A, B, C—≥200 ≥300 ≥1000
A, B, C, E—≥200 ≥300 ≥1000≥1000≤500
D—≥1000
D, E—≥1000 ≥1000 ≤500
B, DHD>H
U
≥300≥1000
HD≤½H
U
≥250≥1500
½HU<HD≤H
U
≥300≥1500
B, D, EHB<HDHB≤½H
U
≥300≥1000 ≥1000 ≤500
½HU<HB≤H
U
≥300≥1250 ≥1000 ≤500
HB>H
U
HB>HDHD≤½H
U
≥250≥1500 ≥1000≤500
½HU<HD≤H
U
≥300≥1500 ≥1000≤500
HD>H
U
≥300≥2200 ≥1000≤500
1
b (mm)
HB≤½H
U
b≥250
½HU<HB≤H
U
b≥300
HB>H
U
HBH
U
≥1000
≥200
≥2000
≥100
≥3000
≥600
≥1500
b
≥100
≥100
≥100
≥100
≥100
≥100
H
B
H
U
2
A1
B1
A2
B2
A2
≥1000
A2
≥300
≥100
≥100
≥100
≥300
≥100
≥100
B2
≥100
≥1000
B2
3
Page 3
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
TÜV (NB1856)
12080901.T30
DAIKIN.TCF.030A29/04-2017
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
13**
14**
15**
16**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
17**
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
18**
Shigeki Morita
Director
Ostend, 20th of 5.03
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
12**
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - CONFORMITEITSVERKLARINGCE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSECE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATECE - UYGUNLUK-BEYANI
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
RXYSQ4T8VB*, RXYSQ5T8VB*, RXYSQ6T8VB*,
05
06
07
RXYSQ4T8YB*, RXYSQ5T8YB*, RXYSQ6T8YB*,
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
RXYSQ6T8Y1B*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
05Nota*
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
01**
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
14.2.12 Jelenség: A berendezésből por száll ki....................... 33
14.2.13 Jelenség: Az egység kellemetlen szagot áraszt ......... 34
14.2.14 Jelenség: A kültéri egység ventilátora nem működik .. 34
14.2.15 Jelenség: A kijelzőn ez látható: "88" ........................... 34
14.2.16 Jelenség: A kültéri egység kompresszora egy
rövidebb fűtési ciklus után nem áll le .......................... 34
14.2.17 Jelenség: A kültéri egység belseje meleg, még akkor
is, ha már leállt............................................................ 34
14.2.18 Jelenség: Meleg levegő érezhető, ha a beltéri
egység leáll ................................................................. 34
15 Áthelyezés34
16 Hulladékba helyezés34
1A dokumentum bemutatása
1.1A dokumentum bemutatása
Célközönség
Üzembe helyezésre jogosult személyek + végfelhasználók
INFORMÁCIÓ
A készülék tapasztalt vagy képzett felhasználók általi
áruházi, könnyűipari vagy mezőgazdasági, illetve nem
szakemberek általi kereskedelmi használatra lett tervezve.
Dokumentációkészlet
Ez a dokumentum egy dokumentációkészlet része. A teljes
dokumentációkészlet a következőkből áll:
▪ Általános biztonsági előírások:
▪ Biztonsági utasítások, melyeket üzembe helyezés előtt el kell
olvasni
▪ Formátum: Papír (a kültéri egység dobozában)
▪ Kültéri egység szerelési és üzemeltetési kézikönyve:
▪ Szerelési és üzemeltetési utasítások
▪ Formátum: Papír (a kültéri egység dobozában)
▪ Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz:
▪ Üzembe helyezés előkészítése, referencia adatok…
▪ Részletes lépésről-lépésre bemutatott utasítások és
háttéronformációk az alapszintű és haladó használathoz
▪ Formátum: Digitális formában is elérhető: http://
A rendszer összeállítását –15°C alatti hőmérsékleten tilos
elvégezni.
a VRV IV-Shőszivattyú kültéri egysége
b Hűtőközegcsövek
c VRV közvetlen expanziós (DX) kültéri egység
d Kezelőfelület (a beltéri egység típusának megfelelő)
e BP box (a Residential Air (RA) vagy Sky Air (SA) közvetlen
expanziós (DX) beltéri egységekre kell csatlakoztatni)
f Residential Air (RA) közvetlen expanziós (DX) beltéri
egységek
g Kezelőfelület (vezeték nélküli, a beltéri egység típusának
megfelelő)
4Előkészületek
4.1.2A kültéri egység üzembe helyezései
követelményei hideg éghajlaton
TÁJÉKOZTATÁS
Ha a kültéri egység alacsony környezeti hőmérsékletű és
magas páratartalmú helyen, fűtés módban üzemel, a
megfelelő berendezések használatával gondoskodjon róla,
hogy az egység kondenzvíz-kivezető nyílásai szabadon
maradjanak.
Fűtés üzemmódban:
4.1A felszerelés helyének
előkészítése
4.1.1A kültéri egység üzembe helyezései
követelményei
Vegye figyelembe a térközökkel kapcsolatos irányelveket. Lásd a
"Műszaki adatok" fejezetet és az előlap fedelének belsején látható
rajzokat.
VIGYÁZAT
A klímaberendezés nem általános célú berendezés, ezért
biztonságos, behatolástól védett helyre kell felszerelni.
A berendezés mind beltéri, mind kültéri használatra
alkalmas háztartási és könnyűipari környezetben.
a Felfűtés működési tartománya
b Működési tartomány
TAI Beltéri környezeti hőmérséklet
TAO Kültéri környezeti hőmérséklet
Ha a kiválasztott egység 5 napnál hosszabb ideig –5°C
alatti környezeti hőmérsékleten üzemel, 95%-ot
meghaladó relatív páratartalom mellett, akkor ajánlott a
Daikin termékcsaládból kifejezetten erre a célra tervezett
egységet választani, és/vagy kérjen tanácsot a helyi
márkakereskedéstől.
4.2A hűtőközegcsövek előkészítése
4.2.1Hűtőközegcsövekre vonatkozó előírások
TÁJÉKOZTATÁS
Az R410A hűtőközeg szigorú követelményeket támaszt a
rendszer tisztaságával és szárazságával szemben. Meg
kell előzni, hogy idegen anyagok (ásványolaj, nedvesség)
kerüljenek a rendszerbe.
TÁJÉKOZTATÁS
A hűtőközeghez alkalmas csővezetékeket és az egyéb
nyomástartó alkatrészeket kell használni. A
hűtőközegcsövek előírt anyaga a hűtőközeghez való,
foszforsavval dezoxidált varratmentes rézcső.
▪ A csöveken belüli idegen anyag mennyisége – beleértve a gyári
A: A kültéri egység és az (első) hűtőközegleágazókészlet közötti csövek
Ha a kültéri és beltéri egységek közötti egyenértékű csőhossz 90m
vagy több, a fő folyadékcső méretét növelni kell (felülméretezés). Ha
a javasolt méretű (felülméretezett) gázcső nem áll rendelkezésre,
akkor standard méretet használjon (ekkor kis mértékben csökkenhet
a teljesítmény).
a Kültéri egység
b Fő gáz szívócső
c Növelés
d Első hűtőközeg-leágazókészlet
e Beltéri egység
Kültéri egység
teljesítményosztálya
(HP)
A cső külső átmérője (mm)
GázcsőFolyadékcső
NormálFelülmér
etezett
4+515,919,19,5
619,122,2
B: A hűtőközeg-leágazókészletek közötti csövek
Keresse ki az alábbi táblázatból a folyásirányba eső beltéri
egységek összteljesítménye alapján. Ügyeljen arra, hogy a
bekötőcsövek hossza nem haladhatja meg az adott rendszertípus
alapján kiszámított hűtőközegcső hosszt.
1 Kültéri egység
2 Hűtőközeg-leágazókészletek
3-1~3-4 VRVDX beltéri egységek
4 BP egységek
5 RADX beltéri egységek
A A kültéri egység és az (első) hűtőközeg-leágazókészlet
B-1 B-2 A hűtőközeg-leágazókészletek közötti csövek
C-1~C-4 A hűtőközeg-leágazókészlet és beltéri egység közötti
közötti csövek
csövek
D A hűtőközeg-leágazókészlet és BP egység közötti csövek
E A BP egységet és az RADX beltéri egységet összekötő
csövek
Ha a megadott méretű csövek (hüvelykben megadva) nem állnak
rendelkezésre, akkor más méretűeket is lehet használni (mm
méretezéssel), figyelembe véve az alábbiakat:
▪ A szükséges mérethez legközelebb eső csőméretet kell
választani.
▪ A hüvelyk-milliméter csőméret-átmeneteknél megfelelő szűkítőket
Example: Folyásirányú teljesítmény B-1-hez= a 3-1 egység
teljesítménye + a 3-2. egység teljesítménye
C: A hűtőközeg-leágazókészlet és beltéri egység
közötti csövek
Ugyanazt az átmérőt használja, mint a beltéri egységek
csatlakozásaihoz (folyadék, gáz). A beltéri egységek átmérői:
Beltéri egység
összteljesítmény
A cső külső átmérője (mm)
GázcsőFolyadékcső
15~5012,76,4
63~14015,99,5
D: A hűtőközeg-leágazókészlet és BP egység
közötti csövek
A csatlakoztatott
beltéri egységek
összteljesítménye
15~6212,76,4
63~14915,99,5
150~18219,1
A cső külső átmérője (mm)
GázcsőFolyadékcső
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
7
Page 8
5 Felszerelés
3
45°~90°
(4)
2
1
1×
E: A BP egységet és az RA DX beltéri egységet
összekötő csövek
Beltéri egység
összteljesítmény
15~429,56,4
5012,7
609,5
7115,9
A cső külső átmérője (mm)
GázcsőFolyadékcső
4.2.4A hűtőközeg-leágazókészletek
kiválasztása
A csővezetékek esetében lásd: 7. oldal "4.2.3 A csőméretek
kiválasztása".
Refnet idom az első leágazásnál (a kültéri egységtől számítva)
Ha a kültéri egységtől számított első leágazásnál használ REFNET
idomokat, keresse ki az alábbi táblázatból a kültéri egység
teljesítménye alapján. Example: Refnet idomok A→B‑1.
Kültéri egység
teljesítményosztálya (HP)
4~6KHRQ22M20T
Refnet idomok egyéb leágazásoknál
Az első leágazás utáni Refnet idomok esetében a megfelelő
leágazókészletet a hűtőközeg-ág után csatlakoztatott beltéri
egységek összteljesítménye alapján kell kiválasztani. Example:
Refnet idomok B‑1→C‑1.
Beltéri egység
összteljesítmény
<182KHRQ22M20T
Hűtőközeg-leágazókészlet
Hűtőközeg-leágazókészlet
ModellMinimális
áramköri
áramerősség
RXYSQ4_Y14,1A16A3N~ 50Hz
RXYSQ5_Y
RXYSQ6_Y
Jelátviteli vezetékek
Jelátviteli vezetékekPVC szigetelésű 0,75 és
Kábelek maximális hossza
(= a kültéri és a legtávolabbi
beltéri egység közötti távolság)
Teljes kábelhossz
(= a kültéri és az összes beltéri
egység közötti távolság)
Ha a jelátviteli huzalok teljes hossza meghaladja ezt a
határértéket, az jelátviteli hibát eredményezhet.
Ajánlott
biztosíték
1,25mm² közötti szigetelt
vezetéket (2 eres kábelt)
Tápfeszültség
380-415V
300m
600m
5Felszerelés
5.1Az egységek felnyitása
5.1.1A kültéri egység felnyitása
VESZÉLY: ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
VESZÉLY: ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE
Refnet fejek
REFNET fejek esetében keresse ki az alábbi táblázatból a REFNET
fej alatt bekötött beltéri egységek összteljesítménye alapján.
Beltéri egység
összteljesítmény
<182KHRQ22M29H
INFORMÁCIÓ
Legfeljebb 8 leágazás csatlakoztatható egy fejhez.
Hűtőközeg-leágazókészlet
4.3Az elektromos huzalozás
előkészítése
4.3.1Biztonsági szerelvényekre vonatkozó
előírások
Az áramkört a szükséges biztonsági eszközökkel kell ellátni, vagyis
egy főkapcsolóval, késleltetett biztosítékkal minden fázison, és egy
földzárlat-megszakítóval, a vonatkozó előírásoknak megfelelően.
A huzalozás kiválasztását és méretezését a vonatkozó előírásoknak
megfelelően, az alábbi táblázatban szereplő adatok szerint kell
elvégezni.
ModellMinimális
RXYSQ4_V29,1A32A1~ 50Hz
RXYSQ5_V
RXYSQ6_V
áramköri
áramerősség
Ajánlott
biztosíték
Tápfeszültség
220-240V
5.2A kültéri egység felszerelése
5.2.1Az üzembe helyezés szerkezetének
létrehozása
Készítsen elő 4 db alapzatcsavart, anyák és csavaralátétet (amelyek
egyike sem tartozék) az alábbiak szerint:
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
8
VRVIV-S rendszerű klímaberendezés
RXYSQ4~6T8V/YB
4P482275-1 – 2017.04
Page 9
(mm)
>150
620
350
(345-355)
4× M12
a
a Vigyázzon, hogy a vízzel ne fedje le a kondenzvíz-kivezető
20
a
4× M12
≥150 mm
117
102
70
45
376
191
aaa
lyukakat.
INFORMÁCIÓ
A csavarok felül kiálló részének javasolt magassága
20mm.
5 Felszerelés
▪ Gondoskodjon róla, hogy az elvezetett víz ne a járdára folyjon ki,
hogy fagypont alatti hőmérséklet esetén ne fagyjon le vagy váljon
csúszóssá.
▪ Ha keretre szereli az egységet, szereljen fel egy vízálló lemezt is
az egység aljától legfeljebb 150 mm-re, hogy meggátolja a víz
bejutását az egységbe és az elvezetett víz csöpögését (lásd a
következő illusztrációt).
TÁJÉKOZTATÁS
Ha a kültéri egység kondenzvíz-kivezető lyukát a
tartókarok vagy az aljzat takarja, akkor emelje meg az
egységet, hogy legalább 150 mm magasan legyenek a
kültéri egység lábai.
TÁJÉKOZTATÁS
Erősítse a kültéri egységet az alapcsavarokhoz a
műgyanta alátétekkel ellátott anyacsavarok (a)
használatával. Ha a rögzítési terület bevonata lekopik, az
anyák könnyen berozsdásodhatnak.
5.2.2A kültéri egység felszerelése
Kondenzvíz-kivezető lyukak (méret mm-ben)
a Kondenzvíz-kivezető lyukak
5.2.4A kültéri egység ledőlésének
megakadályozása
1 Készítsen elő 2 kábelt a következő illusztráción jelölt módon
(nem tartozék).
2 Helyezze a 2 kábelt a kültéri egység fölé.
3 Helyezzen egy gumilapot a kábelek és a kültéri egység közé,
hogy a kábelek ne karcolják meg a festést (nem tartozék).
4 Rögzítse a kábelek végeit. Feszítse meg a végeket.
5.2.3A kondenzvíz-elvezetés biztosításához
▪ Győződjön meg róla, hogy a kondenzvizet megfelelően el lehet
vezetni.
▪ Olyan alapra helyezze el az egységet, amely lehetővé teszi a
megfelelő elvezetést, hogy elkerülje a jég felgyülemlését.
▪ Készítsen vízelvezető csatornát az alap körül, amely elvezeti az
▪ Művelet közben az összes elzárószelepet ki kell nyitni.
▪ Az elzárószelep gyári állapotban zárva van.
Az elzárószelep nyitása
1 Vegye le az elzárószelep-kupakot.
2 Helyezzen be egy imbuszkulcsot az elzárószelepre, és fordítsa
az elzárószelepet az óramutató járásával ellentétes irányba.
3 Ha az elzárószelep tovább nem forgatható, hagyja abba a
forgatást.
Eredmény: A szelep most ki van nyitva.
▪ A szervizcsatlakozó kupakjának meghúzása után ellenőrizze,
hogy nem szivárog-e hűtőközeg.
Meghúzónyomatékok
Elzárószele
p mérete
(mm)
Ø9,55,4~6,64mm13,5~16,511,5~13,9
Ø15,913,5~16,56mm22,5~27,5
Meghúzónyomaték N•m (az óramutató járásával
egyező irányban elzárni)
Szelepszár
Szelepház ImbuszkulcsSzelepkupakSzervizcsat
lakozó
5.3.2Hűtőközegcsövek csatlakoztatása a
kültéri egységhez
TÁJÉKOZTATÁS
Ellenőrizze azt is, hogy a helyszínen beszerelt csövek nem
érnek-e véletlenül másik csőhöz, az alsó vagy az oldalsó
panelhez. Különösen alsó vagy oldalsó csatlakozásnál kell
figyelni, hogy a csövek megfelelően legyek szigetelve, és
ne érjenek a házhoz.
1 Tegye a következőt:
▪ Távolítsa el a szervizfedelet (a) és a csavart (b).
▪ Távolítsa el a csőbevezető lapot (c) és a csavart (d).
Az elzárószelep zárása
1 Vegye le az elzárószelep-kupakot.
2 Helyezzen be egy imbuszkulcsot az elzárószelepbe és forgassa
el az óramutató járásával egyező irányba.
3 Ha az elzárószelep tovább nem forgatható, hagyja abba a
forgatást.
Eredmény: A szelep most el van zárva.
Zárás iránya:
Az elzárószelep-kupak kezelése
▪ Az elzárószelep kupakja a nyíllal jelzett helyen tömítve van. NE
rongálja meg.
▪ Az elzárószelep kezelése után ellenőrizze, hogy szorosan
visszazárta-e az elzárószelep kupakját. A meghúzónyomatékokat
az alábbi táblázat mutatja.
A szervizcsatlakozó kezelése
▪ A töltőtömlő végén legyen nyomóbütyök, mert a
szervizcsatlakozónak Schrader típusú szelepe van.
▪ A szervizcsatlakozó kezelése után ellenőrizze, hogy szorosan
visszazárta-e a szervizcsatlakozó kupakját. A
meghúzónyomatékokat az alábbi táblázat mutatja.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
10
2 Válassza ki a csőkivezetés irányát (a, b, c vagy d).
3 Ha lefelé irányuló csőkivezetést választott:
▪ Fúrja ki (a, 4×) és távolítsa el a kilökőlapot (b).
▪ Vágja ki az ablakokat (c) fémfűrésszel.
4 Tegye a következőt:
▪ Csatlakoztassa a folyadékcsövet (a) a folyadékelzáró
szelephez.
▪ Csatlakoztassa a gázcsövet (b) a gázelzáró szelephez.
RXYSQ4~6T8V/YB
VRVIV-S rendszerű klímaberendezés
4P482275-1 – 2017.04
Page 11
5 Felszerelés
A
e1 ecdf
A
c
def
A
c
d e1 e f
A
c
e1
f
e
A
c1
c
a
Befejezte a hűtőközegcsövek
szerelésését?
A beltéri egységek és/vagy a
kültéri egység áramellátása
BE van kapcsolva?
Eljárás:
"2. módszer: A tápfeszültség
bekapcsolása után".
Fejezze be a szerelést.
Eljárás:
"1. módszer: A tápfeszültség
bekapcsolása előtt (szabályos
eljárás)".
Igen
Nem
Nem
Igen
▪ RXYSQ6 esetében: Csatlakoztassa a gázoldali
tartozékcsöveket (c, c1, d, e), és vágja azokat a szükséges
hosszra (e1). Erre azért van szükség, mert a
gázelzárószelep mérete Ø15,9., míg a kültéri egység és az
első hűtőközeg-leágazókészlet közötti csövek mérete Ø19,1.
e, e1 Gázoldali tartozékcső 3 (vágja a szükséges hosszra)
f Nem tartozék
2. lehetőség: Hátra
4. lehetőség: Lefelé
5 Tegye vissza a szervizfedelet és a csőbevezető lapot.
6 Tömítsen minden rést (példa: a), hogy a hó és kisebb állatok ne
juthassanak a rendszerbe.
TÁJÉKOZTATÁS
A csőszerelés és a vákuumszárítás elvégzése után ne
feledje kinyitni az elzárószelepeket. Ha a rendszert elzárt
szelepekkel működtetik, akkor meghibásodhat a
kompresszor.
5.4A hűtőközegcsövek ellenőrzése
5.4.1A hűtőközegcsövek ellenőrzése
Nagyon fontos, hogy a (kültéri és beltéri) egységek áram alá
helyezése előtt hiánytalanul el kell végezni a hűtőközegcsövek
szerelését.
Az egységek áram alá helyezése inicializálja a
szabályozószelepeket. Ez a szelepek zárását jelenti. Zárt
szelepeknél a külső csövek és a beltéri egységek
tömítettségvizsgálatát és vákuumszárítását nem lehet elvégezni.
Ezért 2 eljárást ismertetünk a beüzemeléshez, a
tömítettségvizsgálathoz és a vákuumszárításhoz.
1. módszer: A tápfeszültség bekapcsolása előtt
Ha a rendszer még nincs áram alá helyezve, a tömítettségvizsgálat
és a vákuumszárítás elvégzése nem igényel külön lépéseket.
2. módszer: A tápfeszültség bekapcsolása után
Ha a rendszer már áram alá van helyezve, aktiválja a [2‑21]
beállításokat (lásd 18. oldal "6.1.4 Hozzáférés az 1. vagy 2.
üzemmódhoz"). Ez a beállítás megnyitja a külső
szabályozószelepeket, biztosítva az R410A csővezeték
átjárhatóságát, így elvégezhető a tömítettségvizsgálat és a
vákuumszárítás.
TÁJÉKOZTATÁS
Ellenőrizze, hogy az összes kültéri egységre csatlakozó
beltéri egység áramellátása be legyen kapcsolva.
TÁJÉKOZTATÁS
A [2‑21] beállítás elvégzésével várja meg, amíg a kültéri
egység inicializálása befejeződik.
FIGYELEM
Akadályozza meg, hogy az egységbe kisebb termetű
állatok fészkeljék be magukat. Az elektromos alkatrészekre
mászó kis élőlények működészavarokat, füstölést vagy
tüzet is okozhatnak.
A hűtőközegcsövek ellenőrzése az alábbiakat tartalmazza:
▪ Tömítettségvizsgálat a hűtőközegcsövekben.
▪ Vákuumszárítás elvégzése a nedvesség, a levegő vagy a nitrogén
eltávolításához a hűtőközegcsövekből.
Ha a hűtőközegcsövekben feltehetően nedvesség van (például
amikor a munka során víz juthatott a csövekbe), akkor először az
alább leírt vákuumszárítási eljárással el kell távolítani minden
nedvességet.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
11
Page 12
5 Felszerelés
p<p
>
N2
C
bce
a
g
f
d
AB
A berendezésben lévő csövek tömítettségvizsgálatát a gyárban
elvégezték.
Csak a helyszínen szerelt hűtőközegcsöveket kell ellenőrizni. Ezért
ügyeljen arra, hogy az összes kültéri egység elzárószelepe szorosan
el legyen zárva a tömítettségvizsgálat vagy a vákuumszárítás
megkezdése előtt.
TÁJÉKOZTATÁS
Ügyeljen arra, hogy az összes külső csövön található (nem
tartozék) szelep NYITVA van (nem a kültéri egység
elzárószelepei!), mielőtt megkezdené a
tömítettségvizsgálatot vagy a vákuumszárítást.
A szelepek helyzetével kapcsolatos további információkat lásd: 12.
oldal "5.4.3Hűtőközegcsövek ellenőrzése: Összeállítás".
5.4.2Hűtőközegcsövek ellenőrzése: Általános
irányelvek
A hatékonyság növelése érdekében csatlakoztasson
vákuumszivattyút a csőleágazón át az összes elzárószelep
szervizcsatlakozójára (lásd: 12. oldal "5.4.3 Hűtőközegcsövek
ellenőrzése: Összeállítás").
TÁJÉKOZTATÁS
A használt 2 állású vákuumszivattyú visszacsapó vagy
szolenoid szeleppel –100,7 kPa (−1,007 bar) (5 Torr
abszolút) nyomásra tudjon légteleníteni.
TÁJÉKOZTATÁS
Ellenőrizze, hogy a szivattyúból az olaj nem folyik-e vissza
a rendszerbe a szivattyú leállása alatt.
TÁJÉKOZTATÁS
A légtelenítést ne a hűtőközeggel végezze. A berendezés
kiürítéséhez használjon vákuumszivattyút.
5.4.3Hűtőközegcsövek ellenőrzése:
Összeállítás
a Nyomáscsökkentő szelep
b Nitrogén
c Mérlegbeosztás
d R410A hűtőközegtartály (szifonos rendszer)
e Vákuumszivattyú
f Folyadékcső elzáró szelepe
g Gázcső elzáró szelepe
A "A" szelep
B "B" szelep
C "C" szelep
A beltéri egység és az összes beltéri egység
csatlakozásain is el kell végezni a tömítettségvizsgálatot
és a vákuumtesztet. A (nem tartozék) külső csövön
található szelepeket lehetőség szerint nyitva kell tartani.
A további részleteket lásd a beltéri egység szerelési
kézikönyvében. A tömítettségvizsgálatot és a
vákuumszárítást el kell végezni az egység
áramellátásának bekapcsolása előtt. Ellenkező esetben
lásd a fejezetben fentebb ismertetett folyamatábrát (Lásd
11. oldal "5.4.1A hűtőközegcsövek ellenőrzése").
5.4.4A tömítettségvizsgálat elvégzése
A tömítettségvizsgálatot EN378‑2 szabvány előírásai szerint kell
végezni.
1 Töltse fel a légtelenített rendszert legalább 0,2MPa (2bar) bar
nyomásra nitrogénnel. A nyomásmérőn kijelzett érték soha ne
legyen magasabb, mint a berendezés maximális üzemi
nyomása, vagyis 4,0MPa (40bar).
2 Ellenőrizze buborékpróbával a csőcsatlakozások tömítettségét.
3 Fúvassa ki az összes nitrogéngázt.
TÁJÉKOZTATÁS
Feltétlenül szerezzen be kereskedelmi forgalomból egy
erre a célra ajánlott buborékpróba-oldatot. Ne használjon
szappanos vizet, mert az megrepesztheti a hollandi
anyákat (a szappanos víz tartalmazhat sót, ami megköti a
nedvességet, ami azután ráfagyhat a hideg csőre) és/vagy
korrodálhatja a hollandi anyás kötéseket (a szappanos víz
tartalmazhat ammóniát, amely növeli a korróziót a
sárgaréz hollandi anya és a vörösréz perem között).
5.4.5Vákuumszárítás elvégzése
A következők szerint kell eltávolítani minden nedvességet a
rendszerből:
1 Ürítse ki a rendszert legalább 2 órára –100,7 kPa (–1,007 bar)
(5Torr abszolút) vákuumnyomásra.
2 Kapcsolja ki a vákuumszivattyút, és legalább 1 órányi
megfigyeléssel ellenőrizze, hogy megmarad-e a
vákuumnyomás.
3 Ha 2 órán belül nem sikerül elérni a vákuumnyomást, vagy a
vákuum nem marad meg 1 óráig, akkor a rendszerben
feltehetően túl sok a nedvesség. Ebben az esetben töltse fel a
légtelenített rendszert legalább 0,05 MPa (0,5 bar) nyomásra
nitrogénnel, és az 1–3. lépés ismétlésével távolítson el minden
nedvességet.
4 Attól függően, hogy azonnal szeretné-e betölteni a hűtőközeget
a hűtőközeg-betöltő porton keresztül, vagy először inkább
előtöltené a hűtőközeg egy részét a folyadékvezetéken
RXYSQ4~6T8V/YB
VRVIV-S rendszerű klímaberendezés
4P482275-1 – 2017.04
Page 13
5 Felszerelés
b
a
keresztül, nyissa meg a kültéri egység elzárószelepeit vagy
hagyja őket zárva. További információkat lásd: 13. oldal
"5.6.3A hűtőközeg feltöltése".
5.5A hűtőközegcsövek szigetelése
A tömítettségvizsgálat és a vákuumszárítás végeztével a csöveket
szigetelni kell. Az alábbiakra kell figyelni:
▪ Figyeljen arra, hogy a bekötőcsöveket és a hűtőközeg-
leágazókészletet is teljes egészében szigetelni kell.
▪ A folyadék- és a gázcsöveket szigetelni kell (minden egységnél).
▪ A folyadékcsövekhez használjon 70°C-ig hőszigetelő
polietilénhabot, a gázcsövekhez pedig 120°C-ig hőszigetelő
polietilénhabot.
▪ Az üzembe helyezés helyének megfelelően szükség lehet a
hűtőközegcsövek szigetelésének megerősítésére.
Környezeti
hőmérséklet
≤30°C75% – 80% RH15mm
>30°C≥80% RH20mm
A szigetelőanyag felületén pára csapódhat le.
▪ Ha olyanok a feltételek, hogy az elzárószelepről a lecsapódott
pára a szigetelés és a cső közötti résen keresztül bejuthat a
beltéri egységbe, mert a kültéri egység magasabban van a beltéri
egységnél, akkor ezt meg kell előzni a csatlakozások
szigetelésével. Lásd az alábbi ábrát.
PáratartalomMinimális
falvastagság
TÁJÉKOZTATÁS
Ha a rendszert a kültéri és a beltéri egységek
bekapcsolását követő körülbelül 12 percen belül indítják el,
akkor a kompresszor nem kapcsol be, amíg a kültéri
egység(ek) és beltéri egységek között nem jön létre a
megfelelő jelátvitel.
TÁJÉKOZTATÁS
A feltöltési eljárás indítása előtt ellenőrizze, hogy azA1P
PCB kültéri egység 7-szegmenses kijelzője nem mutat
rendellenességet (lásd 18. oldal "6.1.4Hozzáférés az 1.
vagy 2. üzemmódhoz"), és a beltéri egység kezelőfelületén
nem jelenik meg hibakód. Ha hibakód látható, lásd: 24.
oldal "8.1Hibaelhárítás a hibakódok alapján".
TÁJÉKOZTATÁS
Ellenőrizze, hogy csak elfogadott beltéri egységek
csatlakoznak ([1‑5] beállítás).
TÁJÉKOZTATÁS
Zárja le az elülső panelt, mielőtt végrehajtana bármilyen
hűtőközeg-feltöltési műveletet. Ha az elülső panel nem
csatlakozik, az egység nem tudja megfelelően megítélni a
működési hibákat.
TÁJÉKOZTATÁS
Karbantartáskor, valamint ha a rendszer (kültéri egység
+külső csövek+beltéri egységek) már nem tartalmaz
hűtőközeget (pl. hűtőközeg-visszanyerés elvégzése
után),az egységet az előfeltöltés segítségével az eredeti
hűtőközeg-mennyiséggel és a meghatározott utántöltési
mennyiséggel kell feltölteni (a mennyiséget lásd az egység
adattábláján).
a Szigetelőanyag
b Tömítőanyag stb.
5.6Hűtőközeg feltöltése
5.6.1A hűtőközeg feltöltésével kapcsolatos
biztonsági előírások
FIGYELEM
▪ Csak R410A hűtőközeget használjon. Egyéb anyagok
robbanást és balesetet okozhatnak.
▪ Az R410A fluorozott, üvegházhatású gázokat
tartalmaz. Klímaváltozási potenciál (GWP): 2087,5. A
gázokat NE engedje a légkörbe.
▪ A hűtőközeg feltöltése közben mindig viseljen
védőkesztyűt és védőszemüveget.
TÁJÉKOZTATÁS
Ha vannak tápfeszültségről leválasztott egységek is a
rendszerben, akkor a feltöltési eljárást nem lehet
megfelelően befejezni.
TÁJÉKOZTATÁS
A kompresszor védelme érdekében a rendszert az
üzemeltetés előtt 6 órával tápfeszültség alá kell helyezni,
hogy a forgattyúházfűtés áramot kapjon.
A feltöltés tesztlaborban elvégzendő végső beállításával
forduljon a márkaképviselethez.
Képlet:
R=[(X1ר9,5)×0,059+(X2ר6,4)×0,022]
R A további hűtőközeg-feltöltés számítása R [kg-ban és 1
tizedestörtre kerekítve]
X
A folyadékcső teljes hossza [m] Øa átmérőnél
1...2
Metrikus csőméret. Metrikus méretezésű csövek esetében az
alábbi táblázat szerint a súlyozási tényezőt használja a képletben
szereplő helyett:
Hüvelykben megadott
csőméret
CsövekSúlyozási
tényező
Ø6,4mm0,022Ø6mm0,018
Ø9,5mm0,059Ø10mm0,065
Metrikus csőméret
CsövekSúlyozási
tényező
5.6.3A hűtőközeg feltöltése
Nagy rendszerek esetén a hűtőközeg feltöltésének a felgyorsítására
ajánlatos először előtölteni a hűtőközeg egy részét a
folyadékvezetéken keresztül, és azután végrehajtani a manuális
feltöltést. Ez lépés kihagyható, ebben az esetben azonban a feltöltés
hosszabb időt vesz igénybe.
A fennmaradó hűtőközeget a kültéri egység működtetésével lehet
betölteni, manuális hűtőközeg-utántöltés üzemmód segítségével.
5 Csatlakoztassa az ábra szerint. Győződjön meg róla, hogy az
"A" szelep zárva legyen.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
14
Válassza le a csőleágazót a
folyadékvezetékről.
Nem kell elvégezni a
"Hűtőközeg feltöltése
(manuális hűtőközegutántöltés módban)" részben
ismertetett lépéseket.
Válassza le a csőleágazót a
folyadékvezetékről.
Nem kell elvégezni a
"Hűtőközeg feltöltése
(manuális hűtőközegutántöltés módban)" részben
ismertetett lépéseket.
Válassza le a csőleágazót a
folyadékvezetékről.
Folytassa a "Hűtőközeg
feltöltése (manuális
hűtőközeg-utántöltés
módban)" részben ismertetett
lépésekkel.
a Mérlegbeosztás
b R410A hűtőközegtartály (szifonos rendszer)
c Vákuumszivattyú
d Hűtőközeg-betöltő port
A "A" szelep
TÁJÉKOZTATÁS
A hűtőközeg-betöltő port a berendezés belsejében lévő
csövekhez csatlakozik. A berendezés belső csövei gyárilag
fel vannak töltve hűtőközeggel, ezért a töltőtömlő
csatlakoztatásánál óvatosnak kell lenni.
6 Nyissa ki az összes kültéri egység elzárószelepeit. Ebben a
lépésben az "A" szelepnek zárva kell lennie!
7 A 17. oldal "6 Konfiguráció" és 22. oldal "7 Ellenőrzés"
fejezetben leírt összes biztonsági előírást be kell tartani.
8 Kapcsolja be a beltéri és kültéri egységeket.
9 Aktiválja a [2‑20] beállítást a hűtőközeg-utántöltés elindításához
manuális módban. Részleteket lásd: 20. oldal "6.1.8 2.
üzemmód: Helyszíni beállítások".
Eredmény: Az egység bekapcsol.
INFORMÁCIÓ
A manuális hűtőközeg-feltöltési művelet 30 percen belül
automatikusan leáll. Ha nem fejeződik be a betöltés 30
percen belül, és végezze el újra a hűtőközeg-utántöltést.
INFORMÁCIÓ
▪ Ha a művelet során hiba jelentkezett (pl. elzárt
lezárószelepet észlelt a rendszer), hibakód jelenik meg.
Ilyen esetben ellenőrizze a 15. oldal "5.6.4 A
hűtőközeg feltöltésével kapcsolatos hibakódok" részt,
és végezze el a megfelelő hibajavítási lépéseket. A
hiba a BS3 gomb megnyomásával állítható
alaphelyzetbe. A "Feltöltés" utasításokat újraindíthatja.
▪ A manuális hűtőközeg-feltöltés a BS3 gomb
megnyomásával szakítható meg. A berendezés leáll és
visszatér készenléti állapotba.
10 Nyissa ki az "A" szelepet.
11 Végezze el a hűtőközeg feltöltését, amíg el nem éri a
meghatározott utántöltési mennyiséget, majd zárja az "A"
szelepet.
12 Nyomja meg a BS3 gombot a manuális hűtőközeg-utántöltés
mód leállításához.
TÁJÉKOZTATÁS
A hűtőközeg (elő-)töltése után az elzárószelepeket ne
feledje kinyitni.
Ha a rendszert zárt állású elzárószelepekkel üzemeltetik,
az a kompresszort károsítja.
RXYSQ4~6T8V/YB
VRVIV-S rendszerű klímaberendezés
4P482275-1 – 2017.04
Page 15
TÁJÉKOZTATÁS
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
e
d
F1/F2
(16 V)
F1/F2
(16 V)
220-240 V
1~ 50 Hz
c
a
Y
V
b
220-240 V
1~ 50 Hz
380-415 V
3N~ 50 Hz
b
c
a
A hűtőközeg betöltése után ne felejtse el visszatenni a
hűtőközeg-betöltő port kupakját. A kupak
meghúzónyomatéka 11,5 – 13,9N.
5.6.4A hűtőközeg feltöltésével kapcsolatos
hibakódok
INFORMÁCIÓ
Hiba esetén a beltéri egység kezelőfelületén hibakód
jelenik meg.
Hiba jelentkezése esetén zárja el azonnal az "A" szelepet.
Ellenőrizze a hibakódot és végezze el a megfelelő lépéseket, 24.
a Ha az egységhez fluorozott üvegházhatású gázokra
figyelmeztető, többnyelvű címke van mellékelve (lásd
tartozékok), válassza le a megfelelő nyelvűt, és ragassza
az a tetejére.
b Gyári hűtőközeg-feltöltés: lásd az egység adattábláját
c A további betöltött hűtőközeg mennyisége
d Teljes hűtőközeg-feltöltés
e A teljes hűtőközeg-feltöltés üvegházhatásúgáz-
kibocsátása megfelelő értékű tonna CO2-ban kifejezve
f GWP = Global warming potential (globális felmelegedési
potenciál)
TÁJÉKOZTATÁS
Európában a rendszer teljes hűtőközeg-feltöltésének
(megfelelő értékű tonna CO2-ban kifejezett)
üvegházhatásúgáz-kibocsátásáthasználják a
karbantartási időköz meghatározásához. Kövesse a
vonatkozó jogszabályokat.
Képlet az üvegházhatásúgáz-kibocsátás
kiszámításához: hűtőközeg GWP-értéke × teljes
hűtőközeg-feltöltés [kg-ban] / 1000
2 Rögzítse a címkét a kültéri egység belsejére, a gáz- és
folyadékelzáró szelepek közelében.
5.7A vezetékek csatlakoztatása
5.7.1Helyszíni huzalozás: Áttekintés
A helyszíni huzalozás a tápellátást (mindig földelt) és a beltéri-kültéri
kommunikációs (=jelátviteli) huzalozást tartalmazza.
Example:
5 Felszerelés
a Főkapcsoló
b Földelés csatlakozás
c Tápvezetékek (földeléssel) (árnyékolt kábel)
F1/F2 Jelátviteli vezetékek (árnyékolt kábel)
V Kültéri egység (RXYSQ4~6_V)
Y Kültéri egység (RXYSQ4~6_Y)
d Beltéri egység
e Kezelőfelület
5.7.2A kilökőlapok eltávolítására vonatkozó
irányelvek
TÁJÉKOZTATÁS
A kilökőlapok eltávolítására vonatkozó előírások:
▪ A berendezés háza ne sérüljön meg.
▪ A lapok kiütése után a rozsdásodás megelőzése
érdekében ajánlatos a széleket és a szélek körüli
területet lesorjázni, majd javító festékkel lekezelni.
▪ Ha elektromos kábeleket vezet át a nyíláson, a vezeték
sérülésének megelőzésére azokat védőszalaggal be
kell pólyálni.
a Kilökőlapnyílás
b Leélezni
c Tömítőanyag, stb.
5.7.3Irányelvek az elektromos huzalozás
csatlakoztatásához
Meghúzónyomatékok
VezetékekCsavarméretMeghúzónyomaték
Tápvezetékek
M52,2~2,7
(tápvezeték +
földelővezeték)
Jelátviteli vezetékekM3,50,8~0,97
5.7.4Az elektromos huzalozás csatlakoztatása
a kültéri egységen
A jelátviteli vezetékek egységen belüli felszerelése után pólyálja őket
a hűtőközegcsövekhez fedőszalaggal, ahogy az alábbi ábrán
látható.
▪ A gombok megnyomásával vigyen be adatokat a PCB panelre
▪ A kijelzőn leolvashatja a PCB panelről érkező visszacsatolást
▪ DIP-kapcsolók (a gyári beállításokat csak akkor módosítsa, ha
hűtés/fűtés váltó kapcsolót szerel be).
A helyszíni beállításokat az üzemmód, a beállítás és az érték
határozza meg. Példa: [2‑8]=4.
PC-konfiguráló
VRV IV-S hőszivattyús rendszereknél számos helyszíni beüzemelési
beállítás is elvégezhető a személyi számítógép kezelőfelületén
(ehhez a külön beszerezhető EKPCCAB szükséges). A beüzemelő
számítógépen előkészítheti a konfigurációt (távoli helyszínen), ez a
konfiguráció később feltölthető a rendszerre.
Lásd még: 22. oldal "6.1.9 PC-konfiguráló csatlakoztatása a kültéri
egységhez".
1. és 2. üzemmód
ÜzemmódLeírás
1. üzemmód
(felügyeleti
beállítások)
2. üzemmód
(helyszíni
beállítások)
Az 1. üzemmód használható a kültéri egység
helyzetének felügyeletére. Egyes helyszíni
beállítások is felügyelhetők.
A 2. üzemmóddal végezhető el a rendszer
helyszíni beállításainak módosítása. Az
aktuális helyszíni beállítások értéke
leolvasható és a beállítási értékek
módosíthatók.
A helyszíni beállítások módosítása után a
normál üzemmód általában speciális
beavatkozás nélkül helyreállítható.
Egyes helyszíni beállítások speciális
üzemmódokhoz használhatók (pl. 1-szeri
működés, visszanyerés/vákuumszivattyúzás
beállítás, manuális hűtőközeg-utántöltés
beállítása, stb.). Ilyen esetben a normál
üzemelés újraindítása előtt meg kell szakítani a
speciális üzemmódot. Ezt az alábbi
magyarázatoknál feltüntetjük.
a Folyadékcső
b Gázcső
c Szigetelés
d Jelátviteli vezetékek (F1/F2)
e Fedőszalag
6Konfiguráció
INFORMÁCIÓ
Fontos, hogy ennek a fejezetnek minden részét sorban
elolvassa a rendszer üzembe helyezője, és ennek
megfelelően állítsa be a rendszert.
VESZÉLY: ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
6.1Helyszíni beállítások elvégzése
6.1.1Helyszíni beállítások elvégzéséről
Hőszivattyús rendszer konfigurálásához az egység PCB panelén
(A1P) be kell vinni adatokat. Ez a helyszíni beállítás alábbi
összetevőire vonatkozik:
6.1.2Hozzáférés a helyszíni beállítás
összetevőihez
Lásd: 8. oldal "5.1.1A kültéri egység felnyitása".
6.1.3Helyszíni beállítás összetevői
Helyszíni beállítást az alábbi összetevőkön kell elvégezni:
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
17
Page 18
6 Konfiguráció
H1P
H2P H3P H4P H5P H6P H7P
-+++ ++
[
H1P
32 16 8 421]
+ +++ +00 8000
+ +++ +00 0400
10~12 min
b
c
a
BS1 [5 s]
BS1
BS1
BS1
a
cb
DS1 DIP-kapcsolók
BS1~BS5 Nyomógombok
H1P~H7P 7-szegmenses LED kijelző
H8P LED kijelző az inicializálási jelzésekhez
DIP-kapcsolók
A gyári beállításokat csak akkor módosítsa, ha hűtés/fűtés váltó
kapcsolót szerel be.
) KI ( ) Villog ( )
BE (
DS1‑1HŰTÉS/FŰTÉS szelektor (lásd a hűtés/fűtés
választó kapcsoló kézikönyvét). KI=a funkcióval
nem rendelkezik=gyári beállítás
DS1‑2NEM HASZNÁLT. NE MÓDOSÍTSA A GYÁRI
BEÁLLÍTÁST.
Nyomógombok
Használja a nyomógombokat a helyszíni beállítások elvégzéséhez.
Az áram alatt lévő alkatrészek megérintésének elkerülése
érdekében a nyomógombokat egy szigetelt tárggyal (például
kikapcsolt műanyag golyóstollal) állítsa át.
BS1 MODE: Üzemmód váltása
BS2 SET: Helyszíni beállítás
BS3 RETURN: Helyszíni beállítás
BS4 TEST: Próbaüzem
BS5 RESET: A cím visszaállítása a huzalozás módosítása vagy
egy további beltéri egység üzembe helyezése után
7-szegmenses LED kijelző
A kijelző visszacsatolást ad a helyszíni beállításokról, [ÜzemmódBeállítás]=Érték formában.
H1P Mutatja az üzemmódot
H2P~H7P A beállításokat és az értékeket mutatja bináris kódolással
H8P NEM használható a helyszíni beállításokhoz, csak az
inicializáláshoz
Example:
Leírás
Alaphelyzet
(H1P KI)
1. üzemmód
(H1P villog)
2. üzemmód
(H1P BE)
8. beállítás
(2. üzemmódban)
(H2P~H7P = bináris 8)
4. érték
(2. üzemmódban)
(H2P~H7P = bináris 4)
6.1.4Hozzáférés az 1. vagy 2. üzemmódhoz
Miután az egységek BEKAPCSOLTAK, a kijelző visszaáll az
alaphelyzetbe. Innét beléphet az 1. és a 2.üzemmódba.
Üzembe helyezés: alaphelyzet
TÁJÉKOZTATÁS
A kompresszor védelme érdekében a rendszert az
üzemeltetés előtt 6 órával tápfeszültség alá kell helyezni,
hogy a forgattyúházfűtés áramot kapjon.
Kapcsolja be a kültéri és beltéri egységek áramellátását. Ha a beltéri
egységek és kültéri egység között létrejött és megfelelően működik a
jelátvitel, az alábbi jelölés látható a kijelzőn (gyári beállítás).
a Bekapcsolás
b Alaphelyzet
c LED kijelző mutatja, ha hiba jelentkezik
Ha az alaphelyzet nem jelenik meg 10~12 perc után, ellenőrizze a
hibakódot a kültéri egység kezelőfelületén. A hibakód szerint
szüntesse meg a problémát. Először az adatátviteli vezetékeket
ellenőrizze.
Váltás az üzemmódok között
A BS1 szolgál az alaphelyzet, az 1. és a 2.üzemmód közti váltásra.
a Alaphelyzet (H1P KI)
b 1. üzemmód (H1P villog)
c 2. üzemmód (H1P BE)
BS1 Nyomja meg a BS1 gombot.
BS1 [5 s] Tartsa lenyomva a BS1 gombot legalább 5másodpercig.
INFORMÁCIÓ
Ha a beállítás közben elveszti a fonalat és újra szeretné
kezdeni elölről, nyomja meg a BS1 gombot az alaphelyzet
visszaállításához.
6.1.51. üzemmód használata
1. üzemmód (és alaphelyzetben) egyes adatokat leolvashat.
Példa: 7-szegmenses LED kijelző – Alaphelyzet
Leolvashatja a halk üzemmód állapotát az alábbiak szerint:
#TeendőGomb/kijelző
1Ellenőrizze, hogy LED az
alaphelyzetet mutatja.
(H1P KI)
2Ellenőrizze a H6P LED
állapotát.
Példa: 7-szegmenses LED kijelző – 1.üzemmód
Leolvashatja az [1‑5] beállítást (=a csatlakoztatott beltéri egységek
száma) az alábbiak szerint:
#TeendőGomb/kijelző
1Az alaphelyzettől kezdje.
H6P KI: Az egység jelenleg
nem halk üzemmódban
működik.
H6P BE: Az egység jelenleg
halk üzemmódban működik.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
18
VRVIV-S rendszerű klímaberendezés
RXYSQ4~6T8V/YB
4P482275-1 – 2017.04
Page 19
6 Konfiguráció
BS1 [1×]
BS2 [X×]
BS3 [1×]
BS1 [1×]
BS1 [5 s]
BS2 [X×]
BS2 [X×]b
a
BS3 [1×]c
BS3 [1×]d
BS3 [1×]
BS1 [1×]
#TeendőGomb/kijelző
2Válassza az 1. üzemmódot.
3Válassza az 5-as beállítást.
("X×": a kiválasztani kívánt
beállítástól függ)
4A 5.beállítás értékét jeleníti
meg.
(8 beltéri egység csatlakozik)
5Lépjen ki az 1. üzemmódból.
(= bináris 5)
(= bináris 8)
6.1.62. üzemmód használata
2. üzemmódban elvégezheti a helyszíni beállításokat a rendszer
konfigurálásához.
Példa: 7-szegmenses LED kijelző – 2. üzemmód
Módosíthatja a [2‑8] beállításokat (= Te hűtési üzemmód
célhőmérséklete) 4-re (=8°C) az alábbiak szerint:
#TeendőGomb/kijelző
1Az alaphelyzettől kezdje.
2Válassza az 2. üzemmódot.
3Válassza az 8-ös beállítást.
("X×": a kiválasztani kívánt
beállítástól függ)
4Válasszon 4-es értéket (=
8°C).
a: Jelenítse meg az aktuális
értéket.
b: Módosítsa 4-re. ("X×": az
aktuális, és a kiválasztani
kívánt értéktől függ)
c: Vigye be az értéket a
rendszerbe.
d: Erősítse meg. A rendszer
a beállítás szerint kezd
működni.
5Lépjen ki a 2. üzemmódból.
(= bináris 8)
6.1.71. üzemmód (és alaphelyzet): Felügyeleti
beállítások
1. üzemmód (és alaphelyzetben) egyes adatokat leolvashat.
7-szegmenses LED kijelző – Alaphelyzet (H1P KI)
Az alábbi adatokat olvashatja le:
Érték / Leírás
H6PJelzi a halk üzemmód állapotát.
KI
Az egység jelenleg nem halk üzemmódban
működik.
BE
Az egység jelenleg halk üzemmódban működik.
A halk üzemmód csökkenti az egység által keltett zajt a
névleges üzemi feltételekhez képest.
Halk üzemmód a 2. üzemmódban állítható be. A kültéri
egység halk üzemmódjának aktiválása két eljárással
lehetséges.
▪ Az első eljárás helyszíni beállítással automatikusan
kapcsolja be az éjszakai halk üzemmódot. Az egység a
kiválasztott alacsony zajszinten üzemel a kiválasztott
időtartam alatt.
▪ A második eljárás külső bemenő jel alapján kapcsolja be
a halk üzemmódot. Ehhez az üzemmódhoz külső tartozék
szükséges.
H7PJelzi a korlátozott teljesítményfelvételű üzemmód állapotát.
KI
Az egység jelenleg nem korlátozott
teljesítményfelvételű üzemmódban működik.
BE
Az egység jelenleg korlátozott teljesítményfelvételű
üzemmódban működik.
A korlátozott teljesítményfelvételű üzemmód csökkenti az
egység teljesítményfelvételét a névleges üzemi
feltételekhez képest.
Korlátozott teljesítményfelvételű üzemmód a 2.
üzemmódban állítható be. A kültéri egység korlátozott
teljesítményfelvételű üzemmódjának aktiválása két
eljárással lehetséges.
▪ Az első eljárás helyszíni beállítással kapcsolja be a kültéri
egység korlátozott teljesítményfelvételű üzemmódját. Az
egység mindig a választott korlátozott
teljesítményfelvételen üzemel.
▪ A második eljárás külső bemenő jel alapján kapcsolja be
a korlátozott teljesítményfelvételt. Ehhez az üzemmódhoz
külső tartozék szükséges.
7-szegmenses LED kijelző – 1.üzemmód (H1P villog)
Az alábbi adatokat olvashatja le:
(
Beállítás
[1‑5]
Jelzi a csatlakoztatott beltéri
egységek számát.
)
Ez a funkció jól használható, ha
az összes csatlakoztatott beltéri
egység száma megegyezik a
rendszer által felismert összes
beltéri egységek számával. Ha a
szám nem egyezik, ajánlott
ellenőrizni a kültéri és beltéri
egységek jelátviteli huzalozását
(F1/F2 jelátviteli vonal).
[2‑12]
Halk üzemmód és/vagy korlátozott teljesítményfelvétel
bekapcsolása a külső vezérlőadapterről (DTA104A61/62).
Ha a rendszert az egységre küldött külső jel vezérlésére halk
üzemmódban vagy korlátozott teljesítményfelvétellel kívánja
működtetni, ezt a beállítást kell módosítani. Ez a beállítás csak a
kültéri egységbe szerelt, külön rendelhető külső vezérlőadapter
(DTA104A61/62) beszerelése esetén működik.
[2‑18]
Ventilátor nagy statikus nyomásának beállítása.
A kültéri egység ventilátora által leadott statikus nyomás
növeléséhez ezt a beállítást kell aktiválni. A beállításra vonatkozó
részleteket a műszaki adatok között találja.
[2‑20]
Manuális hűtőközeg-utántöltés.
Ha a hűtőközeget manuálisan kívánja utántölteni (az automatikus
utántöltés használata nélkül), akkor az alábbi beállításokat kell
elvégeznie.
(alapértelmezés)
(alapértelmezés)
(alapértelmezés)
Érték
Leírás
6°C
Automatikus
8°C
9°C
10°C
11°C
Automatikus
46°C
43°C
Deaktiválva.
Aktiválva.
Deaktiválva.
Aktiválva.
Deaktiválva.
Aktiválva.
A manuális hűtőközeg-utántöltés leállításához
(ha a szükséges hűtőközeg-mennyiség
utántöltését elvégezte) nyomja meg a BS3
gombot. Ha a funkciót nem szakítja meg a BS3
gomb megnyomásával, az egység 30 perc
után leállítja a műveletet. Amennyiben 30 perc
nem volt elegendő a szükséges hűtőközegmennyiség utántöltéséhez, a helyszíni
beállítás módosításával a funkció újraindítható.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
20
VRVIV-S rendszerű klímaberendezés
RXYSQ4~6T8V/YB
4P482275-1 – 2017.04
Page 21
6 Konfiguráció
Beállítás
(= bináris)
[2‑21]
Hűtőközeg-visszanyerés/vákuumszivattyúzás üzemmód.
A rendszerből végzett hűtőközeg-visszanyeréshez, a
maradékanyagok eltávolításához vagy a rendszer
vákuumszivattyúzáshoz biztosítani kell az átjárhatóságot, ezért
olyan beállítást kell megadni, mely kinyitja a hűtőközegkör
megfelelő szelepeit, így a hűtőközeg-visszanyerés vagy
vákuumszivattyúzás megfelelően elvégezhető.
[2‑22]
Automatikus halk üzemmód és a zajszint beállítása éjszakai
időszakban.
A beállítás módosításával aktiválja az egység automatikus halk
üzemmódját és megadja az üzemi zajszintet. A zajszint a megadott
szintnek megfelelő mértékben csökken. A funkció indítási és
leállítási időpontját a [2‑26] és [2‑27] beállításban adhatja meg.
[2‑25]
Halk üzemmód zajszintjének beállítása külső vezérlő adapterrel.
Ha a rendszer az egységre küldött külső jel vezérlésére halk
üzemmódban működik, ez a beállítás határozza meg a csökkentett
zajszint mértékét.
Ez a beállítás csak a külön rendelhető külső vezérlőadapter
(DTA104A61/62) beszerelése, valamint a [2‑12] beállítás
aktiválása esetén működik.
[2‑26]
Halk üzemmód indítási ideje.
Ez a beállítás a [2‑22] beállítással együtt használható.
[2‑27]
Halk üzemmód leállítási ideje.
Ez a beállítás a [2‑22] beállítással együtt használható.
[2‑30]
A korlátozott teljesítményfelvétel szintje (1. lépés) a külső külső
vezérlőadapterről (DTA104A61/62).
Ha a rendszer az egységre küldött külső jel vezérlésére korlátozott
teljesítményfelvételű üzemmódban működik, ez a beállítás
határozza meg az 1. lépésben alkalmazott korlátozott
teljesítményfelvétel szintjét. A szinteket a táblázat ismerteti.
[2‑31]
A korlátozott teljesítményfelvétel szintje (2. lépés) a külső külső
vezérlőadapterről (DTA104A61/62).
Ha a rendszer az egységre küldött külső jel vezérlésére korlátozott
teljesítményfelvételű üzemmódban működik, ez a beállítás
határozza meg az 2. lépésben alkalmazott korlátozott
teljesítményfelvétel szintjét. A szinteket a táblázat ismerteti.
[2‑32]
Folyamatos korlátozott teljesítményfelvételű kényszerüzemmód
(nem szükséges külső vezérlőadapter a teljesítményfelvétel
korlátozásához).
Ha a rendszert folyamatosan korlátozott teljesítményfelvételű
kényszerüzemmódban kell működtetni, ez a beállítás bekapcsolja
és meghatározza a folyamatosan alkalmazott teljesítményfelvételi
korlátot. A szinteket a táblázat ismerteti.
Érték
Leírás
Deaktiválva.
(alapértelmezés)
Aktiválva.
A hűtőközeg-visszanyerés/
vákuumszivattyúzás üzemmód leállításához
nyomja meg a BS1 gombot. Ha a BS1 gombot
nem nyomta meg, a rendszer hűtőközegvisszanyerés/vákuumszivattyúzás
üzemmódban marad.
Deaktiválva
(alapértelmezés)
1. szint3. szint<2. szint<1. szint
2. szint
3. szint
1. szint3. szint<2. szint<1. szint
2. szint
(alapértelmezés)
3. szint
20:00
22:00
(alapértelmezés)
24:00
6:00
7:00
8:00
(alapértelmezés)
60%
70%
(alapértelmezés)
80%
30%
40%
(alapértelmezés)
50%
Funkció nem aktív.
(alapértelmezés)
[2‑30] beállítás szerint.
[2‑31] beállítás szerint.
[2‑38]
A beltéri egység típusa
A beállítás módosítása után kapcsolja KI majd a tápfeszültséget,
várjon 20mp-et, majd kapcsolja BE újra. Ha ezt elmulasztja, a
beállítás nem kerül alkalmazásra, és a hiba újra jelentkezhet.
[2‑41]
Hűtés kényelmi beállítása.
Ez a beállítás a [2‑8] beállítással együtt használható.
[2‑42]
Fűtés kényelmi beállítása.
Ez a beállítás a [2‑9] beállítással együtt használható.
6.1.9PC-konfiguráló csatlakoztatása a kültéri
egységhez
Érték
Leírás
VRVDX beltéri egységek vannak beszerelve
(alapértelmezés)
RADX beltéri egységek vannak beszerelve
Gazdaságos
Enyhe
(alapértelmezés)
Gyors
Erős
Gazdaságos
Enyhe
(alapértelmezés)
Gyors
Erős
7.1Biztonsági előírások a
beüzemeléskor
VIGYÁZAT
A beltéri egységeken való munka közben nem szabad
próbaüzemeltetést végezni!
A próbaüzem alatt nemcsak a kültéri egység, de a
csatlakoztatott beltéri egységek is működnek. A
próbaüzemeltetés közben a beltéri egységeken végzett
munka veszélyes.
a PC
b Kábel (EKPCCAB)
c (X41A) Hosszabbító kábel csatlakoztatva az X41A egységre
X41A Csatlakozó
A1P Kültéri egység fő PCB-panel
7Ellenőrzés
A beüzemelés és a helyszíni beállítások elvégzése után a
beüzemelő köteles ellenőrizni a megfelelő működést. Ezért
próbaüzemeltetést kell végezni az alábbi eljárás szerint.
TÁJÉKOZTATÁS
A kompresszor védelme érdekében a rendszert az
üzemeltetés előtt 6 órával tápfeszültség alá kell helyezni,
hogy a forgattyúházfűtés áramot kapjon.
A próbaüzem során a kültéri egység és a beltéri egységek is
bekapcsolnak. Ellenőrizze, hogy az összes beltéri egység
előkészítése (külső csövek, elektromos bekötések elvégzése,
légtelenítés, stb.) megtörtént. A részleteket lásd a kültéri egység
szerelési kézikönyvében.
7.2Ellenőrzőlista beüzemelés előtt
Az egység üzembe helyezése után először ellenőrizze az
alábbiakat. Ha az alábbiak közül minden ellenőrizve lett, a
berendezés paneleit le kell csukni, csak azután lehet áram alá
helyezni.
Olvassa el az összes szerelési és üzemeltetési utasítást,
ahogy azok a Referencia útmutató a beszereléshez és
a használathoz kiadványban szerepelnek.
Üzembe helyezés
Ellenőrizze, hogy a berendezés megfelelően van-e
rögzítve, elkerülendő az egység indításakor jelentkező
abnormális zajok és vibráció keletkezését.
Helyszíni huzalozás
Ellenőrizze, hogy a berendezés helyszíni huzalozásának
kivitelezése megfelel-e 15. oldal "5.7 A vezetékek
csatlakoztatása" fejezetben leírtaknak, a huzalozási
rajznak, valamint a vonatkozó előírásoknak.
Tápfeszültség
Ellenőrizze a tápfeszültséget a helyi áramforráspanelen. A
feszültségnek meg kell egyeznie az egység adattábláján
feltüntetett feszültséggel.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
22
VRVIV-S rendszerű klímaberendezés
RXYSQ4~6T8V/YB
4P482275-1 – 2017.04
Page 23
7 Ellenőrzés
Földelés
Ellenőrizze, hogy a földelővezetékek megfelelően
csatlakoznak-e, és a földcsatlakozók meg vannak-e
szorítva.
A hálózati áramkör szigetelésének tesztje
Egy 500 V-os megateszterrel ellenőrizze, hogy a megvane a 2 MΩ szigetelési ellenállás úgy, hogy 500 V
egyenáramú feszültséget kapcsol a tápcsatlakozók és a
földelés közé. Soha ne használjon megatesztert a
jelátviteli vezetékeknél.
Biztosítékok, hálózati megszakítók vagy
védőberendezések
Ellenőrizze, hogy a biztosítékok, a megszakítók vagy a
helyben felszerelt védőberendezések értéke és típusa
megfelel-e a 8. oldal "4.3.1 Biztonsági szerelvényekre
vonatkozó előírások"fejezetben megadottaknak.
Ellenőrizze, hogy nincs-e biztosíték vagy védőberendezés
kiiktatva.
Belső huzalozás
Szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy nincsenek-e az
elektromos dobozban és a berendezésben laza
csatlakozások vagy sérült elektromos alkatrészek.
Csőméretek és csőszigetelés
Ellenőrizze, hogy a csövek mérete megfelelő-e, és a
szigetelés helyesen lett-e kivitelezve.
Elzárószelepek
Ellenőrizze, hogy az elzárószelepek a folyadék és a gáz
oldalon nyitva vannak-e.
Sérült berendezés
Ellenőrizze, hogy nincsenek-e az egységben sérült
alkatrészek vagy deformált csövek.
Hűtőközeg-szivárgás
Ellenőrizze, hogy nincs-e az egység belsejében
hűtőközeg-szivárgás. Ha hűtőközeg-szivárgást észlel,
próbálja meg megszüntetni az okot. Ha a javítás nem
sikerült, jelezze a helyi forgalmazónak. Vigyázzon, hogy
ne érintkezzen a hűtőközegcsövek csatlakozásainál
kiszivárgó hűtőközeggel. Ez fagyási sérüléseket okozhat.
Olajszivárgás
Ellenőrizze, hogy nem szivárog-e olaj a kompresszorból.
Ha olajszivárgást észlel, próbálja meg megszüntetni az
okot. Ha a javítás nem sikerült, jelezze a helyi
forgalmazónak.
Levegőbemenet/-kimenet
Ellenőrizze, hogy az egység levegőbemenetét vagy kimenetét nem torlaszolják-e el papírok, csomagolóanyag
vagy bármi más.
Hűtőközeg-utántöltés
A hozzáadott hűtőközeg-mennyiséget fel kell tüntetni a
mellékelt "Hozzáadott hűtőközeg" (Added refrigerant)
táblán, az elülső fedél hátoldalán.
Az üzembe helyezés dátuma és a helyszíni beállítás
Ne feledje az üzembe helyezés dátumát feljegyezni az
elülső panel hátuljára az EN60335‑2‑40 szabványnak
megfelelően, és jegyezze is fel a megadott helyszíni
beállítás(oka)t.
7.3.1A próbaüzemről
Az alábbi eljárás ismerteti a teljes rendszer próbaüzemét. Ez a
művelet az alábbi elemeket ellenőrzi és hitelesíti:
▪ Hibás bekötések ellenőrzése (adatátviteli ellenőrzés a beltéri
egységekkel).
▪ Elzárószelepek nyitott állásának ellenőrzése.
▪ A csőhossz meghatározása.
Az első üzembe helyezés után ne feledje a rendszer próbaüzemét
lefuttatni. Ellenkező esetben hibakód jelenik meg a
kezelőfelületen, és a normál üzemelés vagy az egyes beltéri
egységek próbaüzemelése lehetetlenné válik.
A beltéri egységek rendellenességeit nem lehet egységenként külön
ellenőrizni. Ha a próbaüzem üzemmód lefutott, ellenőrizze
egyenként a beltéri egységek működését normál üzemmódban a
kezelőfelülettel. Az egyéni próbaüzemek elvégzésének leírását a
beltéri egységek szerelési útmutatója ismerteti.
INFORMÁCIÓ
▪ A kompresszor elindulása előtt 10 percbe is telhet,
hogy a hűtőközeg állapota kiegyenlítődjön.
▪ A próbaüzem során a hűtőközeg-áramlási zaj és a
mágneses szolenoid szelepek hangja nagyobb lehet, a
kijelzések is változhatnak. Ez nem jelent
meghibásodást.
7.3.2Próbaüzem elvégzése (7-szegmenses LED
kijelző)
1 Ellenőrizze, hogy elvégezte-e az összes kívánt helyszíni
beállítást, lásd: 17. oldal "6.1Helyszíni beállítások elvégzése".
2 Kapcsolja be a kültéri egységet és a csatlakoztatott beltéri
egységeket.
TÁJÉKOZTATÁS
A kompresszor védelme érdekében a rendszert az
üzemeltetés előtt 6 órával tápfeszültség alá kell helyezni,
hogy a forgattyúházfűtés áramot kapjon.
3 Ellenőrizze, hogy beállítottta-e az alapértelmezett (készenléti)
állapotot (H1P KI); lásd 18. oldal "6.1.4Hozzáférés az 1. vagy
2. üzemmódhoz". Nyomja le a BS4 gombot legalább 5
másodpercre. Az egység próbaüzem üzemmódba kapcsol.
Eredmény: A próbaüzem automatikusan elindul, a kültéri
egységen H2P jelzés villog, és a kültéri egységek
kezelőfelületén "Próbaüzem" és "Központi vezérlés alatt" jelzés
látható.
A rendszer automatikus próbaüzemének lépései:
LépésLeírás
Indítás előtti szabályozás
(nyomáskiegyenlítés)
Hűtés indításvezérlés
Állandósult hűtési körülmények
Kommunikáció ellenőrzése
Elzárószelep ellenőrzése
Csőhossz ellenőrzése
Leszivattyúzás
Az egység leáll
A próbaüzem alatt a berendezést nem lehet a
kezelőfelületről leállítani. Ha le akarja állítani ezt az
üzemmódot, nyomja meg a BS3 gombot. A berendezés
±30 másodperc múlva áll le.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
23
Page 24
8 Hibaelhárítás
4 Ellenőrizze a próbaüzemmód eredményeit a kültéri egység 7-
szegmenses LED kijelzőjének leolvasásával.
BefejezésLeírás
Zavarmentes
befejezés
Rendellenes
befejezés
Hárítsa el a hibát a következő fejezet szerint:
24. oldal "7.3.3Hibaelhárítás a próbaüzem
rendellenes befejezése után". Ha a próbaüzem
végig lefutott, a rendszer 5 perc elteltével
képes lesz a normál működésre.
7.3.3Hibaelhárítás a próbaüzem rendellenes
befejezése után
A próbaüzem csak akkor futott le rendben, ha nem jelenik meg
hibakód. Hibakód megjelenése esetén hárítsa el a hibát a hibakód
táblázatban leírt eljárással. Futtassa le újra a próbaüzemet, és
ellenőrizze, hogy a rendellenességet sikerült-e elhárítani.
INFORMÁCIÓ
Hiba esetén a beltéri egység kezelőfelületén hibakód
jelenik meg.
INFORMÁCIÓ
A beltéri egység hibakódjainak részletes ismertetéséhez
lásd a beltéri egységhez mellékelt szerelési kézikönyvet.
7.3.4A berendezés kezelése
A berendezés beszerelése és a kültéri és a beltéri egységek
próbaüzemének befejezése után a rendszer üzemeltetését meg
lehet kezdeni.
A beltéri egység üzemeltetéséhez a beltéri egység kezelőfelületét
BE kell kapcsolni. A további részleteket lásd a beltéri egység
üzemeltetési kézikönyvében.
8Hibaelhárítás
8.1Hibaelhárítás a hibakódok alapján
Hibakód megjelenése esetén hárítsa el a hibát a hibakód
táblázatban leírt eljárással.
A rendellenesség elhárítása után nyomja meg a BS3 gombot a
hibakód törléséhez és a működés folytatásához.
INFORMÁCIÓ
Hiba esetén a beltéri egység kezelőfelületén hibakód
jelenik meg.
8.1.1Hibakódok: Áttekintés
FőkódOkMegoldás
▪ Egy kültéri egység elzárószelepe zárva maradt.
▪ Hűtőközeg-túltöltés
▪ Egy kültéri egység elzárószelepe zárva maradt.
▪ Kevés hűtőközeg
Folyadék-hőmérséklet érzékelő (túlhűtő HE után) hibás
(R7T) - A1P (X13A)
▪ Nyissa ki a folyadék és a gáz oldali elzárószelepeket.
▪ Számolja ki újra a csőhossz alapján a szükséges
hűtőközeg-mennyiséget, és korrigálja a szintet: a
felesleges hűtőközeg-töltetet távolítsa el egy hűtőközegvisszanyerő berendezéssel.
▪ Nyissa ki a folyadék és a gáz oldali elzárószelepeket.
▪ Ellenőrizze, hogy a hűtőközeg-utántöltés helyesen történt-
e meg. Számolja ki újra a csőhossz alapján a szükséges
hűtőközeg-mennyiséget, és korrigálja a szintet: töltsön
még be hűtőközeget, ha kell.
Ellenőrizze a PCB-panelen vagy a működtető egységen a
bekötést.
▪ Nyissa ki a folyadék és a gáz oldali elzárószelepeket.
▪ Ellenőrizze, hogy a hűtőközeg-utántöltés helyesen történt-
e meg. Számolja ki újra a csőhossz alapján a szükséges
hűtőközeg-mennyiséget, és korrigálja a szintet: töltsön
még be hűtőközeget, ha kell.
mennyiséget, és korrigálja a szintet: a felesleges hűtőközegtöltetet távolítsa el egy hűtőközeg-visszanyerő
berendezéssel.
bekötést.
Ellenőrizze a PCB-panelen vagy a működtető egységen a
bekötést.
Ellenőrizze a PCB-panelen vagy a működtető egységen a
bekötést.
Ellenőrizze a PCB-panelen vagy a működtető egységen a
bekötést.
Ellenőrizze a PCB-panelen vagy a működtető egységen a
bekötést.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
24
VRVIV-S rendszerű klímaberendezés
RXYSQ4~6T8V/YB
4P482275-1 – 2017.04
Page 25
FőkódOkMegoldás
Gáz hőmérséklet-érzékelője (túlhűtő HE után) hibás (R6T) A1P (X13A)
Túlnyomás-érzékelő hibás (S1NPH): nyitott kör / zárt kör A1P (X17A)
Kisnyomás-érzékelő hibás (S1NPL): nyitott kör / zárt kör A1P (X18A)
Kültéri egység-inverter jelátvitel: INV1 / FAN1 jelátviteli hiba Ellenőrizze a csatlakozást.
INV1 tápfeszültség-ingadozásEllenőrizze, hogy a tápfeszültség a megadott tartományba
Tápfeszültség fordított fázis hibaKorrigálja a fázissorrendet.
Elégtelen tápfeszültségEllenőrizze, hogy a tápfeszültség megfelelő-e.
Hibakód: Rendszer próbaüzeme nem lett végrehajtva (a
rendszer nem működtethető)
A kültéri egységre nincs áramellátás.Ellenőrizze, hogy a kültéri egység tápkábelei megfelelően
Q1/Q2 bekötés hibásEllenőrizze a (Q1/Q2) vezetékeket.
Rendszerhiba. Nem megfelelő beltéri egységeket használ
együtt (R410A, R407C, RA, stb.)
Beltéri egység hiba
Nem megfelelő beltéri egységeket csatlakoztatott.Ellenőrizze a csatlakoztatott beltéri egységek típusát. Ha
Nem megfelelő csatlakozások az egységek között.Csatlakoztassa megfelelően a BP egység F1 és F2
▪ Egy kültéri egység elzárószelepe zárva maradt.
▪ A meghatározott beltéri egységről a villamos vezetékek és
a csövek nem csatlakoznak megfelelően a kültéri
egységhez.
Ellenőrizze a PCB-panelen vagy a működtető egységen a
bekötést.
Ellenőrizze a PCB-panelen vagy a működtető egységen a
bekötést.
Ellenőrizze a PCB-panelen vagy a működtető egységen a
bekötést.
esik-e.
Végezze el a rendszer-próbaüzemét.
vannak-e csatlakoztatva.
Ellenőrizze a beltéri egységek esetleges hibáit, illetve a
beltéri egységek megengedett kombinációit.
nem megfelelő, cserélje ki.
összekötőkábeleit a kültéri egység PCB panelére (A BP
EGYSÉGRE). Ügyeljen rá, hogy engedélyezze az
adatátviteli kapcsolatot a BP egységgel.
▪ Nyissa ki a folyadék és a gáz oldali elzárószelepeket.
▪ Ellenőrizze, hogy a meghatározott beltéri egységről a
villamos vezetékek és a csövek megfelelően
csatlakoznak-e a kültéri egységhez.
9 Műszaki adatok
9Műszaki adatok
A műszaki adatok legújabb verziójának kiegészítését a regionális Daikin webhelyen (nyilvánosan hozzáférhető) szerezheti be. A műszaki
adatok legújabb verziójának teljes dokumentációját az Daikin extraneten (jelszó szükséges) szerezheti be.
9.1Szerelési tér: Kültéri egység
Ha a vezetékeket egymás mellé szereli, a csővezetéket elül, hátul vagy lefelé kell elvezetni. Ebben az esetben oldalsó csőelvezetés nem
lehetséges.
Ha az egységeket egymás mellé szerelik fel, hátul elvezetett csövekkel, akkor legalább 250mm távolságot kell tartani az egységek között (nem
pedig az alábbi ábrán látható ≥100mm-t).
Egyetlen egység () | Egy sor egység ()
Lásd: 1. ábra az elülső fedél belső oldalán.
A,B,C,D Akadályok (falak/terelőlemezek)
E Akadály (tető)
a,b,c,d,e Minimális szerelési tér az egység és az A, B, C, D és E akadály között
eBMaximális távolság az egység és az E akadály széle között, a B akadály irányában
eDMaximális távolság az egység és az E akadály széle között, a D akadály irányában
HUAz egység magassága
HB,HDB és D akadályok magassága
1 Tömítse a szerelőkeret alját, hogy a kifújt levegő ne juthasson vissza a szívóoldalra az egység alján keresztül.
2 Legfeljebb két egységet lehet felszerelni.
Nem szabad
Több sor egység ()
Lásd: 2. ábra az elülső fedél belső oldalán.
Egymásra helyezett egységek (max. 2 szint) ()
Lásd: 3. ábra az elülső fedél belső oldalán.
A1=>A2 (A1) Fennáll a veszélye, hogy a kondenzvíz lecsepeg és megfagy a felső és alsó egység között…
(A2) Ekkor szereljen tetőt a felső és az alsó egységek közé. Szerelje a felső egységet olyan magasra az alsó egység fölé, hogy megakadályozza
a jegesedést a felső egység alsólemezén.
B1=>B2 (B1) Ha nem áll fenn a veszélye, hogy a kondenzvíz lecsepeg és megfagy a felső és alsó egység között…
(B2) Ekkor nem szükséges tetőt felszerelni, de tömítse a felső és az alsó egységek közötti hézagot, hogy a kifújt levegő ne juthasson vissza a
szívóoldalra az egység alján keresztül.
9.2Csőszerelési ábra: Kültéri egység
a Elzárószelep (gáz)
b Elzárószelep (folyadék)
c Szűrő (3×)
d Túlhűtő hőcserélő
e Nyomásszabályozó szelep
f Hőcserélő
g A szervizcsatlakozó (nagynyomású)
h Visszacsapószelep
A VRV IV-S hőszivattyús rendszer beltéri egysége különféle hűtő/
fűtő rendszerekkel használható. A használható beltéri egység
típusát a kültéri egység sorozattípusa határozza meg.
TÁJÉKOZTATÁS
Ne használja a rendszert nem rendeltetésszerű célra. Az
állag megóvása érdekében ne használja a berendezést
precíziós műszerek, élelmiszerek, növények, állatok vagy
művészeti alkotások hűtésére.
A rendszer további módosításával vagy bővítésével
kapcsolatban:
A műszaki adatoknál megtalálható (további bővítéséhez)
az engedélyezett kombinációk teljes listája, melyet
gondosan tanulmányozni kell a bővítés előtt. További
információkért és szaktanácsokért forduljon a berendezés
beüzemelését végző személyhez.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
27
Page 28
11 Kezelőfelület
g
dd
cc
f
eb
a
g
f
e
INFORMÁCIÓ
▪ VRVDX és RADX beltéri egységek kombinációja nem
megengedett.
▪ RA DX és AHU beltéri egységek kombinációja nem
megengedett.
▪ RA DX és beltéri légfüggöny egységek kombinációja
nem megengedett.
10.1A rendszer elrendezése
a VRV IV-Shőszivattyú kültéri egysége
b Hűtőközegcsövek
c VRV közvetlen expanziós (DX) kültéri egység
d Kezelőfelület (a beltéri egység típusának megfelelő)
e BP box (a Residential Air (RA) vagy Sky Air (SA) közvetlen
expanziós (DX) beltéri egységekre kell csatlakoztatni)
f Residential Air (RA) közvetlen expanziós (DX) beltéri
egységek
g Kezelőfelület (vezeték nélküli, a beltéri egység típusának
megfelelő)
11Kezelőfelület
VIGYÁZAT
A távirányító belsejéhez nem szabad nyúlni!
Az elülső panelt ne vegye le! Egyes belső alkatrészek
érintése veszélyes, és a készülék is meghibásodhat. A
belső alkatrészek ellenőrzését és beállítását bízza a
márkaképviseletre.
A jelen üzemeltetési kézikönyv a rendszer legfontosabb funkcióit
tekinti át, és nem biztosít teljes körű tájékoztatást.
A bizonyos funkciók bekapcsolásához elvégzendő lépéseket az
adott beltéri egység szerelési és üzemeltetési kézikönyve ismerteti.
Lásd a beszerelt kezelőfelület üzemeltetési kézikönyvét.
12Üzemeltetés
12.1Működési tartomány
A rendszert az alábbi hőmérséklet- és páratartalom-tartományban
kell üzemeltetni a biztonságos és hatékony működés érdekében.
HűtésFűtés
Kültéri
hőmérséklet
Beltéri
hőmérséklet
Beltéri
páratartalom
(a) Azért, hogy ne csöpögjön lecsapódott pára az egységből.
Ha a hőmérséklet vagy a páratartalom a megadott
tartományokon kívül esik, akkor biztonsági alrendszerek
működésbe léphetnek, és a légkondicionáló nem működik.
–5~46°CDB–20~21°CDB
21~32°CDB
14~25°CWB
≤80%
(a)
–20~15,5°CWB
15~27°CDB
A fent megadott működési tartomány kizárólag VRV IV-S rendszerre
kötött közvetlen expanziós beltéri egységekre vonatkozik.
AHU használatára speciális működési tartományok érvényesek.
Ezek az adott egység szerelési/üzemeltetési kézikönyvében
találhatók. A legfrisebb jellemzőket a műszaki adatoknál találja.
12.2A rendszer kezelése
12.2.1Az operációs rendszerről
▪ Az üzemmód a kültéri egységnek és a kezelőfelületnek
megfelelően változhat.
▪ Az egység védelme érdekében kapcsolja be a fő tápkapcsolót 6
órával az üzemeltetés előtt.
▪ Ha a fő tápkapcsolót üzem közben kikapcsolják, a működés
automatikusan újraindul, ha a tápfeszültséget újra
visszakapcsolják.
12.2.2Hűtés, fűtés, ventilátor és automatikus
üzemmódról
▪ Átváltás nem hajtható végre olyan távirányítóval, amelynek
kijelzőjén
kezelőfelület szerelési kézikönyvét és üzemeltetési kézikönyvét).
▪ Ha a kijelzőn a
villog, lásd: 30. oldal "12.5.1A fő kezelőfelület beállításáról".
▪ A ventilátor a fűtés működés leállása után még körülbelül 1 percig
működhet.
▪ A levegőfúvás sebessége is megváltozhat a helyiség
hőmérsékletének függvényében, sőt a ventilátor azonnal le is
állhat. Ez nem jelent hibás működést.
12.2.3A fűtés üzemmódról
Fűtés üzemmódban általában tovább tart a beállított
hőmérsékletérték elérése, mint hűtés üzemmódban.
Az alábbi üzemmódra vált a rendszer, hogy megelőzze a
fűtőteljesítmény csökkenését, illetve azt, hogy hideg levegő jöjjön a
berendezésből.
Jégmentesítés üzemmód
Fűtés közben a kültéri egység léghűtésű hőcserélőjén nagyobb
mértékű a jegesedés, ez korlátozza a kültéri egység hőleadását.
Ilyenkor csökken a fűtés hatásfoka, ezért a rendszer jégmentesítési
módba kapcsol, hogy megfelelő hőmennyiséget tudjon leadni a
beltéri egységekre.
A beltéri egység ventilátor üzemmódja kikapcsol, a fordított
működésű hűtőkör az épület belsejéből származó energiát használja
fel a kültéri egység hőcserélőjének jégmentesítéséhez.
A beltéri egység a kijelzőkön mutatja a jégmentesítési üzemmódot
.
Melegindítás
A beltéri ventilátort a rendszer automatikusan leállítja azért, hogy a
fűtési ciklus kezdetekor ne fújjon a beltéri egység hideg levegőt. A
kezelőfelület kijelzőjén jelzés látható. Némi időbe telhet,
hogy a ventilátor elinduljon. Ez nem jelent hibás működést.
12.2.4A rendszer működtetése (Hűtés/fűtés
váltó távirányító-kapcsoló NÉLKÜL)
1 Nyomja meg többször az üzemmódválasztás gombot a
kezelőfelületen, és válassza ki a kívánt üzemmódot az
alábbiakból.
("váltás vezérlés alatt") látható (lásd a
("váltás központi vezérlés alatt") jelzés
Hűtés üzemmód
Fűtés üzemmód
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
28
VRVIV-S rendszerű klímaberendezés
RXYSQ4~6T8V/YB
4P482275-1 – 2017.04
Page 29
12 Üzemeltetés
a
b
1
1
1
1
1
1
1
Ventilátor üzemmód
2 Nyomja meg a kezelőfelületen a BE/KI gombot.
Eredmény: A működésjelző lámpa kigyullad, és a rendszer
működésbe lép.
12.2.5A rendszer működtetése (Hűtés/fűtés
váltó távirányító-kapcsolóval)
Állítsa a kapcsolót ventilátor vagy
fűtés/hűtés üzemmódba.
b HŰTÉS/FŰTÉS VÁLTÓ KAPCSOLÓ
Állítsa a kapcsolót
fűtés üzemmódba
Indítás
1 Válassza ki a kívánt üzemmódot a hűtés/fűtés váltó kapcsolóval
az alábbiak szerint:
Hűtés üzemmódFűtés üzemmódVentilátor üzemmód
hűtés vagy
▪ Egy mikroszámítógép automatikusan meghatározza a
hőmérséklet és a ventilátorsebesség értékét (a kezelőfelülettel
nem lehet beállítani).
▪ A rendszer nem működik, ha a szoba hőmérséklete alacsony
(<20°C).
12.3.2A szárító program használata (Hűtés/fűtés
váltó távirányító-kapcsoló NÉLKÜL)
Indítás
1 Nyomja meg többször az üzemmódválasztás gombot a
kezelőfelületen, és válassza ki a
szárítás üzemmód).
2 Nyomja meg a kezelőfelület BE/KI gombját.
Eredmény: A működésjelző lámpa kigyullad, és a rendszer
működésbe lép.
3 Nyomja meg a levegőfúvás irányának beállítógombját (csak a
két levegőutas, sok levegőutas, sarok-, mennyezetre vagy falra
szerelt kivitelnél). Részleteket lásd: 29. oldal "12.4 A
levegőfúvás irányának beállítása".
Leállítása
4 Nyomja meg újra a kezelőfelületen a BE/KI gombot.
Eredmény: A működésjelző lámpa kialszik, és a rendszer leáll.
TÁJÉKOZTATÁS
A készülék leállása után ne kapcsolja ki azonnal az
áramot; várjon legalább 5 percet.
üzemmódot (programozott
12.3.3A szárító program használata (Hűtés/fűtés
váltó távirányító-kapcsolóval)
Indítás
1 Válassza ki a hűtés módot a hűtés/fűtés váltó távirányító-
kapcsolóval.
2 Nyomja meg a kezelőfelületen a BE/KI gombot.
Eredmény: A működésjelző lámpa kigyullad, és a rendszer
működésbe lép.
Leállítása
3 Nyomja meg újra a kezelőfelületen a BE/KI gombot.
Eredmény: A működésjelző lámpa kialszik, és a rendszer leáll.
TÁJÉKOZTATÁS
A készülék leállása után ne kapcsolja ki azonnal az
áramot; várjon legalább 5 percet.
Beállítás
A hőmérséklet, a ventilátorsebesség és a levegőfúvás-irány
beprogramozásával kapcsolatos tudnivalókat a kezelőfelület
üzemeltetési kézikönyvében találja.
12.3Szárító program használata
12.3.1A szárító programról
▪ A program célja a szoba páratartalmának csökkentése, a lehető
legkisebb hőmérséklet-csökkenéssel (a helyiség minimális
hűtése).
2 Nyomja meg többször az üzemmódválasztás gombot a
kezelőfelületen, és válassza ki a üzemmódot (programozott
szárítás üzemmód).
3 Nyomja meg a kezelőfelület BE/KI gombját.
Eredmény: A működésjelző lámpa kigyullad, és a rendszer
működésbe lép.
4 Nyomja meg a levegőfúvás irányának beállítógombját (csak a
két levegőutas, sok levegőutas, sarok-, mennyezetre vagy falra
szerelt kivitelnél). Részleteket lásd: 29. oldal "12.4 A
levegőfúvás irányának beállítása".
Leállítása
5 Nyomja meg újra a kezelőfelületen a BE/KI gombot.
Eredmény: A működésjelző lámpa kialszik, és a rendszer leáll.
TÁJÉKOZTATÁS
A készülék leállása után ne kapcsolja ki azonnal az
áramot; várjon legalább 5 percet.
12.4A levegőfúvás irányának beállítása
Lásd a kezelőfelület üzemeltetési kézikönyvét.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
29
Page 30
13 Karbantartás és szerelés
g
dd
cc
f
eb
a
g
f
e
12.4.1A levegőterelő szárnyról
Két levegőutas+sok levegőutas
egységek
Sarokba telepíthető egységek
Mennyezetre erősített egységek
Falra szerelhető egységek
Az alábbi körülmények között a mikroszámítógép vezérli a
levegőfúvás irányát, emiatt eltérés lehet a kijelzőn megjelenőtől.
HűtésFűtés
▪ Ha a szoba hőmérséklete
alacsonyabb, mint a beállított
hőmérséklet.
▪ Amikor folyamatosan vízszintes levegőfúvási iránnyal működik.
▪ Ha mennyezetre vagy falra szerelt kivitelnél hűtés módban a
berendezést folyamatosan lefelé irányított levegőfúvással
üzemeltetik, a mikroszámítógép átveheti a levegőfúvás
vezérlését, és a kezelőfelületen a jelzés is ennek megfelelően
változik.
A levegőfúvás iránya az alábbi módokon állítható be:
▪ A levegőterelő szárny automatikusan beállítja magát.
▪ A levegőfúvás irányát a felhasználó rögzítheti.
▪ Automatikus
FIGYELEM
Ne nyúljon a levegőkimenet felé, vagy a vízszintes
terelőlapokhoz, ha a szárnyak legyeznek. Becsípődhetnek
az ujjak, vagy elromolhat a berendezés.
TÁJÉKOZTATÁS
▪ A terelőlap mozgáshatára változtatható. Ezzel
▪ Az irányt nem tanácsos vízszintesre
és rögzített állás .
kapcsolatban a forgalmazótól kérjen információt. (Csak
a két levegőutas, sok levegőutas, sarok-, mennyezetre
vagy falra szerelt kivitelnél.)
Ellenkező esetben pára vagy por rakódhat a
mennyezetre vagy a szárnyra.
▪ Bekapcsolás után.
▪ Ha a szobában a hőmérséklet
magasabb, mint a
célhőmérséklet.
▪ Jégmentesítés módban.
állítani.
12.5A fő kezelőfelület kijelölése
12.5.1A fő kezelőfelület beállításáról
f Residential Air (RA) közvetlen expanziós (DX) beltéri
egységek
g Kezelőfelület (vezeték nélküli, a beltéri egység típusának
megfelelő)
Ha a rendszer a fenti ábra szerint van telepítve, akkor az egyik
kezelőfelületet ki kell jelölni, mint fő kezelőfelületet.
A segéd kezelőfelületek kijelzőjén
központi vezérlés alatt), és a segéd kezelőfelületek automatikusan
követik a fő kezelőfelület által megadott üzemmódot.
Csak a fő kezelőfelülettel lehet fűtés vagy hűtés üzemmódot váltani.
jelenik meg (váltás
12.5.2A fő kezelőfelület kijelölése (VRV DX)
Ha csak VRV DX beltéri egységek csatlakoznak a VRV IV-S
rendszerhez:
1 Tartsa lenyomva a fő kezelőfelületen az üzemmódválasztás
gombot 4 másodpercig. Amennyiben ez az eljárás még nincs
elvégezve, az eljárást az első kezelőfelületen lehet
végrehajtani.
Eredmény: Az ugyanahhoz a kültéri egységhez csatlakoztatott
segéd kezelőfelületeken a jelzés (váltás központi
vezérlés alatt) villogni kezd.
2 Nyomja meg az üzemmódválasztás gombot azon a vezérlőn,
amelyet fő kezelőfelületként szeretne kijelölni.
Eredmény: A kijelölés kész. A kezelőfelület lesz a fő
kezelőfelület, és a kijelzőről a jelzés (váltás központi
vezérlés alatt) eltűnik. A többi kezelőfelület kijelzőjén
megjelenik a jelzés (váltás központi vezérlés alatt).
12.5.3A fő kezelőfelület kijelölése (RA DX)
Ha csak RA DX beltéri egységek csatlakoznak a VRV IV-S
rendszerhez:
1 Állítsa le az összes beltéri egységet.
2 Ha a rendszer nem működik (az összes beltéri egység
beállítása fűtés KI), meghatározhatja a fő RA DX beltéri
egységet, ehhez az adott egységet az infravörös
kezelőfelülettel kell irányítani (kapcsolja BE a fűtést a kívánt
módban).
A fő egységet kizárólag az előző eljárás megismétlésével lehet
átváltani. A hűtés/fűtés átkapcsolása (vagy fordítva) csak a kijelölt fő
beltéri egység üzemmódjának megváltoztatásával lehetséges.
13Karbantartás és szerelés
TÁJÉKOZTATÁS
Ne keresse a hibát vagy javítsa a berendezést saját maga.
Ezt bízza egy képesített szerelőre.
FIGYELEM
Ne helyettesítse a kiégett biztosítékot más amperszámúval
vagy valamilyen vezetékkel. Vezeték/rézdrót használatakor
az egység tönkre mehet vagy tüzet okozhat.
a VRV IV-Shőszivattyú kültéri egysége
b Hűtőközegcsövek
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
c VRV közvetlen expanziós (DX) kültéri egység
d Kezelőfelület (a beltéri egység típusának megfelelő)
e BP box (a Residential Air (RA) vagy Sky Air (SA) közvetlen
30
expanziós (DX) beltéri egységekre kell csatlakoztatni)
VIGYÁZAT
Ne dugja az ujját, botot vagy más tárgyat a levegő bevagy kimenetéhez. A ventilátorvédőt ne vegye le! A
ventilátor gyors forgása sérülést okozhat.
VIGYÁZAT
Hosszabb időközönként ellenőrizni kell az egység
rögzítésének és szerelvényeinek épségét. A
meghibásodott berendezés leeshet és sérülést okozhat.
RXYSQ4~6T8V/YB
VRVIV-S rendszerű klímaberendezés
4P482275-1 – 2017.04
Page 31
14 Hibaelhárítás
TÁJÉKOZTATÁS
Ne törölje a távirányítót benzines, hígítós, tisztítószeres
stb. ruhával! A kijelző elszíneződhet vagy leoldódhat a
külső réteg. Ha nagyon piszkos, akkor tisztítsa meg PH
semleges oldószeres oldatba mártott, jól kicsavart ruhával.
Törölje le egy másik, száraz ronggyal.
13.1A hűtőközegről
Ez a készülék fluortartalmú, üvegházhatást okozó gázokat tartalmaz.
A gázokat NE engedje a légkörbe.
Európában a rendszerbe töltött összes hűtőközegből eredő
üvegházhatást okozó gázok kibocsátását (CO2-
egyenértékű kibocsátás tonnában) veszik figyelembe a
karbantartási időközök meghatározásánál. Kövesse a helyi
előírásokat.
Képlet az üvegházhatást okozó gázok kibocsátásának
számításához: Hűtőközeg GWP értéke × a betöltött
hűtőközeg teljes mennyiségével [kg-ban] / 1000
További információkért forduljon a szerelőhöz.
FIGYELEM
A rendszerben használt hűtőközeg biztonságos, és
általában nem szokott szivárgás fellépni. Ha hűtőközegszivárgás miatt a szoba levegőjébe hűtőközeg kerül, és az
nyílt lánggal vagy fűtőszállal érintkezik, akkor ártalmas
gázok keletkezhetnek.
Kapcsoljon ki minden tűzveszélyes fűtőkészüléket,
szellőztesse ki a helyiséget, és lépjen kapcsolatba a
klímaberendezést forgalmazó márkaképviselettel.
A rendszert addig nem szabad ilyenkor használni, amíg azt
a szakaszt, ahol a hűtőközeg szivárog, egy szakképzett
szerelő meg nem javította.
13.2Értékesítés utáni szerviz és
garancia
13.2.1A garancia időtartama
▪ A termékhez egy garanciakártya jár, melyet az üzembe
helyezéskor a forgalmazó tölt ki. A kitöltött kártyát az ügyfélnek
ellenőrizni kell, és gondosan megőrizni.
▪ Ha a garanciaidő alatt válik szükségessé a termék javítása, akkor
forduljon a forgalmazóhoz és mutassa be a garanciakártyát.
13.2.2Ajánlott karbantartás és felülvizsgálat
Évek alatt a használat során a rendszerben óhatatlanul felgyülemlik
a por, és ez valamennyire lerontja a berendezés teljesítményét.
Mivel a berendezések szétszerelése és a belsejük megtisztítása
műszaki gyakorlatot igényel, illetve a lehető legjobb színvonalú
karbantartás biztosítása érdekében javasoljuk, hogy a szokásos
karbantartási műveletek elvégeztetésén túl kössön karbantartási és
felülvizsgálati szerződést. Forgalmazói hálózatunk gyorsan
rendelhet a raktárról a fontos alkatrészekből, így biztosítani tudja,
hogy az egység a lehető legkevesebb üzemszünettel működjön.
További információért forduljon a forgalmazóhoz.
Ha a forgalmazóhoz fordul segítségért, mindig legyen kéznél:
▪ Az egység teljes modellneve.
▪ A gyártási szám (leolvasható a berendezés adattáblájáról).
▪ Az üzembe helyezés dátuma.
▪ Az üzemzavar tünetei, illetve a meghibásodás részletei.
FIGYELEM
▪ Ne próbálja meg a klímaberendezést saját maga
átalakítani, szétszerelni, áthelyezni vagy felújítani, mert
a szakszerűtlen szétszerelés vagy üzembe helyezés
áramütést vagy tüzet okozhat. Forduljon a
forgalmazóhoz.
▪ Hűtőközeg-szivárgás esetén ellenőrizze, hogy nincs-e
véletlenül nyílt láng a közelben. A hűtőközeg
önmagában teljesen biztonságos, nem mérgező és
nem tűzveszélyes, de mérgező gáz keletkezik, ha a
helyiség levegőjébe kerül, majd hőforrással érintkezik,
például hősugárzóval, gázfőzővel stb. Az újbóli
üzemeltetés előtt egy erre képesített szakembernek
ellenőriznie és igazolnia kell, hogy a szivárgás helye ki
lett javítva, és a berendezés használható.
14Hibaelhárítás
Ha az alábbi zavarok jelentkeznek, járjon el a következők szerint, és
értesítse a szervizt.
FIGYELEM
Ha bármi gyanúsat észlel (pl. égett szagot), azonnal
állítsa le a berendezést és áramtalanítsa.
Ha ilyen körülmények között tovább üzemeltetik a
berendezést, akkor meghibásodhat, illetve áramütést vagy
tüzet okozhat. Forduljon a forgalmazóhoz.
A rendszert egy képesített szerelőnek kell megjavítania:
HibaTeendő
Ha egy biztonsági eszköz, pl. biztosíték,
megszakító, vagy földzárlat-megszakító
gyakran aktiválódik, vagy a BE/KI
kapcsoló nem működik rendesen.
Ha víz szivárog az egységből.Állítsa le a működést.
Az üzemmód kapcsoló nem jól működik. Kapcsolja ki a
Ha a kezelőfelület az egység számát
mutatja, a működésjelző lámpa villog és
megjelenik egy hibakód.
Ha a fent említett esetek kivételével a rendszer nem működik
megfelelően, és a fent említettek ki vannak zárva, akkor az alábbi
leírást követve vizsgálja meg a rendszert.
HibaTeendő
Ha a rendszer
egyáltalán nem
működik.
▪ Ellenőrizze, hogy nincs-e
áramkimaradás. Várja meg, hogy újra
legyen áram. Ha működés közben lép fel
áramszünet, akkor a rendszer az
áramellátás helyreállása után
automatikusan újraindul.
▪ Ellenőrizze, hogy nem égett-e ki a
biztosíték, vagy a kioldó nem kapcsolt-e
le. Cseréljen biztosítékot, vagy billentse
vissza a kioldót.
Ha a rendszer
ventilátor módban
működik, de amint
fűtés vagy hűtés
módba vált, a rendszer
leáll.
Ha a rendszer
működik, de a hűtés
vagy fűtés nem
kielégítő.
Ha a fentiek ellenőrzése után sem lehet önerőből megoldani a
problémát, lépjen kapcsolatba az üzembe helyezővel, írja le neki a
tüneteket, és mondja be az egység teljes modellnevét (a gyártási
számmal, ha lehetséges) és az üzembe helyezés időpontját
(lehetőleg a garanciakártyáról olvassa le).
▪ Ellenőrizze, hogy a kültéri vagy beltéri
egység levegőbemenetét vagy kimenetét nem zárja-e le akadály.
Távolítsa el az akadályt, hogy a
szellőzés jó legyen.
▪ Ellenőrizze, hogy a kezelőfelületen nem
jelent-e meg a jel (levegőszűrő
tisztítása esedékes). (Lásd: 30. oldal
"13Karbantartás és szerelés" és a beltéri
egység kézikönyvében a "Karbantartás"
fejezetet.)
▪ Ellenőrizze, hogy a kültéri vagy beltéri
egység levegőbemenetét vagy kimenetét nem zárja-e le akadály.
Távolítsa el az akadályt, hogy a
szellőzés jó legyen.
▪ Ellenőrizze, hogy a levegőszűrő ne
legyen eltömődve (lásd a beltéri egység
kézikönyvének "Karbantartás" fejezetét.
▪ Ellenőrizze a hőmérséklet beállítását.
▪ Ellenőrizze a ventilátorsebesség
beállítást a kezelőfelületen.
▪ Ellenőrizze, hogy nincsenek-e nyitott
ajtók vagy ablakok. Csukja be az ajtókat
vagy ablakokat, hogy ne jöjjön be a kinti
levegő.
▪ Ellenőrizze, hogy nem tartózkodnak-e túl
sokan a szobában hűtés közben.
Ellenőrizze, hogy nincs-e a szobában
nagy hőtermelés.
▪ Ellenőrizze, hogy nem jut-e közvetlen
napsugár a szobába. Használjon
függönyt vagy redőnyöket.
▪ Ellenőrizze, hogy a levegőfúvás szöge
megfelelő-e.
14.1Hibakódok: Áttekintés
Amennyiben hibakód jelenik meg az egység kezelőfelületén, vegye
fel a kapcsolatot az üzembe helyezővel, és közölje a hibakódot, az
egység típusát és a sorozatszámot (ezeket az adatokat az egység
adattábláján találhatja).
Tájékoztatásul közüljük a hibakódok listáját. Ha a hibakód szintje ezt
lehetővé teszi, a kód törölhető a KI/BE gomb megnyomásával. Ha ez
nem lehetséges, forduljon a beüzemelőhöz.
hiba
Tápfeszültség fordított fázis hiba
INV tápfeszültség-kimaradás
Rendszerellenőrzés még nem lett végrehajtva
Beltéri/kültéri bekötés hibás
Kezelőfelület-beltéri egység között rendellenes
jelátvitel
Kültéri/kültéri bekötés hibás
Fő- és segéd kezelőfelület között rendellenes jelátvitel
Rendszerhiba. Nem megfelelő beltéri egységeket
használ együtt. Beltéri egység hiba.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
32
VRVIV-S rendszerű klímaberendezés
RXYSQ4~6T8V/YB
4P482275-1 – 2017.04
Page 33
14 Hibaelhárítás
FőkódTartalom
Beltéri egységek bekötése vagy a típusválasztás
hibás
Központi címkettőzés
Adatátviteli hiba a központi vezérlő - beltéri egység
között
Automatikus címzési hiba (inkonzisztencia)
Automatikus címzési hiba (inkonzisztencia)
14.2Az alábbi jelenségek NEM jelzik a
rendszer meghibásodását
NEM tekinthetők a rendszer hibás működési jeleinek a következők:
14.2.1Jelenség: A rendszer nem működik
▪ A rendszer nem indul el azonnal a kezelőfelület BE/KI gombjának
megnyomása után. Ha a működésjelző lámpa világít, a rendszer
rendesen működik. A kompresszormotor túlterhelésének
megelőzése érdekében a klímaberendezés 5 percet vár a
bekapcsolás után, ha kikapcsolás után azonnal bekapcsolják.
Ugyanilyen késleltetés tapasztalható az indításnál, ha az
üzemmódválasztás gombot használták.
▪ Ha a kezelőfelületen a "központi vezérlés alatt" jelzés látható, és
megnyomják az üzemmódválasztás gombot, akkor a kijelző
néhány másodpercig villog. A villogás mutatja, hogy a
kezelőfelületet most nem lehet használni.
▪ A rendszer nem kapcsol be azonnal az áramellátás bekapcsolása
után. Várjon egy percet, amíg a mikroszámítógép készen áll a
használatra.
14.2.2Jelenség: A hűtés/fűtés nem váltható
▪ Ha a kijelzőn a (váltás központi vezérlés alatt) jelzés
látható, akkor a kezelőfelület segéd módra van állítva.
▪ Ha a hűtés/fűtés váltó távirányító-kapcsoló megtalálható, és a
kijelzőn a jel látható (váltás központi vezérlés alatt), ez
azért van így, mert a hűtés/fűtés váltást a hűtés/fűtés váltó
távirányító-kapcsolóval lehet szabályozni. A forgalmazótól
kérdezze meg, hogy a távirányítón hol található a kapcsoló.
14.2.3Jelenség: Ventilátor üzemmód
lehetséges, de a hűtés és a fűtés nem
működik
Bekapcsolás után közvetlenül. A mikroszámítógép felkészül a
működésre és elvégzi az adatátviteli ellenőrzést az összes beltéri
egységgel. Legfeljebb 12 percet várjon, amíg ez a folyamat
befejeződik.
14.2.4Jelenség: A ventilátorsebesség nem a
beállításnak megfelelő
A ventilátorsebesség nem változik, hiába nyomja meg a
ventilátorsebesség beállítógombját. Ha a szobahőmérséklet fűtés
üzemmódban eléri a célhőmérsékletet, a kültéri egység kikapcsol, és
a beltéri egység ventilátorsebessége lecsökken. Ez azért van így,
hogy a hideg levegő ne érje közvetlenül a helyiségben
tartózkodókat. A gomb megnyomásakor a ventilátorsebesség nem
állítható addig, ameddig valamelyik beltéri egység még fűtés
üzemmódban van.
14.2.5Jelenség: A levegőfúvás iránya nem a
beállításnak megfelelő
A levegőfúvás iránya nem egyezik meg a kezelőfelületen kijelzett
iránnyal. A legyező levegőfúvás nem működik. Ennek az az oka,
hogy az egység vezérlését átvette a mikroszámítógép.
14.2.6Jelenség: Az egyik egységből fehér köd
gomolyog (beltéri egység)
▪ Ha a páratartalom magas hűtés közben. Ha egy beltéri egység
belseje nagymértékben szennyezett, akkor a hőmérséklet
eloszlása a szobában egyenetlenné válik. Ilyenkor ki kell tisztítani
a beltéri egység belsejét. A készülék tisztításával kapcsolatos
részletekért lépjen kapcsolatba a forgalmazóval. Ezt a műveletet
szakképzett szerelőnek kell végeznie.
▪ Közvetlenül a hűtés leállásakor, és ha a helyiség hőmérséklete és
páratartalma alacsony. Ilyenkor a meleg hűtőközeggáz
visszaáramlik a beltéri egységbe, és gőz keletkezik.
14.2.7Jelenség: Az egyik egységből fehér köd
gomolyog (beltéri egység, kültéri egység)
Ha a rendszer fűtés módra kapcsol jégmentesítés mód után. A
jégmentesítés során keletkező nedvesség elpárolog és távozik.
14.2.8Jelenség: A kezelőfelületen az "U4" vagy
"U5" jelzés jelenik meg, és a berendezés
leáll, de néhány perc múlva újraindul
Ennek az oka az, hogy a kezelőfelület egy másik elektromos
berendezés zaját érzékelte, és nem a klímaberendezés jeleit. A zaj
megzavarja a berendezések kommunikációját, és azok leállnak. A
zaj megszűnésével a működés magától helyreáll.
14.2.9Jelenség: A klímaberendezések hangja
(beltéri egység)
▪ Zümmögő hang hallható közvetlenül áram alá helyezés után. A
beltéri egységben az elektronikus szabályozószelep működni
kezd, és ez adja a hangot. A zaj egy percen belül lehalkul.
▪ Folyamatos mély surranó hang hallható, ha a rendszer hűtés
üzemmódban van, vagy leálláskor. A zajt a kondenzvízszivattyú
kelti (külön rendelhető tartozék).
▪ Nyikorgó hang hallható, ha a rendszer üzemel, vagy a leállása
után. A hőmérsékletváltozással táguló vagy összehúzódó
műanyag alkatrészek okozzák a hangot.
▪ Mély hörgő vagy korgó hang hallható a beltéri egység leállásakor.
A zajt a másik beltéri egység működése kelti. Azért, hogy ne
maradjon olaj vagy hűtőközeg a rendszerben, egy kevés
hűtőközeg áramlásban marad.
14.2.10 Jelenség: A klímaberendezések hangja
(beltéri egység, kültéri egység)
▪ Folyamatos mély sustorgás hallható, ha a rendszer hűtés vagy
jégmentesítés módban van. Ez a hűtőközeggáz hangja, ahogy a
beltéri és a kültéri egységben áramlik.
▪ Sustorgó hang hallható, ha a rendszer bekapcsol, vagy
közvetlenül a működés vagy a jégmentesítés leállása után. Ez a
zaj a hűtőközeg áramlásának változásakor vagy megállásakor
keletkezik.
14.2.11 Jelenség: A klímaberendezések hangja
(kültéri egység)
A berendezés által keltett hang magassága megváltozik. A
jelenséget a frekvencia változása okozza.
14.2.12 Jelenség: A berendezésből por száll ki
Akkor fordul elő, ha a berendezést hosszabb üzemszünet után
bekapcsolják. Ilyenkor a berendezésbe bekerült por távozik.
14.2.13 Jelenség: Az egység kellemetlen szagot
áraszt
Az egység beveheti a szoba, a bútorok, a cigarettafüst stb. szagát,
azután kibocsátja.
14.2.14 Jelenség: A kültéri egység ventilátora
nem működik
A rendszer egyébként működik. A ventilátor sebessége a rendszer
optimális működése érdekében van vezérelve.
14.2.15 Jelenség: A kijelzőn ez látható: "88"
Ez közvetlenül a fő tápkapcsoló bekapcsolása után fordul elő, és azt
jelzi, hogy a kezelőfelület üzemkész. Az állapot kb. 1percig tart.
14.2.16 Jelenség: A kültéri egység kompresszora
egy rövidebb fűtési ciklus után nem áll le
Ennek az a célja, hogy ne maradjon hűtőközeg a kompresszorban.
A berendezés 5-10 percen belül leáll.
14.2.17 Jelenség: A kültéri egység belseje meleg,
még akkor is, ha már leállt
Ez azért van, mert a forgattyúházfűtés melegen tartja a
kompresszort, hogy simán induljon.
14.2.18 Jelenség: Meleg levegő érezhető, ha a
beltéri egység leáll
Egy rendszerhez több különböző beltéri egység tartozik. Ha a többi
egység még működik, valamennyi hűtőközeg még átfolyik az
egységen.
15Áthelyezés
Ha a rendszert át kell helyezni, forduljon a forgalmazóhoz. A
berendezések áthelyezése műszaki gyakorlatot igényel.
16Hulladékba helyezés
A berendezésben fluorozott szénhidrogén található. Ha a
berendezésre már nincs szükség, forduljon a forgalmazóhoz.
TÁJÉKOZTATÁS
Ne próbálja saját kezűleg szétszedni a rendszert: a
készülék szétszerelését, a hűtőközeg, az olaj és egyéb
alkatrészek kezelését a vonatkozó jogszabályoknak
megfelelően kell végeznie. A berendezések alkatrészeit és
anyagait csak speciális berendezésekkel és üzemekben
lehet szétszerelni és újrahasznosításra alkalmassá tenni.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
34
VRVIV-S rendszerű klímaberendezés
RXYSQ4~6T8V/YB
4P482275-1 – 2017.04
Page 35
Page 36
4P482275-1 0000000Q
Copyright 2017 Daikin
4P482275-1 2017.04
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.