Daikin RXYSQ4T8VB(*), RXYSQ5T8VB(*), RXYSQ6T8VB(*), RXYSQ4T8YB(*), RXYSQ5T8YB(*) Operation manuals [sl]

...
Page 1
Priročnik za montažo in
uporabo
VRVIV-S Sistemska klimatska naprava
RXYSQ4T8VB(*) RXYSQ5T8VB(*) RXYSQ6T8VB(*)
RXYSQ4T8YB(*) RXYSQ5T8YB(*) RXYSQ6T8YB(*)
Priročnik za montažo in uporabo
VRVIV-S Sistemska klimatska naprava
Slovenščina
Page 2
1
A~E
a b c d e e
B
e
D
HBHDH
U
(mm)
a
b
c
d
e
e
B
e
D
A
B
C
D
E
H
B
H
U
H
D
B ≥100
A, B, C ≥100 ≥100 ≥100
B, E ≥100 ≥1000 ≤500
A, B, C, E ≥150 ≥150 ≥150 ≥1000 ≤500
D ≥500
D, E ≥1000 ≥1000 ≤500
B, D ≥100 ≥500
B, D, E HB<HDHB≤½H
U
≥250 ≥750 ≥1000 ≤500
½HU<HB≤H
U
≥250 ≥1000 ≥1000 ≤500
HB>H
U
HB>HDHD≤½H
U
≥100 ≥1000 ≥1000 ≤500
½HU<HD≤H
U
≥200 ≥1000 ≥1000 ≤500
HD>H
U
≥200 ≥1700 ≥1000 ≤500
H
U
a
b
≥100
≥100
c
d
e
e
B
e
D
A
B
C
D
E
H
B
H
D
A, B, C ≥200 ≥300 ≥1000
A, B, C, E ≥200 ≥300 ≥1000 ≥1000 ≤500
D ≥1000
D, E ≥1000 ≥1000 ≤500
B, D HD>H
U
≥300 ≥1000
HD≤½H
U
≥250 ≥1500
½HU<HD≤H
U
≥300 ≥1500
B, D, E HB<HDHB≤½H
U
≥300 ≥1000 ≥1000 ≤500
½HU<HB≤H
U
≥300 ≥1250 ≥1000 ≤500
HB>H
U
HB>HDHD≤½H
U
≥250 ≥1500 ≥1000 ≤500
½HU<HD≤H
U
≥300 ≥1500 ≥1000 ≤500
HD>H
U
≥300 ≥2200 ≥1000 ≤500
1
b (mm)
HB≤½H
U
b≥250
½HU<HB≤H
U
b≥300
HB>H
U
HBH
U
≥1000
≥200
≥2000
≥100
≥3000
≥600
≥1500
b
≥100
≥100
≥100
≥100
≥100
≥100
H
B
H
U
2
A1
B1
A2
B2
A2
≥1000
A2
≥300
≥100
≥100
≥100
≥300
≥100
≥100
B2
≥100
≥1000
B2
3
Page 3
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
TÜV (NB1856)
12080901.T30
DAIKIN.TCF.030A29/04-2017
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
07**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
18**
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
08**
09**
10**
11**
12**
Shigeki Morita
Director
Ostend, 3rd of May 2017
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
RXYSQ4T8VB*, RXYSQ5T8VB*, RXYSQ6T8VB*,
05
06
07
RXYSQ4T8YB*, RXYSQ5T8YB*, RXYSQ6T8YB*,
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
RXYSQ6T8Y1B*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
05Nota*
01**
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
3P397286-4E
Page 4

Vsebina

Vsebina
1 O dokumentaciji 5
1.1 O tem dokumentu...................................................................... 5
Za monterja 5
2 O škatli 5
2.1 Zunanja enota ........................................................................... 5
2.1.1 Odstranjevanje opreme iz zunanje enote ................... 5
3 O enotah in opcijskih dodatkih 5
3.1 O zunanji enoti .......................................................................... 5
3.2 Razpostavitev sistema .............................................................. 6
4 Priprava 6
4.1 Priprava mesta namestitve........................................................ 6
4.1.1 Zahteve za namestitveno mesto za zunanjo enoto..... 6
4.1.2 Dodatne zahteve za namestitveno mesto za zunanjo
enoto v hladnih predelih.............................................. 6
4.2 Priprava cevi za hladivo ............................................................ 6
4.2.1 Zahteve za cevi za hladivo.......................................... 6
4.2.2 Material cevi za hladivo............................................... 6
4.2.3 Da bi izbrali pravi premer cevi..................................... 7
4.2.4 Da bi izbrali komplete za razvod hladiva..................... 8
4.3 Priprava električnega ožičenja .................................................. 8
4.3.1 Zahteve varnostne naprave ........................................ 8
5 Montaža 8
5.1 Odpiranje enot........................................................................... 8
5.1.1 Odpiranje zunanje enote............................................. 8
5.2 Nameščanje zunanje enote....................................................... 8
5.2.1 Priprava montažne konstrukcije.................................. 8
5.2.2 Montaža zunanje enote............................................... 9
5.2.3 Priprava drenaže......................................................... 9
5.2.4 Preprečevanje prevračanja zunanje enote ................. 9
5.3 Povezovanje cevi za hladivo ..................................................... 9
5.3.1 Uporaba zapornega ventila in servisnega priključka... 9
5.3.2 Priključevanje cevi za hladivo na zunanjo enoto......... 10
5.4 Preverjanje cevi za hladivo........................................................ 11
5.4.1 O preverjanju cevi za hladivo...................................... 11
5.4.2 Preverjanje cevi za hladivo: Splošni napotki............... 12
5.4.3 Preverjanje cevi za hladivo: Nastavitve ...................... 12
5.4.4 Da bi izvedli preizkus tesnosti..................................... 12
5.4.5 Da bi izvedli vakuumsko sušenje................................ 12
5.5 Da bi izolirali cevi za hladivo ..................................................... 12
5.6 Polnjenje s hladivom ................................................................. 13
5.6.1 Varnostni ukrepi pri dolivanju hladiva ......................... 13
5.6.2 Določanje dodatne količine hladiva............................. 13
5.6.3 Da bi dolili hladivo....................................................... 13
5.6.4 Kode napake pri dolivanju hladiva .............................. 14
5.6.5 Pritrjevanje nalepke o fluoriranih toplogrednih plinih .. 14
5.7 Povezovanje električne napeljave ............................................. 15
5.7.1 Zunanje ožičenje: Pregled .......................................... 15
5.7.2 Napotki pri izbijanju izbojnih odprtin............................ 15
5.7.3 Napotki za priključevanje električnega ožičenja.......... 15
5.7.4 Priključevanje električnega ožičenja na zunanjo
enoto........................................................................... 15
5.8 Zaključevanje montaže zunanje enote ...................................... 16
5.8.1 Da bi končali povezave ožičenja prenosa................... 16
6 Konfiguracija 16
6.1 Izvedba nastavitev sistema ....................................................... 16
6.1.1 O izvedbi nastavitev sistema ...................................... 16
6.1.2 Da bi dostopali do sestavnih delov nastavitev
sistema........................................................................ 17
6.1.3 Sisteavni deli nastavitev sistema ................................ 17
6.1.4 Da bi dostopali do načina 1 ali 2.................................. 17
6.1.5 Da bi uporabili način 1 ................................................. 18
6.1.6 Da bi uporabili način 2 ................................................. 18
6.1.7 Način 1 (in privzeta situacija): Nadzor nastavitev ........ 18
6.1.8 Način 2: Nastavitve sistema......................................... 19
6.1.9 Priključevanje računalniškega konfiguratorja na
zunanjo enoto .............................................................. 21
7 Začetek uporabe 21
7.1 Varnostni ukrepi pri začetku uporabe......................................... 21
7.2 Seznam preverjanj pred zagonom ............................................. 21
7.3 Seznam preverjanj med zagonom.............................................. 22
7.3.1 O preizkusu delovanja ................................................. 22
7.3.2 Da bi izvedli preizkus delovanja (7-delni zaslon) ......... 22
7.3.3 Popravljanje po nenormalnem dokončanju
preizkusnega delovanja ............................................... 23
7.3.4 Delovanje enote........................................................... 23
8 Odpravljanje težav 23
8.1 Odpravljanje težav na podlagi kod napake ................................ 23
8.1.1 Kode napake: Pregled ................................................. 23
9 Tehnični podatki 24
9.1 Prostor za vzdrževanje: Zunanja enota...................................... 24
9.2 Shema napeljave cevi: zunanja enota........................................ 25
9.3 Vezalna shema: zunanja enota .................................................. 25
Za uporabnika 27
10 O sistemu 27
10.1 Razpostavitev sistema ............................................................... 27
11 Uporabniški vmesnik 27 12 Upravljanje 27
12.1 Razpon delovanja....................................................................... 27
12.2 Delovanje sistema ...................................................................... 27
12.2.1 O delovanju sistema .................................................... 27
12.2.2 O načinih hlajenje, ogrevanje, samo ventilator in
samodejno delovanje................................................... 27
12.2.3 O ogrevanju ................................................................. 27
12.2.4 Da bi krmilili sistem (BREZ stikala za daljinsko
preklapljanje med hlajenjem/ogrevanjem) ................... 28
12.2.5 Da bi krmilili sistem (S stikalom za daljinsko
preklapljanje med hlajenjem/ogrevanjem) ................... 28
12.3 Uporaba programa sušenje........................................................ 28
12.3.1 O programu sušenje .................................................... 28
12.3.2 Da bi uporabljali program sušenje (BREZ stikala za
daljinsko preklapljanje med hlajenjem/ogrevanjem) .... 28
12.3.3 Da bi uporabljali program sušenje (S stikalom za
daljinsko preklapljanje med hlajenjem/ogrevanjem) .... 28
12.4 Prilagajanje smeri pretoka zraka ................................................ 29
12.4.1 O loputi za pretok zraka............................................... 29
12.5 Nastavitev glavnega uporabniškega vmesnika .......................... 29
12.5.1 O nastavljanju glavnega uporabniškega vmesnika...... 29
12.5.2 Da bi določili glavni uporabniški vmesnik (VRV DX).... 29
12.5.3 Da bi določili glavni uporabniški vmesnik (RA DX) ...... 29
13 Vzdrževanje in servisiranje 30
13.1 O hladivu .................................................................................... 30
13.2 Poprodajne storitve in garancija ................................................. 30
13.2.1 Garancijsko obdobje .................................................... 30
13.2.2 Priporočeno vzdrževanje in pregledovanje.................. 30
14 Odpravljanje težav 30
14.1 Kode napak: Pregled.................................................................. 31
14.2 Simptomi, ki NISO sistemske napake ........................................ 32
14.2.1 Simptom: Sistem ne deluje .......................................... 32
14.2.2 Simptom: Hlajenja/ogrevanja ni mogoče preklopiti...... 32
14.2.3 Simptom: Delovanje ventilatorja je mogoče, vendar
hlajenje in ogrevanje ne delujeta ................................. 32
Priročnik za montažo in uporabo
4
VRVIV-S Sistemska klimatska naprava
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
4P482275-1A – 2019.09
Page 5

1 O dokumentaciji

+
a
b
c
d
e f
g
14.2.4 Simptom: Hitrost ventilatorja ne ustreza nastavitvi ..... 32
14.2.5 Simptom: Smer ventilatorja ne ustreza nastavitvi....... 32
14.2.6 Simptom: Iz enote uhaja bela meglica (notranja
enota).......................................................................... 32
14.2.7 Simptom: Iz enote uhaja bela meglica (notranja
enota, zunanja enota) ................................................. 32
14.2.8 Simptom: Zaslon uporabniškega vmesnika prikazuje "U4" ali "U5" in se zaustavi, vendar se spet zažene
po nekaj minutah......................................................... 32
14.2.9 Simptom: Hrup klimatskih naprav (Notranja enota) .... 32
14.2.10 Simptom: Hrup klimatskih naprav (Notranja enota,
zunanja enota) ............................................................ 33
14.2.11 Simptom: Hrup klimatskih naprav (Zunanja enota) ..... 33
14.2.12 Simptom: Iz enote se pokadi prah .............................. 33
14.2.13 Simptom: Enote lahko oddajajo neprijeten vonj .......... 33
14.2.14 Simptom: Ventilator zunanje enote se ne vrti ............. 33
14.2.15 Simptom: Na zaslonu je prikazano "88" ...................... 33
14.2.16 Simptom: Kompresor v zunanji enoti se ne zaustavi
po kratkem ogrevanju ................................................. 33
14.2.17 Simptom: Notranjost zunanje enote je topla, tudi ko
je enota že zaustavljena ............................................. 33
14.2.18 Simptom: Ko enoto zaustavite, čutite topel zrak, ki
teče iz nje.................................................................... 33
15 Premeščanje 33 16 Odstranjevanje 33
1 O dokumentaciji

1.1 O tem dokumentu

Ciljni prejemniki
Pooblaščeni monterji + končni uporabniki
INFORMACIJE
Naprava je izdelana za strokovnjake ali izkušene uporabnike v trgovinah, v lahki industriji in na kmetijah ali za komercialno uporabo za običajne uporabnike.
Komplet dokumentacije
Ta dokument je del kompleta dokumentacije. Celotno dokumentacijo sestavljajo:
Splošni varnostni ukrepi:
▪ Varnostna navodila, ki jih morate prebrati pred montažo ▪ Format: Papirni izvod (v škatli zunanje enote)
Zunanja enota - navodila za montažo in uporabo:
▪ Navodila za montažo in uporabo ▪ Format: Papirni izvod (v škatli zunanje enote)
Vodnik za monterja in uporabnika:
▪ Priprava za namestitev, referenčni podatki … ▪ Podrobna navodila po korakih in dopolnilne informacije za
osnovno in napredno uporabo
▪ Format: Digitalne datoteke na naslovu http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
V območnem spletnem mestu Daikin ali pri vašem prodajalcu so morda na voljo najnovejše posodobitve priložene dokumentacije.
Izvorna dokumentacija je pisana v angleščini. Dokumentacija v drugih jezikih je prevod.
Tehnično-inženirski podatki
Povzetek najnovejših tehničnih podatkov je na voljo na regionalni
Daikin spletni strani (javno dostopna).
Popolni tehnični podatki so na voljo na Daikin Business Portal
(zahtevana avtentikacija).

Za monterja

2 O škatli

2.1 Zunanja enota

2.1.1 Odstranjevanje opreme iz zunanje enote

1 Odstranite servisni pokrov. Glejte "5.1.1 Odpiranje zunanje
enote"na strani8.
2 Odstranite opremo. 3 Odstranite servisni pokrov. Glejte "5.1.1 Odpiranje zunanje
enote"na strani8.
4 Odstranite opremo.
a Splošni varnostni ukrepi
b Zunanja enota - navodila za montažo in uporabo c Nalepka z informacijo o toplogrednih fluoriranih plinih d Večjezična nalepka z informacijo o toplogrednih fluoriranih
plinih
e Cevi za plin, dodatek 1 + bakreno tesnilo (samo za
RXYSQ6)
f Cevi za plin, dodatek 2 (samo za RXYSQ6)
g Cevi za plin, dodatek 3 (samo za RXYSQ6)
3 O enotah in opcijskih
dodatkih

3.1 O zunanji enoti

Priročnik za montažo se nanaša na VRV IV-S s polnim inverterskim pogonom in toplotno črpalko.
Te enote so namenjene zunanji namestitvi. Namenjene so za uporabo kot toplotne črpalke zrak-zrak.
Specifikacija RXYSQ4~6
Zmogljivost Ogrevanje 14,2~18,0kW
Hlajenje 12,1~15,5kW
Okoljska temperatura Ogrevanje –20~15,5°CWB
Hlajenje –5~46°CDB
RXYSQ4~6T8V/YB(*) VRVIV-S Sistemska klimatska naprava 4P482275-1A – 2019.09
Priročnik za montažo in uporabo
5
Page 6

4 Priprava

g
d d
c c
f
e
b
a
g
f
e
T
AO
(°C WB)
a b
20
15.5 15
10
5
0
–5
–10
–15
–20
10 15 20 25
27
30
T
AI
(°C DB)

3.2 Razpostavitev sistema

OPOMBA
Sistema se ne sme montirati pri temperaturi, nižji od – 15°C.
a Zunanja enota s toplotno črpalko VRV IV-S
b Cevi za hladivo
c Notranja enota VRV z neposredno ekspanzijo (DX)
d Uporabniški vmesnik (namenski glede na tip notranje
enote)
e Omarica BP (zahtevana za povezavo notranjih enot z
neposredno ekspanzijo (DX) Residential Air (RA) ali Sky Air (SA))
f Notranje enote Residential Air (RA) z neposredno
ekspanzijo (DX)
g Uporabniški vmesnik (brezžični, namenski glede na tip
notranje enote)
4 Priprava

4.1 Priprava mesta namestitve

4.1.1 Zahteve za namestitveno mesto za zunanjo enoto

Upoštevajte prostorska navodila. Glejte poglavje "Tehnični podatki" in slike na notranji strani sprednjega pokrova.
POZOR
Naprava ne sme biti splošno dostopna javnosti. Namestite jo na zavarovano mesto, ki omogoča varen dostop.
Ta enota, tako notranja kot zunanja, je primerna za namestitev v poslovnih in manj zahtevnih industrijskih objektih.

4.1.2 Dodatne zahteve za namestitveno mesto za zunanjo enoto v hladnih predelih

OPOMBA
Ko uporabljate enoto za ogrevanje in je zunaj zelo mraz in visoka vlažnost, z ustreznim orodjem poskrbite, da bodo izpustne odprtine za kondenzat na enoti proste.
Za ogrevanje:
a Ogrevanje do razpona delovanja b Razpon delovanja
TAI Ambientalna notranja temperatura TAO Ambientalna zunanja temperatura Če je enota izbrana, da deluje pri okoljskih temperaturah,
nižjih kakor –5°C, 5 dni ali dlje, in pri relativni vlažnosti, ki presega 95%, priporočamo, da uporabite napravo Daikin, načrtovano posebej za tovrstno rabo, in/ali da stopite v stik z lokalnim prodajalcem, ki vam bo ustrezno svetoval.

4.2 Priprava cevi za hladivo

4.2.1 Zahteve za cevi za hladivo

OPOMBA
Hladivo R410A zahteva posebno skrb, da ostane sistem čist, suh in zatesnjen. Tujki (vključno z mineralnimi olji ali vlago) ne smejo vstopiti v sistem.
Priročnik za montažo in uporabo
6
OPOMBA
Cevi in deli pod tlakom morajo ustrezati delovanju s hladivom. Uporaba fosforne kisline deoksidira brezšivni baker za hladivo.
▪ Tujki v ceveh (vključno z olji za izdelovanje) smejo dosegati
največ ≤30mg/10m.

4.2.2 Material cevi za hladivo

Material za cevi: Fosforna kislina deoksidira brezšivni baker. ▪ Prirobnični spoji: Uporabljajte le kaljen material. ▪ Stopnja trdote materiala za cevi in debelina sten:
VRVIV-S Sistemska klimatska naprava
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
4P482275-1A – 2019.09
Page 7
4 Priprava
t
Ø
A
B-1 B-2
C-1 C-2 C-3 C-4 E E E E
1 1
3-1 3-2 3-3 3-4
A
D
RA DXVRV DX
D
4
4
5 5 5 5
2 2
2 2
a
e
b
c
d
Zunanji premer
(Ø)
6,4mm (1/4") 9,5mm (3/8") 12,7mm (1/2")
15,9mm (5/8") Kaljeno (O) ≥0,99mm 19,1mm (3/4") Poltrdo (1/2H) ≥0,80mm
(a) Odvisno od veljavne zakonodaje in maksimalnega
Stopnja trdote Debelina (t)
Kaljeno (O) ≥0,80mm
delovnega tlaka enote (glejte "PS High" na identifikacijski ploščici enote) bodo morda potrebne širše cevi.
(a)

4.2.3 Da bi izbrali pravi premer cevi

Določite pravi premer v skladu z naslednjimi tabelami in referenčnimi vrednostmi (le okvirno).
INFORMACIJE
▪ Kombinacija notranjih enot VRV DX in RA DX ni
dovoljena. ▪ Kombinacija notranjih enot RADX in AHU ni dovoljena. ▪ Kombinacija notranjih enot RA DX in notranjih enot z
zračno zaveso ni dovoljena.
INFORMACIJE
Če namestite notranje enote RA DX, morate opraviti nastavitev sistema [2‑38] (=tip nameščenih notranjih enot). Glejte "6.1.8Način 2: Nastavitve sistema"na strani19.
a Zunanja enota b Glavna cev za plin c Povečanje d Prvi komplet za razvod hladiva e Notranja enota
Tip zmogljivosti
zunanje enote (HP)
4+5 15,9 19,1 9,5
6 19,1 22,2
Zunanji premer cevi (mm)
Plinska cev Cev za hladivo v
StandardnoVelikost
navzgor
tekočem stanju
B: Cevi med kompleti za razvod hladiva
Izberite iz naslednje tabele v skladu s tipom skupne zmogljivosti notranje enote, priključene za razvodom. Pazite, da ne bodo priključne cevi večje od cevi za hladivo, izbrane s splošnim sistemom in imenom modela.
Kazalo zmogljivosti
notranje enote
<150 15,9 9,5
150≤x≤182 19,1
Zunanji premer cevi (mm)
Cev za hladivo v
plinastem stanju
Cev za hladivo v
tekočem stanju
1 Zunanja enota 2 Kompleti za razvod hladiva
3-1~3-4 Notranje enote VRVDX
4 Enote BP 5 Notranje enote RADX
A Cevi med zunanjo enoto in (prvim) kompletom za razvod
B-1 B-2 Cevi med kompleti za razvod hladiva
C-1~C-4 Cevi med kompletom za razvod hladiva in notranjo enoto
Če cevi z zahtevanim premerom (v palcih) niso na voljo, smete uporabiti tudi cevi z drugačnimi premeri (velikosti v mm), pri čemer upoštevajte naslednje:
▪ Izberite cevi, ki so najbliže zahtevani velikosti. ▪ uporabite primerne prilagojevalnike za prehod s palčnih cevi na
milimetrske (iz lokalne dobave).
▪ Izračun za dodajanje hladiva je treba prilagoditi, kot je omenjeno v
"5.6.2Določanje dodatne količine hladiva"na strani13.
A: Cevi med zunanjo enoto in (prvim) kompletom za razvod hladiva
Če je enakovredna dolžina cevi med zunanjo enoto in notranjimi enotami 90m ali več, je treba povečati velikost glavne cevi za plin (velikost navzgor). Če priporočena (velikost navzgor) cev za plin ni na voljo, morate uporabiti standardno (ki bo morda povzročila nekoliko manjšo zmogljivost).
RXYSQ4~6T8V/YB(*) VRVIV-S Sistemska klimatska naprava 4P482275-1A – 2019.09
hladiva
D Cevi med kompletom za razvod hladiva in enoto BP E Cevi med enoto BP in med notranjo enoto RADX
Primer: Zmogljivost v smeri navzdol za B-1 = kazalo zmogljivosti
enote 3-1 + kazalo zmogljivosti enote 3-2
C: Cevi med kompletom za razvod hladiva in notranjo enoto
Uporabite cevi z enakim premerom, kot so priključki (tekočina, plin) na notranjih enotah. Premeri notranjih enot so naslednji:
Kazalo zmogljivosti
notranje enote
15~50 12,7 6,4
63~140 15,9 9,5
Zunanji premer cevi (mm)
Plinska cev Cev za hladivo v
tekočem stanju
D: Cevi med kompletom za razvod hladiva in enoto BP
Skupni kazalnik
zmogljivosti
notranjih enot
15~62 12,7 6,4
63~149 15,9 9,5
150~182 19,1
Zunanji premer cevi (mm)
Cev za hladivo v plinastem stanju
Cev za hladivo v
tekočem stanju
E: Cevi med enoto BP in med notranjo enoto RADX
Kazalo zmogljivosti
notranje enote
15~42 9,5 6,4
50 12,7 60 9,5 71 15,9
Zunanji premer cevi (mm)
Plinska cev Cev za hladivo v
tekočem stanju
Priročnik za montažo in uporabo
7
Page 8

5 Montaža

3
45°~90°
(4)
2
1
(mm)
>150
620
350
(345-355)
4× M12
a
20

4.2.4 Da bi izbrali komplete za razvod hladiva

Za zgled cevovoda glejte "4.2.3 Da bi izbrali pravi premer cevi"na
strani7.
Razvodni spoj na prvem razvodu (od zunanje enote)
Pri uporabi razvodnih spojev na prvi veji, gledano od zunanje enote, spoje izberite iz naslednje tabele, glede na moč zunanje enote.
Primer: Razvodni spoj A→B‑1.
Tip zmogljivosti zunanje enote
(HP)
4~6 KHRQ22M20T
Razvodni spoji na drugih razvodih
Za razvodne spoje naslednjih vej izberite primeren model kompleta za razpeljavo glede na skupno moč vseh notranjih enot, priključenih za razvodom hladiva. Primer: Razvodni spoj B‑1→C‑1.
Kazalo zmogljivosti notranje
enote
<182 KHRQ22M20T
Razvodni zbiralnik
Razvodne zbiralnike izberite iz naslednje tabele v skladu s skupno močjo vseh notranjih enot, priključenih pod razvodnim zbiralnikom.
Kazalo zmogljivosti notranje
enote
<182 KHRQ22M29H
Komplet za razvod hladiva
Komplet za razvod hladiva
Komplet za razvod hladiva
5 Montaža

5.1 Odpiranje enot

5.1.1 Odpiranje zunanje enote

NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
INFORMACIJE
Na zbiralno cev je mogoče priključiti največ 8 razvodov.

4.3 Priprava električnega ožičenja

4.3.1 Zahteve varnostne naprave

Napajanje mora biti zaščiteno z ustreznimi varovalnimi napravami, npr. glavnim stikalom, počasno varovalko na vsaki fazi in odklopnikom za uhajanje ozemljitvenega toka v skladu z veljavno zakonodajo.
Izbiranje in preseki ožičenja morajo biti izbrani v skladu z veljavno zakonodajo in na podlagi informacij v spodnji tabeli.
Model Minimalna
amperska
zmogljivost
vezja
RXYSQ4_V 29,1A 32A 1~50Hz RXYSQ5_V RXYSQ6_V RXYSQ4_Y 14,1A 16A 3N~ 50Hz RXYSQ5_Y RXYSQ6_Y
Ožičenje prenosa
Ožičenje prenosa Vinilni vodnik z od 0,75 do
Največja dolžina vodnika (= razdalja med zunanjo in
najbolj oddaljeno notranjo enoto) Skupna dolžina vodnika
(= razdalja med zunanjo in vsemi notranjimi enotami)
Priročnik za montažo in uporabo
Če skupna dolžina ožičenja prenosa presega te omejitve, lahko pride do napak pri komunikaciji.
Priporočene
varovalke
1,25mm² oklopom ali kabel
(2‑žilni kabel)
Napajanje
220-240V
380-415V
300m
600m
8

5.2 Nameščanje zunanje enote

5.2.1 Priprava montažne konstrukcije

Pripravite 4 komplete temeljnih vijakov, matic in podložk (iz lokalne dobave), kot sledi:
a Prepričajte se, da niste prekrili odprtin za iztok.
INFORMACIJE
Priporočena višina zgornjega izstopajočega dela vijaka je 20mm.
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
VRVIV-S Sistemska klimatska naprava
4P482275-1A – 2019.09
Page 9
OPOMBA
a
4× M12
≥150 mm
117
102
70
45
376
191
a a a
Zunanjo enoto pritrdite na temelje s sorniki, s katerimi uporabite podložke iz smole (a). Če je premaz na območju za pritrjevanje odstranjen, lahko kovina hitro zarjavi.

5.2.2 Montaža zunanje enote

5.2.3 Priprava drenaže

OPOMBA
Če so odvodne odprtine zunanje enote pokrite s temelji ali površino tal, enoto dvignite, da bi zagotovili več kot 150mm prostora pod zunanjo enoto.
5 Montaža

5.3 Povezovanje cevi za hladivo

NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN

5.3.1 Uporaba zapornega ventila in servisnega priključka

Ravnanje z zapornim ventilom
Upoštevajte naslednje napotke: ▪ Pazite, da bodo med delovanjem odprti vsi zaporni ventili. ▪ Zaporna ventila za plin in tekočino sta tovarniško zaprta. ▪ Na zaporni ventil ne delujte s preveliko silo. To lahko povzroči
lomljenje ohišja ventila.
Da bi ga odprli zaporni ventil
1 Odstranite pokrov zapornega ventila. 2 Vstavite šestrobi ključ v zaporni ventil in ga zavrtite v nasprotni
smeri urinega kazalca.
Odvodne odprtine (mere v mm)
a Odvodne odprtine

5.2.4 Preprečevanje prevračanja zunanje enote

Če je enota montirana na mestu, kjer bi močan veter lahko prevrnil enoto, uporabite naslednje ukrepe:
1 Pripravite 2 jermena, kot prikazuje naslednja ilustracija (lokalna
dobava).
2 Položite 2 jermena preko zunanje enote. 3 Med jermena in zunanjo enoto položite gumijasto podlogo, da bi
preprečili, da jermena zdrgneta barvo (lokalna dobava).
4 Namestite konca jermenov in ju pritrdite.
RXYSQ4~6T8V/YB(*) VRVIV-S Sistemska klimatska naprava 4P482275-1A – 2019.09
3 Ko zapornega ventila ni več mogoče vrteti, se zaustavite. 4 Namestite pokrov zapornega ventila.
Rezultat: Ventil je zdaj odprt.
Da bi zaprli zaporni ventil
1 Odstranite pokrov zapornega ventila. 2 Vstavite šestrobi ključ v zaporni ventil in ga zavrtite v smeri
urinega kazalca.
Priročnik za montažo in uporabo
9
Page 10
5 Montaža
c
a
b d
a
b
c
d
b b bb
a
a
a
b
3 Ko zapornega ventila ni več mogoče vrteti, se zaustavite. 4 Namestite pokrov zapornega ventila.
Rezultat: Ventil je zdaj zaprt.
Kako ravnati s pokrovom zapornega ventila
▪ Pokrov zapornega ventila je zapečaten, kjer je označen s puščico.
NE poškodujte ga.
▪ Po delu z zapornim ventilom obvezno trdno privijte pokrov
zapornega ventila, in preverite tesnjenje hladiva. Za navojni moment glejte spodnjo tabelo.
2 Izberite smer cevi (a, b, c ali d).
INFORMACIJE
Kako ravnati s servisnim priključkom
▪ Vedno uporabljajte cev za polnjenje, opremljeno z zatičem za
zniževanje tlaka, saj je to servisni priključek za ventil tipa Schrader.
▪ Po ravnanju s servisnim priključkom pazite, da boste varno
zategnili pokrov servisnega priključka. Za navojni moment glejte spodnjo tabelo.
▪ Preverite, da hladivo ne pušča, ko zatisnete pokrovček servisnega
priključka.
Navojni momenti
Velikost
zapornega
ventila
(mm)
Ø9,5 5,4~6,6 4mm 13,5~16,5 11,5~13,9
Ø15,9 13,5~16,5 6mm 22,5~27,5
Navojni moment N•m (obrnite v smeri urinega
kazalca, da bi zaprli)
Os
Ohišje ventila
Šestkotni
ključ
Pokrovček
(Čep
ventila)
Servisni
priključek

5.3.2 Priključevanje cevi za hladivo na zunanjo enoto

OPOMBA
Pazite, da se ne bodo na mestu montaže položene cevi dotikale drugih cevi, spodnje plošče ali stranske plošče. Še posebno pri spodnjem in stranskem priključku pazite, da boste cevi zaščitili s primerno izolacijo, da ne bi prišle v stik z ohišjem.
1 Naredite naslednje:
▪ Odstranite servisni pokrov (a) z vijakom (b). ▪ Odstranite ploščo z dovodno cevjo (c) z vijakom (d).
▪ Odstranite izbojno odprtino (a) na dnu plošče ali
pokrova, tako da jo potolčete na spojnih točkah s ploščatim izvijačem in kladivom.
▪ Namesto tega lahko z žago za kovino izrežete reže (b).
OPOMBA
Varnostni ukrepi pri izbijanju odprtin:
▪ Pazite, da ne bi poškodovali ohišja in cevi pod njim. ▪ Ko naredite odprtino, vam priporočamo, da robove
pobrusite in jih prebarvate z zaščitno barvo, da ne bi zarjaveli.
▪ Ko električne kable vlečete skozi nastale odprtine, jih
ovijte v zaščitni trak, da jih ne bi poškodovali.
3 Naredite naslednje:
▪ Povežite cev za hladivo v tekočem stanju (a) na zaporni
ventil za tekočino.
▪ Povežite cev za hladivo v plinastem stanju (b) na zaporni
ventil za plin.
▪ V primeru RXYSQ6: Povežite dodatke za plinske cevi (c, c1,
d, e) in jih odrežite na zahtevano dolžino (e1). To je potrebno, ker je premer zaustavitvenega ventila za plin Ø15,9, cevi med zunanjo enoto in prvim razvodom hladiva pa imajo premer Ø19,1.
Priročnik za montažo in uporabo
10
VRVIV-S Sistemska klimatska naprava
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
4P482275-1A – 2019.09
Page 11
5 Montaža
A
e1 ecdf
A
c
d e f
A
c
d e1 e f
A
c
e1
f
e
A
c1
c
a
So cevi za hladivo
dokončane?
Notranje in/ali zunanje enote
so bile že vključene?
Uporabite postopek:
"2. metoda: Po vključitvi".
Dokončajte polaganje cevi.
Uporabite postopek:
"1. metoda: Pred vključitvijo (običajna metoda)".
Da
Ne
Ne
Da
Možnost 1: Naprej
Možnost 3: Vstran
Možnost 2: Nazaj
Možnost 4: Navzdol

5.4 Preverjanje cevi za hladivo

5.4.1 O preverjanju cevi za hladivo

Pomembno je, da so vsi cevovodi za hladivo izvedeni, preden zaženete (zunanje ali notranje) enote.
Ko so enote pognane, se bodo inicializirali ekspanzijski ventili. To pomeni, da se bodo zaprli. Preizkus tesnosti in vakuumsko sušenje lokalnih cevi in notranjih enote je nemogoč, ko se to zgodi.
Zato bomo razložili 2 načina za prvo namestitev, preizkus tesnosti in vakuumsko sušenje.
1. metoda: Pred vklopom napajanja
Če sistem še ni bil vključen, ni treba izvesti nobenega posebnega dejanja za izvedbo preizkusa tesnosti in vakuumsko sušenje.
2. metoda: Po vklopu napajanja
Če je bil sistem že vklopljen, aktivirajte nastavitev [2‑21] (glejte
"6.1.4Da bi dostopali do načina 1 ali 2"na strani17). Ta nastavitev
bo odprla ventile na licu mesta nameščene ekspanzijske posode, da bo zagotovila pot cevi R410A in mogoče bo izvesti preizkus tesnosti in vakuumsko sušenje.
4 Spet pritrdite servisni pokrov in ploščo z dovodno cevjo. 5 Zatesnite vse reže (zgled: a), da bi preprečili vstop v sistem
snegu in malim živalim.
RXYSQ4~6T8V/YB(*) VRVIV-S Sistemska klimatska naprava 4P482275-1A – 2019.09
c, c1 Cevi za plin, dodatek 1 + bakreno tesnilo (vedno ga
uporabite)
d Cevi za plin, dodatek 2
e, e1 Cevi za plin, dodatek 3 (odrežite do zahtevane dolžine)
f Iz lokalne dobave
OPOZORILO
Z zagotavljanjem primernih ukrepov preprečite, da bi enota postala zavetišče za majhne živali. Majhne živali, ki se dotaknejo električnih delov, lahko povzročijo okvare, dim ali požar.
OPOMBA
Zagotovo odprite zaporni ventil, ko namestite cevi za hladivo in izvedete vakuumsko sušenje. Če boste sistem pognali, ko bodo zaporni ventili zaprti, se lahko kompresor pokvari.
OPOMBA
Prepričate se, da so vse na zunanjo enoto priključene notranje enote aktivne.
OPOMBA
Počakajte, da nastavite nastavitev [2‑21], dokler zunanja enota ne konča inicializacije.
Preizkus tesnosti in vakuumsko sušenje
Preverjanje cevi za hladivo zajema: ▪ Preverjanje, ali cevi za hladilno sredstvo kje puščajo. ▪ Izvedbo vakuumskega sušenja, da bi odstranili vso vlago, zrak ali
dušik iz cevi za hladivo.
Če je možno, da je vlaga v ceveh za hladivo (na primer če vanje zaide voda), najprej izvedite postopek vakuumskega sušenja, tako da odstranite vso vlago.
Vsi cevovodi v enoti so tovarniško preverjeni, da ne puščajo. Preveriti je treba le nameščene cevi za hladivo, ki so nameščene na
licu mesta. Zato se prepričajte, da so vsi zaporni ventili trdno zaprti, preden izvedete preizkus tesnosti ali vakuumsko sušenje.
OPOMBA
Prepričajte se, da so vsi (na licu mesta nameščeni) ventili ODPRTI (razen zapornih ventilov zunanje enote), preden začnete preizkus tesnosti in vakuumsko sušenje.
Za več informacij o stanju ventilov, glejte "5.4.3 Preverjanje cevi za
hladivo: Nastavitve"na strani12.
Priročnik za montažo in uporabo
11
Page 12
5 Montaža
p<p
>
N2
C
b c e
a
g
f
d
A B

5.4.2 Preverjanje cevi za hladivo: Splošni napotki

Priključite vakuumsko črpalko prek zbiralnika na servisni priključek vseh zapornih ventilov, da bi povečali učinkovitost (glejte
"5.4.3Preverjanje cevi za hladivo: Nastavitve"na strani12).
OPOMBA
Uporabite 2-stopenjsko vakuumsko črpalko z nepovratnim ventilom ali elektroventilom, ki lahko sistem izprazni do tlaka na manometru –⁠100,7 kPa (−⁠1,007 bara) (5 Torr absolutno).
OPOMBA
Prepričajte se, da olje ne teče v nasprotno smer v sistemu, ko črpalka ne deluje.
OPOMBA
Ne čistite zraka s hladivi. Uporabite vakuumsko črpalko, da boste izpraznili napeljavo.

5.4.3 Preverjanje cevi za hladivo: Nastavitve

a Ventil za zniževanje tlaka
b Dušik
c Tehtnica
d Rezervoar za hladivo R410A (sifonski sistem)
e Vakuumska črpalka
f Zaporni ventil linije za tekočino g Zaporni ventil plinske linije A Ventil A B Ventil B C Ventil C
Ventil Stanje ventila
Ventil A Odprite Ventil B Odprite Ventil C Odprite Zaporni ventil linije za tekočino Zapri Zaporni ventil plinske linije Zapri
OPOMBA
Tudi za vse priključke na notranje enote in vse notranje enote je treba izvesti preizkus tesnosti in vakuumsko sušenje. Pazite, da bodo tudi vsi morebitni (na licu mesta nameščeni) ventili odprti.
Več podrobnosti je v priročniku za nameščanje notranje enote. Preizkus tesnosti in vakuumsko sušenje je treba izvesti, preden je enota pod napajanjem. Če ne, glejte tudi diagram pretoka, ki je bil opisan prej v tem poglavju (glejte
"5.4.1O preverjanju cevi za hladivo"na strani11).

5.4.4 Da bi izvedli preizkus tesnosti

Tesnost mora ustrezati specifikacijam EN378-2.
3 Če se bo tlak dvignil, se bo v sistemu lahko zadrževala vlaga
(glejte vakuumsko sušenje spodaj) ali bo sistem lahko puščal.
Da bi preverili, ali kje pušča: Preizkus uhajanja tlaka
1 Prekinite vakuum tako, da z dušikom tlak nastavite na
minimalen tlak za odčitavanje na merilniku 0,2 MPa (2 bara). Tlaka na merilni napravi nikoli ne nastavite na maksimalno delovanje tlaka enote, se pravi na 4,0MPa (40barov).
2 Preizkusite tesnost z nanašanjem raztopine, ki ustvari
mehurčke, na vse povezave cevi.
3 Izpustite ves dušik.
OPOMBA
Vedno poskrbite za to, da boste uporabili raztopino, ki jo priporoča vaš prodajalec. Ne uporabljajte milnice, saj ta lahko povzroči razpoke na holandskih maticah (v milnici je lahko sol, ki bo vpila vlago, ta pa bo zmrznila, ko se bodo cevi ohladile) in privede do korozije razširjenih spojev (v milnici je lahko amonijak, ki povzroča korozijo med medeninasto holandsko matico in bakreno holandsko matico.

5.4.5 Da bi izvedli vakuumsko sušenje

Da bi odstranili vso vlago iz sistema, nadaljujte, kot sledi:
1 Sistem izčrpavajte vsaj 2 uri, da bi dosegli ciljni tlak vakuuma
–⁠100,7kPa (–⁠1,007bara) (5Torr absolutno).
2 Preverite, da se ciljni tlak vakuuma ohrani vsaj 1 uro, ko
vakuumsko črpalko ugasnete.
3 Če v 2 urah ne boste dosegli ciljnega vakuuma ali če ga ne
boste zadržali 1 uro, je morda v sistemu preveč vlage. V tem primeru prekinite vakuum tako, da vpihate dušik do tlaka 0,05MPa (0,5bara) in ponavljajte korake od 1 do 3, dokler v sistemu ni več vlage.
4 Odvisno od tega, ali želite takoj napolniti hladivo skozi servisni
priključek za dolivanje hladiva ali najprej prednapolniti del hladiva skozi servisni priključek za dolivanje hladiva v tekočem stanju, ali takoj odprite zaporne ventile na zunanji enoti, ali pa jih pustite zaprte. Glejte "5.6.3Da bi dolili hladivo"na strani13 za več informacij.

5.5 Da bi izolirali cevi za hladivo

Ko končate preizkus tesnosti in vakuumsko sušenje, morate cevi izolirati. Upoštevajte naslednje točke:
▪ Pazite, da boste popolnoma izolirali povezavne cevi in komplete
za razvode. ▪ Pazite, da boste izolirali cevi za plin in tekočino (za vse enote). ▪ Uporabite polietilensko peno, odporno na toploto, ki prenese
temperature do 70°C za cevi za tekočino in polietilensko peno, ki
prenese temperature do 120°C za plinske cevi. ▪ Ojačajte izolacijo cevi za hladivo v skladu z okoljem montaže. ▪ Če obstaja možnost, da bi kondenzat z zapornega ventila kapljal v
notranjo enoto skozi reže v izolaciji in cevi, ker je zunanja enota
nameščena na višjem položaju kot notranja enota, morate to
preprečiti tako, da povezave zatesnite. Glejte spodnjo sliko.
Da bi preverili, ali kje pušča: Preizkus puščanja vakuuma
1 Izpraznite sistem tekočin in plina do –⁠100,7kPa (–⁠1,007 bara)
2 Ko dosežete to vrednost, izključite vakuumsko črpalko in
Priročnik za montažo in uporabo
12
(5Torr absolutno) za več kot 2 uri.
preverite, da se tlak vsaj 1 minuto ne dvigne.
VRVIV-S Sistemska klimatska naprava
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
4P482275-1A – 2019.09
Page 13
a
b
a Izolacijski material
p<p
>
N2
C
b c e
a
g
f
d
A B
b Kitanje itd.

5.6 Polnjenje s hladivom

5.6.1 Varnostni ukrepi pri dolivanju hladiva

OPOZORILO
▪ Za hladivo uporabljajte samo R410A. Druge snovi
lahko povzročijo eksplozije in nesreče.
▪ R410A vsebuje fluorirane toplogredne pline. Njegova
vrednost potenciala globalnega segrevanja (GWP) je 2087,5. Teh plinov NE izpuščajte v ozračje.
▪ Pri točenju hladiva vedno uporabljajte zaščitne rokavice
in zaščitna očala.
OPOMBA
Če je napajanje nekaterih enot izključeno, polnjenja hladiva ni mogoče pravilno izvesti.
OPOMBA
Pazite, da boste napajanje vključili vsaj 6 ur pred zagonom, tako da bo dovolj moči za zagon grelnika okrova motorne gredi in za zaščito kompresorja.
5 Montaža

5.6.2 Določanje dodatne količine hladiva

INFORMACIJE
Za končno prilagoditev polnjenja v preizkusnem laboratoriju se obrnite na svojega prodajalca.
Formula: R=[(X1ר9,5)×0,059+(X2ר6,4)×0,022]
R Potrebna dodatna polnitev hladiva [v kg in zaokrožena na 1
decimalno mesto]
X
Skupna dolžina [m] cevovoda za tekočino, premer na Øa
1...2
Cevi v metričnih merah. Ko uporabljate cevi v metričnih merah,
nadomestite faktorje teže v formuli s faktorji v naslednji tabeli:
Cevi v palcih Cevi v metričnih merah
Cevi Faktor teže Cevi Faktor teže
Ø6,4mm 0,022 Ø6mm 0,018 Ø9,5mm 0,059 Ø10mm 0,065

5.6.3 Da bi dolili hladivo

Da bi pospešili postopek polnjenja, v primeru večjih sistemov priporočamo, da najprej prednapolnite del hladiva skozi cevovod za tekočine, nato pa nadaljujete z ročnim postopkom. Ta korak je mogoče preskočiti, vendar bo trajalo dlje.
Predpolnjenje hladiva
Predpolnjenje je mogoče izvesti brez delovanja kompresorja, tako da jeklenko s hladivom priključite na servisni priključek zapornega ventila za tekočino.
1 Priključite, kot je prikazano. Prepričajte se, da so vsi zaporni
ventili na zunanji enoti in ventil A zaprti.
OPOMBA
Če je operacija izvedena v 12 minutah, potem ko se zaženeta notranja in zunanja enota, kompresor ne bo začel delovati, preden bo vzpostavljena pravilna komunikacija med zunanjimi in notranjimi enotami.
OPOMBA
Preden začnete polnjenje, preverite, ali 7-delni zaslon svetlečih diod sveti normalno (glejte "6.1.4Da bi dostopali
do načina 1 ali 2" na strani 17) in da na uporabniškem
vmesniku notranje enote ni prikazana nobena koda napake. Če je prikazana koda okvare, glejte
"8.1 Odpravljanje težav na podlagi kod napake" na strani23.
OPOMBA
Prepričajte se, da so prepoznane vse priključene notranje enote (nastavitev [1‑5]).
OPOMBA
Zaprite čelno ploščo, preden se izvede postopek za polnitev hladiva. Č čelna plošča ni zaprta, enota ne more pravilno oceniti, ali pravilno deluje ali ne.
OPOMBA
V primeru vzdrževanja in če v sistemu (zunanja enota + lokalne cevi + notranje enote) ni več nič hladiva (npr. po izčrpavanju hladiva), je treba enoto napolniti z originalno količino hladiva (glejte napisno ploščico na enoti) in z določeno dodatno količino hladiva.
a Ventil za zniževanje tlaka b Dušik c Tehtnica d Rezervoar za hladivo R410A (sifonski sistem) e Vakuumska črpalka
f Zaporni ventil linije za tekočino
g Zaporni ventil plinske linije A Ventil A B Ventil B C Ventil C
2 Odprite ventila C in B. 3 Prednapolnite hladivo, dokler ne dosežete določene količine
dodatnega hladiva ali dokler predpolnjenje ni več mogoče, nato pa zaprite ventila C in B.
4 Naredite nekaj od naslednjega:
Če Naredite to:
Dosežete količino dodatnega
hladiva
Odklopite razdelilnik s cevi za tekočino.
Če vam ni treba izvesti navodil "Polnjenje hladiva (v načinu za ročno dodatno polnjenje hladiva)".
RXYSQ4~6T8V/YB(*) VRVIV-S Sistemska klimatska naprava 4P482275-1A – 2019.09
Priročnik za montažo in uporabo
13
Page 14
5 Montaža
p<p
>
R410A
a c
d
b
A
d
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
Če Naredite to:
Če ste dolili preveč hladiva Hladivo izčrpajte.
Odklopite razdelilnik s cevi za tekočino.
Če vam ni treba izvesti navodil "Polnjenje hladiva (v načinu za ročno dodatno polnjenje hladiva)".
Če določene količine dodatnega hladiva še niste
dosegli
Odklopite razdelilnik s cevi za tekočino.
Nadaljujte po navodilih "Polnjenje hladiva (v načinu ročno dodatno polnjenje hladiva)".
Polnjenje hladiva (v načinu ročno dodatno polnjenje hladiva)
Preostanek polnitve hladiva je mogoče doliti z vklopom zunanje enote z načinom ročnega dodatnega polnjenja hladiva.
5 Priključite, kot je prikazano. Prepričajte se, da je ventil A zaprt.
INFORMACIJE
▪ Ko je med postopkom zaznana okvara ali napaka (npr.
v primeru zaprtega zapornega ventila), se pojavi koda okvare. V tem primeru glejte "5.6.4 Kode napake pri
dolivanju hladiva" na strani 14 in okvaro odpravite v
skladu z navodili. Ponastavitev okvare lahko izvedete s pritiskom BS3. Spet zaženite navodila za "Polnjenje".
▪ Prekinitev ročnega polnjenja hladiva je mogoča s
pritiskom BS3. Enota se bo zaustavila in se vrnila v mirovanje.
10 Odprite ventil A. 11 Dolivajte hladivo, dokler ni dodana določena količina dodatnega
hladiva, nato zaprite ventil A.
12 Pritisnite BS3, da bi ustavili ročno dodatno polnjenje hladiva.
OPOMBA
Prepričajte se, da boste po (pred-)polnjenju hladiva odprli vse zaporne ventile.
Delovanje z zaprtimi zapornimi ventili bo poškodovalo kompresor.
OPOMBA
Ko dodate hladivo, ne pozabite zapreti pokrov priključka za polnjenje hladiva. Navojni moment za pokrov je od 11,5 do 13,9N•m.
a Tehtnica
b Rezervoar za hladivo R410A (sifonski sistem)
c Vakuumska črpalka d Priključek za dolivanje hladiva A Ventil A
OPOMBA
Priključek za dolivanje hladiva je priključen na cevi znotraj enote. Cevi v enoti so tovarniško napolnjene s hladivom, zato bodite pri priključevanju cevi za polnjenje zelo pazljivi.
6 Odprite vse zaporne ventile na zunanji enoti. Na tej točki mora
ostati ventil A zaprt!
7 Upoštevajte vse varnostne ukrepe, navedene v poglavjih
"6 Konfiguracija" na strani 16 in "7 Začetek uporabe" na strani21.
8 Vklopite napajanje notranjih enot in zunanje enote. 9 Aktivirajte [2‑20], da bi začeli način ročnega dodatnega
polnjenja hladiva. Za podrobnosti glejte "6.1.8 Način 2:
Nastavitve sistema"na strani19.
Rezultat: Enota bo začela delovati.
INFORMACIJE
Ročno polnjenje hladiva se bo samodejno zaustavilo po 30 minutah. Če polnjenje ni dokončano po 30 minutah, izvedite dodatno polnjenje hladiva.
Priročnik za montažo in uporabo
14

5.6.4 Kode napake pri dolivanju hladiva

INFORMACIJE
Če pride do nepravilnega delovanja, se prikaže na uporabniškem vmesniku notranje enote koda napake.
Če pride do nepravilnega delovanja, takoj zaprite ventil A. Potrdite kodo okvare in izvedite ustrezno dejanje "8.1Odpravljanje težav na
podlagi kod napake"na strani23.

5.6.5 Pritrjevanje nalepke o fluoriranih toplogrednih plinih

1 Nalepko izpolnite na naslednji način:
a Če je z enoto dobavljena večjezična nalepka z informacijo
o toplogrednih fluoriranih plinih, odlepite del nalepke z ustreznim jezikom in ga nalepite na vrh a.
b Tovarniško polnjenje s hladivom: glejte nazivno ploščico
enote
c Natočena dodatna količina hladiva d Skupno polnjenje hladiva e Količina toplogrednih fluoriranih plinov skupnega
polnjenja hladiva, izražena v enakovrednih tonah CO2.
f GWP = potencial globalnega segrevanja
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
VRVIV-S Sistemska klimatska naprava
4P482275-1A – 2019.09
Page 15
5 Montaža
e
d
F1/F2
(16 V)
F1/F2
(16 V)
220-240 V
1~ 50 Hz
c
a
Y
V
b
220-240 V
1~ 50 Hz
380-415 V
3N~ 50 Hz
b
c
a
F1 F2 F1 F2 F1 F2
F1 F2 F1 F2 F1 F2
a
b
X2M
TO OUT/DTO IN/D
C/H SELECTOR
A B C F1 F2 F1 F2
TO IN/D
UNIT
V Y
F1 F2 F1 F2
TO IND TO OUTD
TO OUT/D
UNIT
aa
OPOMBA
Zadevna zakonodaja o toplogrednih fluoriranih plinih zahteva, da je polnitev hladiva na enoti označena v teži in enakovredni vrednosti CO2.
Formula za izračun enakovredne vrednosti v tonah CO2: GWP vrednost hladiva × Skupno polnjenje hladiva [v
kg] / 1000 Uporabite omenjeno vrednost GWP na nalepki za dolivanje
hladiva. GWP temelji na trenutni zakonodaji o toplogrednih fluoriranih plinih. V priročniku omenjeni GWP je morda zastarel.
2 Nalepko prilepite v notranjščino zunanje enote poleg zapornih
ventilov za plin in tekočino.

5.7 Povezovanje električne napeljave

5.7.1 Zunanje ožičenje: Pregled

Zunanje ožičenje sestoji iz napajanja (vedno ozemljenega) in komunikacijo notranje-zunanje enote (= prenos).
Primer:

5.7.3 Napotki za priključevanje električnega ožičenja

Navojni momenti
Ožičenje Velikost vijaka Navojni moment
(N•m)
Napajalni vodniki
M5 2,2~2,7
(napajalni kabel + oklopljena ozemljitev)
Ožičenje prenosa M3,5 0,8~0,97

5.7.4 Priključevanje električnega ožičenja na zunanjo enoto

OPOMBA
▪ Sledite vezalni shemi (priloženi enoti, na notranji strani
servisnega pokrova).
▪ Pazite, da električno ožičenje NE bo oviralo pravilne
pritrditve servisnega pokrova.
1 Odstranite servisni pokrov. 2 Povežite ožičenje prenosa, kot sledi:
a Glavno stikalo b Priključek za ozemljitev c Napajalni vodniki (vključno z ozemljitvijo) (armirani kabel)
F1/F2 Ožičenje prenosa (armirani kabel)
V Zunanja enota (RXYSQ4~6_V) Y Zunanja enota (RXYSQ4~6_Y)
d Notranja enota e User interface

5.7.2 Napotki pri izbijanju izbojnih odprtin

OPOMBA
Varnostni ukrepi pri izbijanju odprtin:
▪ Pazite, da ne bi poškodovali ohišja. ▪ Ko naredite odprtino, vam priporočamo, da robove
pobrusite in jih prebarvate z zaščitno barvo, da ne bi zarjaveli.
▪ Ko električne kable vlečete skozi nastale odprtine, jih
ovijte v zaščitni trak, da jih ne bi poškodovali.
RXYSQ4~6T8V/YB(*) VRVIV-S Sistemska klimatska naprava 4P482275-1A – 2019.09
a Izbita odprtina b Opilki c Tesnilo itd.
a Uporabite prevodnik z armirano žico (dvožilni) (brez
polaritete)
b Priključna plošča (Daikin ne dobavlja)
OPOZORILO
Uporabiti morate oklepni vodnik ter povezati ozemljitev s priključkom za prenos (X2M).
a Ozemljitev
3 Napajanje povežite, kot sledi:
Priročnik za montažo in uporabo
15
Page 16

6 Konfiguracija

1~ 50 Hz
220-240 V
LLN
V Y
X1M
3N~ 50 Hz 380-415 V
L1 L2 L3
L1 L2 L3
N
X1M
a
b
c
V
Y
X1M
X2M
a a
b
a a
X2M
a
a
b
X1M
a a
a
b
a
b
a
b
2
3
1
a b c d e
A B
a bc de
a Zemljostični odklopnik
b Varovalka
c Kabel za električno napajanje
4 Pritrdite kable (napajalni kabel in ožičenje prenosa) z vezicami
za kable.
Priključitev na ohišje
Pri napeljevanju kablov iz enote lahko za zaščito vodnikov vstavite plastično uvodnico v izbito odprtino.
Kadar ne uporabljate plastičnega kanala, obvezno zaščitite kable z vinilnimi cevmi, da preprečite poškodbe kablov na robovih izbite odprtine.
A V zunanji enoti B Zunaj zunanje enote a Vodnik b Puša c Matica d Ohišje e Gibljiva cev
6 Spet pritrdite servisni pokrov. 7 V napajalni vod namestite odklopnik na okvarni tok in
varovalko.
a Vezica za kable
b Pritrdilna plošča X1M Napajanje X2M Ožičenje prenosa
5 Povlecite kable skozi ohišje in jih priključite.
Usmerjanje skozi ohišje
a Napajalni kabel b Kabel za ožičenje prenosa
Priročnik za montažo in uporabo
16

5.8 Zaključevanje montaže zunanje enote

5.8.1 Da bi končali povezave ožičenja prenosa

Ko namestite kable za električno povezavo enot v enoto, jih ovijte s cevmi za hladivo, nameščenimi na licu mesta, z ovojnim trakom, kot je prikazano na spodnji sliki.
a Cev za hladivo v tekočem stanju b Plinska cev c Izolator d Ožičenje prenosa (F1/F2) e Zaključni trak
6 Konfiguracija
INFORMACIJE
Pomembno je, da monter prebere vse informacije iz tega poglavja in da sistem nato ustrezno nastavi.
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA

6.1 Izvedba nastavitev sistema

6.1.1 O izvedbi nastavitev sistema

Da bi nastavili sistem s toplotno črpalko, morate vnesti podatke na glavnem tiskanem vezju zunanje enote (A1P). To vključuje naslednje nastavitve sistema:
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
VRVIV-S Sistemska klimatska naprava
4P482275-1A – 2019.09
Page 17
6 Konfiguracija
V
Y
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
MODE
TEST:
L.N.O.P.
DEMAND
C/H SELECT
HWL:
IND
MASTER
SLAVE
H8P
MULTI
BS2
SET
BS1
MODE
BS3
RETURN
BS2
SET
BS1
MODE
BS3
RETURN
BS4
TEST
BS5
RESET
BS4
TEST
BS5
RESET
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H8P
X1M
X2M
A1P
A2P
A1P
A2P
X1M
X2M
1 2
OFF
ON
DS1
1 2
OFF
ON
DS1
MULTIDEMANDL.N.O.P.SLAVEMASTERIND
TEST/
HWL
MODE
H1P
H2P H3P H4P H5P H6P H7P
- + + + + +
[
H1P
32 16 8 4 2 1]
+ + + + +0 0 8 0 0 0
+ + + + +0 0 0 4 0 0
▪ Gumbi za vnašanje podatkov na glavnem tiskanem vezju ▪ Zaslon za odčitavanje povratne informacije s tiskanega vezja ▪ DIP-stikala (tovarniške nastavitve spremenite le, če namestite
stikalo izbirnika za hlajenje/ogrevanje).
Nastavitve sistema se razlikujejo po načinu delovanja, nastavitvi in vrednosti. Zgled: [2‑8]=4.
Računalniški konfigurator
Za sistem s toplotno črpalko VRV IV-S je mogoče več nastavitev izvesti prek računalniškega vmesnika (za to je potreben dodatek EKPCCAB). Monter lahko konfiguracijo pripravi (vnaprej) računalniško in jo nato prenese v sistem.
Glejte tudi: "6.1.9 Priključevanje računalniškega konfiguratorja na
zunanjo enoto"na strani21.
Način 1 in 2
Način delovanja Opis
Način 1 (nadzor nastavitev)
Način 2 (nastavitve
sistema)
Način1 je mogoče uporabljati za nadzor trenutnega stanja zunanje enote. Nadzorovati je mogoče tudi nekatere vsebine polj.
Način2 se uporablja za spremembo nastavitve sistema. Mogoče si je ogledati trenutne vrednosti nastavitev sistema in jih spremeniti.
Na splošno se lahko normalno delovanje nadaljuje brez posebnih posegov po spreminjanju nastavitev sistema.
Nekatere nastavitve sistema se uporabljajo za posebno delovanje (npr. 1-kratno delovanje izčrpavanja/vakuumskega izsesavanja, ročno dodajanje hladiva itd.). V takem primeru je treba prekiniti posebno delovanje, preden je mogoče spet zagnati običajno delovanje. To bo navedeno v spodnjih razlagah.

6.1.2 Da bi dostopali do sestavnih delov nastavitev sistema

Glejte "5.1.1Odpiranje zunanje enote"na strani8.

6.1.3 Sisteavni deli nastavitev sistema

Komponente za izvedbo nastavitev sistema so:
DIP-stikala
Tovarniške nastavitve spremenite le, če namestite stikalo izbirnika za hlajenje/ogrevanje.
DS1‑1 Izbirnik HLAJENJE/OGREVANJE (glejte priročnik
izbirno stikalo hlajenje/ogrevanje). OFF = ni nameščeno = tovarniška nastavitev
DS1‑2 NI UPORABLJENO. NE SPREMINJAJTE
TOVARNIŠKE NASTAVITVE.
Gumbi
Za izvedbo nastavitev sistema uporabite gumbe. Gumbe pritiskajte z izolirano paličico (na primer zaprtim kemičnim svinčnikom), da se ne bi dotikali delov pod napetostjo.
BS1 NAČIN: Za spreminjanje načina delovanja BS2 NASTAVI: Za lokalne nastavitve BS3 VRNITEV: Za lokalne nastavitve BS4 PREIZKUS: Za preizkusno delovanje BS5 PONASTAVITEV: Za ponastavljanje naslova, ko je
ožičenje spremenjeno ali ko je nameščena dodatna notranja enota
7-delni zaslon iz svetlečih diod
Zaslon podaja povratno informacijo o nastavitvah sistema, ki so opredeljene kot [Način-Nastavitev]=Vrednost.
H1P Prikazuje način
H2P~H7P Prikazuje nastavitve in vrednosti v binarni kodi
H8P Se NE uporablja za nastavitve sistema na licu mesta,
ampak med inicializacijo
Primer:
Opis
Privzeta situacija
(H1P OFF)
Način 1
(H1P utripanje)
Način 2
(H1P ON)
Nastavitev 8
(način delovanja 2)
(H2P~H7P = binarno 8)
Vrednost 4
(način delovanja 2)
(H2P~H7P = binarno 4)
RXYSQ4~6T8V/YB(*) VRVIV-S Sistemska klimatska naprava 4P482275-1A – 2019.09
DS1 DIP-stikala BS1~BS5 Gumbi H1P~H7P 7-delni zaslon iz svetlečih diod
H8P Svetleča dioda za indikacijo med inicializacijo
ON ( ) OFF ( ) Utripanje ( )

6.1.4 Da bi dostopali do načina 1 ali 2

Ko so vse enote vklopljene, zaslon preklopi na privzeti prikaz. Od tam lahko dostopate do načina1 ali načina2.
Inicializacija: privzeta situacija
OPOMBA
Pazite, da boste napajanje vključili vsaj 6 ur pred zagonom, tako da bo dovolj moči za zagon grelnika okrova motorne gredi in za zaščito kompresorja.
Vključite napajanje zunanje in notranjih enot. Ko je komunikacija med notranjimi in zunanjimi enotami vzpostavljena in normalno poteka, bo stanje na zaslonu prikazano, kot je videti spodaj (privzete tovarniške nastavitve).
Priročnik za montažo in uporabo
17
Page 18
6 Konfiguracija
10~12 min
b
c
a
BS1 [5 s]
BS1
BS1
BS1
a
cb
BS1 [1×]
BS2 [X×]
BS3 [1×]
BS1 [1×]
BS1 [5 s]
BS2 [X×]
BS2 [X×]b
a
BS3 [1×]c
BS3 [1×]d
BS3 [1×]
BS1 [1×]
# Dejanje Gumb/zaslon
3 Izberite nastavitev 5.
("X×" je odvisen od nastavitve, ki jo želite izbrati.)
4 Prikažite vrednost za
nastavitev 5. (priključenih je 8 notranjih
enot)
5 Zapustite način 1.
(= binarno 5)
(= binarno 8)
a Vklop napajanja
b Privzeta situacija
c Svetleča dioda pokaže, kdaj je prišlo do okvare
Če po 10~12 zaslon ne prikaže privzete situacije, preverite kodo okvare na uporabniškem vmesniku notranje enote. Kodo okvare razrešite v skladu z navodili. Najprej preverite ožičenje prenosa.
Preklapljanje med načini
Uporabite BS1, da bi preklopili med privzeto situacijo, načinom1 in načinom2.
a Privzeta situacija (H1P UGASNJENA)
b Način 1 (H1P utripanje)
c Način 2 (H1P SVETI)
BS1 Pritisnite BS1.
BS1 [5 s] Pritisnite BS1 za vsaj 5s.
INFORMACIJE
Če se sredi postopka zmedete, pritisnite BS1, da bi se vrnili v privzeto situacijo.

6.1.5 Da bi uporabili način 1

V načinu 1 (in v privzeti situaciji) lahko odčitate nekaj informacij.
Zgled: 7-delni zaslon iz svetlečih diod – Privzeta situacija
Status zelo tihega delovanja lahko odčitate, kot sledi:
# Dejanje Gumb/zaslon
1 Prepričajte se, da svetleče
diode prikazujejo privzeto situacijo.
2 Preverite status svetlečih
diod H6P.
(H1P UGASNJENA)
H6P UGASNJENA: Enota trenutno ne deluje pod omejitvami tihega delovanja.

6.1.6 Da bi uporabili način 2

V načinu 2 lahko izvedete nastavitve sistema za konfiguracijo.
Zgled: 7-delni zaslon iz svetlečih diod – Način 2
Izberete lahko vrednost nastavitve [2‑8] (=Te ciljna temperatura med hlajenjem) do 4 (=8°C) kot sledi:
# Dejanje Gumb/zaslon
1 Začnite iz privzete situacije.
2 Izberite način 2.
3 Izberite nastavitev 8.
("X×" je odvisen od nastavitve, ki jo želite izbrati.)
4 Izberite vrednost 4 (= 8°C).
a: Prikažite trenutno vrednost.
b: Spremenite na 4. ("X×" je odvisen od trenutne vrednosti in vrednosti, ki jo želite izbrati.)
c: Vnesite vrednost v sistem. d: Potrdite. Sistem začne
delovati v skladu z nastavitvijo.
5 Zapustite način 2.
(= binarno 8)

6.1.7 Način 1 (in privzeta situacija): Nadzor nastavitev

V načinu 1 (in v privzeti situaciji) lahko odčitate nekaj informacij.
7-delni zaslon iz svetlečih diod – Privzeta situacija (H1P OFF)
Odčitate lahko naslednje informacije:
H6P SVETI: Enota trenutno deluje pod omejitvami tihega delovanja.
Zgled: 7-delni zaslon iz svetlečih diod – Način1
Nastavitev [1‑5] (=skupno število priključenih notranih enot) lahko odčitate, kot sledi:
# Dejanje Gumb/zaslon
1 Začnite iz privzete situacije.
2 Izberite način 1.
Priročnik za montažo in uporabo
18
VRVIV-S Sistemska klimatska naprava
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
4P482275-1A – 2019.09
Page 19
6 Konfiguracija
Vrednost / Opis
H6P Prikazuje status tihega delovanja.
OFF
Enota trenutno ne deluje pod omejitvami tihega delovanja.
ON
Enota trenutno deluje pod omejitvami tihega delovanja.
Tiho delovanje zmanjša hrup, ki ga ustvari enota, v primerjavi z nazivnimi operativnimi pogoji.
Tiho delovanje je mogoče nastaviti v načinu2. Obstajata dva načina za aktiviranje tihega delovanja sistema zunanje enote.
▪ Prvi je ta, da se omogoči tiho delovanje sistema v
nočnem času z nastavitvijo sistema. Enota bo delovala pri izbrani stopnji glasnosti v izbranih časovnih okvirih.
▪ Drugi način je, da se omogoči tiho delovanje sistema
glede na zunanji vpliv. Za to delovanje ni zahtevana dodatna oprema.
H7P Prikazuje stanje delovanja z omejitvijo porabe elektrike.
OFF
Enota trenutno ne deluje z omejitvijo porabe elektrike.
ON
Enota trenutno deluje z omejitvijo porabe elektrike.
Omejitev porabe elektrike zmanjša porabo elektrike enote v primerjavi z običajnimi delovnimi pogoji.
Omejitve porabe elektrike je mogoče izvesti v načinu delovanja2. Obstajata dva načina za aktiviranje omejitve porabe sistema zunanje enote.
▪ Prvi način je, da se omogoči prisilna omejitev porabe
elektrike s sistemsko nastavitvijo. Enota bo vedno delovala z izbrano omejitvijo porabe elektrike.
▪ Drugi način je, da se omogoči omejitev porabe elektrike
glede na zunanji vpliv. Za to delovanje ni zahtevana dodatna oprema.
7-delni zaslon iz svetlečih diod – Način1 (H1P utripa)
Odčitate lahko naslednje informacije:
Nastavitev
( )
[1‑5] Prikazuje število skupno
priključenih notranjih enot.
[1‑14] Prikazuje najnovejšo kodo
okvare. [1‑15]
Prikazuje predzadnjo kodo okvare.
[1‑16] Prikazuje predpredzadnjo kodo
okvare.
Vrednost / Opis
Lahko je priročno za preverjanje, ali skupno število priključenih notranjih enot ustreza skupnemu številu notranjih enot, ki jih sistem prepozna. Če se številki ne ujemata, preverite komunikacijsko ožičenje med zunanjo in notranjimi enotami (komunikacijska povezava F1/ F2).
Če so bile najnovejše kode okvare ponesreči ponastavljene na uporabniškem vmesniku notranje enote, jih je mogoče še enkrat preveriti skozi to nadzorno nastavitev.
Za vsebino ali razlog za kodo okvare glejte "8.1Odpravljanje
težav na podlagi kod napake"na strani23, kjer so razložene
najpomembnejše kode okvar. Podrobne informacije o kodah okvar so v servisnem priročniku enote.
Da bi dobili podrobnejše informacije o kodi okvare, do 3­krat pritisnite BS2.

6.1.8 Način 2: Nastavitve sistema

V načinu 2 lahko izvedete nastavitve sistema za konfiguracijo. Svetleče diode binarno prikažejo številko nastavitve/vrednosti.
Nastavitev
(= binaren)
[2‑8] Te ciljna temperatura med hlajenjem.
(privzeto)
[2‑9] Tc ciljna temperatura med ogrevanjem. (privzeto)
Vrednost
Opis
6°C
Samodejno
8°C
9°C 10°C 11°C
Samodejno
46°C 43°C
RXYSQ4~6T8V/YB(*) VRVIV-S Sistemska klimatska naprava 4P482275-1A – 2019.09
Priročnik za montažo in uporabo
19
Page 20
6 Konfiguracija
Nastavitev
(= binaren)
[2‑12] Omogočite tiho delovanje in/ali omejitev porabe elektrike prek
zunanjega prilagojevalnika za krmiljenje (DTA104A61/62). Če mora sistem delovati tiho ali z omejitvijo porabe elektrike, ko je
enoti poslan zunanji signal, je treba to nastavitev spremeniti. Ta nastavitev bo učinkovita le, ko je v notranji enoti nameščen dodatni zunanji prilagojevalnik za krmiljenje (DTA104A61/62).
[2‑18] Nastavitev visokega statičnega tlaka ventilatorja. Da bi povečali statični tlak, ki ga ustvarja ventilator zunanje enote,
je treba aktivirati to nastavitev. Za podrobnosti o tej nastavitvi glejte tehnične specifikacije.
[2‑20] Ročno dodatno polnjenje hladiva. Da bi dolili dodatno količino hladiva ročno (brez funkcije za
samodejno dodatno polnjenje hladiva), je treba uporabiti naslednje nastavitve.
[2‑21] Izčrpavanje hladiva/vakuumsko izsesavanje. Da bi ustvarili prosto pot za izčrpavanje hladiva iz sistema ali za
odstranjevanje zaostalih snovi ali za vakuumsko izsesavanje sistema, je treba uporabiti nastavitev, ki bo odprla zahtevane ventile v tokokrogu hladiva, tako da je mogoče pravilno izčrpati hladivo ali vakuumsko izsesati sistem.
[2‑22] Nastavitev samodejnega tihega delovanja ponoči. Preden spremenite to nastavitev, aktivirajte tiho delovanje enote in
določite nivo delovanja. Odvisno od izbranega nivoja se lahko hrup zmanjša. Trenutka zagona in zaustavitve te funkcije sta določena v uporabniških nastavitvah [2‑26] in [2‑27].
[2‑25] Tiho delovanje prek zunanjega prilagojevalnika za krmiljenje. Če mora sistem delovati tiho, ko je enoti poslan signal od zunaj, ta
nastavitev določa nivo tihega delovanja, ki bo uporabljen. Nastavitev bo učinkovala šele, ko bo nameščen dodatni
prilagojevalnik za krmiljenje (DTA104A61/62) in bo aktivirana nastavitev [2‑12].
[2‑26] Začetni čas tihega delovanja. Ta nastavitev se uporablja v povezavi z nastavitvijo [2‑22].
[2‑27] Zaustavitveni čas tihega delovanja. Ta nastavitev se uporablja v povezavi z nastavitvijo [2‑22].
[2‑30] Stopnja omejitve porabe elektrike (1.korak) prek zunanjega
prilagojevalnika za krmiljenje (DTA104A61/62). Če mora sistem delovati z omejitvijo porabe elektrike, ko je enoti
poslan signal od zunaj, ta nastavitev določa omejitev porabe elektrike, ki bo uporabljena v koraku1. Nivo je usklajen s tabelo.
Vrednost
Opis
Deaktivirano.
(privzeto)
Aktivirano.
Deaktivirano.
(privzeto)
Aktivirano.
Deaktivirano.
(privzeto)
Aktivirano.
Da bi zaustavili delovanje ročnega dodatnega polnjenja hladiva (ko se doliva dodatno zahtevano hladivo), pritisnite BS3. Če funkcija ni bila preklicana s pritiskom na BS3, se bo enota izklopila po 30minutah. Če 30minut ni zadoščalo za dolivanje dodatnega polnjenja hladiva, je funkcijo mogoče spet aktivirati tako, da še enkrat spremenite nastavitev sistema.
Deaktivirano.
(privzeto)
Aktivirano.
Da zaustavite način izčrpavanja hladiva/ vakuumskega izsesavanja, pritisnite BS1. Če ne pritisnete BS1, bo sistem ostal v načinu izčrpavanje hladiva/vakuumsko izsesavanje.
Deaktivirano
(privzeto)
Nivo 1 Nivo 3<Nivo 2<Nivo 1 Nivo 2 Nivo 3
Nivo 1 Nivo 3<Nivo 2<Nivo 1 Nivo 2
(privzeto)
Nivo 3
20h00 22h00
(privzeto)
24h00
6h00 7h00 8h00
(privzeto)
60% 70%
(privzeto)
80%
Priročnik za montažo in uporabo
20
VRVIV-S Sistemska klimatska naprava
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
4P482275-1A – 2019.09
Page 21

7 Začetek uporabe

V Y
a
b
c (X41A)
A1P A1P
a
b
X41A
2
345
H JS T
X41A
Nastavitev
(= binaren)
[2‑31] Stopnja omejitve porabe elektrike (2.korak) prek zunanjega
prilagojevalnika za krmiljenje (DTA104A61/62). Če mora sistem delovati z omejitvijo porabe elektrike, ko je enoti
poslan signal od zunaj, ta nastavitev določa omejitev porabe elektrike, ki bo uporabljena v koraku2. Nivo je usklajen s tabelo.
[2‑32] Prisilna, stalna omejitev porabe elektrike (zunanji prilagojevalnik za
krmiljenje ni potreben za omejitev porabe). Če mora sistem vedno delovati z omejitvijo porabe elektrike na
nizko, ta nastavitev aktivira in določi nivo porabe elektrike, ki bo vedno uporabljen. Nivo je usklajen s tabelo.
[2‑38] Tip notranjih enot Ko spremenite nastavitev, morate sistem izključiti, počakati 20s in
ga nato spet vključiti. Če ne, nastavitev ne bo upoštevana in pojavi se lahko koda napake.
[2‑41] Nastavitev hlajenja z udobnim zračnim pretokom. Ta nastavitev se uporablja v povezavi z nastavitvijo [2‑8].
[2‑42] Nastavitev ogrevanja z udobnim zračnim pretokom. Ta nastavitev se uporablja v povezavi z nastavitvijo [2‑9].
Vrednost
Opis
30% 40%
(privzeto)
50%
Funkcija ni aktivna.
(privzeto)
Sledi [2‑30] nastavitev. Sledi [2‑31] nastavitev.
Nameščenih notranjih enot VRVDX
(privzeto)
Nameščenih notranjih enot RADX
Eco
Blago
(privzeto)
Hitro
Močno
Eco
Blago
(privzeto)
Hitro
Močno

6.1.9 Priključevanje računalniškega konfiguratorja na zunanjo enoto

a PC b Kabel (EKPCCAB)
c (X41A) Podaljševalni kabel, priključen na X41A
X41A Konektor
A1P Glavno tiskano vezje zunanje enote
7 Začetek uporabe
Po namestitvi in ko so sistemske nastavitve izvedene, je monter obvezan vnesti pravilno delovanje. Zato je TREBA izvesti preizkus v skladu s spodaj opisanim postopkom.

7.1 Varnostni ukrepi pri začetku uporabe

POZOR Preizkusnega delovanja ne izvajajte med delom na
notranjih enotah.
Ko izvajate preizkušanje, bodo delovale tudi priključene notranje enote, ne le zunanja enota. Delo na notranji enoti med preizkušanjem je nevarno.
OPOMBA
Pazite, da boste napajanje vključili vsaj 6 ur pred zagonom, tako da bo dovolj moči za zagon grelnika okrova motorne gredi in za zaščito kompresorja.
Med testnim delovanjem se bodo zagnale zunanja in notranje enote. Prepričajte se, da je so bile vse priprave notranjih enot dokončane (priključne cevi, električno ožičenje, izpust zraka ...). Glejte priročnik za montažo notranje enote za podrobnosti.

7.2 Seznam preverjanj pred zagonom

Po namestitvi enote najprej preverite elemente s seznama. Ko preverite vse elemente, je treba enoto zapreti. Zaganjanje enote po zaprtju.
RXYSQ4~6T8V/YB(*) VRVIV-S Sistemska klimatska naprava 4P482275-1A – 2019.09
Priročnik za montažo in uporabo
21
Page 22
7 Začetek uporabe
Prebrali ste celotna navodila za nameščanje in delovanje, kot je opisano v Vodniku za monterja in uporabnika.
Nameščanje
Preverite, ali je enota pravilno pritrjena, da bi se izognili neobičajnemu hrupu in tresenju enote ob zagonu.
Zunanje ožičenje
Preverite, ali je zunanje ožičenje izvedeno skladno z navodili, opisanimi v poglavju "5.7Povezovanje električne
napeljave"na strani15, skladno s shemami povezav ter z
veljavno zakonodajo.
Napajalna napetost
Preverite električno napajanje na lokalni napajalni plošči. Napetost MORA ustrezati napetosti, navedeni na napisni ploščici enote.
Ozemljitveni vodnik
Preverite, ali se ozemljitveni vodniki pravilno priključeni in ali so ozemljitvene sponke čvrsto pritrjene.
Izolacijski preizkus glavnega napajalnega omrežja
Uporabite megatester za 500 V in preverite, da je upornost izolacije 2MΩ ali več, ki se doseže z napetostjo 500 V DC med napajalnimi priključnimi sponkami in ozemljitvijo. NIKOLI NE uporabljajte megatesterja za prenosniško napeljavo.
Varovalke, prekinjala vezja ali zaščitne naprave
Preverite, ali varovalke, prekinjala vezja ali lokalno montirane zaščitne naprave ustrezajo glede na velikost in vrsto, kot je določeno v poglavju "4.3.1Zahteve varnostne
naprave" na strani 8. Preverite, da niti varovalka niti
zaščitna naprava nimata obvodov.
Notranje ožičenje
Vizualno preglejte električno omarico s komponentami in notranjost enote, da nikjer ne visijo priključki ali poškodovani električni sestavni deli.
Premer in izolacija cevi
Pazite, da nameščate cevi prave velikosti in da je izolacija pravilno izvedena.
Zaporni ventili
Prepričajte se, da so zaporni ventili odprti na nizkotlačnem in na visokotlačnem delu.
Poškodovana oprema
Preverite, ali so komponente v notranjosti enote poškodovane oz. so cevi stisnjene.
Uhajanje hladilnega sredstva
Preverite, ali hladilno sredstvo v notranjosti enote uhaja. Če pušča hladivo, poskusite mesto puščanja popraviti. Če je popravilo ni uspelo, pokličite vašega lokalnega zastopnika. Ne dotikajte se hladiva, ki je izteklo iz povezovalnih cevi za hladivo. To lahko privede do ozeblin.
Uhajanje olja
Preverite uhajanje olja iz kompresorja. Če pušča olje, poskusite mesto puščanja popraviti. Če je popravilo ni uspelo, pokličite vašega lokalnega zastopnika.
Vstopna/izstopna zračna odprtina
Preverite, da vstopna in izstopna zračna odprtina enota nista ovirani s papirjem, kartonom ali drugim materialom.
Dodatno polnjenje hladiva
Količina hladiva, ki jo je treba dodati enoti, naj bo vpisana na priloženo ploščico "Dodano hladivo", ki jo pritrdite na zadnjo stran čelnega pokrova.
Nastavitev datuma in sistema
Pazite, da boste zabeležili datum namestitve na nalepki na zadnji strani čelne plošče v skladu z EN60335‑2‑40 in da boste obdržali zapise z vsebino lokalnih nastavitev.

7.3 Seznam preverjanj med zagonom

Izvajanje testnega zagona

7.3.1 O preizkusu delovanja

Postopek v nadaljevanju opisuje preizkusno delovanje popolnega sistema. To delovanje preverja in vrednoti naslednje elemente:
▪ Preverite, ali je ožičenje pravilno (preverjanje komunikacije z
notranjimi enotami). ▪ Preverite odpiranje zapornih ventilov. ▪ Ocenite dolžine cevi. Po prvi montaži zagotovo izvedite sistemsko preizkusno delovanje.
Sicer se bo na uporabniškem vmesniku prikazala koda okvare in običajno delovanje ali posamičnega preizkusnega delovanja notranje enote ne bo mogoče izvesti.
Abnormalnosti na notranjih enotah ni mogoče preveriti na vsaki posamični enoti. Ko končate preizkusno delovanje, z daljinskim upravljalnikom preverite vsako notranjo enoto posebej z uporabniškim vmesnikom. Več podrobnosti o preizkusnem delovanju posamičnih notranjih enot je v priročniku za nameščanje notranje enote.
INFORMACIJE
▪ Traja lahko do 10 minut, da hladivo doseže enotno
stanje in se lahko zažene kompresor.
▪ Med preizkušanjem je lahko zvok pretakajočega se
hladiva ali magnetni zvok magnetnega ventila zelo glasen in prikaz svetlečih diod se lahko spremeni. To niso okvare.
7.3.2 Da bi izvedli preizkus delovanja (7-delni
zaslon)
1 Prepričajte se, da so vse želene nastavitve sistema izvedene;
glejte "6.1Izvedba nastavitev sistema"na strani16.
2 Vključite napajanje zunanje enote in priključenih notranjih enot.
OPOMBA
Pazite, da boste napajanje vključili vsaj 6 ur pred zagonom, tako da bo dovolj moči za zagon grelnika okrova motorne gredi in za zaščito kompresorja.
3 Prepričajte se, da obstaja privzeta situacija (čakanje) (H1P je
OFF); glejte "6.1.4 Da bi dostopali do načina 1 ali 2" na
strani17. Za 5 sekund ali več pritisnite BS4. Enota bo začela
izvajati preizkus delovanja. Rezultat: Preizkus delovanja se bo samodejno izvedel, na
zunanji enoti bo utripal H2P in na zaslonu uporabniškega vmesnika notranjih enot se bosta pokazala napisa "Preizkus delovanja" in "Pod centraliziranim krmiljenjem".
Koraki med postopkom samodejnega izvajanja preizkusa delovanja:
Korak Opis
Preverite pred zagonom (izravnavanje tlaka)
Krmiljenje hlajenja po zagonu Hlajenje v zanesljivih pogojih Preverjanje komunikacij Preverite zaporni ventil
Priročnik za montažo in uporabo
22
VRVIV-S Sistemska klimatska naprava
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
4P482275-1A – 2019.09
Page 23

8 Odpravljanje težav

Korak Opis
Preverite dolžino cevi Izčrpavanje Zaustavitev enote
INFORMACIJE
Med preizkušanjem ni mogoče zaustaviti delovanja enote z uporabniškega vmesnika. Da bi zaustavili delovanje, pritisnite BS3. Enota se bo zaustavila po ±30 sekundah.
4 Preverite rezultate preizkusnega delovanja na 7-delnem
zaslonu zunanje enote.
Zaključek Opis
Običajno dokončanje
Nenormalno dokončanje
Glejte "7.3.3Popravljanje po nenormalnem
dokončanju preizkusnega delovanja"na strani23 za odpravljanje nenormalnega
pojava. Ko je preizkušanje dokončano, bo običajno delovanje možno po 5 minutah.

7.3.3 Popravljanje po nenormalnem dokončanju preizkusnega delovanja

Preizkušanje se konča le, če se ne prikaže nobena koda okvare. Če je prikazana koda napake, izvedite postopke za popravek, kot je razloženo v preglednici kod napake. Še enkrat izvedite preizkusno delovanje in potrdite, da je bilo nenormalno pravilno popravljeno.
INFORMACIJE
Če pride do nepravilnega delovanja, se prikaže na uporabniškem vmesniku notranje enote koda napake.
INFORMACIJE
Poglejte v priročnik za montažo notranje enote za podrobne kode napak, ki so povezane z notranjimi enotami.

7.3.4 Delovanje enote

Ko je enota nameščena in je končan preizkus zunanjih in notranjih enot, je mogoče zagnati delovanje sistema.
Za delovanje notranje enote mora biti uporabniški vmesnik na notranji enoti prižgan. Več podrobnosti je v priročniku za delovanje notranje enote.
8 Odpravljanje težav

8.1 Odpravljanje težav na podlagi kod napake

Če je prikazana koda napake, izvedite postopke za popravek, kot je razloženo v preglednici kod napake.
Ko popravite abnormalnost, pritisnite BS3, da bi ponastavili kodo napake in spet zagnali delovanje.
INFORMACIJE
Če pride do nepravilnega delovanja, se prikaže na uporabniškem vmesniku notranje enote koda napake.
INFORMACIJE
Če pride do okvare, je koda napake prikazana na 7­delnem zaslonu zunanje enote in na uporabniškem vmesniku notranje enote.

8.1.1 Kode napake: Pregled

Glavna koda Vzrok Rešitev
▪ Zaustavitveni ventil zunanje enote se ne odpre. ▪ Preveč hladilnega sredstva
▪ Zaustavitveni ventil zunanje enote se ne odpre. ▪ Ni dovolj hladilnega sredstva
Okvara elektronske ekspanzijske posode (Y1E) - A1P (X21A) (Y3E) - A1P (X22A)
▪ Zaustavitveni ventil zunanje enote se ne odpre. ▪ Ni dovolj hladilnega sredstva
Preveč hladilnega sredstva Še enkrat izračunajte količino hladilega sredstva iz dolžine
Okvara senzorja za okoljsko temperaturo (R1T) - A1P (X11A)
▪ Odprite zaustavitveni ventil na visokotlačnem delu (plin in
tekočina).
▪ Še enkrat izračunajte količino hladilega sredstva iz dolžine
cevi in popravite polnjenje hladilnega sredstva, tako presežek hladilnega sredstva izčrpate z napravo za izčrpavanje hladilnega sredstva.
▪ Odprite zaustavitveni ventil na visokotlačnem delu (plin in
tekočina).
▪ Preverite, ali je bilo polnjenje dodatnega hladilnega
sredstva izvedeno pravilno. Še enkrat izračunajte zahtevano količino hladilnega sredstva iz dolžine cevi in dolijte ustrezno količino hladilnega sredstva.
Preverite priključek na tiskanem vezju ali aktuator.
▪ Odprite zaustavitveni ventil na visokotlačnem delu (plin in
tekočina).
▪ Preverite, ali je bilo polnjenje dodatnega hladilnega
sredstva izvedeno pravilno. Še enkrat izračunajte zahtevano količino hladilnega sredstva iz dolžine cevi in dolijte ustrezno količino hladilnega sredstva.
cevi in popravite polnjenje hladilnega sredstva, tako presežek hladilnega sredstva izčrpate z napravo za izčrpavanje hladilnega sredstva.
Preverite priključek na tiskanem vezju ali aktuator.
RXYSQ4~6T8V/YB(*) VRVIV-S Sistemska klimatska naprava 4P482275-1A – 2019.09
Priročnik za montažo in uporabo
23
Page 24

9 Tehnični podatki

Glavna koda Vzrok Rešitev
Temperaturni senzor izpusta okvara (R2T): odprto vezje / kratki stik - A1P (X12A)
Okvara senzorja za sesalno temperaturo (R3T) - A1P (X12A) (R5T) - A1P (X12A)
Okvara senzorja za temperaturo tekočine (tuljava)(R4T) ­A1P (X12A)
Okvara senzorja za temperaturo tekočine (po podhlajanju HE) (R7T) - A1P (X13A)
Okvara senzorja za temperaturo plina (po podhlajanju HE) (R6T) - A1P (X13A)
Okvara visokotlačnega senzorja (S1NPH): odprto vezje / kratki stik - A1P (X17A)
Okvara nizkotlačnega senzorja (S1NPL): odprto vezje / kratki stik - A1P (X18A)
Prenos zunanje enote - inverter: INV1 / FAN1 težave pri prenosu
INV1 neuravnotežena napajalna napetost Preverite, ali je napajanje znotraj omejitev. Okvara napajalne faze povratnega toka Pravilno zaporedje faz. Nezadostna napetost napajanja Preverite, ali je napetost napajanja enakomerna. Koda napake: Sistemsko preizkusno delovanje še ni bilo
izvedeno (delovanje sistema ni mogoče) Zunanja enota ni pod napetostjo. Preverite, ali so napajalni vodniki zunanje enote pravilno
Napačno ožičenje do Q1/Q2 Preverite Q1/Q2 ožičenje. Sistemsko neujemanje. Uporabljena je napačna kombinacija
notranjih enot (R410A, R407C, RA itd.) Okvara notranje enote
Priključeni so neustrezni tipi notranjih enot. Preverite tipe notranjih enot, ki so trenutno priključeni. Če
Nepravine povezave med enotami. Preverite, ali sta povezavi F1 in F2 priključene enote BP
▪ Zaustavitveni ventil zunanje enote se ne odpre. ▪ Cevi in ožičenje specificiranih notranjih enot niso pravilno
povezani z zunanjo enoto.
Preverite priključek na tiskanem vezju ali aktuator.
Preverite priključek na tiskanem vezju ali aktuator.
Preverite priključek na tiskanem vezju ali aktuator.
Preverite priključek na tiskanem vezju ali aktuator.
Preverite priključek na tiskanem vezju ali aktuator.
Preverite priključek na tiskanem vezju ali aktuator.
Preverite priključek na tiskanem vezju ali aktuator.
Preverite povezavo.
Izvedite preizkusno delovanje.
priključeni.
Preverite, ali so v okvari tudi druge notranje enote in potrdite, ali je kombinacija notranih enot dovoljena.
niso pravilni, jih nadomestite s pravilnimi.
pravilno priključeni na ploščico s tiskanim vezjem zunanje enote (TO BP UNIT). Prepričajte se, da je komunikacija z enoto BP omogočena.
▪ Odprite zaustavitveni ventil na visokotlačnem delu (plin in
tekočina).
▪ Preglejte, ali so cevi in ožičenje specificiranih notranjih
enot pravilno povezani z zunanjo enoto.
9 Tehnični podatki
Podnabor najnovejših tehničnih podatkov je na voljo na območnem spletnem mestu Daikin (javno dostopno). Popoln nabor najnovejših
tehničnih podatkov je na voljo na portalu Daikin Business Portal (potrebno preverjanje pristnosti).

9.1 Prostor za vzdrževanje: Zunanja enota

Ko nameščate enote eno ob drugo, morajo biti cevi usmerjene naprej, nazaj ali navzdol. V tem primeru ni mogoče usmeriti cevi vstran. Ko enote nameščate eno ob drugo in so cevi usmerjene nazaj, mora biti med enotami razdalja ≥250mm (namesto ≥100mm, kot je prikazano na slikah spodaj).
Ena enota ( ) | Ena linija enot ( )
Glejte sliko 1 na notranji strani sprednjega pokrova.
A,B,C,D Ovira (stena/preusmeritvena pregrada)
E Ovira (streha)
a,b,c, d, e Minimalni prostor za vzdrževanje enote in ovira A, B, C, D in E
eBMaksimalna razdalja med enoto in robom ovire E, v smeri ovire B eDMaksimalna razdalja med enoto in robom ovire E, v smeri ovire D
HUVišina enote
HB,HDVišina ovir B in D
1 Zatesnite spodnji del namestitvenega ohišja, da bi preprečili izstopni zračni odprtini vračanje zraka na sesalno stran skozi dno enote. 2 Namestiti je mogoče največ dve enoti.
Priročnik za montažo in uporabo
24
VRVIV-S Sistemska klimatska naprava
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
4P482275-1A – 2019.09
Page 25
Ni dovoljeno
R7T
Y1E
R3T
R4T
R5T
R2T
S1NPL
S1PH
M1C
INV
S1NPH
Y1S
Y3E
R6T
R1T
b
a
g
h
k c
j
l
i
c d
m
c
e
f
M1F M2F
15
**
/12.2
1
Več linij enot ( )
Glejte sliko 2 na notranji strani sprednjega pokrova.
Zložene enote (ena na drugo) (maks. 2 nivoja) ( )
Glejte sliko 3 na notranji strani sprednjega pokrova.
A1=>A2 (A1) Če obstaja nevarnost, da bo kapljal kondenzat in da bo prišlo do zamrzovanja med zgornjimi in spodnjimi enotami …
(A2) Potem namestite streho med zgornje in spodnje enote. Zgornjo enoto namestite dovolj visoko nad spodnjo enoto, da se na dnu zgornje enote ne bo nabiral led.
B1=>B2 (A1) Če ne obstaja nevarnost, da bo kapljal kondenzat in da bo prišlo do zamrzovanja med zgornjimi in spodnjimi enotami …
(B2) Ni treba namestiti strehe, ampak zatesnite režo med zgornje in spodnje enote, da bi preprečili izpustnemu zraku, da bi se vračal na sesalno stran skozi dno enote.
9 Tehnični podatki

9.2 Shema napeljave cevi: zunanja enota

a Zaporni ventil (plin) b Zaporni ventil (tekočina) c Filter (3×) d Podhlajevalni izmenjevalnik toplote e Regulacijski tlačni ventil
f Izmenjevalnik toplote g Servisni priključek (visokotlačni) h Preverite ventil
i Akumulator kompresorja j Kapilarna cev
k Servisni priključek (polnjenje hladiva)
l Akumulator
m Tiskano vezje izmenjevalnika (samo za RXYSQ4~6_V)
M1C Kompresor
M1F-M2F Motor ventilatorja
R1T Termistor (zrak) R2T Termistor (izpust) R3T Termistor (vsesavanje 1) R4T Termistor (izmenjevalnik toplote) R5T Termistor (vsesavanje 2) R6T Termistor (podhlajevalni izmenjevalnik toplote) R7T Termistor (cev za hladivo v tekočem stanju)
S1NPH Visokotlačni senzor
S1NPL Nizkotlačno stikalo
S1PH Visokotlačno stikalo
Y1E Elektronski ekspanzijski ventil (glavni) Y3E Elektronska ekspanzijska posoda (podhlajevalni
izmenjevalnik toplote)
Y1S Elektromagnetni ventil (4-smerni ventil)
Ogrevanje Hlajenje

9.3 Vezalna shema: zunanja enota

Vezalna shema je priložena enoti in je na notranji strani servisnega pokrova.
Opombe za RXYSQ4~6_V:
1 Simboli (glejte spodaj). 2 Za X37A glejte priročnik za nameščanje dodatka. 3 Glejte namestitev ali servisni priročnik o tem, kako uporabljati
BS1~BS5 gumbe, ter DS1‑1 in DS1‑2 DIP-stikala.
4 Enote ne zaganjajte s kratkim stikom varnostne naprave
S1PH.
5 Glejte priročnik za nameščanje za notranje-zunanje F1-F2
ožičenje prenosa.
6 Ko uporabljate centralni krmilni sistem, priključite prenos
notranja-zunanja enota F1-F2.
Opombe za RXYSQ4~6_Y:
1 Simboli (glejte spodaj). 2 Za X37A glejte priročnik za nameščanje dodatka. 3 Glejte namestitev ali servisni priročnik o tem, kako uporabljati
BS1~BS4 gumbe, ter DS1‑1 in DS1‑2 DIP-stikala.
4 Enote ne zaganjajte s kratkim stikom varnostne naprave
S1PH.
RXYSQ4~6T8V/YB(*) VRVIV-S Sistemska klimatska naprava 4P482275-1A – 2019.09
5 Glejte priročnik za nameščanje za notranje-zunanje F1-F2
ožičenje prenosa.
6 Ko uporabljate centralni krmilni sistem, priključite prenos
notranja-zunanja enota F1-F2.
Simboli:
X1M Glavni priključek
Ozemljitveni vodnik Vodnik številka 15
Vodnik na mestu namestitve Kabel na mestu namestitve
Povezava ** se nadaljuje na strani 12 stolpec 2
Več možnosti ožičenja
Dodatki
Ni nameščeno v stikalno omarico
Ožičenje glede na model
Tiskano vezje
Legenda za vezalno shemo RXYSQ4~6_V:
A1P Tiskano vezje (glavno)
Priročnik za montažo in uporabo
25
Page 26
9 Tehnični podatki
A2P Ploščica s tiskanim vezjem (filter) A3P Ploščica s tiskanim vezjem (izbirnik hlajenje/
ogrevanje) (dodatek)
BS* Gumbi (način delovanja, namestitev, vrnitev, preizkus,
ponastavitev) (A1P) C1 Kondenzator (A1P) DS1 DIP-stikalo (A1P) F1U Varovalka (T 56A / 250V) (A2P) F3U, F4U Varovalka (T 6,3A / 250V) (A2P) F6U Varovalka (T 5,0A / 250V) (A1P) H*P Svetleča dioda (servisni monitor, oranžna) (A1P) HAP Svetleča dioda delovanja (servisni monitor, zelena)
(A1P) HBP Svetleča dioda frekvence (servisni monitor, zelena)
(A1P) K11M Magnetni kontaktor (A1P) K*R Magnetni rele (A1P) L*R Reaktor (A1P) M1C Motor (kompresor) M1F Motor (zgornji ventilator) M2F Motor (spodnji ventilator) PS Preklopnik napajanja (A1P) Q1DI Zemljostični odklopnik (iz lokalne dobave) R* Upor (A1P) R1T Termistor (zrak) R2T Termistor (izpust) R3T Termistor (vsesavanje 1) R4T Termistor (izmenjevalnik toplote) R5T Termistor (vsesavanje 2) R6T Termistor (podhlajevalni izmenjevalnik toplote) R7T Termistor (cev za hladivo v tekočem stanju) FINTH Termistor (loputa) S1NPH Visokotlačni senzor S1NPL Nizkotlačno stikalo S1PH Visokotlačno stikalo S1S Stikalo za krmiljenje zraka (dodatek) S2S Stikalo za hlajenje/ogrevanje (dodatek) V1R Napajalni modul IGBT (A1P) V2R Modul svetlečih diod (A1P) V*T Bipolarni tranzistor izoliranih vrat (IGBT) N-kanal
(A1P) V*D Dioda (A1P) X*A Konektor tiskanega vezja X*M Povezavna letvica X*Y Konektor X37A Konektor (napajalni kabel za dodatno tiskano vezje) Y1E Elektronski ekspanzijski ventil (glavni) Y3E Elektronska ekspanzijska posoda (podhlajevalni
izmenjevalnik toplote) Y1S Elektromagnetni ventil (4-smerni ventil)
Z*C Protišumni filter (feritno jedro) Z*F (A*P) Protišumni filter
Legenda za vezalno shemo RXYSQ4~6_Y:
A1P Tiskano vezje (glavno) A2P Tiskano vezje (inverter) BS* Gumbi (način delovanja, namestitev, vrnitev, preizkus,
ponastavitev) (A1P) C* Kondenzator (A2P) DS1 DIP-stikalo (A1P) F1U, F2U Varovalka (T 31,5A / 500V) (A1P) F1U Varovalka (T 5,0A / 250V) (A2P) F3U, F4U,
F5U H*P Svetleča dioda (servisni monitor, oranžna) (A1P) HAP Svetleča dioda delovanja (servisni monitor, zelena)
K1M Magnetni kontaktor (A2P) K*R Magnetni rele (A*P) L1R Reaktor M1C Motor (kompresor) M1F Motor (zgornji ventilator) M2F Motor (spodnji ventilator) PS Preklopnik napajanja (A2P) Q1DI Zemljostični odklopnik (iz lokalne dobave) R* Upor (A2P) R1T Termistor (zrak) R2T Termistor (izpust) R3T Termistor (vsesavanje 1) R4T Termistor (izmenjevalnik toplote) R5T Termistor (vsesavanje 2) R6T Termistor (podhlajevalni izmenjevalnik toplote) R7T Termistor (cev za hladivo v tekočem stanju) R10T Termistor (loputa) S1NPH Visokotlačni senzor S1NPL Nizkotlačno stikalo S1PH Visokotlačno stikalo S1S Stikalo za krmiljenje zraka (dodatek) S2S Stikalo za hlajenje/ogrevanje (dodatek) V1R Napajalni modul IGBT (A2P) V2R, V3R Modul svetlečih diod (A2P) X*A Konektor tiskanega vezja X*M Povezavna letvica X*Y Konektor X37A Konektor (napajalni kabel za dodatno tiskano vezje) Y1E Elektronski ekspanzijski ventil (glavni) Y3E Elektronska ekspanzijska posoda (podhlajevalni
Y1S Elektromagnetni ventil (4-smerni ventil) Z*C Protišumni filter (feritno jedro) Z*F Protišumni filter
Varovalka (T 6,3A / 250V) (A1P)
(A*P)
izmenjevalnik toplote)
Priročnik za montažo in uporabo
26
VRVIV-S Sistemska klimatska naprava
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
4P482275-1A – 2019.09
Page 27

Za uporabnika

g
d d
c c
f
e
b
a
g
f
e

10 O sistemu

10 O sistemu
Notranjo enoto, ki je del sistema s toplotno črpalko VRV IV-S, je mogoče uporabljati za ogrevanje/hlajenje. Tip notranje enote, ki ga je mogoče uporabljati, je odvisen od serije zunanje enote.
OPOMBA
Sistema NE uporabljajte v druge namene. Da ne bi prišlo do propadanja kakovosti, NE uporabljajte enote za ohlajanje natančnih inštrumentov, hrane, rastlin, živali ali umetniških del.
OPOMBA
Za prihodnje spremembe ali razširitve sistema: Poln pregled dovoljenih kombinacij (za prihodnje razširitve
sistema) je na voljo v tehnično-inženirskih podatkih in ga je treba upoštevati. Stopite v stik z monterjem, da pridobite več informacij in profesionalne nasvete.
INFORMACIJE
▪ Kombinacija notranjih enot VRV DX in RA DX ni
dovoljena. ▪ Kombinacija notranjih enot RADX in AHU ni dovoljena. ▪ Kombinacija notranjih enot RA DX in notranjih enot z
zračno zaveso ni dovoljena.

10.1 Razpostavitev sistema

Glejte priročnih za uporabo nameščenega uporabniškega vmesnika.

12 Upravljanje

12.1 Razpon delovanja

Sistem uporabljajte v naslednjih temperaturnih in vlažnostnih razponih, tako da bo njegovo delovanje varno in učinkovito.
Hlajenje Ogrevanje
Zunanja temperatura
Notranja temperatura
Vlažnost v prostoru
(a) Da bi se izognili nastanku kondenzata in kapljanju vode iz
enote. Če sta temperatura ali vlažnost zunaj teh pogojev, se lahko vključijo varnostne naprave in klimatska naprava morda ne bo delovala.
Zgornji delovni razpon je veljaven le, če so notranje enote z neposredno ekspanzijo povezane v sistem VRV IV-S.
Posebni delovni razponi so veljavni v primeru uporabe AHU. Najti jih je mogoče v priročniku za montažo/uporabo teh enot. Najnovejše informacije je mogoče najti v tehnično-inženirskih podatkih.
–5~46°CDB –20~21°CDB
–20~15,5°CWB
21~32°CDB
14~25°CWB
≤80%
15~27°CDB
(a)

12.2 Delovanje sistema

12.2.1 O delovanju sistema

▪ Postopek delovanja se spreminja glede na kombinacijo zunanjih
enot in uporabniškega vmesnika.
▪ Da bi zaščitili enoto, vključite stikalo glavnega napajanja 6 ur pred
delovanjem.
a Zunanja enota s toplotno črpalko VRV IV-S b Cevi za hladivo c Notranja enota VRV z neposredno ekspanzijo (DX) d Uporabniški vmesnik (namenski glede na tip notranje
enote)
e Omarica BP (zahtevana za povezavo notranjih enot z
neposredno ekspanzijo (DX) Residential Air (RA) ali Sky Air (SA))
f Notranje enote Residential Air (RA) z neposredno
ekspanzijo (DX)
g Uporabniški vmesnik (brezžični, namenski glede na tip
notranje enote)

11 Uporabniški vmesnik

POZOR
▪ NIKOLI se ne dotikajte notranjih delov krmilnika. ▪ NE odstranjujte čelne plošče. Dotikati se nekaterih
delov v notranjosti je nevarno in lahko privede do težav
z napravo. Za preverjanje in prilagajanje notranjih delov
stopite v stik s prodajalcem.
V priročniku za uporabo je neizčrpen pregled glavnih funkcij sistema. Podrobne informacije o zahtevanih dejanjih za doseganje določenih
funkcij je mogoče najti v namenskem priročniku za montažo in delovanje notranje enote.

12.2.2 O načinih hlajenje, ogrevanje, samo ventilator in samodejno delovanje

▪ Preklopa ni mogoče izvesti z uporabniškim vmesnikom, katerega
zaslon prikazuje "preklop pod centraliziranim krmiljenjem" (glejte namestitev in priročnik za uporabo uporabniškega vmesnika).
▪ Ko zaslon "preklop pod centraliziranim krmiljenjem" utripa,
glejte "12.5.1 O nastavljanju glavnega uporabniškega
vmesnika"na strani29.
▪ Ventilator lahko deluje še minuto zatem, ko se ogrevanje zaustavi. ▪ Pretok zraka se lahko samodejno prilagodi glede na temperaturo
prostora, lahko pa se vnetilator nemudoma zaustavi. To ni okvara.

12.2.3 O ogrevanju

Lahko se zgodi, da bo dlje trajalo, da se doseže temperatura za ogrevanje kakor za ohlajanje.
Naslednje operacije se izvedejo, da bi preprečili padec moči pri ogrevanju ali vpihovanje hladnega zraka.
Odmrzovanje
Pri ogrevanju se zaledenitev zračno hlajene tuljave zunanje enote sčasoma poveča, kar omeji prenos energije na tuljavo zunanje enote. Zmogljivost ogrevanja pade in sistem mora preklopiti v način
RXYSQ4~6T8V/YB(*) VRVIV-S Sistemska klimatska naprava 4P482275-1A – 2019.09
Priročnik za montažo in uporabo
27
Page 28
12 Upravljanje
a
b
1
1
1
1
1
1
1
odmrzovanja, da je mogoče odstraniti zmrzal s tuljave zunanje enote. Med odmrzovanjem bo zmogljivost ogrevanja notranje enote začasno padla, dokler ne bo odmrzovanje dokončano. Po odmrzovanju bo enota spet imela polno zmogljivost ogrevanja.
Notranja enota bo zaustavila delovanje ventilatorja, ciklus hladiva se bo obrnil in energija iz stavbe bo uporabljena za odmrzovanje tuljave zunanje enote.
Na zaslonu notranje enote bo prikazano odmrzovanje .
Vroči zagon
Da bi preprečili hladnemu zraku, da bi pihal iz notranje enote na začetku gretja, se ventilator samodejno zaustavi. Zaslon
uporabniškega vmesnika prikazuje . Preden se ventilator zažene, lahko preteče nekaj časa. To ni okvara.

12.2.4 Da bi krmilili sistem (BREZ stikala za daljinsko preklapljanje med hlajenjem/ ogrevanjem)

1 Večkrat pritisnite gumb za izbiro načina delovanja na
uporabniškem vmesniku in izberite želeni način delovanja.
Hlajenje Ogrevanje Samo ventilator
2 Pritisnite gumb ON/OFF na uporabniškem vmesniku.
Rezultat: Prižge se krmilna lučka za delovanje in sistem začne
delovati.

12.2.5 Da bi krmilili sistem (S stikalom za daljinsko preklapljanje med hlajenjem/ ogrevanjem)

Pregled preklopa z daljinskega preklopnega stikala
a IZBIRNO STIKALO SAMO
VENTILATOR/KLIMATIZACIJA ZRAKA
Nastavite stikalo na za prezračevanje z ventilatorjem ali na
za ogrevanje in hlajenje.
b PREKLOPNO STIKALO HLAJENJE/
OGREVANJE
Nastavite stikalo na za hlajenje ali na za ogrevanje
Da bi začeli
1 Izberite način delovanja s stikalom za preklapljanje med
hlajenjem in ogrevanjem, kot sledi:
Hlajenje
Ogrevanje
Samo delovanje
ventilatorja
2 Pritisnite gumb ON/OFF na uporabniškem vmesniku.
Rezultat: Prižge se krmilna lučka za delovanje in sistem začne
delovati.
Da bi delovanje zaustavili
3 Še enkrat pritisnite gumb ON/OFF na uporabniškem vmesniku.
Rezultat: Krmilna lučka ugasne in sistem neha delovati.
OPOMBA
Napajanja ne prekinite takoj, ko se enota zaustavi, ampak počakajte vsaj 5 minut.
Da bi prilagodili nastavitve
Za programiranje temperature, hitrosti ventilatorja in smer pretoka zaraka, glejte priročnik o delovanju uporabniškega vmesnika.

12.3 Uporaba programa sušenje

12.3.1 O programu sušenje

▪ Ta program je namenjen zmanjševanju vlažnosti v prostoru, ki
povzroči le minimalen padec temperature (minimalno hlajenje prostora).
▪ Mikroračunalnik samodejno določi temperaturo in hitrost
ventilatorja (ni mogoče nastaviti z uporabniškim vmesnikom).
▪ Sistem ne začne delovati, če je v prostoru prehladno (<20° C).

12.3.2 Da bi uporabljali program sušenje (BREZ stikala za daljinsko preklapljanje med hlajenjem/ogrevanjem)

Da bi začeli
1 Nekajkrat pritisnite tipko za izbiro načina delovanja in izberite
(program suho delovanje).
2 Pritisnite gumb ON/OFF na uporabniškem vmesniku.
Rezultat: Prižge se krmilna lučka za delovanje in sistem začne
delovati.
3 Pritisnite tipko za uravnavanje smeri zraka (le za dvojni pretok,
multi pretok, vogalno, stropno in montažo na steno). Glejte
"12.4 Prilagajanje smeri pretoka zraka" na strani 29 za
podrobnosti.
Da bi delovanje zaustavili
4 Še enkrat pritisnite gumb ON/OFF na uporabniškem vmesniku.
Rezultat: Krmilna lučka ugasne in sistem neha delovati.
OPOMBA
Napajanja ne prekinite takoj, ko se enota zaustavi, ampak počakajte vsaj 5 minut.

12.3.3 Da bi uporabljali program sušenje (S stikalom za daljinsko preklapljanje med hlajenjem/ogrevanjem)

Priročnik za montažo in uporabo
28
Da bi začeli
1 Izberite hlajenje s stikalom za daljinsko preklapljanje med
hlajenjem in ogrevanjem.
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
VRVIV-S Sistemska klimatska naprava
4P482275-1A – 2019.09
Page 29
12 Upravljanje
g
d d
c c
f
e
b
a
g
f
e
2 Nekajkrat pritisnite tipko za izbiro načina delovanja in izberite
(program suho delovanje).
3 Pritisnite gumb ON/OFF na uporabniškem vmesniku.
Rezultat: Prižge se krmilna lučka za delovanje in sistem začne
delovati.
4 Pritisnite tipko za uravnavanje smeri zraka (le za dvojni pretok,
multi pretok, vogalno, stropno in montažo na steno). Glejte
"12.4 Prilagajanje smeri pretoka zraka" na strani 29 za
podrobnosti.
Da bi delovanje zaustavili
5 Še enkrat pritisnite gumb ON/OFF na uporabniškem vmesniku.
Rezultat: Krmilna lučka ugasne in sistem neha delovati.
OPOMBA
Napajanja ne prekinite takoj, ko se enota zaustavi, ampak počakajte vsaj 5 minut.

12.4 Prilagajanje smeri pretoka zraka

Poglejte v priročnik za delovanje uporabniškega vmesnika.

12.4.1 O loputi za pretok zraka

Enote z dvojnim in multi pretokom
Vogalne enote
Enote, obešene na strop
Enote, nameščene na steno
Za naslednje pogoje mikroračunalnik nadzoruje smer pretoka zraka, ki je lahko drugačna od tiste, prikazane na zaslonu.
Hlajenje Ogrevanje
▪ Ko je temperatura v prostoru
nižja od nastavljene temperature.
▪ Ko je izbran neprekinjen način delovanja z vodoravnim pretokom
zraka.
▪ Ko se izvaja neprekinjeno delovanje z navzdol usmerjenim
zrakom sočasno z ohlajanjem z enoto, obešeno s stropa ali nameščeno na steno, mikroračunalnik lahko usmerja pretok zraka in se nato spremeni tudi prikaz na uporabniškem vmesniku.
Smer zračnega pretoka je mogoče prilagoditi na enega od naslednjih načinov:
▪ Zračna loputa sama spremeni svoj položaj. ▪ Smer pretoka nastavi uporabnik.
▪ Samodejni in želeni položaj .
OPOZORILO
Odprtine za izstop zraka ali vodoravnih platic nihajne lopute se nikoli ne dotikajte med delovanjem naprave. Vanje se lahko ujamejo prsti ali pa se enota pokvari.
▪ Pri zagonu delovanja. ▪ Ko je temperatura v prostoru
višja od nastavljene temperature.
▪ Med odmrzovanjem.
OPOMBA
▪ Omejitev premikanja lopute je mogoče spremeniti. Za
podrobnosti stopite v stik s prodajalcem. (le za dvojni pretok, večkratni pretok, vogalno, stropno in montažo na steno).
▪ Izogibajte se delovanju v vodoravni smeri . To
lahko povzroči pojav rose ali posedanje prahu na stropu ali loputi.

12.5 Nastavitev glavnega uporabniškega vmesnika

12.5.1 O nastavljanju glavnega uporabniškega vmesnika

a Zunanja enota s toplotno črpalko VRV IV-S b Cevi za hladivo c Notranja enota VRV z neposredno ekspanzijo (DX) d Uporabniški vmesnik (namenski glede na tip notranje
enote)
e Omarica BP (zahtevana za povezavo notranjih enot z
neposredno ekspanzijo (DX) Residential Air (RA) ali Sky Air (SA))
f Notranje enote Residential Air (RA) z neposredno
ekspanzijo (DX)
g Uporabniški vmesnik (brezžični, namenski glede na tip
notranje enote)
Ko je sistem nameščen, kot je prikazano na zgornji sliki, je treba enega od uporabniških vmesnikov nameniti za glavni uporabniški vmesnik.
Na zaslonu pomožnih uporabniških vmesnikov je prikazano (preklop pod centraliziranim krmiljenjem) in pomožni uporabniški vmesniki samodejno sledijo načinu delovanja, ki ga narekuje glavni uporabniški vmesnik.
Le glavni uporabniški vmesnik lahko izbere ogrevanje ali hlajenje.

12.5.2 Da bi določili glavni uporabniški vmesnik (VRV DX)

Če so priključene samo notranje enote VRVDX v sistem VRV IV-S:
1 Pritisnite izbirni gumb za način delovanja trenutnega glavnega
uporabniškega vmesnika in ga držite 4 sekunde. Če tega postopka še niste izvedli, ga lahko prvič, ko uporabite uporabniški vmesnik.
Rezultat: Zaslon, ki prikazuje (preklop pod centraliziranim krmiljenjem) vseh pomožnih uporabniških vmesnikov, priključenih na isto zunanjo enoto, utripa.
2 Pritisnite izbirni gumb za način delovanja krmilnika, za katerega
želite določiti, da je glavni uporabniški vmesnik. Rezultat: Določanje je dokončano. Ta uporabniški vmesnik je
določen kot glavni in na njegovem zaslonu je prikazan (preklop pod centraliziranim krmiljenjem), ki izgine. Na zaslonu
drugih uporabniških vmesnikov je prikazano (preklop pod centraliziranim krmiljenjem).

12.5.3 Da bi določili glavni uporabniški vmesnik (RA DX)

Če so priključene samo notranje enote RADX v sistem VRV IV-S:
RXYSQ4~6T8V/YB(*) VRVIV-S Sistemska klimatska naprava 4P482275-1A – 2019.09
Priročnik za montažo in uporabo
29
Page 30

13 Vzdrževanje in servisiranje

1 Zaustavite vse notranje enote. 2 Ko sistem ne deluje (vsi termostati notranjih enot so na OFF),
lahko določite glavno notranjo enoto RADX z naslavljanjem te enote z infrardečim uporabniškim vmesnikom (ukaz termostat ON v želenem načinu).
Edini način za spreminjanje glavne enote je s ponovitvijo prejšnjega postopka. Preklop hlajenje/ogrevanje (ali obratno) je mogoč le s spremembo načina delovanja določene glavne notranje enote.
13 Vzdrževanje in servisiranje
OPOMBA
Enote nikoli ne pregledujte ali servisirajte sami. Pokličite strokovnjaka - serviserja, ki naj opravi to delo.
OPOZORILO
Ko varovalka pregori, je nikoli ne zamenjajte s tako z drugačno ampersko oznako ali drugimi vodniki. Uporaba vodnika ali bakrenega vodnika lahko povzroči okvaro na napravi ali požar.
POZOR
Ne vtikajte prstov, paličic ali drugih predmetov v vstopno ali izstopno zračno odprtino. NE odstranjujte varovalne rešetke ventilatorja. Ker se ventilator vrti zelo hitro, lahko povzroči poškodbe.
POZOR
Po dolgotrajni uporabi preverite, ali so morebiti na stojalu enote in fitingih nastale poškodbe. Če je poškodovana, lahko pade in koga poškoduje.
OPOMBA
Ne brišite delovne plošče krmilnika z bencinom, razredčilom, s krpicami, prepojenimi s kemičnimi snovmi itd. Krmilna plošča se lahko razbarva ali pa se lahko z nje odlušči zaščitni premaz. Če je krmilna plošča zelo umazana, krpo zmočite v nevtralnem detergentu, razredčenem z vodo, in očistite ploščo. Obrišite jo s suho krpo.

13.1 O hladivu

Izdelek vsebuje fluorirane toplogredne pline. Plinov NE izpuščajte v ozračje.
Tip hladiva: R410A Vrednost potenciala globalnega ogrevanja (GWP): 2087,5
OPOMBA
Zadevna zakonodaja o toplogrednih fluoriranih plinih zahteva, da je polnitev hladiva na enoti označena v teži in enakovredni vrednosti CO2.
Formula za izračun enakovredne vrednosti v tonah CO2: GWP vrednost hladiva × Skupno polnjenje hladiva [v
kg] / 1000 Prosimo, da stopite v stik z monterjem, če želite več
informacij.
OPOZORILO
Hladivo v sistemu je varno in navadno ne pušča. Če pride do izlitja hladiva v prostoru, se lahko ob njegovem stiku z ognjem ali gorilcem, grelcem ali kuhalnikom, sproščajo škodljivi plini.
Izključite vse vnetljive grelne naprave, prostor prezračite in stopite v stik s prodajalcem, pri katerem ste kupili enoto.
Sistema ne uporabljajte, dokler serviser ne potrdi, da je del, na katerem je hladivo puščalo, popravljen.

13.2 Poprodajne storitve in garancija

13.2.1 Garancijsko obdobje

▪ Izdelku je priložena garancijska izjava, ki jo prodajalec izpolni ob
montaži. Celotno izjavo mora stranka pregledati in skrbno shraniti.
▪ Če so popravila klimatske naprave potrebna v garancijskem
obdobju, stopite v stik s prodajalcem in imejte garancijsko izjavo pri roki.

13.2.2 Priporočeno vzdrževanje in pregledovanje

Ker se na enoti nabere prah, ko jo uporabljate več let, se bo njena zmogljivost nekoliko zmanjšala. Ker čiščenje in razstavljanje notranjosti enote zahteva strokovnjaka in da bi zagotovili najboljše vzdrževanje za svoje enote, vam priporočamo, da sklenete pogodbo o vzdrževanju in pregledovanju poleg običajnih vzdrževalnih dejavnosti. Mreža naših prodajalcev ima dostop do stalne rezerve sestavnih delov, tako da lahko vaša enota deluje tako dolgo, kot je mogoče. Za dodatne informacije stopite v stik s prodajalcem.
Ko od prodajalca zahtevate poseg, vedno navedite:
▪ Celotno ime modela enote. ▪ Tovarniško številko (navedeno na identifikacijski ploščici enote). ▪ Datum montaže. ▪ Simptome ali okvaro in podrobnosti o okvari.
OPOZORILO
▪ Enote ne spreminjajte, razstavljajte, odstranjujte, na
novo nameščajte ali popravljajte sami, saj lahko nepravilno razstavljanje ali montaža povzročita električni udar ali požar. Stopite v stik s prodajalcem.
▪ Če pride do puščanja hladiva, preverite, da ni nikjer v
bližini odprt ogenj. Hladivo je samo po sebi popolnoma varno, ni strupeno in ni vnetljivo, vendar bo ustvarilo strupene pline, če slučajno pušča v prostoru, kjer je zrak vnetljiv zaradi ventilatorskih grelcev, plinskih kuhalnikov itd. Strokovno usposobljeno servisno osebje naj vam vedno potrdi, da je bila točka puščanja hladiva popravljena, preden enoto spet zaženete.

14 Odpravljanje težav

Če pride do ene od naslednjih okvar, se obrnite na prodajalca.
OPOZORILO Izključite napravo in prekinite napajanje, če se zgodi
karkoli nenavadnega (vonj po zažganem itd.).
Nadaljnje delovanje enote v takšnih pogojih lahko povzroči poškodbe naprave, električni udar ali požar. Stopite v stik s prodajalcem.
Sistem mora popraviti pooblaščen serviser.
Priročnik za montažo in uporabo
30
VRVIV-S Sistemska klimatska naprava
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
4P482275-1A – 2019.09
Page 31
14 Odpravljanje težav
Okvara Poseg
Če se pogosto prožijo varnostne naprave, na primer varovalke, stikala ali stikalo na ozemljitvenem vodniku, ali pa če stikalo ON/OFF ne deluje pravilno.
Če voda pušča iz enote. Zaustavite delovanje. Stikalo za delovanje NE deluje dobro. Izključite (OFF) električno
Če je na zaslonu uporabniškega vmesnika prikazana številka enote, indikator delovanja utripa in pojavi se koda napake.
Če sistem NE deluje pravilno, razen v zgoraj opisanih primerih, in ni videti, da bi bila razlog ena od naštetih okvar, raziščite sistem v skladu z naslednjim postopkom.
Okvara Poseg
Sistem sploh ne deluje.
Če začne sistem delovati v načinu Samo delovanje ventilatorja, a se zaustavi, ko bi moral začeti greti ali hladiti.
Sistem deluje, a ne hladi ali ogreva dovolj.
Ko preverite vse zgornje točke in ugotovite, da ne morete sami odpraviti težave, stopite v stik z monterjem in navedite simptome težav, celotno ime modela enote (če je to mogoče, s tovarniško številko vred) in datum montaže (verjetno je naveden na garancijski izjavi).
▪ Preverite, ali gre za izpad električnega
toka. Počakajte, da bo napajanje spet vzpostavljeno. Če med delovanjem zmanjka električnega toka, se bo sistem samodejno zagnal, takoj ko bo napajanje spet na voljo.
▪ Preverite, da nista pregorela varovalka
ali prekinjalo. Zamenjajte varovalko in ponastavite prekinjalo, če je to potrebno.
▪ Preverite, ali sta vstopna ali izstopna
zračna odprtina zamašeni. Odstranite oviro in prezračite.
▪ Preverite, ali je na zaslonu
uporabniškega vmesnika prikazano (čas, da očistite zračni filter). (Glejte
"13 Vzdrževanje in servisiranje" na strani30 in "Vzdrževanje" v priročniku za
notranjo enoto.)
▪ Preverite, ali sta vstopna ali izstopna
zračna odprtina zamašeni. Odstranite oviro in prezračite.
▪ Preverite, ali se je zamašil zračni filter
(glejte "Vzdrževanje" v priročniku za
notranjo enoto). ▪ Preverite nastavitev temperature. ▪ Na svojem uporabniškem vmesniku
preverite nastavitev hitrosti ventilatorja. ▪ Preverite, ali so odprta okna ali vrata.
Zaprite okna in vrata, da ne bi v prostor
pihal veter. ▪ Preverite, da ni med hlajenjem v prostoru
preveč ljudi. Preverite, ali je vir toplote v
prostoru premočan. ▪ Preverite, ali v prostor sije direktno
sonce. Uporabite zavese ali žaluzije. ▪ Preverite, ali je kot zračnega toka
nastavljen pravilno.
Izključite glavno stikalo.
omrežje. Obvestite monterja in mu
sporočite kodo napake.

14.1 Kode napak: Pregled

V primeru, da se na zaslonu uporabniškega vmesnika notranje enote pojavi koda napake/okvare, stopite v stik z monterjem in ga obvestite o kodi, tipu enote in serijski številki (vsi ti podatki so na napisni ploščici na enoti).
Za vašo referenco je na voljo tudi seznam kod napak. Odvisno od stopnje kode jo lahko ponastavite z gumbom ON/OFF. Če to ni mogoče, prosite svojega monterja za nasvet.
Glavna
koda
Aktivirala se je zunanja varnostna naprava EEPROM odpoved (notranja) Napaka pri izpustu iz sistema (notranja) Okvara motorja ventilatorja (notranja) Okvara motorja nihajne lopute (notranja) Okvara ekspanzijske posode (notranja) Okvara izpusta (notranja enota) Okvara filtra protiprašne komore (notranja) Napaka pri nastavitvi zmogljivosti (notranja) Okvara pri prenosu med PCB in pomožno PCB
(notranja) Okvara termistorja izmenjevalnika toplote (notranja;
tekočina) Okvara termistorja izmenjevalnika toplote (notranja;
plin) Okvara termistorja sesalnika zraka (notranja) Okvara termistorja izpusta zraka (notranja) Okvara detektorja gibanja ali talnega temperaturnega
senzorja (notranja) Okvara termistorja uporabniškega vmesnika (notranja) Okvara PCB (zunanja) Aktiviralo se je visokotlačno stikalo Nepravilno delovanje nizkega tlaka (zunanja) Zaznan je bil zaklep kompresorja (zunanja) Okvara motorja ventilatorja (zunanja) Okvara elektronske ekspanzijske posode (zunanja) Nepravilna izpustna temperatura (zunanja) Nenormalna temperatura vsesavanja (zunanja) Zaznana je prenapolnjenost hladiva Okvara visokotlačnega stikala Okvara nizkotlačnega stikala Težave z motorjem ventilatorja (zunanja) Okvara senzorja za okoljsko temperaturo (zunanja) Okvara tlačnega senzorja Okvara senzorja toka Okvara senzorja za izpustno temperaturo (zunanja) Okvara senzorja za temperaturo plina izmenjevalnika
toplote (zunanja) Okvara senzorja za sesalno temperaturo (zunanja) Okvara senzorja za temperaturo odmrzovanja
(zunanja) Okvara senzorja za temperaturo tekočine (po
podhlajanju HE) (zunanja) Okvara senzorja za temperaturo plina (po podhlajanju
HE) (zunanja) Okvara visokotlačnega senzorja (S1NPH) Okvara nizkotlačnega senzorja (S1NPL) Abnormalno tiskano vezje INV
Vsebina
RXYSQ4~6T8V/YB(*) VRVIV-S Sistemska klimatska naprava 4P482275-1A – 2019.09
Priročnik za montažo in uporabo
31
Page 32
14 Odpravljanje težav
Glavna
koda
Abnormalna temperatura smernega stabilizatorja Okvarjen inverter PCB Zaznan previsok tok na kompresorju Zaklep kompresorja (pri zagonu) Prenos zunanje enote - inverter: INV težave pri
prenosu INV neuravnotežena napajalna napetost Nepravilno delovanje termistorja smernega
stabilizatorja Napaka pri nastavitvi zmogljivosti (zunanja) Nenormalen padec tlaka, ekspanzijska posoda v
okvari Okvara napajalne faze povratnega toka INV ni napajalne napetosti Sistemski preizkus delovanja še ni bil izveden Napačno ožičenje notranja/zunanja Nenormalna komunikacija uporabniški vmesnik -
notranja enota Napačno ožičenje do zunanja/zunanja Nenormalna komunikacija glavni-pomožni uporabniški
vmesnik Sistemsko neujemanje. Uporabljena napačna
kombinacija notranjih enot. Okvara notranje enote. Okvara povezav notranjih enot ali nepravilna
kombinacija tipov Podvajanje centraliziranega naslova Okvara pri komunikaciji centralizirana nadzorna enota
- notranja enota Napaka samodejnega naslavljanja (nekonsistentno) Napaka samodejnega naslavljanja (nekonsistentno)
Vsebina

14.2 Simptomi, ki NISO sistemske napake

Naslednji simptomi NISO sistemske napake:

14.2.1 Simptom: Sistem ne deluje

▪ Klimatska naprava se ne zažene takoj, ko na uporabniškem
vmesniku pritisnite tipko ON/OFF (vklop/izklop). Če je prižgan indikator delovanja, je sistem v običajnem načinu. Da bi se izognili preobremenjevanju motorja kompresorja, se klimatska naprava zažene 5 minut potem, ko je vključena, če je bila izključena tik pred tem. Do enakega zamika zagona pride, zatem ko uporabite tipko za izbiro načina delovanja.
▪ Če je na uporabniškem vmesniku prikazano "Pod centraliziranim
krmiljenjem", pritisk na tipko povzroči utripanje zaslona za nekaj sekund. Utripajoči zaslon pomeni, da uporabniškega vmesnika ni mogoče uporabljati.
▪ Sistem se ne zažene takoj, ko je glavno napajanje vključeno. Eno
minuto počakajte, da se mikroračunalnik pripravi na delovanje.

14.2.2 Simptom: Hlajenja/ogrevanja ni mogoče preklopiti

▪ Ko je na zaslonu prikazano (preklop pod centraliziranim
krmiljenjem), je to znamenje, da je to pomožni uporabniški vmesnik.
▪ Ko je stikalo za daljinsko preklapljanje med hlajenjem in
ogrevanjem nameščeno in je na zaslonu prikazano (preklop pod centraliziranim krmiljenjem, se to zgodi, ker preklapljanje med
hlajenjem in ogrevanjem krmili stikalo na daljinskem upravljalniku. Vprašajte prodajalca, kje je nameščeno stikalo daljinskega upravljanja.

14.2.3 Simptom: Delovanje ventilatorja je mogoče, vendar hlajenje in ogrevanje ne delujeta

Takoj zatem, ko vključite napajanje. Mikroračunalnik se pripravlja na delovanje in izvaja preverjanje komunikacij z vsemi notranjimi enotami. Prosimo, da počakate 12 minut (največ), da bo postopek končan.

14.2.4 Simptom: Hitrost ventilatorja ne ustreza nastavitvi

Hitrost ventilatorja se ne spremeni, čeprav pritisnete tipko za nastavljanje hitrosti. Ko med ogrevanjem temperatura prostora doseže nastavljeno temperaturo, se zunanja enota izključi in notranja enota preklopi v delovanje s počasnim ventiliranjem. Tako hladen zrak ne piha naravnost po prisotnih v prostoru. Hitrost ventilatorja se ne bo spremenila, niti ko je druga notranja enota uporabljena za ogrevanje, če pritisnete gumb.

14.2.5 Simptom: Smer ventilatorja ne ustreza nastavitvi

Smer ventilatorja ne ustreza prikazani na uporabniškem vmesniku. Smer ventilatorja se ne spremeni. To se zgodi, ker enoto krmili mikroračunalnik.

14.2.6 Simptom: Iz enote uhaja bela meglica (notranja enota)

▪ Ko je vlaga med hlajenjem previsoka. Če je notranjost notranje
enote zelo zapackana, bo temperatura v prostoru neenakomerna. Treba je očistiti notranjost notranje enote. Podrobnosti o čiščenju enote vam bo povedal prodajalec. Ta postopek mora izvesti kvalificiran serviser.
▪ Takoj po hlajenju se delovanje zaustavi in če sta temperatura in
vlaga v prostoru nizka. To se zgodi, ker ogreto hladivo v plinastem stanju teče nazaj v notranjo enoto in ustvarja paro.

14.2.7 Simptom: Iz enote uhaja bela meglica (notranja enota, zunanja enota)

Ko sistem preklopi iz načina ogrevanje po odmrzovanju. Vlaga, ki nastane pri odmrzovanju, se spremeni v paro in se sprosti skozi odvod.

14.2.8 Simptom: Zaslon uporabniškega vmesnika prikazuje "U4" ali "U5" in se zaustavi, vendar se spet zažene po nekaj minutah

To se zgodi, ker uporabniški vmesnik sprejema šum z drugih električnih naprav, ne s klimatske naprave. Šum preprečuje komunikacijo med enotami in jih izklaplja. Delovanje se povzame samodejno, ko šum izgine.

14.2.9 Simptom: Hrup klimatskih naprav (Notranja enota)

▪ Takoj ko se vključi napajanje, se zasliši zvok "zin". Elektronska
ekspanzijska posoda v notranji enoti začne delovati in povzroči zvok. Zvok se bo v kakšni minuti stišal.
▪ Neprestan tih zvok "šah" se sliši, ko je sistem v načinu hlajenje ali
ustavljen. Ko deluje črpalka za odtok (dodatna oprema), se sliši ta zvok.
Priročnik za montažo in uporabo
32
VRVIV-S Sistemska klimatska naprava
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
4P482275-1A – 2019.09
Page 33

15 Premeščanje

▪ Ko se sistem zaustavi po ogrevanju, se sliši zvok "piši -piši". Ta
zvok povzroča širjenje in krčenje plastičnih delov, ki ga povzroči temperaturna sprememba.
▪ Ko je notranja enota zaustavljena, se slišita tiha zvoka "sah" in
"koro-koro". Ko druga notranja enota deluje, se sliši ta zvok. Da bi preprečili olju in hladivu, da bi ostala v sistemu, se ves čas pretaka majhna količina hladiva.

14.2.10 Simptom: Hrup klimatskih naprav (Notranja enota, zunanja enota)

▪ Stalno tiho "sikanje" se sliši, ko je sistem v načinu hlajenje ali
odmrzovanje. To je zvok hladilnega plina, ki teče skozi zunanjo in notranjo enoto.
▪ Sikanje je slišati na začetku ali takoj zatem, ko se zaustavi
delovanje ali odmrzovanje. To je zvok hladiva, ki ga povzročita zaustavitev ali sprememba pretoka.

14.2.11 Simptom: Hrup klimatskih naprav (Zunanja enota)

Ko se spremeni zvok hrupa med delovanjem. Ta hrup povzroča sprememba frekvence.

14.2.12 Simptom: Iz enote se pokadi prah

Ko enoto uporabljate prvič po dolgem času. To se zgodi, ker v enoto zaide prah.

16 Odstranjevanje

Ta enota uporablja hidrofluorokarbon. Ko želite enoto zavreči, stopite v stik s prodajalcem.
OPOMBA
Sistema nikar NE poskušajte razstaviti sami: razstavljanje sistema, delo s hladivom, oljem in drugimi deli MORA biti izvedeno v skladu z zadevno zakonodajo. Enote je treba obravnavati v specializiranem obratu za ponovno uporabo in reciklažo.

14.2.13 Simptom: Enote lahko oddajajo neprijeten vonj

Enota lahko vpije vonj po prostorih, pohištvu, cigaretnem dimu itd. in ga nato spet oddaja.

14.2.14 Simptom: Ventilator zunanje enote se ne vrti

Med delovanjem. Hitrost ventilatorja je nadzorovana tako, da omogoča optimizirano delovanje.

14.2.15 Simptom: Na zaslonu je prikazano "88"

To se zgodi, takoj ko je vključeno stikalo za glavno napajanje, in pomeni, da uporabniški vmesnik deluje normalno. To se dogaja 1minuto.

14.2.16 Simptom: Kompresor v zunanji enoti se ne zaustavi po kratkem ogrevanju

To se zgodi zato, da ne bi v kompresorju ostalo hladivo. Enota se bo zaustavila po 5-10 minutah.

14.2.17 Simptom: Notranjost zunanje enote je topla, tudi ko je enota že zaustavljena

To je zato, ker okrov motorne gredi segreva kompresor, da se bo lahko nemoteno zagnal.

14.2.18 Simptom: Ko enoto zaustavite, čutite topel zrak, ki teče iz nje

V istem sistemu deluje več različnih notranjih enot. Ko deluje druga enota, bo nekaj hladiva vseeno teklo skozi enoto.
15 Premeščanje
Za odstranjevanje in ponovno montažo celotne enote stopite v stik s prodajalcem. Premikanje enot zahteva tehnično usposobljenost.
RXYSQ4~6T8V/YB(*) VRVIV-S Sistemska klimatska naprava 4P482275-1A – 2019.09
Priročnik za montažo in uporabo
33
Page 34
Page 35
Page 36
4P482275-1 A 0000000+
Copyright 2017 Daikin
4P482275-1A 2019.09
Loading...