Daikin RXYSQ4T7V1B, RXYSQ5T7V1B, RXYSQ6T7V1B, RXYSQ4T7Y1B, RXYSQ5T7Y1B Operation manuals [pl]

...
Page 1
Podręcznik instalatora i
podręcznik referencyjny
użytkownika
Klimatyzator typu VRV IV-S
RXYSQ4T7V1B RXYSQ5T7V1B RXYSQ6T7V1B             RXYSQ4T7Y1B RXYSQ5T7Y1B RXYSQ6T7Y1B
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
Klimatyzator typu VRV IV-S
polski
Page 2

Spis treści

Spis treści
1 Ogólne środki ostrożności 4
1.1 Informacje o dokumentacji ........................................................ 4
1.1.1 Znaczenie ostrzeżeń i symboli.................................... 4
1.2 Dla użytkownika ........................................................................ 4
1.3 Dla instalatora ........................................................................... 4
1.3.1 Informacje ogólne ....................................................... 4
1.3.2 Miejsce montażu......................................................... 5
1.3.3 Czynnik chłodniczy ..................................................... 5
1.3.4 Czynnik pośredniczący ............................................... 6
1.3.5 Woda........................................................................... 6
1.3.6 Elektryczne ................................................................. 6
2 Informacje o dokumentacji 7
2.1 Informacje o tym dokumencie ................................................... 7
Dla instalatora 8
3 Informacje o opakowaniu 8
3.1 Omówienie: Informacje o zawartości opakowania .................... 8
3.2 Urządzenie zewnętrzne............................................................. 8
3.2.1 Rozpakowywanie urządzenia zewnętrznego.............. 8
3.2.2 Obsługa urządzenia zewnętrznego............................. 8
3.2.3 Demontaż akcesoriów z urządzenia zewnętrznego.... 9
4 Informacje o jednostkach i opcjach 9
4.1 Omówienie: Informacje o jednostkach i opcjach ....................... 9
4.2 Identyfikacja .............................................................................. 9
4.2.1 Etykieta identyfikacyjna: Urządzenie zewnętrzne....... 9
4.3 Informacje dotyczące urządzenia zewnętrznego ...................... 9
4.4 Układ systemu........................................................................... 9
4.5 Łączenie jednostek i opcji ......................................................... 10
4.5.1 Informacje na temat kombinacji i opcji........................ 10
4.5.2 Możliwe kombinacje urządzeń wewnętrznych ............ 10
4.5.3 Możliwe opcje dot. urządzenia zewnętrznego ............ 10
5 Przygotowania 10
5.1 Omówienie: Przygotowanie....................................................... 10
5.2 Przygotowanie miejsca instalacji............................................... 10
5.2.1 Wymagania co do miejsca montażu urządzenia
zewnętrznego.............................................................. 11
5.2.2 Dodatkowe wymagania co do miejsca montażu
urządzenia zewnętrznego w chłodnym klimacie ......... 12
5.2.3 Eliminacja możliwości wystąpienia wycieków
czynnika chłodniczego ................................................ 12
5.3 Przygotowanie przewodów rurowych czynnika chłodniczego ... 13
5.3.1 Wymagania dotyczące przewodów czynnika
chłodniczego ............................................................... 13
5.3.2 Materiał przewodów czynnika chłodniczego............... 14
5.3.3 Wybór średnic przewodów.......................................... 14
5.3.4 Wybór zestawów odgałęzień czynnika chłodniczego . 15
5.3.5 Długość przewodów czynnika chłodniczego i różnica
poziomów.................................................................... 15
5.4 Przygotowanie przewodów elektrycznych................................. 17
5.4.1 Informacje na temat kompatybilności urządzeń
elektrycznych .............................................................. 17
5.4.2 Wymagania dotyczące urządzenia
zabezpieczającego ..................................................... 17
6 Montaż 17
6.1 Omówienie: Montaż................................................................... 17
6.2 Otwieranie jednostek................................................................. 17
6.2.1 Informacje na temat otwierania jednostek .................. 17
6.2.2 Otwieranie jednostki zewnętrznej ............................... 17
6.3 Montaż jednostki zewnętrznej ................................................... 17
6.3.1 Informacje dotyczące instalacji urządzenia
zewnętrznego.............................................................. 17
6.3.2 Środki ostrożności dotyczące instalacji urządzenia
zewnętrznego............................................................... 18
6.3.3 Przygotowywanie konstrukcji do montażu ................... 18
6.3.4 Instalacja jednostki zewnętrznej .................................. 18
6.3.5 W celu zapewnienia odpływu....................................... 18
6.3.6 Zapobieganie przewróceniu się jednostki
zewnętrznej.................................................................. 19
6.4 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego........................ 19
6.4.1 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego ......... 19
6.4.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów
czynnika chłodniczego ................................................. 19
6.4.3 Wytyczne pomocne przy podłączaniu przewodów
czynnika chłodniczego ................................................. 19
6.4.4 Wskazówki dotyczące wyginania przewodów
rurowych ...................................................................... 20
6.4.5 Rozszerzanie końca przewodu rurowego.................... 20
6.4.6 Lutowanie końców przewodów .................................... 20
6.4.7 Korzystanie z zaworu odcinającego gazowego i
otworu serwisowego .................................................... 20
6.4.8 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do
urządzenia zewnętrznego ............................................ 21
6.4.9 Podłączanie zestawu rozgałęzień przewodów
czynnika chłodniczego ................................................. 22
6.5 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego ...................... 23
6.5.1 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego........ 23
6.5.2 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego:
Wskazówki ogólne ....................................................... 23
6.5.3 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego:
Setup............................................................................ 23
6.5.4 Przeprowadzanie próby szczelności............................ 24
6.5.5 Przeprowadzanie odsysania próżniowego................... 24
6.6 Izolowanie przewodów czynnika chłodniczego .......................... 24
6.7 Napełnianie czynnikiem chłodniczym......................................... 25
6.7.1 Informacje dotyczące napełniania czynnikiem
chłodniczym ................................................................. 25
6.7.2 Środki ostrożności przy napełnianiu czynnikiem
chłodniczym ................................................................. 25
6.7.3 Określanie dodatkowej ilości czynnika chłodniczego... 25
6.7.4 Napełnianie czynnikiem chłodniczym .......................... 26
6.7.5 Kody błędów przy napełnianiu czynnikiem
chłodniczym ................................................................. 27
6.7.6 Mocowanie etykiety informującej o fluorowanych
gazach cieplarnianych ................................................. 27
6.8 Podłączanie okablowania elektrycznego.................................... 27
6.8.1 Informacje o podłączaniu okablowania elektrycznego. 27
6.8.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów
elektrycznych ............................................................... 28
6.8.3 Wytyczne dotyczące wybijania otworów...................... 29
6.8.4 Wytyczne dotyczące podłączania przewodów
elektrycznych ............................................................... 29
6.8.5 Podłączanie przewodów elektrycznych do jednostki
zewnętrznej.................................................................. 30
6.9 Kończenie instalacji jednostki zewnętrznej ................................ 31
6.9.1 Prace zakończeniowe przy podłączaniu przewodów
transmisyjnych ............................................................. 31
6.9.2 Zamykanie jednostki zewnętrznej................................ 31
7 Konfiguracja 31
7.1 Opis: Konfiguracja ...................................................................... 31
7.2 Dokonywanie ustawień w miejscu instalacji ............................... 31
7.2.1 Informacje na temat dokonywania ustawień w
miejscu instalacji .......................................................... 31
7.2.2 Dostęp do podzespołów nastaw w miejscu instalacji... 32
7.2.3 Podzespoły konfiguracji w miejscu instalacji................ 32
7.2.4 Dostęp do trybów 1 lub 2 ............................................. 32
7.2.5 Korzystanie z trybu 1 ................................................... 33
7.2.6 Korzystanie z trybu 2 ................................................... 33
7.2.7 Tryb1 (i sytuacja domyślna): Konfiguracja
monitorowania.............................................................. 33
7.2.8 Tryb 2: Konfiguracja w miejscu instalacji ..................... 34
7.2.9 Podłączanie konfiguratora PC do urządzenia
zewnętrznego............................................................... 37
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
2
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B
Klimatyzator typu VRV IV-S
4P404676-1 – 2015.05
Page 3
Spis treści
7.3 Praca w trybie energooszczędnym ........................................... 37
7.3.1 Dostępne główne metody eksploatacji........................ 37
7.3.2 Dostępne ustawienia komfortu.................................... 37
7.3.3 Przykład: Tryb automatyczny w trakcie chłodzenia .... 38
7.3.4 Przykład: Tryb automatyczny w trybie ogrzewania..... 39
8 Przekazanie do eksploatacji 39
8.1 Opis: Przekazanie do eksploatacji ............................................ 39
8.2 Środki ostrożności podczas przekazywania do eksploatacji ..... 39
8.3 Lista kontrolna przed przekazaniem do eksploatacji................. 40
8.4 Lista kontrolna podczas rozruchu.............................................. 40
8.4.1 Informacje na temat trybu testowego.......................... 40
8.4.2 Wykonanie uruchomienia testowego (wyświetlacz 7-
segmentowy)............................................................... 41
8.4.3 Eliminacja nieprawidłowości po zakończeniu
testowania z wynikiem negatywnym ........................... 41
8.4.4 Eksploatacja urządzenia............................................. 41
9 Przekazanie użytkownikowi 41 10 Czynności konserwacyjne i serwisowe 41
10.1 Opis: Czynności konserwacyjne i serwisowe ............................ 42
10.2 Środki ostrożności dotyczące konserwacji ................................ 42
10.2.1 Zapobieganie porażeniom prądem elektrycznym ....... 42
10.3 Lista kontrolna corocznej konserwacji urządzenia
wewnętrznego ........................................................................... 42
10.4 Informacje na temat pracy w trybie serwisowym ....................... 42
10.4.1 Korzystanie z trybu odsysania .................................... 42
10.4.2 Odzysk czynnika chłodniczego ................................... 42
11 Rozwiązywanie problemów 42
11.1 Omówienie: Rozwiązywanie problemów ................................... 42
11.2 Środki ostrożności podczas rozwiązywania problemów............ 43
11.3 Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów............... 43
11.3.1 Kody błędów: Opis ...................................................... 43
12 Utylizacja 44 13 Dane techniczne 45
13.1 Omówienie: Dane techniczne.................................................... 45
13.2 Wymiary: Urządzenie zewnętrzne ............................................. 45
13.3 Wymagane wolne miejsce: Urządzenie zewnętrzne ................. 46
13.4 Podzespoły: Urządzenie zewnętrzne ........................................ 48
13.5 Schemat przewodów: Urządzenie zewnętrzne ......................... 50
13.6 Schemat okablowania: Urządzenie zewnętrzne........................ 51
13.7 Dane techniczne: Urządzenie zewnętrzne ................................ 55
13.8 Tabela wydajności: Urządzenie wewnętrzne ............................ 57
Dla użytkownika 58
14 Informacje dotyczące systemu 58
14.1 Układ systemu ........................................................................... 58
15 Interfejs komunikacji z użytkownikiem 58 16 Przed przystąpieniem do eksploatacji 58 17 Obsługa 59
17.1 Zakres pracy.............................................................................. 59
17.2 Eksploatacja systemu................................................................ 59
17.2.1 Informacje dotyczące eksploatacji systemu................ 59
17.2.2 Praca w trybie chłodzenia, ogrzewania, nawiewu i
automatycznym........................................................... 59
17.2.3 Informacje na temat trybu ogrzewania........................ 59
17.2.4 Eksploatacja systemu (BEZ zdalnego przełącznika
ogrzewania/chłodzenia) .............................................. 60
17.2.5 Eksploatacja systemu (ZE zdalnym przełącznikiem
ogrzewania/chłodzenia) .............................................. 60
17.3 Korzystanie z programu osuszania ........................................... 60
17.3.1 Informacje na temat programu osuszania................... 60
17.3.2 Korzystanie z programu osuszania (BEZ zdalnego
przełącznika ogrzewania/chłodzenia) ......................... 60
17.3.3 Korzystanie z programu osuszania (ZE zdalnym
przełącznikiem ogrzewania/chłodzenia) ...................... 61
17.4 Ustawianie kierunku przepływu powietrza.................................. 61
17.4.1 Informacje na temat klapy sterującej przepływem
powietrza...................................................................... 61
17.5 Ustawianie nadrzędnego interfejsu użytkownika........................ 61
17.5.1 Informacje na temat ustawiania nadrzędnego
interfejsu użytkownika.................................................. 61
17.5.2 Wyznaczanie nadrzędnego interfejsu użytkownika
(urządzenie VRV DX)................................................... 62
17.5.3 Wyznaczanie nadrzędnego interfejsu użytkownika
(urządzenie RA DX) ..................................................... 62
17.5.4 Informacje na temat systemów sterowania.................. 62
18 Praca w trybie energooszczędnym 62
18.1 Dostępne główne metody eksploatacji ....................................... 63
18.2 Dostępne ustawienia komfortu ................................................... 63
19 Czynności konserwacyjne i serwisowe 63
19.1 Konserwacja po długiej przerwie w eksploatacji ........................ 63
19.2 Konserwacja przed długą przerwą w eksploatacji ...................... 63
19.3 Informacje dotyczące czynnika chłodniczego ............................ 64
19.4 Posprzedażne czynności serwisowe i gwarancja....................... 64
19.4.1 Okres gwarancji ........................................................... 64
19.4.2 Zalecana częstotliwość przeprowadzania
przeglądów i konserwacji ............................................. 64
19.4.3 Zalecana częstotliwość przeprowadzania
przeglądów i konserwacji ............................................. 64
19.4.4 Zwiększona częstotliwość przeprowadzania
konserwacji i wymiany podzespołów ........................... 65
20 Rozwiązywanie problemów 65
20.1 Kody błędów: Opis ..................................................................... 66
20.2 Objawy, które nie świadczą o niesprawności klimatyzatora ....... 67
20.2.1 Objaw: System nie działa............................................. 67
20.2.2 Objaw: Nie można przełączyć między ogrzewaniem
a chłodzeniem.............................................................. 67
20.2.3 Objaw: Możliwa jest praca wentylatora, ale
chłodzenie ani ogrzewanie nie działają........................ 67
20.2.4 Objaw: Intensywność nawiewu jest niezgodna z
ustawieniem ................................................................. 67
20.2.5 Objaw: Kierunek nawiewu jest niezgodny z
ustawieniem ................................................................. 67
20.2.6 Objaw: Z urządzenia wydobywa się biała para
(urządzenie wewnętrzne)............................................. 67
20.2.7 Objaw: Z urządzenia wydobywa się biała para
(urządzenie wewnętrzne, urządzenie zewnętrzne)...... 67
20.2.8 Objaw: Na wyświetlaczu interfejsu pojawia się kod "U4" lub "U5" i urządzenie zatrzymuje się, ale po
kilku minutach ponownie się uruchamia ...................... 67
20.2.9 Objaw: Dźwięki wydawane przez klimatyzatory
(urządzenie wewnętrzne)............................................. 67
20.2.10 Objaw: Dźwięki wydawane przez klimatyzatory
(urządzenie wewnętrzne, urządzenie zewnętrzne)...... 68
20.2.11 Objaw: Dźwięki wydawane przez klimatyzatory
(urządzenie zewnętrzne).............................................. 68
20.2.12 Objaw: Z urządzenia wydostaje się kurz...................... 68
20.2.13 Objaw: Z urządzeń mogą wydobywać się
nieprzyjemne zapachy ................................................. 68
20.2.14 Objaw: Nie obraca się wentylator urządzenia
zewnętrznego............................................................... 68
20.2.15 Objaw: Wyświetlacz wskazuje "88".............................. 68
20.2.16 Objaw: Sprężarka urządzenia zewnętrznego nie
zatrzymuje się po krótkotrwałym chłodzeniu................ 68
20.2.17 Objaw: Wnętrze urządzenia wewnętrznego nagrzewa się, mimo że urządzenie jest zatrzymane ... 68
20.2.18 Objaw: Po zatrzymaniu urządzenia wewnętrznego
wyczuwalne jest ciepłe powietrze ................................ 68
21 Zmiana miejsca montażu 68 22 Utylizacja 68 23 Słownik 68
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B Klimatyzator typu VRV IV-S 4P404676-1 – 2015.05
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
3
Page 4

1 Ogólne środki ostrożności

1 Ogólne środki ostrożności

1.1 Informacje o dokumentacji

▪ Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim.
Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem.
▪ Środki ostrożności opisane w niniejszym dokumencie dotyczą
bardzo ważnych zagadnień, konieczne jest więc dokładne stosowanie się do nich.
▪ Instalację systemu oraz wszystkie działania opisane w instrukcji
instalacji oraz w podręczniku referencyjnym dla instalatora muszą być przeprowadzone przez instalatora dysponującego odpowiednimi uprawnieniami.

1.1.1 Znaczenie ostrzeżeń i symboli

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazuje na sytuację, która powoduje zgon lub poważne obrażenia ciała.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do poparzeń w wyniku działania bardzo wysokich lub niskich temperatur.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do zgonu lub poważnych obrażeń ciała.
OSTROŻNIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do niewielkich lub umiarkowanych obrażeń ciała.
UWAGA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do uszkodzenia sprzętu lub innego mienia.
INFORMACJE
Wskazuje na przydatne wskazówki lub informacje dodatkowe.

1.2 Dla użytkownika

▪ W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia
należy skontaktować się z instalatorem.
▪ Te urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i
osoby o obniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub osoby bez odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, pod warunkiem że będą nadzorowane lub udzielono im instrukcji dotyczącej bezpiecznej obsługi urządzenia i że rozumieją związane z tym niebezpieczeństwa. Dzieci nie mogą bawić się tym urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie może być wykonywana przez dzieci bez nadzoru.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub pożaru:
▪ Jednostki NIE WOLNO zwilżać. ▪ NIE WOLNO obsługiwać jednostki mokrymi rękami. ▪ Na jednostce NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
UWAGA
▪ Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
▪ NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na
urządzeniu.
▪ Jednostki zostały oznaczone następującym symbolem:
Oznacza to, że urządzenia elektryczne i elektroniczne należy usuwać osobno, nie zaś z niesegregowanymi odpadami z gospodarstw domowych. NIE NALEŻY podejmować prób samodzielnego demontażu układu: demontaż układu, utylizacja czynnika chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów muszą przebiegać zgodnie z właściwymi przepisami i muszą być przeprowadzone przez autoryzowanego instalatora. Jednostki muszą być poddane obróbce przez wyspecjalizowaną stację w celu ponownego wykorzystania, recyklingu i odzysku. Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu pozwala zapobiec ewentualnym ujemnym dla środowiska i zdrowia ludzi skutkom. Aby uzyskać więcej informacji należy skontaktować się z instalatorem lub lokalnym urzędem.
▪ Baterie zostały oznaczone następującym symbolem:
Oznacza to, że baterie mogą być usuwane osobno, nie zaś z niesegregowanymi odpadami z gospodarstw domowych. Jeśli poniżej tego symbolu umieszczony jest symbol pierwiastka chemicznego, oznacza to, że bateria zawiera metale ciężkie w stężeniu przekraczającym pewien próg. Możliwe symbole pierwiastków chemicznych to: Pb: ołów (>0,004%). Zużyte baterie muszą być przetwarzane w wyspecjalizowanych placówkach w celu ich ponownego wykorzystania. Zapewnienie prawidłowej utylizacji odpadów bateryjnych pozwala zapobiec ewentualnym negatywnym dla środowiska i zdrowia ludzi skutkom.

1.3 Dla instalatora

1.3.1 Informacje ogólne

W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia należy skontaktować się ze sprzedawcą.
UWAGA
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie urządzenia i akcesoriów może spowodować porażenie prądem elektrycznym, zwarcie, wycieki, pożar lub inne uszkodzenia sprzętu. Należy stosować wyłącznie akcesoria, sprzęt opcjonalny i części zamienne wyprodukowane lub zatwierdzone przez Daikin.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
4
OSTRZEŻENIE
Należy upewnić się, że montaż, testowanie i zastosowane materiały są zgodne z właściwymi przepisami (obowiązującymi przed instrukcjami opisanymi w dokumentacji Daikin).
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B
Klimatyzator typu VRV IV-S
4P404676-1 – 2015.05
Page 5
1 Ogólne środki ostrożności
OSTROŻNIE
Podczas montażu, konserwacji lub serwisowania układu należy nosić odpowiedni sprzęt ochrony osobistej (rękawice ochronne, okulary…).
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w szczególności dzieci, się nimi nie bawił. Możliwe ryzyko: uduszenie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
▪ NIE DOTYKAĆ przewodów rurowych czynnika
chłodniczego, przewodów wodnych ani części wewnętrznych podczas pracy i niezwłocznie po zatrzymaniu urządzenia. Mogą one być bardzo gorące lub bardzo zimne. Należy poczekać, aż ich temperatura wróci do normalnego poziomu. Jeśli konieczne jest ich dotykanie, należy założyć rękawice ochronne.
▪ NIE WOLNO dotykać wyciekającego czynnika
chłodniczego.
OSTRZEŻENIE
Należy przedsięwziąć odpowiednie środki, aby zapobiec wykorzystywaniu urządzenia jako schronienia przez małe zwierzęta. Małe zwierzęta w kontakcie z częściami elektrycznymi mogą spowodować awarię, powstanie dymu lub pożaru.
OSTROŻNIE
NIE WOLNO dotykać wlotu powietrza ani aluminiowych żeberek urządzenia.
UWAGA
▪ Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
▪ NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na
urządzeniu.
UWAGA
Prace przy jednostce zewnętrznej najlepiej jest przeprowadzać przy suchej pogodzie, aby uniknąć dostawania się wody do wnętrza.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami może być konieczne założenie książki serwisowej produktu, zawierającej co najmniej następujące informacje: informacje o przeprowadzonych pracach konserwacyjnych, naprawczych, wynikach testów, okresach przestojów itp.
W łatwo dostępnym miejscu w pobliżu produktu należy umieścić co najmniej następujące informacje:
▪ Instrukcje wyłączania systemu w sytuacji awaryjnej ▪ Nazwę i adres najbliżej placówki straży pożarnej, policyjnej i
szpitalnej
▪ Nazwę, adres oraz numery telefonów umożliwiające uzyskanie
pomocy serwisu w godzinach dziennych i nocnych
Stosowne wskazówki na temat takiej książki można znaleźć w normie EN378 (na terenie Europy).

1.3.2 Miejsce montażu

▪ Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół
urządzenia na wykonywanie czynności serwisowych i przepływ powietrza.
▪ Należy upewnić się, że miejsce montażu wytrzyma ciężar
urządzenia i wibracje.
▪ Należy upewnić się, że obszar jest dobrze wentylowany.
▪ Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo.
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach: ▪ W środowisku stwarzającym ryzyko wybuchu. ▪ W miejscach, w których znajdują się urządzenia emitujące fale
elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić system sterowania i doprowadzić do niepoprawnego funkcjonowania urządzenia.
▪ W miejscach stwarzających ryzyko pożaru w wyniku wycieku
łatwopalnych gazów (na przykład rozcieńczalnika lub benzyny), w których występują włókna węglowe lub pyły palne.
▪ W miejscach wytwarzania gazów korozyjnych (na przykład par
kwasu siarkowego). Korozja przewodów miedzianych lub spawanych może spowodować wyciek czynnika.

1.3.3 Czynnik chłodniczy

Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że instalacja przewodów czynnika chłodniczego jest zgodna z mającymi zastosowanie przepisami. W Europie właściwą normą jest norma EN378.
UWAGA
Należy upewnić się, że przewody instalacji i ich połączenia nie są nadmiernie naprężone.
OSTRZEŻENIE
Podczas prób szczelności NIGDY nie należy poddawać produktu działaniu ciśnienia wyższego niż maksymalne dopuszczalne (podane na tabliczce znamionowej urządzenia).
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika chłodniczego należy podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli ulatnia się czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy niezwłocznie przewietrzyć otoczenie. Możliwe ryzyko:
▪ Nadmierne stężenie czynnika chłodniczego w
zamkniętej przestrzeni może doprowadzić do niedoboru tlenu.
▪ W wypadku kontaktu par czynnika chłodniczego z
ogniem może dojść do wydzielania toksycznych gazów.
OSTRZEŻENIE
Należy zawsze odzyskać czynnik chłodniczy. NIE WOLNO uwalniać ich bezpośrednio do środowiska. Instalacja musi być opróżniana za pomocą pompy próżniowej.
UWAGA
Po podłączeniu wszystkich przewodów rurowych upewnić się, że nie ma wycieków gazu. Przeprowadzić próbę szczelności z użyciem azotu.
UWAGA
▪ Aby uniknąć awarii sprężarki, NIE wolno napełniać
ilością czynnika większą od podanej.
▪ W razie zamiaru otwarcia układu czynnika
chłodniczego należy postępować z czynnikiem w sposób przewidziany odpowiednimi przepisami.
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B Klimatyzator typu VRV IV-S 4P404676-1 – 2015.05
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
5
Page 6
1 Ogólne środki ostrożności
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że w układzie nie ma tlenu. Dodawanie czynnika chłodniczego musi zostać poprzedzone testem szczelności i osuszaniem próżniowym.
▪ W razie konieczności uzupełnienia czynnika należy zapoznać się
z treścią tabliczki znamionowej znajdującej się na urządzeniu. Na tabliczce podano rodzaj czynnika chłodniczego i jego wymaganą ilość.
▪ Jednostka jest fabrycznie naładowana czynnikiem chłodniczym i w
zależności od rozmiaru i długości rur, w przypadku niektórych systemów konieczne będzie dodanie czynnika chłodniczego.
▪ Aby zapewnić odpowiednie ciśnienie i zabezpieczyć przed
dostaniem się do systemu zanieczyszczeń, należy stosować wyłącznie narzędzia właściwe dla użytego typu czynnika chłodniczego.
▪ Naładuj ciekły czynnik chłodniczy w następujący sposób:
Jeśli To
Dostępny jest syfon (czyli butla oznaczona jest
etykietą “Zamocowany syfon do napełniania w postaci ciekłej”)
Syfon NIE jest dostępny Butlę należy ładować do góry
▪ Butle z czynnikiem chłodniczym należy otwierać powoli. ▪ Należy napełniać czynnikiem w postaci cieczowej. Dodawanie w
postaci gazowej może uniemożliwić normalne działanie.
OSTROŻNIE
Po zakończeniu lub zatrzymaniu procedury napełniania czynnikiem chłodniczym należy niezwłocznie zamknąć zawór zbiornika czynnika chłodniczego. W przypadku niezamknięcia zaworu niezwłocznie występujące ciśnienie może doładować dodatkową ilość czynnika chłodniczego. Możliwe konsekwencje: Nieprawidłowa ilość czynnika chłodniczego.
Butlę należy ładować w pionie.
dnem.

1.3.4 Czynnik pośredniczący

Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
OSTRZEŻENIE
Temperatura otoczenia wewnątrz jednostki może być znacznie wyższa od temperatury pomieszczenia, np. może wynosić 70°C. W przypadku wycieku czynnika pośredniczącego gorące części wewnątrz jednostki mogą stanowić zagrożenie.
OSTRZEŻENIE
Eksploatacja i instalacja urządzenia MUSI być zgodna ze środkami ostrożności i zaleceniami dotyczącymi ochrony środowiska określonymi przez odpowiednie przepisy.

1.3.5 Woda

Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że jakość wody jest zgodna z dyrektywą UE 98/83WE.

1.3.6 Elektryczne

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
▪ WYŁĄCZYĆ całe zasilanie przed zdjęciem pokrywy
skrzynki elektrycznej, podłączeniem okablowania elektrycznego lub dotknięciem części elektrycznych.
▪ Na przynajmniej 1 minutę przed przeprowadzeniem
czynności serwisowych odłączyć zasilanie i zmierzyć napięcie pomiędzy bolcami kondensatorów obwodu głównego bądź komponentów elektrycznych. Zanim będzie można dotknąć komponentów elektrycznych, napięcie MUSI być mniejsze niż 50V prądu stałego. Informacje na temat lokalizacji styków zawiera schemat okablowania.
▪ NIE WOLNO dotykać komponentów elektrycznych
mokrymi rękami.
▪ NIE WOLNO pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy
pokrywa serwisowa jest zdjęta.
OSTRZEŻENIE
W STAŁYCH elementach okablowania należy umieścić wyłącznik główny lub inny element odcinający z separacją styków wszystkich bolców, zapewniający pełne odłączenie w sytuacji przeciążenia kategoriiIII.
OSTRZEŻENIE
Wybór czynnika pośredniczącego MUSI zostać dokonany w oparciu o mające zastosowanie przepisy.
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika pośredniczącego należy podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli dojdzie do wycieku czynnika pośredniczącego, należy niezwłocznie przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z lokalnym dealerem.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
6
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B
Klimatyzator typu VRV IV-S
4P404676-1 – 2015.05
Page 7

2 Informacje o dokumentacji

OSTRZEŻENIE
▪ Stosować TYLKO przewody miedziane. ▪ Należy upewnić się, że okablowanie jest zgodne z
mającymi zastosowanie przepisami.
▪ Okablowanie musi być instalowane zgodnie ze
schematem dostarczonym z produktem.
▪ NIGDY nie należy ściskać wiązek kabli i należy
upewnić się, że nie mają one kontaktu z rurami i ostrymi krawędziami. Należy sprawdzić, czy na złącza nie działa ciśnienie zewnętrzne.
▪ Należy pamiętać o instalacji przewodów uziemiających.
NIE NALEŻY uziemiać urządzenia do rur, ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego. Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
▪ Należy koniecznie stosować oddzielne źródło zasilania.
NIGDY nie używać zasilania wykorzystywanego równolegle przez inne urządzenie.
▪ Należy upewnić się, że zainstalowano wymagane
bezpieczniki lub wyłączniki automatyczne.
▪ Należy zainstalować detektor prądu upływowego. W
przeciwnym razie dojść do porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ Podczas instalacji detektora prądu upływowego należy
upewnić się, że jest on zgodny z inwerterem (odporny na zakłócenia elektryczne o wysokiej częstotliwości), co pozwoli uniknąć nieuzasadnionych aktywacji detektora.
Aby uniknąć zakłóceń, przewody zasilające należy zainstalować w odległości przynajmniej 1 metra od odbiorników telewizyjnych lub radiowych. W zależności od długości fal radiowych odległość 1metra może nie być wystarczająca.
OSTRZEŻENIE
▪ Po zakończeniu prac elektrycznych należy sprawdzić,
czy wszystkie komponenty elektryczne oraz zaciski wewnątrz skrzynki elektrycznej są solidnie podłączone.
▪ Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się,
że wszystkie pokrywy są zamknięte.
UWAGA
Ma zastosowanie tylko w przypadku zasilania trójfazowego, gdy dla sprężarki wybrano metodę uruchamiania WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE.
Jeśli istnieje możliwość odwrócenia faz po krótkotrwałym zaniku zasilania oraz włączanie/wyłączanie zasilania podczas pracy urządzenia, należy lokalnie podłączyć zabezpieczenie przed odwróceniem faz. Eksploatacja urządzenia w przypadku odwrócenia faz może spowodować uszkodzenie sprężarki i innych elementów.
2 Informacje o dokumentacji

2.1 Informacje o tym dokumencie

Czytelnik docelowy
Autoryzowani instalatorzy i użytkownicy końcowi
INFORMACJE
To urządzenie jest przeznaczone do użytku przez specjalistów lub przeszkolonych użytkowników w sklepach, pomieszczeniach zakładów przemysłu lekkiego oraz w gospodarstwach rolnych, lub do użytku komercyjnego przez osoby bez specjalnych kwalifikacji.
Zestaw dokumentacji
Niniejszy dokument jest częścią zestawu dokumentacji. Pełen zestaw składa się z następujących elementów:
Dokument Zawiera… Format
Ogólne środki ostrożności
Instrukcja montażu i obsługi jednostki zewnętrznej
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
Najnowsze wersje dostarczonej dokumentacji mogą być dostępne na regionalnej stronie internetowej firmy Daikin lub u przedstawiciela handlowego.
Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim. Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem.
Instrukcja bezpieczeństwa, którą należy przeczytać przed przystąpieniem do instalacji
Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
▪ Przygotowanie do
instalacji, specyfikacja techniczna, dane referencyjne,…
▪ Szczegółowe instrukcje
krok-po-kroku oraz podstawowe informacje dotyczące zastosowań podstawowych i zaawansowanych
Papierowa (w opakowaniu jednostki zewnętrznej)
Pliki cyfrowe na stronie
http:// www.daikineurope.com/ support-and-manuals/ product-information/.
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B Klimatyzator typu VRV IV-S 4P404676-1 – 2015.05
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
7
Page 8
3 Dla instalatora
21

Dla instalatora

3 Informacje o opakowaniu

3.1 Omówienie: Informacje o zawartości opakowania

W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać po dostarczeniu zapakowanego urządzenia zewnętrznego na miejsce instalacji.
Zawiera informacje na następujące tematy: ▪ Rozpakowywanie i postępowanie z jednostkami ▪ Wyjmowanie akcesoriów z jednostek Należy pamiętać o następujących kwestiach: ▪ Po dostawie należy sprawdzić jednostkę pod kątem uszkodzeń.
Wszelkie uszkodzenia należy niezwłocznie zgłosić przewoźnikowi.
▪ Zapakowaną jednostkę należy przetransportować możliwie jak
najbliżej docelowego miejsca montażu, aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu.
▪ Przenosząc urządzenie, należy brać pod uwagę następujące
wskazówki:
Urządzenie delikatne, należy obchodzić się z nim ostrożnie.
Utrzymywać urządzenie w pozycji pionowej, aby uniknąć uszkodzenia sprężarki.

3.2 Urządzenie zewnętrzne

3.2.1 Rozpakowywanie urządzenia zewnętrznego

▪ Przed przystąpieniem do przenoszenia wybrać drogę transportu
urządzenia.

3.2.2 Obsługa urządzenia zewnętrznego

Przenosić urządzenie powoli, zgodnie z ilustracją:
OSTROŻNIE
Aby uniknąć obrażeń, NIE należy dotykać wlotów powietrza ani żeber aluminiowych urządzenia.
Wózek widłowy. O ile urządzenie nie zostało zdjęte z palety, można skorzystać z wózka widłowego.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
8
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B
Klimatyzator typu VRV IV-S
4P404676-1 – 2015.05
Page 9

4 Informacje o jednostkach i opcjach

+
a
b
c
d
e f
g
g
d d
c c
f
eb
a
g
f
e

3.2.3 Demontaż akcesoriów z urządzenia zewnętrznego

1 Usuń pokrywę akcesoriów. Patrz "6.2.2 Otwieranie jednostki
zewnętrznej"na stronie17.
2 Odłącz wszystkie akcesoria.
a Ogólne środki ostrożności b Instrukcja montażu i obsługi jednostki zewnętrznej c Etykieta informująca o fluorowanych gazach cieplarnianych d Wielojęzyczna etykieta informująca o fluorowanych gazach
cieplarnianych
e Dodatkowy przewód gazowy 1 + uszczelka miedziana
(tylko dla modelu RXYSQ6)
f Dodatkowy przewód gazowy 2 (tylko dla modelu RXYSQ6)
g Dodatkowy przewód gazowy 3 (tylko dla modelu RXYSQ6)
4 Informacje o jednostkach i
opcjach

4.1 Omówienie: Informacje o jednostkach i opcjach

Niniejszy rozdział zawiera informacje na następujące tematy: ▪ Identyfikacja urządzenia zewnętrznego. ▪ Określenie właściwego umiejscowienia urządzenia zewnętrznego
w instalacji.
▪ Modele urządzeń wewnętrznych i opcje, które można łączyć z
urządzeniami zewnętrznymi.

4.2 Identyfikacja

Kod Wyjaśnienie
R Zewnętrzne chłodzone powietrzem X Pompa ciepła (tryb nieciągłego ogrzewania) Y Pojedynczy moduł S Seria S Q Czynnik chłodniczy R410A 4~6 Klasa wydajności T7 Seria VRV IV V1
Y1 B Rynek europejski [*] Oznaczenie drobnej modyfikacji modelu
Zasilanie

4.3 Informacje dotyczące urządzenia zewnętrznego

Ta instrukcja montażu dotyczy modelu VRV IV-S, w pełni inwerterowego systemu pompy ciepła.
Urządzenia te są przeznaczone do montażu na zewnątrz pomieszczeń, do zastosowań takich jak pompa ciepła typu powietrze–powietrze.
Parametry techniczne RXYSQ4~6
Moc Ogrzewanie 14,2~18kW
Chłodzenie 12,1~15,5kW
Temperatura otoczenia (obliczeniowa)
Ogrzewanie –20~15,5°C t.wilg. Chłodzenie –5~46°Ct.such.

4.4 Układ systemu

UWAGA
System nie powinien być projektowany dla temperatur poniżej –15°C.
INFORMACJE
Nie wszystkie kombinacje urządzeń wewnętrznych są dozwolone; szczegółowe informacje zawiera sekcja
"4.5.2 Możliwe kombinacje urządzeń wewnętrznych" na stronie10.
UWAGA
W przypadku instalacji lub serwisowania kilku jednostek w tym samym czasie należy upewnić się, że panele serwisowe NIE zostaną zamienione pomiędzy różnymi modelami.

4.2.1 Etykieta identyfikacyjna: Urządzenie zewnętrzne

Lokalizacja
Identyfikacja modelu Przykład: R X Y S Q 6 T7 Y1 B [*]
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B Klimatyzator typu VRV IV-S 4P404676-1 – 2015.05
a Urządzenie zewnętrzne pompy ciepła typu VRV IV-S b Przewody czynnika chłodniczego c Urządzenie wewnętrzne typu VRV z bezpośrednim
odparowaniem (DX)
d Interfejs użytkownika (dedykowany w zależności od typu
urządzenia wewnętrznego)
e Moduł rozgałęzień (wymagany do podłączenia urządzeń
wewnętrznych z bezpośrednim odparowaniem Residential Air (RA) lub Sky Air (SA) (DX))
f Urządzenia wewnętrzne Residential Air (RA) z
bezpośrednim odparowaniem (DX)
g Interfejs użytkownika (bezprzewodowy, dedykowany w
zależności od typu urządzenia wewnętrznego)
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
9
Page 10

5 Przygotowania

4.5 Łączenie jednostek i opcji

4.5.1 Informacje na temat kombinacji i opcji

UWAGA
Celem upewnienia się, że wybrana konfiguracja (urządzenie zewnętrzne + urządzenia wewnętrzne) będzie działać poprawnie, należy zapoznać się z treścią najnowszych danych technicznych dla pompy ciepła typu VRV IV-S.
System pompy ciepła typu VRV IV-S może być łączony z kilkoma typami urządzeń wewnętrznych i jest przeznaczony wyłącznie do urządzeń działających na czynnik R410A.
Przegląd dostępnych urządzeń zawiera katalog produktów, typ VRV IV-S.
Zawarto tam przegląd uwzględniający dozwolone kombinacje urządzeń wewnętrznych oraz zewnętrznych. Nie wszystkie kombinacje są dozwolone. Dostępnością kombinacji rządzą pewne zasady (kombinacja jednostka zewnętrzna-wewnętrzna, kombinacje obejmujące wiele jednostek wewnętrznych itp.) wymienione w danych technicznych.

4.5.2 Możliwe kombinacje urządzeń wewnętrznych

W ogólnym wypadku do systemu pompy ciepła typu VRV IV-S można podłączyć urządzenia wewnętrzne następującego typu. Lista jest niepełna i zależy od kombinacji zarówno modeli urządzeń zewnętrznych, jak i modeli urządzeń wewnętrznych.
▪ Urządzenia wewnętrzne typu VRV z bezpośrednim odparowaniem
(DX) (zastosowania powietrze-powietrze).
▪ Urządzenia wewnętrzne typu SA/RA (Sky Air/Residential Air) z
bezpośrednim odparowaniem (DX) (zastosowania powietrze­powietrze). Są one w dalszej części niniejszej publikacji zwane urządzeniami wewnętrznymi RADX. Te urządzenia wewnętrzne wymagają modułu BP.
▪ AHU (zastosowania powietrze-powietrze): W zależności od
zastosowania wymagane są zestaw EKEXV i moduł EKEQ.
▪ Kurtyna powietrzna (zastosowania powietrze-powietrze): W
zależności od zastosowania wymagane są urządzenia z rodziny CYQ/CAV (Biddle).
INFORMACJE
▪ Kombinacja urządzeń wewnętrznych VRVDX i RADX
nie jest dozwolona.
▪ Kombinacja urządzeń wewnętrznych RADX i AHU nie
jest dozwolona.
▪ Kombinacja urządzeń RADX i urządzeń wewnętrznych
dla kurtyn powietrznych nie jest dozwolona.
Selektor trybu chłodzenia/ogrzewania
W celu sterowania chłodzeniem lub ogrzewaniem z jednego centralnego punktu możliwe jest podłączenie następującego opcjonalnego urządzenia:
Opis RXYSQ4~6_V1 RXYSQ4~6_Y1
Przełącznik selektora trybu chłodzenia/ ogrzewania
Płytka drukowana selektora trybu chłodzenia/ ogrzewania
Kabel selektora trybu chłodzenia/ ogrzewania
Z opcjonalną skrzynką mocującą na przełącznik
Zewnętrzna przejściówka sterująca (DTA104A61/62)
W celu wyboru konkretnego trybu pracy za pomocą zewnętrznego wejścia pochodzącego z centralnego elementu sterującego można użyć zewnętrznego elementu adaptacyjnego. Instrukcje (grupowe lub indywidualne) mogą obejmować wybór trybu pracy cichej lub ekonomicznej
W urządzeniu wewnętrznym musi być zainstalowany zewnętrzny adapter sterowania.
Kabel konfiguracyjny PC (EKPCCAB)
Możliwe jest również dokonanie szeregu ustawień w miejscu instalacji za pośrednictwem interfejsu w postaci komputera PC. Niezbędny jest do tego opcjonalny, dedykowany kabel EKPCCAB zapewniający komunikację z urządzeniem zewnętrznym. Odpowiednie oprogramowanie jest dostępne do pobrania na stronie
http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/software­downloads/.
KRC19-26A KRC19-26A
EBRP2B
EKCHSC
KJB111A KJB111A
5 Przygotowania

5.1 Omówienie: Przygotowanie

Niniejszy rozdział opisuje, co należy zrobić i wiedzieć przed pójściem na miejsce instalacji.
Zawiera informacje na następujące tematy: ▪ Przygotowanie miejsca montażu ▪ Przygotowanie przewodów czynnika chłodniczego ▪ Przygotowanie okablowania elektrycznego

4.5.3 Możliwe opcje dot. urządzenia zewnętrznego

INFORMACJE
Nazwy najnowszych opcji zawierają dane techniczne.
Zestaw rozgałęzień przewodów czynnika chłodniczego
Opis Nazwa modelu
Rozdzielacz refnet KHRQ22M29H Trójnik refnet KHRQ22M20T
Wskazówki dotyczące wyboru optymalnego zestawu odgałęzień zawiera sekcja "5.3.4 Wybór zestawów odgałęzień czynnika
chłodniczego"na stronie15.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
10

5.2 Przygotowanie miejsca instalacji

NIE należy instalować urządzenia w miejscach często wykorzystywanych do różnych prac warsztatowych. Na czas prowadzenia robót budowlanych (np. szlifowania) charakteryzujących się dużym pyleniem urządzenie należy zakryć.
Należy wybrać miejsce instalacji wystarczająco przestronne, aby możliwe było wnoszenie i wynoszenie jednostki.
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B
Klimatyzator typu VRV IV-S
4P404676-1 – 2015.05
Page 11
5 Przygotowania
b
c
f
d
d
a
c
b e
(mm)
b
c
a
a
b
c
d
c
d

5.2.1 Wymagania co do miejsca montażu urządzenia zewnętrznego

INFORMACJE
Należy także zapoznać się z następującymi wymaganiami:
▪ Ogólne wymagania dotyczące miejsca instalacji. Zob.
rozdział "Ogólne środki ostrożności".
▪ Wymagane wolne miejsce. Zob. rozdział "Dane
techniczne".
▪ Wymagania dotyczące długości przewodów czynnika
chłodniczego (długość, różnica poziomów). Dalsze informacje zawarto w rozdziale "Przygotowania".
OSTROŻNIE
Urządzenie niedostępne dla ogółu; należy instalować w miejscu chronionym przed dostępem osób postronnych.
Urządzenie – zarówno jednostka wewnętrzna, jak i zewnętrzna – nadaje się do montażu w obiektach użytkowych i przemysłowych (przemysł lekki).
UWAGA
Urządzenia opisywane w tej instrukcji mogą wytwarzać zakłócenia w widmie energii o częstotliwościach radiowych. Urządzenie spełnia wymagania odpowiednich norm w zakresie ochrony przed takimi zakłóceniami. Nie ma jednak gwarancji, że w konkretnej instalacji zakłócenia nie wystąpią.
Dlatego zaleca się instalowanie urządzeń i przewodów elektrycznych w odpowiedniej odległości od urządzeń audio, komputerów osobistych itp.
▪ Obszary wrażliwe na hałasy (np. w pobliżu sypialni i podobnych
pomieszczeń), aby odgłosy pracy nie sprawiały kłopotu. Uwaga: W przypadku prowadzenia pomiarów natężenia dźwięku w rzeczywistych warunkach pracy instalacji zmierzona wartość będzie wyższa niż poziom ciśnienia akustycznego wymieniony w danych technicznych w punkcie Spektrum dźwięku ze względu na hałas otoczenia oraz odbicia.
▪ W miejscach występowania w atmosferze mgły olejowej, oparów
lub pary wodnej. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i odłamać się lub spowodować wyciek wody.
NIE zaleca się montażu urządzenia w następujących miejscach, z uwagi na potencjalne skrócenie ich żywotności:
▪ w miejscach, gdzie napięcie zasilania ulega silnym wahaniom; ▪ w pojazdach, na statkach lub łodziach; ▪ w miejscach, w których występują kwaśne lub alkaliczne opary. Montaż w pasie nadmorskim. Urządzenie NIE może być narażone
na bezpośrednie działanie wiatrów nadmorskich. Zabezpieczy to urządzenie przed korozją spowodowaną wysokim stężeniem soli w powietrzu i w efekcie skróceniem jego żywotności.
Urządzenie nie może być narażone na bezpośrednie działanie wiatrów nadmorskich.
Przykład: Za budynkiem.
a Komputer osobisty lub radioodbiornik b Bezpiecznik c Detektor prądu upływowego z wyłącznikiem d Interfejs komunikacji z użytkownikiem e Urządzenie wewnętrzne
f Urządzenie zewnętrzne
W miejscach trudnodostępnych należy zachować odległość nie mniejszą niż 3 m w celu uniknięcia zakłóceń elektromagnetycznych i prowadzić przewody zasilające oraz transmisyjne w rurach kablowych.
▪ Należy wybrać miejsce, w którym, o ile to możliwe, można uniknąć
deszczu.
▪ Należy wykluczyć możliwość zniszczenia wskutek wycieku wody
instalacji oraz jej otoczenia.
▪ Należy wybrać takie miejsce, w którym gorące/zimne powietrze
wydmuchiwane z urządzenia oraz hałas towarzyszący jego pracy nie będzie przeszkadzał sąsiadom.
▪ Lamele wymiennika ciepła są ostre i mogą powodować obrażenia.
Należy wybrać miejsce instalacji, w którym nie występuje ryzyko obrażeń (szczególnie w obszarach, w których bawią się dzieci).
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach:
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B Klimatyzator typu VRV IV-S 4P404676-1 – 2015.05
W przypadku narażenia urządzenia zewnętrznego na działanie wiatrów nadmorskich należy zbudować wiatrochron.
▪ Wysokość wiatrochronu powinna wynosić ≥ 1,5 × wysokość
urządzenia zewnętrznego
▪ Podczas budowy wiatrochronu należy przestrzegać wymogów co
do przestrzeni serwisowej.
a Wiatr nadmorski b Budynek c Urządzenie zewnętrzne d Wiatrochron
Silne wiatry (≥18 km/h) wiejące w kierunku wylotu powietrza urządzenia zewnętrznego, powodują zasysanie powietrza wylotowego. Może to mieć następujące konsekwencje:
▪ pogorszenie wydajności klimatyzatora; ▪ częste odszranianie podczas ogrzewania; ▪ zakłócenie działania z powodu spadku niskiego ciśnienia lub
wzrostu wysokiego ciśnienia;
▪ uszkodzenie wentylatora (silny wiatr wiejący stale w kierunku
czoła urządzenia może spowodować coraz szybsze wirowanie wentylatora, aż do jego zniszczenia).
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
11
Page 12
5 Przygotowania
a
a
a
b
a
b
c
c
d
T
AO
(°C WB)
a b
20
15.5 15
10
5
0
–5
–10
–15
–20
10 15 20 25
27
30
T
AI
(°C DB)
Aby ochronić urządzenie przed wiatrem, zaleca się zainstalowanie przegrody po stronie wylotowej powietrza z urządzenia.
Wylot powietrza należy skierować do ściany budynku, płotu lub parawanu.
a Upewnij się, że dostępna jest wystarczająca ilość miejsca
Stronę wylotu powietrza należy ustawić pod kątem prostym do kierunku wiatru.
a Dominujący kierunek wiatru b Wylot powietrza

5.2.2 Dodatkowe wymagania co do miejsca montażu urządzenia zewnętrznego w chłodnym klimacie

Należy chronić jednostkę zewnętrzną przed opadami śniegu i uważać, aby jednostka zewnętrzna NIGDY nie została przykryta śniegiem.
a Osłona przed śniegiem lub budka b Podstawa (min. wysokość = 150mm) c Dominujący kierunek wiatru d Wylot powietrza
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
12
UWAGA
W przypadku eksploatacji urządzenia w trybie ogrzewania w niskich temperaturach zewnętrznych przy wysokiej wilgotności należy podjąć czynności zabezpieczające otwory spustowe przed zablokowaniem, stosując przy tym odpowiednie narzędzia.
W trybie ogrzewania:
a Zakres pracy w trybie ogrzewania b Zakres pracy
TAI Temperatura otoczenia (wewnętrzna) TAO Temperatura otoczenia (zewnętrzna) Jeśli urządzenie ma pracować przez co najmniej 5 dni w
temperaturze otoczenia poniżej –5°C przy wilgotności względnej przekraczającej 95%, zaleca się zastosowanie urządzenia Daikin z rodziny specjalnie przystosowanej do takich zastosowań i/lub nawiązanie kontaktu z dealerem w celu uzyskania dalszych wskazówek.

5.2.3 Eliminacja możliwości wystąpienia wycieków czynnika chłodniczego

Informacje na temat bezpieczeństwa związanego z możliwością wystąpienia wycieków czynnika chłodniczego
Instalator i specjaliści powinni zapewnić bezpieczeństwo, zabezpieczając przed wyciekami czynnika zgodnie z przepisami lokalnymi lub normami. W przypadku braku przepisów lokalnych mogą mieć zastosowanie poniższe normy.
W tym układzie jako czynnik chłodniczy zastosowano R410A. Czynnik R410A jest środkiem całkowicie bezpiecznym, nietoksycznym i niepalnym. Pomimo to należy dołożyć starań, aby wielkość pomieszczenia, w którym mają być zamontowane urządzenia klimatyzacyjne, była wystarczająca. Zabezpieczy to przed przekroczeniem maksymalnego dopuszczalnego stężenia czynnika w stanie gazowym nawet w przypadku mało prawdopodobnego wycieku stosownie do odpowiednich przepisów lokalnych i norm.
Informacje na temat maksymalnego poziomu stężenia
Maksymalna ilość czynnika chłodniczego oraz obliczone maksymalne stężenie czynnika jest bezpośrednio związane z wielkością pomieszczeń użytkowych, do których czynnik może się ulatniać.
Jednostką miary stężenia jest kg/m3 (masa czynnika chłodniczego w kg w stanie gazowym w 1m3 objętości pomieszczenia).
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B
Klimatyzator typu VRV IV-S
4P404676-1 – 2015.05
Page 13
5 Przygotowania
b
a
a
b
Konieczne jest zachowanie zgodności z odpowiednimi lokalnymi przepisami i normami dotyczącymi maksymalnego stężenia.
Zgodnie z odpowiednią normą europejską, maksymalne dozwolone stężenie czynnika chłodniczego R410A w pomieszczeniach, w których przebywają ludzie, nie może być większe niż 0,44 kg/m3.
a Kierunek przepływu czynnika chłodniczego b Pomieszczenie, w którym nastąpił wyciek czynnika
chłodniczego (ulotnienie się całego czynnika chłodniczego z systemu)
Należy zwrócić szczególną uwagę na miejsca takie jak fundamenty itp., gdzie może gromadzić się czynnik chłodniczy, cięższy niż powietrze.
Sprawdzanie maksymalnego poziomu stężenia
Aby sprawdzić maksymalne stężenie, należy wykonać opisane poniżej czynności od 1 do 4 i w razie potrzeby podjąć odpowiednie działania, mające na celu obniżenie stężenia do dopuszczalnego poziomu.
1 Dla każdego systemu oblicz ilość czynnika chłodniczego (kg).
Wzór A+B=C A Ilość czynnika chłodniczego w systemie z
jednym urządzeniem (ilość, jaką system jest napełniany fabrycznie)
B Ilość dodatkowego czynnika chłodniczego
(ilość dodana lokalnie, zależna od długości i średnic przewodów)
C Całkowita ilość czynnika chłodniczego (kg) w
systemie
UWAGA
Jeśli cały system jest podzielony na 2 całkowicie niezależne układy, należy w obliczeniach stosować ilość czynnika chłodniczego w każdym z odrębnych układów.
2 Oblicz kubaturę pomieszczenia (m3), w którym zainstalowano
urządzenie wewnętrzne. W przypadku takim, jak przedstawiony poniżej, oblicz objętość (A), (B) jako jednego pomieszczenia lub jako najmniejszego pomieszczenia.
A Gdy brak podziału na mniejsze pomieszczenia:
B Gdy istnieje podział na pomieszczenia, ale otwór między
pomieszczeniami umożliwia swobodny przepływ powietrza w obu kierunkach.
a Otwór między pomieszczeniami b Przegroda (Z otworem bez drzwi lub otworami nad/pod
drzwiami, z których każdy ma powierzchnię równą co najmniej 0,15% powierzchni podłogi.)
3 Oblicz stężenie czynnika chłodniczego na podstawie wyników
obliczeń z kroków 1 i 2. Jeśli wynik powyższego obliczenia przekracza maksymalny poziom stężenia, należy wykonać otwór wentylacyjny stanowiący połączenie z sąsiednim pomieszczeniem.
Wzór A/B≤C A Całkowita objętość czynnika chłodniczego w
układzie
B Wielkość (m3 ) najmniejszego pomieszczenia z
zainstalowanym urządzeniem wewnętrznym
C Maksymalne stężenie (kg/m3)
4 Należy obliczyć gęstość czynnika chłodniczego, biorąc pod
uwagę kubaturę pomieszczenia, w którym zainstalowano urządzenie wewnętrzne, oraz pomieszczenia sąsiedniego. Należy zainstalować otwory wentylacyjne w drzwiach lub w sąsiednich pomieszczeniach aż do uzyskania poziomu stężenia czynnika chłodniczego mniejszego niż maksymalny.

5.3 Przygotowanie przewodów rurowych czynnika chłodniczego

5.3.1 Wymagania dotyczące przewodów czynnika chłodniczego

INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
UWAGA
Z czynnikiem chłodniczym R410A należy obchodzić się ze szczególną ostrożnością, aby utrzymać układ w czystości, uniknąć zawilgoceń i rozszczelnień.
▪ Czystość i brak wilgoci: nie należy dopuścić, by do
układu dostały się czynniki obce (w tym oleje mineralne i woda).
▪ Szczelność: czynnik chłodniczy R410A nie zawiera
chloru, nie niszczy warstwy ozonowej i nie narusza naturalnej ochrony Ziemi przed szkodliwym promieniowaniem ultrafioletowym. W przypadku przedostania się do atmosfery, czynnik R410A może nieznacznie przyczynić się do powstawania efektu cieplarnianego. Dlatego należy szczególnie uważnie sprawdzać szczelność instalacji.
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B Klimatyzator typu VRV IV-S 4P404676-1 – 2015.05
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
13
Page 14
5 Przygotowania
t
Ø
A
B-1 B-2
C-1 C-2 C-3 C-4 E E E E
1 1
3-1 3-2 3-3 3-4
A
D
RA DXVRV DX
D
4
4
5 5 5 5
2 2
2 2
a
e
b c
d
UWAGA
Przewody rurowe i inne podzespoły pod ciśnieniem powinny być przystosowane do danego czynnika chłodniczego. Należy stosować rury miedziane bez szwu, z miedzi beztlenowej odtlenione kwasem fosforowym.
▪ Ilość obcych substancji wewnątrz przewodów (w tym olejów
używanych przy produkcji) nie może przekraczać 30 mg/10 m.

5.3.2 Materiał przewodów czynnika chłodniczego

Materiał przewodów rurowych: Rury bez szwu z miedzi
beztlenowej odtlenionej kwasem fosforowym.
Stopień odpuszczenia i grubość przewodów rurowych:
Średnica
zewnętrzna (Ø)
6,4mm (1/4")
Stopień
Grubość (t)
odpuszczenia
Odprężone (O) ≥0,80mm 9,5mm (3/8") 12,7mm (1/2")
15,9mm (5/8") Odprężone (O) ≥0,99mm 19,1mm (3/4") Półtwarde (1/2H) ≥0,80mm
(a) W zależności od obowiązujących przepisów i
maksymalnego ciśnienia roboczego jednostki (patrz “PS High” na tabliczce znamionowej jednostki), może być konieczne użycie przewodów rurowych o większej grubości.
Połączenia kielichowe: Stosować tylko przewody ze stopów
wyżarzonych.
(a)
5 Urządzenia wewnętrzne RADX
A Przewody między urządzeniem zewnętrznym a
(pierwszym) zestawem odgałęzień przewodów czynnika chłodniczego
B-1 B-2 Przewody między zestawami odgałęzień czynnika
C-1~C-4 Przewód między rozgałęzieniem a urządzeniem
wewnętrznym
D Przewód między zestawem odgałęzień przewodów
czynnika chłodniczego a modułem rozgałęzień
E Przewód między jednostką BP a urządzeniem
wewnętrznym RADX
Jeśli nie są dostępne przewody o odpowiednich średnicach (wyrażonych w calach), dopuszczalne jest użycie przewodów o innych średnicach (wyrażonych w milimetrach), pod warunkiem, że uwzględnione zostaną następujące zalecenia:
▪ Należy wybrać przewód o średnicy najbliższej wymaganej. ▪ Przy połączeniach przewodów o średnicach calowych z
przewodami o średnicach milimetrowych należy używać odpowiednich przejściówek (nie należą do wyposażenia).
▪ Konieczne jest skorygowanie obliczeń dodatkowej ilości czynnika
chłodniczego, zgodnie z punktem "6.7.3 Określanie dodatkowej
ilości czynnika chłodniczego"na stronie25.
A: Przewody między urządzeniem zewnętrznym a (pierwszym) zestawem odgałęzień przewodów czynnika chłodniczego
Gdy całkowita długość rurociągu między urządzeniami wewnętrznymi a zewnętrznymi wynosi 90 m lub więcej, rozmiar głównego przewodu (po stronie gazowej) należy zwiększyć. Jeśli niedostępne są przewody rurowe gazowe o zalecanej większej średnicy, należy użyć przewodów o średnicach standardowych (może to jednak skutkować niewielkim spadkiem wydajności).

5.3.3 Wybór średnic przewodów

Właściwą średnicę należy określić na podstawie poniższej tabeli oraz rysunków referencyjnych (tylko informacyjnie).
INFORMACJE
▪ Kombinacja urządzeń wewnętrznych VRVDX i RADX
nie jest dozwolona.
▪ Kombinacja urządzeń wewnętrznych RADX i AHU nie
jest dozwolona.
▪ Kombinacja urządzeń RADX i urządzeń wewnętrznych
dla kurtyn powietrznych nie jest dozwolona.
INFORMACJE
W przypadku instalowania urządzeń wewnętrznych RADX konieczne jest skonfigurowanie ustawień w miejscu instalacji [2‑38] (= rodzaj zainstalowanych urządzeń wewnętrznych). Patrz "7.2.8 Tryb 2: Konfiguracja w
miejscu instalacji"na stronie34.
a Urządzenie zewnętrzne b Główny przewód gazowy c Wzrost d Pierwszy zestaw odgałęzień przewodów czynnika
chłodniczego
e Urządzenie wewnętrzne
Typ wydajności
urządzenia
zewnętrznego (HP)
Średnica zewnętrzna przewodu (mm)
Przewód gazowy Przewód cieczowy
Standard
owa
Średnica zwiększo
na
4+5 15,9 19,1 9,5
6 19,1 22,1
B: Przewody między zestawami odgałęzień czynnika
Należy dokonać wyboru z poniższej tabeli odpowiednio do łącznej wydajności urządzeń wewnętrznych zainstalowanych za rozgałęzieniem. Nie wolno dopuszczać, by przewód łączący przekraczał rozmiar przewodu czynnika wybranego według ogólnej nazwy modelu układu.
1 Urządzenie zewnętrzne 2 Zestawy rozgałęzień przewodów czynnika chłodniczego
3-1~3-4 Urządzenia wewnętrzne VRVDX
4 Moduły rozgałęzień
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
14
Wydajność urządzenia
wewnętrznego
Średnica zewnętrzna przewodu (mm)
Przewód gazowy Przewód cieczowy
<150 15,9 9,5
150≤x≤182 19,1
Przykład: Pojemność za rozgałęzieniem dla indeksu wydajności B-1 = indeks wydajności urządzenia 3-1 + indeks wydajności urządzenia 3-2
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B
Klimatyzator typu VRV IV-S
4P404676-1 – 2015.05
Page 15
5 Przygotowania
C: Przewód między rozgałęzieniem a urządzeniem wewnętrznym
Należy zastosować te same średnice, co dla połączeń (gazowych i cieczowych) urządzeń wewnętrznych. Średnice urządzeń wewnętrznych są następujące:
Wydajność urządzenia
wewnętrznego
15~50 12,7 6,4
63~140 15,9 9,5
Średnica zewnętrzna przewodu (mm)
Przewód gazowy Przewód cieczowy
D: Przewód między zestawem odgałęzień przewodów czynnika chłodniczego a modułem rozgałęzień
Całkowita
wydajność
podłączonych
urządzeń
wewnętrznych
15~62 12,7 6,4
63~149 15,9 9,5
150~182 19,1
Średnica zewnętrzna przewodu (mm)
Przewód gazowy Przewód cieczowy
E: Przewód między modułem rozgałęzień a urządzeniem wewnętrznym RA DX
Wydajność urządzenia
wewnętrznego
15~42 9,5 6,4
50 12,7 60 9,5 71 15,9
Średnica zewnętrzna przewodu (mm)
Przewód gazowy Przewód cieczowy

5.3.4 Wybór zestawów odgałęzień czynnika chłodniczego

Przykład instalacji rurowej zawiera sekcja "5.3.3 Wybór średnic
przewodów"na stronie14.
Trójnik Refnet na pierwszym odgałęzieniu (licząc od strony jednostki zewnętrznej)
Gdy trójniki refnet są stosowane na pierwszym odgałęzieniu, licząc od strony urządzenia zewnętrznego, należy dokonać wyboru z poniższej tabeli zgodnie z wydajnością urządzenia zewnętrznego.
Przykład: Trójnik Refnet A→B‑1.
Typ wydajności urządzenia
zewnętrznego (HP)
4~6 KHRQ22M20T
Trójniki Refnet na innych odgałęzieniach
W przypadku trójników refnet innych niż pierwsze rozgałęzienie należy dobrać odpowiedni zestaw w oparciu o wskaźnik całkowitej wydajności wszystkich urządzeń wewnętrznych za rozgałęzieniem.
Przykład: Trójnik Refnet B‑1→C‑1.
Wydajność urządzenia
wewnętrznego
<182 KHRQ22M20T
Rozdzielacze refnet
Jeśli chodzi o rozdzielacze refnet, należy dokonać wyboru z poniższej tabeli zgodnie z całkowitą wydajnością urządzeń wewnętrznych podłączonych do rozdzielacza.
Wydajność urządzenia
wewnętrznego
<182 KHRQ22M29H
INFORMACJE
Do rozdzielacza można podłączyć maksymalnie 8 odgałęzień.
Zestaw rozgałęzień przewodów
czynnika chłodniczego
Zestaw rozgałęzień przewodów
czynnika chłodniczego
Zestaw rozgałęzień przewodów
czynnika chłodniczego

5.3.5 Długość przewodów czynnika chłodniczego i różnica poziomów

Długości przewodów czynnika chłodniczego oraz różnice poziomów muszą spełniać następujące wymagania. Zostaną omówione dwa wzorce:
• Urządzenie zewnętrzne — urządzenia wewnętrzne 100% VRVDX
• Urządzenie zewnętrzne — urządzenia wewnętrzne 100% RADX
Wymaganie Limit
VRVDX RADX
Maksymalna rzeczywista długość odgałęzień
▪ Przykład 1.1: urządzenie 8: a+b+c+d+e+f+g+p≤limit ▪ Przykład 1.2, urządzenie6: a+b+h≤limit ▪ Przykład 1.2, urządzenie8: a+i+k≤limit ▪ Przykład 1.3, urządzenie8: a+i≤limit ▪ Przykład 2, urządzenie18: a+b+m≤limit
Maksymalna równoważna długość przewodu
Maksymalna łączna długość przewodów
▪ Przykład 1.1: a+b+c+d+e+f+g+h+i+j+k+l+m+n+p≤limit ▪ Przykład 2: a+b+c+d+e+f+g+h+i+j+k+l+m≤limit
Minimalna długość urządzenie zewnętrzne-pierwszy zestaw odgałęzienia czynnika chłodniczego
▪ Przykład 2: Limit≤a
(a)
120m 65m
150m 85m 300m 140m
Nie dotyczy 5m
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B Klimatyzator typu VRV IV-S 4P404676-1 – 2015.05
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
15
Page 16
5 Przygotowania
a
A
h i j k l m n
B C D E F G
p
b c d e f
1 2 3 4 5 6 7
8
g
H1
H2
H3
a
c
d
f
H1
BP1
g
h
b
A
l
m
BP3
18
17
131211
H4
e
i
BP2
j
k
161514
H2
H5
a
b
c d e f
i
k
j
g h
A B
1 2 3 4 5 6
7 8
H1
H2
a
c
b d e fig h
1 2 3 4 5 6 7
8
H1
H2
Wymaganie Limit
Maksymalna długość pierwszy zestaw odgałęzienia-urządzenie wewnętrzne
▪ Przykład 1.1, urządzenie8: b+c+d+e+f+g+p≤limit ▪ Przykład 1.2, urządzenie6: b+h≤limit ▪ Przykład 1.2, urządzenie8: i+k≤limit ▪ Przykład 1.3, urządzenie8: i≤limit ▪ Przykład 2, urządzenie18: b+m≤limit
Maksymalna długość urządzenie zewnętrzne-moduł rozgałęzień
▪ Przykład 2, MR3: a+b≤limit
Minimalna i maksymalna długość moduł rozgałęzień-urządzenie wewnętrzne
▪ Przykład 2, urządzenie 18: Min.≤m≤Maks.
Maksymalna różnica wysokości urządzenie zewnętrzne-urządzenie wewnętrzne
Maksymalna różnica wysokości urządzenie wewnętrzne-urządzenie wewnętrzne
▪ Przykłady: H2≤limit
Maksymalna różnica wysokości urządzenie zewnętrzne-moduł rozgałęzień
▪ Przykład 2: H3≤limit
Maksymalna różnica wysokości moduł rozgałęzień-moduł rozgałęzień
▪ Przykład 2: H4≤limit
Maksymalna różnica wysokości moduł rozgałęzień-urządzenie wewnętrzne
▪ Przykład 2: H5≤limit
(a) Należy założyć, że równoważna długość przewodów złącza refnet wynosi 0,5m, zaś rozdzielacza refnet — 1m (do celów obliczeniowych
równoważnej długości przewodów, nie zaś na potrzeby obliczeń napełnienia).
Przykład 1 (urządzenia wewnętrzne VRVDX) Przykład 2 (urządzenia wewnętrzne RADX)
Przykład 1.1
Indeks wydajności urządzenia wewnętrznego<60
Indeks wydajności urządzenia wewnętrznego=60
Indeks wydajności urządzenia wewnętrznego=71
Urządzenie zewnętrzne wyżej niż urządzenie wewnętrzne
▪ Przykłady: H1≤limit Urządzenie zewnętrzne niżej niż urządzenie
wewnętrzne
VRVDX RADX
40m 40m
Nie dotyczy 55m
Nie dotyczy 2~15m
Nie dotyczy 2~12m
Nie dotyczy 2~8m
50m 30m
40m
15m 15m
Nie dotyczy 30m
Nie dotyczy 15m
Nie dotyczy 5m
1~8 Urządzenia wewnętrzne VRVDX
11~18 Urządzenia wewnętrzne RADX
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
16
Trójnik refnet Rozdzielacz refnet
Moduł rozgałęzień
Przykład 1.2
Przykład 1.3
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B
Klimatyzator typu VRV IV-S
4P404676-1 – 2015.05
Page 17

6 Montaż

1
2

5.4 Przygotowanie przewodów elektrycznych

5.4.1 Informacje na temat kompatybilności urządzeń elektrycznych

Tylko dla RXYSQ4~6_V1
Sprzęt zgodny z normą EN/IEC 61000‑3‑12 (Europejska/ Międzynarodowa Norma Techniczna nakłada ograniczenia odnośnie prądów harmonicznych wytwarzanych przez sprzęt podłączony do układów niskonapięciowych publicznej sieci elektroenergetycznej o prądzie wejściowym >16A i ≤75A na fazę).

5.4.2 Wymagania dotyczące urządzenia zabezpieczającego

Zasilanie musi być w odpowiedni sposób zabezpieczone, tj. wyposażone w wyłącznik główny, bezpiecznik zwłoczny na każdej fazie oraz detektor prądu upływowego, zgodnie z odpowiednimi przepisami.
Dobór i wymiarowanie przewodów należy przeprowadzić zgodnie z odpowiednimi przepisami, w oparciu o informacje wymienione w poniższej tabeli.
Model Minimalny prąd
obwodu
RXYSQ4_V1 29,1A 32A 1~ 50Hz RXYSQ5_V1 RXYSQ6_V1 RXYSQ4_Y1 14,1A 16A 3N~ 50Hz RXYSQ5_Y1 RXYSQ6_Y1
Przewody transmisyjne
Przewody transmisyjne Przewody lub kable winylowe od
Maksymalna długość przewodów (= odległość między jednostką
zewnętrzną a najodleglejszą jednostką wewnętrzną)
Całkowita długość przewodów (= odległość między jednostką
zewnętrzną a wszystkimi jednostkami wewnętrznymi)
Jeśli łączna długość przewodów transmisyjnych przekracza tę wartość, mogą wystąpić błędy w komunikacji.
Zalecane
bezpieczniki
0,75 do 1,25mm² w osłonie (2-
Zasilanie
220-240V
380-415V
żyłowy)
300m
600m
▪ Podłączanie okablowania elektrycznego. ▪ Kończenie instalacji jednostki zewnętrznej. ▪ Kończenie instalacji jednostek wewnętrznych.
INFORMACJE
Informacje dotyczące instalacji urządzenia wewnętrznego (montażu urządzenia wewnętrznego, podłączania przewodów czynnika chłodniczego do urządzenia wewnętrznego, podłączania przewodów elektrycznych do urządzenia wewnętrznego itd…) zawiera instrukcja instalacji urządzenia wewnętrznego.

6.2 Otwieranie jednostek

6.2.1 Informacje na temat otwierania jednostek

W niektórych sytuacjach konieczne będzie otwarcie jednostki.
Przykład:
▪ Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego ▪ Podczas podłączania okablowania elektrycznego ▪ Podczas konserwowania lub serwisowania jednostki
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIE NALEŻY pozostawiać urządzenia bez nadzoru, o ile zdjęto panel serwisowy.

6.2.2 Otwieranie jednostki zewnętrznej

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
6 Montaż

6.3 Montaż jednostki zewnętrznej

6.3.1 Informacje dotyczące instalacji

6.1 Omówienie: Montaż

Niniejszy rozdział opisuje, co należy zrobić i wiedzieć w miejscu instalacji, aby zamontować system.
Typowy przepływ prac
Montaż zwykle składa się z następujących etapów: ▪ Montaż jednostki zewnętrznej. ▪ Montaż jednostek wewnętrznych. ▪ Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego. ▪ Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego. ▪ Napełnianie czynnikiem chłodniczym.
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B Klimatyzator typu VRV IV-S 4P404676-1 – 2015.05
Typowy przepływ prac
Montaż urządzenia zewnętrznego składa się zwykle z następujących etapów:
1 Przygotowywanie konstrukcji do montażu. 2 Montaż urządzenia zewnętrznego. 3 Montaż instalacji odprowadzania skroplin. 4 Zabezpieczenie urządzenia zewnętrznego przed upadkiem. 5 Zabezpieczanie urządzenia przed śniegiem i wiatrem przez
urządzenia zewnętrznego
instalację pokrywy przeciwśnieżnej i przegród. Zob. "Przygotowywanie miejsca instalacji" w dokumentacji
"5Przygotowania"na stronie10.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
17
Page 18
6 Montaż
(mm)
>150
620
350
(345-355)
4× M12
a
20
a
4× M12
≥150 mm
a
117
102
70
45
376
191

6.3.2 Środki ostrożności dotyczące instalacji urządzenia zewnętrznego

INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności ▪ Przygotowania

6.3.3 Przygotowywanie konstrukcji do montażu

Należy sprawdzić wytrzymałość i równość miejsca instalacji, aby jednostka nie powodowała jakichkolwiek drgań ani zakłóceń.
Jednostkę należy dobrze przymocować za pomocą śrub fundamentowych, zgodnie z rysunkiem fundamentów.
Należy przygotować 4 zestawy śrub kotwowych, nakrętki i przekładki (nie należą do wyposażenia):

6.3.4 Instalacja jednostki zewnętrznej

6.3.5 W celu zapewnienia odpływu

▪ Należy upewnić się, że skroplona woda będzie prawidłowo
odprowadzana.
▪ Jednostkę należy zainstalować na podstawie zapewniającej
odpowiedni odpływ w celu uniknięcia gromadzenia się lodu.
▪ Wokół fundamentu należy przygotować kanał odpływowy, służący
do odprowadzania wody ściekającej z jednostki.
▪ Należy unikać odprowadzania wody przez ścieżki, gdyż w
obniżonych temperaturach ich powierzchnie mogłoby stać się śliskie.
▪ W przypadku instalowania jednostki na ramie należy zainstalować
płytę wodoszczelną w odległości 150 mm od spodu jednostki, aby zapobiec dostaniu się do niej wody i kapaniu skroplin (patrz poniższa ilustracja).
a Upewnij się, że otwory odpływowe nie są zakryte.
INFORMACJE
Maksymalna wysokość górnej wystającej części śrub wynosi 20mm.
UWAGA
Przymocować jednostkę zewnętrzną do śrub do fundamentów za pomocą nakrętek z podkładkami z żywicy (a). Jeśli powłoka w obszarze mocowania zostanie zerwana, nakrętki będą z łatwością rdzewieć.
UWAGA
Jeśli otwory odpływowe urządzenia zewnętrznego są zakryte przez podstawę montażową lub powierzchnię posadzki, należy urządzenie podnieść, by pod nim była wolna przestrzeń wynosząca przynajmniej 150mm.
Otwory odpływowe (odległości podano w mm)
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
18
a Otwory odpływowe
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B
Klimatyzator typu VRV IV-S
4P404676-1 – 2015.05
Page 19
6 Montaż

6.3.6 Zapobieganie przewróceniu się jednostki zewnętrznej

Jeśli jednostka jest instalowana w miejscach, w których występują silne wiatry mogące ją przechylić, należy wykonać następujące czynności:
Podłącz kable (należą do wyposażenia) zgodnie z ilustracją poniżej.

6.4 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego

6.4.1 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego

Przed podłączeniem przewodów czynnika chłodniczego
Należy upewnić się, że urządzenia zewnętrzne i wewnętrzne są zamontowane.
Typowy przepływ prac
Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego obejmuje między innymi:
▪ Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do urządzenia
zewnętrznego
▪ Podłączanie zestawu odgałęzień przewodów czynnika
chłodniczego
▪ Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do urządzeń
wewnętrznych (zob. instrukcja montażu urządzeń wewnętrznych) ▪ Izolowanie przewodów czynnika chłodniczego ▪ Należy pamiętać o wytycznych dotyczących:
▪ Zginania przewodów rurowych
▪ Końcówek połączeń kielichowych
▪ Lutowania
▪ Stosowania zaworów odcinających
6.4.2 Środki ostrożności przy podłączaniu
przewodów czynnika chłodniczego
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności ▪ Przygotowania
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
UWAGA
Należy wziąć pod uwagę następujące środki ostrożności dotyczące przewodów czynnika chłodniczego:
▪ Należy uniknąć zmieszania w cyklu chłodniczym innych
substancji niż zalecany środek chłodniczy (np.
powietrza). ▪ Uzupełniać wyłącznie czynnikiem chłodniczym R410A. ▪ Przy instalacji należy używać wyłącznie narzędzi (np.
zestawu przewodu rozgałęzionego miernika)
stosowanych wyłącznie w układach R410A, co zapewni
odporność na wysokie ciśnienie i zapobiegnie
przedostaniu się do układu obcych substancji (np.
olejów mineralnych lub wilgoci). ▪ Rury należy instalować tak, by NIE były narażone na
naprężenia mechaniczne. ▪ Należy chronić rury w sposób opisany w poniższej
tabeli, aby zapobiec dostawania się do nich pyłu, płynu
lub kurzu. ▪ Należy zachować ostrożność podczas prowadzenia rur
miedzianych przez ściany (patrz poniższy rysunek).
Jednostka Okres instalacji Sposób
Jednostka zewnętrzna
Jednostka wewnętrzna
INFORMACJE
NIE WOLNO otwierać zaworu odcinającego środka chłodniczego przed sprawdzeniem rur środka chłodniczego. W przypadku konieczności uzupełnienia środka chłodniczego zaleca się otwarcie zaworu odcinającego środka chłodniczego po uzupełnieniu.
>1miesiąca Zacisnąć przewód <1miesiąca Zacisnąć przewód lub Niezależnie od
okresu
zabezpieczenia
owinąć go taśmą

6.4.3 Wytyczne pomocne przy podłączaniu przewodów czynnika chłodniczego

Podczas podłączania rur należy wziąć pod uwagę następujące wskazówki:
▪ Podczas zakładania nakrętki należy pokryć wewnętrzną
powierzchnię kielicha olejem eterycznym lub estrowym. Przed mocnym dokręceniem należy ręcznie dokręcić 3 lub 4 obrotami.
▪ Podczas poluzowywania nakrętki należy zawsze korzystać
jednocześnie z dwóch kluczy.
▪ Do przykręcania nakrętki podczas podłączania rur należy zawsze
używać klucza mechanicznego i dynamometrycznego. Ma to na celu zapobieżenie pękaniu i wyciekom.
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B Klimatyzator typu VRV IV-S 4P404676-1 – 2015.05
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
19
Page 20
6 Montaż
a b
c
d
R=0.4~0.8
45°
±2
90°
±2
A
a b
A
a b
c
1
1
≤Ø25.4
a b c d e
f
f
a Klucz dynamometryczny b Klucz maszynowy c Złączka rur d Nakrętka
Rozmiar
przewodu
(mm)
Ø6,4 15~17 8,7~9,1
Ø9,5 33~39 12,8~13,2 Ø12,7 50~60 16,2~16,6 Ø15,9 63~75 19,3~19,7 Ø19,1 90~110 23,6~24,0

6.4.4 Wskazówki dotyczące wyginania przewodów rurowych

Do zginania należy używać zginarki do rur. Wszystkie wygięcia przewodów powinny być możliwie łagodne (promień wygięcia powinien wynosić 30~40mm lub więcej).

6.4.5 Rozszerzanie końca przewodu rurowego

OSTROŻNIE
▪ Niedokładne wykonanie połączenia kielichowego może
spowodować wydostawanie się czynnika chłodniczego w postaci gazowej.
▪ NIE używać ponownie rozszerzonych fragmentów.
Należy utworzyć nowe rozszerzenia w celu uniknięcia wycieków gazu.
▪ Należy użyć nakrętek połączeń kielichowych
dołączonych do urządzenia. Zastosowanie innych nakrętek może spowodować wyciek gazu czynnika chłodniczego.
1 Przeciąć rurę przecinakiem. 2 Usunąć zadziory trzymając rurę uciętym końcem w dół, tak aby
resztki materiału nie wpadły do wnętrza.
a Ciąć dokładnie prostopadle. b Usunąć zadziory.
3 Zdejmij nakrętkę z zaworu odcinającego i załóż ją na rurę. 4 Rozszerzyć koniec rury. Ustaw dokładnie w takiej pozycji jak
przedstawiona na ilustracji.
Moment
dokręcania
(N•m)
Wymiary
kielicha A
(mm)
Kształt kielicha
(mm)
a Powierzchnia wewnętrzna rozszerzenia musi być
pozbawiona wad.
b Koniec rury musi być równomiernie rozszerzony – kielich
musi mieć kształt idealnego okręgu.
c Upewnij się, że nakrętka kielichowa jest podniesiona.

6.4.6 Lutowanie końców przewodów

UWAGA
Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów w miejscu instalacji. Lut dodawaj zgodnie z rysunkiem.
▪ Przedmuch azotem przy lutowaniu chroni przed tworzeniem się
grubych warstw utlenionego materiału na wewnętrznej powierzchni rur. Obecność utlenionej warstwy niekorzystnie wpływa na zawory oraz sprężarki w układzie chłodniczym i zakłóca ich prawidłowe działanie.
▪ Ciśnienie azotu powinno wynosić 20 kPa (tj. powinno mieć
wartość wyczuwalną przez skórę). Należy zastosować zawór redukcji ciśnienia.
a Przewody czynnika chłodniczego b Części lutowane c Taśma d Zawór ręczny e Zawór redukcji ciśnienia
f Azot
▪ Podczas lutowania przewodów NIE wolno stosować
przeciwutleniaczy. Pozostałości mogą spowodować zablokowanie przewodów i uszkodzenie urządzeń.
▪ Podczas lutowania przewodów miedzianych NIE wolno stosować
topników. Do lutowania należy używać stopu wypełniającego miedziano-fosforowego (BCuP) niewymagającego topnika. Topnik ma wyjątkowo niekorzystny wpływ na układy przewodów czynnika chłodniczego. Na przykład, w przypadku korzystania z topnika na bazie chloru, spowoduje on korozję przewodów, lub, w szczególności, jeśli topnik zawiera fluor, spowoduje degradację oleju sprężarkowego.
Narzędzie do
rozszerzania dla
R410A (typ
Typ sprzęgła
(typ Ridgid)
sprzęgłowy)
A 0~0,5mm 1,0~1,5mm 1,5~2,0mm
5 Sprawdzić, czy połączenie kielichowe jest prawidłowo
wykonane.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
20
Zwykłe narzędzie do poł.
kielichowych
Typ nakrętki
motylkowej
(typ brytyjski)

6.4.7 Korzystanie z zaworu odcinającego gazowego i otworu serwisowego

Obsługa zaworu odcinającego
▪ Podczas pracy oba zawory odcinające muszą być otwarte. ▪ Na rysunku poniżej pokazano nazwy poszczególnych części
koniecznych do obsługi zaworu odcinającego.
▪ Zawór odcinający jest fabrycznie zamknięty.
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B
Klimatyzator typu VRV IV-S
4P404676-1 – 2015.05
Page 21
c
d
a
b
a Otwór serwisowy i jego pokrywa
a b
cde
1
2
3
4
c
a
b d
b Zawór odcinający c Zewnętrzne połączenie przewodu d Pokrywa zaworu odcinającego
a Otwór serwisowy b Pokrywa zaworu odcinającego c Otwór sześciokątny d Wrzeciono e Uszczelka
Otwieranie zaworu odcinającego
1 Zdejmij pokrywę zaworu odcinającego. 2 Włóż klucz sześciokątny do zaworu odcinającego i przekręć
zawór odcinający w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
3 Jeśli nie da się obrócić zaworu odcinającego dalej, zatrzymaj
obracanie.
Wynik: Zawór jest teraz otwarty.
6 Montaż
Obsługa osłony zaworu odcinającego
▪ Pokrywa zaworu odcinającego jest uszczelniona w miejscu
wskazanym strzałką. Należy zwrócić uwagę, by nie doszło do uszkodzenia.
▪ Po zakończeniu obsługi zaworu odcinającego upewnij się, aby
pewnie dokręcić pokrywę zaworu. Momenty dokręcania zawiera tabela poniżej.
▪ Po dokręceniu pokrywy należy sprawdzić, czy nie ma wycieków
czynnika chłodniczego.
Obsługa otworu serwisowego
▪ Zawsze należy używać węża do napełniania wyposażonego w
trzpień z uwagi na fakt, że otwór serwisowy ma konstrukcję zaworu Schradera.
▪ Po zakończeniu obsługi otworu serwisowego należy upewnić się,
że pokrywa otworu serwisowego jest pewnie dokręcona. Momenty dokręcania zawiera tabela poniżej.
▪ Po dokręceniu pokrywy otworu serwisowego należy sprawdzić,
czy nie ma wycieków czynnika chłodniczego.
Momenty dokręcania
Rozmiar
zaworu
odcinająceg
o (mm)
Ø9,5 5,4~6,6 4mm 13,5~16,5 11,5~13,9
Ø15,9 13,5~16,5 6mm 22,5~27,5
Moment dokręcania N•m (aby zamknąć, należy obracać w kierunku ruchu wskazówek zegara)
Wrzeciono
Korpus zaworu
Klucz
sześciokątn
y
Zaślepka (pokrywa
zaworu)
Otwór
serwisowy
Zamykanie zaworu odcinającego
1 Zdejmij pokrywę zaworu odcinającego. 2 Włóż klucz sześciokątny do zaworu odcinającego i przekręć
zawór odcinający w kierunku ruchu wskazówek zegara.
3 Jeśli nie da się obrócić zaworu odcinającego dalej, zatrzymaj
obracanie.
Wynik: Zawór jest teraz zamknięty. Kierunek zamykania:

6.4.8 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do urządzenia zewnętrznego

UWAGA
Przewody zewnętrzne nie mogą stykać się z innymi przewodami, panelem dolnym ani bocznym. Należy zabezpieczyć przewody odpowiednią izolacją, chroniąc przez zetknięciem z obudową; dotyczy to szczególnie połączeń z dołu i z boku.
1 Należy wykonać następujące czynności:
▪ Zdejmij pokrywę serwisową (a) za pomocą śruby (b). ▪ Zdejmij pokrywę wlotu przewodów (c) za pomocą śruby (d).
2 Wybierz drogę prowadzenia przewodów (a, b, c lub d).
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B Klimatyzator typu VRV IV-S 4P404676-1 – 2015.05
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
21
Page 22
6 Montaż
a
b
c
d
cc
ba
4× Ø6 mm
a
b
A
e1 ecdf
A
c
d e f
A
c
d e1 e f
A
c
e1
f
e
A
c1
c
a
3 Jeśli wybrano prowadzenie przewodów rurowych w dół:
▪ Nawierć (a, 4×) i wykonaj otwór do wybicia (b). ▪ Wytnij szczeliny (c) metalową piłą.
4 Należy wykonać następujące czynności:
▪ Podłącz przewód cieczowy (a) do zaworu odcinającego
cieczowego.
▪ Podłącz przewód gazowy (b) do zaworu odcinającego
gazowego.
▪ W przypadku modelu RXYSQ6: Podłącz dodatkowe
przewody gazowe (c, c1, d, e) i dotnij je do żądanej długości (e1). Jest to konieczne ze względu na średnicę zaworu odcinającego gazowego (Ø15,9), przy średnicy przewodów czynnika chłodniczego łączących urządzenie zewnętrzne z pierwszym odgałęzieniem Ø19,1.
Możliwość 3: Z boku
c, c1 Dodatkowy przewód gazowy 1 + uszczelka miedziana
(używać zawsze)
d Dodatkowy przewód gazowy 2
e, e1 Dodatkowy przewód gazowy 3 (dociąć do wymaganej
długości)
f Nie należy do wyposażenia
5 Ponownie załóż pokrywę serwisową i panel, przez który
przechodzą przewody rurowe.
6 Zabezpiecz wszelkie szczeliny (przykład: a) przed
przedostawaniem się śniegu i niewielkich zwierząt do instalacji.
Możliwość 4: Od dołu
Możliwość 1: Z przodu
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
Możliwość 2: Z tyłu
22
OSTRZEŻENIE
Należy przedsięwziąć odpowiednie środki, aby zapobiec wykorzystywaniu urządzenia jako schronienia przez małe zwierzęta. Małe zwierzęta w kontakcie z częściami elektrycznymi mogą spowodować awarię, powstanie dymu lub pożaru.
UWAGA
Po zakończeniu prac instalacyjnych i wykonaniu odsysania próżniowego koniecznie otwórz wszystkie zawory odcinające. Uruchomienie układu przy zamkniętych zaworach odcinających może spowodować uszkodzenie sprężarki.

6.4.9 Podłączanie zestawu rozgałęzień przewodów czynnika chłodniczego

Informacje na temat montażu kompletu odgałęzień można znaleźć w instrukcji montażu dołączonej do kompletu.
▪ Zamontować trójnik refnet tak, aby jego rozgałęzienia biegły
poziomo lub pionowo.
▪ Zamontować rozdzielacz refnet, tak aby jego rozgałęzienia biegły
poziomo.
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B
Klimatyzator typu VRV IV-S
4P404676-1 – 2015.05
Page 23
A
B
±
3
0
°
a
b
c
a
a Powierzchnia pozioma
Czy zakończono prace związane z montażem przewodów czynnika chłodniczego?
Czy włączono już zasilanie urządzeń wewnętrznych i/lub zewnętrznych?
Skorzystaj z procedury:
"Sposób 2: Po włączeniu zasilania.
Zakończ montaż przewodów.
Skorzystaj z procedury:
"Sposób 1: Przed włączeniem (metoda standardowa)".
Tak
Nie
Nie
Tak
p<p
>
R410AN2
C
b c e
a
g
f
d
A B
b Trójnik refnet zamontowany pionowo c Trójnik refnet zamontowany poziomo

6.5 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego

6.5.1 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego

6 Montaż
UWAGA
Przed zastosowaniem ustawienia [2‑21] należy odczekać, aż urządzenie zewnętrzne zakończy inicjalizację.
Test szczelności i osuszanie próżniowe
Sprawdzenie przewodów czynnika chłodniczego obejmuje między innymi:
▪ Sprawdzenie, czy nie ma wycieków z instalacji czynnika
chłodniczego.
▪ Przeprowadzenie odsysania próżniowego w celu usunięcia
wilgoci, azotu i powietrza z przewodów czynnika chłodniczego.
Jeśli istnieje ryzyko, że wilgoć będzie pozostawać w przewodach czynnika chłodniczego (na przykład, jeśli do przewodów mogła przedostać się woda opadowa), należy najpierw przeprowadzić osuszanie próżniowe zgodnie z opisaną poniżej procedurą, aż do usunięcia całej wilgoci.
Wszystkie przewody rurowe wewnątrz urządzenia są poddawane fabrycznie próbie szczelności.
Sprawdzenia wymagają wyłącznie przewody instalacji zewnętrznej. Dlatego przed przystąpieniem do testów szczelności lub osuszania próżniowego należy upewnić się, że zawory odcinające urządzenia zewnętrznego są pewnie zamknięte.
UWAGA
Należy upewnić się, że wszystkie (nie należące do wyposażenia) zawory przewodów instalacji są OTWARTE (nie dotyczy to zaworów odcinających urządzenia zewnętrznego!) przed przystąpieniem do prób szczelności i odsysania.
W celu uzyskania dalszych informacji na temat stanu zaworów należy zapoznać się z treścią sekcji "6.5.3Sprawdzanie przewodów
czynnika chłodniczego: Setup"na stronie23.
Szczególnie ważne jest, aby wszystkie prace przy przewodach czynnika chłodniczego zostały przeprowadzone przed podłączeniem zasilania do urządzeń (wewnętrznych i/lub zewnętrznych).
Włączenie zasilania urządzeń powoduje inicjalizację zaworów rozprężnych. Oznacza to, że zostaną one zamknięte. W takiej sytuacji przeprowadzenie prób szczelności oraz odessanie próżniowe przewodów instalacji zewnętrznej oraz urządzeń wewnętrznych jest niemożliwe.
Z tego względu omówione zostaną 2 metody przeprowadzenia wstępnej instalacji, prób szczelności i odsysania próżniowego.
Sposób 1: Przed włączeniem
Jeśli system nie został jeszcze włączony, do przeprowadzenia testu szczelności i osuszania próżniowego nie są potrzebne żadne specjalne działania.
Sposób 2: Po włączeniu zasilania
Jeśli system został już włączony, uaktywnij ustawienie [2‑21] (zob.
"7.2.4 Dostęp do trybów 1 lub 2" na stronie 32). Ustawienie to
spowoduje otwarcie zaworów rozprężnych instalacji zewnętrznej, gwarantując swobodny przepływ czynnika R410A i umożliwiając przeprowadzenie próby szczelności oraz osuszania próżniowego.
UWAGA
Należy upewnić się, że wszystkie podłączone urządzenia wewnętrzne są zasilane.
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B Klimatyzator typu VRV IV-S 4P404676-1 – 2015.05

6.5.2 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego: Wskazówki ogólne

Należy podłączyć pompę próżniową do króćca serwisowego wszystkich zaworów odcinających w celu zwiększenia efektywności (zob. "6.5.3 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego:
Setup"na stronie23).
UWAGA
Należy użyć 2-stopniowej pompy próżniowej z zaworem zwrotnym lub elektromagnetycznym, mogącej wytworzyć podciśnienie –⁠100,7kPa (5Torr ciśnienia bezwzględnego).
UWAGA
Przy wyłączonej pompie próżniowej olej nie może wracać do układu.
UWAGA
Powietrza nie należy usuwać przy użyciu czynników chłodniczych. Instalacja musi być opróżniana za pomocą pompy próżniowej.

6.5.3 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego: Setup

a Zawór redukcji ciśnienia b Azot
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
23
Page 24
6 Montaż
c Skale wagi d Zbiornik na czynnik R410A (układ z syfonem) e Pompa próżniowa
f Zawór odcinający cieczowy
g Zawór odcinający gazowy A Zawór A B Zawór B C Zawór C
Zawór Stan zaworu
Zawór A Otwieranie Zawór B Otwieranie Zawór C Otwieranie Zawór odcinający cieczowy Zamykanie Zawór odcinający gazowy Zamykanie
UWAGA
Połączenia z urządzeniami wewnętrznymi oraz urządzenia wewnętrzne również należy poddać próbom szczelności i odsysaniu. Wszystkie zawory na przewodach instalacji (nie należące do wyposażenia) powinny być, o ile to tylko możliwe, stale otwarte.
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji montażu urządzenia wewnętrznego. Próby szczelności oraz odsysanie próżniowe należy przeprowadzić przed podłączeniem zasilania do urządzenia. W przeciwnym razie należy także zapoznać się ze schematem zamieszczonym wcześniej w tym rozdziale (zob.
"6.5.1Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego"na stronie23).

6.5.4 Przeprowadzanie próby szczelności

Próba szczelności musi być zgodna z normą EN378‑2.
Sprawdź, czy nie występują wycieki: Próżniowa próba szczelności
1 Opróżnij układ z czynnika po stronie cieczowej i gazowej, aż do
utrzymania stałej wartości ciśnienia –100,7 kPa (– 1,007bar/5Torr) przez ponad 2 godziny.
2 Następnie wyłącz pompę próżniową i sprawdź, czy ciśnienie
utrzymuje się na stałym poziomie co najmniej przez 1 minutę.
3 Wzrost ciśnienia może oznaczać, że układ zawiera wilgoć
(patrz osuszanie próżniowe poniżej) lub nieszczelności.

6.5.5 Przeprowadzanie odsysania próżniowego

UWAGA
Połączenia z urządzeniami wewnętrznymi oraz urządzenia wewnętrzne również należy poddać próbom szczelności i odsysaniu. Wszystkie zawory urządzeń wewnętrznych w instalacji zewnętrznej (nie należące do wyposażenia) powinny być stale otwarte.
Próby szczelności oraz odsysanie próżniowe należy przeprowadzić przed podłączeniem zasilania do urządzenia. W przeciwnym wypadku należy zapoznać się z sekcją "6.5.1 Sprawdzanie przewodów czynnika
chłodniczego" na stronie 23 w celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacji.
Aby usunąć całą wilgoć z układu, postępuj zgodnie z procedurą opisaną poniżej:
1 Opróżniaj układ przez co najmniej 2 godziny, aż do osiągnięcia
poziomu ciśnienia docelowego –100,7 kPa (–1,007bar/5Torr).
2 Sprawdź, czy przy wyłączonej pompie próżniowej, docelowy
poziom ciśnienia utrzymuje się na stałym poziomie przez co najmniej 1 godzinę.
3 Nieosiągnięcie docelowej wartości próżni w ciągu 2 godzin lub
nieutrzymanie ciśnienia na wymaganym poziomie przez co najmniej 1 godzinę może świadczyć o zawartości zbyt dużej ilości wilgoci. W takim przypadku przerwij próżnię gazowym azotem, uzyskując ciśnienie na poziomie 0,05 MPa (0,5bar) i powtórz kroki od 1 do 3 aż do usunięcia całej wilgoci.
4 W zależności od tego, czy ma zostać przeprowadzone
niezwłoczne napełnienie czynnikiem chłodniczym przez króciec do napełniania, czy też wstępne napełnianie przez przewód cieczowy, należy otworzyć zawory odcinające urządzenia zewnętrznego lub pozostawić je zamknięte. Więcej informacji zawiera sekcja "6.7.4Napełnianie czynnikiem chłodniczym"na
stronie26.
INFORMACJE
Po otwarciu zaworu odcinającego istnieje możliwość, że ciśnienie czynnika w układzie chłodniczym NIE wzrośnie. Może to być spowodowane na przykład zamknięciem zaworu rozprężnego w obiegu urządzenia zewnętrznego, lecz NIE świadczy o problemach w funkcjonowaniu urządzenia.
Sprawdź, czy nie występują wycieki: Ciśnieniowa próba szczelności
1 Przerwij próżnię, napełniając układ azotem pod ciśnieniem
minimum 0,2 MPa (2 bar). Nigdy nie ustawiaj ciśnienia na wartość wyższą niż maksymalne ciśnienie robocze urządzenia, tj. 4,0MPa (40bar).
2 Skontroluj szczelność, nakładając na wszystkie połączenia
rurowe roztwór do prób szczelności.
3 Całkowicie usuń azot.
UWAGA
Należy koniecznie stosować roztwór do prób szczelności zalecanego typu. Nie wolno stosować wody z mydłem, gdyż może to spowodować pękanie nakrętek kielichowych (woda z mydłem może zawierać sól, która pochłania wilgoć, a następnie zamarza po schłodzeniu rur). Sól może też doprowadzić do korozji połączeń kielichowych (z uwagi na fakt, że woda z mydłem może zawierać amoniak, który może wywołać korozję miedzy mosiężną nakrętką kielichową a miedzianym kielichem).
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
24

6.6 Izolowanie przewodów czynnika chłodniczego

Po zakończeniu testu szczelności i osuszania próżniowego przewody należy zaizolować. Należy przy tym wziąć pod uwagę następujące zalecenia:
▪ Należy całkowicie zaizolować przewody połączeniowe i zestawy
odgałęzień przewodów czynnika chłodniczego.
▪ Należy zaizolować przewody cieczowe i gazowe (dla wszystkich
urządzeń).
▪ Do izolowania przewodów po stronie cieczowej należy stosować
piankę polietylenową odporną na temperaturę 70°C, a do izolowania przewodów po stronie gazowej – piankę polietylenową odporną na temperaturę 120°C.
▪ Należy wzmocnić izolację przewodów czynnika chłodniczego
odpowiednio do parametrów otoczenia.
Temperatura
otoczenia
≤30°C od 75% do 80% wilg.
>30°C ≥80% wilg. wzgl. 20mm
Wilgotność Minimalna grubość
15mm
wzgl.
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B
Klimatyzator typu VRV IV-S
4P404676-1 – 2015.05
Page 25
6 Montaż
b
a
Na powierzchni izolacji mogą gromadzić się skropliny. ▪ Jeśli istnieje możliwość, że skropliny mogą ściekać z zaworu
odcinającego do urządzenia wewnętrznego przez otwory w izolacji i przewodach, gdyż urządzenie zewnętrzne jest zamontowane wyżej, niż urządzenie wewnętrzne, należy je zabezpieczyć, uszczelniając połączenia. Patrz rysunek poniżej.
a Materiał izolacyjny b Uszczelnienie itp.

6.7 Napełnianie czynnikiem chłodniczym

6.7.1 Informacje dotyczące napełniania czynnikiem chłodniczym

Urządzenie zewnętrzne jest fabrycznie napełnione czynnikiem chłodniczym, ale w zależności od średnic przewodów w niektórych układach konieczne będzie uzupełnienie czynnika chłodniczego.
Przed napełnieniem czynnikiem chłodniczym
Zewnętrzne przewody czynnika chłodniczego zostały poddane kontroli (próba szczelności, odsysanie próżniowe).
Typowy przepływ prac
Typowa procedura napełniania dodatkową ilością czynnika chłodniczego składa się z następujących etapów:
1 Określenie, czy i w jakiej ilości konieczne jest uzupełnienie
czynnika chłodniczego.
2 Napełnianie dodatkową ilością czynnika chłodniczego (wstępne
napełnianie i/lub napełnianie).
3 Zanotowanie danych na etykiecie i zamocowanie jej po
wewnętrznej stronie pokrywy urządzenia zewnętrznego.

6.7.2 Środki ostrożności przy napełnianiu czynnikiem chłodniczym

INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności ▪ Przygotowania
OSTRZEŻENIE
▪ Należy stosować wyłącznie czynnik chłodniczy R410A.
Użycie innych substancji może doprowadzić do wybuchu lub wypadku.
▪ Czynnik chłodniczy R410A zawiera fluorowane gazy
cieplarniane. Jego wartość wskaźnika odzwierciedlającego potencjał tworzenia efektu cieplarnianego wynosi 2087,5. Gazów tych NIE WOLNO uwalniać do atmosfery.
▪ Podczas napełniania czynnikiem chłodniczym należy
zawsze nosić rękawice ochronne i okulary.
UWAGA
Jeśli zasilanie niektórych urządzeń jest wyłączone, procedura napełniania może nie zostać ukończona poprawnie.
UWAGA
Aby zapewnić dopływ zasilania do grzałki w skrzyni korbowej w celu ochrony sprężarki, zasilanie urządzenia należy włączyć na 6 godzin przed jego uruchomieniem.
UWAGA
W przypadku uruchomienia pracy w ciągu 12 minut od włączenia urządzeń wewnętrznych i zewnętrznych sprężarka nie zostanie uruchomiona, zanim między urządzeniami zewnętrznymi i wewnętrznymi nie zostanie nawiązana właściwa komunikacja.
UWAGA
Przed przystąpieniem do procedur napełniania sprawdź, czy wskazanie na 7-segmentowym wyświetlaczu LED jest poprawne (zob. "7.2.4 Dostęp do trybów 1 lub 2" na
stronie32), oraz czy w interfejsie użytkownika urządzenia
wewnętrznego nie jest wyświetlany kod usterki. W przypadku wystąpienia kodu usterki zob.
"11.3 Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów"na stronie43.
UWAGA
Upewnij się, że wszystkie podłączone urządzenia wewnętrzne są rozpoznawane (ustawienie [1‑5]).
UWAGA
Zamknij panel przedni przed przystąpieniem do napełniania czynnikiem chłodniczym. Jeśli panel przedni urządzenia nie zostanie założony, nie będzie możliwe prawidłowe oszacowanie poprawności pracy urządzenia.
UWAGA
Podczas konserwacji, jeśli system (urządzenie zewnętrzne +przewody rurowe w miejscu instalacji+urządzenia wewnętrzne) nie zawiera już czynnika chłodniczego (np. po operacji odzyskiwania czynnika), urządzenie wymaga napełnienia oryginalną ilością czynnika chłodniczego (zob. tabliczka znamionowa urządzenia) oraz wyznaczoną dodatkową ilością czynnika.

6.7.3 Określanie dodatkowej ilości czynnika chłodniczego

INFORMACJE
Więcej informacji na temat końcowej regulacji napełnienia w warunkach testowych można uzyskać, kontaktując się z dealerem.
Ilość dodatkowego czynnika chłodniczego R (kg). Ilość R należy zaokrąglić do 0,1 kg.
R=[(X1ר9,5)×0,059+(X2ר6,4)×0,022] X
=Całkowita długość (m) przewodu cieczowego o średnicy Øa
1...2
INFORMACJE
Za długość przewodów rurowych uznaje się odległość od urządzenia zewnętrznego do najdalszego urządzenia wewnętrznego.
W przypadku stosowania metrycznych przewodów rurowych należy brać pod uwagę poniższą tabelę dotyczącą współczynnika masy, który należy uwzględnić. Należy dokonać podstawienia we wzorze na R.
Przewód calowy Przewód metryczny
- średnica (Ø) (mm)
6,4 0,022 6 0,018
Współczynnik
masy
- średnica (Ø) (mm)
Współczynnik
masy
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B Klimatyzator typu VRV IV-S 4P404676-1 – 2015.05
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
25
Page 26
6 Montaż
p<p
>
R410AN2
C
b c e
a
g
f
d
A B
p<p
>
R410A
a c
d
b
A
d
Przewód calowy Przewód metryczny
- średnica (Ø) (mm)
Współczynnik
masy
- średnica (Ø) (mm)
Współczynnik
masy
9,5 0,059 10 0,065
Dokonując wyboru urządzenia wewnętrznego, należy brać pod uwagę ograniczenie wynikające z wartości współczynnika połączeń. Dalsze informacje można znaleźć w danych technicznych.
Użyte
urządzenia
wewnętrzne
Całkowita
wydajność
(a)
CR
Dozwolona wartość
współczynnika połączeń
VRVDX RADX
VRVDX 50~130% 50~130%
RADX 80~130% 80~130%
(a) CR=Współczynnik połączeń.

6.7.4 Napełnianie czynnikiem chłodniczym

W celu przyspieszenia procesu napełniania czynnikiem w dużych układach zalecane jest uprzednie wstępne napełnienie przez przewód cieczowy, a następnie uzupełnienie z wykorzystaniem funkcji napełniania ręcznego. Operację tę można pominąć, lecz w takim przypadku procedura napełniania zajmie więcej czasu.
Wstępne napełnianie czynnikiem chłodniczym
Wstępne napełnianie można zrealizować bez uruchamiania sprężarki, przez podłączenie butli z czynnikiem chłodniczym do otworu serwisowego zaworu odcinającego przewodu cieczowego.
1 Podłączyć zgodnie z ilustracją. Należy upewnić się, że
wszystkie zawory odcinające urządzenia zewnętrznego, a także zawór A, są zamknięte.
Sytuacja Działanie
Napełniono zbyt dużą ilością
czynnika chłodniczego
Odzyskać czynnik chłodniczy. Odłączyć kolektor od
przewodu cieczowego. Nie ma konieczności
przeprowadzania instrukcji opisanych w punkcie "Napełnianie czynnikiem chłodniczym (w trybie ręcznego napełniania dodatkową ilością czynnika)".
Wyznaczona dodatkowa ilość czynnika chłodniczego nie
została osiągnięta
Odłączyć kolektor od przewodu cieczowego.
Kontynuuj realizowanie instrukcji opisanych w punkcie "Napełnianie czynnikiem chłodniczym (w trybie ręcznego napełniania dodatkową ilością czynnika)".
Napełnianie czynnikiem chłodniczym (w trybie ręcznego napełniania dodatkową ilością czynnika)
Pozostałą dodatkową ilością czynnika można dokonać napełnienia w trybie ręcznego napełniania dodatkową ilością czynnika chłodniczego.
5 Podłączyć zgodnie z ilustracją. Upewnij się, że zawór A jest
zamknięty.
2 Otworzyć zawory C i B. 3 Wstępnie napełnić układ czynnikiem chłodniczym aż do
4 Wykonaj jedną z następujących czynności:
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
26
a Zawór redukcji ciśnienia b Azot c Skale wagi d Zbiornik na czynnik R410A (układ z syfonem) e Pompa próżniowa
f Zawór odcinający cieczowy
g Zawór odcinający gazowy A Zawór A B Zawór B C Zawór C
osiągnięcia poziomu określonego po wyznaczeniu dodatkowej ilości czynnika lub do chwili, gdy wstępne napełnianie nie będzie już możliwe; następnie zamknąć zawory C i B.
Sytuacja Działanie
Wyznaczona dodatkowa ilość czynnika chłodniczego została
osiągnięta
Odłączyć kolektor od przewodu cieczowego.
Nie ma konieczności przeprowadzania instrukcji opisanych w punkcie "Napełnianie czynnikiem chłodniczym (w trybie ręcznego napełniania dodatkową ilością czynnika)".
a Skale wagi b Zbiornik na czynnik R410A (układ z syfonem) c Pompa próżniowa d Króciec czynnika chłodniczego
A Zawór A
UWAGA
Króciec napełniania czynnikiem chłodniczym jest podłączony do przewodów wewnątrz urządzenia. Przewody wewnętrzne urządzenia są napełnione czynnikiem chłodniczym, dlatego podczas podłączania węża do napełniania należy zachować ostrożność.
6 Otwórz wszystkie zawory odcinające urządzenia zewnętrznego.
Na tym etapie zawór A musi pozostać zamknięty!
7 Zachowaj wszystkie środki ostrożności wymienione w punkcie
"7 Konfiguracja" na stronie 31 i "8 Przekazanie do eksploatacji"na stronie39.
8 Włącz zasilanie urządzeń wewnętrznych i urządzenia
zewnętrznego.
9 Aktywuj ustawienie [2‑20], aby uruchomić tryb ręcznego
napełniania dodatkową ilością czynnika chłodniczego. Więcej informacji można znaleźć w sekcji "7.2.8Tryb 2: Konfiguracja w
miejscu instalacji"na stronie34.
Wynik: Urządzenie zostanie uruchomione.
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B
Klimatyzator typu VRV IV-S
4P404676-1 – 2015.05
Page 27
INFORMACJE
d
c
b
a
e
d
F1/F2
(16 V)
F1/F2
(16 V)
220-240 V
1~ 50 Hz
c
a
Y1
V1
b
220-240 V
1~ 50 Hz
380-415 V 3N~ 50 Hz
Operacja ręcznego napełniania czynnikiem zostanie zatrzymana automatycznie po upływie 30 minut. Jeśli napełnianie nie zostanie zakończone w ciągu 30 minut, należy ponownie wykonać napełnianie dodatkową ilością czynnika chłodniczego.
6 Montaż
INFORMACJE
▪ W przypadku wykrycia usterki w trakcie procedury (np
w sytuacji zamkniętego zaworu odcinającego) zostanie wyświetlony kod usterki. W takim przypadku należy zapoznać się z punktem "6.7.5 Kody błędów przy
napełnianiu czynnikiem chłodniczym" na stronie 27 i
rozwiązać problem w odpowiedni sposób. Wskazanie usterki można zresetować za pomocą przycisku BS3. Można ponownie uruchomić instrukcje podane w punkcie "Napełnianie".
▪ Przerwanie ręcznego napełniania dodatkową ilością
czynnika chłodniczego jest możliwe po naciśnięciu przycisku BS3. Urządzenie zatrzyma się i powróci do stanu bezczynności.
10 Otwórz zawór A. 11 Napełnić układ czynnikiem chłodniczym aż do dodania
pozostałej wyznaczonej dodatkowej ilości czynnika chłodniczego, a następnie zamknąć zawór A.
12 Nacisnąć BS3, aby przerwać tryb ręcznego napełniania
dodatkową ilością czynnika chłodniczego.
UWAGA
Należy upewnić się, że wszystkie zawory odcinające zostały otwarte po wstępnym napełnieniu czynnikiem chłodniczym.
Uruchomienie układu z zamkniętymi zaworami odcinającymi spowoduje uszkodzenie sprężarki.
UWAGA
Po uzupełnieniu ilości czynnika chłodniczego nie należy zapomnieć o zamknięciu pokrywy króćca do napełniania. Moment dokręcania pokrywy wynosi od 11,5 do 13,9N•m.

6.7.5 Kody błędów przy napełnianiu czynnikiem chłodniczym

a Z wielojęzycznej etykiety informującej o gazach
wywołujących efekt cieplarniany zerwać odpowiedni język i nakleić go na szczycie elementu a.
b Fabryczne napełnienie czynnikiem: patrz tabliczka
znamionowa urządzenia
c Napełnienie dodatkową ilością czynnika chłodniczego d Łączna ilość czynnika chłodniczego
2 Wypełnioną etykietę należy nakleić na ściance wewnętrznej
produktu w pobliżu króćca do napełniania (np. po wewnętrznej stronie pokrywy serwisowej).

6.8 Podłączanie okablowania elektrycznego

6.8.1 Informacje o podłączaniu okablowania elektrycznego

Typowy przepływ prac
Podłączenie okablowania elektrycznego składa się zwykle z następujących etapów:
1 Upewnienie się, że układ zasilania jest zgodny z danymi
technicznymi urządzeń.
2 Podłączenie przewodów elektrycznych do urządzenia
zewnętrznego.
3 Podłączenie przewodów elektrycznych do urządzeń
zewnętrznych.
4 Podłączenie przewodów zasilających.
Okablowanie w miejscu instalacji: Opis
Okablowanie w miejscu instalacji składa się z układu zasilania (zawsze z uziemieniem) oraz przewodów komunikacyjnych (transmisyjnych) łączących urządzenia wewnętrzne z urządzeniami zewnętrznymi.
Przykład:
INFORMACJE
W przypadku wystąpienia usterki kod błędu jest wyświetlany w interfejsie użytkownika urządzenia wewnętrznego.
W razie wystąpienia usterki zamknij niezwłocznie zawór A. Potwierdź kod usterki i podejmij stosowne działania, zob.
"11.3 Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów" na stronie43.

6.7.6 Mocowanie etykiety informującej o fluorowanych gazach cieplarnianych

UWAGA
Wdrożenie regulacji UE dot. niektórych gazów cieplarnianych w pewnych krajach może wymagać stosowania odpowiedniego oficjalnego języka. Dlatego do produktu dołączono dodatkową wielojęzyczną etykietę informującą o fluorowanych gazach cieplarnianych.
Z tyłu etykiety zamieszczono instrukcje dotyczące naklejania.
1 Wypełnić etykietę zgodnie z poniższymi wytycznymi:
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B Klimatyzator typu VRV IV-S 4P404676-1 – 2015.05
a Wyłącznik główny b Uziemienie c Przewody zasilające (w tym uziemiające) (kabel w osłonie)
F1/F2 Przewody transmisyjne (kabel w osłonie)
V1 Urządzenie zewnętrzne (RXYSQ4~6_V1) Y1 Urządzenie zewnętrzne (RXYSQ4~6_Y1)
d Urządzenie wewnętrzne e Interfejs komunikacji z użytkownikiem
Przewody zasilające i transmisyjne
Szczególnie ważne jest zachowanie odstępu między przewodami zasilającymi a transmisyjnymi. W celu uniknięcia zakłóceń elektrycznych odległość między nimi powinna wynosić co najmniej 50mm.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
27
Page 28
6 Montaż
A
B
C
b2
b3
c1
c2
b1
a
UWAGA
▪ Przewód zasilający powinien być oddzielony od
transmisyjnego. Przewody transmisyjne i zasilające mogą się krzyżować, ale nie mogą być prowadzone równolegle.
▪ Przewody transmisyjne oraz zasilające nie mogą
stykać się z wewnętrznymi przewodami rurowymi (z wyjątkiem przewodu chłodzącego płytki drukowanej inwertera). Pozwala to wyeliminować ryzyko uszkodzenia przewodu w wyniku wysokiej temperatury.
▪ Mocno zamknij pokrywę i ułóż przewody elektryczne
tak, aby zabezpieczyć przed poluzowaniem pokrywy i innych elementów.
Przewody transmisyjne na zewnątrz urządzenia powinny być owinięte i prowadzone wraz z przewodami instalacji zewnętrznej.
Odgałęzienia
Maksymalna liczba odgałęzień dla okablowania między urządzeniami
Przewody transmisyjne Przewody lub kable winylowe od
0,75 do 1,25mm² w osłonie (2-
Maksymalna długość przewodów (= odległość między jednostką
zewnętrzną a najodleglejszą jednostką wewnętrzną)
Całkowita długość przewodów (= odległość między jednostką
zewnętrzną a wszystkimi jednostkami wewnętrznymi)
Jeśli łączna długość przewodów transmisyjnych przekracza tę wartość, mogą wystąpić błędy w komunikacji.
Nie jest dozwolone dalsze rozgałęzianie odgałęzień.
9
żyłowy)
300m
600m
OSTRZEŻENIE
Okablowanie i elementy elektryczne muszą być montowane przez uprawnionego elektryka i zgodne z odpowiednimi przepisami.
OSTRZEŻENIE
W STAŁYCH elementach okablowania należy umieścić wyłącznik główny lub inny element odcinający z separacją styków wszystkich bolców, zapewniający pełne odłączenie w sytuacji przeciążenia kategoriiIII.
OSTRZEŻENIE
▪ Stosować TYLKO przewody miedziane. ▪ Należy upewnić się, że okablowanie jest zgodne z
mającymi zastosowanie przepisami.
▪ Okablowanie musi być instalowane zgodnie ze
schematem dostarczonym z produktem.
▪ NIGDY nie należy ściskać wiązek kabli i należy
upewnić się, że nie mają one kontaktu z rurami i ostrymi krawędziami. Należy sprawdzić, czy na złącza nie działa ciśnienie zewnętrzne.
▪ Należy pamiętać o instalacji przewodów uziemiających.
NIE NALEŻY uziemiać urządzenia do rur, ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego. Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
▪ Należy koniecznie stosować oddzielne źródło zasilania.
NIGDY nie używać zasilania wykorzystywanego równolegle przez inne urządzenie.
▪ Należy upewnić się, że zainstalowano wymagane
bezpieczniki lub wyłączniki automatyczne.
▪ Należy zainstalować detektor prądu upływowego. W
przeciwnym razie dojść do porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ Podczas instalacji detektora prądu upływowego należy
upewnić się, że jest on zgodny z inwerterem (odporny na zakłócenia elektryczne o wysokiej częstotliwości), co pozwoli uniknąć nieuzasadnionych aktywacji detektora.
Aby uniknąć zakłóceń, przewody zasilające należy zainstalować w odległości przynajmniej 1 metra od odbiorników telewizyjnych lub radiowych. W zależności od długości fal radiowych odległość 1metra może nie być wystarczająca.
A Urządzenie zewnętrzne B Urządzenie wewnętrzne C Centralny interfejs użytkownika (itp...)
a Główna linia
b1, b2, b3 Przewody odgałęzień
c1, c2 Nie jest dozwolone dalsze rozgałęzianie odgałęzień

6.8.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów elektrycznych

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
28
OSTRZEŻENIE
▪ Po zakończeniu prac elektrycznych należy sprawdzić,
czy wszystkie komponenty elektryczne oraz zaciski wewnątrz skrzynki elektrycznej są solidnie podłączone.
▪ Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się,
że wszystkie pokrywy są zamknięte.
UWAGA
Nie należy uruchamiać urządzenia, dopóki nie zostaną ukończone prace przy przewodach czynnika chłodniczego. Uruchomienie układu przed wykonaniem poprawnych połączeń rurowych spowoduje uszkodzenie sprężarki.
UWAGA
Niepodłączenie lub nieprawidłowe podłączenie fazy N spowoduje uszkodzenie urządzenia.
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B
Klimatyzator typu VRV IV-S
4P404676-1 – 2015.05
Page 29
6 Montaż
b
c
a
b a
cb
c
aa
A
AA´
c b ba c
a
B
B
UWAGA
NIE należy instalować kondensatora przyśpieszającego fazę, ponieważ urządzenie jest wyposażone w inwerter. Kondensator przyśpieszający fazę zmniejszy wydajność i może spowodować wypadki.
UWAGA
Nigdy nie należy usuwać termistorów, czujników itp. podczas podłączania przewodów zasilających i transmisyjnych. (W razie uruchomienia bez termistora, czujnika itp. może dojść do uszkodzenia sprężarki.)
UWAGA
▪ Detektor zabezpieczający przed odwróceniem faz
działa tylko przy uruchamianiu urządzenia. W wyniku tego wykrywanie odwrócenia faz nie odbywa się w czasie normalnej pracy urządzenia.
▪ Zadaniem detektora zabezpieczającego przed
odwróceniem faz jest zatrzymanie urządzenia w przypadku nieprawidłowości podczas uruchamiania.
▪ Należy zamienić dwie z trzech faz (L1, L2 i L3) podczas
działania układu zabezpieczającego przed odwróceniem faz.

6.8.3 Wytyczne dotyczące wybijania otworów

UWAGA
Środki ostrożności podczas wybijania otworów:
▪ Unikać uszkodzenia obudowy. ▪ Po wybiciu otworów zalecane jest usunięcie zadziorów
i zamalowanie krawędzi i obszaru wokół nich farbą zabezpieczającą, aby zapobiec ich korozji.
▪ Podczas prowadzenia przewodów elektrycznych przez
wybite otwory należy owinąć je taśmą ochronną, aby zapobiec ich uszkodzeniu.
a Otwór do wybicia b Zadzior c Uszczelnienie itp.

6.8.4 Wytyczne dotyczące podłączania przewodów elektrycznych

Należy pamiętać o następujących kwestiach: ▪ W przypadku używania przewodów linkowych, zainstaluj okrągłą
końcówkę zaciskową na końcu. Umieść okrągłą końcówkę zaciskową na przewodzie, aż do nieodsłoniętej części, a następnie zamocować odpowiednim narzędziem.
Typ przewodu Metoda instalacji
Przewód jednożyłowy
a Zawinięty przewód jednożyłowy b Śruba c Podkładka płaska
Przewód linkowy z okrągłą końcówką zaciskową
a Zacisk b Śruba c Podkładka płaska
UWAGA
Środki ostrożności przy prowadzeniu przewodów elektrycznych:
▪ Nie należy podłączać przewodów o różnej grubości do
listwy zaciskowej zasilania (nadmierny luz przewodów zasilających może powodować ich przegrzewanie się).
▪ Przewody o tym samym przekroju należy podłączać w
sposób przedstawiony na poniższym rysunku.
▪ Do wykonania okablowania stosować przeznaczone do
tego przewody zasilające i wykonywać połączenia w sposób pewny, aby zabezpieczyć przed wywieraniem nadmiernego nacisku na listwę zaciskową.
▪ Za pomocą odpowiedniego wkrętaka dokręć śruby
zacisków. Śrubokręt z małą główką spowoduje uszkodzenie łba i uniemożliwi poprawne dokręcenie.
▪ Przekręcenie śrub zaciskowych spowoduje ich
uszkodzenie.
Momenty dokręcania
Okablowanie
Rozmiar śruby Moment
elektryczne
Przewody zasilające
M5 2,2~2,7
(przewód zasilający + ekranowany przewód uziemienia)
Przewody
M3,5 0,8~0,97
transmisyjne
dokręcania (N•m)
▪ Podczas instalacji przewodów należy użyć następujących metod:
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B Klimatyzator typu VRV IV-S 4P404676-1 – 2015.05
a Standardowy przewód b Okrągła końcówka zaciskowa
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
29
Page 30
6 Montaż
a b
F1 F2 F1 F2 F1 F2
F1 F2 F1 F2 F1 F2
a
b
X2M
TO OUT/DTO IN/D
C/H SELECTOR
A B C F1 F2 F1 F2
TO IN/D
UNIT
V1 Y1
F1 F2 F1 F2
TO IND TO OUTD
TO OUT/D
UNIT
aa
1~ 50 Hz
220-240 V
LLN
V1 Y1
X1M
3N~ 50 Hz 380-415 V
L1 L2 L3
L1 L2 L3
N
X1M
a
b
c
V1
Y1
X1M
X2M
a a
b
a a
X2M
a
a
b
X1M
a a
a
b
a
b
a
b
2
3
1

6.8.5 Podłączanie przewodów elektrycznych do jednostki zewnętrznej

UWAGA
▪ Należy przestrzegać schematu przewodów
elektrycznych przy instalacji przewodów elektrycznych (dostarczanego z urządzeniem, znajdującego się po wewnętrznej stronie panelu przedniego).
▪ Sprawdź, czy przewody elektryczne NIE blokują
możliwości ponownego zamocowania pokrywy serwisowej.
1 Usuń pokrywę akcesoriów. Patrz "6.2.2 Otwieranie jednostki
zewnętrznej"na stronie17.
2 Usuń izolację (20mm) z przewodów.
a Usuń izolację do tego miejsca b Usunięcie nadmiernej ilości izolacji może być przyczyną
porażenia prądem elektrycznym lub przepięć.
3 Podłącz przewody transmisyjne w następujący sposób:
a Detektor prądu upływowego z wyłącznikiem b Bezpiecznik c Kabel zasilający
5 Kable (zasilające i transmisyjne) należy zamocować opaskami
kablowymi.
a Użyć kabla dwużyłowego w osłonie (2 przewody) (brak
biegunowości)
b Płyta zaciskowa (nie należy do wyposażenia)
OSTRZEŻENIE
Konieczne jest zastosowanie przewodu ekranowanego i podłączenie uziemienia do zacisku transmisyjnego (X2M).
a Uziemienie
4 Podłącz zasilanie w następujący sposób:
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
30
a Opaska do kabli
b Płyta mocująca X1M Zasilanie X2M Przewody transmisyjne
6 Poprowadzić przewody po stelażu i podłączyć do niego.
Prowadzenie po stelażu
a Przewód zasilający b Przewód transmisyjny
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B
Klimatyzator typu VRV IV-S
4P404676-1 – 2015.05
Page 31

7 Konfiguracja

a b c d e
A B
a bc de
2
1
Podłączanie do stelażu
7 Ponownie zamocować pokrywę serwisową. Patrz
"6.9.2Zamykanie jednostki zewnętrznej"na stronie31.
8 Podłączyć wyłącznik prądu upływowego i bezpiecznik i
połączyć je z linią zasilania.
Przy prowadzeniu kabli z urządzenia, przez wybity otwór można przełożyć tuleję ochronną na przewody (wkładki PG).
Jeśli nie jest stosowany kanał kablowy, należy zabezpieczać przewody rurami winylowymi, by krawędź otworu wybitego ich nie przecięła.
A Wewnątrz urządzenia zewnętrznego A Na zewnątrz urządzenia zewnętrznego a Przewód b Tuleja c Nakrętka d Stelaż e Wąż

6.9 Kończenie instalacji jednostki zewnętrznej

7 Konfiguracja

7.1 Opis: Konfiguracja

W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz sposób, w jaki należy skonfigurować system po jego zainstalowaniu.
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień: ▪ Dokonywanie ustawień w miejscu instalacji ▪ Praca w trybie energooszczędnym
INFORMACJE
Istotne jest, aby monter zapoznał się ze wszystkimi informacjami zamieszczonymi w tym rozdziale i przeprowadził konfigurację systemu w sposób prawidłowy.

6.9.1 Prace zakończeniowe przy podłączaniu przewodów transmisyjnych

Po zainstalowaniu przewodów transmisyjnych wewnątrz urządzenia owiń je taśmą wraz z przewodami zewnętrznymi czynnika chłodniczego za pomocą taśmy wykończeniowej, tak jak pokazano na rysunku poniżej.
a Przewód cieczowy b Przewód gazowy c Izolator d Przewody transmisyjne (F1/F2) e Taśma wykończeniowa

6.9.2 Zamykanie jednostki zewnętrznej

UWAGA
Zamykając panel urządzenia zewnętrznego, należy uważać, aby moment dokręcania NIE przekraczał 4,1N•m.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM

7.2 Dokonywanie ustawień w miejscu instalacji

7.2.1 Informacje na temat dokonywania ustawień w miejscu instalacji

Aby skonfigurować system pompy ciepła, należy podać sygnał wejściowy na główną płytkę drukowaną urządzenia zewnętrznego (A1P). Obejmuje to następujące podzespoły służące dokonywaniu ustawień w miejscu instalacji:
▪ Przyciski umożliwiające podanie sygnału na płytkę drukowaną ▪ Wyświetlacz umożliwiający odczyt informacji z płytki drukowanej ▪ Mikroprzełączniki (ustawienia fabryczne należy zmieniać tylko w
przypadku instalacji przełącznika trybu chłodzenia/ogrzewania).
Ustawienia w miejscu instalacji są definiowane wg trybu, ustawienia i wartości. Przykład: [2‑8]=4.
Program konfigurujący na PC
W przypadku systemu pompy ciepła VRV IV-S możliwe jest również dokonanie szeregu ustawień związanych z przekazywaniem urządzenia do eksploatacji, za pośrednictwem interfejsu w postaci komputera PC (wymagana jest wówczas opcja EKPCCAB). Instalator może przygotować konfigurację poza miejscem instalacji, na komputerze PC, a następnie załadować ją do systemu.
Patrz także: "7.2.9 Podłączanie konfiguratora PC do urządzenia
zewnętrznego"na stronie37.
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B Klimatyzator typu VRV IV-S 4P404676-1 – 2015.05
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
31
Page 32
7 Konfiguracja
V1
Y1
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
MODE
TEST:
L.N.O.P.
DEMAND
C/H SELECT
HWL:
IND
MASTER
SLAVE
H8P
MULTI
BS2
SET
BS1
MODE
BS3
RETURN
BS2
SET
BS1
MODE
BS3
RETURN
BS4
TEST
BS5
RESET
BS4
TEST
BS5
RESET
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H8P
X1M
X2M
A1P
A2P
A1P
A2P
X1M
X2M
1 2
OFF
ON
DS1
1 2
OFF
ON
DS1
MULTIDEMANDL.N.O.P.SLAVEMASTERIND
TEST/
HWL
MODE
H1P
H2P H3P H4P H5P H6P H7P
- + + + + +
[
H1P
32 16 8 4 2 1]
+ + + + +0 0 8 0 0 0
+ + + + +0 0 0 4 0 0
Tryb 1 i 2
Tryb Opis
Tryb1 (konfiguracja
monitorowania)
Trybu1 można użyć do monitorowania bieżącej sytuacji związanej z urządzeniem zewnętrznym. Można także monitorować wartości niektórych ustawień w miejscu instalacji.
Tryb2 (konfiguracja w
miejscu instalacji)
Tryb2 służy do dokonywania ustawień dla systemu w miejscu instalacji. Możliwe jest sprawdzanie bieżącej wartości ustawienia w miejscu instalacji oraz zmiana bieżącej wartości ustawienia.
W ogólnym przypadku normalną pracę można wznowić bez specjalnej interwencji po zmianie ustawień w miejscu instalacji.
Niektóre ustawienia w miejscu instalacji służą do celów specjalnych (np. jednorazowego wykonania operacji, ustawienia odzysku czynnika/odsysania próżniowego, ustawienia ręcznego dodania czynnika itp). W takim przypadku konieczne jest przerwanie operacji specjalnej przed wznowieniem normalnej pracy. Zostanie to podane w poniższych wyjaśnieniach.

7.2.2 Dostęp do podzespołów nastaw w miejscu instalacji

Patrz "6.2.2Otwieranie jednostki zewnętrznej"na stronie17.

7.2.3 Podzespoły konfiguracji w miejscu instalacji

Podzespoły umożliwiające zmianę nastaw w miejscu instalacji różnią się w zależności od modelu:
DS1‑2 NIEUŻYWANY. NIE ZMIENIAĆ USTAWIEŃ
FABRYCZNYCH.
Przyciski
Przyciski służą do wprowadzania ustawień w miejscu instalacji. Dotykaj przycisków wyłącznie zaizolowanym narzędziem (np. długopisem), aby uniknąć zetknięcia z częściami pod napięciem.
BS1 MODE: Do zmiany ustawionego trybu BS2 SET: Do konfiguracji w miejscu instalacji BS3 RETURN: Do konfiguracji w miejscu instalacji BS4 TEST: Do testowania BS5 RESET: Do zerowania adresu po zmianie połączeń
instalacji elektrycznej lub po zainstalowaniu dodatkowego urządzenia wewnętrznego
Wyświetlacz 7-segmentowy
Na wyświetlaczu prezentowane są informacje zwrotne na temat ustawień w miejscu instalacji, definiowanych w postaci [Tryb­Ustawienie]=Wartość.
H1P przedstawia tryb
H2P~H7P przedstawia ustawienia i wartości prezentowane jako kod
binarny
Przykład:
Opis
Sytuacja domyślna
(H1P WYŁ.)
Tryb1
(H1P miga)
Tryb2
(H1P WŁ.)
Ustawienie 8
(w trybie 2)
(H2P~H7P = binarny 8)
Wartość 4
(w trybie 2)
(H2P~H7P = binarny 4)
BS1~BS5 Przyciski H1P~H7P Wyświetlacz 7-segmentowy
Mikroprzełączniki
Ustawienia fabryczne należy zmieniać tylko w przypadku instalacji przełącznika trybu chłodzenia/ogrzewania.
DS1‑1 Wybór trybu CHŁODZENIE/OGRZEWANIE (zob.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
32
DS1 Mikroprzełączniki
H8P Dioda LED wskazująca inicjalizację
) OFF ( ) Miga ( )
ON (
instrukcja przełącznika wyboru trybu chłodzenia/ ogrzewania). OFF=niezainstalowany=ustawienie fabryczne

7.2.4 Dostęp do trybów 1 lub 2

Po włączeniu zasilania urządzeń na wyświetlaczu prezentowana jest sytuacja domyślna. Z tego miejsca można uzyskać dostęp do trybów1 i2.
Inicjalizacja: sytuacja domyślna
UWAGA
Aby zapewnić dopływ zasilania do grzałki w skrzyni korbowej w celu ochrony sprężarki, zasilanie urządzenia należy włączyć na 6 godzin przed jego uruchomieniem.
Włącz zasilanie urządzenia zewnętrznego i wszystkich urządzeń wewnętrznych. Po nawiązaniu komunikacji między urządzeniami wewnętrznymi a urządzeniami zewnętrznymi stan wyświetlacza będzie odpowiadał poniższemu (sytuacja domyślna, bezpośrednio po dostawie z fabryki).
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B
Klimatyzator typu VRV IV-S
4P404676-1 – 2015.05
Page 33
10~12 min
b
c
a
BS1 [5 s]
BS1
BS1
BS1
a
cb
BS1 [1×]
BS2 [X×]
BS3 [1×]
BS1 [1×]
BS1 [5 s]
BS2 [X×]
BS2 [X×]b
a
BS3 [1×]c
BS3 [1×]d
BS3 [1×]
BS1 [1×]
a Włączenie zasilania b Sytuacja domyślna c Wskazanie kontrolki LED w przypadku usterki
Jeśli po upływie 10~12 minut nie są wyświetlane ustawienia domyślne, należy sprawdzić kod usterki w interfejsie użytkownika urządzenia wewnętrznego. W przypadku kodu usterki należy postępować zgodnie z instrukcjami jego rozwiązania. Po pierwsze, należy sprawdzić przewody komunikacyjne.
Przełączanie trybów
Przełącznik BS1 umożliwia przełączanie między trybami domyślnymi: trybem1 i trybem2.
7 Konfiguracja
Nr Działanie Przycisk/wyświetlacz
1 Rozpocznij od sytuacji
domyślnej.
2 Wybierz tryb 1.
3 Wybierz ustawienie 5.
("X×" zależy od ustawienia, które ma zostać wybrane.)
4 Wyświetl wartość ustawienia
5. (podłączonych jest 8
urządzeń wewnętrznych)
5 Zakończ tryb 1.

7.2.6 Korzystanie z trybu 2

W trybie 2 można dokonać ustawień w miejscu instalacji w celu skonfigurowania systemu.
Przykład: Wyświetlacz 7-segmentowy — tryb2
Wartość ustawienia [2‑8] (=Te temperatura docelowa podczas pracy w trybie chłodzenia) na 4 (=8°C) zgodnie z poniższymi wytycznymi:
(= binarne 5)
(= binarne 8)
a Sytuacja domyślna (H1P WYŁ.) b Tryb 1 (H1P miga) c Tryb 2 (H1P WŁ.)
BS1 Naciśnij BS1.
BS1 [5s] Naciśnij BS1 i przytrzymaj przez co najmniej 5s.
INFORMACJE
W razie pomyłki w trakcie procesu naciśnij przycisk BS1, aby powrócić do sytuacji domyślnej.

7.2.5 Korzystanie z trybu 1

W trybie 1 (oraz w sytuacji domyślnej) można odczytać niektóre informacje.
Przykład: Wyświetlacz 7-segmentowy — sytuacja domyślna
Status pracy w trybie redukcji hałasu można odczytać w następujący sposób:
Nr Działanie Przycisk/wyświetlacz
1 Należy upewnić się, że
kontrolki LED przedstawiają sytuację domyślną.
2 Sprawdź status diody LED
H6P.
Przykład: Wyświetlacz 7-segmentowy — tryb1
Ustawienie [1‑5] (= łączna liczba podłączonych urządzeń wewnętrznych) można odczytać w następujący sposób:
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B Klimatyzator typu VRV IV-S 4P404676-1 – 2015.05
H6P WYŁ.: Urządzenie nie działa obecnie w trybie redukcji hałasu.
H6P WŁ.: Urządzenie działa obecnie w trybie redukcji hałasu.
(H1P WYŁ.)
Nr Działanie Przycisk/wyświetlacz
1 Rozpocznij od sytuacji
domyślnej.
2 Wybierz tryb 2.
3 Wybierz ustawienie 8.
("X×" zależy od ustawienia, które ma zostać wybrane.)
4 Wybierz wartość 4 (= 8°C).
a: Wyświetl bieżącą wartość. b: Zmień na 4. ("X×" zależy
od bieżącej wartości oraz wartości, która ma zostać wybrana.)
c: Wprowadź wartość w systemie.
d: Potwierdź. System rozpocznie pracę zgodnie z ustawieniem.
5 Zakończ tryb 2.
(= binarne 8)
7.2.7 Tryb1 (i sytuacja domyślna): Konfiguracja monitorowania
W trybie 1 (oraz w sytuacji domyślnej) można odczytać niektóre informacje.
Wyświetlacz 7-segmentowy – sytuacja domyślna (H1P WYŁ.)
Możliwy jest odczyt następujących danych:
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
33
Page 34
7 Konfiguracja
Wartość / Opis
H6P Wyświetla status działania w trybie redukcji hałasu.
Wył.
Urządzenie nie działa obecnie w trybie redukcji hałasu.
Wł.
Urządzenie działa obecnie w trybie redukcji hałasu.
Tryb redukcji hałasu umożliwia obniżenie poziomu dźwięku emitowanego przez urządzenie względem normalnych warunków pracy.
Tryb redukcji hałasu można ustawić w trybie2. Istnieją dwie metody aktywacji trybu redukcji hałasu systemu urządzeń zewnętrznych.
▪ Pierwsza metoda polega na automatycznym włączaniu
trybu redukcji hałasu w nocy przez dokonanie odpowiedniego ustawienia w miejscu instalacji. Urządzenie będzie działać z wybranym poziomem hałasu w podanych ramach czasowych.
▪ Druga metoda polega na włączeniu pracy w trybie
redukcji hałasu w oparciu o dane zewnętrzne. Niezbędne są do tego opcjonalne akcesoria.
H7P Wyświetla status działania w trybie ograniczenia poboru
mocy.
Wył.
Urządzenie nie działa obecnie w trybie ograniczenia poboru mocy.
Wł.
Urządzenie działa obecnie w trybie ograniczenia poboru mocy.
Tryb ograniczenia poboru mocy umożliwia obniżenie poziomu poboru mocy przez urządzenie względem normalnych warunków pracy.
Tryb ograniczenia poboru mocy można ustawić w trybie2. Istnieją dwie metody aktywacji trybu ograniczenia poboru mocy systemu urządzeń zewnętrznych.
▪ Pierwsza z metod pozwala na wymuszenie ograniczenia
przez dokonanie odpowiedniego ustawienia w miejscu instalacji. Urządzenie działa wówczas z wybranym ograniczeniem poboru mocy.
▪ Druga metoda polega na włączeniu ograniczenia poboru
mocy w oparciu o dane zewnętrzne. Niezbędne są do tego opcjonalne akcesoria.
Wyświetlacz 7-segmentowy — tryb1 (H1P miga)
Możliwy jest odczyt następujących danych:
Ustawienie
( )
[1‑5] Wyświetla łączną liczbę
podłączonych urządzeń wewnętrznych.
[1‑14] Wyświetla najnowszy kod usterki.
[1‑15] Wyświetla kod przedostatniej
usterki. [1‑16]
Wyświetla kod usterki poprzedzającej przedostatnią.
Może okazać się przydatna możliwość sprawdzenia, czy łączna liczba zainstalowanych urządzeń wewnętrznych odpowiada łącznej liczbie urządzeń wewnętrznych rozpoznanych przez system. W przypadku niezgodności zaleca się sprawdzenie trasy okablowania urządzeń wewnętrznych i zewnętrznych (przewód komunikacyjny F1/F2).
Jeśli ostatnie kody usterek zostały nieumyślnie zresetowane z poziomu interfejsu urządzenia wewnętrznego, można je ponownie wyświetlić korzystając z niniejszych ustawień monitorowania.
Zawartość lub przyczynę poza kodem usterki można znaleźć w punkcie "11.3Rozwiązywanie
problemów w oparciu o kody błędów"na stronie43, gdzie
wyjaśniono większość kodów usterek. Szczegółowe informacje dotyczące kodów usterek można znaleźć w instrukcji serwisowej tego urządzenia.
Aby uzyskać bardziej szczegółowe informacje dot. kodów usterek, należy 3-krotnie nacisnąć BS2.
Wartość / Opis

7.2.8 Tryb 2: Konfiguracja w miejscu instalacji

W trybie 2 można dokonać ustawień w miejscu instalacji w celu skonfigurowania systemu. Diody LED stanowią binarną reprezentację numeru ustawienia/wartości.
Więcej informacji oraz wskazówki dotyczące wpływu ustawień [2‑8], [2‑9], [2‑41] i [2‑42] na działanie układu zawiera punkt "7.3Praca w trybie
energooszczędnym"na stronie37.
Ustawienie
(= binarna)
[2‑8] Te Temperatura docelowa w trybie chłodzenia.
(wartość domyślna)
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
34
Wartość
Opis
6°C
Auto
8°C
9°C 10°C 11°C
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B
Klimatyzator typu VRV IV-S
4P404676-1 – 2015.05
Page 35
7 Konfiguracja
Ustawienie
(= binarna)
[2‑9] Tc Temperatura docelowa w trybie ogrzewania. (wartość domyślna)
[2‑12] Włącz funkcję redukcji hałasu i/lub ograniczenie poboru mocy za
pośrednictwem zewnętrznej przejściówki sterującej (DTA104A61/62).
Jeśli system wymaga eksploatacji w trybie redukcji hałasu lub w trybie ograniczenia poboru mocy, gdy do urządzenia przesyłany jest sygnał zewnętrzny, to ustawienie wymaga zmiany. Ustawienie to zadziała wyłącznie pod warunkiem, że w urządzeniu wewnętrznym zainstalowano opcjonalną zewnętrzną przejściówkę sterującą (DTA104A61/62).
[2‑18] Ustawienie wysokiego sprężu wentylatora. W celu zwiększenia wysokiego sprężu wytwarzanego przez
wentylator urządzenia zewnętrznego konieczna jest aktywacja tego ustawienia. Szczegółowe informacje dotyczące tego ustawienia zawierają dane techniczne.
[2‑20] Dodatkowe ręczne napełnienie czynnikiem chłodniczym. W celu dodania dodatkowej ilości czynnika chłodniczego w trybie
ręcznym (bez użycia funkcji automatycznego napełniania) należy zastosować następujące ustawienie.
[2‑21] Tryb odzyskiwania/odsysania czynnika chłodniczego. W celu przygotowania układu do odzysku czynnika chłodniczego z
systemu, usunięcia resztek substancji lub odessania systemu niezbędne jest zastosowanie ustawienia otwierającego niezbędne zawory w układzie chłodniczym, tak aby możliwe było przeprowadzenie tych operacji w prawidłowy sposób.
[2‑22] Ustawienie automatycznego trybu redukcji hałasu oraz poziomu
hałasu w nocy. Zmiana tego ustawienia pozwala aktywować funkcję
automatycznego trybu redukcji hałasu urządzenia oraz zdefiniować poziom hałasu podczas pracy. W zależności od wybranego poziomu poziom hałasu zostanie obniżony. Momenty uruchomienia i zatrzymania tej funkcji zdefiniowano pod parametrami [2‑26] i [2‑27].
(wartość domyślna)
(wartość domyślna)
(wartość domyślna)
(wartość domyślna)
(wartość domyślna)
Wartość
Opis
Auto
46°C 43°C
Zdezaktywowane.
Aktywowane.
Zdezaktywowane.
Aktywowane.
Zdezaktywowane.
Aktywowane.
W celu zatrzymania ręcznego napełniania dodatkową ilością czynnika chłodniczego (po napełnieniu odpowiednią, wymaganą ilością) należy nacisnąć przycisk BS3. Jeśli ta funkcja nie została przerwana po naciśnięciu przycisku BS3, urządzenie przerwie pracę po upływie 30 minut. Jeśli czas 30minut nie był wystarczający do dodania wymaganej ilości czynnika chłodniczego, możliwa jest ponowna aktywacja funkcji po ponownej zmianie ustawienia w miejscu instalacji.
Zdezaktywowane.
Aktywowane.
Aby przerwać pracę w trybie odzyskiwania/ odsysania czynnika chłodniczego, naciśnij przycisk BS1. Jeśli przycisk BS1 nie zostanie naciśnięty, system pozostanie w trybie odzyskiwania/odsysania czynnika chłodniczego.
Zdezaktywowane
Poziom 1 Poziom 3<Poziom Poziom 2 Poziom 3
2<Poziom 1
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B Klimatyzator typu VRV IV-S 4P404676-1 – 2015.05
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
35
Page 36
7 Konfiguracja
Ustawienie
(= binarna)
[2‑25] Poziom dźwięku trybu pracy cichej za pośrednictwem zewnętrznej
przejściówki sterowania. Jeśli system wymaga pracy w trybie redukcji hałasu w wyniku
przesłania do niego sygnału zewnętrznego, to ustawienie określa poziom redukcji hałasu, jaki zostanie zastosowany.
Ustawienie to zadziała wyłącznie pod warunkiem, że zainstalowano opcjonalną zewnętrzną przejściówkę sterującą (DTA104A61/62), oraz że aktywowano ustawienie [2‑12].
[2‑26] Godzina rozpoczęcia pracy w trybie redukcji hałasu. To ustawienie jest używane w połączeniu z ustawieniem [2‑22].
[2‑27] Godzina zakończenia pracy w trybie pracy cichej. To ustawienie jest używane w połączeniu z ustawieniem [2‑22].
[2‑30] Poziom ograniczenia poboru mocy (krok1) za pośrednictwem
zewnętrznej przejściówki sterowania (DTA104A61/62). Jeśli system wymaga eksploatacji w trybie ograniczenia poboru
mocy, gdy do urządzenia przesyłany jest sygnał zewnętrzny, to ustawienie definiuje ograniczenie poziomu poboru mocy, jakie zostanie zastosowane w kroku 1. Poziom ten jest zgodny z podaną tabelą.
[2‑31] Poziom ograniczenia poboru mocy (krok2) za pośrednictwem
zewnętrznej przejściówki sterowania (DTA104A61/62). Jeśli system wymaga eksploatacji w trybie ograniczenia poboru
mocy, gdy do urządzenia przesyłany jest sygnał zewnętrzny, to ustawienie definiuje ograniczenie poziomu poboru mocy, jakie zostanie zastosowane w kroku 2. Poziom ten jest zgodny z podaną tabelą.
[2‑32] Wymuszone, ciągłe ograniczenie poziomu poboru mocy (do
nałożenia ograniczenia poziomu poboru mocy nie jest wymagana zewnętrzna przejściówka sterująca).
Jeśli system stale wymaga działania w warunkach ograniczenia poboru mocy, to ustawienie jest aktywowane i definiuje ograniczenie poziomu poboru mocy, które zostanie zastosowane w sposób ciągły. Poziom ten jest zgodny z podaną tabelą.
[2‑38] Typ urządzeń wewnętrznych Po zmianie tego ustawienia konieczne jest wyłączenie zasilania
systemu, odczekanie 20s, a następnie ponowne włączenie zasilania. W przeciwnym wypadku ustawienie nie zostanie przetworzone i mogą wystąpić kody usterek.
[2‑41] Ustawienie komfortu chłodzenia. To ustawienie jest używane w połączeniu z ustawieniem [2‑8].
[2‑42] Ustawienie komfortu ogrzewania. To ustawienie jest używane w połączeniu z ustawieniem [2‑9].
(wartość domyślna)
(wartość domyślna)
(wartość domyślna)
(wartość domyślna)
(wartość domyślna)
(wartość domyślna)
(wartość domyślna)
(wartość domyślna)
(wartość domyślna)
Wartość
Opis
Poziom 1 Poziom 3<Poziom Poziom 2
Poziom 3
Funkcja nieaktywna.
Następuje po ustawieniu [2‑30]. Następuje po ustawieniu [2‑31].
Zainstalowane urządzenia wewnętrzne
Zainstalowane urządzenia wewnętrzne RADX
2<Poziom 1
20h00 22h00
24h00
6h00 7h00 8h00
60% 70%
80%
30% 40%
50%
VRVDX
Eco
Mild
Quick
Powerful
Eco
Mild
Quick
Powerful
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
36
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B
Klimatyzator typu VRV IV-S
4P404676-1 – 2015.05
Page 37
7 Konfiguracja
V1 Y1
a
b
c (X41A)
A1P
a
b
X41A
A1P
2
345
H JS T

7.2.9 Podłączanie konfiguratora PC do urządzenia zewnętrznego

a Komputer PC b Przewód (EKPCCAB)
c (X41A) Przewód rozszerzenia podłączony do modułu X41A
X41A Złącze
A1P Główna płytka drukowana urządzenia zewnętrznego

7.3 Praca w trybie energooszczędnym

Ten system pompy ciepła wyposażono w funkcję zaawansowanego oszczędzania energii. W zależności od priorytetów możliwe jest położenie nacisku na oszczędność energii lub poziom komfortu. Możliwy jest wybór kilku parametrów, skutkujący optymalną równowagą między zużyciem energii a komfortem w danym zastosowaniu.
Dostępnych jest kilka wzorców, które opisano poniżej. Parametry należy zmodyfikować odpowiednio do potrzeb klimatyzowanego budynku celem uzyskania optymalnej równowagi między zużyciem energii a komfortem.
Niezależnie od tego, który element sterujący zostanie wybrany, nadal możliwe są odchylenia w działaniu systemu, związane z kontrolą zabezpieczeń, a ich celem jest działanie urządzenia w stabilnych warunkach. Obrana wartość docelowa jest jednak stała i będzie używana do osiągnięcia optymalnej równowagi między zużyciem energii a komfortem, odpowiednio do typu aplikacji.

7.3.1 Dostępne główne metody eksploatacji

Basic (Podstawowa)
Temperatura czynnika chłodniczego pozostaje niezmieniona niezależnie od warunków zewnętrznych. Odpowiada to standardowej pracy zgodnie z oczekiwaniami wobec wcześniej poznanych systemów VRV.
Aby aktywować tryb… Zmień…
Chłodzenie [2‑8]=2 Ogrzewanie [2‑9]=2
Automatic (Automatyczna)
Temperaturę czynnika chłodniczego ustala się w zależności od warunków otoczenia. Wymaga to dostosowania temperatury czynnika chłodniczego do obciążenia (co jest też związane z parametrami otoczenia).
Np. w sytuacji, gdy system działa w trybie chłodzenia, nie jest konieczna aż tak duża wydajność chłodzenia, jeśli temperatura otoczenia utrzymuje się na poziomie np. 25°C, w porównaniu z sytuacją, gdy temperatura otoczenia wynosi np. 35°C. Korzystając z
tego faktu, system automatycznie zwiększa temperaturę czynnika, automatycznie redukując dostarczaną wydajność chłodniczą i podnosząc sprawność energetyczną systemu.
Np. w sytuacji, gdy system działa w trybie chłodzenia, nie jest konieczna aż tak duża wydajność chłodzenia, jeśli temperatura otoczenia utrzymuje się na poziomie wysokim (np. 15°C), w porównaniu z sytuacją, gdy temperatura otoczenia jest wyższa (wynosi np. –5°C). Korzystając z tego faktu, system automatycznie zmniejsza temperaturę czynnika, automatycznie redukując dostarczaną wydajność chłodniczą i podnosząc sprawność energetyczną systemu.
Aby aktywować tryb… Zmień…
Chłodzenie [2-8]=3 (domyślnie) Ogrzewanie [2-9]=1 (domyślnie)
Tryb wysokiej czułości/ekonomiczny (chłodzenie/ogrzewanie)
Temperatura czynnika chłodniczego ma wartość wyższą/niższą (chłodzenie/ogrzewanie) w porównaniu z pracą w trybie podstawowym. W trybie o wysokiej czułości największą rolę odgrywa poziom komfortu klienta.
Metoda wyboru urządzeń wewnętrznych jest szczególnie ważna i wymaga uważnego wyboru, ponieważ dostępna wydajność różni się względem wydajności w trybie podstawowym.
W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących zastosowań trybu o wysokiej czułości należy skontaktować się z dealerem.
Aby aktywować tryb… Zmień…
Chłodzenie należy zmienić ustawienie [2‑8]
na odpowiednią wartość, dopasowując wymagania wstępnie zaprojektowanego systemu, dla którego wybrano metodę o wysokiej czułości.
Ogrzewanie należy zmienić ustawienie [2‑9]
na odpowiednią wartość, dopasowując wymagania wstępnie zaprojektowanego systemu, dla którego wybrano metodę o wysokiej czułości.
[2‑8] Te docelowa (°C)
4 8 5 9 6 10 7 11
[2‑9] Tc docelowa (°C)
4 43

7.3.2 Dostępne ustawienia komfortu

Dla każdego z powyższych trybów można wybrać poziom komfortu. Poziom komfortu jest związany z czasem i wysiłkiem (zużyciem energii) mającym na celu osiągnięcie żądanej temperatury w pomieszczeniu w wyniku tymczasowej zmiany temperatury czynnika chłodniczego na inne wartości w celu szybszego osiągnięcia żądanych warunków.
Powerful
Dozwolone jest przeregulowanie (w trybie ogrzewania) lub niedoregulowanie (w trybie chłodzenia) względem żądanej temperatury czynnika chłodniczego, co umożliwia szybkie osiągnięcie w pomieszczeniu wymaganej temperatury. Przeregulowanie jest dozwolone od momentu rozruchu.
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B Klimatyzator typu VRV IV-S 4P404676-1 – 2015.05
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
37
Page 38
7 Konfiguracja
A
B
E
100%
50%
T
e
C
D
3°C
6°C
35°C
F
▪ W przypadku pracy w trybie chłodzenia dozwolony jest czasowy
spadek temperatury parowania poniżej 3°C, gdy wymaga tego sytuacja.
▪ W przypadku pracy w trybie ogrzewania dozwolony jest czasowy
wzrost temperatury skraplania powyżej 49°C, gdy wymaga tego sytuacja.
▪ Gdy zapotrzebowanie z urządzeń wewnętrznych powraca do
umiarkowanego poziomu, system przechodzi do stanu gotowości zgodnie z metodą pracy zdefiniowaną powyżej.
Aby aktywować tryb… Zmień…
Chłodzenie [2‑41]=3.
To ustawienie jest używane w połączeniu z ustawieniem [2‑8].
Ogrzewanie [2‑42]=3.
To ustawienie jest używane w połączeniu z ustawieniem [2‑9].
Quick
Dozwolone jest przeregulowanie (w trybie ogrzewania) lub niedoregulowanie (w trybie chłodzenia) względem żądanej temperatury czynnika chłodniczego, co umożliwia szybkie osiągnięcie w pomieszczeniu wymaganej temperatury. Przeregulowanie jest dozwolone od momentu rozruchu.
▪ W przypadku pracy w trybie chłodzenia dozwolony jest czasowy
spadek temperatury parowania poniżej 6°C, gdy wymaga tego sytuacja.
▪ W przypadku pracy w trybie ogrzewania dozwolony jest czasowy
wzrost temperatury skraplania powyżej 46°C, gdy wymaga tego sytuacja.
▪ Gdy zapotrzebowanie z urządzeń wewnętrznych powraca do
umiarkowanego poziomu, system przechodzi do stanu gotowości zgodnie z metodą pracy zdefiniowaną powyżej.
Aby aktywować tryb… Zmień…
Chłodzenie [2‑41]=1.
To ustawienie jest używane w połączeniu z ustawieniem [2‑8].
Ogrzewanie [2‑42]=1.
To ustawienie jest używane w połączeniu z ustawieniem [2‑9].
Eco
Oryginalna docelowa wartość temperatury czynnika chłodniczego, zdefiniowana przez metodę działania (zob. powyżej) jest zachowywana niemal bez korekt (jedyne zmiany wynikają z ewentualnej kontroli zabezpieczeń).
Aby aktywować tryb… Zmień…
Chłodzenie [2‑41]=0.
To ustawienie jest używane w połączeniu z ustawieniem [2‑8].
Ogrzewanie [2‑42]=0.
To ustawienie jest używane w połączeniu z ustawieniem [2‑9].

7.3.3 Przykład: Tryb automatyczny w trakcie chłodzenia

Aby aktywować tryb… Zmień…
Chłodzenie [2‑41]=2.
To ustawienie jest używane w połączeniu z ustawieniem [2‑8].
Ogrzewanie [2‑42]=2.
To ustawienie jest używane w połączeniu z ustawieniem [2‑9].
Mild
Dozwolone jest przeregulowanie (w trybie ogrzewania) lub niedoregulowanie (w trybie chłodzenia) względem żądanej temperatury czynnika chłodniczego, co umożliwia szybkie osiągnięcie w pomieszczeniu wymaganej temperatury. Przeregulowanie nie jest dozwolone od momentu rozruchu. Uruchomienie ma miejsce w warunkach zdefiniowanych zgodnie z trybem pracy wybranym powyżej.
▪ W przypadku pracy w trybie chłodzenia dozwolony jest czasowy
spadek temperatury parowania poniżej 6°C, gdy wymaga tego sytuacja.
▪ W przypadku pracy w trybie ogrzewania dozwolony jest czasowy
wzrost temperatury skraplania powyżej 46°C, gdy wymaga tego sytuacja.
▪ Gdy zapotrzebowanie z urządzeń wewnętrznych powraca do
umiarkowanego poziomu, system przechodzi do stanu gotowości zgodnie z metodą pracy zdefiniowaną powyżej.
▪ Warunki uruchomienia są inne, niż w przypadku ustawień
Powerful i Quick Comfort.
A Rzeczywista krzywa obciążenia B Wirtualna krzywa obciążenia (początkowa wydajność w
trybie automatycznym)
C Wirtualna wartość docelowa (początkowa temperatura
parowania w trybie automatycznym)
D Wymagana wartość temperatury parowania E Współczynnik obciążenia
F Temperatura powietrza zewnętrznego
TeTemperatura parowania
Quick Powerful Mild
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
38
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B
Klimatyzator typu VRV IV-S
4P404676-1 – 2015.05
Page 39

8 Przekazanie do eksploatacji

A
B C
D
E
F
A
B
100%
70%
E
T
c
C
D
49°C
46°C
F
2°C
A
B C
D
EF
Kształtowanie się temperatury w pomieszczeniu:
A Rozpoczęcie pracy B Rozpoczęcie pracy C Czas pracy D Mild E Quick
F Powerful

7.3.4 Przykład: Tryb automatyczny w trybie ogrzewania

Kształtowanie się temperatury w pomieszczeniu:
A Rozpoczęcie pracy B Rozpoczęcie pracy C Czas pracy D Mild
E Quick F Powerful
8 Przekazanie do eksploatacji

8.1 Opis: Przekazanie do eksploatacji

Po zakończeniu montażu i zdefiniowaniu ustawień w miejscu instalacji monter ma obowiązek sprawdzić poprawność działania układu. W związku z tym należy wykonać rozruch próbny zgodnie z procedurami opisanymi poniżej.
W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz sposób, w jaki należy przekazać system do eksploatacji po jego zainstalowaniu.
Rozruch składa się zwykle z następujących etapów: 1 Sprawdzenie "Listy kontrolnej przed przekazaniem do
eksploatacji". 2 Przeprowadzenie testowania działania systemu. 3 W razie potrzeby, eliminacja nieprawidłowości po zakończeniu
testowania z wynikiem negatywnym. 4 Eksploatacja systemu.
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B Klimatyzator typu VRV IV-S 4P404676-1 – 2015.05
A Wirtualna krzywa obciążenia (wydajność szczytowa w
domyślnym trybie automatycznym)
B Krzywa obciążenia C Wirtualna wartość docelowa (początkowa wartość
temperatury skraplania w trybie automatycznym)
D Temperatura obliczeniowa E Współczynnik obciążenia
F Temperatura powietrza zewnętrznego
TcTemperatura skraplania
Quick Powerful Mild
8.2 Środki ostrożności podczas
przekazywania do eksploatacji
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
OSTROŻNIE Podczas testowania urządzeń nie wolno
przeprowadzać żadnych prac na urządzeniach wewnętrznych.
W trakcie testowania uruchomione zostanie nie tylko urządzenie zewnętrzne, ale również urządzenia wewnętrzne. Prowadzenie prac na urządzeniu wewnętrznym w trakcie testowania jest niebezpieczne.
OSTROŻNIE
Nie wolno wkładać palców, prętów ani innych przedmiotów do wlotu lub wylotu powietrza. Nie wolno zdejmować osłony wentylatora. Może to spowodować obrażenia ciała, gdyż wentylator obraca się z dużą szybkością.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
39
Page 40
8 Przekazanie do eksploatacji
INFORMACJE
Należy pamiętać, że podczas pierwszego okresu działania urządzenia moc pobierana przez urządzenie może być wyższa. Zjawisko to jest spowodowane tym, że do osiągnięcia stabilnego poboru energii i równomiernej pracy konieczny jest 50-godzinny okres docierania. Przyczyną jest fakt wykonania śruby sprężarki ze stopu żelaza, w związku z czym w początkowym okresie powierzchnie nie przylegają do siebie idealnie.
UWAGA
Aby zapewnić dopływ zasilania do grzałki w skrzyni korbowej w celu ochrony sprężarki, zasilanie urządzenia należy włączyć na 6 godzin przed jego uruchomieniem.
W trybie testowym następuje uruchomienie urządzenia zewnętrznego oraz urządzeń wewnętrznych. Należy upewnić się, że zakończono przygotowania dla wszystkich urządzeń wewnętrznych (przewodów w miejscu instalacji, okablowania, odpowietrzania itp.). Więcej informacji zawiera instrukcja montażu urządzeń wewnętrznych.

8.3 Lista kontrolna przed przekazaniem do eksploatacji

Przed instalacją urządzenia należy skontrolować następujące elementy. Po sprawdzeniu poniższych elementów należy zamknąć urządzenie — dopiero wtedy można je podłączyć do zasilania.
Kompletne instrukcje instalacji i eksploatacji opisano w
Podręczniku instalatora i podręczniku referencyjnym użytkownika.
Instalacja
Należy sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo zamontowane, aby uniknąć hałasów i wibracji podczas uruchamiania.
Okablowanie w miejscu instalacji
Należy upewnić się, że okablowanie poprowadzono zgodnie z instrukcjami zawartymi w rozdziale
"6.8 Podłączanie okablowania elektrycznego" na stronie 27, ze schematami okablowania oraz z
uwzględnieniem obowiązujących przepisów.
Napięcie zasilania
Należy sprawdzić napięcie zasilania na lokalnej tablicy rozdzielczej. Napięcie powinno odpowiadać podanemu na tabliczce znamionowej urządzenia.
Uziemienie
Należy sprawdzić, czy przewody uziemiające zostały właściwie podłączone i czy zaciski uziemienia nie są poluzowane.
Test izolacji głównego obwodu zasilającego
Za pomocą testera 500 V należy sprawdzić, czy rezystancja izolacji wynosi co najmniej 2 MΩ; w tym celu należy przyłożyć napięcie 500 V DC między złączami zasilania a uziemieniem. Nie wolno stosować testera do przewodów transmisyjnych.
Bezpieczniki, wyłączniki automatyczne lub urządzenia zabezpieczające
Należy sprawdzić, czy typ i parametry bezpieczników lub zainstalowanych lokalnie urządzeń zabezpieczających odpowiadają podanym w punkcie "5.4.2 Wymagania
dotyczące urządzenia zabezpieczającego" na stronie 17.
Ponadto należy upewnić się, że żaden bezpiecznik ani żadne urządzenie zabezpieczające nie zostało ominięte.
Okablowanie wewnętrzne
Należy skontrolować skrzynkę podzespołów elektrycznych oraz wnętrze urządzenia w poszukiwaniu ewentualnych luźnych połączeń lub uszkodzonych podzespołów elektrycznych.
Średnice i izolację przewodów
Należy upewnić się, że zamontowano przewody o właściwych średnicach, oraz że izolacja została wykonana prawidłowo.
Zawory odcinające
Należy upewnić się, że zawory odcięcia po stronie cieczowej i gazowej są otwarte.
Uszkodzone podzespoły
Należy skontrolować wnętrze urządzenia pod kątem uszkodzonych podzespołów lub zaciśniętych przewodów.
Wycieki czynnika chłodniczego
Wnętrze urządzenia należy skontrolować pod kątem ewentualnych wycieków czynnika chłodniczego. W przypadku stwierdzenia wycieku czynnika chłodniczego należy podjąć próbę jego naprawy. Jeśli naprawa nie powiedzie się, należy skontaktować się z lokalnym dealerem. Nie można dopuścić do zetknięcia ze skórą czynnika chłodniczego, który wyciekł ze złączy przewodów czynnika chłodniczego. Może to spowodować odmrożenie.
Wycieki oleju
Należy sprawdzić, czy ze sprężarki nie wycieka olej. W przypadku stwierdzenia wycieku oleju należy podjąć próbę jego naprawy. Jeśli naprawa nie powiedzie się, należy skontaktować się z lokalnym dealerem.
Wlot/wylot powietrza
Należy sprawdzić, czy wlot i wylot powietrza z urządzenia nie jest zatkany arkuszami papieru, kartonem lub innymi materiałami.
Dodatkowe napełnienie czynnikiem chłodniczym
Ilość dodanego czynnika chłodniczego należy zapisać na tabliczce "Dodana ilość czynnika" i przymocować z tyłu przedniej pokrywy.
Data instalacji i ustawienia w miejscu instalacji
Datę instalacji należy zanotować na nalepce umieszczonej z tyłu przedniego panelu, zgodnie z normą EN60335-2-40. Należy również zanotować ustawienia dokonane w miejscu instalacji.

8.4 Lista kontrolna podczas rozruchu

Wykonanie uruchomienia testowego.

8.4.1 Informacje na temat trybu testowego

W poniższej procedurze opisano tryb testowy dla kompletnego układu. W trakcie tej operacji sprawdzane są i oceniane następujące elementy:
▪ Sprawdzenie prawidłowości okablowania (sprawdzenie
komunikacji z urządzeniami wewnętrznymi). ▪ Kontrola otwarcia zaworów odcinających. ▪ Ocena długości przewodów rurowych. Po pierwszej instalacji należy koniecznie sprawdzić działanie
systemu, uruchamiając go w trybie testowym. W przeciwnym wypadku na interfejsie użytkownika wyświetlony zostanie kod usterki
i normalna praca ani uruchomienie samego urządzenia
wewnętrznego w trybie testowym nie będzie możliwe.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
40
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B
Klimatyzator typu VRV IV-S
4P404676-1 – 2015.05
Page 41

9 Przekazanie użytkownikowi

Nie jest możliwe sprawdzenie nieprawidłowości w każdym urządzeniu wewnętrznym osobno. Po zakończeniu pracy w trybie testowym należy po kolei skontrolować działanie poszczególnych urządzeń wewnętrznych za pośrednictwem interfejsu użytkownika. Więcej informacji na temat trybu testowego dla pojedynczego urządzenia można znaleźć w instrukcji montażu urządzenia wewnętrznego.
INFORMACJE
▪ Wyrównywanie stanu fizycznego czynnika
chłodniczego przed uruchomieniem sprężarki może zająć 10 minut.
▪ Podczas testowania z urządzenia może dochodzić
dźwięk przepływającego czynnika chłodniczego lub dźwięk towarzyszący pracy zaworu magnetycznego. Dźwięki te mogą narastać, a wskazanie na wyświetlaczu może się zmienić. Nie oznacza to jednak usterki.

8.4.2 Wykonanie uruchomienia testowego (wyświetlacz 7-segmentowy)

1 Upewnij się, że dokonano wszystkich niezbędnych ustawień w
miejscu instalacji; zob. "7.2 Dokonywanie ustawień w miejscu
instalacji"na stronie31.
2 Włącz zasilanie urządzenia zewnętrznego oraz wszystkich
podłączonych urządzeń wewnętrznych.
UWAGA
Aby zapewnić dopływ zasilania do grzałki w skrzyni korbowej w celu ochrony sprężarki, zasilanie urządzenia należy włączyć na 6 godzin przed jego uruchomieniem.
3 Upewnij się, że system jest w stanie domyślnym (stan
bezczynności) (H1P jest WYŁ.); zob. "7.2.4Dostęp do trybów 1
lub 2"na stronie32. Naciśnij przycisk BS4 i przytrzymaj przez
minimum 5 sekund. Zostanie uruchomiony tryb testowy. Wynik: Praca w trybie testowym jest automatycznie
uruchamiana i na urządzeniu zewnętrznym miga dioda H2P, zaś na wyświetlaczu interfejsu urządzeń wewnętrznych wyświetlane są wskazania "test operation" (praca w trybie testowym) i "under centralized control" (sterowanie scentralizowane).
Kroki procedury automatycznej pracy w trybie testowym:
Ukończone Opis
Ukończone, wykryto nieprawidłowo ści
Aby podjąć czynności naprawcze, zob.
"8.4.3Eliminacja nieprawidłowości po zakończeniu testowania z wynikiem negatywnym"na stronie41. Jeśli testowanie
zostało ukończone, normalna eksploatacja urządzenia będzie możliwa po upływie 5 minut.

8.4.3 Eliminacja nieprawidłowości po zakończeniu testowania z wynikiem negatywnym

Testowanie uznaje się za ukończone, jeśli po jego zakończeniu nie są wyświetlane żadne kody usterek. W przypadku wyświetlania kodu usterki należy podjąć czynności mające na celu wyeliminowanie nieprawidłowości, zgodnie z objaśnieniem w tabeli kodów usterek. Przeprowadź ponownie testowanie, sprawdzając, czy nieprawidłowości zostały skutecznie wyeliminowane.
INFORMACJE
W przypadku wystąpienia usterki kod błędu jest wyświetlany w interfejsie użytkownika urządzenia wewnętrznego.
INFORMACJE
Inne kody usterek związane z urządzeniami wewnętrznymi opisano w instrukcji montażu dołączonej do urządzenia wewnętrznego.

8.4.4 Eksploatacja urządzenia

Po zainstalowaniu urządzenia i zakończeniu testowania urządzenia zewnętrznego oraz urządzeń wewnętrznych można przystąpić do eksploatacji systemu.
W celu uruchomienia urządzenia wewnętrznego konieczne jest włączenie interfejsu użytkownika urządzenia wewnętrznego. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi urządzenia wewnętrznego.
9 Przekazanie użytkownikowi
Krok Opis
Kontrola przed uruchomieniem (wyrównanie ciśnienia)
Uruchomienie trybu chłodzenia Stabilna praca w trybie chłodzenia Usterka komunikacji Sprawdzenie zaworu odcinającego Sprawdzenie długości przewodu Wypompowywanie czynnika
chłodniczego Zatrzymanie urządzenia
INFORMACJE
Podczas pracy w trybie testowym zatrzymanie urządzenia za pomocą interfejsu użytkownika nie jest możliwe. Aby przerwać operację, naciśnij przycisk BS3. Urządzenie zatrzyma się po upływie ±30 sekund.
4 Sprawdź wyniki pracy w trybie testowym na wyświetlaczu 7-
segmentowym urządzenia zewnętrznego.
Ukończone Opis
Ukończone normalnie
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B Klimatyzator typu VRV IV-S 4P404676-1 – 2015.05
Po zakończeniu uruchomienia testowego i potwierdzeniu, że jednostka działa prawidłowo, należy przekazać użytkownikowi następujące informacje:
▪ Należy upewnić się, że użytkownik posiada dokumentację
drukowaną oraz zalecić go o zachowanie ich na przyszłość. Należy poinformować użytkownika, że pełną dokumentację można znaleźć pod adresem URL podanym wcześniej w niniejszej instrukcji.
▪ Wyjaśnij użytkownikowi prawidłową obsługę systemu oraz kroki,
jakie należy podjąć w przypadku problemów.
▪ Pokaż użytkownikowi, jakie czynności ma wykonywać w związku z
konserwacją jednostki.
10 Czynności konserwacyjne i
serwisowe
UWAGA
Najlepiej, aby czynności serwisowe były wykonywane raz do roku przez instalatora lub agenta serwisu.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
41
Page 42

11 Rozwiązywanie problemów

A1P
C– C+
V1 Y1
C–
C+
A2P
A1P

10.1 Opis: Czynności konserwacyjne i serwisowe

Ten rozdział zawiera informacje dotyczące następujących zagadnień:
▪ Ochrona przed zagrożeniami związanymi z elektrycznością
podczas serwisowania i naprawiania systemu
▪ Odzysk czynnika chłodniczego

10.2 Środki ostrożności dotyczące konserwacji

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
UWAGA:Ryzyko wyładowania elektrostatycznego
Przed wykonaniem czynności konserwacyjnych lub serwisowych należy dotknąć metalowej części jednostki, aby usunąć ładunek elektrostatyczny i ochronić płytę.

10.2.1 Zapobieganie porażeniom prądem elektrycznym

Dotycząca serwisowania urządzeń typu "inwerter":
1 Otwieranie pokrywy skrzynki elektrycznej przez pierwsze 10
minut po wyłączeniu zasilania jest zabronione.
2 Zmierz napięcie między stykami listwy zaciskowej zasilania za
pomocą testera, sprawdzając, czy zasilanie zostało odłączone. Dodatkowo za pomocą próbnika zmierz punkty pokazane na rysunku poniżej i upewnij się, że napięcie kondensatora w obwodzie głównym jest niższe niż 50 VDC.
Szczegółowe informacje dotyczące schematu elektrycznego naklejono z tyłu pokrywy serwisowej.
Należy uważać na wentylator. Dokonywanie przeglądów urządzenia przy działającym wentylatorze jest niebezpieczne. Należy upewnić się, że główny wyłącznik został przekręcony w położenie wyłączone, oraz wyjąć bezpieczniki z obwodu sterującego znajdującego się w urządzeniu zewnętrznym.

10.3 Lista kontrolna corocznej konserwacji urządzenia wewnętrznego

Przynajmniej raz do roku należy sprawdzać następujące elementy: ▪ Wymiennik ciepła jednostki zewnętrznej. Wymiennik ciepła jednostki zewnętrznej może zostać zablokowany
przez kurz, pył, liście itd. Zaleca się czyszczenie wymiennika ciepła raz do roku. Zablokowanie wymiennika ciepła może doprowadzić do powstania zbyt niskiego lub wysokiego ciśnienia, powodując pogorszenie wydajności.

10.4 Informacje na temat pracy w trybie serwisowym

Operacja odzysku czynnika chłodniczego/odsysania próżniowego jest możliwa po zastosowaniu ustawienia [2‑21]. Szczegółowe informacje dotyczące ustawiania trybu2 zawiera "7.2Dokonywanie
ustawień w miejscu instalacji"na stronie31.
W przypadku trybu odzyskiwania czynnika chłodniczego/odsysania próżniowego należy przed przystąpieniem do działania uważnie sprawdzić, co powinno zostać poddane odsysaniu próżniowemu/ odzyskowi. Więcej informacji na temat odsysania próżniowego i odzyskiwania czynnika zawiera instrukcja montażu urządzenia wewnętrznego.
3 Aby uniknąć uszkodzenia płytki drukowanej, dotknij
niepowlekane podzespoły metalowe płytki, aby usunąć nagromadzony ładunek elektrostatyczny przed wetknięciem/ wyjęciem złączy.
4 Przed rozpoczęciem czynności serwisowych urządzeń
inwerterowych wyciągnij złącza połączeniowe silników wentylatorów urządzenia zewnętrznego. Należy zwrócić uwagę, aby nie dotykać podzespołów pod napięciem. (Jeśli silny wiatr obraca wentylatorem, może to powodować gromadzenie się ładunku w kondensatorze lub obwodzie głównym, prowadząc do porażenia prądem elektrycznym.)
Złącze zwierające X106A dla M1F
X107A dla M2F
5 Po zakończeniu czynności obsługowych konieczne jest
wetknięcie złącza połączeniowego ponownie na miejsce. W przeciwnym wypadku na pilocie zdalnego sterowania zostanie wyświetlony kod błędu eksploatacja urządzenia.
i nie będzie możliwa normalna

10.4.1 Korzystanie z trybu odsysania

1 Gdy urządzenie jest unieruchomione, uaktywnij ustawienie
[2‑21], aby uruchomić tryb odsysania próżniowego. Wynik: Po potwierdzeniu zawory rozprężne urządzeń
wewnętrznych i urządzenia zewnętrznego zostaną całkowicie otwarte. W chwili, gdy świeci się dioda H1P, interfejs użytkownika wszystkich urządzeń wewnętrznych wskazuje na
pracę w trybie testowym (TEST) oraz zewnętrzne); wykonanie operacji nie będzie możliwe.
2 Opróżnij układ za pomocą pompy próżniowej. 3 Naciśnij przycisk BS1, aby zatrzymać tryb odsysania.
(sterowanie

10.4.2 Odzysk czynnika chłodniczego

Odzyskiwanie czynnika chłodniczego powinno być prowadzone za pomocą urządzenia do odzysku. Odsysanie próżniowe przebiega według takiej samej procedury.
11 Rozwiązywanie problemów

11.1 Omówienie: Rozwiązywanie problemów

Przed przystąpieniem do rozwiązywania problemów
Przeprowadzić dokładną kontrolę wzrokową urządzenia i sprawdzić, czy nie ma oczywistych usterek, takich jak luźne połączenia lub uszkodzone przewody.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
42
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B
Klimatyzator typu VRV IV-S
4P404676-1 – 2015.05
Page 43
11 Rozwiązywanie problemów

11.2 Środki ostrożności podczas rozwiązywania problemów

OSTRZEŻENIE
▪ Przed przystąpieniem do przeglądu skrzynki
elektrycznej jednostki należy upewnić się, że jednostka jest odłączona od zasilania. Wyłączyć odpowiedni bezpiecznik.
▪ Jeśli zadziałało urządzenie zabezpieczające, należy
wyłączyć urządzenie i określić przyczynę, która spowodowała uaktywnienie zabezpieczenia, a dopiero potem wyzerować urządzenie zabezpieczające. NIE WOLNO mostkować urządzeń zabezpieczających lub zmieniać ich wartości na inne niż domyślne ustawienia fabryczne. Jeśli nie można znaleźć przyczyny problemy, należy skontaktować się ze sprzedawcą.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
OSTRZEŻENIE
Unikanie niebezpieczeństwa w razie przypadkowego zresetowania termostatu: urządzenie NIE może być zasilane przez wyłącznik zewnętrzny, np. włącznik czasowy, ani podłączone do obwodu, który jest regularnie WŁĄCZANY i WYŁĄCZANY przez instalację.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA

11.3 Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów

W przypadku wyświetlania kodu usterki należy podjąć czynności mające na celu wyeliminowanie nieprawidłowości, zgodnie z objaśnieniem w tabeli kodów usterek.
Po wyeliminowaniu nieprawidłowości naciśnij przycisk BS3, aby zresetować kod usterki i ponów operację.
INFORMACJE
W przypadku wystąpienia usterki kod błędu jest wyświetlany w interfejsie użytkownika urządzenia wewnętrznego.

11.3.1 Kody błędów: Opis

Kod główny Przyczyna Rozwiązanie
▪ Zawór odcinający urządzenia zewnętrznego jest
zamknięty.
▪ Nadmierna ilość czynnika chłodniczego
▪ Zawór odcinający urządzenia zewnętrznego jest
zamknięty.
▪ Niewystarczająca ilość czynnika chłodniczego
Usterka elektronicznego zaworu rozprężnego (Y1E) - A1P (X21A) (Y3E) - A1P (X22A)
▪ Zawór odcinający urządzenia zewnętrznego jest
zamknięty.
▪ Niewystarczająca ilość czynnika chłodniczego
Nadmierna ilość czynnika chłodniczego Należy ponownie obliczyć konieczną ilość czynnika dla
Usterka czujnika temperatury otoczenia (R1T) - A1P (X11A) Sprawdź połączenie na płytce drukowanej lub elemencie
Usterka czujnika temperatury na tłoczeniu (R2T): obwód otwarty / obwód zwarty - A1P (X12A)
Usterka czujnika temperatury ssania (R3T) - A1P (X12A) (R5T) - A1P (X12A)
Usterka czujnika temperatury cieczy (wężownica) (R4T) ­A1P (X12A)
Usterka czujnika temperatury cieczy (za wymiennikiem ciepła dochładzania HE) (R7T) - A1P (X13A)
▪ Należy otworzyć zawory odcinające po stronie cieczowej i
gazowej.
▪ Należy ponownie obliczyć konieczną ilość czynnika dla
długości przewodów i poprawić poziom napełnienia, odzyskując nadmiar za pomocą maszyny do odzysku czynnika chłodniczego.
▪ Należy otworzyć zawory odcinające po stronie cieczowej i
gazowej.
▪ Należy sprawdzić, czy urządzenie zostało prawidłowo
dopełnione czynnikiem chłodniczym. Należy ponownie obliczyć wymaganą ilość czynnika chłodniczego i dopełnić odpowiednią ilością.
Sprawdź połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
▪ Należy otworzyć zawory odcinające po stronie cieczowej i
gazowej.
▪ Należy sprawdzić, czy urządzenie zostało prawidłowo
dopełnione czynnikiem chłodniczym. Należy ponownie obliczyć wymaganą ilość czynnika chłodniczego i dopełnić odpowiednią ilością.
długości przewodów i poprawić poziom napełnienia, odzyskując nadmiar za pomocą maszyny do odzysku czynnika chłodniczego.
wykonawczym. Sprawdź połączenie na płytce drukowanej lub elemencie
wykonawczym. Sprawdź połączenie na płytce drukowanej lub elemencie
wykonawczym.
Sprawdź połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Sprawdź połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B Klimatyzator typu VRV IV-S 4P404676-1 – 2015.05
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
43
Page 44

12 Utylizacja

Kod główny Przyczyna Rozwiązanie
Usterka czujnika temperatury gazu (za wymiennikiem ciepła dochładzania HE) (R6T) - A1P (X13A)
Usterka czujnika wysokiego ciśnienia (S1NPH): obwód otwarty / obwód zwarty - A1P (X17A)
Usterka czujnika niskiego ciśnienia (S1NPL): obwód otwarty / obwód zwarty - A1P (X18A)
Transmisja urządzenie zewnętrzne - inwerter: Problem z transmisją INV1 / FAN1
Niezrównoważone napięcie zasilania INV1 Sprawdź, czy parametry zasilania mieszczą się w zakresie. Usterka związana z odwróceniem faz zasilania Skoryguj kolejność faz. Niewłaściwe napięcie zasilania Należy sprawdzić prawidłowość podłączenia zasilania. Kod usterki: Nie przeprowadzono uruchomienia w trybie
testowym (eksploatacja systemu niemożliwa) Brak zasilania urządzenia zewnętrznego. Należy sprawdzić, czy okablowanie zasilające urządzenia
Uszkodzone okablowanie Q1/Q2 Sprawdź okablowanie Q1/Q2. Niezgodność systemów. Połączono nieprawidłowe typy
urządzeń wewnętrznych (R410A, R407C, RA, itp.) Usterka urządzenia wewnętrznego
Podłączono urządzenia wewnętrzne nieprawidłowego typu. Należy sprawdzić typ podłączonych urządzeń
Nieprawidłowe połączenia między urządzeniami. Skorygować połączenia F1 i F2 podłączonego modułu
▪ Zawór odcinający urządzenia zewnętrznego jest
zamknięty.
▪ Przewody i okablowanie podanego urządzenia
wewnętrznego nie są prawidłowo podłączone do urządzenia zewnętrznego.
Sprawdź połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Sprawdź połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Sprawdź połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Sprawdź połączenie.
Przeprowadź pracę systemu w trybie testowym.
zewnętrznego jest podłączone prawidłowo.
Sprawdź, czy występują usterki innych urządzeń wewnętrznych oraz potwierdź, że połączenie różnych typów jest dozwolone.
wewnętrznych. Jeśli nie jest on prawidłowy, wymienić urządzenia na odpowiednie.
rozgałęzień do płytki drukowanej urządzenia zewnętrznego (TO BP UNIT) Sprawdź, czy została nawiązana komunikacja z modułem rozgałęzień.
▪ Należy otworzyć zawory odcinające po stronie cieczowej i
gazowej.
▪ Należy upewnić się, że przewody i okablowanie podanego
urządzenia wewnętrznego są prawidłowo podłączone do urządzenia zewnętrznego.
12 Utylizacja
Demontaż urządzenia i utylizacja czynnika chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów powinny przebiegać zgodnie z odpowiednimi przepisami.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
44
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B
Klimatyzator typu VRV IV-S
4P404676-1 – 2015.05
Page 45
13 Dane techniczne
140
620
140
350
(345~355)
40
94
43
59
30
320
30
900
1345
24
30
19
89
142
89
60
54
95
423
430
19
80 145
54
95
84
55
148
223
55
13
67
52
71
16
16
58
117
102
70
45
376
191
3TW30374-1D
f
a
b
c
d
e
f
h g
f g h
i
j
f
g
h

13.1 Omówienie: Dane techniczne

Ten rozdział zawiera informacje dotyczące następujących zagadnień:
• Wymiary
• Wymagane wolne miejsce
• Części
• Schemat przewodów
• Schemat okablowania
• Dane techniczne
• Tabela wydajności

13.2 Wymiary: Urządzenie zewnętrzne

(wymiary w mm)

13 Dane techniczne

RXYSQ4~6T7V1B+Y1B Klimatyzator typu VRV IV-S 4P404676-1 – 2015.05
a Przyłącze przewodu gazowego (połączenie kielichowe Ø15,9) b Przyłącze przewodu cieczowego (połączenie kielichowe Ø9,5) c Króciec serwisowy (napełnienie czynnikiem) (w urządzeniu) d Króciec serwisowy (wysokie ciśnienie) (w urządzeniu) e Złącze elektroniczne i zacisk uziemienia M5 (w skrzynce elektrycznej)
f Przepust na przewody czynnika chłodniczego g Przepust na przewody zasilające (otwór wybijany Ø34) h Przepust na przewody transmisyjne (otwór wybijany Ø27)
i Połączenie rury spustowej
j Punkt zakotwienia (śruba 4× M12)
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
45
Page 46
13 Dane techniczne
1+2
1
A~E
a b c d e e
B
e
D
HBHDH
U
(mm)
a
b
c
d
e
e
B
e
D
A
B
C
D
E
H
B
H
U
H
D
B ≥100 A, B, C ≥100 ≥100 ≥100 B, E ≥100 ≥1000 ≤500 A, B, C, E ≥150 ≥150 ≥150 ≥1000 ≤500 D ≥500 D, E ≥1000 ≥1000 ≤500 B, D ≥100 ≥500 B, D, E HB<HDHB≤½H
U
≥250 ≥750 ≥1000 ≤500
½HU<HB≤H
U
≥250 ≥1000 ≥1000 ≤500
HB>H
U
HB>HDHD≤½H
U
≥100 ≥1000 ≥1000 ≤500
½HU<HD≤H
U
≥200 ≥1000 ≥1000 ≤500
HD>H
U
≥200 ≥1700 ≥1000 ≤500
H
U
a
b
≥100
≥100
c
d
e
e
B
e
D
A
B
C
D
E
H
B
H
D
A, B, C ≥200 ≥300 ≥1000 A, B, C, E ≥200 ≥300 ≥1000 ≥1000 ≤500 D ≥1000 D, E ≥1000 ≥1000 ≤500 B, D HD>H
U
≥300 ≥1000
HD≤½H
U
≥250 ≥1500
½HU<HD≤H
U
≥300 ≥1500
B, D, E HB<HDHB≤½H
U
≥300 ≥1000 ≥1000 ≤500
½HU<HB≤H
U
≥300 ≥1250 ≥1000 ≤500
HB>H
U
HB>HDHD≤½H
U
≥250 ≥1500 ≥1000 ≤500
½HU<HD≤H
U
≥300 ≥1500 ≥1000 ≤500
HD>H
U
≥300 ≥2200 ≥1000 ≤500

13.3 Wymagane wolne miejsce: Urządzenie zewnętrzne

W przypadku montażu urządzeń jedno obok drugiego przewody muszą być prowadzone z przodu, z tyłu lub od dołu. W tym przypadku prowadzenie przewodów z boku jest niemożliwe. W przypadku montażu urządzeń jedno obok drugiego i prowadzenia przewodów z tyłu należy zachować między urządzeniami odległość ≥250mm (zamiast ≥100mm, jak pokazano na rysunkach poniżej).
Jedno urządzenie | (
) | Jeden rząd urządzeń ( )
A,B,C,D Przeszkody (ściany/przegrody)
E Przeszkoda (sufit)
a,b,c,d,e Minimalna wielkość przestrzeni serwisowej między urządzeniem a przeszkodami A, B, C, D i E
eBMaksymalna odległość między urządzeniem a krawędzią przeszkody E, w kierunku przeszkody B eDMaksymalna odległość między urządzeniem a krawędzią przeszkody E, w kierunku przeszkody D
HUWysokość urządzenia
HB,HDWysokość przeszkód B i D
1 Należy zabezpieczyć stelaż od dołu, uniemożliwiając powtórne zasysanie powietrza wylotowego od dołu urządzenia. 2 Możliwe jest zainstalowanie maksymalnie dwu urządzeń.
Niedozwolone
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
46
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B
Klimatyzator typu VRV IV-S
4P404676-1 – 2015.05
Page 47
Wiele rzędów urządzeń ( )
b (mm)
HB≤½H
U
b≥250
½HU<HB≤H
U
b≥300
HB>H
U
HBH
U
≥1000
≥200
≥2000
≥100
≥3000
≥600
≥1500
b
≥100
≥100
≥100
≥100
≥100
≥100
H
B
H
U
A1
B1
A2
B2
A2
≥1000
A2
≥300
≥100
≥100
≥100
≥300
≥100
≥100
B2
≥100
≥1000
B2
Urządzenia w stosie (maks. 2 poziomy) ( )
13 Dane techniczne
A1=>A2 (A1) Istnieje niebezpieczeństwo ściekania i zamarzania skroplin między jednostkami wewnętrznymi i zewnętrznymi.
(A2) Następnie należy zainstalować zadaszenie między urządzeniami górnymi a dolnymi. Górne urządzenie należy zainstalować na tyle wysoko nad dolnym, aby na panelu dolnym górnego urządzenia nie gromadził się lód.
B1=>B2 (B1) Jeśli nie ma niebezpieczeństwa ściekania i zamarzania skroplin między jednostkami wewnętrznymi i zewnętrznymi…
(B2) Wówczas instalacja zadaszenia nie jest konieczna, lecz uszczelnienie szczelin między górnymi a dolnymi urządzeniami pozwala zabezpieczyć przed ponownym zasysaniem powietrza wylotowego od dołu urządzenia.
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B Klimatyzator typu VRV IV-S 4P404676-1 – 2015.05
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
47
Page 48
13 Dane techniczne
a b
c
A1P d
X1M X2M e
f
Y1S
S1PH g
h
i
M1C
j
Y1E
Y3E
g
k M2FM1F

13.4 Podzespoły: Urządzenie zewnętrzne

RXYSQ4~6_V1
a Wymiennik ciepła
b Wymiennik ciepła dochładzania
c Skrzynka elektryczna
d Chłodzenie skrzynki elektrycznej
e Otwór serwisowy (wysokie ciśnienie)
f Otwór serwisowy (napełnianie czynnikiem chłodniczym)
g Mocowania opasek do kabli (umożliwiają zamocowanie
okablowania do skrzynki elektrycznej)
h Zawór odcinający (gazowy)
i Zawór odcinający (cieczowy) j Akumulator
k Wentylator
A1P Płytka drukowana (główna)
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
48
M1C Silnik (sprężarki)
M1F-M2F Silnik elektryczny (wentylatora dolnego i górnego)
S1PH Wyłącznik wysokociśnieniowy
X1M Listwa zaciskowa (zasilanie) X2M Listwa zaciskowa (przewody transmisyjne)
Y1E Elektroniczny zawór rozprężny (główny) Y3E Elektroniczny zawór rozprężny (wymiennik ciepła
dochładzania)
Y1S Zawór elektromagnetyczny (4-drogowy)
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B
Klimatyzator typu VRV IV-S
4P404676-1 – 2015.05
Page 49
RXYSQ4~6_Y1
c
a b
A1P
X1M X2M
d
e
Y1S
S1PH f
g
h
M1C
i
Y1E
Y3E
f
j M2FM1F
13 Dane techniczne
M1F-M2F Silnik elektryczny (wentylatora dolnego i górnego)
a Wymiennik ciepła b Wymiennik ciepła dochładzania c Skrzynka elektryczna d Otwór serwisowy (wysokie ciśnienie) e Otwór serwisowy (napełnianie czynnikiem chłodniczym)
f Mocowania opasek do kabli (umożliwiają zamocowanie
okablowania do skrzynki elektrycznej)
g Zawór odcinający (gazowy) h Zawór odcinający (cieczowy)
i Akumulator
j Wentylator
A1P Płytka drukowana (główna)
M1C Silnik (sprężarki)
S1PH Wyłącznik wysokociśnieniowy
X1M Listwa zaciskowa (zasilanie) X2M Listwa zaciskowa (przewody transmisyjne)
Y1E Elektroniczny zawór rozprężny (główny) Y3E Elektroniczny zawór rozprężny (wymiennik ciepła
dochładzania)
Y1S Zawór elektromagnetyczny (4-drogowy)
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B Klimatyzator typu VRV IV-S 4P404676-1 – 2015.05
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
49
Page 50
13 Dane techniczne
R7T
Y1E
R3T
R4T
R5T
R2T
S1NPL
S1PH
M1C
INV
S1NPH
Y1S
Y3E
R6T
R1T
b
a
g
h
k c
j
l
i
c d
m
c
e
f
M1F M2F

13.5 Schemat przewodów: Urządzenie zewnętrzne

a Zawór odcinający (gazowy)
b Zawór odcinający (cieczowy)
c Filtr (3×)
d Wymiennik ciepła dochładzania
e Zawór regulacji ciśnienia
f Wymiennik ciepła g Otwór serwisowy (wysokie ciśnienie) h Zawór zwrotny
i Zbiornik akumulacyjny sprężarki j Kapilara
k Otwór serwisowy (napełnianie czynnikiem chłodniczym)
l Akumulator
m Płytka drukowana z radiatorem (dotyczy tylko modelu
RXYSQ4~6_V1)
M1C Sprężarka
M1F-M2F Silnik wentylatora
R1T Termistor (powietrze) R2T Termistor (tłoczenie) R3T Termistor (ssanie 1) R4T Termistor (wymiennik ciepła) R5T Termistor (ssanie 2) R6T Termistor (wymiennik ciepła dochładzania)
R7T Termistor (przewód cieczowy) S1NPH Czujnik wysokiego ciśnienia S1NPL Czujnik niskiego ciśnienia
S1PH Wyłącznik wysokociśnieniowy
Y1E Elektroniczny zawór rozprężny (główny)
Y3E Elektroniczny zawór rozprężny (wymiennik ciepła
dochładzania)
Y1S Zawór elektromagnetyczny (4-drogowy)
Ogrzewanie Chłodzenie
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
50
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B
Klimatyzator typu VRV IV-S
4P404676-1 – 2015.05
Page 51

13.6 Schemat okablowania: Urządzenie zewnętrzne

Q1DI
X1M
L
N
Z1C N=1
Z2C N=2
F1U
F4U
LA
NA
Z4F
Z1F
Z2F
F3U
Z3F
1 2
NB
LB
E
A3P
X98A
Z3C N=1
1N~ 50 Hz 220-240 V
L N
A2P
Y1S
R2T R3T R4T R5T R6T R7T
-t°
-t° -t° -t° -t° -t°
LC NC
X99A
21 1 2 3 5 64 7 81 2
X12A X13A X81A
X66A
HAP
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
HBP
H8P
BS1 BS2 BS3 BS4 BS5
1
OFF
ON
2
DS1
X37A
1 2
A1P
1 2 3 4 5 6 53 6 71 2 4 53 6 71 2 41 2 3 4 5 61 2 3 4 1 2 3 41 2 1 21 2 3
Z6C N=2
Z7C N=1
X2M
F1 F2 F1 F2
1 2 3 4 5
1
2 3 4 56 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 2 3 4
A B C
X1A
X1M
S1S
S2S
A B C
X22A X106A X107AX21AX18A X17AX32A X111AX11A
V1R
F6U
VU W
X1M
X2M
MM
V2R
Z5F
K10R
K11M
R1
L3R
V3DV2DV1D
L2R
L1R
V1T
V2T
V3T
R2
C1
Z4C N=6
Z5C N=1
X1Y
X2Y
M1C M1F M2F
MS
MS MS
3~
Y3EY1E
S1NPL
S1NPH
R1T
-t°
P>
S1PH
X4Y X5Y
FINTH
-t°
A1P
A2P
A2P A1P
X3Y
PS
K1R
X25A
4D094013-1
Uwaga
2
Opcjonalna
płytka drukowana selektora trybu chłodzenia/ ogrzewania
Uwaga 6
Opcjonalny selektor trybu chłodzenia/ogrzewania.
Wentylator
Grz.
Chł.
Chł.
Grz.
Położenie w skrzynce elektrycznej
GóraPrzód
Skrzynka elektryczna
15
**
/12.2
1
Z urządzeniem dostarczany jest schemat przewodów elektrycznych (znajduje się on po wewnętrznej stronie panelu przedniego).
RXYSQ4~6_V1
13 Dane techniczne
Uwagi dotyczące modelu RXYSQ4~6_V1:
1 Symbole (zob. poniżej). 2 Odpowiednie informacje dotyczące złącza X37A podano w
3 Informacje dotyczące sposobu korzystania z przycisków
4 Nie należy uruchamiać urządzenia, zwierając urządzenie
5 Informacje dotyczące przewodów transmisyjnych łączących
6 Korzystając z centralnego systemu sterowania, podłącz
Symbole:
X1M Główny zacisk
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B Klimatyzator typu VRV IV-S 4P404676-1 – 2015.05
instrukcji instalacji dla tej opcji.
BS1~BS5 oraz mikroprzełączników DS1‑1 i DS1‑2 można znaleźć w instrukcji instalacji lub w instrukcji serwisowej.
zabezpieczające S1PH.
urządzenia wewnętrzne i zewnętrzne F1-F2 zawiera instrukcja montażu.
przewód transmisyjny łączący urządzenie zewnętrzne z zewnętrznym F1-F2.
Uziemienie Przewód nr 15
Przewód w miejscu instalacji Kabel w miejscu instalacji
Podłączenie ** ciąg dalszy na stronie 12, kolumna 2
Kilka możliwości okablowania
Opcja
Nie zamontowano w skrzynce elektrycznej
Okablowanie zależne od modelu
PŁYTA
Legenda dotycząca schematu instalacji elektrycznej RXYSQ4~6_V1:
A1P Płytka drukowana (główna) A2P Płytka drukowana (filtr) A3P Płytka drukowana (selektor trybu chłodzenia/
BS* Przyciski (tryb, ustawienie, powrót, test, zerowanie)
C1 Kondensator (A1P) DS1 Mikroprzełącznik (A1P) F1U Bezpiecznik (T 56A / 250V) (A2P)
ogrzewania) (opcja)
(A1P)
F3U, F4U Bezpiecznik (T 6,3A / 250V) (A2P) F6U Bezpiecznik (T 5,0A / 250V) (A1P) H*P Dioda LED (serwisowa – pomarańczowa) (A1P) HAP Dioda LED działania (serwisowa – zielona) (A1P) HBP Dioda LED częstotliwości (serwisowa — zielona)
(A1P)
K11M Stycznik magnetyczny (A1P)
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
51
Page 52
13 Dane techniczne
K*R Przekaźnik magnetyczny (A1P) L*R Reaktor (A1P) M1C Silnik (sprężarki) M1F Silnik elektryczny (wentylatora górnego) M2F Silnik elektryczny (wentylatora dolnego) PS Zasilacz impulsowy (A1P) Q1DI Detektor prądu upływowego z wyłącznikiem (nie
należy do wyposażenia) R* Rezystor (A1P) R1T Termistor (powietrze) R2T Termistor (tłoczenie) R3T Termistor (ssanie 1) R4T Termistor (wymiennik ciepła) R5T Termistor (ssanie 2) R6T Termistor (wymiennik ciepła dochładzania) R7T Termistor (przewód cieczowy) FINTH Termistor (żebro) S1NPH Czujnik wysokiego ciśnienia S1NPL Czujnik niskiego ciśnienia S1PH Wyłącznik wysokociśnieniowy S1S Przełącznik sterowania nadmuchem powietrza (opcja) S2S Selektor trybu chłodzenia/ogrzewania (opcja) V1R Moduł zasilania IGBT (A1P) V2R Moduł diodowy (A1P) V*T N-kanałowy tranzystor bipolarny z izolowaną bramką
(IGBT) (A1P) V*D Dioda (A1P) X*A Złącze płytki drukowanej X*M Listwa zaciskowa X*Y Złącze X37A Przyłącze (zasilanie płytki drukowanej (opcja)) Y1E Elektroniczny zawór rozprężny (główny) Y3E Elektroniczny zawór rozprężny (wymiennik ciepła
dochładzania) Y1S Zawór elektromagnetyczny (4-drogowy) Z*C Filtr przeciwzakłóceniowy (z rdzeniem ferrytowym) Z*F (A*P) Filtr przeciwzakłóceniowy
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
52
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B
Klimatyzator typu VRV IV-S
4P404676-1 – 2015.05
Page 53
RXYSQ4~6_Y1
4D094014-1C
3N~ 50 Hz 380-415 V
L1 L2 L3 N
Q1DI
L1 L2
L3
N
Z6CX1M
Z2C
N=1
N=1
Z8C N=3
L1A L2A L3A NA E1E
F1U F2U
Z1F Z2F
F4U
L11A L21A L31A
F3U
F5U
K1R
X25A X11A X12A
1 2 3 5 64 7 8 1 21 2 1 2 3 3 4 5 6 1 2 3 4 1 2 3 4
X13A X17A X18A
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H8P
HAP
BS4 BS5
BS1
BS2
BS3
DS1
1 2
OFF
ON
1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 1 21 2 3 4 5 6 1 2 3 43 5 66
X9AX8A X4A X22A X50AX21A X81A
131 3
A2P
A1P
MM
Y3EY1E
S2S
S1S
A
B
C
X2M A B C
F1 F2 F1F2
X109A X104AX108A
K1R
K2R
C3
F1U
HAP
V3R
R3
1 33 1 2 3 541 6
53 6 71 2 4 53 6 71 2 41 2 1 2
X106A
X107A
X32A
X111A
L12A L22A L32A
P1 P2
21 3 11 2 3 4 52 3 4 5
VU W
Z3C N=6
Z8C N=1
M1C M1F M2F
MS
MS MS
3~
R10T
-t°
Z5C N=1
X1Y
X3YX2Y
S1PH
P>
R2
K1M
C2
C1
V2R
R1
V1R
Z4C N=1
L1R
-t° -t° -t° -t° -t°-t° -t°
R2T R3T R4T R5T R6TR1T R7T
Z7C N=1
Z8C N=1
Z8C N=1
Z8C N=1
Y1S
X37A
S1NPH
S1NPL
X5Y X4Y
1 2
PS
A1P
A2P
X1M
X2M
A2P
A1P
FAN
AIR CONTROL
COOL
HEAT
Cool / heat selector option.
note 6
cool/heat selector cable option.
note 2
Switch box
Upper sideFront side
Position in switchbox
15
**
/12.2
1
13 Dane techniczne
Uwagi dotyczące modelu RXYSQ4~6_Y1:
1 Symbole (zob. poniżej). 2 Odpowiednie informacje dotyczące złącza X37A podano w
3 Informacje dotyczące sposobu korzystania z przycisków
4 Nie należy uruchamiać urządzenia, zwierając urządzenie
5 Informacje dotyczące przewodów transmisyjnych łączących
6 Korzystając z centralnego systemu sterowania, podłącz
Symbole:
X1M Główny zacisk
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B Klimatyzator typu VRV IV-S 4P404676-1 – 2015.05
instrukcji instalacji dla tej opcji.
BS1~BS4 oraz mikroprzełączników DS1‑1 i DS1‑2 można znaleźć w instrukcji instalacji lub w instrukcji serwisowej.
zabezpieczające S1PH.
urządzenia wewnętrzne i zewnętrzne F1-F2 zawiera instrukcja montażu.
przewód transmisyjny łączący urządzenie zewnętrzne z zewnętrznym F1-F2.
Uziemienie Przewód nr 15
Przewód w miejscu instalacji Kabel w miejscu instalacji
Podłączenie ** ciąg dalszy na stronie 12, kolumna 2
Kilka możliwości okablowania
Opcja
Nie zamontowano w skrzynce elektrycznej
Okablowanie zależne od modelu
PŁYTA
Legenda dotycząca schematu instalacji elektrycznej RXYSQ4~6_Y1:
A1P Płytka drukowana (główna) A2P Płytka drukowana (inwerter) BS* Przyciski (tryb, ustawienie, powrót, test, zerowanie)
(A1P) C* Kondensator (A2P) DS1 Mikroprzełącznik (A1P) F1U, F2U Bezpiecznik (T 31,5A / 500V) (A1P) F1U Bezpiecznik (T 5,0A / 250V) (A2P) F3U, F4U,
F5U H*P Dioda LED (serwisowa – pomarańczowa) (A1P) HAP Dioda LED działania (serwisowa – zielona) (A*P) K1M Stycznik magnetyczny (A2P) K*R Przekaźnik magnetyczny (A*P) L1R Reaktor M1C Silnik (sprężarki) M1F Silnik elektryczny (wentylatora górnego) M2F Silnik elektryczny (wentylatora dolnego) PS Zasilacz impulsowy (A2P)
Bezpiecznik (T 6,3A / 250V) (A1P)
Q1DI Detektor prądu upływowego z wyłącznikiem (nie
należy do wyposażenia)
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
53
Page 54
13 Dane techniczne
R* Rezystor (A2P) R1T Termistor (powietrze) R2T Termistor (tłoczenie) R3T Termistor (ssanie 1) R4T Termistor (wymiennik ciepła) R5T Termistor (ssanie 2) R6T Termistor (wymiennik ciepła dochładzania) R7T Termistor (przewód cieczowy) R10T Termistor (żebro) S1NPH Czujnik wysokiego ciśnienia S1NPL Czujnik niskiego ciśnienia S1PH Wyłącznik wysokociśnieniowy S1S Przełącznik sterowania nadmuchem powietrza (opcja) S2S Selektor trybu chłodzenia/ogrzewania (opcja) V1R Moduł zasilania IGBT (A2P) V2R, V3R Moduł diodowy (A2P) X*A Złącze płytki drukowanej X*M Listwa zaciskowa X*Y Złącze X37A Przyłącze (zasilanie płytki drukowanej (opcja)) Y1E Elektroniczny zawór rozprężny (główny) Y3E Elektroniczny zawór rozprężny (wymiennik ciepła
dochładzania) Y1S Zawór elektromagnetyczny (4-drogowy) Z*C Filtr przeciwzakłóceniowy (z rdzeniem ferrytowym) Z*F Filtr przeciwzakłóceniowy
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
54
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B
Klimatyzator typu VRV IV-S
4P404676-1 – 2015.05
Page 55
13 Dane techniczne

13.7 Dane techniczne: Urządzenie zewnętrzne

Dane techniczne
Parametry techniczne RXYSQ4 RXYSQ5 RXYSQ6 Materiał obudowy Malowana stal galwanizowana Wymiary w×sz×gł 1345×900×320mm
Masa 104kg Zakres pracy ▪ Chłodzenie (min./maks.) –5/46°C ▪ Ogrzewanie (min./maks.) –20/15,5°C
Chłodzenie
▪ Moc 12,1kW 14,0kW 15,5kW ▪ EER 4,00 3,75 3,40
Ogrzewanie (maksymalnie)
▪ Moc 14,2kW 16,0kW 18,0kW ▪ COP 4,14 3,91 3,43
Ogrzewanie (wartość nominalna)
▪ Moc 12,1kW 14,0kW 15,5kW ▪ COP 4,52 4,28 3,90
PED
▪ Kategoria 1 ▪ Najbardziej newralgiczna część Sprężarka ▪ PS×V 167bar×l
Maksymalna liczba podłączonych urządzeń wewnętrznych Wymiennik ciepła
▪ Typ krzyżowy ▪ Powłoka antykorozyjna
Wentylator
▪ Typ Śmigłowy ▪ Ilość 2 ▪ Natężenie nawiewu ▪ Silnik 2 ▪ Model Bezpośredni ▪ Wyjście/szt. 70W Sprężarka ▪ Ilość 1 ▪ Model inwerter ▪ Typ Hermetycznie szczelna sprężarka śrubowa
Poziom mocy akustycznej (nominalny)
▪ Moc akustyczna ▪ Poziom ciśnienia akustycznego Czynnik chłodniczy ▪ Typ R410A ▪ Ilość 3,6kg Olej sprężarkowy FVC50K Urządzenia bezpieczeństwa Wyłącznik wysokociśnieniowy
(a)
(b)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
68dBA 69dBA 70dBA 50dBA 51dBA 51dBA
64
106m³/min
Zabezpieczenie przeciążeniowe sterownika wentylatora
Zabezpieczenie przeciążeniowe układu inwertera
Bezpiecznik płytki drukowanej
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B Klimatyzator typu VRV IV-S 4P404676-1 – 2015.05
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
55
Page 56
13 Dane techniczne
(a) Nominalne wydajności chłodnicze podano w oparciu o temperaturę wewnętrzną 27°Ct.such. oraz 19°Ct.wilg., temperaturę zewnętrzną
35°Ct.such. przy równoważnej długości przewodów czynnika chłodniczego: 5m, różnicy poziomów: 0m.
(b) Nominalne wydajności chłodnicze podano w oparciu o temperaturę wewnętrzną 20°Ct.such., temperaturę zewnętrzną 7°Ct.such. i 6°Ct.wilg.
przy równoważnej długości przewodów czynnika chłodniczego: 5m, różnicy poziomów: 0m.
(c) Rzeczywista liczba urządzeń zależy od typu urządzeń wewnętrznych (VRVDX, RADX, ...) oraz ograniczenia współczynnika połączeń dla
systemu (50%≤CR≤130%).
(d) Nominalne przy 230V.
(e) Wartości mocy akustycznej zmierzono w pomieszczeniu częściowo bezpogłosowym.
(f) Poziom mocy akustycznej to generowana wartość bezwzględna.
(g) Poziom ciśnienia akustycznego jest wartością względną i zależy od odległości i środowiska akustycznego. Bardziej szczegółowe informacje
podano na rysunkach w podręczniku danych technicznych.
Parametry elektryczne
Parametry techniczne RXYSQ4_V1 RXYSQ5_V1 RXYSQ6_V1 RXYSQ4_Y1 RXYSQ5_Y1 RXYSQ6_Y1
Zasilanie
▪ Nazwa V1 Y1 ▪ Fazy 1~ 3N~ ▪ Częstotliwość 50Hz 50Hz ▪ Napięcie 220-240V 380-415V
Prąd
▪ Nominalny prąd pracy (RLA) ▪ Prąd rozruchowy (MSC) ▪ Min. prąd w obwodzie w A (MCA) ▪ Maksymalny amperaż bezpiecznika (MFA) ▪ Łączny amperaż nadmiarowo-prądowy
(TOCA)
(e)
▪ Prąd pod pełnym obciążeniem (FLA)
Zakres napięcia 220-240V +/– 10% 380-415V +/– 10% Przewody połączeniowe
▪ Zasilania 3G 5G ▪ Łączące z urządzeniem wewnętrznym 2 (F1/F2) 2 (F1/F2)
Złącze zasilania zarówno urządzenie wewnętrzne, jak i
(a) Wartość RLA bazuje na temperaturze urządzenia wewnętrznego wynoszącej 27°Ct.such. oraz 19°Ct.wilg. oraz temperaturze zewnętrznej
35°Ct.such.
(b) MSC=prąd maksymalny podczas rozruchu sprężarki. W układzie VRV IV-S stosowane są wyłącznie sprężarki inwerterowe. W celu dokonania
wyboru właściwej średnicy okablowania konieczne jest użycie wartości MCA. Wartość MCA można uznać za maksymalny prąd pracy.
(c) W celu dokonania wyboru właściwej średnicy okablowania konieczne jest użycie wartości MCA. Wartość MCA można uznać za maksymalny prąd
pracy.
(d) Wartość MFA służy do wyboru wyłącznika obwodu oraz przerywacza obwodu (detektora prądu upływowego).
(e) TOCA oznacza łączną wartość każdego zestawu OC.
(f) FLA=nominalny prąd pracy wentylatora. Zakres napięcia: urządzenia są przeznaczone do pracy w instalacjach elektrycznych, w których napięcie
podane na zaciski urządzenia mieści się w podanym zakresie. Maksymalny dozwolony zakres napięcia między fazami to 2%.
(a)
(b)
(c)
14,0A 17,3A 21,2A 4,44A 5,55A 6,84A
≤MCA ≤MCA ≤MCA ≤MCA ≤MCA ≤MCA
29,1A 14,1A
(d)
32A 16A
29,1A 14,1A
(f)
0,6A 0,6A
zarówno urządzenie wewnętrzne, jak i
zewnętrzne
zewnętrzne
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
56
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B
Klimatyzator typu VRV IV-S
4P404676-1 – 2015.05
Page 57

13.8 Tabela wydajności: Urządzenie wewnętrzne

Łączna wydajność urządzeń wewnętrznych musi mieścić się w podanym zakresie. Współczynnik połączeń (ang. connection ratio, CR): 50%≤CR≤130%.
13 Dane techniczne
Klasa mocy
urządzenia
zewnętrzne
go HP
4 50 80 100 130 5 62,5 100 125 162,5 6 70 112 140 182
UWAGA
W przypadku wyboru łącznej wydajności wyższej niż podana w powyższej tabeli wydajność chłodzenia i ogrzewania ulegnie obniżeniu. Dodatkowe informacje zawierają dane techniczne urządzenia.
50%
minimalna
CR
(VRVDX)
80%
minimalna
CR (RADX)
100%
nominalna
CR
130%
maksymaln
a CR
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B Klimatyzator typu VRV IV-S 4P404676-1 – 2015.05
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
57
Page 58
14 Dla użytkownika
g
d d
c c
f
eb
a
g
f
e

Dla użytkownika

14 Informacje dotyczące
systemu
Urządzenie wewnętrzne stanowiące części systemu pompy ciepła VRV IV-S może służyć zarówno do ogrzewania, jak i chłodzenia. Typ urządzenia wewnętrznego, którego można użyć, zależy od serii urządzeń zewnętrznych.
UWAGA
Klimatyzatora nie należy używać do celów niezgodnych z przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia do chłodzenia aparatury precyzyjnej, żywności, roślin, zwierząt ani dzieł sztuki – może to być dla nich szkodliwe.
UWAGA
Na potrzeby przyszłych modyfikacji lub rozbudowy systemu:
W danych technicznych zamieszczono pełen przegląd dozwolonych kombinacji (na potrzeby przyszłej rozbudowy) — należy zapoznać się z ich treścią. W celu uzyskania dalszych informacji oraz profesjonalnej porady należy skontaktować się z instalatorem.
INFORMACJE
▪ Kombinacja urządzeń wewnętrznych VRVDX i RADX
nie jest dozwolona.
▪ Kombinacja urządzeń wewnętrznych RADX i AHU nie
jest dozwolona.
▪ Kombinacja urządzeń RADX i urządzeń wewnętrznych
dla kurtyn powietrznych nie jest dozwolona.
W ogólnym przypadku urządzenia wewnętrzne następującego typu można podłączyć do systemu pompy ciepła VRV IV-S (lista nie jest wyczerpująca; jej zawartość zależy od kombinacji modeli urządzeń zewnętrznych i wewnętrznych):
▪ Urządzenia wewnętrzne typu VRV z bezpośrednim odparowaniem
(zastosowania powietrze-powietrze).
▪ Urządzenia wewnętrzne typu RA z bezpośrednim odparowaniem
(zastosowania powietrze-powietrze).
▪ AHU (zastosowania powietrze-powietrze): Wymagany jest zestaw
EKEXV.
▪ Kurtyna powietrzna -Biddle- (w zastosowaniach powietrze-
powietrze).
Połączenie w parę urządzenia do obróbki powietrza z urządzeniem zewnętrznym z pompą ciepła VRV IV-S jest obsługiwane.
Połączenie urządzenia do obróbki powietrza w układzie multi z urządzeniem zewnętrznym pompy ciepła VRV IV-S jest obsługiwane, nawet w przypadku połączenia z urządzeniami wewnętrznymi VRV z bezpośrednim odparowaniem.
Dodatkowe informacje zawierają dane techniczne urządzenia.

14.1 Układ systemu

a Urządzenie zewnętrzne pompy ciepła typu VRV IV-S b Przewody czynnika chłodniczego c Urządzenie wewnętrzne typu VRV z bezpośrednim
odparowaniem (DX)
d Interfejs użytkownika (dedykowany w zależności od typu
urządzenia wewnętrznego)
e Moduł rozgałęzień (wymagany do podłączenia urządzeń
wewnętrznych z bezpośrednim odparowaniem Residential Air (RA) lub Sky Air (SA) (DX))
f Urządzenia wewnętrzne Residential Air (RA) z
bezpośrednim odparowaniem (DX)
g Interfejs użytkownika (bezprzewodowy, dedykowany w
zależności od typu urządzenia wewnętrznego)
15 Interfejs komunikacji z
użytkownikiem
OSTROŻNIE
Nigdy nie należy dotykać wewnętrznych części pilota. Nie wolno zdejmować przedniego panelu. Dotknięcie
niektórych części wewnętrznych jest niebezpieczne; może też spowodować usterkę urządzenia. Aby skontrolować i wyregulować części wewnętrzne, należy skontaktować się z dealerem.
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera pobieżny przegląd głównych funkcji systemu.
Szczegółowe informacje dotyczące wymaganych czynności w celu realizacji pewnych funkcji można znaleźć w odpowiedniej instrukcji montażu i obsługi urządzenia wewnętrznego.
Odpowiednie informacje podano w zainstalowanym interfejsie użytkownika.
16 Przed przystąpieniem do
eksploatacji
OSTRZEŻENIE
Urządzenie zawiera części elektryczne, które mogą się nagrzewać.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
58
OSTRZEŻENIE
Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy upewnić się, że instalacja została wykonana przez specjalistyczną firmę monterską.
OSTROŻNIE
Długotrwałe przebywanie w strumieniu powietrza jest szkodliwe dla zdrowia.
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B
Klimatyzator typu VRV IV-S
4P404676-1 – 2015.05
Page 59

17 Obsługa

OSTROŻNIE
Aby uniknąć niedoboru tlenu, należy odpowiednio przewietrzać pomieszczenie, jeśli razem z klimatyzatorem używane są urządzenia wyposażone w palniki.
OSTROŻNIE
Klimatyzatora nie należy uruchamiać, jeśli w pomieszczeniu używany jest środek przeciw owadom unoszący się w powietrzu. Może to spowodować nagromadzenie środków chemicznych w urządzeniu, co spowoduje zagrożenie zdrowia osób nadwrażliwych na chemikalia.
Niniejsza instrukcja dotyczy systemów sterowanych w sposób standardowy. Przed rozpoczęciem eksploatacji należy zwrócić się do dealera w celu uzyskania informacji dotyczących używanego typu systemu. Jeśli w używanej instalacji stosowany jest niestandardowy system sterowania, należy zwrócić się do dealera o instrukcję obsługi właściwą dla tego systemu.
Tryby pracy (w zależności od typu urządzenia wewnętrznego): ▪ Ogrzewanie i chłodzenie (powietrze-powietrze). ▪ Tryb tylko nawiewu (powietrze-powietrze). W zależności od typu urządzenia wewnętrznego dostępne są
dedykowane funkcje. Więcej informacji można znaleźć w odpowiedniej instrukcji montażu/obsługi.
17 Obsługa

17.1 Zakres pracy

Aby zagwarantować bezpieczną i efektywną eksploatację, należy używać systemu w podanych niżej przedziałach temperatury i wilgotności.
Chłodzenie Ogrzewanie
Temperatura zewnętrzna
Temperatura w pomieszczeniu
Wilgotność w pomieszczeniu
(a) Aby uniknąć kondensacji i wyciekania wody z urządzenia.
W temperaturze lub wilgotności spoza podanych przedziałów mogą uaktywnić się urządzenia zabezpieczające i klimatyzator może nie działać.
Powyższy zakres pracy obowiązuje wyłącznie w przypadku urządzeń wewnętrznych z bezpośrednim odparowaniem, podłączonych do systemu VRV IV-S.
W przypadku korzystania z modułów AHU obowiązują specjalne zakresy pracy. Można je znaleźć w instrukcji montażu/obsługi dedykowanego urządzenia. Najnowsze informacje można znaleźć w danych technicznych.
–5~46°Ct.such. –20~21°Ct.such.
–20~15,5°C t.wilg.
21~32°Ct.such.
14~25°Ct.wilg.
≤80%
15~27°Ct.such.
(a)
▪ W przypadku wyłączenia zasilania wyłącznikiem głównym
podczas pracy, urządzenie zostanie automatycznie ponownie uruchomione po włączeniu zasilania.

17.2.2 Praca w trybie chłodzenia, ogrzewania, nawiewu i automatycznym

▪ Gdy na wyświetlaczu widoczny jest wskaźnik "change-over
under centralized control" (scentralizowane sterowanie ogrzewaniem/chłodzeniem), nie jest możliwe przełączanie między ogrzewaniem a chłodzeniem (Więcej informacji można znaleźć w instrukcjach montażu/obsługi interfejsu użytkownika).
▪ Gdy na wyświetlaczu miga wskaźnik "change-over under
centralized control" (scentralizowane sterowanie ogrzewaniem/ chłodzeniem), należy zapoznać się z treścią punktu
"17.5.1 Informacje na temat ustawiania nadrzędnego interfejsu użytkownika"na stronie61.
▪ Wentylator może działać jeszcze przez około 1 minutę po
wyłączeniu ogrzewania.
▪ W zależności od temperatury w pomieszczeniu szybkość
przepływu powietrza może zmieniać się automatycznie, możliwe jest także natychmiastowe wyłączenie wentylatora. Nie jest to usterka.

17.2.3 Informacje na temat trybu ogrzewania

W trybie ogrzewania uzyskanie żądanej temperatury może potrwać trochę dłużej w porównaniu z uzyskaniem nastawy w trybie chłodzenia.
Poniższe czynności mają na celu eliminację ryzyka spadku wydajności grzewczej lub nawiewu do pomieszczenia chłodnego powietrza.
Tryb odszraniania
W trybie ogrzewania zamarzanie chłodzonej powietrzem wężownicy urządzenia zewnętrznego nasila się z czasem, blokując wymianę ciepła. Wydajność grzewcza zmniejsza się, zaś system wymaga przełączenia do trybu odszraniania celem dostarczenia odpowiedniej ilości ciepła do urządzeń wewnętrznych:
Praca urządzenia wewnętrznego zostanie przerwana, kierunek przepływu czynnika ulegnie odwróceniu i energia z wnętrza budynku zostanie użyta do odszraniania wężownicy urządzenia zewnętrznego.
Na wyświetlaczach urządzenia wewnętrznego będzie widniała informacja o trwającym odszranianiu.
Eliminacja nawiewu zimnego powietrza podczas rozruchu
Aby zapobiec wydmuchiwaniu zimnego powietrza z urządzenia wewnętrznego bezpośrednio po włączeniu ogrzewania, wentylator wewnętrzny jest automatycznie wyłączany. Na wyświetlaczu
interfejsu użytkownika wyświetlany jest symbol . Wentylator może uruchamiać się z opóźnieniem. Nie jest to usterka.

17.2 Eksploatacja systemu

17.2.1 Informacje dotyczące eksploatacji systemu

▪ Sposób obsługi różni się w zależności od zastosowanej
konfiguracji urządzenia zewnętrznego i interfejsu użytkownika.
▪ W celu odpowiedniego zabezpieczenia urządzenia, należy
włączyć je za pomocą głównego wyłącznika zasilania na 6 godzin przed uruchomieniem.
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B Klimatyzator typu VRV IV-S 4P404676-1 – 2015.05
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
59
Page 60
17 Obsługa
a
b
1
1
1
1
1
INFORMACJE
▪ Wydajność grzewcza spada wraz ze spadkiem
temperatury zewnętrznej. W takim przypadku należy użyć innego urządzenia grzewczego razem z klimatyzatorem. (Jeśli klimatyzator używany jest z urządzeniem, w którym występuje otwarty płomień, należy stale wietrzyć pomieszczenie.) Nie należy umieszczać urządzeń wytwarzających otwarty płomień w strumieniu powietrza z klimatyzatora ani pod urządzeniem.
▪ Nagrzanie pomieszczenia od chwili rozruchu
urządzenia może zająć pewien czas ze względu na zastosowanie układu cyrkulacji gorącego powietrza do ogrzania pomieszczenia.
▪ W przypadku uniesienia się gorącego powietrza pod
sufit, gdy obszar u dołu pomieszczenia pozostaje wciąż chłodny, zaleca się użycie urządzenia do wymuszenia ruchu powietrza (wentylatora wewnętrznego wymuszającego cyrkulację powietrza). Szczegółowe informacje można uzyskać od dealera.

17.2.4 Eksploatacja systemu (BEZ zdalnego przełącznika ogrzewania/chłodzenia)

1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk wyboru trybu pracy z interfejsu
użytkownika i wybierz żądany tryb.
Chłodzenie Ogrzewanie Tylko nawiew
2 Naciśnij przycisk ON/OFF na interfejsie użytkownika.
Wynik: Lampka wskaźnika pracy zapali się i urządzenie
zacznie działać.
Wyłączanie
3 Naciśnij ponownie przycisk ON/OFF na interfejsie użytkownika.
Wynik: Lampka wskaźnika pracy zgaśnie i urządzenie
przestanie działać.
UWAGA
Nie wyłączaj zasilania natychmiast po zatrzymaniu urządzenia – odczekaj co najmniej 5 minut.
Regulacja
Procedurę programowania temperatury, prędkości wentylatora i kierunku przepływu powietrza zawiera instrukcja obsługi interfejsu użytkownika.
2 Naciśnij przycisk ON/OFF na interfejsie użytkownika.
Wynik: Lampka wskaźnika pracy zapali się i urządzenie
zacznie działać.

17.2.5 Eksploatacja systemu (ZE zdalnym przełącznikiem ogrzewania/chłodzenia)

Przegląd informacji dotyczących przełącznika trybu ogrzewania/chłodzenia
a PRZYCISK WYBORU TRYBU
NAWIEWU/KLIMATYZACJI
Ustaw przełącznik na wartość (tylko wentylator) lub (ogrzewanie lub
chłodzenie).
b PRZEŁĄCZNIK CHŁODZENIA/
OGRZEWANIA
Ustaw przełącznik na wartość przypadku chłodzenia lub na wartość
w przypadku ogrzewania
Uruchamianie
1 Za pomocą przełącznika ogrzewania/chłodzenia wybierz tryb
pracy w następujący sposób:
Chłodzenie Ogrzewanie Tylko nawiew
w

17.3 Korzystanie z programu osuszania

17.3.1 Informacje na temat programu osuszania

▪ Program ten służy do obniżania wilgotności w pomieszczeniu przy
jak najmniejszym spadku temperatury (minimalnym wychłodzeniu pomieszczenia).
▪ Mikrokomputer automatycznie określa temperaturę i obroty
wentylatora (nie można ustawić tych parametrów za pośrednictwem interfejsu użytkownika).
▪ System nie uruchomi się, jeśli w pomieszczeniu panuje niska
temperatura (<20°C).

17.3.2 Korzystanie z programu osuszania (BEZ zdalnego przełącznika ogrzewania/ chłodzenia)

Uruchamianie
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk wyboru trybu na wyświetlaczu
interfejsu użytkownika i wybierz
2 Naciśnij przycisk ON/OFF na interfejsie użytkownika.
Wynik: Lampka wskaźnika pracy zapali się i urządzenie
zacznie działać.
3 Naciśnij przycisk ustawiania kierunku przepływu powietrza
(dotyczy tylko urządzeń z podwójnym przepływem, wielokrotnym przepływem, narożnych, podsufitowych i montowanych na ścianie). Szczegółowe informacje zawiera
"17.4Ustawianie kierunku przepływu powietrza"na stronie61.
Wyłączanie
4 Naciśnij ponownie przycisk ON/OFF na interfejsie użytkownika.
Wynik: Lampka wskaźnika pracy zgaśnie i urządzenie
przestanie działać.
(program osuszania).
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
60
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B
Klimatyzator typu VRV IV-S
4P404676-1 – 2015.05
Page 61
17 Obsługa
1
1
g
d d
c c
f
eb
a
g
f
e
UWAGA
Nie wyłączaj zasilania natychmiast po zatrzymaniu urządzenia – odczekaj co najmniej 5 minut.

17.3.3 Korzystanie z programu osuszania (ZE zdalnym przełącznikiem ogrzewania/ chłodzenia)

Uruchamianie
1 Za pomocą zdalnego przełącznika ogrzewania/chłodzenia
wybierz tryb chłodzenia.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk wyboru trybu na wyświetlaczu
interfejsu użytkownika i wybierz (program osuszania).
3 Naciśnij przycisk ON/OFF na interfejsie użytkownika.
Wynik: Lampka wskaźnika pracy zapali się i urządzenie
zacznie działać.
4 Naciśnij przycisk ustawiania kierunku przepływu powietrza
(dotyczy tylko urządzeń z podwójnym przepływem, wielokrotnym przepływem, narożnych, podsufitowych i montowanych na ścianie). Szczegółowe informacje zawiera
"17.4Ustawianie kierunku przepływu powietrza"na stronie61.
Wyłączanie
5 Naciśnij ponownie przycisk ON/OFF na interfejsie użytkownika.
Wynik: Lampka wskaźnika pracy zgaśnie i urządzenie
przestanie działać.
UWAGA
Nie wyłączaj zasilania natychmiast po zatrzymaniu urządzenia – odczekaj co najmniej 5 minut.

17.4 Ustawianie kierunku przepływu powietrza

Odpowiednie informacje podano w instrukcji obsługi interfejsu użytkownika.
Chłodzenie Ogrzewanie
▪ Gdy temperatura w
pomieszczeniu jest niższa od ustawionej.
▪ Podczas ciągłej pracy z poziomym kierunkiem przepływu
powietrza.
▪ W przypadku urządzeń podsufitowych lub montowanych na
ścianie, podczas pracy ciągłej z nadmuchem powietrza w dół w trybie chłodzenia, sterowanie kierunkiem nadmuchu powietrza może odbywać się za pośrednictwem mikrokomputera; zmieni się wtedy również wskazanie na pilocie.
Kierunek przepływu powietrza może być regulowany w następujący sposób.
▪ Położenie kierownicy sterującej przepływem dobierane jest
automatycznie.
▪ Kierunek przepływu powietrza może być ustalony przez
użytkownika.
▪ Pozycja automatyczna
OSTRZEŻENIE
Nie należy nigdy dotykać wylotu powietrza ani poziomych łopatek, gdy kierownica porusza się ruchem wahadłowym. Grozi to zranieniem palców lub uszkodzeniem urządzenia.
UWAGA
▪ Zakres ruchu kierownicy jest zmienny. Szczegółowe
informacje można uzyskać od dealera. (dotyczy tylko urządzeń z podwójnym przepływem, wielokrotnym przepływem, podsufitowych i montowanych na ścianie).
▪ Należy unikać eksploatacji urządzenia z kierownicą
ustawioną poziomo osadzanie się rosy i kurzu na suficie lub kierownicy.
▪ Podczas uruchamiania
urządzenia.
▪ Gdy temperatura w
pomieszczeniu jest wyższa od ustawionej.
▪ Podczas odszraniania.
i żądana .
. Może to powodować

17.5 Ustawianie nadrzędnego interfejsu użytkownika

17.5.1 Informacje na temat ustawiania nadrzędnego interfejsu użytkownika

17.4.1 Informacje na temat klapy sterującej przepływem powietrza

Urządzenia z podwójnym i wielokrotnym przepływem
Urządzenia narożne
Urządzenia do montażu podsufitowego
Urządzenia do montażu na ścianie
W warunkach opisanych poniżej kierunkiem przepływu powietrza steruje mikrokomputer, a zatem kierunek ten może być inny, niż pokazany na wyświetlaczu.
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B Klimatyzator typu VRV IV-S 4P404676-1 – 2015.05
a Urządzenie zewnętrzne pompy ciepła typu VRV IV-S
b Przewody czynnika chłodniczego
c Urządzenie wewnętrzne typu VRV z bezpośrednim
odparowaniem (DX)
d Interfejs użytkownika (dedykowany w zależności od typu
urządzenia wewnętrznego)
e Moduł rozgałęzień (wymagany do podłączenia urządzeń
wewnętrznych z bezpośrednim odparowaniem Residential Air (RA) lub Sky Air (SA) (DX))
f Urządzenia wewnętrzne Residential Air (RA) z
bezpośrednim odparowaniem (DX)
g Interfejs użytkownika (bezprzewodowy, dedykowany w
zależności od typu urządzenia wewnętrznego)
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
61
Page 62

18 Praca w trybie energooszczędnym

Gdy system jest zainstalowany w sposób przedstawiony na rysunku powyżej, konieczne jest wyznaczenie jednego z interfejsów do roli nadrzędnego interfejsu użytkownika.
Na wyświetlaczach interfejsów użytkownika urządzeń podrzędnych widoczny jest symbol (scentralizowane sterowanie ogrzewaniem/chłodzeniem). Interfejsy urządzeń podrzędnych automatycznie dostosowują się do trybu wybranego w urządzeniu nadrzędnym.
Tryb ogrzewania lub chłodzenia można wybrać wyłącznie za pomocą nadrzędnego interfejsu użytkownika.

17.5.2 Wyznaczanie nadrzędnego interfejsu użytkownika (urządzenie VRV DX)

W przypadku, gdy urządzenia wewnętrzne VRV DX podłączono do systemu VRV IV-S:
1 Naciśnij i przytrzymaj przez 4 sekundy przycisk wyboru trybu na
aktualnie wybranym nadrzędnym interfejsie użytkownika. Jeśli tej procedury jeszcze nie przeprowadzono, możliwe jest przeprowadzenie jej dla pierwszego uruchomionego interfejsu użytkownika.
Wynik: Zacznie pulsować wskaźnik (scentralizowane sterowanie ogrzewaniem/chłodzeniem) na wszystkich podrzędnych interfejsach podłączonych do tego samego urządzenia zewnętrznego.
2 Naciśnij przycisk wyboru trybu na sterowniku, który ma stać się
nowym interfejsem nadrzędnym. Wynik: Na tym kończy się procedura wyboru. Interfejs został
wyznaczony do roli interfejsu nadrzędnego, a wskaźnik (scentralizowane sterowanie ogrzewaniem/chłodzeniem) znika z wyświetlacza. Na wyświetlaczach pozostałych interfejsów
pojawia się wskaźnik (scentralizowane sterowanie ogrzewaniem/chłodzeniem).

17.5.3 Wyznaczanie nadrzędnego interfejsu użytkownika (urządzenie RA DX)

W przypadku, gdy urządzenia wewnętrzne RADX podłączono do systemu VRV IV-S:
1 Zatrzymaj wszystkie urządzenia wewnętrzne. 2 Gdy system nie działa (termostaty wszystkich urządzeń
wewnętrznych są wyłączone) możliwe jest zdefiniowanie głównego urządzenia wewnętrznego RA DX i przez wskazanie tego urządzenia w interfejsie na promieniowanie podczerwone (należy włączyć termostat w żądanym trybie).
Jedynym sposobem zmiany urządzenia nadrzędnego jest powtórzenie poprzedniej procedury. Przełączenie trybu chłodzenia/ ogrzewania (lub odwrotnie) jest możliwe wyłącznie w drodze zmiany trybu pracy urządzenia wewnętrznego zdefiniowanego jako nadrzędne.

17.5.4 Informacje na temat systemów sterowania

Oprócz sterowania niezależnego (jeden interfejs użytkownika steruje jednym urządzeniem wewnętrznym) system oferuje dwa inne systemy sterowania. Jeśli używane urządzenie jest sterowane w opisany sposób, to należy sprawdzić, co następuje:
Typ Opis
System sterowania grupowego
Jeden interfejs użytkownika steruje maksymalnie 16 urządzeniami wewnętrznymi. Wszystkie urządzenia wewnętrzne są regulowane jednakowo.
Typ Opis
System sterowany dwoma interfejsami
UWAGA
W przypadku zmiany kombinacji lub ustawień w systemie sterowania grupowego albo w systemie sterowanym dwoma interfejsami, należy zwrócić się do dealera.
Jednym urządzeniem wewnętrznym sterują dwa interfejsy użytkownika (w przypadku systemu sterowania grupowego – jedną grupą urządzeń wewnętrznych). Urządzenie jest sterowane niezależnie.
18 Praca w trybie
energooszczędnym
Aby zapewnić prawidłowe działanie systemu, należy przestrzegać poniższych zaleceń.
▪ Należy właściwie ustawić wylot powietrza i unikać bezpośredniego
kierowania strumienia powietrza na osoby przebywające w pomieszczeniu.
▪ Temperaturę w pomieszczeniu należy odpowiednio wyregulować,
aby uzyskać komfortowe warunki. Unikać nadmiernego nagrzewania lub schładzania.
▪ Podczas chłodzenia należy zapobiegać przedostawaniu się do
pomieszczenia promieni słonecznych, stosując żaluzje lub zasłony.
▪ Należy często przeprowadzać wentylację. Intensywna
eksploatacja wymaga zwrócenia szczególnej uwagi na wentylację.
▪ Drzwi i okna powinny być zamknięte. Przy otwartych drzwiach i
oknach powietrze z pomieszczenia będzie wypływało na zewnątrz, a w rezultacie pogorszy się skuteczność chłodzenia i ogrzewania.
▪ Należy uważać, by zanadto nie wychłodzić ani nie nagrzać
pomieszczenia. Utrzymywanie temperatury na umiarkowanym poziomie pomaga zaoszczędzić energię.
▪ Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów w pobliżu wlotu i
wylotu powietrza. Może to spowodować pogorszenie wydajności lub wyłączenie urządzenia.
▪ Gdy urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy
wyłączyć zasilanie wyłącznikiem głównym. Gdy wyłącznik główny jest włączony, urządzenie zużywa energię elektryczną. Aby zapewnić sprawne działanie urządzenia, na 6 godzin przed jego uruchomieniem należy włączyć zasilanie. (Patrz punkt "Konserwacja" w instrukcji obsługi urządzenia wewnętrznego.)
▪ Gdy na wyświetlaczu pojawi się symbol (pora wyczyścić filtr
powietrza), należy wezwać wykwalifikowanego technika serwisu w celu wyczyszczenia filtrów. (Patrz punkt "Konserwacja" w instrukcji obsługi urządzenia wewnętrznego.)
▪ Urządzenie wewnętrzne oraz interfejs użytkownika muszą
znajdować się w odległości co najmniej 1 m od telewizorów, odbiorników radiowych, wież stereo i podobnych sprzętów. Niezastosowanie się do tego zalecenia może być przyczyną interferencji i zakłóceń obrazu.
▪ Pod urządzeniem wewnętrznym nie należy umieszczać
przedmiotów, które mogłyby zostać uszkodzone na skutek kontaktu z wodą.
▪ W przypadku przekroczenia wilgotności 80% lub zatkania wylotu,
skropliny mogą zacząć wyciekać z urządzenia wewnętrznego.
Ten system pompy ciepła wyposażono w funkcję zaawansowanego oszczędzania energii. W zależności od priorytetów możliwe jest położenie nacisku na oszczędność energii lub poziom komfortu.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
62
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B
Klimatyzator typu VRV IV-S
4P404676-1 – 2015.05
Page 63

19 Czynności konserwacyjne i serwisowe

Możliwy jest wybór kilku parametrów, skutkujący optymalną równowagą między zużyciem energii a komfortem w danym zastosowaniu.
Dostępnych jest kilka wzorców, które pokrótce opisano poniżej. W celu modyfikacji parametrów odpowiednio do potrzeb budynku oraz w celu uzyskania wskazówek należy skontaktować się z instalatorem lub dealerem.
Szczegółowe informacje dla instalatora zawarto w instrukcji montażu. Może on pomóc w osiągnięciu optymalnej równowagi między zużyciem energii a komfortem.

18.1 Dostępne główne metody eksploatacji

Basic (Podstawowa)
Temperatura czynnika chłodniczego pozostaje niezmieniona niezależnie od warunków zewnętrznych. Odpowiada to standardowej pracy zgodnie z oczekiwaniami wobec wcześniej poznanych systemów VRV.
Automatic (Automatyczna)
Temperaturę czynnika chłodniczego ustala się w zależności od warunków otoczenia. Wymaga to dostosowania temperatury czynnika chłodniczego do obciążenia (co jest też związane z parametrami otoczenia).
Np. w sytuacji, gdy system działa w trybie chłodzenia, nie jest konieczna aż tak duża wydajność chłodzenia, jeśli temperatura otoczenia utrzymuje się na poziomie np. 25°C, w porównaniu z sytuacją, gdy temperatura otoczenia wynosi np. 35°C. Korzystając z tego faktu, system automatycznie zwiększa temperaturę czynnika, automatycznie redukując dostarczaną wydajność chłodniczą i podnosząc sprawność energetyczną systemu.
Tryb wysokiej czułości/ekonomiczny (chłodzenie/ogrzewanie)
Temperatura czynnika chłodniczego ma wartość wyższą/niższą (chłodzenie/ogrzewanie) w porównaniu z pracą w trybie podstawowym. W trybie o wysokiej czułości największą rolę odgrywa poziom komfortu klienta.
Metoda wyboru urządzeń wewnętrznych jest szczególnie ważna i wymaga uważnego wyboru, ponieważ dostępna wydajność różni się względem wydajności w trybie podstawowym.
W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących zastosowań trybu o wysokiej czułości należy skontaktować się z instalatorem.

18.2 Dostępne ustawienia komfortu

Dla każdego z powyższych trybów można wybrać poziom komfortu. Poziom komfortu jest związany z czasem i wysiłkiem (zużyciem energii) mającym na celu osiągnięcie żądanej temperatury w pomieszczeniu w wyniku tymczasowej zmiany temperatury czynnika chłodniczego na inne wartości w celu szybszego osiągnięcia żądanych warunków.
▪ Powerful ▪ Quick ▪ Mild ▪ Eco
19 Czynności konserwacyjne i
serwisowe
UWAGA
Nie należy dokonywać samodzielnych przeglądów ani napraw urządzenia. Należy w tym celu wezwać wykwalifikowanego technika serwisu.
OSTRZEŻENIE
Wymieniając przepalony bezpiecznik, należy stosować bezpiecznik o właściwej wartości nominalnej. Użycie zamiast bezpiecznika przewodu miedzianego lub innego może spowodować zniszczenie urządzenia lub pożar.
OSTROŻNIE
Nie wolno wkładać palców, prętów ani innych przedmiotów do wlotu lub wylotu powietrza. Nie wolno zdejmować osłony wentylatora. Może to spowodować obrażenia ciała, gdyż wentylator obraca się z dużą szybkością.
OSTROŻNIE Należy uważać na wentylator.
Dokonywanie przeglądów urządzenia przy działającym wentylatorze jest niebezpieczne.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwacyjnych zatrzymaj pracę wyłącznikiem głównym.
OSTROŻNIE
Po dłuższej eksploatacji należy sprawdzić, czy podstawa i mocowanie urządzenia nie uległy uszkodzeniu. W przypadku uszkodzenia może nastąpić upadek urządzenia, co może spowodować obrażenia.
UWAGA
Nie należy przecierać panelu operacyjnego pilota benzyną, rozpuszczalnikiem, chemicznym środkiem odkurzającym itp. Panel może wyblaknąć lub może zostać starta powierzchnia pokrycia. W przypadku silnego zabrudzenia należy zwilżyć ściereczkę neutralnym środkiem czyszczącym rozcieńczonym wodą, wykręcić i wytrzeć panel. Należy wytrzeć go inną, suchą ściereczką.

19.1 Konserwacja po długiej przerwie w eksploatacji

Np. przed początkiem sezonu. ▪ Sprawdź drożność wylotów powietrza z urządzeń wewnętrznych i
zewnętrznych, w razie potrzeby udrożnij je.
▪ Oczyść filtry powietrza i obudowy urządzeń wewnętrznych. Należy
skontaktować się z instalatorem lub pracownikiem serwisowym w celu oczyszczenia filtrów i obudów urządzenia wewnętrznego. Wskazówki dotyczące konserwacji i procedury czyszczenia podano w instrukcjach instalacji/obsługi dedykowanych urządzeń wewnętrznych. Koniecznie wyczyść tył panelu przedniego.
▪ Włącz zasilanie na co najmniej 6 godzin przed uruchomieniem
urządzenia; zapewni to bardziej płynną pracę urządzenia. Po włączeniu zasilania pojawia się wyświetlacz interfejsu użytkownika.
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B Klimatyzator typu VRV IV-S 4P404676-1 – 2015.05

19.2 Konserwacja przed długą przerwą w eksploatacji

Np. na koniec sezonu.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
63
Page 64
19 Czynności konserwacyjne i serwisowe
▪ Pozostaw urządzenia wewnętrzne w trybie samego nawiewu na
około pół dnia, aby wysuszyć wnętrza urządzeń. Szczegółowe informacje o pracy w trybie nawiewu można znaleźć w punkcie
"17.2.2 Praca w trybie chłodzenia, ogrzewania, nawiewu i
automatycznym"na stronie59.
▪ Wyłącz zasilanie. Wyświetlacz interfejsu użytkownika znika. ▪ Oczyść filtry powietrza i obudowy urządzeń wewnętrznych. Należy
skontaktować się z instalatorem lub pracownikiem serwisowym w
celu oczyszczenia filtrów i obudów urządzenia wewnętrznego.
Wskazówki dotyczące konserwacji i procedury czyszczenia
podano w instrukcjach instalacji/obsługi dedykowanych urządzeń
wewnętrznych. Koniecznie wyczyść tył panelu przedniego.
19.3 Informacje dotyczące czynnika
chłodniczego
Niniejszy produkt zawiera fluorowane gazy cieplarniane. Gazów tych NIE WOLNO uwalniać do atmosfery.
Tym czynnika chłodniczego: R410A Wartość wskaźnika odzwierciedlającego potencjał tworzenia efektu
cieplarnianego: 2087,5 W zależności od obowiązujących przepisów może być konieczne
przeprowadzanie okresowych kontroli pod kątem szczelności. Więcej informacji można uzyskać od instalatora.
OSTRZEŻENIE
Czynnik chłodniczy używany w klimatyzatorze jest bezpieczny i w normalnych warunkach nie wycieka z urządzenia. W przypadku wycieku czynnika do pomieszczenia, kontaktu z ogniem pieca, grzałką lub kuchenką może spowodować powstanie groźnych gazów.
Wyłączyć wszystkie urządzenia grzewcze działające na zasadzie spalania, przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z dealerem, u którego dokonano zakupu.
Do momentu potwierdzenia zakończenia napraw elementów, z których nastąpił wyciek, nie należy korzystać z klimatyzatora.
19.4 Posprzedażne czynności
serwisowe i gwarancja

19.4.1 Okres gwarancji

▪ Do produktu dołączona jest karta gwarancyjna wypełniana przez
dealera w trakcie montażu. Wypełniona karta powinna zostać
sprawdzona przez klienta i zachowana. ▪ Jeśli w okresie gwarancji konieczna będzie naprawa
klimatyzatora, należy skontaktować się z dealerem, mając
przygotowaną kartę gwarancyjną.
19.4.2 Zalecana częstotliwość przeprowadzania
przeglądów i konserwacji
Ponieważ po upływie kilku lat użytkowania urządzenia w klimatyzatorze gromadzi się kurz, powoduje to pewien spadek wydajności. Ponieważ do zdemontowania i wyczyszczenia wnętrza urządzeń niezbędne jest odpowiednie doświadczenie techniczne, zalecamy podpisanie umowy na czynności konserwacyjne i przeglądy, które będą wykonywane obok normalnej konserwacji. Nasi dealerzy mają dostęp do zapasów najważniejszych części zamiennych i mogą zapewnić wieloletnie sprawne działanie klimatyzatora. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z dealerem.
Zwracając się do dealera o interwencję, należy zawsze podawać:
▪ pełną nazwę modelu klimatyzatora;
▪ numer seryjny (podany na tabliczce znamionowej urządzenia); ▪ datę montażu; ▪ objawy usterki i szczegóły awarii.
OSTRZEŻENIE
▪ Nie należy samodzielnie przerabiać, rozmontowywać,
demontować, ponownie montować ani naprawiać urządzenia, ponieważ nieprawidłowo przeprowadzony demontaż i montaż może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym lub pożaru. Należy skontaktować się z dealerem.
▪ Jeśli dojdzie do wycieku czynnika chłodniczego nie
należy dopuścić do kontaktu czynnika z otwartym płomieniem. Sam czynnik chłodniczy jest całkowicie bezpieczny, nietoksyczny i niepalny, jednak jeśli przedostanie się do pomieszczenia, w którym występuje otwarty płomień (grzejnika, kuchenki itp.), dojdzie do wydzielania toksycznych gazów. Przed ponownym uruchomieniem urządzenia należy zawsze zlecić specjaliście naprawę nieszczelności i przeprowadzenie kontroli.

19.4.3 Zalecana częstotliwość przeprowadzania przeglądów i konserwacji

Należy zwrócić uwagę, że podane częstotliwości konserwacji i wymiany nie mają związku z okresem gwarancji na poszczególne części.
Podzespół Cykl
przeglądu
Silnik elektryczny 1 rok 20000 h Płytka drukowana 25000 h Wymiennik ciepła 5 lat Czujnik (termistor itp.) 5 lat Interfejs użytkownika i
przełączniki Taca na skropliny 8 lat Zawór rozprężny 20000 h Zawór elektromagnetyczny 20000 h
Tabela zawiera informacje opracowane przy następujących założeniach:
▪ Normalna eksploatacja bez częstego uruchamiania i
zatrzymywania urządzenia. W przypadku niektórych modeli nie zaleca się uruchamiania i wyłączania urządzenia częściej niż 6 razy/godzinę.
▪ Zakłada się, że urządzenie pracuje przez 10 godzin/dzień i 2500
godzin/rok.
UWAGA
▪ Ta tabela wskazuje główne podzespoły. Bardziej
szczegółowe informacje zawiera umowa dotycząca przeprowadzania konserwacji i przeglądów.
▪ Tabela przedstawia zalecane częstotliwości
konserwacji. Może być jednak konieczne wcześniejsze wykonywanie czynności konserwacyjnych w celu zapewnienia sprawności urządzenia przez jak najdłuższy czas. Zalecane częstotliwości mogą stanowić podstawę do opracowania optymalnego harmonogramu konserwacji z uwzględnieniem kosztów przeglądów, wymian i napraw. W zależności od treści umowy serwisowej częstotliwości przeglądów i konserwacji mogą być w rzeczywistości większe od wymienionych.
Cykl konserwacyjny
(wymiany i/lub
naprawy)
25000 h
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
64
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B
Klimatyzator typu VRV IV-S
4P404676-1 – 2015.05
Page 65

20 Rozwiązywanie problemów

19.4.4 Zwiększona częstotliwość przeprowadzania konserwacji i wymiany podzespołów

Rozważenie skrócenia okresów między kolejnymi konserwacjami i przeglądami jest konieczne w następujących przypadkach:
Urządzenie jest używane w miejscach, w których:
▪ występują nietypowo silne wahania temperatury i wilgotności; ▪ Występują duże wahania parametrów zasilania (napięcia,
częstotliwości, zniekształceń itp.) (Urządzenie nie może być eksploatowane, jeśli wahania parametrów zasilania przekraczają
dopuszczalne limity). ▪ częste są wstrząsy i wibracje; ▪ w powietrzu może być obecny pył, sól, szkodliwe gazy lub mgła
olejowa (np. kwas siarkowy lub siarkowodór); ▪ urządzenie jest często uruchamiane i zatrzymywane lub pracuje
przez długi czas (klimatyzacja całodobowa).
Zalecane okresy wymiany elementów eksploatacyjnych
Podzespół Cykl
przeglądu
Filtr powietrza 1 rok 5 lat Filtr o wysokiej
efektywności Bezpiecznik 10 lat Grzałka karteru 8 lat Podzespoły pod ciśnieniem W przypadku korozji
UWAGA
▪ Ta tabela wskazuje główne podzespoły. Bardziej
szczegółowe informacje zawiera umowa dotycząca przeprowadzania konserwacji i przeglądów.
▪ Tabela przedstawia zalecane częstotliwości wymiany.
Może być jednak konieczne wcześniejsze wykonywanie czynności konserwacyjnych w celu zapewnienia sprawności urządzenia przez jak najdłuższy czas. Zalecane częstotliwości mogą stanowić podstawę do opracowania optymalnego harmonogramu konserwacji z uwzględnieniem kosztów przeglądów, wymian i napraw. Szczegółowe informacje można uzyskać od dealera.
Cykl konserwacyjny
(wymiany i/lub naprawy)
1 rok
należy skontaktować się z
lokalnym dealerem.
System musi zostać naprawiony przez wykwalifikowanego technika serwisu.
Usterka Środek zaradczy
Jeśli często uaktywnia się urządzenie zabezpieczające, takie jak bezpiecznik, wyłącznik awaryjny lub detektor prądu upływowego albo wyłącznik nie działa prawidłowo.
Jeśli z urządzenia cieknie woda. Wyłącz urządzenie. Włącznik urządzenia nie działa
prawidłowo. Jeśli na wyświetlaczu pojawia się numer
urządzenia, lampka wskaźnika pracy pulsuje i wyświetlany jest kod usterki.
Jeśli system nie działa prawidłowo (poza przypadkami opisanymi powyżej) i nie można jednoznacznie stwierdzić żadnej z wymienionych wyżej usterek, należy skontrolować system, postępując według poniższych procedur.
Usterka Środek zaradczy
Jeśli system w ogóle nie działa.
Jeśli system działa tylko w trybie nawiewu, ale wyłącza się natychmiast po włączeniu ogrzewania lub chłodzenia.
▪ Sprawdź, czy nie wystąpiła przerwa w
zasilaniu. Poczekaj do ponownego włączenia zasilania. Jeśli wystąpi przerwa w zasilaniu podczas pracy, system automatycznie uruchomi się ponownie natychmiast po ponownym włączeniu zasilania.
▪ Sprawdź, czy nie przepalił się
bezpiecznik albo czy nie zadziałał wyłącznik awaryjny. W razie potrzeby wymień bezpiecznik albo ustaw wyłącznik awaryjny.
▪ Sprawdź, czy nic nie blokuje wlotów lub
wylotów powietrza urządzenia zewnętrznego lub wewnętrznego. Usuń przeszkodę i zapewnij dopływ powietrza.
▪ Sprawdź, czy na wyświetlaczu interfejsu
nie pojawił się wskaźnik " " (pora wyczyścić filtr powietrza). (Patrz punkt
"19 Czynności konserwacyjne i serwisowe"na stronie63 i "Konserwacja"
w instrukcji obsługi urządzenia wewnętrznego.)
Wyłącz zasilanie wyłącznikiem głównym.
Wyłącz zasilanie.
Powiadom instalatora, podając mu kod usterki.
INFORMACJE
Uszkodzenia powstałe w wyniku demontażu lub czyszczenia wnętrza urządzeń przez osoby nieupoważnione mogą nie być objęte gwarancją.
20 Rozwiązywanie problemów
Jeśli wystąpi jedna z poniższych usterek, należy podjąć środki zaradcze opisane poniżej i skontaktować się z dealerem.
OSTRZEŻENIE W razie wystąpienia nietypowych zjawisk (zapach
spalenizny itp.) konieczne jest zatrzymanie urządzenia i odłączenie zasilania.
Pozostawienie urządzenia pracującego w takich warunkach może prowadzić do jego uszkodzenia, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru. Należy skontaktować się z dealerem.
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B Klimatyzator typu VRV IV-S 4P404676-1 – 2015.05
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
65
Page 66
20 Rozwiązywanie problemów
Usterka Środek zaradczy
System działa, ale wydajność chłodzenia lub ogrzewania nie jest wystarczająca.
Jeśli po wykonaniu wszystkich powyższych czynności sprawdzających nie będzie możliwe samodzielne wyeliminowanie problemu, należy skontaktować się z instalatorem, opisać objawy, podać pełną nazwę modelu klimatyzatora (jeśli to możliwe wraz z numerem fabrycznym) oraz datę montażu (może być podana na karcie gwarancyjnej).
▪ Sprawdź, czy nic nie blokuje wlotów lub
wylotów powietrza urządzenia zewnętrznego lub wewnętrznego. Usuń przeszkodę i zapewnij dopływ powietrza.
▪ Sprawdź, czy filtr powietrza nie jest
zablokowany (zob. punkt "Konserwacja"
w instrukcji urządzenia wewnętrznego). ▪ Sprawdź ustawienie temperatury. ▪ Sprawdź prędkość wentylatora wybraną
za pomocą interfejsu. ▪ Sprawdź, czy nie są otwarte drzwi lub
okna. Zamknij drzwi i okna, aby zapobiec
przedostawaniu się podmuchów wiatru
do pomieszczenia. ▪ Sprawdź, czy podczas chłodzenia w
pomieszczeniu nie przebywa zbyt wiele
osób. Sprawdź, czy pomieszczenie
zanadto się nie nagrzewa (podczas
chłodzenia). ▪ Sprawdź, czy do wnętrza pomieszczenia
nie wpadają promienie słoneczne. Użyj
żaluzji lub zasłon. ▪ Sprawdź, czy kąt przepływu powietrza
jest prawidłowy.

20.1 Kody błędów: Opis

W przypadku pojawienia się kodu usterki na interfejsie urządzenia wewnętrznego należy skontaktować się z instalatorem i poinformować go o tym fakcie, podając typ urządzenia i numer seryjny (informacje te można znaleźć na tabliczce znamionowej urządzenia).
Do celów informacyjnych dostępna jest lista kodów usterek. W zależności od poziomu istotności kodu usterki można zresetować kod, naciskając przycisk ON/OFF. W przeciwnym razie należy zwrócić się o poradę do instalatora.
Kod
główny
Aktywowane zostało zewnętrzne urządzenie zabezpieczające
Awaria EEPROM (urządzenie wewnętrzne) Usterka systemu odprowadzania skroplin (urządzenie
wewnętrzne) Usterka silnika wentylatora (urządzenie wewnętrzne) Usterka silnika kierownic powietrza (urządzenie
wewnętrzne) Usterka zaworu rozprężnego (urządzenie
wewnętrzne) Usterka układu odprowadzania skroplin (urządzenie
wewnętrzne) Usterka komory filtru przeciwpyłowego (urządzenie
wewnętrzne) Usterka ustawienia wydajności (urządzenie
wewnętrzne)
Spis treści
Kod
główny
Spis treści
Usterka dotycząca transmisji miedzy główna płytką drukowaną a podrzędną płytką drukowaną (urządzenie wewnętrzne)
Usterka termistora wymiennika ciepła (urządzenie wewnętrzne; przewód cieczowy)
Usterka termistora wymiennika ciepła (urządzenie wewnętrzne; przewód gazowy)
Usterka termistora powietrza na ssaniu (urządzenie wewnętrzne)
Usterka termistora powietrza na tłoczeniu (urządzenie wewnętrzne)
Usterka detektora ruchu lub czujnika temperatury podłogi (urządzenie wewnętrzne)
Usterka termistora interfejsu użytkownika (urządzenie wewnętrzne)
Usterka płytki drukowanej (urządzenie zewnętrzne) Aktywowano wyłącznik wysokociśnieniowy Usterka po stronie niskiego ciśnienia (urządzenie
zewnętrzne) Wykrywanie blokady sprężarki (urządzenie
zewnętrzne) Usterka silnika wentylatora (urządzenie zewnętrzne) Usterka elektronicznego zaworu rozprężnego
(urządzenie zewnętrzne) Usterka czujnika temperatury na tłoczeniu (urządzenie
zewnętrzne) Nieprawidłowa temperatura na ssaniu (urządzenie
zewnętrzne) Wykryto nadmierną ilość czynnika chłodniczego Usterka wyłącznika wysokociśnieniowego Usterka wyłącznika niskociśnieniowego Usterka silnika wentylatora (urządzenie zewnętrzne) Usterka czujnika temperatury otoczenia (urządzenie
zewnętrzne) Usterka czujnika ciśnienia Usterka czujnika prądu Usterka czujnika temperatury tłoczenia (urządzenie
zewnętrzne) Usterka czujnika temperatury przewodu gazowego
wymiennika ciepła (urządzenie zewnętrzne) Usterka czujnika temperatury ssania (urządzenie
zewnętrzne) Usterka czujnika temperatury odszraniania
(urządzenie zewnętrzne) Usterka czujnika temperatury cieczy (za
wymiennikiem dochładzania HE) (urządzenie zewnętrzne)
Usterka czujnika temperatury gazu (za wymiennikiem dochładzania HE) (urządzenie zewnętrzne)
Usterka czujnika wysokiego ciśnienia (S1NPH) Usterka czujnika niskiego ciśnienia (S1NPL) Nieprawidłowe działanie płytki drukowanej INV Nieprawidłowa temperatura ożebrowania Usterka płytki drukowanej inwertera Wykryto nadmiarowy prąd sprężarki Blokada sprężarki (rozruch) Transmisja urządzenie zewnętrzne - inwerter:
Problem z transmisją INV Niezrównoważone napięcie zasilania INV
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
66
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B
Klimatyzator typu VRV IV-S
4P404676-1 – 2015.05
Page 67
20 Rozwiązywanie problemów
Kod
główny
Błąd termistora żebra Usterka ustawienia wydajności (urządzenie
zewnętrzne) Nietypowy spadek ciśnienia, uszkodzony zawór
rozprężny Usterka związana z odwróceniem faz zasilania Brak zasilania INV Nie wykonano jeszcze procedury pracy w trybie
testowym Uszkodzone okablowanie urządzenia wewnętrznego/
zewnętrznego Nieprawidłowy interfejs użytkownika - komunikacja w
pomieszczeniu Uszkodzone okablowanie urządzenie zewnętrzne/
urządzenie zewnętrzne Nieprawidłowa komunikacja między nadrzędnym a
podrzędnym interfejsem użytkownika Niezgodność systemów. Nieprawidłowy typ urządzeń
wewnętrznych. Usterka urządzenia wewnętrznego. Usterka połączenia między urządzeniami
wewnętrznymi lub niezgodność typów Scentralizowane powielanie adresu Usterka w komunikacji scentralizowane urządzenie
sterujące - urządzenie wewnętrzne Usterka automatycznego przydzielania adresów
(niespójność) Usterka automatycznego przydzielania adresów
(niespójność)
Spis treści

20.2 Objawy, które nie świadczą o niesprawności klimatyzatora

Poniższe objawy nie świadczą o niesprawności klimatyzatora:

20.2.1 Objaw: System nie działa

▪ Klimatyzator nie uruchamia się niezwłocznie po naciśnięciu
przycisku włączania/wyłączania interfejsu. Jeśli lampka wskaźnika pracy świeci, to system znajduje się w normalnym stanie. Aby zapobiec przeciążeniu silnika sprężarki, klimatyzator uruchamia się po 5 minutach od ponownego włączenia, jeśli tuż przedtem został wyłączony. To samo opóźnienie występuje po użyciu przycisku wyboru trybu.
▪ W przypadku wyświetlenia na pilocie zdalnego sterowania
komunikatu o centralnym sterowaniu po naciśnięciu przycisku pracy wyświetlacz będzie migać przez kilka sekund. Migotanie wyświetlacza oznacza, że nie można użyć interfejsu użytkownika.
▪ System nie włącza się natychmiast po włączeniu zasilania. Należy
odczekać jedną minutę, aż mikrokomputer będzie gotów do działania.

20.2.2 Objaw: Nie można przełączyć między ogrzewaniem a chłodzeniem

▪ Wskaźnik (scentralizowane sterowanie ogrzewaniem/
chłodzeniem) na wyświetlaczu oznacza, że dany interfejs jest interfejsem podrzędnym.
▪ Po zainstalowaniu zdalnego przełącznika ogrzewania/chłodzenia,
na wyświetlaczu widoczny jest wskaźnik (scentralizowane sterowanie ogrzewaniem/chłodzeniem). Jest to spowodowane faktem, że przełączanie między trybami chłodzenia/ogrzewania jest sterowane za pośrednictwem zdalnego przełącznika trybów. Dealer poinformuje o lokalizacji tego przełącznika.

20.2.3 Objaw: Możliwa jest praca wentylatora, ale chłodzenie ani ogrzewanie nie działają

Niezwłocznie po włączeniu zasilania. Mikrokomputer przygotowuje się do pracy i przeprowadza czynności sprawdzające komunikację z wszystkimi urządzeniami wewnętrznymi. Odczekaj 12 minut (maks.) aż do zakończenia procesu.

20.2.4 Objaw: Intensywność nawiewu jest niezgodna z ustawieniem

Intensywność nawiewu nie ulega zmianie nawet po naciśnięciu przycisku regulacji intensywności. Podczas pracy w trybie ogrzewania, po osiągnięciu w pomieszczeniu zadanej temperatury urządzenie zewnętrzne wyłącza się, a intensywność nawiewu urządzenia wewnętrznego jest przełączana na najcichszą. Zapobiega to nawiewowi chłodnego powietrza bezpośrednio na obecnych w pomieszczeniu. Obroty wentylatora nie zmienią się nawet, jeśli inne urządzenie działa w trybie ogrzewania, jeśli zostanie naciśnięty ten przycisk.

20.2.5 Objaw: Kierunek nawiewu jest niezgodny z ustawieniem

Kierunek nawiewu jest niezgodny z ustawieniem na wyświetlaczu interfejsu. Kierunek nawiewu wentylatora nie odchyla się. Dzieje się tak, ponieważ urządzenie jest sterowane przez mikrokomputer.

20.2.6 Objaw: Z urządzenia wydobywa się biała para (urządzenie wewnętrzne)

▪ Podczas chłodzenia panuje duża wilgotność. Jeśli wnętrze
urządzenia wewnętrznego jest silnie zanieczyszczone, rozkład temperatury wewnątrz pomieszczenia staje się nierównomierny. Należy wyczyścić wnętrze urządzenia wewnętrznego. Szczegółowe informacje na temat czyszczenia urządzenia można uzyskać od dealera. Operację tę powinien wykonywać wykwalifikowany technik serwisu.
▪ Natychmiast po wyłączeniu chłodzenia i przy niskiej temperaturze
oraz wilgotności w pomieszczeniu. Ciepły gazowy czynnik chłodniczy wraca do urządzenia wewnętrznego i wytwarza parę.

20.2.7 Objaw: Z urządzenia wydobywa się biała para (urządzenie wewnętrzne, urządzenie zewnętrzne)

Po przełączeniu w tryb ogrzewania po zakończeniu operacji odszraniania. Wilgoć powstała w wyniku odszraniania zamienia się w parę i ulatnia się.

20.2.8 Objaw: Na wyświetlaczu interfejsu pojawia się kod "U4" lub "U5" i urządzenie zatrzymuje się, ale po kilku minutach ponownie się uruchamia

Sytuacja taka jest spowodowana przechwyceniem przez interfejs zakłóceń z urządzeń elektrycznych innych niż klimatyzator. Hałas ten uniemożliwia komunikację między urządzeniami i powoduje ich zatrzymanie. Gdy zakłócenia ustąpią, urządzenia wznawiają pracę.

20.2.9 Objaw: Dźwięki wydawane przez klimatyzatory (urządzenie wewnętrzne)

▪ Wizg słyszalny bezpośrednio po włączeniu zasilania.
Elektroniczny zawór rozprężny w urządzeniu wewnętrznym zaczyna działać i wytwarza ten dźwięk. Jego natężenie zmniejszy się po upływie około jednej minuty.
▪ Ciągły, niski szum słyszalny w trybie chłodzenia lub po
wyłączeniu. Ten dźwięk wytwarza działająca pompa do skroplin (wyposażenie opcjonalne).
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B Klimatyzator typu VRV IV-S 4P404676-1 – 2015.05
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
67
Page 68

21 Zmiana miejsca montażu

▪ Popiskiwanie słyszalne po zatrzymaniu systemu, który działał w
trybie ogrzewania. Dźwięk ten jest spowodowany rozszerzaniem się i kurczeniem plastikowych elementów pod wpływem zmian temperatury.
▪ Niski szum i chrobot słyszalny w czasie wyłączania urządzenia
wewnętrznego. Ten dźwięk jest słyszalny, gdy działa inne urządzenie wewnętrzne. Aby zapobiec zatrzymywaniu się oleju i czynnika chłodniczego w systemie, podtrzymywany jest przepływ niewielkiej ilości czynnika.

20.2.10 Objaw: Dźwięki wydawane przez klimatyzatory (urządzenie wewnętrzne, urządzenie zewnętrzne)

▪ Ciągłe, niskie syczenie w trybie chłodzenia lub podczas operacji
odszraniania. Jest to dźwięk gazowego czynnika chłodniczego przepływającego przez urządzenia wewnętrzne i zewnętrzne.
▪ Syczenie słyszalne zaraz po uruchomieniu lub po wyłączeniu albo
po zakończeniu odszraniania. Jest to dźwięk spowodowany zatrzymywaniem lub zmianami przepływu czynnika chłodniczego.

20.2.11 Objaw: Dźwięki wydawane przez klimatyzatory (urządzenie zewnętrzne)

Zmiana wysokości dźwięku słyszalnego podczas pracy. Jest to spowodowane zmianą częstotliwości.

20.2.12 Objaw: Z urządzenia wydostaje się kurz

Jeśli urządzenie zostało uruchomione po raz pierwszy od dłuższego czasu. Przyczyną jest kurz, który dostał się do wnętrza urządzenia.

20.2.13 Objaw: Z urządzeń mogą wydobywać się nieprzyjemne zapachy

Urządzenie może absorbować zapachy pochodzące z pomieszczeń, mebli, papierosów itp., a następnie je wydzielać.

20.2.14 Objaw: Nie obraca się wentylator urządzenia zewnętrznego

Podczas pracy. Prędkość wentylatora jest sterowana w celu optymalizacji eksploatacji urządzenia.

20.2.15 Objaw: Wyświetlacz wskazuje "88"

Dzieje się tak natychmiast po włączeniu zasilania wyłącznikiem głównym; oznacza to, że interfejs użytkownika funkcjonuje normalnie. Stan taki trwa przez jedną minutę.

20.2.16 Objaw: Sprężarka urządzenia zewnętrznego nie zatrzymuje się po krótkotrwałym chłodzeniu

Zapobiega to zastojowi czynnika chłodniczego w sprężarce. Urządzenie wyłączy się po 5 – 10 minutach.

20.2.17 Objaw: Wnętrze urządzenia wewnętrznego nagrzewa się, mimo że urządzenie jest zatrzymane

Dzieje się tak, ponieważ grzejnik podgrzewa obudowę sprężarki, co umożliwia jej płynne uruchomienie.

20.2.18 Objaw: Po zatrzymaniu urządzenia wewnętrznego wyczuwalne jest ciepłe powietrze

W jednym systemie działa kilka urządzeń wewnętrznych. Podczas pracy innego urządzenia niewielka ilość czynnika chłodniczego wciąż przepływa przez urządzenie.
21 Zmiana miejsca montażu
W przypadku konieczności demontażu lub ponownego montażu całego urządzenia należy skontaktować się z dealerem. Zmiana miejsca instalacji urządzeń wymaga przygotowania technicznego.

22 Utylizacja

W urządzeniu zastosowano fluorowęglowodór. W razie utylizacji urządzenia należy skontaktować się z dealerem. Obowiązujące przepisy prawa wymagają zebrania, przewiezienia i utylizacji czynnika chłodniczego zgodnie z właściwymi przepisami odnośnie związków fluorowęglowodorowych.

23 Słownik

Przedstawiciel
Dystrybutor (sprzedawca) produktu.
Autoryzowany instalator
Osoba dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami technicznymi, uprawniona do montażu produktu.
Użytkownik
Osoba będąca właścicielem produktu i/lub użytkująca produkt.
Przepisy mające zastosowanie
Wszelkie dyrektywy europejskie, krajowe i lokalne, przepisy, uregulowania i/lub kodeksy obowiązujące dla danego produktu lub branży.
Firma serwisująca
Firma dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami, uprawniona do prowadzenia lub koordynacji niezbędnego serwisu produktu.
Instrukcja montażu
Instrukcja montażu przeznaczona specjalnie dla określonego produktu lub zastosowania, wyjaśniająca procedurę jego montażu, konfiguracji i konserwacji.
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi przeznaczona specjalnie dla określonego produktu lub zastosowania, wyjaśniająca sposób jego obsługi.
Akcesoria
Etykiety, instrukcje, arkusze informacyjne oraz sprzęt, które zostały dostarczone z produktem i które muszą być zamontowane zgodnie z instrukcjami przedstawionymi w dołączonej dokumentacji.
Sprzęt opcjonalny
Wyposażenie wyprodukowane lub zatwierdzone przez Daikin, które może być łączone z produktem zgodnie z instrukcjami przedstawionymi w dołączonej dokumentacji.
Nie należy do wyposażenia
Elementy, które nie zostały wyprodukowane przez Daikin, które mogą być łączone z produktem zgodnie z instrukcjami przedstawionymi w dołączonej dokumentacji.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
68
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B
Klimatyzator typu VRV IV-S
4P404676-1 – 2015.05
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
4P404676-1 2015.05
Copyright 2015 Daikin
Loading...