Daikin RXYSQ4P8V1B, RXYSQ5P8V1B, RXYSQ6P8V1B, RXYSQ4P8Y1B, RXYSQ5P8Y1B Installation manuals [hr]

...
Priručnik za postavljanje
Klima uređaji s sustavom
RXYSQ4P8V1B RXYSQ5P8V1B RXYSQ6P8V1B
RXYSQ4P8Y1B RXYSQ5P8Y1B RXYSQ6P8Y1B
D2D2
L1
L2
B1
B2
D2D2
L1
L2
2
1
2 3
1
1
1
4
D2D2
D2
L2
L2
2 3
B2
B2
D1D1D1
EE
B1B1B1
L1
L1
500 1
6
1000
1000
1000
4
3000
3000
7
3000
3 2
5
(mm)
B2B2B2
D2D2
D2
EE
L1
L1
D1D1D1
B1
B1
L2
L2
4
5
32178
L2>H
L2<H
L2>H
L2<H
L2>H L2<H
L2>H
L2<H
3
B
C
100100
100
100
150 150
100100
L1H
H<L1
L2H
H<L2
L1H
H<L1
L2H
H<L2
250
100
200
300200300
200 1000
300250
300
300 500
250
300
1
3
2
500
500
500
100
150
1000
L1H
L2H
L1H
L2H
A
2
500500500500750
1000
1000
100010001000
1500
1000
1250
1500
500 1000
1000
500
1000
1000
1000
500
500
1000
1000
1000
500 1000
0<L11/2 H 1
/2 H<L1H
0<L21/2 H 1
/2 H<L2H
0<L21/2 H 1
/2 H<L2H
0<L11/2 H 1
/2 H<L1H
0<L21/2 H 1
/2 H<L2H
3
1
3
3
1+2
3
B
9
44
5 611
10
A
C
D
5
6
9
8 10
12
1
4
7
3
7
9
8 10
1111
1
4
7
12
1111
3
14
2
6
56
13
2
56
13
7
V
3
V
V
3
3
380-
415 V
V
V
V
V16 V16 V
3
3
3
380-
415 V
10
V1 Y1
1
1
9
8
V1 Y1
1
1
2
2
230
230
1
16
1
16
230
230
5
1
8
11
1~ 50 Hz
4
9
4
4
10
16
55 5
3
2
2
V1: 1~ 50 Hz Y1:3N~ 50 Hz
1
1
1
4
11
.
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE -
CE -
CE -
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
ZJAVA O SKLADNOSTI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - I
CE -
CE -
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
m
r
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
.
.
.
.
*
.
. 07
*
.
.
.
.
.
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
t
v
k
w
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
o
x
b
**
.
.
i
.
.
.
*
.
.
.
.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
<A> DAIKIN.TCF.024D31/11-2010
<B> TÜV (NB1856)
v
<B>
<B>
pozitīvajam
<C> Sertifikasına
Smjernice, kako je izmijenjeno.
и оценено
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
както е изложено в
<B>
a pozitívne zistené
съгласно
<B>
положително от
sertifikātu <C>
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
un atbilstoši
<A>
<A>
osvedčením <C>
Sertifikatą <C>
vērtējumam saskaņā ar
súlade s
pagal
Cертификата <C>
kaip nustatyta
kā norādīts
ako bolo uvedené v
‘da belirtildiği gibi ve
<A>
Not
21 Забележка *
22 Pastaba *
23 Piezīmes *
24 Poznámka *
25
v
Direttive, come da modifica.
√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
igazolta a megfelelést,
<B>
szerint.
*
alapján, a(z)
<A>
<C> tanúsítvány
a(z)
a(z)
<B>
ja heaks
, pozytywną opinią
<A>
Świadectwem <C>
zgodnie z dokumentacją
<B>
<A>
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikaadile <C>
Certificatul <C>
in odobreno s strani
<A>
järgi vastavalt
certifikatom <C>
<B>
în conformitate cu
<B>
de
kiidetud
kot je določeno v
nagu on näidatud dokumendis
skladu s
.
*
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
<C> 0510260101
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
**
21
**
22
**
23
**
24
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
**
25
**
**
20
19
tarafından olumlu olarak
<B>
göre
değerlendirildiği gibi.
20
21
22
23
24
25
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
u
q
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
s
n
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
j
c
y
h
declaración:
referencia la
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
Notă *
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18
on
<B>
ja jotka
enligt
<B>
och godkänts av
<A>
enligt
11 Information *
e giudicato positivamente
<A>
delineato nel
mukaisesti.
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
<B>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
bedømmelse av
12 Merk *
13 Huom *
Certificado <C>
¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>
e com o parecer
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
<A>
<A>
Certificato <C>
de acordo com o
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
<B>
<B>
secondo il
<B>
·fi ÙÔ
tal como estabelecido em
da
positivo de
* fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ
™ËÌ›ˆÛË
06 Nota *
08 Nota
<B>
positiv
<B>
<C>
<C>
et évalué positivement par
Certificat <C>
<A>
Certificate
and judged positively by
Zertifikat
aufgeführt und von
<A>
<A>
conformément au
according to the
as set out in
wie in der
tel que défini dans
<B>
beurteilt gemäß
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
**
**
**
14
19 Opomba *
20 Märkus
v
<B>
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno od
<A>
Certifikatu <C>
<A>
prema
osvědčením <C>
<B>
strane
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
i
<B>
согласно
<B>
и в соответствии с
og positivt vurderet af
<A>
<A>
Certifikat <C>
henhold til
положительным решением
как указано в
Свидетельству <C>
som anført i
09 Примечание *
10 Bemærk *
y es valorado
de acuerdo con el
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<B>
<A>
overeenkomstig
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
Certificado <C>
positivamente por
15
13
∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ ∆¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
**
**
**
08
09
07
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
**
**
**
16
17
18
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 3rd of December 2010
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
**
**
**
10
11
12
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
a
d
f
l
e
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
i
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
g
p
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
RXYSQ4P8V1B*, RXYSQ5P8V1B*, RXYSQ6P8V1B*,
RXYSQ4P8Y1B*, RXYSQ5P8Y1B*, RXYSQ6P8Y1B*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
** 02
** 03
** 04
** 05
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
** 06
3PW40544-7H
** 01
RXYSQ4P8V1B RXYSQ4P8Y1B RXYSQ5P8V1B RXYSQ5P8Y1B RXYSQ6P8V1B RXYSQ6P8Y1B
Klima uređaji s VRVIII-S sustavom
Priručnik za postavljanje
Sadržaj Stranica
1. Sigurnosne napomene............................................................... 1
2. Uvod...........................................................................................3
2.1. Raspored sustava ........................................................................3
2.2. Kombiniranje ................................................................................3
2.3. Pribor u standardnoj isporuci .......................................................3
2.4. Pribor u opciji ...............................................................................3
2.5. Tehničke i električne specifikacije ................................................ 3
3. Prije postavljanja........................................................................ 4
3.1. Mjere opreza za R410A ...............................................................4
3.2. Postavljanje.................................................................................. 4
3.3. Rukovanje ....................................................................................4
4. Izbor mjesta za postavljanje.......................................................4
5. Mjere opreza pri postavljanju..................................................... 5
5.1. Način postavljanja da se spriječi prevrtanje ................................. 5
5.2. Način uklanjanja transportnog učvršćenja ...................................5
5.3. Način postavljanja cijevi za odvod kondenzata............................ 6
6. Prostor za radove na postavljanju..............................................6
7. Dimenzije cijevi za rashladno sredstvo i dopuštena duljina
cijevi........................................................................................... 7
7.1. Odabir materijala za cjevovod...................................................... 7
8. Mjere opreza za cjevovod rashladnog sredstva.........................8
8.1. Upozorenja o lemljenju tvrdim lemom .......................................... 8
8.2. Upozorenja za priključak s proširenjem .......................................8
9. Cjevovod za rashladno sredstvo................................................ 9
9.1. Sprječavanje ulaska stranih tijela................................................. 9
9.2. Upozorenje za rukovanje zapornim ventilom ...............................9
9.3. Kako upotrebljavati zaporni ventil ................................................9
9.4. Oprez pri rukovanju poklopcem ventila ...................................... 10
9.5. Oprez pri za rukovanju zapornim ventilom................................. 10
9.6. Oprez kod spajanja vanjskog cjevovoda i njegove izolacije....... 10
9.7. Primjer spajanja unutarnje jedinice Sky Air ili sobnog klima-
uređaja .......................................................................................11
9.8. Primjer spajanja za VRV unutarnje jedinice ............................... 13
9.9. Ispitivanje na propuštanje i vakuumsko isušivanje..................... 14
9.10. Punjenje dodatnog rashladnog sredstva.................................... 14
9.11. Važne informacije o rashladnom sredstvu koje se koristi........... 14
9.12. Vanjsko podešavanje za BP jedinicu..........................................15
9.13. 3 postupka za dodatno punjenje rashladnog sredstva............... 15
10. Rad na električnom ožičenju.................................................... 18
10.1. Unutarnje ožičenje - Tablica dijelova.......................................... 18
10.2. Upozorenja za rad na električnom ožičenju ...............................19
10.3. Primjer priključivanja za clelovito ožičenje sustava....................19
10.4. Ožičenje priključka napajanja i ožičenje prijenosa ..................... 19
10.5. Zahtjevi za krug napajanja i kablove .......................................... 20
11. Prije puštanja u rad.................................................................. 21
11.1. Mjere opreza pri servisiranju...................................................... 21
11.2. Provjere prije početnog puštanja u rad ...................................... 22
11.3. Podešavanje sustava................................................................. 22
11.4. Probni rad...................................................................................24
11.5. Provjere uz normalan rad...........................................................25
11.6. Postupka potvrde podešavanja temperature ............................. 25
12. Servisni način rada ..................................................................25
13. Oprez pri procurivanju rashladnog sredstva ............................26
13.1. Uvod........................................................................................... 26
13.2. Najviša razina koncentracije ......................................................26
13.3. Postupak za provjeru najveće koncentracije.............................. 26
14. Zahtjevi pri demontaži.............................................................. 27
PRIJE POSTAVLJANJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVE UPUTE. ČUVAJTE OVAJ PRIRUČNIK NA PRIKLADNOM MJESTU ZA DALJNJU UPOTREBU.
NEPRAVILNO POSTAVLJANJE ILI PRIČVRŠĆIVANJE OPREME ILI PRIBORA MOŽE IZAZVATI UDAR STRUJE, KRATKI SPOJ, PROCURIVANJE, POŽAR ILI DRUGA OŠTEĆENJA OPREME. UPOTRIJEBITE SAMO ONAJ PRIBOR KOJEG JE PROIZVEO DAIKIN I KOJI JE IZRAĐEN POSEBNO ZA UPOTREBU SA TOM OPREMOM I NEKA GA INSTALIRA STRUČNJAK.
DAIKIN OPREMA JE NAMIJENJENA ZA POSTIZANJE UDOBNOSTI. ZA KORIŠTENJE U NEKE DRUGE SVRHE, OBRATITE SE SVOM LOKALNOM DAIKIN DOBAVLJAČU.
AKO STE NESIGURNI U POSTUPAK POSTAVLJANJA ILI UPOTREBE, UVIJEK SE OBRATITE VAŠEM DOBAVLJAČU ZA SAVJET I INFORMACIJU.
SAMO ZA Y1: OVAJ KLIMA UREĐAJ POTPADA POD ODREDBU "UREĐAJI KOJI NISU DOSTUPNI ŠIROJ JAVNOSTI".
Engleski tekst je originalna uputa. Ostali jezici su prijevodi originalne upute.
1. Sigurnosne napomene
Ovdje popisana upozorenja dijele se na dvije vrste: Obje pokrivaju vrlo važne teme, te ih svakako pažljivo slijedite.
UPOZORENJE
Zanemarivanje ovog upozorenja, to može izazvati ozbiljne povrede.
OPREZ
Zanemarivanje ovog upozorenja, to može izazvati povrede i oštećenje opreme.
Upozorenje
Pozovite svog trgovca ili stručnog servisera da obavi radove na postavljanju. Nemojte postaviti uređaj sami. Nepravilno postavljanje može dovesti do procurivanja vode, udara struje ili požara.
Radove na postavljanju izvedite u skladu s priručnikom za postavljanje. Nepravilno postavljanje može dovesti do procurivanja vode, udara struje ili požara.
Ako se uređaj postavlja u maloj prostoriji, potrebno je poduzeti mjere da količina rashladnog sredstva koje bi eventualno procurilo ne prijeđe granicu. U pogledu mjera koje treba poduzeti za procurivanje koje je unutar granica, molimo posavjetujte se sa svojim trgovcem. Ako količina koja procuruje prelazi dopuštenu granicu, može doći do nesreće zbog pomanjkanja kisika.
Kod postavljanja, svakako upotrijebite samo naznačeni pribor i dijelove. Nepravilno postavljanje može dovesti do procurivanja vode, udara struje ili kvara uređaja.
Postavite klima uređaj na čvrstu podlogu, koja može podnijeti težinu uređaja. Nedovoljna čvrstoća može imati za rezultat padanje uređaja i izazvati povredu.
RXYSQ4~6P8V1B+Y1B Klima uređaji s VRVIII-S sustavom 4PW68122-1A – 2014.12
Priručnik za postavljanje
1
Naznačene radove na postavljanju izvedite imajući u vidu jake vjetrove, tajfune ili potrese. Nepravilno postavljanje može prouzročiti nesreće zbog pada opreme.
Neka sve električarske radove izvede kvalificirano osoblje, u skladu s lokalnim zakonima i propisima i prema ovom priručniku, upotrebom zasebnog kruga. Nedovoljna jakost električnog kruga napajanja ili nepravilni električarski radovi mogu prouzročiti udar struje ili požar.
Sve ožičenje mora biti sigurno, izvedeno iz naznačenih žica te se mora osigurati da vanjski utjecaji neće djelovati na priključne spojeve ili žice. Nedovršena spajanja ili pritezanja mogu uzrokovati požar.
Samo za unutarnje jedinice Sky Air ili sobnog klima-uređaja: Prilikom postavljanja ožičenja između BP i vanjskih jedinica, i ožičenja napajanja, postavite žice tako da se prednja ploča može dobro zatvoriti. Ako prednja ploča nije na mjestu, to može dovesti do prekomjernog zagrijavanja priključnica, udara struje ili požara.
Samo za unutarnje jedinice VRV: Prilikom postavljanja ožičenja između nutarnje i vanjske jedinice, i ožičenja napajanja, postavite žice tako da se prednja ploča može dobro zatvoriti. Ako prednja ploča nije na mjestu, to može dovesti do prekomjernog zagrijavanja priključnica, udara struje ili požara.
Ako rashladni plin izlazi za vrijeme radova, odmah prozračite prostor. Ako plinovito rashladno sredstvo dođe u dodir s plamenom, može doći do stvaranja otrovnog plina.
Kada su radovi na cjevovodu dovršeni, potrebno je provjeriti da nema propuštanja plinovitog rashladnog sredstva. Ako dođe do propuštanja plinovitog rashladnog sredstva u prostoriju i ono dođe u dodir s izvorom plamena. Kao što je kalorifer ili štednjak, može doći do stvaranja otrovnog plina.
Prije dodirivanja dijelova električnih priključnica, isključite glavno napajanje sklopkom.
Nemojte prati vanjksku jedinicu. To može dovesti do udara struje ili požara.
Klima uređaj nemojte postavljati na mjestima:
Gdje ima para mineralnih ulja ili raspršenih čestica ulja ili
pare kao npr. u kuhinjama. Plastični dijelovi se mogu oštetiti i prouzročiti procurivanje
vode.
Gdje nastaju korozivni plinovi, kao što je sumporovodik.
Korozija bakrenih cijevi ili zavarenih dijelova može prouzročiti propuštanje rashladnog sredstva.
Gdje strojevi stvaraju elektromagnetske valove.
Elektromagnetski valovi mogu poremetiti sustav upravljanja, i prouzročiti greške u radu uređaja.
Gdje može biti propuštanja zapaljivih plinova, gdje u zraku
ima ugljičnih vlakana ili zapaljive prašine, ili gdje se rukuje hlapljivim zapaljivim tvarima poput razrjeđivača ili benzina.
Takvi plinovi mogu izazvati požar.
Gdje zrak sadrži visoke razine soli, kao što je u blizini
oceana.
Gdje je čest pad napona, kao što je to u tvornicama.
U vozilima ili plovilima.
Gdje ima kiselih ili lužnatih para.
Ne dopustite djetetu da se penje na vanjsku jedinicu, niti ne
postavljajte na nju neke predmete. Pad može dovesti do ozljede.
Ne dodirujte rashladno sredstvo ako procuri iz cjevovoda rashladnog sredstva. To može za posljedicu imati ozebline.
Oprez
Uzemljite klima uređaj. Otpor uzemljenja treba biti u skladu sa nacionalnim propisima Nemojte uzemljenje priključivati na cijevi za plin ili vodu, gromobrane, ili podzemne telefonske žice. Nepotpuno uzemljenje može prouzročiti strujni udar.
Cijev za plin.
Može doći do zapaljenjenja ili eksplozije ako procuri plin.
Cijev za vodu.
Cijevi od tvrde plastike nisu djelotvorno uzemljenje.
Gromobran ili uzemljenja telefonskog voda.
Prilikom udara groma može doći do nenormalnog porasta napona.
Svakako postavite prekidač propuštanja uzemljenja. Nepostavljanje otkrivač propuštanja uzemljenja može prouzročiti strujne udare ili požar.
Cjevovod za kondenzat postavite u skladu s priručnikom za postavljanje kako biste osigurali dobar odvod, a cijev izolirajte za sprječavanje kondenzacije. Nepravilno postavljen cjevovod za kondenzat može prouzročiti procurivanje vode i vlaženje pokućstva.
Samo za unutarnje jedinice Sky Air ili sobnog klima-uređaja: Postavite ožičenje napajanja i prijenosno ožičenje unutarnje, BP jedinice i vanjskih jedinica, najmanje 1 metar od televizora i radija za sprječavanje smetnji u slici ili šumova. (Može doći do šumova, ovisno o uvjetima pod kojim se emitiraju radio valovi, čak i na daljinu od 1 metra)
Samo za unutarnje jedinice VRV: Postavite unutarnju i vanjsku jedinicu, ožičenje napajanja i prijenosno ožičenje najmanje 1 metar od televizora i radija za sprječavanje smetnji u slici ili šumova. (Može doći do šumova, ovisno o uvjetima pod kojim se emitiraju radio valovi, čak i na daljinu od 1 metra)
Priručnik za postavljanje
2
RXYSQ4~6P8V1B+Y1B
Klima uređaji s VRVIII-S sustavom
4PW68122-1A – 2014.12
2. Uvod
2.3. Pribor u standardnoj isporuci
Ovaj priručnik opisuje postupak postavljanja i priključivanja svih RXYSQ jedinica sa korištenjem BP jedinice za unutarnje jedinice Sky Air ili sobnog klima-uređaja i bez korištenja BP jedinice za VRV unutarnje jedinice.
Za daljnje upute koristite priručnike isporučene uz BP jedinicu i unutarnje jedinice Sky Air ili sobnog klima-uređaja.
2.1. Raspored sustava Samo za unutarnje jedinice Sky Air
ili sobnog klima-uređaja (Vidi sliku 11)
1 BP jedinica (razvod)
Odaberite tip BP jedinice (2 ili 3 prostorije) prema uzorku za postavljanje.
Za 2 prostorije: BPMKS967B2B
Za 3 prostorije: BPMKS967B3B
2 Refnet spoj KHRQ22M20T (mora se kupiti zasebno). 3 Glavni cjevovod 4 Razvedene cijevi
Vod napajanja (3 žice) V1+BP jedinica = 1~ 50 Hz, 230 V Y1 = 3N~ 50 Hz, 380-415 V
Vod napajanje i prijenosa (4 žice) Prijenosni vod (2 žice) Tvrdi lem Spoj holender maticom
Zabilježite mjesto postavljanja za svaki uređaj na predviđenom mjestu na slici 11. Primjer: kuhinja, dječja soba, ...
Taj podatak također unesite na naljepnicu na poleđini prednje ploče.
Ta će bilješka biti korisna kod probnog rada.
2.2. Kombiniranje
Unutarnje jedinice mogu se postaviti u slijedećem rasponu.
Uvijek primijenite odgovarajuće unutarnje jedinice kompatibilne
s R410A. Koji modeli unutarnje jedinice su kompatibilni s R410A saznat ćete iz kataloga proizvoda.
Samo za unutarnje jedinice Sky Air ili sobnog klima-uređaja:
Ukupan zbir kapaciteta/količina unutarnjih jedinica
Ukupan zbir
kapaciteta unutarnjih
jedinica
RXYSQ4 50~130 8 3 RXYSQ5 62,5~162,5 9 3 RXYSQ6 70~182 9 3
Samo za unutarnje jedinice VRV:
Ukupan zbir kapaciteta/količina unutarnjih jedinica
Ukupan zbir kapaciteta
unutarnjih jedinica
RXYSQ4 50~130 8 RXYSQ5 62,5~162,5 10 RXYSQ6 70~182 13
Ukupan zbir
količina
unutarnjih
jedinica
Ukupan zbir količina
Ukupan zbir
količina
BP jedinica
unutarnjih jedinica
Cjevovod plinske faze (1) bakrena brtva
Cjevovod plinske faze (2)
Cjevovod plinske faze (3)
Priručnik za postavljanje Priručnik za rukovanje
Nastavak za odvod kondenzata 1
Poklopac za odvod kondenzata 2
Prihvatnik kondenzata 3
Izolaciona traka 1
Čep za kondenzat 1
Naljepnica o fluoriranim stakleničkim plinovima
Višejezična naljepnica o fluoriranim stakleničkim plinovima
(*) Samo za RXYSQ6.
(*)
+
(*)
(*)
1
1
1
2
1
1
+
Pregled dodataka: pogledajte sliku 1.
1 Pribor
2.4. Pribor u opciji
Za postavljanje gornjih vanjskih jedinica, potrebni su također dodatni opcijski dijelovi:
Samo za unutarnje jedinice Sky Air ili sobnog klima-uređaja: Komplet razvodnika za rashladno sredstvo (samo za R410A: Uvijek upotrebljavajte pribor koji odgovara Vašem sustavu.)
Refnet spoj
KHRQ22M20T
Samo za unutarnje jedinice VRV: Komplet razvodnika za rashladno sredstvo (samo za R410A: Uvijek upotrebljavajte pribor koji odgovara Vašem sustavu.)
Refnet podloga Refnet spoj
KHRQ22M29H KHRQ22M20T
Za odabir optimalnog razvodnika za rashladno sredstvo, pogledajte "Odabir razvodnika za rashladno sredstvo" na
stranici 11.
2.5. Tehničke i električne specifikacije
RXYSQ4~6P8V1B+Y1B Klima uređaji s VRVIII-S sustavom 4PW68122-1A – 2014.12
U knjizi s tehničkim podacima (Engineering Data Book) potražite cjelovit popis specifikacija.
Priručnik za postavljanje
3
3. Prije postavljanja
4. Izbor mjesta za postavljanje
Pošto je predviđeni tlak 4,0 MPa ili 40 bara, možda će biti potrebne cijevi s debljim stjenkama. Pogledajte u poglavlje
"7.1. Odabir materijala za cjevovod" na stranici 7.
3.1. Mjere opreza za R410A
Rashladno sredstvo strogo zahtjeva da se sustav održava čistim, suhim i zatvorenim.
- Čist i suh Treba spriječiti miješanje stranih materijala (uključujući mineralna ulja i vlagu) u sustav.
- Zatvoren Pročitajte "8. Mjere opreza za cjevovod rashladnog sredstva" na
stranici 8 pažljivo i točno slijedite te postupke.
Budući da je R410A miješano rashladno sredstvo, potrebno dodatno rashladno sredstvo mora se puniti dok je u tekućem stanju. (Ako je rashladno sredstvo u plinovitom stanju, njegov sastav se mijenja i sustav neće pravilno raditi)
Unutarnje jedinice moraju biti isključivo namijenjene za rad s R410A.
3.2. Postavljanje
Samo za unutarnje jedinice Sky Air ili sobnog klima-uređaja: Za postavljanje unutarnje(ih) jedinice(a) i BP jedinica(-e), provjerite priručnik za postavljanje BP jedinice.
Samo za unutarnje jedinice VRV: Za postavljanje unutarnje(ih) jedinice(a), provjerite priručnik za postavljanje unutarnje jedinice.
Nikada ne puštajte klima uređaj u rad bez termistora (R2T) ispusne cijevi, termistora (R3T) usisne cijevi i osjetnika tlaka (S1NPH, S1NPL). Takav postupak može dovesti do pregaranja kompresora.
Svakako provjerite naziv modela i serijski broj vanjskih prednjih ploča kada ih postavljate/skidate, da izbjegnete pogreške.
Pri zatvaranju pristupnih ploča, pazite da moment sile zatezanja ne prelazi 4,1 N•m.
3.3. Rukovanje
Kako je prikazano na slici, donesite jedinicu polako hvatajući lijevu i desnu dršku.
Samo za Y1: Ovo je proizvod klase A. U kućanstvu taj proizvod može prouzročiti radijske smetnje, u kojem slučaju korisnik treba poduzeti odgovarajuće mjere.
Svakako poduzmite odgovarajuće mjere kako vanjska jedinica ne bi postala sklonište malim životinjama.
Male životinje mogu izazvati kvarove, dim ili požar ako dođu u dodir s električnim dijelovima. Molimo, uputite korisnika da područje oko vanjske jedinice održava čistim.
1 Odaberite mjesto postavljanja na kojem će biti zadovoljeni
slijedeći uvjeti i koje odgovara Vašem kupcu.
- Mjesta koja su dobro prozračena.
- Mjesta na kojima uređaj neće smetati susjedima.
- Sigurna mjesta koja mogu podnijeti težinu i vibracije i gdje uređaj može biti postavljen ravno.
- Mjesta gdje nema mogućnosti pojave zapaljivog plina ili istjecanja proizvoda.
- Mjesta na kojima se može dobro osigurati prostor za održavanje.
- Mjesta na kojima će duljina cjevovoda i ožičenja između unutarnjih, BP i vanjske jedinice biti u rasponu dopuštenoga (samo za unutarnje jedinice Sky Air ili sobnog klima-uređaja).
- Mjesta na kojima procurivanje vode iz jedinice neće oštetiti okolinu (tj. u slučaju začepljenja izljevne cijevi).
- Mjesta gdje se kiša može izbjeći što je više moguće.
2 Kada postavljate jedinicu na mjestu izloženom jakom vjetru,
obratite posebnu pažnju na slijedeće. Jaki vjetrovi brzine 5 m/sek ili više, koji pušu u izlazni otvor za
zrak vanjske jedinice uzrokuju kratki spoj (usisivanje izlaznog zraka) a to može imati slijedeće posljedice:
- Slabljenje radnog učinka.
- Česta nakupljanja leda pri grijanju.
- Prekid rada zbog povećanja visokog tlaka.
- Kada jaki vjetrovi neprekidno pušu u jedinicu, ventilator se može početi okretati vrlo brzo dok se ne slomi.
Za odabir mjesta postavljanja na mjestima gdje smjer vjetra može biti predviđen, pomozite si slikama koje slijede:
Okrenite izlazni otvor za zrak prema zidu zgrade, ogradi ili pregradi.
Postavite ruke na uglove umjesto da držite za ulaz usisa bočno na kućištu, u protivnom, kućište se može deformirati.
Pazite da ruke ili predmeti ne dođu u dodir sa stražnjim lopaticama
Priručnik za postavljanje
4
Pazite da ima dovoljno prostora za postavljanje
Postavite izlaznu stranu pod pravim kutom na smjer vjetra.
Jak vjetar
Ispuhivani
zrak
Klima uređaji s VRVIII-S sustavom
Jak vjetar
RXYSQ4~6P8V1B+Y1B
4PW68122-1A – 2014.12
3 Oko temelja načinite odvodni kanal, kojim će oticati otpadna
voda.
4 Ako je odvodnja iz jedinice slaba, postavite jedinicu na postolje
od betonskih blokova, itd. (visina postolja trebala bi biti najviše 150 mm).
5 Ako jedinicu postavljate na okvir, molimo postavite vodootpornu
ploču na 150 mm od dna jedinice, da se spriječi ulazak vode odozdo.
6 Kada postavljate jedinicu na mjestu često izloženom snijegu,
obratite posebnu pažnju na slijedeće:
- Podignite temelje što je moguće više.
- Izgradite veliku nadstrešnicu (nije u isporuci).
- Uklonite stražnju usisnu rešetku, da spriječite nakupljanje snijega na stražnjim lopaticama.
7 Ovisno o okolišu, na vanjskoj jedinici može doći do kratkog
spoja, zato koristite lamele (nije u isporuci).
8 Ako jedinicu postavljate na zidani okvir,
molimo postavite vodootpornu ploču (na 150 mm od dna jedinice) ili upotrijebite komplet s ispusnim čepom, da se spriječi kapanje otpadne vode.
9 Oprema nije namijenjena za korištenje u potencijalno
eksplozivnom okruženju.
Oprema opisana u ovom priručniku može prouzročiti elektronske šumove koje proizvodi energija radio­frekvencije. Oprema zadovoljava specifikacije namijenjene osiguravanju prihvatljive zaštite od takovih smetnji. Ipak, nema jamstva da se smetnje neće javiti i određenim instalacijama.
Stoga se preporučuje postaviti opremu i sve električne žice na prikladnoj udaljenosti od stereo opreme, osobnih računala, itd. (Vidi sliku 2)
5. Mjere opreza pri postavljanju
Provjerite čvrstoću i razinu podloge za postavljanje kako jedinica ne bi izazivala vibracije ili buku pri radu nakon postavljanja.
Prema crtežu postolja na slici, učvrstite jedinicu sigurno pomoću svornjaka za postolje. (Pripremite 4 seta M12 svornjaka za postolje, matice i podloške za svaki, kakvi se mogu dobiti u trgovini)
Najbolje je uvrtati svornjake u postolje dok im dužina ne bude 20 mm od površine postolja.
A
140
117
219
289
45
A Faza pražnjenja B Pogled odozdo (mm) C Izljevni otvor
B
421
612
5.1. Način postavljanja da se spriječi prevrtanje
Ako je potrebno spriječiti prevrtanje jedinice, postavite kako je prikazano na slici.
pripremite sve 4 žice kako je naznačeno na crtežu
odvrnite vijke sa gornje ploče na 4 mjesta označena sa A i B
stavite vijke kroz petlje i čvrsto ih ponovo zavrnite
C
140620
20
350
(345-355)
C
AA
B
1 Osobno računalo ili radio 2 Osigurač 3 Prekidač kod propuštanja uzemljenja 4 Daljinski upravljač 5 Izbornik hlađenje/grijanje 6 Unutarnja jedinica 7 BP jedinica (samo za unutarnje jedinice Sky Air ili
sobnog klima-uređaja)
U krajnjim okolnostima trebate održati udaljenosti od 3 m i upotrebljavati provodne cijevi za vodove napajanja i prijenosa.
A Mjesto 2 rupe za učvršćivanje na prednjoj strani jedinice B Mjesto 2 rupe za učvršćivanje na stražnjoj strani jedinice C Kablovi: ne isporučuje Daikin
5.2. Način uklanjanja transportnog učvršćenja
Žuta transportna učvršćenja koja se nalaze se na nozi kompresora, kao zaštita jedinice u toku transporta treba ukloniti. Postupite kako prikazuje slika 3 i kako je dolje opisano.
A Kompresor B Pričvrsna matica C Transportno učvršćenje
1 Malo otpustite pričvrsnu maticu (B).
2 Uklonite transportno učvršćenje (C) kako prikazuje slika 3.
3 Ponovo zategnite pričvrsnu maticu (B).
OPREZ
Ako se jedinica pusti u rad s transportnim učvršćenjem, mogu se javiti neuobičajene vibracije i buka.
RXYSQ4~6P8V1B+Y1B Klima uređaji s VRVIII-S sustavom 4PW68122-1A – 2014.12
Priručnik za postavljanje
5
5.3. Način postavljanja cijevi za odvod kondenzata
Ovisno o mjestu postavljanja, možda će biti potrebno postaviti ispusni čep za kondenzat (pribor u opciji).
U hladnim područjima nemojte za vanjsku jedinicu upotrebljavati crijevo za kondenzat. U suprotnom, kondenzat se može zamrznuti i smanjivati učinak grijanja.
1 U donjoj slici pogledajte postavljanje čepa za kondenzat.
BAB
CCC
A Nastavak za odvod kondenzata B Poklopac za odvod kondenzata C Prihvatnik kondenzata D Izolaciona traka E Čep za kondenzat
2 Spojite kupljeno plastično crijevo (unutarnjeg promjera 25 mm)
na priključnicu za odvod kondenzata (A). Ako je crijevo predugačko i visi, pričvrstite ga pažljivo bez
pregiba.
NAPOMENA
Ako su ispusni otvori na vanjskoj jedinici zakriveni postoljem ili podom, podignite jedinicu kako biste dobili prostor od najmanje 100 mm ispod vanjske jedinice.
D
D
E
B
A
E
B
6. Prostor za radove na postavljanju
Smjer izlaza priključnog cjevovoda kod instalacije prikazan na
slici 4 je prema naprijed ili prema dolje. Jedinica numeričkih
vrijednosti je mm.
Kada se cjevovod provodi prema natrag, osigurajte prostor od ≥250 mm s desne strane jedinice.
(A) U slučaju postavljanja pojedinačno (Vidi sliku 4)
Prepreka na usisnoj strani
Prepreka na ispusnoj strani
Prepreka na lijevoj strani
Prepreka na desnoj strani
Prepreka odozgo
Postoji prepreka
(B) U slučaju postavljanja jedan na drugi
1. U slučaju kada postoje prepreke ispred strane sa ispuhom.
1 U tim slučajevima
zatvorite dno okvira za postavljanje kako biste spriječili da ispuštani zrak promjeni smjer
2 U takvim se
slučajevima mogu se postaviti samo 2 jedinice
3 U takvim slučajevima
nema ograničenja visine L1.
Ta situacija nije dopuštena
A
100
1000
2. U slučaju kada postoje prepreke ispred strane sa ulaznim otvorom.
A
100
300
NAPOMENA
Nemojte stavljati više od jedne jedinice jednu na drugu
Za polaganje izljevne cijevi gornje vanjske jedinice potrebno je oko 100 mm prostora.
Dio A zabrtvite tako da zrak iz ispuha ne prolazi pored.
Priručnik za postavljanje
6
RXYSQ4~6P8V1B+Y1B
Klima uređaji s VRVIII-S sustavom
4PW68122-1A – 2014.12
(C) U slučaju postavljanja u više redova (za primjenu na krovu itd.)
1. U slučaju postavljanja jedne jedinice u redu
7. Dimenzije cijevi za rashladno sredstvo i dopuštena duljina cijevi
Sav vanjski cjevovod mora postaviti ovlašteni stručnjak za hlađenje i mora biti u skladu sa važećim lokalnim i nacionalnim propisima.
100
2000
200
1000
2. U slučaju postavljanja više (2 ili više) bočno povezanih jedinica u
red.
L
A
3000
H
600
1500
Odnosi veličina H, A i L prikazani su u donoj tablici.
L A
L≤H
H<L Postavljanje nije moguće
0<L≤1/2H 250 1/2H<L≤H 300
Osobama zaduženim za radove na cjevovodu:
Neka zaporni ventil svakako bude otvorene nakon postavljanja cjevovoda i dovršetka vakuumiranja. (Pokretanje sustava sa zatvorenim ventilom može oštetiti kompresor.)
Zabranjeno je ispuštanje rashladnog sredstva u atmo­sferu. Sakupljajte rashladno sredstvo u skladu s pro­pisima o sakupljanju i zbrinjavanju freona.
Nemojte upotrebljavati fluks pri tvrdom lemljenju na cjevovodu za rashladno sredstvo.
Za tvrdi lem upotrijebite fosforno bakreno metalno punilo (BCuP) koje ne zahtijeva fluks.
Upotreba klornog fluksa može prouzročiti koroziju cijevi, a ako fluks sadrži fluorid može prouzročiti kvarenje maziva, te štetno djelovati na sustav cjevovoda rashladnog sredstva.
7.1. Odabir materijala za cjevovod
Količina stranih materijala unutar cijevi (uključujući ulja iz proizvodnje) mora biti 30 mg/10 m ili manja.
Konstrukcijski materijal: bešavne bakrene cijevi za rashladno sredstvo, deoksidirane fosfornom kiselinom.
Stupanj tvrdoće: upotrijebite cijevi sa stupnjem tvrdoće koji odgovara promjeru cijevi prema donjoj tablici.
Debljina stjenke cjevovoda rashladnog sredstva mora biti u skladu s važećim lokalnim i nacionalnim propisima. Minimalna debljina stjenke cjevovoda rashladnog sredstva za R410A mora biti u skladu s donjom tablicom.
Stupanj tvrdoće materijala
Cijev Ø
6,4 / 9,5 / 12,7 O 0,80
15,9 O 1 19,1 1/2H 1
O = Kaljeno 1/2H = polu tvrdo
za cjevovod
Pazite da upotrijebite upravo one razvode cijevovoda koji su odabrani.
U slučaju da potrebne dimenzije cijevi (dimenzije u inčima) nisu dostupne, dopušteno je također upotrijebiti i druge promjere (mm veličine), uzimajući u obzir slijedeće:
odaberite cijev koja je po dimenziji najbliža potrebnoj
dimenziji.
odaberite odgovarajuće adaptere za prijelaze sa cijevi u
inčima na cijevi u mm (ne isporučuje Daikin).
Minimalna debljina
(mm)
RXYSQ4~6P8V1B+Y1B Klima uređaji s VRVIII-S sustavom 4PW68122-1A – 2014.12
Priručnik za postavljanje
7
Loading...
+ 25 hidden pages