Daikin RXYSQ4P8V1B, RXYSQ5P8V1B, RXYSQ6P8V1B, RXYSQ4P8Y1B, RXYSQ5P8Y1B Installation manuals [sl]

...
Priročnik za montažo
Sistemska klimatska naprava
RXYSQ4P8V1B RXYSQ5P8V1B RXYSQ6P8V1B
RXYSQ4P8Y1B RXYSQ5P8Y1B RXYSQ6P8Y1B
D2D2
L1
L2
B1
B2
D2D2
L1
L2
2
1
2 3
1
1
1
4
D2D2
D2
L2
L2
2 3
B2
B2
D1D1D1
EE
B1B1B1
L1
L1
500 1
6
1000
1000
1000
4
3000
3000
7
3000
3 2
5
(mm)
B2B2B2
D2D2
D2
EE
L1
L1
D1D1D1
B1
B1
L2
L2
4
5
32178
L2>H
L2<H
L2>H
L2<H
L2>H L2<H
L2>H
L2<H
3
B
C
100100
100
100
150 150
100100
L1H
H<L1
L2H
H<L2
L1H
H<L1
L2H
H<L2
250
100
200
300200300
200 1000
300250
300
300 500
250
300
1
3
2
500
500
500
100
150
1000
L1H
L2H
L1H
L2H
A
2
500500500500750
1000
1000
100010001000
1500
1000
1250
1500
500 1000
1000
500
1000
1000
1000
500
500
1000
1000
1000
500 1000
0<L11/2 H 1
/2 H<L1H
0<L21/2 H 1
/2 H<L2H
0<L21/2 H 1
/2 H<L2H
0<L11/2 H 1
/2 H<L1H
0<L21/2 H 1
/2 H<L2H
3
1
3
3
1+2
3
B
9
44
5 611
10
A
C
D
5
6
9
8 10
12
1
4
7
3
7
9
8 10
1111
1
4
7
12
1111
3
14
2
6
56
13
2
56
13
7
V
3
V
V
3
3
380-
415 V
V
V
V
V16 V16 V
3
3
3
380-
415 V
10
V1 Y1
1
1
9
8
V1 Y1
1
1
2
2
230
230
1
16
1
16
230
230
5
1
8
11
1~ 50 Hz
4
9
4
4
10
16
55 5
3
2
2
V1: 1~ 50 Hz Y1:3N~ 50 Hz
1
1
1
4
11
.
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE -
CE -
CE -
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
ZJAVA O SKLADNOSTI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - I
CE -
CE -
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
m
r
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
.
.
.
.
*
.
. 07
*
.
.
.
.
.
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
t
v
k
w
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
o
x
b
**
.
.
i
.
.
.
*
.
.
.
.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
<A> DAIKIN.TCF.024D31/11-2010
<B> TÜV (NB1856)
v
<B>
<B>
pozitīvajam
<C> Sertifikasına
Smjernice, kako je izmijenjeno.
и оценено
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
както е изложено в
<B>
a pozitívne zistené
съгласно
<B>
положително от
sertifikātu <C>
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
un atbilstoši
<A>
<A>
osvedčením <C>
Sertifikatą <C>
vērtējumam saskaņā ar
súlade s
pagal
Cертификата <C>
kaip nustatyta
kā norādīts
ako bolo uvedené v
‘da belirtildiği gibi ve
<A>
Not
21 Забележка *
22 Pastaba *
23 Piezīmes *
24 Poznámka *
25
v
Direttive, come da modifica.
√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
igazolta a megfelelést,
<B>
szerint.
*
alapján, a(z)
<A>
<C> tanúsítvány
a(z)
a(z)
<B>
ja heaks
, pozytywną opinią
<A>
Świadectwem <C>
zgodnie z dokumentacją
<B>
<A>
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikaadile <C>
Certificatul <C>
in odobreno s strani
<A>
järgi vastavalt
certifikatom <C>
<B>
în conformitate cu
<B>
de
kiidetud
kot je določeno v
nagu on näidatud dokumendis
skladu s
.
*
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
<C> 0510260101
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
**
21
**
22
**
23
**
24
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
**
25
**
**
20
19
tarafından olumlu olarak
<B>
göre
değerlendirildiği gibi.
20
21
22
23
24
25
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
u
q
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
s
n
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
j
c
y
h
declaración:
referencia la
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
Notă *
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18
on
<B>
ja jotka
enligt
<B>
och godkänts av
<A>
enligt
11 Information *
e giudicato positivamente
<A>
delineato nel
mukaisesti.
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
<B>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
bedømmelse av
12 Merk *
13 Huom *
Certificado <C>
¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>
e com o parecer
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
<A>
<A>
Certificato <C>
de acordo com o
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
<B>
<B>
secondo il
<B>
·fi ÙÔ
tal como estabelecido em
da
positivo de
* fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ
™ËÌ›ˆÛË
06 Nota *
08 Nota
<B>
positiv
<B>
<C>
<C>
et évalué positivement par
Certificat <C>
<A>
Certificate
and judged positively by
Zertifikat
aufgeführt und von
<A>
<A>
conformément au
according to the
as set out in
wie in der
tel que défini dans
<B>
beurteilt gemäß
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
**
**
**
14
19 Opomba *
20 Märkus
v
<B>
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno od
<A>
Certifikatu <C>
<A>
prema
osvědčením <C>
<B>
strane
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
i
<B>
согласно
<B>
и в соответствии с
og positivt vurderet af
<A>
<A>
Certifikat <C>
henhold til
положительным решением
как указано в
Свидетельству <C>
som anført i
09 Примечание *
10 Bemærk *
y es valorado
de acuerdo con el
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<B>
<A>
overeenkomstig
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
Certificado <C>
positivamente por
15
13
∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ ∆¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
**
**
**
08
09
07
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
**
**
**
16
17
18
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 3rd of December 2010
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
**
**
**
10
11
12
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
a
d
f
l
e
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
i
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
g
p
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
RXYSQ4P8V1B*, RXYSQ5P8V1B*, RXYSQ6P8V1B*,
RXYSQ4P8Y1B*, RXYSQ5P8Y1B*, RXYSQ6P8Y1B*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
** 02
** 03
** 04
** 05
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
** 06
3PW40544-7H
** 01
RXYSQ4P8V1B RXYSQ4P8Y1B RXYSQ5P8V1B RXYSQ5P8Y1B RXYSQ6P8V1B RXYSQ6P8Y1B
VRVIII-S Sistemska klimatska naprava
Priročnik za montažo
Vsebina Stran
1. Varnostni ukrepi......................................................................... 1
2. Uvod...........................................................................................3
2.1. Razpostavitev sistema .................................................................3
2.2. Kombinacije.................................................................................. 3
2.3. Standardno priloženi dodatki........................................................ 3
2.4. Dodatki......................................................................................... 3
2.5. Tehnične in električne specifikacije ..............................................3
3. Pred montažo.............................................................................4
3.1. Varnostni ukrepi za R410A...........................................................4
3.2. Montaža .......................................................................................4
3.3. Rokovanje ....................................................................................4
4. Izbira mesta za montažo............................................................ 4
5. Varnostni ukrepi pri montaži.......................................................5
5.1. Način namestitve, ki prepreči prekucevanje................................. 5
5.2. Način za odstranjevanje transportne opore .................................5
5.3. Način za namestitev cevi za odvod kondenzata ..........................6
6. Prostor za nameščanje in servisiranje .......................................6
7. Premer cevi za hladivo in dovoljena dolžina cevi.......................7
7.1. Izbira materiala za cevi ................................................................7
8. Varnostni ukrepi pri delu s povezovalnimi cevmi za hladivo ...... 8
8.1. Opomini za varjenje .....................................................................8
8.2. Varnostni ukrepi pri povezavi z razširitvijo ...................................8
9. Povezovanje cevi za hladilno sredstvo ......................................9
9.1. Preprečevanje tujkom, da bi vstopili v sistem ..............................9
9.2. Opomini pri delu z zapornim ventilom .......................................... 9
9.3. Kako uporabljati zaporni ventil ...................................................10
9.4. Pazljivo ravnajte s pokrovom ventila .......................................... 10
9.5. Opomini za delo s servisnim priključkom ...................................10
9.6. Varnostni ukrepi pri priključevanju cevi na licu mesta in za
izolacijo ......................................................................................10
9.7. Zgled povezave za Sky Air ali sobne klimatske naprave ...........11
9.8. Zgled povezave za notranje enote VRV..................................... 13
9.9. Preizkus tesnosti in vakuumsko sušenje.................................... 14
9.10. Dodatno polnjenje hladiva.......................................................... 14
9.11. Pomembne informacije o uporabljenem hladivu........................ 14
9.12. Nastavitve sistema za enoto BP ................................................15
9.13. 3 postopki za dodajanje hladiva................................................. 15
10. Delo z električnimi vodniki........................................................18
10.1. Notranja vezava - tabela sestavnih delov ..................................18
10.2. Varnostni ukrepi pri delu z električnimi vodniki...........................19
10.3. Zgled povezav za celotno ožičenje sistema............................... 19
10.4. Povezovanje napajalnih vodnikov in prenosnih vodnikov ..........19
11. Pred delovanjem...................................................................... 21
11.1. Varnostni ukrepi pri servisiranju .................................................21
11.2. Preskusi pred prvim zagonom....................................................22
11.3. Nastavitve sistema..................................................................... 22
11.4. Preizkus delovanja..................................................................... 24
11.5. Preverjanje normalnega delovanja.............................................25
11.6. Potrditev postopka za nastavitev temperature........................... 25
12. Servisni način delovanja ..........................................................25
13. Pazite, da hladivo ne pušča..................................................... 26
13.1. Uvod........................................................................................... 26
13.2. Najvišji nivo koncentracije .......................................................... 26
13.3. Postopek za preverjanja največje koncentracije ........................26
14. Zahteve za ekološko odstranitev .............................................27
PRED MONTAŽO SKRBNO PREBERITE NAVODILA. PRIROČNIK SHRANITE NA PRIROČNO MESTO, DA GA BOSTE LAHKO ŠE KDAJ VZELI V ROKE.
NESTROKOVNA MONTAŽA ALI PRIKLOP NAPRAVE IN OPREME LAHKO POVZROČI ELEKTRIČNI UDAR, KRATEK STIK, UHAJANJE TEKOČIN, POŽAR ALI KAKO DRUGAČE POŠKODUJE NAPRAVO ALI OPREMO. UPORABLJAJTE LE PRIBOR PODJETJA DAIKIN, KI JE ZASNOVAN IN IZDELAN POSEBEJ ZA NJIHOVE NAPRAVE, KI NAJ JIH MONTIRA STROKOVNJAK.
OPREMA PODJETJA DAIKIN JE NAČRTOVANA ZA NAPRAVE, KI POVEČUJEJO UDOBJE. O RABI V DRUGAČNE NAMENE SE POSVETUJTE Z VAŠIM PRODAJALCEM DAIKIN.
ČE IMATE KAKRŠNAKOLI VPRAŠANJA GLEDE MON­TAŽE ALI UPORABE NAPRAVE, SE VEDNO OBRNITE NA PRODAJALCA KLIMATSKIH NAPRAV DAIKIN.
SAMO ZA Y1: KLIMATSKA NAPRAVA JE DOBAVLJENA POD POGOJEM, DA "NAPRAVE NISO DOSTOPNE JAVNOSTI IN NEPOOBLAŠČENIM OSEBAM".
Izvorni jezik teh navodil je angleščina. Navodila v drugih jezikih so prevodi navodil v izvornem jeziku.
1. Varnostni ukrepi
Našteti varnostni ukrepi so razdeljeni v naslednja dva razreda. Oba pokrivata zelo pomembne teme, zato se jih skrbno držite.
OPOZORILO
Če opozoril ne upoštevate, lahko to povzroči hude nesreče.
OPOMIN
Če ne upoštevate opominov, lahko to povzroči poškodbe ljudi ali opreme.
Opozorilo
Prodajalca ali usposobljeno osebje prosite, da vam namesti napravo. Naprave ne nameščajte sami. Nestrokovno nameščanje lahko privede do iztekanja vode, električnih šokov ali požara.
Namestitev je treba izvesti v skladu s tem priročnikom za montažo. Nestrokovno nameščanje lahko privede do iztekanja vode, električnih šokov ali požara.
Ko je naprava nameščena v manjšem prostoru, je treba izvesti ustrezne varnostne ukrepe, tako da izpuščeno hladivo ne bi preseglo omejitev, tudi če slučajno pride do puščanja. O varnostnih ukrepih v primeru puščanja se posvetujte s svojim distributerjem. Če izpuščeno hladivo preseže omejitve, lahko povzroči nesrečo zaradi pomanjkanja kisika.
Prepričajte se, da pri nameščanju uporabljate le navedene dodatke in dele. Če tega ne boste storili, lahko pride do iztekanja vode, električnih šokov, požara ali okvare enote.
Klimatsko napravo namestite na temelje, ki lahko vzdrži njeno težo. Nezadostna moč lahko povzroči padec opreme in poškodbe.
Izvedite navedena namestitvena opravila ter pri tem upoštevajte močne vetrove, tajfue in potrese. Nepravilno nameščanje lahko povzroči nesrečo zaradi padca opreme.
RXYSQ4~6P8V1B+Y1B VRVIII-S Sistemska klimatska naprava 4PW68122-1A – 2014.12
Priročnik za montažo
1
Zagotovite, da bo električne napeljave izvedlo usposobljeno osebje v skladu z lokalnimi zakoni in predpisi ter v skladu s tem priročnikom. Uporabiti je treba ločen tokokrog. Nezadostna zmogljivost napajalnega omrežja ali nepravilna izvedba električnih povezav lahko privede do električnih udarov ali požara.
Prepričajte se, da je vse ožičenje varno izvedeno, uporabite vodnike z navedenimi premeri in zagotovite, da zunanji vplivi ne bodo vplivali na priključke ali vodnike. Nepopolne povezave ali spoji lahko povzročijo požar.
Samo za enote Sky Air ali za sobne klimatske naprave: Ko povezujete enote BP in zunanje enote in ko priključujete napajanje, žice oblikujte tako, da je mogoče sprednjo ploščo varno pritrditi. Če sprednja plošča ni na svojem mestu, se lahko priključne sponke pregrejejo in lahko povzročijo električni udar ali požar.
Samo za notranje enote VRV: Ko povezujete notranje in zunanje enote in ko priključujete napajanje, žice oblikujte tako, da je mogoče sprednjo ploščo varno pritrditi. Če sprednja plošča ni na svojem mestu, se lahko priključne sponke pregrejejo in lahko povzročijo električni udar ali požar.
Če med nameščanjem izteče hladilno stredstvo v plinastem stanju, takoj prezračite prostor. Če pride plinasto hladivo v stik z ognjem, lahko nastanejo strupeni plini.
Ko končate nameščanje, preverite, da plinasto hladivo nikjer ne pušča. Strupeni plini lahko nastanejo tudi, če plinasto hadivo uhaja v prostor in pride v stik z virom ognja, na primer z grelcem na topel zrak, pečico ali štedilnkom.
Preden se dodatknete električnih terminalov, izključite napajanje.
Ne nameščajte klimatske naprave na naslednja mesta:
Na mesta, kjer se zadržuje para mineralnih olj, kjer lahko
brizgne olje ali sicer nastaja para, npr. v kuhinje. Plastični deli se lahko izrabijo in pizpadejo, lahko pa pride
tudi do puščanja vode.
Na mesta, ker nastajajo korozivni plini, npr. kisli žvepleni plin. Zaradi korozije bakrenih cevi ali zvarov bi lahko začelo
puščati hladivo.
Kjer obstajajo stroji, ki povzročajo elektromagnetne valove. Elektromagnetni valovi lahko motijo krmilni sistem in
povzročijo okvare na opremi.
Kjer lahko pride do puščanja vnetljivih plinov, kjer so v zraku ogljikova vlakna ali vnetljiv prah, ali kjer so v zraku vnetljivi hlapi, na primer razredčila ali bencina.
Ti plini lahko povzročijo požar.
Kjer je v zraku veliko soli, na primer ob morju.
Kjer je veliko sprememb napetosti, na primer v tovarnah.
V vozilih ali plovilih.
Kjer so prisotne kisle ali alkalne pare.
Ne dovolite otroku, da bi splezal na zunanjo enoto ali da bi nanjo
postavljal predmete. Padec ali prekuc naprave lahko povzroči poškodbe.
Ne dotikajte se hladiva, ki je izteklo iz povezovalnih cevi za hladivo. To lahko privede do ozeblin.
Opomin
Ozemljite klimatsko napravo. Ozemljitvena upornost mora biti izvedena v skladu z nacional­nimi predpisi. Ne priključujte ozemljitvenega vodnika na cevi za plin ali vodo, na strelovod ali na telefonski kabel. Nepopolna ozemljitev lahko povzroči električni udar.
Cev za hladivo v plinastem stanju
Če plin pušča, lahko pride do vžiga ali eksplozije.
Vodovodna cev.
Cevi iz trde plastike niso učinkovita ozemljitev.
Strelovod ali ozemljitev telefonskega kabla.
Če udari strela, lahko električna napetost nenormalno narase.
Namestite odklopnik z uhajanjem toka. Če ne uspete namestiti ozemljitvenega vodnika za uhajanje toka, so možni električni udari in požari.
Namestite cevi za odvod kondenzata v skladu s tem priročnikom za montažo, da bi zagotovili dobro odtekanje, ter izolirajte cevi, da bi preprečili nabiranje kondenzata. Nepravilno izvedene cevi za odvod kondenzata lahko povzročijo puščanje vode in zmočijo pohištvo v prostoru.
Samo za enote Sky Air ali za sobne klimatske naprave: Nameščanje notranjih enot, enot BP in zunanjih enot, napajalne vodnike in povezovalne vodnike vsaj 1 meter stran od televizije in radia, da bi preprečili motnje na sliki ali šum. (Odvisno od radijskih valov tudi 1 meter lahko ni dovolj, da bi se preprečil šum.)
Samo za notranje enote VRV: Nameščanje notranjih in zunanjih enot, napajalne vodnike in povezovalne vodnike vsaj 1 meter stran od televizije in radia, da bi preprečili motnje na sliki ali šum. (Odvisno od radijskih valov tudi 1 meter lahko ni dovolj, da bi se preprečil šum.)
Ne umivajte zunanje enote. To bi lahko povzročilo električni šok ali požar.
Priročnik za montažo
2
VRVIII-S Sistemska klimatska naprava
RXYSQ4~6P8V1B+Y1B
4PW68122-1A – 2014.12
2. Uvod
2.3. Standardno priloženi dodatki
Ta priročnik za nameščanje opisuje postopke za nameščanje in povezovanje enot RXYSQ z uporabo enote BP za Sky Air ali sobno klimatsko napravo in brez uporabe enot BP za notranje enote VRV.
Uporabite priročnike, priložene enoti BP in Sky Air ali za sobne klimatske naprave, za dodatna navodila.
2.1. Razpostavitev sistema Samo za enote Sky Air ali za
sobne klimatske naprave (Glejte sliko 11)
1 Enota BP (enota za razvod)
Izberite tip enote BP (2 ali 3 prostori) glede na namestitveni vzorec.
Za 2 prostora: BPMKS967B2B
Za 3 prostore: BPMKS967B3B
2 Spoj refnet KHRQ22M20T (kupiti ga je treba posebej). 3 Glavni cevovod 4 Razvodni cevovod
Napajanje (3-žilno) V1 + enota BP = 1~ 50 Hz, 230 V Y1 = 3N~ 50 Hz, 380-415 V
Prenosniško in napajalno omrežje (4-žilno) Prenosniško omrežje (2-žilno) Spajkane povezave Povezava z razširitvijo
Zabeležite mesto namestitve za vsako napravo na
sliki 11. Primer: kuhinja, otroška soba ...
Te podatke zapišite tudi na nalepko, nalepljeno na zadnjo stran čelne plošče.
Informacije bodo koristne, ko boste izvajali preizkuse.
Cevovod za plin (1) tesnilo
Cevovod za plin (2)
Cevovod za plin (3)
Priročnik za montažo Priročnik za uporabo
Odvodna pipa 1
Čep ventila 2
Sprejemnik iztoka 3
Izolacijski trak 1
Zaustavitev izpusta 1
Nalepka z informacijo o toplogrednih fluoriranih plinih
Večjezična nalepka z informacijo o toplogrednih fluoriranih plinih
(*)
+ bakreno
(*)
(*)
1
1
1
2
1
1
+
2.2. Kombinacije
Notranje enote je mogoče namestiti v naslednjem obsegu.
Vedno uporabite ustrezne notranje enote, združljive z R410A.
Da bi izvedeli, kateri modeli notranjih enot so združljivi z R410A, preberite kataloge izdelkov.
Samo za enote Sky Air ali za sobne klimatske naprave:
Skupna zmogljivost/število notranjih enot
Skupna
zmogljivost
notranjih enot
RXYSQ4 50~130 8 3 RXYSQ5 62,5~162,5 9 3 RXYSQ6 70~182 9 3
Samo za notranje enote VRV:
Skupna zmogljivost/število notranjih enot
Skupna zmogljivost
notranjih enot
RXYSQ4 50~130 8 RXYSQ5 62,5~162,5 10 RXYSQ6 70~182 13
Skupno število
notranjih enot
Skupno število
enot BP
Skupno število
notranjih enot
(*) Le za RXYSQ6.
Mesto dodatkov: glejte sliko 1.
1 Dodatki
2.4. Dodatki
Da bi namestili zgoraj omenjene zunanje naprave, so potrebni tudi naslednji dodatki:
Samo za enote Sky Air ali za sobne klimatske naprave: Komplet za razvod hladiva (le za R410A: Vedno uporabljajte ustrezen komplet namenjen vašemu sistemu.)
Spoj refnet
KHRQ22M20T
Samo za notranje enote VRV: Komplet za razvod hladiva (samo za R410A: Vedno uporabljajte ustrezen komplet namenjen vašemu sistemu.)
Zbiralna cev refnet Spoj refnet
KHRQ22M29H KHRQ22M20T
Da bi izbrali optimalni komplet razvoda za hladivo, glejte "Izbira
kompleta za razvod hladiva" na strani 11.
2.5. Tehnične in električne specifikacije
Popoln seznam specifikacij je v Inženirski podatkovni zbirki.
RXYSQ4~6P8V1B+Y1B VRVIII-S Sistemska klimatska naprava 4PW68122-1A – 2014.12
Priročnik za montažo
3
3. Pred montažo
4. Izbira mesta za montažo
Ker je predviden tlak 4,0 MPa ali 40 barov, bodo mogoče potrebne cevi z debelejšimi stenami. Glejte poglavje
"7.1. Izbira materiala za cevi" na strani 7.
3.1. Varnostni ukrepi za R410A
Hladivo zahteva skrb, da ostane sistem čist, suh in zatesnjen.
- Čist in suh Tujki (vključno z mineralnimi olji ali vlago) ne smejo vstopiti v sistem.
- Zatesnjen Preberite "8. Varnostni ukrepi pri delu s povezovalnimi cevmi za
hladivo" na strani 8 pazljivo in skrbno upoštevajte naslednje
postopke.
Ker je R410A mešano hladivo, je treba dodatno hladivo dopolniti v tekočem stanju. (Če je hladivo v plinastem stanju, se spremeni njegova struktura in sistem ne bo pravilno deloval.)
Priključene notranje enote morajo biti enote, načrtovane izključno za R410A.
3.2. Montaža
Samo za enote Sky Air ali za sobne klimatske naprave: Za montažo notranjih enot in enot BP glejte priročnik za montažo notranjih enot in enot BP.
Samo za notranje enote VRV: Za montažo notranjih enot glejte priročnik za montažo notranjih enot.
Klimatske naprave nikoli ne uporabljajte, če na njej niso nameščeni termistor cevi za odtok (R2T), termistor sesalne cevi (R3T) in tlačni senzorji (S1NPH, S1NPL). Ob takem delovanju lahko pregori kompresor.
Skrbno preverite ime modela in serijsko številko zunanjih (čelnih) plošč, ko plošče nameščate in odstranjujete, da bi se izognili napakam.
Ko privijate servisne plošče, pazite, da navojni moment ne bo presegel 4,1 N•m.
3.3. Rokovanje
Kot e prikazano na risbi, počasi sestavite enoto, tako da primete leve in desne ročaje.
Samo za Y1: To je izdelek A-razreda. V domačem okolju lahko ta izdelek povzroči radijske motnje. V tem primeru mora uporabnik izvesti ustrezne ukrepe.
Zagotovite primerne ukrepe, da bi preprečili, da bi zunanja enota postala zavetišče za majhne živali.
Majhne živali, ki se dotaknejo električnih delov, lahko povzročijo okvare, dim ali požar. Prosimo, povejte strankam, da morajo redno čistiti okolico enote.
1 Za montažo izberite mesto, ki izpolnjuje naslednje pogoje in se
stranka z njim strinja.
- Mesto mora biti dobro prezračeno.
- Mesto ne sme biti tako, da bi motilo sosede.
- Mesto mora biti varno in tako, da bo zdržalo težo in vibracijo enote. Omogočati mora vodoravno montažo enote.
- Na tem mestu ne sme biti nevarnosti za uhajanje vnetljivih plinov ali takih, ki bi povzročile puščanje opreme.
- Na mestu mora biti dovolj prostora za dostop do naprave za primer servisiranja.
- Mesto mora omogočati tako postavitev notranjih enot, enot BP in zunanjih enot, da bodo cevi in kabli v znotraj dopustnih omejitev (samo za enote Sky Air ali za sobne klimatske naprave).
- Mesta, na katerih puščajoča voda iz enote ne bi mogla povzročiti škode (npr. če se zamaši cev za iztok kondenzata).
- Mesta, kjer se je mogoče kar najbolj izogniti dežju.
2 Ko nameščate enoto na mesto, izpostavljeno močnemu vetru,
še posebej pazite na naslednje. Močan veter, ki piha s hitrostjo 5 m/s ali več proti izstopni zračni
odprtini zunanje enote, lahko povzroči kratek stik (vsesavanje izstopnega zraka), kar lahko povzroči naslednje:
- Poslabšanje delovne zmogljivosti.
- Pogosto tvorbo ledu pri ogrevanju.
- Motnje med delovanjem zaradi visokega tlaka.
- Ko močan veter neprestano piha v čelno stran enote, se lahko začne ventilator vrteti tako hitro, da se polomi.
Kako namestiti enoto na mesto, kjer lahko predvidite smer vetra, si oglejte na namestitvenih slikah.
Izstopno zračno odprtino obrnite proti zidu stavbe, ograji ali zaslonu.
Roke položite na vogale, namesto da bi držali sesalno šobo ob strani ohišja, sicer lahko poškodujete ohišje in bo izgubilo obliko.
Pazite, da ne bodo z zadnjimi krilci prišle v stik roke ali kakšni predmeti.
Priročnik za montažo
4
Prepričajte se, da je dovolj prostora, da boste napravo namestili
Namestite stran za iztok pravokotno na smer vetra.
Močan veter
Izpihani
zrak
VRVIII-S Sistemska klimatska naprava
RXYSQ4~6P8V1B+Y1B
4PW68122-1A – 2014.12
Močan veter
3 Okoli temeljev pripravite drenažni kanal v katerem se bodo
zbirale odpadne vode iz okolice enote.
4 Če odtekanje vode iz enote ni preprosto, dvignite enoto na
temelj, betonski podstavek itd. (temelj sme biti visok največ 150 mm).
5 Če nameščate enoto na okvir, namestite tudi vodoodporno
ploščo v razdalji do 150 mm od spodnje strani enote, da bi preprečili vdor vode s spodnje strani.
5. Varnostni ukrepi pri montaži
Preverite trdnost in ravnost montažne podlage, tako da enota
med obratovanjem ne bo povzročala hrupa ali vibracij.
V skladu s sliko temeljenja in s pomočjo temeljnih vijakov dobro
pritrdite enoto. (Pripravite 4 komplete temeljnih vijakov M12, matice in podložke, ki so na voljo na tržišču.)
Najbolje je, da temeljne vijake privijete do višine 20 mm nad
površino temelja.
6 Ko nameščate enoto na mesto, izpostavljeno snegu, še posebej
pazite na naslednje:
- Temelje dvignite, kolikor je to mogoče.
- Postavite velik nadstrešek (iz lokalne dobave).
- Odstranite zadnje sesalno rešetko, da bi preprečili snegu, da bi se nabral na zadnjih krilcih.
7 Zunanja enota lahko pride v kratek stik glede na okolje, zato
uporabite jezičke (iz lokalne dobave).
8 Če enoto nameščate na okvir, namestite
tudi vodoodporno ploščo (v razdalji do 150 mm od spodnje strani enote) ali uporabite komplet s čepom za odvod kondenzata, da bi se izognili kapljanju odtočne vode.
9 Oprema ni namenjena za uporabo v potencialno eksplozivnem
okolju.
V priročniku opisana oprema lahko povzroči električni šum, ki ga ustvari energija radijskih frekvenc. Oprema ustreza specifikacijam, izdelanim za ustrezno zaščito pred takšnimi motnjami. Vendar pa ni zagotovila, da se na neki določeni namestitvi motnja ne bo pojavila.
Zato priporočamo, da namestite opremo in električne vodnike tako, da bodo ustrezno oddaljeni od stereonaprav, osebnih računalnikov itd. (Glejte sliko 2)
A
140
117
219
289
45
A Stran za izpust B Pogled od spodaj (mm) C Odprtina za odtok
B
421
612
5.1. Način namestitve, ki prepreči prekucevanje
Treba je preprečiti, da bi se naprava prekucnila, zato jo namestite, kot prikazuje slika.
pripravite vse 4 kable, kot je prikazano na risbi
odvijte zgornjo ploščo na vseh 4 mestih, prikazanih na A in B
vijake privijte skozi zanke in jih tesno privijte
140620
20
350
(345-355)
C
AA
B
C
1 Osebni računalnik ali radio 2 Varovalka 3 Odklopnik za uhajanje toka 4 Daljinski upravljalnik 5 Izbirnik hlajenje/gretje 6 Notranja enota 7 Enota BP (samo za enote Sky Air ali za sobne
klimatske naprave)
V skrajnih primerih bi morale biti razdalje med njimi 3 m ali več in uporabiti bi morali cevi za napajalna in prenosna omrežja.
A Mesto za 2 pritrditveni luknji na čelni strani enote B Mesto za 2 pritrditveni luknji na zadnji strani enote C Žice: iz lokalne dobave
5.2. Način za odstranjevanje transportne opore
Rumeno transportno oporo, nameščeno prek noge kompresorja, da bi enoto zavarovali med transportom, je treba odstraniti. Postopajte, kot je prikazano na sliki 3 in opisano v nadaljevanju.
A Kompresor B Pritrditvena matica C Transportna opora
1 Nekoliko odvijte pritrditveno matico (B).
2 Odstranite transportno oporo (C), kot je prikazano na sliki 3.
3 Spet zatisnite pritrditveno matico (B).
OPOMIN
Če enoto zaženete s pritrjeno transportno oporo, lahko proizvede nenormalne vibracije ali hrup.
RXYSQ4~6P8V1B+Y1B VRVIII-S Sistemska klimatska naprava 4PW68122-1A – 2014.12
Priročnik za montažo
5
5.3. Način za namestitev cevi za odvod kondenzata
Odvisno od mesta montaže je morda treba namestiti tudi čep za odvod kondenzata (komplet z dodatki).
V mrzlih področjih na zunanjo enoto ne nameščajte cevi za odvod kondenzata. V nasprotnem primeru lahko kondenzat zmrzne, kar zmanjša učinek gretja.
1 Glejte spodnjo risbo za nameščanje čepa za odvod kondenzata.
BAB
CCC
A Odvodna pipa B Čep ventila C Sprejemnik iztoka D Izolacijski trak E Zaustavitev izpusta
2 Priključite vinilno cev iz lokalne dobave (notranji premer 25 mm)
na odvodno pipo (A). Če je cev predolga in binglja, jo pazljivo pritrdite, da bi se izognili
zankam.
OPOMBA
Če so izpustne odprtine zunanje enote pokrite z montažnim temeljem ali površino tal, dvignite enoto, da bi pridobili razdaljo več kot 100 mm pod zunanjo enoto.
D
D
E
B
A
E
B
6. Prostor za nameščanje in servisiranje
Povezovanje cevi na strani izpusta pri montaži, prikazani na
sliki 4, je izvedeno naprej ali navzdol. Enota numeričnih
vrednosti je mm.
Ko usmerjate cev nazaj, zagotovite, da bo na desni strani enote vsaj ≥250 mm prostora.
(A) V primeru nezložene montaže (Glejte sliko 4)
Ovira na strani vsesavanja
Ovira na strani za izpust
Ovira na levi strani
Ovira na desni strani
Ovira na vrhu
Prisotna je ovira
(B) V primeru zložene montaže
1. Če so v izstopni zračni odprtini ovire.
2. Če so v vstopni zračni odprtini ovire.
1 V teh primerih zaprite
spodnjo stran namestit­venega okvirja, da bi preprečili izpustnemu zraku obvod.
2 V tem primeru je
mogoče namestiti le 2 enoti.
3 V tem primeru ni
omejitev višine L1.
Ta položaj ni dovoljen
A
100
1000
OPOMBA
A
100
300
Ne skladajte več kakor ene enote.
Za polaganje zgornje cevi za iztok konden-
zata iz zunanje enote se zahteva približno 100 mm cevi.
Del A zatesnite, tako da zrak iz iztoka ne bo tekel mimo.
Priročnik za montažo
6
VRVIII-S Sistemska klimatska naprava
RXYSQ4~6P8V1B+Y1B
4PW68122-1A – 2014.12
(C) V primeru namestitve v več vrstah (za uporabo na strehah itd.)
1. V primeru namestitve ene enote na vrsto.
7. Premer cevi za hladivo in dovoljena dolžina cevi
Vse cevi mora položiti pooblaščeni strokovnjak za nameščanje klimatskih naprav. Pri tem mora upoštevati vse lokalne in državne predpise.
100
2000
200
1000
2. V primeru namestitve več bočno povezanih enot (2 ali več) na
vrsto.
L
A
3000
H
600
1500
Dimenzijska razmerja med H, A in L so prikazana v spodnji preglednici.
L A
L≤H
H<L Namestitev ni mogoča
0<L≤1/2H 250 1/2H<L≤H 300
Navodila za osebo, ki bo postavljala cevi:
Pazite, da boste odprli zaustavitveni ventil, ko končate nameščanje cevi in vakuumsko izsesavanje. (Če boste sistem pognali, ko bo ventil zaprt, se lahko kompresor pokvari.)
Hladiva ne smete spuščati v okolje. Hladivo zberite v skladu s predpisi za zbiranje in uničevanje freona.
Ne uporabljajte taljenja, ko varite cevi za hladivo. Pri varjenju uporabite fosforno bakreno polnilo (BCuP), ki ne zahteva taljenja. (Če uporabite klorovo taljenje, bodo cevi prerjavele. Če uporabite fluorovo taljenje, se bo hladilno olje razgradilo in negativno vplivalo na cevovod za hladivo.)
7.1. Izbira materiala za cevi
Tujki v ceveh (vključno z olji za izdelovanje) smejo dosegati največ 30 mg/10 m.
Gradbeni material: fosforna kislina deoksidira brezšivni baker za hladivo.
Stopnja trdote: uporabite cevi s stopnjo trdote v skladu s premerom cevi, kot je navedeno v spodnji preglednici.
Debelina cevi cevovoda za hladivo mora ustrezati veljavnim lokalnim in nacionalnim predpisom. Minimalna debelina cevi za cevovod R410A mora ustrezati navedbam v spodnji preglednici.
Stopnja trdote cevnega
Cev Ø
6,4 / 9,5 / 12,7 O 0,80
15,9 O 1 19,1 1/2H 1
O=Kaljeno 1/2H=Poltrdo
materiala
Prepričajte se, da uporabljate posebne razvode za cevi, ki so bile izbrane.
Če cevi z zahtevanim premerom (v palcih) niso na voljo, smete uporabiti tudi cevi z drugačnimi premeri (velikosti v mm), pri čemer upoštevajte naslednje:
izberite cevi, ki so najbliže zahtevani velikosti.
uporabite primerne prilagojevalnike za prehod s palčnih cevi
na milimetrske (iz lokalne dobave).
Najmanjša debelina t
(mm)
RXYSQ4~6P8V1B+Y1B VRVIII-S Sistemska klimatska naprava 4PW68122-1A – 2014.12
Priročnik za montažo
7
Loading...
+ 25 hidden pages