Daikin MC55WVM Operation manuals [fr]

Model
MC55WVM
Floor standing or desktop type
OPERATION MANUAL
Air purifier
• Thank you for purchasing this air purifier.
• Please read the operation manual carefully and follow it for correct use.
Please keep the operation manual in a safe place for later reference.
Air Purifier
►Page 3-5
English Nederlands
Deutsch
Français
Eλληνικά
Español
Italiano
Türkçe
Polski
Pyccкий
1
Caractéristiques
Le fonctionnement du diffuseur dépend du niveau d’impureté de l’air.
Il se peut que la décharge de diffuseur génère un sifement pendant le fonctionnement sans que cela indique une anomalie.
Il se peut en outre, que ce son diminue ou change de tonalité en fonction de l’environnement opérationnel sans que ces variations soient anormales. Dans certains cas, la sortie d’air peut dégager une légère odeur comme des traces de l’ozone généré. Cette quantité est toutefois négligeable et sans danger pour la santé.
Technologie Ion Plasma Actif
La technologie à «Ion Plasma» libère des ions dans l’air par décharge plasma et les associe à des composants de l’air an de générer des composants actifs tels que les radicaux OH à fort pouvoir oxydant. Une technologie qui adhère à et agit sur la surface des substances comme les moisissures et allergènes.
Mécanisme de suppression opéré par les ions plasma actif (image)
Libère des ions dans l’air
Les combine à des composants de
l’air an de générer des composants
actifs à fort pouvoir oxydant
Agit sur les substances comme les
moisissures et allergènes
Contrôle PM2.5
Élimination de 99% des particules de 0,1-2,5μm
(*1)
.
Ne prend pas en compte l’afux de nouvelles particules de l’extérieur dues à la ventilation, etc.
PM2.5 est un terme générique désignant les matières particulaires d’une taille inférieure ou égale à 2,5μm.
L’élimination des particules d’une taille inférieure à 0,1μm par ce puricateur d’air n’a pas été vériée. Ce produit ne peut pas éliminer toutes les substances toxiques aériennes.
(*1) Méthodologie d’essai: Norme JEMA (Association japonaise des fabricants de matériel électrique) (JEM1467) Critère de décision: Élimination de 99% de la matière particulaire de 0,1-2,5μm dans un espace étanche à l’air de 32m³ en 90 minutes ou moins. Valeur équivalente pour un espace test de 32m³.
Technologie du diffuseur
La décharge du diffuseur décompose l’odeur adsorbée.
Cycle de décomposition maintenant la capacité désodorisante.
Le remplacement du catalyseur désodorisant n’est pas nécessaire.
Adsorption
Le catalyseur désodorisant
adsorbe les odeurs
La capacité d’adsorption
des odeurs est rétablie
Récupération
Catalyseur désodorisant
Décomposition
La décharge du diffuseur
décompose l’odeur
Ce cycle maintient
la capacité
désodorisante.
Odeur
Cette technologie utilise une «décharge de diffuseur» , un type de décharge plasma comprenant des électrons à grande vitesse avec une puissante capacité oxydative, générée à
l’intérieur du puricateur d’air. La décharge élimine rapidement
les odeurs. (Les électrons à grande vitesse sont générés puis
adsorbés au sein de l’unité an de garantir votre sécurité.)
Substances pouvant être contrôlées/brisées
Moisissures Pollen Allergènes comme
les excréments et
restes d’acariens
Odeurs Formaldéhyde Matière particulaire
diesel
NOx Poussière Sable jaune
Substances pouvant être piégées
Lire d’abord
2
Français
Table des matières
Recherche des
pannes
À propos des voyants lumineux ............................................... 23
FAQ ......................................................................................... 24
Recherche des pannes ........................................................... 25
Spécications .......................................................................... 28
Réglages avancés
Réglages de sortie du diffuseur ............................................... 16
Réglages de sortie de l’ion plasma actif ................................... 16
Réglage de la sensibilité du capteur de Poussière/PM2.5 ..... 17
Réglages des modes du MODE ECONO ............................... 18
Fonctions utiles
Fonctionnement de l’unité en MODE ...................................... 13
VENTILATEUR AUTO / ECONO / ANTI-POLLEN
Utilisation du verrouillage à l’épreuve des enfants ................. 15
Réglage de la luminosité du voyant lumineux ........................... 15
Fonctionnement
Utilisation de la fonction de purication de l’air ....................... 12
Changement du débit d’air ..................................................... 12
Maintenance
Maintenance ............................................................................ 19
Unité de diffusion
Remplacer
.................................................... 21
Pièces vendues séparément .................................................. 22
En cas de non-utilisation de l’unité pendant une période
prolongée ................................................................................ 22
Caractéristiques....................................................................... 1
Précautions de sécurité ........................................................... 3
Précautions pendant l’utilisation .............................................. 5
Noms des pièces et utilisations ............................................... 6
Préparation avant utilisation .................................................... 9
Lire d’abord
Lire d’abord
3
Précautions de sécurité
Respecter ces précautions an d’éviter tout dommage matériel ou blessure. Les conséquences d’un usage impropre sont classées comme suit:
AVERTISSEMENT MISE EN GARDE
Le non-respect de ces instructions peut
provoquer des blessures corporelles voire la mort.
Le non-respect de ces instructions peut
provoquer des dommages matériels ou blessures corporelles qui peuvent être graves selon les circonstances, voire entraîner la mort.
Les précautions à respecter sont classées par symboles:
Ne jamais tenter. Veiller à suivre les instructions.
AVERTISSEMENT
Respecter les instructions an d’éviter tout risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure grave.
Concernant la prise et le cordon d’alimentation électrique
Ne pas débrancher pendant que l’unité est en marche.
(Risque d’incendie résultant de la
surchauffe ou d’un choc électrique)
Ne pas brancher ni débrancher avec les mains mouillées.
(Risque de choc électrique)
Ne pas utiliser de telle sorte à dépasser les capacités de la prise d’alimentation
murale ou des appareils de câblage ni à une tension en dehors de la plage CA220-240V.
(Risque d’incendie en cas de dépassement de la capacité des adaptateurs d’alimentation multiprises, etc.)
Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation électrique pour le débrancher.
(Une rupture de
câble pourrait provoquer une surchauffe ou un incendie)
Ne pas procéder à des actions susceptibles de rompre la prise et le cordon
d’alimentation électrique.
–Ces actions comprennent le fait d’endommager, modier, plier en force, tirer, tordre, regrouper, placer des objets
lourds sur la prise ou le cordon d’alimentation électrique.
En cas de dommage de la prise ou du cordon d’alimentation électrique, le faire remplacer par le fabricant, son agent de service ou une personne qualiée semblable an d’éviter tout danger. (Un choc électrique, court-circuit ou
incendie peuvent survenir en cas d’utilisation d’une unité endommagée)
Introduire fermement la prise d’alimentation électrique jusqu’en butée.
–Ne pas utiliser de prise d’alimentation électrique endommagée ni de prise d’alimentation murale mal xée.
(Un choc électrique, court-circuit ou incendie dus à une surchauffe peuvent survenir si la prise d’alimentation électrique
n’est pas fermement insérée)
Essuyer régulièrement la poussière de la prise d’alimentation électrique à l’aide d’un
chiffon sec.
–En cas de non-utilisation de l’unité pendant une période prolongée, débrancher l’alimentation électrique.
(Une isolation défectueuse résultant de l’accumulation de poussière avec l’humidité, etc. entraîne un risque
d’incendie.)
Pendant la maintenance, l’inspection, le déplacement de l’unité, veiller à éteindre ou débrancher l’unité.
(Risque de choc électrique ou de blessures)
Ne pas utiliser dans les lieux suivants
Lieux dans lesquels des huiles ou gaz inammables sont utilisés ou peuvent fuir. (L’allumage ou l’aspiration vers l’unité entraînent un risque d’incendie ou de formation de fumées et la détérioration ou
ssuration du plastique pourraient provoquer des blessures)
Lieux contenant des gaz corrosifs ou des particules de poussière métallique. (L’allumage ou l’aspiration vers l’unité entraînent un risque d’incendie ou de formation de fumées)
Lieux dans lesquels les niveaux de température et d’humidité sont élevés ou de l’eau peut se déverser, comme une salle de bain.
(Une fuite électrique pourrait provoquer un incendie ou
un choc électrique)
Lieux accessibles à de jeunes enfants.
(Risque de choc électrique ou de blessures)
Lire d’abord
4
Français
AVERTISSEMENT
Respecter les instructions an d’éviter tout risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure grave.
Pendant l’utilisation
Ne pas utiliser de détergents chlorés ou acides.
(La détérioration ou la ssuration de plastique
peuvent entrainer des blessures ou nuire à la santé en raison de la formation de gaz toxiques)
Maintenir les cigarettes ou bâtons d’encens allumés loin de l’unité.
(L’allumage ou l’aspiration vers l’unité entraînent un risque d’incendie ou de formation de fumées)
Ne pas tenter de démonter, reconstruire ni réparer l’unité par vous-même.
(Risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures) Pour les réparations, merci de contacter le point de vente.
Ne pas introduire les doigts, des bâtons ni tout autre objet dans les arrivées et sortie d’air. (Risque de choc électrique, blessures ou dommages)
Ne pas verser d’eau sur la sortie d’air ou l’unité.
(Risque d’incendie ou de choc électrique)
Ne pas utiliser de substances inammables (spray pour cheveux, insecticide, etc.)
à proximité de l’unité. Ne pas essuyer l’unité avec du benzène ou du dissolvant.
(Risque de choc électrique,
d’incendie ou de ssuration)
Concernant la télécommande
Ne pas placer la télécommande dans des lieux accessibles à de jeunes enfants.
(Une erreur de manipulation de l’unité ou l’ingestion accidentelle des piles peuvent entraîner un préjudice corporel)
S’assurer de ne pas mettre la pile dans le mauvais sens de polarité (+/-).
(Risque de court-circuit, incendie ou fuite de la pile)
Éteindre et débrancher immédiatement l’unité en cas de signe quelconque d’anomalie ou
de dysfonctionnement
Exemples d’anomalies et de dysfonctionnement
L’unité ne fonctionne pas correctement même avec l’interrupteur allumé.
Le courant passe dans le cordon ou n’y passe pas lorsque que le cordon est bougé.
Présence de sons ou de vibrations anormaux pendant le fonctionnement.
L’enveloppe de l’unité s’est déformée ou est anormalement chaude.
Présence d’une odeur de brûlé. (Risque de dysfonctionnement, de choc électrique, de fumée, d’incendie, etc., si l’anomalie n’est pas résolue et que l’unité continue d’être utilisée)
Prendre contact avec le point de vente.
MISE EN GARDE
Respecter les instructions an d’éviter tout risque de fuite électrique, de blessure ou de dommage matériel.
Pendant l’utilisation
Les jeunes enfants ou personnes dans l’impossibilité de se mouvoir (en raison d’une maladie ou de blessures) ne doivent pas utiliser l’unité seuls.
Pour l’UE et la Turquie:
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances à condition d’avoir reçu la supervision ou les instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et après avoir compris les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance de l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
Pour les autres régions:
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances à moins d’avoir reçu la
supervision ou les instructions relatives à l’utilisation de l’appareil par la personne responsable de leur sécurité. –Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. –Les personnes en état d’ébriété avancé ou sous l’effet de somnifères ne doivent pas utiliser l’unité.
(Risque de choc électrique, de blessures ou de mauvaise santé)
Lire d’abord
5
MISE EN GARDE
Respecter les instructions an d’éviter tout risque de fuite électrique, de blessure ou de dommage matériel.
Ne pas utiliser de produits contenant des poudres nes comme des cosmétiques à proximité de l’unité.
(Risque de choc électrique ou de dysfonctionnement)
Ne pas faire fonctionner l’unité en cas de fumigation d’insecticide en cours.
–Après utilisation d’un insecticide, s’assurer d’avoir sufsamment aéré la pièce avant de mettre l’unité en marche.
(L’écoulement de composés chimiques accumulés par la sortie présente un risque pour la santé)
Ne pas utiliser l’unité à proximité d’un détecteur de fumée.
–Si l’air sortant de l’unité s’écoule vers le détecteur de fumée, ce dernier peut voir son temps de réactivité retardé ou
ne plus détecter la fumée.
Aérer souvent la pièce en cas d’utilisation de l’unité en combinaison avec des
dispositifs de chauffage à combustion.
–L’utilisation de ce produit ne remplace pas la ventilation. (Causse potentielle d’empoisonnement au monoxyde de
carbone) Ce produit ne peut pas éliminer le monoxyde de carbone.
Si l’unité est à portée d’un animal de compagnie, veiller à ce qu’il n’urine pas dessus ni ne mordille le cordon d’alimentation électrique.
(Risque d’incendie, de choc électrique ou de
blessures)
Concernant le corps de l’unité
Ne pas obstruer les arrivées ou sortie d’air par de la lessive, des vêtements, rideaux, etc.
(Une mauvaise circulation peut entraîner une surchauffe ou un incendie)
Ne pas monter, s’assoir ni s’appuyer sur l’unité.
(Risque de blessures par chute ou basculement)
Pendant le déplacement de l’unité
Manipuler l’unité avec précaution pour la saisir et la déplacer.
–S’assurer de toujours tenir l’unité par les emplacements de passe-main corrects. Ne pas
tenir l’unité par le passe-main de l’unité de ltration désodorisante. (Risque de blessure
par chute de l’unité)
CJOR002EU
Tenir ces passe-mains (2 emplacements)
Ne pas tenir par ce passe-main
Précautions de sécurité
Précautions pendant l’utilisation
Autres considérations
Ne pas utiliser ce produit à des ns spéciques telles que la conservation d’œuvres d’art, de textes/matériels académiques,
etc.
(Risque de détérioration des éléments conservés)
Lire d’abord
À propos de la décharge de diffuseur et des ions plasma actif
Dans certains cas, la sortie d’air peut dégager une légère odeur comme des traces de l’ozone généré. Cette quantité est toutefois négligeable et sans danger pour la santé.
Ce produit ne peut pas éliminer toutes les substances toxiques contenues dans la fumée de tabac (monoxyde de carbone, etc.)
6
Français
Noms des pièces et utilisations
Lire d’abord
MISE EN GARDE
Ne pas soulever l’unité en la tenant par le passe-main de l’unité de ltration désodorisante. (Risque de blessure par chute de l’unité)
Avant
Avant
Arrière
Panneau opérateur/indicateur
►Page 7, 8
Unité de ltration désodorisante
Capteur d’odeur
À l’intérieur de l’unité.
Passe-main
(pour porter l’unité)
Unité de génération d’ion plasma actif
À l’intérieur de la sortie d’air.
Capteur de poussière/PM2.5
À l’intérieur de l’arrivée d’air (côté gauche).
►Page 7, 17, 19
Nom du modèle / Réf. de production / Date de fabrication (MFG. DATE)
Arrivées d’air
Avant/Côté
Cordon d’alimentation
électrique
Sortie d’air
Prise
d’alimentation
électrique
Principales pièces amovibles
Pré-ltre
►Page 19
Grille d’écoulement
►Page 19
Capot de l’unité de diffusion
►Page 21
Unité de ltration désodorisante
(Filtre noir: Filtre désodorisant)
►Page 20
Filtre de dépoussiérage (ltre de dépoussiérage électrostatique HEPA)
(Filtre blanc)
►Page 20
Unité de diffusion
►Page 21
Attention
An d’éviter tout dysfonctionnement, veiller à ne faire fonctionner l’unité qu’avec l’intégralité de ses pièces xées en place.
7
Noms des pièces et utilisations
1
À propos du voyant de verrouillage à l’épreuve des enfants
Lorsqu’il est allumé, les opérations sont limitées. Lorsque les boutons sont pressés, une seule tonalité (3 bips courts) est émise, empêchant toute erreur de manipulation par de jeunes enfants.
►Page 15
2
À propos du voyant diffuseur
• Ce voyant s’allume pendant le fonctionnement du diffuseur. Le fonctionnement du diffuseur dépend du niveau d’impureté de l’air.
Si le sifement généré par la décharge de diffuseur ou l’odeur d’ozone vous gêne, régler la sortie du diffuseur sur Bas.
►Page 16
3
À propos du voyant capteur de poussière / voyant LUMINEUX PM2.5
Une fois l’opération démarrée, le voyant s’allume en vert pendant la première minute (env.) quel que soit le niveau d’impureté de l’air.
La réactivité du capteur de poussière/PM2.5 peut être faible pendant le réglage VENTILATEUR «Turbo» ou lorsque le débit d’air est Haut en MODE VENTILATEUR AUTO. Le puissant débit
d’air entraîne la poussière dans les arrivées d’air avant qu’elle ne soit détectée par le capteur de poussière/PM2.5. Cela est normal (il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement).
Si la réactivité du capteur de poussière/PM2.5 est faible, modier le réglage de la sensibilité du capteur.
►Page 17
Plage de détection du capteur de poussière/PM2.5
Matière détectable
poussière domestique, fumée de tabac, pollen, excréments et restes d’acariens, poils d’animaux, matière particulaire diesel
Parfois détectable
vapeur, fumée d’huile
4
À propos du voyant du capteur d’odeur
Si l’opération a démarré immédiatement après avoir inséré la prise d’alimentation électrique, le voyant s’allume en vert pendant la première minute (env.).
• Si les niveaux d’intensité des odeurs restent inchangés, le capteur risque de ne pas réagir en cas de forte odeur dans l’air.
Les types d’odeurs suivants risquent de ne pas être détectés: odeurs d’animal de compagnie, cela n’inclut pas l’ammoniac, les odeurs d’ail, etc.
• La perception des odeurs varie d’une personne à une autre et une odeur peut parfois être ressentie alors que le voyant est vert. Si l’odeur vous gêne, passer en débit d’air manuel puis sélectionner un fort débit d’air.
►Page 12
Plage de détection du capteur d’odeur
Matière détectable
odeurs de tabac, odeurs de cuisine, odeurs d’animal de compagnie, odeurs dae toilette, odeurs de déchets, odeur de moisi, sprays, alcool
Parfois détectable
des changements soudains de température/humidité, vapeur, fumée d’huile, gaz émis par des dispositifs de chauffage à combustion
La sensibilité de base du capteur d’odeur sera systématiquement déterminée par les niveaux d’odeur pendant la première minute (env.) suivant l’insertion de la prise d’alimentation électrique. Insérer la prise d’alimentation électrique lorsque l’air est propre (sans odeur).
Lire d’abord
Panneau opérateur/indicateur
Lorsqu’un voyant clignote
►Page 23
1
Voyant de verrouillage à l’épreuve
des enfants [orange]
Le voyant s’allume lorsque le verrouillage à l’épreuve des enfants est actif.
Voyants MODE [vert]
Indique le MODE en fonctionnement.
Voyant MARCHE/ARRÊT [vert]
Le voyant s’allume lorsque l’alimentation
électrique est en MARCHE.
Voyants VENTILATEUR [vert]
Indique que le réglage VENTILATEUR est actif (4réglages: Silencieux, Bas, Standard, Turbo).
3
Voyant capteur de poussière / voyants LUMINEUX PM2.5
Indique le volume de poussière dans l’air ambiant.
• Le vert indique que l’air est propre.
Le capteur de poussière/PM2.5 peut détecter de petites (environ 1,0-2,5μm) et de grandes (environ
2,5μm et supérieures) particules de poussière. Les voyants LUMINEUX PM2.5 s’allument en réponse
aux petites particules et le voyant de poussière s’allume en réponse aux grandes particules de poussière.
Vert Orange Rouge
Bas
Haut
Couleur
du voyant
Poussière
[Voyant du capteur de poussière]
Bas
HautVer t
Ver t
Allumé
Jaune
Orange
Rouge Violet Marron
Poussière
[Voyants LUMINEUX PM2.5]
2
Voyant Diffuseur [bleu]
S’allume lorsque le diffuseur est actif.
4
Voyant du capteur d’odeur
Indique l’intensité des odeurs par 3 couleurs:
vert, orange, rouge.
• Le vert indique que l’air est propre.
Vert Orange Rouge
Bas
Haut
Couleur
du voyant
Odeurs
8
Français
Lire d’abord
Panneau opérateur/indicateur
Récepteur de signal
Reçoit des signaux de la télécommande. Des tonalités de réception sont émises lorsqu’un signal
est reçu, conrmant ainsi la bonne réception.
• Démarrage d’utilisation...2 bips courts
Modication du réglage...1 bip court
• Fin d’utilisation...1 long bip
Bouton VENTILATEUR/MODE
Presser pour effectuer un cycle entre les réglages VENTILATEUR et les MODEs.
►Page 12-14
Bouton MARCHE/ARRÊT
Presser pour mettre en MARCHE ou ARRÊTER l’alimentation.
►Page 12
Télécommande
Émetteur de signal
Transmet les signaux à l’unité.
• Il se peut que l’unité ne reçoive pas de signaux si ces derniers sont bloqués par un obstacle quelconque, comme par exemple par un rideau.
• La plage maximum de transmission est d’environ
6 m (ligne droite).
Bouton MARCHE/ARRÊT
Presser pour mettre en MARCHE ou ARRÊTER
l’alimentation.
►Page 12
Bouton VENTILATEUR
Presser pour effectuer un cycle entre les réglages
VENTILATEUR.
►Page 12
Bouton MODE
Presser pour effectuer un cycle entre les MODEs.
►Page 13, 14
Bouton LUMINOSITÉ
Presser pour effectuer un cycle entre les niveaux
de luminosité (LUMINEUX, FAIBLE, ÉTEINT*). *Tous les voyants ne sont pas éteints.
►Page 15
Bouton VERROUILLER
Évite une erreur de manipulation par de jeunes
enfants.
►Page 15
Accessoires
Télécommande ............ 1
Filtre désodorisant ................... 1
Fixer à l’unité avant utilisation.
Manuel d’utilisation .................. 1
Au fond du carton d’emballage.
Porte-télécommande ... 1
Loading...
+ 21 hidden pages