Daikin FTXZ25NV1B, FTXZ35NV1B, FTXZ50NV1B Operation manuals [pt]

Deutsch Nederlands Português
MODELS FTXZ25NV1B
FTXZ35NV1B FTXZ50NV1B
DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER
OPERATION MANUAL
Antes da operação
Precauções de segurança .......................................................................................... 3
Nomes e funções das peças ....................................................................................... 5
Preparação antes da operação ................................................................................... 9
Inserir as baterias Con gurar o relógioCon gurar o local onde a unidade interior está instalada
Operação básica
Con gurar os modos de operação ............................................................................ 11
AUTOMÁTICO REFRIGERAÇÃO SECAGEM “SARARA” REFRIGERAÇÃO SECAAQUECIMENTO HUMIDIFICAÇÃO “URURU” AQUECIMENTO HÚMIDOAPENAS VENTOINHA
Para ajustar o  uxo de ar .......................................................................................... 13
Para ajustar a taxa do  uxo de ar Para ajustar a direção do  uxo de ar
Funções úteis
Operar de forma inteligente usando o sensor ........................................................... 16
OLHO INTELIGENTE de 3 áreas DESLIGAR AUTOMÁTICO
Usar o temporizador ................................................................................................. 17
TEMPORIZADOR LIGADO/DESLIGADOTEMPORIZADOR PARA CONTAGEM ATÉ DESLIGAMENTO
Para assegurar um sono confortável ........................................................................ 19
TEMPORIZADOR SONO CONFORTÁVEL
Para garantir uma capacidade de aquecimento elevada ao acordar ........................ 21
TEMPORIZADOR DE AQUECIMENTO RÁPIDO
Aumentar a potência de refrigeração ou aquecimento ............................................. 23
POTENTE
ÍNDICE
Sugestões para poupar energia
A. Cobrir janelas com uma persiana ou uma cortina.
Bloquear a entrada de luz solar e ar do exterior, aumenta
o efeito de refrigeração/aquecimento.
B. Ter cuidado para não refrigerar demasiado a sala.
Manter a de nição de temperatura a um nível moderado
ajuda a poupar energia.
De nição da temperatura recomendada
Para arrefecimento: 26-28°C
Para aquecimento: 20-24°C
C. Manter o  ltro de ar limpo.
Filtros de ar entupidos dão origem a uma operação ine ciente e desperdício de energia. Ao ativar a operação de LIMPEZA AUTOMÁTICA DO FILTRO, o ar condicionado faz periodicamente a limpeza do  ltro. Assim, é possível manter sempre uma operação e ciente sem preocupações sobre sujidades.
Página 28
A
C
B
Puricar o ar na sala ................................................................................................. 24
PURIFICAÇÃO DE AR DO ESCOADOR FLASH VENTILAÇÃO DE FORNECIMENTO DE AR FRESCO
Ter em consideração o ambiente de utilização ......................................................... 25
ECONO UNIDADE EXTERIOR SILENCIOSA
Manter o ar condicionado limpo ................................................................................ 27
À PROVA DE MOFO LIMPEZA DO FILTRO
Identicar o estado da sala e do ar condicionado ..................................................... 30
INFORMAÇÃO
Alterar as denições por defeito ................................................................................ 31
Congurações de menu
Limpeza
Limpeza (para pessoal de manutenção) ................................................................... 35
< Quando a luz do TEMPORIZADOR (laranja) está a piscar > .....................................................36
< Quando a luz de À PROVA DE MOFO / LIMPEZA DO FILTRO (verde) está a piscar > ............ 37
Quando necessário
Quando a luz de OPERAÇÃO (verde) está a piscar ................................................. 40
Perguntas frequentes ................................................................................................ 41
Solucionar avarias simples (para pessoal de manutenção) ...................................... 42
Sugestões para um maior conforto
Sensor OLHO INTELIGENTE
Sempre que é utilizado, o sensor OLHO INTELIGENTE deteta o movimento de pessoas e ajusta a direção e a operação do uxo de ar. Pretende afastar de si o uxo de ar? Pretende poupar energia numa sala sem ninguém? Este sensor colabora consigo.
Página 15, 16
ESCOADOR FLASH
O escoador ash decompõe substâncias alérgicas. Mantém o ar limpo na sala e no interior do ar condicionado, de modo a criar um
espaço confortável.
Página 24
As instruções foram redigidas originalmente em inglês. As versões noutros idiomas são traduções das instruções originais.
Português
Antes da operação
Operação básica
Funções úteis
Limpeza
Quando necessário
3
Precauções de segurança
Antes de colocar a unidade em funcionamento, ler atentamente os textos das precauções contidas neste manual.
Este aparelho está atestado com R32.
• Guardar este manual onde o operador o possa encontrar facilmente.
• As precauções aqui descritas são classicadas como ADVERTÊNCIA e PRECAUÇÃO. Ambas contêm informações importantes relacionadas com a segurança. Assegurar que todas as precauções são seguidas, sem falhas.
ADVERTÊNCIA .............
Não seguir adequadamente estas instruções pode resultar em lesões pessoais, até mesmo morte.
PRECAUÇÃO ................
Não seguir adequadamente estas instruções pode resultar em danos materiais ou lesões pessoais, que podem ser graves, dependendo das circunstâncias.
Nunca tentar.
Assegurar que são cumpridas as seguintes instruções.
Assegurar que é feita uma ligação à
massa.
• Depois de o ler, guardar este manual num lugar prático, onde possa ser consultado sempre que necessário. Assegurar que o manual também é entregue, caso o equipamento seja transferido para um novo utilizador.
ADVERTÊNCIA
• Não utilizar meios para acelerar o processo de descongelação, ou para a limpeza, exceto os recomendados pelo fabricante.
• Este aparelho deve ser armazenado num espaço sem fontes de ignição em funcionamento contínuo (por exemplo: chamas, um aparelho a gás ou um aquecedor elétrico ligados).
Não furar nem queimar.
• Ter atenção, pois os refrigerantes podem não ter odor.
• O aparelho tem de ser instalado, operado e armazenado numa sala com uma área de piso superior a 1,8m
2
.
• Para evitar incêndios, explosões ou lesões, não utilizar a unidade se forem detetados gases prejudiciais, incluindo inamáveis ou corrosivos junto à unidade.
• Ter atenção que a exposição direta e prolongada a ar quente ou frio do ar condicionado, ou ar quente demais ou frio demais, pode ser prejudicial ao seu estado físico e saúde.
• Não colocar objetos na entrada ou saída de ar, como paus, os seus dedos, etc. Tocar nas pás da ventoinha de alta velocidade do ar condicionado pode resultar em mau funcionamento do produto, danos ao produto ou lesões.
• Não tentar reparar, desmontar, reinstalar nem modicar o ar condicionado sozinho, dado que pode resultar em fugas de água, choques elétricos ou perigo de incêndio.
• Não usar sprays inamáveis perto do ar condicionado; se o zer, pode resultar em incêndio.
• Não utilizar refrigerantes exceto os indicados na unidade exterior (R32) para a instalação, quando o mudar de lugar ou em trabalhos de reparação. A utilização de outros refrigerantes pode causar problemas ou danos à unidade e lesões pessoais.
• Não operar com as mãos molhadas para evitar choques elétricos.
• Ter cuidado com incêndios se ocorrerem fugas de refrigerante. Quando o ar condicionado não está a funcionar corretamente, ou seja, não está a gerar ar quente ou frio, a causa pode ser uma fuga de refrigerante. Consultar o seu revendedor para assistência. Dentro do ar condicionado, o refrigerante está seguro e normalmente não há fugas. Mas, no caso de ocorrer uma fuga, o contacto com chama aberta, aquecedor ou fogão pode gerar um gás nocivo. Não utilizar o ar condicionado até um técnico qualicado conrmar que a fuga está reparada.
Nunca tentar instalar nem reparar o ar condicionado sozinho. Um serviço inadequado pode resultar em fuga de água, choques elétricos ou perigo de incêndio. Contactar o seu revendedor local ou um técnico qualicado para fazer o trabalho de instalação e manutenção.
Caso o ar condicionado esteja a funcionar incorretamente (com odor de queimado, etc.), desligar a unidade da corrente elétrica e contactar o seu revendedor local. Continuar a operação sob estas circunstâncias pode resultar em avarias, choques elétricos ou perigo de incêndio.
• Certicar que é instalado um disjuntor de fuga à terra do circuito. A não utilização deste disjuntor de fuga à terra do circuito pode resultar em choques elétricos ou incêndio.
• Certicar que a unidade está ligada à massa. Não ligar a unidade à massa através da canalização, pára-raios ou o de massa do telefone. Uma má ligação à massa pode resultar em choques elétricos.
PRECAUÇÃO
• Não utilizar o ar condicionado para outros objetivos exceto os previstos para a sua utilização. Não usar o ar condicionado para arrefecer instrumentos de precisão, alimentos, plantas, animais ou peças de arte, dado que pode afetar adversamente o desempenho, qualidade e/ou a vida útil do objeto em questão.
• Não expor diretamente plantas ou animais ao uxo de ar da unidade; pode ter efeitos adversos.
4
• Não colocar aparelhos que produzam chamas abertas em lugares expostos ao uxo de ar da unidade, dado que pode prejudicar a combustão do queimador.
• Não bloquear entradas ou saídas de ar. Um uxo de ar obstruído pode resultar em desempenho deciente ou problemas.
• Não se deve sentar sobre a unidade exterior, nem colocar objetos, nem puxar a unidade. Caso contrário, pode causar acidentes, como a unidade cair ou desabar, resultando em lesões, mau funcionamento ou danos ao aparelho.
• Não colocar objetos sensíveis à humidade diretamente por baixo das unidades interna ou externa. Em certas condições, condensação na unidade principal ou na tubagem de refrigerante, sujidades no ltro de ar ou obstrução do dreno, podem formar gotas e pingar, sujando ou avariando o objeto em questão.
• Depois de utilização prolongada, vericar se o suporte da unidade e as suas xações apresentam danos. Caso permaneçam danicadas, a unidade pode cair e causar lesões.
• Para evitar lesões, não tocar na entrada de ar ou nas pás de alumínio das unidades interior ou exterior.
• O aparelho não foi previsto para ser utilizado por crianças sem supervisão ou pessoas enfermas. Pode resultar em funções físicas debilitadas e prejudicar a saúde.
• Crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com a unidade, ou com o seu controlo remoto. Uma operação acidental por uma criança, pode resultar em funções físicas debilitadas e prejudicar a saúde.
• Evitar impactos nas unidades interior e exterior; caso contrário, o aparelho pode car danicado.
• Não colocar objetos inamáveis, como latas de spray, num raio de 1m da saída de ar. As latas de spray podem explodir como resultado do ar quente das unidades interior ou exterior.
• Ter cuidado para não deixar que animais de estimação urinem no ar condicionado. Urinar no ar condicionado pode causar choques elétricos ou incêndio.
• Não lavar o ar condicionado com água, dado que pode causar choques eléctricos ou incêndio.
• Não colocar recipientes com água (jarras, etc.) por cima da unidade; pode causar choques elétricos ou incêndios.
• Para evitar a diminuição de oxigénio, assegurar que a sala está bem ventilada caso seja utilizado um aparelho como um queimador, em conjunto com o ar condicionado.
• Antes de a limpar, assegurar que a operação da unidade é interrompida, desligar o disjuntor de circuito ou o cabo elétrico. Caso contrário, pode resultar em choques elétricos ou lesões.
• Ligar o aparelho de ar condicionado apenas ao circuito elétrico especicado. Fontes elétricas diferentes da especicadas podem causar choques elétricos, sobreaquecimento ou incêndio.
Colocar a mangueira de modo a assegurar uma boa drenagem. Uma drenagem deciente pode causar danos de água ao edifício, móveis, etc.
• Não colocar objetos muito próximo da unidade no exterior, nem deixar que se acumulem folhas ou outros detritos ao seu redor. Folhas são um refúgio para animais pequenos, que podem entrar na unidade. Dentro da unidade, os animais podem provocar avarias, fumo ou um incêndio, ao entrar em contacto com os componentes elétricos.
• Não colocar objetos ao redor da unidade interior. Pode afetar adversamente o desempenho e qualidade, assim como a vida útil do ar condicionado.
• Este aparelho não foi previsto para ser usado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou pessoas sem conhecimento sobre a operação, a não ser que sejam supervisionadas ou tenham recebido formação sobre o uso do aparelho pela pessoa responsável pela segurança. Montar longe do alcance de crianças e certicar que não são permitidas brincar com o aparelho.
• Para trabalhos de manutenção e limpeza, contactar o pessoal de manutenção.
P002
Este aparelho não deve estar acessível ao público em geral.
Local de instalação
< Consultar o seu revendedor para instalar o ar condicionado nos seguintes tipos de ambientes >
• Locais com um ambiente com muito óleo, ou onde haja vapor ou fuligem.
• Ambientes com ar salgado, como nas áreas costeiras.
• Locais onde ocorra gás sulfúrico, como fontes de águas minerais.
• Locais onde a neve possa bloquear a unidade exterior.
A unidade interior deve estar, pelo menos, 1m afastada de qualquer televisor ou rádio (a unidade pode causar interferência com a imagem ou o som).
• A drenagem da unidade exterior deve descarregar para um esgoto com boa saída.
Ter em consideração o ruído para não incomodar os vizinhos
< Para a instalação, escolher um local como o descrito abaixo >
• Um local o suciente sólido para suportar o peso da unidade e que não amplique o som de funcionamento ou vibrações.
• Um local em que o ar lançado da unidade exterior ou o som de funcionamento não incomode os seus vizinhos.
Trabalho elétrico
• Para a alimentação de eletricidade, assegurar que o ar condicionado está ligado a um circuito elétrico separado exclusivo.
Relocalização do sistema
• Relocalizar o ar condicionado exige conhecimentos e técnicas especializadas. Por favor consultar o revendedor se for necessário deslocar o aparelho por mudança de casa ou obras.
Antes da operação
5
Nomes e funções das peças
Unidade interior
Sensor OLHO INTELIGENTEEntrada de ar
(superfície superior)
Painel da frente
Saída de ar
Obturador (entrada de ar inferior)
Placa de identi cação de modelo
Aba auxiliar (per l horizontal)
Página 13
Aba (per l horizontal)
Página 13
Persianas (per s verticais)
(No interior das saídas de ar, localizadas do lado direito e esquerdo.)
Página 13
< Lista de luzes>
Luz Cor Estado Descrição
Luz TEMPORIZADOR laranja
Acende
TEMPORIZADOR está con gurado.
Página 17
Pisca
Está na altura de limpar a unidade do escoador.
Página 36
Luz de OPERAÇÃO verde
Acende O ar condicionado está ligado.
Pisca
Veri car o código de erro.
Página 40
Luz do TEMPORIZADOR
DE AQUECIMENTO
RÁPIDO
vermelho
escuro
Acende
O TEMPORIZADOR DE AQUECIMENTO RÁPIDO está con gurado.
Página 21
vermelho
claro
Está a decorrer a operação de aquecimento preparatório ou operação de TEMPORIZAÇÃO DO AQUECIMENTO RÁPIDO.
Página 21
Luz de À PROVA DE
MOFO / LIMPEZA DO
FILTRO
verde
Acende
O ar condicionado está a funcionar com a À PROVA DE MOFO AUTOMÁTICA con gurada em “On (Ligado)”.
Página 27
Estão a decorrer as operações À PROVA DE MOFO ou LIMPEZA DO FILTRO.
Página 27, 28
Pisca
Está na altura de limpar a caixa de pó.
Página 37
Transmissor/Recetor
Envia/recebe sinais de/para o controlo remoto.
A luz de OPERAÇÃO pisca ao ritmo do som do sinal eletrónico para indicar receção do sinal.
Caso Tipo de som
Início da operação
sinal eletrónico duplo
Alterar a con guração
sinal eletrónico
simples
Paragem da operação
sinal eletrónico longo
Luz de À PROVA DE MOFO / LIMPEZA DO FILTRO (verde)
Luz do TEMPORIZADOR DE AQUECIMENTO RÁPIDO (vermelho)
Luz de OPERAÇÃO (verde)
Luz do
TEMPORIZADOR
(laranja)
 Visor
6
Antes da operação
Quando o painel da frente está aberto
Página 35
Filtro de alimentação de ar (preto)
Remove a poeira que tenha entrado com o ar exterior.
Página 39
Unidade do escoador
Evita a criação de alérgenos
derivados da energia de decomposição da descarga do escoador.
Página 36
Filtro puri cador de ar e desodorizante (preto)
Absorve alérgenos e odores.
Página 39
Sensor de temperatura e humidade interior
(dentro da unidade)
Deteta a temperatura e a
humidade na sala.
Sensor humidi cante da temperatura e da humidade
(dentro da unidade) Deteta a temperatura e humidade do
ar humidi cado para controlar o grau de humidade.
Caixa de pó
Raspa e recolhe o pó do  ltro de ar com
uma escova.
Página 37
Filtro de ar (branco)
(2 localizações: direita e esquerda)
Página 38
Unidade do visor
Sensor OLHO INTELIGENTE
Deteta o movimento de pessoas
para con rmar se está alguém
na área.
Comutador LIG/DES da unidade interior
Premir este comutador para iniciar a operação com o modo de nido para “AUTOMÁTICO” e taxa do  uxo de ar para “AUTOMÁTICO”. Premir novamente o botão para parar a operação.
• Utilizar este botão quando não houver nenhum controlo remoto disponível.
Unidade exterior
Saída de drenagem
(parte traseira, no fundo) Drena a água da unidade exterior durante a operação de
AQUECIMENTO ou AQUECIMENTO HÚMIDO.
Sensor de temperatura exterior (traseira)
Deteta a temperatura exterior.
Mangueira de drenagem
Drena a água da unidade interior durante a operação de
REFRIGERAÇÃO, SECAGEM “SARARA” ou REFRIGERAÇÃO SECA.
Placa de identi cação de modelo
Tubos de refrigeração, cabo de ligação entre unidades e mangueira de humidi cação
Borne de terra
(interior)
Entrada de ar da unidade de humidi cação
(frente e traseira)
Saída de ar da unidade de humidi cação (frente)
Unidade de
humidi cação
Entrada de ar
(lateral e traseira)
Saída de ar
7
Nomes e funções das peças
Controlo remoto
Notas sobre o controlo remoto
• Ter atenção para evitar deixar cair o controlo remoto ou permitir que  que molhado. (Se cair ou  car molhado, o controlo remoto poderá  car dani cado).
• Limpar com um pano macio seco se o controlo remoto  car sujo.
• Se houver uma luz de arranque eletrónic tipo  uorescente (como as luzes tipo inversor) ou uma televisão na sala, a comunicação do sinal pode  car fraca. Consultar a o cina de manutenção, se for caso disso.
• A sensibilidade pode  car diminuída se o transmissor/recetor for exposto a luz solar direta.
Visor (LCD), com retroiluminação
Apresenta as condições de operação. (Todos apresentados aqui como referência.)
• Premir qualquer um dos botões de operação
para acender a retroiluminação durante cerca 5 segundos.
• Antes de utilizar, extrair a folha de proteção.
Botões de operação direta
Inicia a operação de REFRIGERAÇÃO, SECAGEM “SARARA”, AQUECIMENTO ou HUMEDECIMENTO “URURU”.
Página 11
Transmissor/Recetor
Transmissor/Recetor
• Envia/recebe os sinais de/para a unidade
interior.
O controlo remoto deve ser usado com o transmissor/recetor apontado para o transmissor/recetor da unidade interior.
Esta transmissão falha se houver alguma obstrução, entre o controlo remoto e a unidade interior, como uma cortina por exemplo.
• A distância máxima para comunicação é de
cerca de 7m.
Botão AUTOMÁTICO
Seleciona automaticamente o modo de
operação adequado (REFRIGERAÇÃO OU AQUECIMENTO) com base na temperatura
interior e inicia a operação.
Página 11
Botão DESLIGAR
Para a operação.
Página 11
Cobertura
Fechar completamente a cobertura depois de a abrir. Os botões na cobertura não funcionam adequadamente se a cobertura não  car bem fechada.
Cobertura
Botão da TEMPERATURA
Ajusta a de nição de temperatura.
Página 12
Botão da HUMIDADE
Regula o ajuste de humidade.
Página 12
Botão da VENTOINHA
Ajusta a con guração da taxa do  uxo de ar.
Página 13
Botão do TEMPORIZADOR para DESLIGAR
De ne o tempo até parar a operação.
Página 18
Botão de PURIFICAÇÃO DO AR DO ESCOADOR FLASH/VENTILAÇÃO DE FORNECIMENTO DE AR FRESCO
• Efetua a descarga do escoador.
• O ar fresco é recolhido a partir do exterior.
Página 24
Página 24
Modelo ARC477A1
8
Botões de direção do  uxo de ar
Ajusta a direção dos  uxos de ar horizontal e vertical.
Página 13
Botão ECONO/SILENCIOSO
: Limita o consumo máximo de energia.
: Reduz o ruído da unidade exterior.
Página 25
Botão SENSOR
: Deteta uma pessoa e
ajusta a direção do uxo
de ar.
: Desliga automaticamente
a unidade se não for
detetada nenhuma
presença.
Página 16
Botão APENAS VENTOINHA
Efetua a operação APENAS VENTOINHA.
Página 11
Botão POTENTE
Aumenta a taxa do  uxo de ar na operação de REFRIGERAÇÃO e AQUECIMENTO.
Página 23
Botão de LIMPEZA DO FILTRO
Remove sujidades, como pó existente no  ltro de ar.
Página 28
Botão À PROVA DE MOFO
Reduz o mofo e o odor dentro da unidade.
Página 27
1/12
Botão INFORMAÇÃO
Oferece informações sobre a
temperatura e consumo de energia.
Página 30
Botão CONFIGURAÇÕES
Mostra o visor de
CONFIGURAÇÕES.
Página 31
Botão INTENSIDADE
De ne a intensidade das luzes
da unidade interior.
Página 10
Botão TEMPORIZADOR
Con gura os TEMPORIZADORES.
Página 17, 19, 21
Botão SELECCIONAR
Seleciona itens.
Botão APLICAR
Con rma a operação de
controlo remoto.
Botão ANTERIOR
Regressa ao visor anterior.
Botão CANCELAR
Sair do visor CONFIGURAÇÕES. Cancela as con gurações do
temporizador.
Botão de REPOSIÇÃO
Repõe o indicador de limpeza da caixa de pó e o indicador do nível de limpeza da
unidade do escoador.
Página 36, 37
BOTÃO relógio
Con gura a hora do relógio.
Página 10
1/12
Abrir a cobertura
O item de menu é apresentado acima.
O item de menu é apresentado abaixo.
PURIFICAÇÃO DE AR DO ESCOADOR FLASH
Página 24
VENTILAÇÃO DE FORNECIMENTO DE AR FRESCO
Página 24
À PROVA DO MOFO AUTOMÁTICA
Página 27
LIMPEZA DO FILTRO AUTOMÁTICA
Página 28
OLHO INTELIGENTE de 3 áreas
Página 16
DESLIGAR AUTOMÁTICO
Página 16
POTENTE
Página 23
ECONO
Página 25
UNIDADE EXTERIOR SILENCIOSA
Página 25
1/12
O número de itens do menu.
Página 31
Antes da operação
9
Preparação antes da operação
33
2
2
1
1
Lingueta
superior
Lingueta inferior (2 localizações)
Não confundir os lados
e .
Inserir as baterias
1. Puxar para baixo a lingueta superior, para
abrir a cobertura.
2. Inserir 2 baterias secas AA.LR6
(alcalinas).
• A utilização de outras baterias que não as AA.LR6 (alcalinas)
pode dar origem a um funcionamento incorreto.
3. Inserir as 2 linguetas inferiores na
cobertura para voltar a colocar a cobertura no lugar.
Suporte do controlo remoto
Parafusos
Furo
Projeção
Para  xar o suporte do controlo remoto a uma parede
1. Escolher um local onde os sinais possam
alcançar a unidade.
2. Fixar o suporte do controlo remoto a uma
parede, coluna, ou semelhante; os parafusos não estão incluídos.
3. Colocar a projeção do suporte do
controlo remoto no respetivo furo
traseiro.
Ligar o disjuntor
• Depois de ser ligada a electricidade, as pás da unidade interior abrem e fecham uma vez para de nir a posição de referência.
Notas sobre as baterias
• As baterias duram cerca de 1 ano. No entanto, se o visor do controlo remoto começar a desaparecer e a receção a diminuir em menos de 1 ano, substituir em simultâneo por baterias novas AA.LR6 (alcalinas).
As baterias entregues com o controlo remoto são para a operação inicial. As baterias podem  car gastas num período inferior a um 1 ano.
• Se os TEMPORIZADORES estiverem con gurados, as suas de nições serão canceladas depois da substituição das baterias. Con gurar novamente os TEMPORIZADORES.
• Remover as baterias caso o ar condicionado não seja utilizado durante um longo período de tempo.
10
Congurar o relógio
1. Premir .
2. Premir em para congurar o relógio
para a hora atual.
Sempre que premir em , a hora é alterada 1 minuto. Se premir e mantiver premido o botão, a hora é alterada
10 minutos.
3. Premir .
• Depois de ser apresentado “ CLOCK Set ” , é
apresentado novamente o ecrã normal.
< Congurar o relógio depois de substituir as baterias>
Quando o relógio estiver congurado, a hora denida é guardada na unidade interior. Depois de substituir as baterias, apontar o controlo remoto para a unidade interior e premir em . (A hora será automaticamente congurada.) Se “12:00” continuar a piscar, seguir os passos 1 a 3, acima.
Congurar o local onde a unidade interior está instalada
Denir “INSTALLED POSITION (POSIÇÃO INSTALADO)”
nas congurações de menu.
• Para ajustar adequadamente o uxo de ar, denir em “INSTALLED POSITION (POSIÇÃO INSTALADO)”.
Página 31, 33
Para denir a intensidade das luzes da unidade interior
Premir .
INTENSIDADE Alta
(por defeito)
INTENSIDADE Baixa
INTENSIDADE
Desligada
Notas sobre a conguração do relógio
• Se o relógio interno da unidade interior não estiver congurado na hora correta, o TEMPORIZADOR LIGADO/DESLIGADO, TEMPORIZADOR DORMIR CONFORTÁVEL ou TEMPORIZAÇÃO DE AQUECIMENTO RÁPIDO não operam de forma pontual.
Antes da operação
11
Con gurar os modos de operação
Luz de OPERAÇÃO (verde)
Operação AUTOMÁTICA
Para operar no modo de operação apropriado, (REFRIGERAÇÃO ou AQUECIMENTO), com base na temperatura con gurada e na
temperatura interior.
Premir .
Operação de REFRIGERAÇÃO
Para reduzir a temperatura.
Premir .
Operação SECAGEM “SARARA”
Para reduzir a humidade.
Premir .
Operação de REFRIGERAÇÃO SECA
Para reduzir a temperatura e a humidade.
Premir em durante a operação de
REFRIGERAÇÃO.
Premir em durante a operação SECAGEM “SARARA”
para alterar para a operação de REFRIGERAÇÃO SECA.
OPERAÇÃO de AQUECIMENTO
Para aumentar a temperatura.
Premir .
Operação de HUMIDIFICAÇÃO “URURU”
Para aumentar a humidade.
Premir em quando a unidade
não estiver a operar.
Operação de AQUECIMENTO HÚMIDO
Para aumentar a temperatura e a humidade.
Premir em durante a operação
de AQUECIMENTO.
• Premir novamente o botão para voltar à operação de AQUECIMENTO.
Premir
durante a operação de AQUECIMENTO ou durante a operação de
HUMIDIFICAÇÃO “URURU” para alterar para operação de AQUECIMENTO HÚMIDO.
Operação APENAS VENTOINHA
Para insu ar ar.
Premir .
< Parar a operação >
Premir .
12
Para ajustar a temperatura
Premir .
Para ajustar a humidade
Premir .
Notas sobre as congurações de humidade
Conguração Descrição
: HUMIDIFICANTE
Mantém um nível alto de humidade e não sopra ar diretamente para o corpo, para que a operação seja
mais delicada para a pele.
Esta operação é recomendada, se tiver motivos para preocupação com a secura da pele. A taxa do
uxo de ar não pode ser alterada. : CONTÍNUO Continua o processo de humidicação ou desumidicação. : ALTO Humidica ou desumidica com potência elevada. : PADRÃO Humidica ou desumidica com potência moderada. : BAIXO Humidica ou desumidica com potência baixa. : DESLIGADO Não efetua o controlo de humidade.
Notas sobre as denições da temperatura e humidade em cada modo de operação
Modo Temperatura Humidade
AUTOMÁTICO 18-30ºC A denição de humidade não está disponível. REFRIGERAÇÃO
18-32ºC
*3
REFRIGERAÇÃO SECA
HUMIDIFICANTE, CONTÍNUO, BAIXO, PADRÃO, ALTO ou DESLIGADO *4 SECAGEM “SARARA” *1 CONTÍNUO, BAIXO, PADRÃO ou ALTO AQUECIMENTO
10-30ºC
*5
AQUECIMENTO HÚMIDO
DESLIGADO *6 , BAIXO, PADRÃO, ALTO, CONTÍNUO ou HUMIDIFICANTE HUMIDIFICAÇÃO “URURU” *2 BAIXO, PADRÃO, ALTO ou CONTÍNUO
*1 Quando a temperatura é alterada, é iniciada a operação de REFRIGERAÇÃO SECA. *2 Quando a temperatura é alterada, é iniciada a operação de AQUECIMENTO HUMIDIFICANTE. *3 Quando o nível de humidade é reduzido, é iniciada a operação de REFRIGERAÇÃO SECA. *4 Quando é selecionado “DESLIGADO”, é iniciada a operação de REFRIGERAÇÃO. *5 Quando a humidade é aumentada, é iniciada a operação de AQUECIMENTO HUMIDIFICANTE. *6 Quando é selecionado “DESLIGADO”, é iniciada a operação de AQUECIMENTO.
Notas sobre a operação SECAGEM “SARARA”
• Este modo mistura o ar de refrigeração desumidicado com o ar circundante da sala, para ajustar a temperatura da saída de ar e eliminar a humidade.
• Quando a temperatura interior aumenta, a operação de REFRIGERAÇÃO SECA inicia automaticamente.
• Quando a temperatura exterior é inferior à temperatura interior, a desumidicação é menos ecaz.
• Se a temperatura exterior for inferior a 18ºC, a sala é desumidicada, alternando entre as operações de AQUECIMENTO e REFRIGERAÇÃO. Além disso, ao recolher o ar exterior para dentro da sala, a ventilação é controlada adequadamente e a humidade da sala é reduzida. (Desumidicação da entrada de ar)
Notas sobre a operação de REFRIGERAÇÃO SECA
• Para reduzir a humidade, a taxa do uxo de ar durante a operação de REFRIGERAÇÃO SECA ca mais baixa do que a operação de REFRIGERAÇÃO.
• Se a humidade não for reduzida, é iniciada automaticamente a operação SECAGEM “SARARA”.
Notas sobre a operação de HUMIDIFICAÇÃO “URURU”
• A unidade de humidicação recolhe a humidade do ar exterior para humidicar a sala.
Notas sobre a operação de AQUECIMENTO HÚMIDO
• Se a temperatura interior aumentar com a operação de AQUECIMENTO, a humidade interior pode descer temporariamente.
Operação básica
13
Para ajustar o  uxo de ar
Para ajustar a taxa do  uxo de ar
Premir .
• Sempre que premir o botão, o indicador da taxa do  uxo de ar é alterado. (Alguns indicadores podem não ser apresentados, consoante o modo de operação.
Página 14
)
.......
AUTOMÁTICO
Unidade interior silenciosa
Taxa do  uxo de ar 1-5
• Se a taxa do  uxo de ar for con gurada para “
”, é iniciada a operação silenciosa da
unidade interior e o som de funcionamento será mais silencioso.
Se a temperatura não atingir o ponto desejado, alterar a con guração da taxa de  uxo de ar.
Para ajustar a direção do  uxo de ar
< Alterar a direção do  uxo de ar vertical>
Premir .
• Sempre que premir o botão, altera o indicador da direção do  uxo de ar. (Alguns indicadores podem não ser apresentados, consoante o modo de operação.
Página 14
)
As pás movem-se na vertical.
...
BRISA Oscilação
AUTOMÁTICO
Circulação
Nível 1-6
< Alterar a direção do  uxo de ar horizontal >
Premir .
• Sempre que premir o botão, altera o indicador da direção do  uxo de ar. (Alguns indicadores podem não ser apresentados, consoante a con guração de “INSTALLED POSITION (POSIÇÃO INSTALADO)”.
Página 33
)
• As persianas deslocam-se na horizontal.
AUTOMÁTICO
Ampla Para a esquerda
Insu ação
de frente
Para a direitaOscilação
< Para combinar as direções do  uxo de ar horizontal ( uxo de ar tridimensional) >
De nir as direções dos
 uxos de ar horizontal e vertical para “Oscilação”.
As pás e persianas movem-se alternadamente.
Para cancelar o  uxo de ar tridimensional,
premir em ou .
Oscilação Oscilação
14
Notas sobre a taxa do  uxo de ar
• Quando a de nição da taxa do  uxo de ar está em “AUTOMÁTICO”, ao iniciar a operação de REFRIGERAÇÃO, SECAGEM “SARARA” ou REFRIGERAÇÃO SECA (incluindo a operação selecionada com “AUTOMÁTICO”), é acionada a função de desodorização, que reduz os odores provenientes da unidade interior e a unidade não insu a ar imediatamente. Aguardar cerca de 40 segundos. (PROVA DE CHEIRO)
• Se a taxa do  uxo de ar for reduzida, as pás e persianas param. Se a direção do  uxo de ar vertical estiver de nida para “Oscilação”, as
persianas param viradas para cima.
• Com uma taxa do  uxo de ar mais baixa, o efeito de refrigeração/aquecimento também é menor.
< Con guração da taxa de  uxo de ar em cada modo de operação >
Modo Con guração da taxa de  uxo de ar
SECAGEM “SARARA” / REFRIGERAÇÃO SECA AUTOMÁTICO AUTOMÁTICO / REFRIGERAÇÃO / AQUECIMENTO / HUMIDIFICAÇÃO “URURU” /
AQUECIMENTO HÚMIDO* / APENAS VENTOINHA
AUTOMÁTICO, Unidade interior silenciosa, Taxa do  uxo de ar 1-5
* Quando o nível de humidade está con gurado para “HUMIDIFICANTE”, a taxa do  uxo de ar passa para “AUTOMÁTICO”.
Notas sobre a direção do  uxo de ar vertical
“AUTOMÁTICO”, “Circulação” e “Fluxo de BRIZA” podem ser con gurados consoante o modo de operação.
Fluxo de circulação Fluxo de BRISA
Esta con guração sopra o ar para longe, aproveitando o espaço do teto. Para além disso, o ar pode circular em toda a sala, recolhendo o ar do obturador (entrada de ar inferior), para eliminar
variações de temperatura.
Esta con guração ajusta automaticamente a taxa e direção do  uxo de ar vertical para gerar um  uxo de ar semelhante a uma brisa. Este  uxo de ar é
confortável mesmo quando sopra diretamente para o corpo.
< Con guração “AUTOMÁTICO”, “Circulação”, e “Fluxo de BRISA” em cada modo de operação >
Modo
Con guração da direção do  uxo de ar
AUTOMÁTICO Circulação BRISA
AUTOMÁTICO
REFRIGERAÇÃO / SECAGEM “SARARA” / REFRIGERAÇÃO SECA AQUECIMENTO / HUMIDIFICAÇÃO “URURU” /
AQUECIMENTO HÚMIDO
APENAS VENTOINHA
< Con gurações do  uxo de ar “AUTOMÁTICO” em cada modo de operação >
Modo Con guração da direção do  uxo de ar
REFRIGERAÇÃO / REFRIGERAÇÃO SECA
Fluxo de circulação Fluxo de BRISA
AQUECIMENTO / AQUECIMENTO HÚMIDO
O sopro de ar para baixo e o  uxo de circulação são repetidos.
SECAGEM “SARARA”
Quando a temperatura interior for um pouco mais baixa
Fluxo de circulação
Quando a temperatura interior for um pouco mais alta
Fluxo de BRISA
HUMIDIFICAÇÃO “URURU” Circulação
< Gama movível das pás>
A gama movível das pás varia conforme o modo de operação.
AQUECIMENTO / HUMIDIFICAÇÃO “URURU” / AQUECIMENTO HÚMIDO
REFRIGERAÇÃO / SECAGEM “SARARA” / REFRIGERAÇÃO SECA
APENAS VENTOINHA
PRECAUÇÃO
• Usar sempre o controlo remoto para ajustar os ângulos das pás e persianas. Se tentar forçar à mão as pás ou persianas, quando estão a oscilar, o mecanismo pode  car dani cado.
• Usar sempre o controlo remoto para ajustar os ângulos das persianas. A ventoinha está a rodar dentro da saída de ar a uma
velocidade elevada.
Operação básica
Loading...
+ 33 hidden pages