Daikin FTXG20LV1BS, FTXG25LV1BW, FTXG25LV1BS, FTXG35LV1BW, FTXG35LV1BS Installation manual [fi]

...
Page 1
R410A Split Series
ASENNUSOPAS
DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER
MALLIT
FTXG20LV1BW FTXG20LV1BS FTXG25LV1BW FTXG25LV1BS FTXG35LV1BW FTXG35LV1BS FTXG50LV1BW FTXG50LV1BS
Page 2
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ǻHȁȍȈǾ ȈȊȂȂȅȇĭȍȈǾȈ
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ɁȺəȼɅȿɇɂȿ-Ɉ-ɋɈɈɌȼȿɌɋɌȼɂɂ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODċ
CE - IZJAVA-O-USKLAĈENOSTI
CE - MEGFELELėSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOĝCI
CE - DECLARAğIE-DE-CONFORMITATE
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ȾȿɄɅȺɊȺɐɂə-ɁȺ-௛ɔɈɌȼȿɌɋɌȼɂȿ
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTƮBAS-DEKLARƖCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
01
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
02
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
06
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07İȓȞĮȚ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȠ(Į) ĮțȩȜȠȣșȠ(Į) ʌȡȩIJȣʌȠ(Į) Ȓ ȐȜȜȠ ȑȖȖȡĮijȠ(Į) țĮȞȠȞȚıȝȫȞ, ȣʌȩ IJȘȞ ʌȡȠȨʌȩșİıȘ ȩIJȚ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ ıȪȝijȦȞĮ
ȝİ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ȝĮȢ:
08
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɬ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɫɬɚɧɞɚɪɬɚɦ ɢɥɢ ɞɪɭɝɢɦ ɧɨɪɦɚɬɢɜɧɵɦ ɞɨɤɭɦɟɧɬɚɦ, ɩɪɢ ɭɫɥɨɜɢɢ ɢɯ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɫɨɝɥɚɫɧɨ ɧɚɲɢɦ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦ:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za pĜedpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentĤm:15u skladu sa slijedeüim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
16
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat elĘírás szerint használják:17speániają wymogi nastĊpujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem Īe uĪywane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiĠia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucĠiunile noastre:
19
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɚɬ ɧɚ ɫɥɟɞɧɢɬɟ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ ɢɥɢ ɞɪɭɝɢ ɧɨɪɦɚɬɢɜɧɢ ɞɨɤɭɦɟɧɬɢ, ɩɪɢ ɭɫɥɨɜɢɟ, ɱɟ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬ ɫɴɝɥɚɫɧɨ ɧɚɲɢɬɟ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ:
22
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mnjsǐ nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotƗja norƗdƯjumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatƯviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:25ürünün, talimatlarmza göre kullanlmas koúuluyla aúa÷daki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07ȅįȘȖȚȫȞ, ȩʌȦȢ ȑȤȠȣȞ IJȡȠʌȠʌȠȚȘșİȓ.08Directivas, conforme alteração em.09Ⱦɢɪɟɤɬɢɜ ɫɨ ɜɫɟɦɢ ɩɨɩɪɚɜɤɚɦɢ.
10
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znČní.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
.
17
z póĨniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
19
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɢ, ɫ ɬɟɯɧɢɬɟ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ.22Direktyvose su papildymais.23DirektƯvƗs un to papildinƗjumos.24Smernice, v platnom znení.25Deۜiútirilmiú halleriyle Yönetmelikler.
01
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07ȝİ IJȒȡȘıȘ IJȦȞ įȚĮIJȐȟİȦȞ IJȦȞ:08de acordo com o previsto em:09ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɩɨɥɨɠɟɧɢɹɦɢ:
10
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení pĜedpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
19
ob upoštevanju doloþb:20vastavalt nõuetele:21ɫɥɟɞɜɚɣɤɢ ɤɥɚɭɡɢɬɟ ɧɚ:22laikantis nuostatǐ, pateikiamǐ:23ievƝrojot prasƯbas, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koúullarna uygun olarak:
01 Note *
as set out in
<A>
and judged positively by
<B>
according to the
Certificate <C>
.
02 Hinweis *
wie in
<A>
aufgeführt und von
<B>
positiv beurteilt
gemäß
Zertifikat <C>
.
03 Remarque *
tel que défini dans
<A>
et évalué positivement par
<B>
conformément au
Certificat <C>
.
04 Bemerk *
zoals vermeld in
<A>
en positief beoordeeld door
<B>
overeenkomstig
Certificaat <C>
.
05 Nota *
como se establece en
<A>
y es valorado
positivamente por
<B>
de acuerdo con el
Certificado <C>
.
06 Nota *
delineato nel
<A>
e giudicato positivamente
da
<B>
secondo il
Certificato <C>
.
07 ȈȘȝİȓȦıȘ *
ȩʌȦȢ țĮșȠȡȓȗİIJĮȚ ıIJȠ
<A>
țĮȚ țȡȓȞİIJĮȚ șİIJȚțȐ Įʌȩ
IJȠ
<B>
ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȠ
ȆȚıIJȠʌȠȚȘIJȚțȩ <C>
.
08 Nota *
tal como estabelecido em
<A>
e com o parecer
positivo de
<B>
de acordo com o
Certificado <C>
.
09 ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ *
ɤɚɤ ɭɤɚɡɚɧɨ ɜ
<A>
ɢ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ
ɫɩɨɥɨɠɢɬɟɥɶɧɵɦ ɪɟɲɟɧɢɟɦ
<B>
ɫɨɝɥɚɫɧɨ
ɋɜɢɞɟɬɟɥɶɫɬɜɭ <C>
.
10 Bemærk *
som anført i
<A>
og positivt vurderet af
<B>
i henhold til
Certifikat <C>
.
11 Information *
enligt
<A>
och godkänts av
<B>
enligt
Certifikatet <C>
.
12 Merk *
som det fremkommer i
<A>
og gjennom positiv
bedømmelse av
<B>
ifølge
Sertifikat <C>
.
13 Huom *
jotka on esitetty asiakirjassa
<A>
ja jotka
<B>
on
hyväksynyt
Sertifikaatin <C>
mukaisesti.
14 Poznámka *
jak bylo uvedeno v
<A>
a pozitivnČ zjištČno
<B>
v souladu s
osvČdþením <C>
.
15 Napomena *
kako je izloženo u
<A>
i pozitivno ocijenjeno
od strane
<B>
prema
Certifikatu <C>
.
16 Megjegyzés *
a(z)
<A>
alapján, a(z)
<B>
igazolta a megfelelést,
a(z)
<C> tanúsítvány
szerint.
17 Uwaga *
zgodnie z dokumentacją
<A>
, pozytywną opinią
<B>
i
ĝwiadectwem <C>
.
18 Notă *
aúa cum este stabilit în
<A>
úi apreciat pozitiv
de
<B>
în conformitate cu
Certificatul <C>
.
19 Opomba *
kot je doloþeno v
<A>
in odobreno s strani
<B>
v skladu s
certifikatom <C>
.
20 Märkus *
nagu on näidatud dokumendis
<A>
ja heaks
kiidetud
<B>
järgi vastavalt
sertifikaadile <C>
.
21 Ɂɚɛɟɥɟɠɤɚ
* ɤɚɤɬɨ ɟ ɢɡɥɨɠɟɧɨ ɜ
<A>
ɢ ɨɰɟɧɟɧɨ ɩɨɥɨɠɢɬɟɥɧɨ
ɨɬ
<B>
ɫɴɝɥɚɫɧɨ
ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɚ <C>
.
22 Pastaba *
kaip nustatyta
<A>
ir kaip teigiamai nusprĊsta
<B>
pagal
Sertifikatą <C>
.
23 PiezƯmes *
kƗ norƗdƯts
<A>
un atbilstoši
<B>
pozitƯvajam
vƝrtƝjumam saskaƼƗ ar
sertifikƗtu <C>
.
24 Poznámka *
ako bolo uvedené v
<A>
a pozitívne zistené
<B>
v súlade s
osvedþením <C>
.
25 Not * <A>
’da belirtildi÷i gibi ve
<C> Sertifikasna
göre
<B>
tarafndan olumlu olarak de÷erlendirildi÷i gibi.
<A> DAIKIN.TCF.015 P18/11-2013
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 74736-KRQ/EMC97-4957
01
a
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
02
d
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
03
f
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
04
l
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
05
e
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
06
i
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
07
g
įȘȜȫȞİȚ ȝİ ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȒ IJȘȢ İȣșȪȞȘ ȩIJȚ IJĮ ȝȠȞIJȑȜĮ IJȦȞ țȜȚȝĮIJȚıIJȚțȫȞ ıȣıțİȣȫȞ ıIJĮ ȠʌȠȓĮ ĮȞĮijȑȡİIJĮȚ Ș ʌĮȡȠȪıĮ įȒȜȦıȘ:
08
p
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
09
u
ɡɚɹɜɥɹɟɬ, ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨ ɩɨɞ ɫɜɨɸ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶ, ɱɬɨ ɦɨɞɟɥɢ ɤɨɧɞɢɰɢɨɧɟɪɨɜ ɜɨɡɞɭɯɚ, ɤ ɤɨɬɨɪɵɦ ɨɬɧɨɫɢɬɫɹ ɧɚɫɬɨɹɳɟɟ ɡɚɹɜɥɟɧɢɟ:
10
q
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
11
s
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
12
n
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
13
j
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
14
c
prohlašuje ve své plné odpovČdnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
15
y
izjavljuje pod iskljuþivo vlastitom odgovornošüu da su modeli klima ureÿaja na koje se ova izjava odnosi:
16
h
teljes felelĘssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
17
m
deklaruje na wáasną i wyáączną odpowiedzialnoĞü, Īe modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
18
r
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiĠionat la care se referă această declaraĠie:
19
o
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
20
x
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
21
b
ɞɟɤɥɚɪɢɪɚ ɧɚ ɫɜɨɹ ɨɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬ, ɱɟ ɦɨɞɟɥɢɬɟ ɤɥɢɦɚɬɢɱɧɚ ɢɧɫɬɚɥɚɰɢɹ, ɡɚ ɤɨɢɬɨ ɫɟ ɨɬɧɚɫɹ ɬɚɡɢ ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹ:
22
t
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisǐ modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
23
v
ar pilnu atbildƯbu apliecina, ka tƗlƗk uzskaitƯto modeƺu gaisa kondicionƝtƗji, uz kuriem attiecas šƯ deklarƗcija:
24
k
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosĢ, že tieto klimatizaþné modely, na ktoré sa vzĢahuje toto vyhlásenie:
25
w
tamamen kendi sorumluluۜunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduۜu klima modellerinin aúaۜdaki gibi olduۜunu beyan eder:
EN60335-2-40,
3P290872-14N
Takayuki Fujii
Managing Director
Pilsen, 1st of Jan. 2014
01 **
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
02 **
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
03 **
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
04 **
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
05 **
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
06 **
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
07 **
Ǿ DICz*** İȓȞĮȚ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȘ ȞĮ ıȣȞIJȐȟİȚ IJȠȞ ȉİ Ȥ Ȟ Ț țȩ ijȐțİȜȠ țĮIJĮıțİȣȒȢ.
08 **
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
09 **
Ʉɨɦɩɚɧɢɹ DICz*** ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɚ ɫɨɫɬɚɜɢɬɶ Ʉɨɦɩɥɟɤɬ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɣ ɞɨɤɭɦɟɧɬɚɰɢɢ.
10 **
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
11 **
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
12 **
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
13 **
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
14 **
Spole þnost DICz*** má oprávnČní ke kompilaci souboru technické konstrukce.
15 **
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehniþkoj konstrukciji.
16 **
A DICz*** jogosult a mĦszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
17 **
DICz*** ma upowaĪnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
18 **
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcĠie.
19 **
DICz*** je pooblašþen za sestavo datoteke s tehniþno mapo.
20 **
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
21 **
DICz*** ɟ ɨɬɨɪɢɡɢɪɚɧɚ ɞɚ ɫɴɫɬɚɜɢ Ⱥɤɬɚ ɡɚ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɚ ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɹ.
22 **
DICz*** yra Ƴgaliota sudaryti šƳ techninơs konstrukcijos failą.
23 **
DICz*** ir autorizƝts sastƗdƯt tehnisko dokumentƗciju.
24 **
SpoloþnosĢ DICz*** je oprávnená vytvoriĢ súbor technickej konštrukcie.
25 **
DICz*** Teknik Yap Dosyasn derlemeye yetkilidir.
Low Voltage 2006/95/EC
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
**
*
FTXG20LV1BW, FTXG25LV1BW, FTXG35LV1BW, FTXG50LV1BW, FTXG20LV1BS, FTXG25LV1BS, FTXG35LV1BS, FTXG50LV1BS,
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
Page 3

Varotoimet

• Tässä kuvatut varotoimet on luokiteltu joko VAROITUS- tai HUOMIO-tyyppisiksi. Molemmat tyypit sisältävät tärkeitä turvallisuuteen liittyviä tietoja. Muista noudattaa aina kaikkia varotoimia.
• VAROITUS- ja HUOMIO-ilmoitusten merkitys
VAROITUS.....Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa vammautumisen tai kuoleman.
HUOMIO ........Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa omaisuusvahingon tai vammoja,
jotka saattavat olosuhteista riippuen olla vakavia.
• Tämän käyttöoppaan turvamerkinnöillä on seuraavat tarkoitukset:
Muista noudattaa ohjeita. Muista tehdä maadoitus. Älä koskaan yritä.
• Kun asennus on suoritettu, suorita koekäyttö vikojen tarkistamiseksi ja selitä asiakkaalle, kuinka ilmastointilaitetta käytetään ja näytä se käyttöoppaan avulla.
• Englanninkielinen teksti on alkuperäinen ohje. Muut kielet ovat alkuperäisten ohjeiden käännöksiä.
VAROITUS
• Pyydä jälleenmyyjääsi tai pätevää henkilöä suorittamaan asennustyö.
Älä yritä asentaa ilmastointilaitetta itse. Vääränlainen asennus saattaa aiheuttaa vuodon, sähköiskuja tai tulipalon.
• Asenna ilmastointilaite asennusoppaan ohjeiden mukaisesti.
Vääränlainen asennus saattaa aiheuttaa vuodon, sähköiskuja tai tulipalon.
• Varmista, että käytät vain määritettyjä lisävarusteita ja osia asennustyössä.
Jos määritettyjä osia ei käytetä, seurauksena saattaa olla yksikön putoaminen, vuotoja, sähköiskuja tai tulipalo.
• Asenna ilmastointilaite perustalle, joka on riittävän tukeva ja kestää yksikön painon.
Liian heikko perusta voi aiheuttaa laitteiston putoamisen tai kaatumisen ja loukkaantumisen.
• Sähkötyöt on tehtävä paikallisten ja kansallisten säännösten sekä asennusoppaan ohjeiden mukaisesti. Yksikön käyttö edellyttää erillistä, sille varattua virtalähdettä.
Riittämätön virtapiirin kapasiteetti ja asennustyö voivat aiheuttaa sähköiskuja tai tulipalon.
• Käytä sopivan pituista kaapelia.
Älä käytä kierrettyjä johtoja tai jatkojohtoja, koska ne saattavat aiheuttaa ylikuumenemisen, sähköiskun tai tulipalon.
• Varmista, että kaikki johdot ovat turvallisesti asennettu määritettyjä johtoja käyttäen ja niin, että ulkoiset voimat eivät vaikuta liittimiin tai johtoihin.
Vääränlaiset liitännät tai johtojen kiinnitys voi aiheuttaa epänormaalia kuumentumista tai tulipalon.
• Kun virtalähteen johdotus ja sisä- ja ulkoyksikön väliset johdot kytketään, aseta johdot niin, että säätörasian kansi voidaan kiinnittää tukevasti.
Säätörasian kannen virheellinen asettaminen voi johtaa sähköiskuihin, tulipaloon tai liitäntöjen ylikuumenemiseen.
• Jos kylmäainekaasua pääsee vuotamaan asennuksen aikana, tuuleta alue välittömästi.
Jos kylmäainetta pääsee kosketuksiin tulen kanssa, voi muodostua myrkyllistä kaasua.
• Asennuksen jälkeen suorita tarkastus kylmäainekaasun vuotojen varalta.
Seurauksena voi olla myrkyllistä kaasua, jos kylmäainekaasua vuotaa huoneeseen ja se joutuu kosketuksiin tulenlähteen kanssa, kuten tuuletinlämmitin, hella tai keitin.
• Kun ilmastointilaitetta asennetaan tai siirretään, muista tyhjentää kylmäainepiiri, jotta siinä ei ole ilmaa. Käytä vain määritettyä kylmäainetta (R410A).
Ilma tai muu vieras materiaali kylmäainepiirissä aiheuttaa epätavallista paineennousua, mikä voi aiheuttaa laitteistovaurioita ja jopa loukkaantumisen.
• Asennuksen aikana kiinnitä kylmäaineputket tiukasti ennen kuin käytät kompressoria.
Jos kylmäaineputkia ei ole liitetty ja sulkuventtiili on auki, kun kompressori on käynnissä, ilmaa imeytyy sisään. Tämä aiheuttaa epätavallisen paineen kylmäainekiertoon, mikä voi aiheuttaa laitteistovaurioita tai jopa loukkaantumisen.
• Pysäytä poispumppauksen aikana kompressori ennen kuin poistat kylmäaineputkia.
Jos kompressori on yhä käynnissä ja sulkuventtiili on auki poispumppauksen aikana, ilmaa imeytyy sisään kun kylmäaineputket poistetaan. Tämä aiheuttaa epätavallisen paineen kylmäainekiertoon, mikä voi aiheuttaa laitteistovaurioita ja jopa loukkaantumisen.
• Muista maadoittaa ilmastointilaite.
Älä maadoita laitetta vesijohtoputkeen, ukkosenjohdattimeen tai puhelimen maadoitusjohtoon. Virheellinen maadoitus voi aiheuttaa sähköiskuja.
• Muista asentaa vikavirtasuojakytkin.
Jos vikavirtasuojakytkintä ei asenneta, seurauksena voi olla sähköiskuja tai tulipalo.
Suomi
HUOMIO
• Älä asenna ilmastointilaitetta paikkaan, jossa on tulenarkojen kaasujen vuotovaara.
Kaasuvuodon tapahtuessa ilmastointilaitteen lähelle kertyvät kaasut voivat aiheuttaa tulipalon.
• Asenna tyhjennysputki tyhjennystä varten ja eristysputki tiivistymisen estämiseksi asennusoppaan mukaan.
Väärin asennettu tyhjennysputki voi aiheuttaa veden vuotamisen sisälle ja johtaa omaisuusvahinkoihin.
• Kiristä laippamutteria määritettyyn momenttiin esimerkiksi momenttiavaimella.
Jos laippamutteri on liian tiukalla, se voi haljeta pitkässä käytössä, mikä aiheuttaa kylmäainevuodon.
Suomi 1
Page 4
• Tämä laite on tarkoitettu ammattilaisten ja koulutettujen käyttäjien käyttöön liikkeissä, kevyessä teollisuudessa ja
Sisäyksikkö
A
J
ABC
DEF
GHJ
maatiloilla, sekä maallikoiden käyttöön kaupallisissa toimissa ja kotitalouksissa.
• Äänenpainetaso on alle 70 dB (A).

Varusteet

N002
Kiinnityslevy
1
Kaukosäätimen pidike
1
Ruuvikansi
2
Fotokatalyyttinen titaaniapatiitti-ilmansuodatin
AAA-kuivaparisto. LR03 (alkali)
Käyttöopas
Asennuspaikan valinta
Pyydä käyttäjän hyväksyntä ennen asennuspaikan valintaa.
1. Sisäyksikkö
Sisäyksikön tulisi olla paikassa, jossa:
1) sisäyksikön asennuskuvissa määritetyt rajoitukset täytetään,
2) sekä tuloilmalla että poistoilmalla on selkeät reitit,
3) yksikkö ei ole suorassa auringonvalossa,
4) yksikkö ei ole lämmön- tai höyrynlähteen lähellä,
5) koneöljyhöyrynlähdettä ei ole lähellä (tämä voi lyhentää sisäyksikön käyttöikää),
6) huoneessa kiertää viileää (lämmintä) ilmaa,
7) yksikkö on etäällä sähkösytytyksellä toimivista loistelampuista (invertteri- tai pikakäynnistystyyppi), koska ne saattavat lyhentää kaukosäätimen käyttöetäisyyttä,
8) yksikkö on vähintään 1 metrin päässä televisioista tai radioista (yksikkö voi aiheuttaa häiriötä kuvaan tai ääneen),
9) paikalla ei ole pyykinpesulaitteita.
Langaton kaukosäädin
2
Sisäyksikön kiinnitysruuvi (M4 × 12L)
2
Asennusopas
1
1
2
1
2. Langaton kaukosäädin
Kytke huoneen kaikki loistelamput päälle, jos sellaisia on, ja etsi paikka, jossa sisäyksikkö vastaanottaa kaukosäätimen ohjaussignaalit oikein (6 metrin etäisyydeltä).
2 Suomi
Page 5

Sisäyksikön asennuskuvat

HUOMIO
B
C
D
*
A
G
A
Sisäyksikön kiinnittäminen
Kiinnitä alarungon kynnet kiinnityslevyyn. Jos ne on vaikea kiinnittää, irrota etusäleikkö.
Eturitilä
Pidike
Pohjakehys
Kiinnityslevy
Kiinnityslevy on asennettava seinään, joka kestää sisäyksikön painon.
Kiinnityslevy
Yläetupaneeli
Kun irrotat etusäleikön, katso "Etusäleikön irrotus ja asennus" sivulla 4.
Vähintään 30 mm seinästä
Vähintään 50 mm seinistä (molemmilla puolilla)
Ilmansuodattimet
Ruuvikansi
Katkaise lämpöeristeputki sopivan mittaiseksi ja kääri se teipillä, ja varmista, ettei putken katkaisukohtaan jää rakoa.
Tilkitse putken reiän aukko kitillä.
ÄLYKÄS SILMÄ -anturi
500 mm tai enemmän
Varmista, että alle 500 mm:n etäisyydellä signaalivastaanottimesta ei ole esteitä. Sellaiset esteet, jos niitä on, voivat haitata vastaanottimen toimintaa ja vastaanottoetäisyys voi olla lyhyempi.
Alaetupaneeli
Kääri eristysputki suojateippiin alhaalta ylös.
Varmista ennen kaukosäätimen pidikkeen kiinnitystä seinään, että sisäyksikkö vastaanottaa ohjaussignaalit oikein.
Langaton kaukosäädin
Kaukosäätimen pidike
Huoltokansi
Huoltokansi voidaan irrottaa.
Avaustapa
1) Irrota huoltokannen ruuvit.
2) Vedä huoltokansi vinosti alaspäin nuolen suuntaan.
3) Vedä alas.
Suodatinkehys
Merkki
Leuka
Fotokatalyyttinen titaaniapatiitti­ilmansuodatin
Ilmansuodatin
Fotokatalyyttinen titaaniapatiitti­ilmansuodatin (2)
Ruuvit (erikseen hankittava: M4 × 25L)
Ruuvit (M4 × 16L)
Kaukosäätimen pidikkeen kiinnitysruuvit (erikseen hankittava: M3 x 20L)
Suomi
ÄLYKÄS SILMÄ -anturi
• Älä iske tai työnnä ÄLYKÄS SILMÄ -anturia. Tämä voi johtaa vaurioihin ja toimintahäiriöihin.
• Älä aseta suuria esineitä anturin lähelle. Pidä myös lämmitysyksiköt tai kostuttimet anturin tunnistusalueen ulkopuolella.
Suomi 3
Page 6

Asennusvinkit

Irrotusmenetelmä
1) Avaa yläetupaneeli.
2) Vapauta etupaneelin takana olevat lukot liu'uttamalla niitä ylöspäin (vasemmalla ja oikealla puolella).
3) Irrota paneelin molempien puolten akselit akselin rei'istä, ja irrota yläetupaneeli.
Yläetupaneeli ei enää aukea enempää kuin kuvassa on esitetty. Älä yritä avata sitä väkisin enempää.
Asennustapa
1) Vapauta etupaneelin takana olevat lukot liu'uttamalla niitä ylöspäin (vasemmalla ja oikealla puolella).
2) Työnnä paneelin akselit yläetupaneelin molemmilla puolilla oleviin akselin reikiin.
3) Lukitse etupaneelin lukot kummallakin puolella liu'uttamalla niitä alaspäin.
4) Laske alaetupaneeli alkuperäiseen asentoonsa.
5) Sulje etupaneeli hitaasti kummallakin kädellä.
6) Paina yläetupaneelia molemmilta puolilta.
Etupaneelin akseli
3-2) Vedä
3-1) Liu'uta
2) Liu'uta
Etupaneelin lukko
Yläetupaneelin takasivu
Yläetupaneelin takasivu
Akselin reikä
Johtopidike
Liittimet
Johtosarjat
4 ruuvia
Läppä (iso)
Läppä (pieni)
Alaspäin
Käytä viivainta tai vastaavaa pitkää, litteää levyä ja kääri se kankaaseen, ettei se vahingoita tuotetta.
Avaustapa
Ruuvikansi
1. Yläetupaneelin irrotus ja asennus
2. Etusäleikön irrotus ja asennus
• Irrotusmenetelmä
1) Irrota yläetupaneeli ja ilmansuodattimet.
2) Irrota huoltokansi. (Katso avaustapa sivulta 3.)
3) Irrota johtosarjat johtopidikkeestä, ja irrota ne sitten liittimistä.
4) Paina yläetupaneelia ylöspäin, kunnes se pysähtyy.
5) Irrota läppä (iso).
6) Avaa 2 ruuvikantta ja irrota 4 ruuvia etusäleiköstä.
4 Suomi
(Ruuvikansia ei ole asennettu tehtaalla.)
Page 7

Asennusvinkit

HUOMIO
Sivukoukut
Yläkoukut
2) Vedä itseäsi kohti.
1) Nosta.
Oikosulkupala
ÄLYKÄS SILMÄ -anturi
<Johdotuskotelon pohja>
[Sisäyksikkö] [Kaukosäädin]
Ruuvi
Johdotuskotelon metallilevy (A)
Johdotuskotelon metallilevy (B)
Vedä alas
Kieleke
[Takaa katsottuna]
7) Käytä suojakäsineitä ja työnnä molemmat kädet etusäleikön alle kuvan mukaisesti.
8) Irrota etusäleikkö 3 yläkoukusta nostamalla etuyläsäleikön yläpuolta ylöspäin. Pidä molemmilla käsillä kiinni etuyläsäleiköstä ja vedä sitä itseäsi kohti, ja irrota etuyläsäleikkö.
• Jos säleikkö on vaikea irrottaa, työnnä pitkä,
litteä levy* sivukannessa olevan aukon läpi kuvan mukaisesti ja käännä levyä sisäänpäin koukkujen irrottamiseksi (3 koukkua oikealla ja vasemmalla puolella) niin, että säleikkö irtoaa helposti. * Esimerkiksi kankaaseen kiedottu viivain
Muista käyttää suojakäsineitä.
• Asennustapa
1) Asenna etusäleikkö ja kiinnitä yläkoukut (3 kohtaa) tukevasti sekä oikeat ja vasemmat sivukoukut (3 kohtaa kummallakin puolella).
2) Asenna etusäleikön 4 ruuvia ja sulje 2 ruuvikantta.
3) Asenna läppä (iso).
4) Laske alaetupaneeli alkuperäiseen asentoonsa.
5) Kiinnitä johtosarjat 2 liittimeen ja kiinnitä johtosarjat johtopidikkeellä.
6) Asenna ilmansuodatin ja sen jälkeen yläetupaneeli.
Suomi
3. Osoitteiden asettaminen
Kun kaksi sisäyksikköä asennetaan samaan huoneeseen, langattomille kaukosäätimille voidaan asettaa eri osoitteet.
1) Irrota yläetupaneeli ja etusäleikkö. (4 ruuvia)
2) Katkaise piirilevyn oikosulkupala (JA).
3) Katkaise kaukosäätimen oikosulkupala (J4).
• Varo katkaisemasta oikosulkupalaa (J8).
4.
HA-järjestelmään liittäminen (johdollinen kaukosäädin, keskusohjausyksikkö jne.)
• Johdotuskotelon metallilevyn irrotus
1) Irrota yläetupaneeli ja etusäleikkö. (4 ruuvia)
2) Irrota johdotuskotelo. (1 ruuvi)
3) Irrota 4 kielekettä ja irrota johdotuskotelon metallilevy (A).
4) Vedä johdotuskotelon metallilevyn (B) koukku alas ja irrota kieleke.
5) Irrota 2 kielekettä yläosasta ja irrota johdotuskotelon metallilevy (B).
Suomi 5
Page 8

Asennusvinkit

VAROITUS
Ruuvi
HA-liitin (S21)
Johdotuskotelon metallilevy (B)
Johdotuskotelon metallilevy (A)
Jos käytössä on monisisäyksikkö
• Liitäntäjohdon kiinnitys
1) Irrota tehdasasenteinen liitin S21:sta.
2) Sido johtosarjat nipuksi kuvan mukaisesti niin, että irrotettu liitin ei häiritse
piirilevyä.
3) Kiinnitä liitäntäjohto S21-liittimeen ja vedä johtosarja ulos
lovetun kohdan läpi kuvan mukaisesti.
4) Vedä johtosarja kuvan mukaisesti.
• Johdotuskotelon metallilevyn kiinnitys
1) Kiinnitä johdotuskotelon metallilevy (B)
2 kielekkeeseen.
2) Paina alaosan koukku kiinni yksittäiseen kielekkeeseen
ja asenna johdotuskotelon metallilevy (B).
3) Työnnä liitin reikään ja kiinnitä johdotuskotelon
metallilevy (A) 4 kielekkeeseen.

Kylmäaineputkiston työt

, asenna se moniulkoyksikön mukana toimitetun asennusoppaan mukaisesti.
1. Putken pään laipoitus
1) Leikkaa putken pää putkenkatkaisimella.
2) Poista purseet leikatusta, alaspäin osoittavasta pinnasta, jotta siruja ei joudu putken sisälle.
3) Aseta laippamutteri putkeen.
4) Laipoita putki.
5) Tarkista, että laipoitus on tehty oikein.
• Älä käytä mineraaliöljyä karkaistuun osaan.
• Estä mineraaliöljyä joutumasta järjestelmään, koska se heikentäisi yksiköiden käyttöikää.
• Älä koskaan käytä putkia, joita on käytetty aiemmissa asennuksissa. Käytä vain yksikön mukana toimitettuja osia.
• Älä koskaan asenna kuivaajaa tähän R410A-yksikköön, jotta sen käyttöikä voitaisiin taata.
• Kuivuva materiaali saattaa liueta ja vahingoittaa järjestelmää.
• Virheellinen laipoitus voi aiheuttaa kylmäainekaasun vuodon.
Aseta tarkalleen kuten seuraavassa kuvassa.
A
Koko
(Leikkaa tarkasti suoriin kulmiin.)
Laipoitustyökalu
R410A:lle
Kytkintyyppi
A
0–0,5 mm
Laipan sisäpinnan on oltava virheetön.
Poista purseet.
Laippa
Perinteinen laipoitustyökalu
Kytkintyyppi
(Rigid-tyyppi)
1,0–1,5 mm
Tarkastukset
Siipimutterityyppi
(Imperial-tyyppi)
1,5–2,0 mm
Putken pään on oltava tasaisesti laipoitettu täydelliseksi ympyräksi.
Varmista, että laippamutteri on asennettu.
6 Suomi
Page 9

Kylmäaineputkiston työt

HUOMIO
Momenttiavain
Putkiliitos
Laippamutteri
Laippamutteri
Kiintoavain
Älä käytä kylmäaineöljyä ulkopintaan.
Käytä kylmäaineöljyä laipan sisäpintaan.
Älä käytä kylmäaineöljyä laippamutteriin, jotta se ei kiristyisi liiallisella voimalla.
[Käytä öljyä] [Kiristä]
Seinä
Jos laippakorkkia ei ole saatavilla, suojaa laipan suu teipillä, jotta sinne ei mene likaa tai vettä.
Muista asettaa korkki.
Sade
Yksiköiden välinen johdotus
Kaasuputki
Nesteputki
Nesteputken eristys
Kaasuputken eristys
Suojateippi
Tyhjennysletku
2. Kylmäaineputkisto
• Käytä pääyksikköön kiinnitettyä laippamutteria. (Jotta välttyisit laippamutterin murtumiselta ikääntymisen takia.)
• Kaasuvuotojen estämiseksi käytä kylmäaineöljyä vain laipan sisäpintaan. (Käytä R410A:lle tarkoitettua kylmäaineöljyä.) Käytä momenttiavainta laippamutterien kiristykseen, jotta laippamutterit eivät vahingoittuisi, koska se voi johtaa kaasuvuotoon.
Aseta molempien laippojen keskikohdat tasan ja kiristä laippamuttereita 3 tai 4 kierrosta käsin. Kiristä ne sitten kokonaan momenttiavaimella.
Laippamutterin kiristysmomentti
Kaasupuoli Nestepuoli
3/8 tuumaa 1/2 tuumaa 1/4 tuumaa
32,7-39,9 Nm
(330-407 kgf•cm)
49,5-60,3 Nm
(505-615 kgf•cm)
14,2-17,2 Nm
(144-175 kgf•cm)
Suomi
2-1. Huomioita putkiston käsittelystä
1) Suojaa putkien avoin pää pölyltä ja kosteudelta.
2) Kaikki putkien taivutusten tulisi olla mahdollisimman loivia. Käytä putkentaivutinta taivuttamiseen.
2-2. Kuparin ja lämmöneristysmateriaalien valinta
Kun käytät kaupallisia kupariputkia ja kiinnikkeitä, huomioi seuraava:
1) Eristysmateriaali: polyeteenivaahto Lämmönsiirtonopeus: 0,041-0,052 W/mK (0,035-0,045 kcal/mh°C) Kylmäainekaasuputken pinnan lämpötila saavuttaa korkeintaan 110°C lämpötilan. Valitse lämpöeristemateriaalit, jotka kestävät tätä lämpötilaa.
2) Varmista, että eristät sekä kaasu- että nesteputket ja täytät seuraavat eristemitat.
Kaasupuoli Nestepuoli Kaasuputken lämpöeristys
Luokka 25/35 Luokka 50
O.D. 9,5 mm O.D. 12,7 mm I.D. 12-15 mm I.D. 14–16 mm
Pienin taivutussäde Paksuus vähintään 10 mm
30 mm tai enemmän
Paksuus 0,8 mm (C1220T-O)
Suomi 7
3) Käytä erillisiä lämpöeristeitä kaasu- ja nestekylmäaineputkille.
40 mm tai enemmän
O.D. 6,4 mm
30 mm tai
enemmän
Luokka 25/35 Luokka 50
Nesteputken lämpöeristys
I.D. 8–10 mm
Page 10

Sisäyksikön asennus

998
357
135142
348
160 151
φ65
φ65
49 100
200124
303
49
50
203 234
67
(Pulttikoko: M10)
Käytä mittanauhaa kuvan mukaisesti. Aseta mittanauhan pää kohtaan .
(Pulttikoko: M10)
Kaasuputken pääNesteputken pää
Aseta viivain nostettuun kielekkeeseen.
Läpivientireikä φ65
yksikkö: mm
Tyhjennysletkun paikka
Pidä yksiköstä putkelle leikattu pala tässä
Kiinnityslevyn suositellut kiinnityspisteet (yhteensä 5)
Sisäpuoli Ulkopuoli
Kittaus (erikseen hankittava)
Seinään upotettu putki (erikseen hankittava)
Seinän reiän kansi (erikseen hankittava)
Seinään upotettu putki (erikseen hankittava)
φ65
A
Kiinnitä sisäyksikön koukku tähän.
Kun yksiköiden välisen johdon päät kuoritaan etukäteen, kääri päihin eristysnauhaa johdon pujottamisen helpottamiseksi.
Kiinnityslevy
Yksiköiden välinen johdotus
1. Kiinnityslevyn asennus
Kiinnityslevy on asennettava seinään, joka kestää sisäyksikön painon.
Kiinnitä kiinnityslevy väliaikaisesti seinään, varmista, että yksikkö on täysin vaakasuorassa, ja merkitse porauskohdat seinään.
1)
2) Kiinnitä kiinnityslevy seinään ruuveilla.
Kiinnityslevyn suositellut kiinnityskohdat ja mitat
2. Reiän poraaminen seinään ja seinään upotettavan putken asentaminen
• Jos seinässä on metallirunko tai metallilevy, muista käyttää seinään upotettavaa putkea ja seinän reiän suojusta läpivientireiässä mahdollisen kuumuuden, sähköiskun tai tulipalon estämiseksi.
• Tilkitse putkien ympärillä olevat aukot tiivisteaineella vesivuotojen estämiseksi.
1) Poraa seinään 65 mm:n läpivientireikä, joka laskeutuu ulospäin
tultaessa.
2) Työnnä seinään upotettava putki reikään.
3) Työnnä seinän reiän suojus seinäputkeen.
4) Kun kylmäaineputkisto, johdot ja tyhjennysputket on asennettu,
tilkitse putken reiän aukko kitillä.
3. Yksiköiden välinen johdotus
1) Irrota yläetupaneeli ja sen jälkeen huoltokansi.
2) Pujota yksiköiden väliset johdot ulkoyksiköstä seinän
läpivientireiän läpi ja sitten sisäyksikön takalevyn kautta. Vedä ne läpi etupuolelta. Taivuta johtojen päät ylöspäin työn helpottamiseksi jatkossa. (Jos yksiköiden välisten johtojen päät joudutaan kuorimaan, niputa johtojen päät teipillä.)
3) Paina sisäyksikön alarunkoa molemmilla käsillä sen
kiinnittämiseksi kiinnityslevyn koukkuihin. Varmista, etteivät johdot tartu sisäyksikön reunaan.
8 Suomi
Page 11

Sisäyksikön asennus

Vasen takaputkiOikea takaputki
Sido kylmäaineputki ja tyhjennysletku yhteen vinyyliteipillä.
A Kiinnityslevy
Vaihto vasemmalle puolelle
1) Irrota eristyksen kiinnitysruuvi oikealta puolelta ja irrota tyhjennysletku.
2) Irrota tyhjennystulppa vasemmalta puolelta ja kiinnitä se oikealle puolelle.
3) Asenna tyhjennysletku ja kiristä toimitetulla eristyksen kiinnitysruuvilla. Jos ruuvi jää kiristämättä, seurauksena voi olla vesivuotoja.
Tyhjennystulpan ja -letkun vaihtaminen
Tyhjennysletkun kiinnityskohta
Tyhjennysletku on yksikön takana.
Yksikön etupuoli
Kiinnitys oikealla puolella (tehdasasetus)
Kiinnitys vasemmalla puolella
Tyhjennysletku Tyhjennysletku
Eristyksen kiinnitysruuvi
Eristyksen kiinnitysruuvi
Oikea puoliVasen puoli
Tyhjennystulpan asettaminen
Ei rakoa
Aseta kuusioavain (4 mm).
Älä levitä voiteluöljyä (kylmäaineöljyä) tyhjennystulppaan, kun se kiinnitetään. Voiteluaine saattaa vahingoittaa tulppaa ja saada sen vuotamaan.
4. Putkiston, letkujen ja johtojen vetäminen
• Suositeltu asennusmenetelmä on takaputkisto.
Kun käytetään pohja- tai sivuputkistoa, katso
"5. Pohja- tai sivuputkisto" sivulla 10.
4-1. Oikea takaputkisto
1) Kiinnitä tyhjennysletku kylmäaineputkien alapinnalle vinyyliteipillä.
2) Kääri yksiköiden välinen johto, kylmäaineputket ja tyhjennysletku yhteen eristysteipillä.
3) Pujota yksiköiden välinen johto, tyhjennysletku ja kylmäaineputket seinän reiän läpi, ja aseta sitten sisäyksikkö kiinnityslevyn koukkuihin
käyttämällä apuna sisäyksikön päällä olevia merkkejä.
4-2. Vasen takaputkisto
Suomi
1) Asenna tyhjennystulppa ja tyhjennysletku.
2) Kiinnitä tyhjennysletku kylmäaineputkien alapinnalle vinyyliteipillä.
3) Muista liittää tyhjennysletku tyhjennysaukkoon tyhjennystulpan paikalle.
4) Muotoile kylmäaineputki kiinnityslevyssä olevan putken reittimerkinnän mukaan.
5) Pujota tyhjennysletku ja kylmäaineputket seinän reiän läpi, ja aseta sitten sisäyksikkö kiinnityslevyn koukkuihin käyttämällä apuna sisäyksikön päällä olevia merkkejä.
6) Vedä yksiköiden välinen johto sisään.
7) Liitä yksiköiden väliset putket.
8) Kääri kylmäaineputket ja tyhjennysletku yhteen eristysteipillä oikealla olevan kuvan mukaisesti (jos tyhjennysletku vedetään läpi sisäyksikön takaa).
Suomi 9
Tyhjennysletku
Kiinnityslevy
A
Tilkitse tämä reikä kitillä tai tiivistysaineella.
Sido vinyyliteipillä.
Kääri eristysteippiä kylmäaineputken mutkaosaan. Limitä teippiä vähintään puolen leveyden verran jokaisella kierroksella.
Page 12

Sisäyksikön asennus

A
F
Kylmäaineputket
Tyhjennysletku
Pohjakehys
Yksiköiden välinen johdotus
Kiinnityslevy
Sisäyksikön kiinnitysruuvi (M4 × 12L) (2 kohtaa)
Sisäseinä
Vinyylikloridityhjennysputki
Tyhjennysletku
φ30 tai enemmän
50 mm tai enemmän
Työnnä tyhjennysletku näin syvälle, ettei se tule ulos putkesta.
Ulkoseinä
Kuvassa tapaus, jossa putket vasemmalla
alhaalla.
Etusäleikön puoli
Kuvassa tapaus, jossa putket vasemmalla puolella.
Sivusuojus (etusäleikön puoli)
Sivusuojus (yksikön puoli)
Vasemman puolen putket
Oikeat alaputket Vasemmat alaputket
Sido kylmäaineputki ja tyhjennysletku yhteen vinyyliteipillä.
Oikean puolen putket
9) Ole tarkkana, ettei yksiköiden välinen johto tartu kiinni sisäyksikköön, ja paina sisäyksikön alareunaa molemmilla käsillä, kunnes se tarttuu kunnolla kiinni kiinnityslevyn koukkuihin. Kiinnitä sisäyksikkö kiinnityslevyyn sisäyksikön kiinnitysruuveilla (M4 × 12L).
4-3. Seinään upotettu putkisto
Noudata vasemmalle takaputkistolle annettuja ohjeita. Työnnä tyhjennysletku näin syvälle, ettei se tule ulos tyhjennysputkesta.
5. Pohja- tai sivuputkisto
1) Leikkaa putken aukon kansi kuviosahalla.
Pohjaputkisto: Etusäleikön pohjassa
Sivuputkisto: Sivukannessa (etusäleikön puoli ja yksikön puoli) Aseta kuviosahan terä loveen ja sahaa putken aukon kansi epätasaista sisäpintaa pitkin.
2) Viilaa putken aukon kannen leikkaamisen jälkeen. Poista purseet katkaisukohdasta puolipyöreällä neulaviilalla.
3) Kääri yksiköiden välinen johto, kylmäaineputket ja tyhjennysletku yhteen eristysteipillä. Työnnä tyhjennysletku ja kylmäaineputket seinän reikään sen jälkeen, kun ne on työnnetty leikattuun putkistoreikään.
HUOMAA
• Varo, ettei lastuja pääse varren käyttöosaan.
• Älä kohdista painetta alaetupaneeliin.
10 Suomi
Page 13

Sisäyksikön asennus

HUOMIO
VAROITUS
Jos käytössä on monisisäyksikkö
Tyhjennysletkun on oltava alaspäin.
Vesilukkoja ei sallita.
Älä aseta letkun päätä veteen.
Sisäyksikön mukana toimitettu tyhjennysletku
Kaupallisesti saatava tyhjennysliitin (nimellishalkaisija 13 mm)
Kaupallisesti saatava jäykkä polyvinyylikloridiputki (nimellishalkaisija 13 mm)
φ18
6. Johdotus
, asenna se moniulkoyksikön mukana toimitetun asennusoppaan
mukaisesti.
1) Kuori johtojen päät (15 mm).
2) Sovita johtojen värit sisäyksikön ja ulkoyksikön riviliittimien liitinnumeroihin ja kiinnitä ruuvit hyvin vastaaviin liittimiin.
3) Kytke maadoitusjohdot vastaaviin liittimiin.
4) Vedä johdoista varmistaaksesi, että ne ovat tukevasti kiinni, ja kiinnitä johdot sitten johtopidikkeellä.
5) Jos yhdistetään sovitinjärjestelmään, vedä kaukosäätimen kaapeli ja kiinnitä S21.
6) Muotoile johdot niin, että huoltokansi on hyvin kiinni, ja sulje sitten huoltokansi.
Aseta johdot tiukasti
Riviliitin Sähkökomponenttirasia
12 3
Käytä määritettyä johtotyyppiä.
Muotoile johdot niin, että huoltokansi menee kunnolla kiinni.
Kiinnitä johtopidike tukevasti, etteivät johdot kohdista siihen ulkoista rasitusta.
Johtopidike
Yksiköiden välinen johdotus 4-ytiminen 1,5 mm² tai enemmän H05RN
Sisällä yksikkö
Kun liität kytkentäjohdot riviliittimeen yksilankaisella johdolla, suorita käyristys. Asennuksen ongelmat voivat aiheuttaa kuumuutta ja tulipaloja.
liitinruuveilla.
1 2 3
Aseta johdot tiukasti liitinruuveilla.
Ulkoyksikkö
123 LN
Suomi
• Älä käytä kierrettyjä johtoja, jatkojohtoja tai starburst-liitäntöjä, koska ne saattavat aiheuttaa ylikuumenemisen, sähköiskun tai tulipalon.
• Älä käytä itse ostettuja sähköosia tuotteen sisältä. (Älä haaroita virtaa tyhjennyspumppuun jne. riviliittimestä.) Se voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
• Älä liitä sisäyksikköä sähköverkkoon. Liitä se ainoastaan ulkoyksikköön. Muussa tapauksessa on olemassa sähköiskun tai tulipalon vaara.
7. Tyhjennysputkisto
1) Liitä tyhjennysletku oikealla kuvatulla tavalla.
2) Irrota yläetupaneeli ja ilmansuodattimet. (Katso irrotustapa sivulta 4.)
Tarkasta kaatamalla hieman vettä tyhjennysastiaan, että vesi virtaa tasaisesti.
3) Kun tyhjennysletkua joudutaan jatkamaan, hanki jatkoletku, jonka sisähalkaisija
on 16 mm. Muista jatkoletkun sisälle tulevan osan lämpöeristys.
4) Kun liität jäykän polyvinyylikloridiputken
(nimellishalkaisija 13 mm) suoraan tyhjennysletkuun, joka on kiinnitetty sisäyksikköön kuten upotetussa putkiasennuksessa, käytä liitoskohdassa
Suomi 11
kaupallisesti saatavaa viemäriliitintä (nimellishalkaisija 13 mm).
<Oikein> <Väärin>
Sisäyksikön tyhjennysletku
Lämpöeristetty putki (erikseen hankittava)
Jatkotyhjennysletku
φ18
Page 14

Koekäyttö ja testaaminen

1. Koekäyttö ja testaaminen
1-1 Mittaa syöttöjännite ja varmista, että se on määritetyllä alueella. 1-2 Koekäyttö tulisi suorittaa joko jäähdytys- tai lämmitystilassa.
Jäähdytystilassa valitse alhaisin ohjelmoitava lämpötila, lämmitystilassa valitse korkein ohjelmoitava lämpötila.
1) Koekäyttö saattaa olla pois päältä kummassa tahansa tilassa riippuen huoneen lämpötilassa. Käytä kaukosäädintä koekäyttöön seuraavalla tavalla.
Koekäyttö kaukosäätimellä
1) Kytke järjestelmä päälle painamalla "PÄÄLLÄ/POIS"-painiketta.
2) Paina "TEMP"- ja "MODE"-painiketta yhtä aikaa.
3) Paina "TEMP"-painiketta ja valitse " ".
4) Paina "MODE"-painiketta.
5) Koekäyttö lopetetaan noin 30 minuutin kuluttua, jonka jälkeen palataan normaalitilaan. Voit lopettaa koekäytön painamalla "PÄÄLLÄ/POIS"-painiketta.
Kun koekäyttö on valmis, aseta lämpötila normaalille alueelle (26°C – 28°C jäähdytystilassa, 20°C – 24°C lämmitystilassa).
2)
3) Suojausta varten järjestelmä kytkee uudelleenkäynnistystoiminnon pois päältä 3 minuuttia käynnistyksen jälkeen.
1-3 Suorita koekäyttö käyttöoppaan mukaan, jotta kaikki toiminnot ja osat, kuten siivekkeiden liike, varmasti
toimivat oikein.
• Ilmastointilaite vaatii pienen määrän virtaa valmiustilassa. Jos järjestelmää ei käytetä vähään aikaan asennuksen jälkeen, kytke suojakatkaisija pois päältä turhan virrankulutuksen välttämiseksi.
• Jos suojakatkaisija laukeaa ja katkaisee ilmastointilaitteen virran, järjestelmä palautuu alkuperäiseen käyttötilaan, kun suojakatkaisija vapautetaan.
2. Kokeiltavat kohdat
Kokeiltavat kohdat Oire Tarkastukset
Sisä- ja ulkoyksikkö on asennettu vakaalle alustalle. Kaatuminen, tärinä, melu
Ei kylmäainekaasuvuotoja.
Kylmäainekaasu- ja -nesteputket ja sisäyksikön tyhjennysletkun laajennus ovat lämpöeristettyjä.
Tyhjennys on oikein asennettu. Vesivuoto
Järjestelmä on oikein maadoitettu. Sähkövuoto
Määritettyjä johtoja käytetään yksikön sisäiseen liitäntään. Ei toimi tai palovaurioita
Sisä- ja ulkoyksikön tuloilmalla ja poistoilmalla on avoin kulkureitti. Sulkuventtiilit ovat auki.
Sisäyksikkö vastaanottaa kaukosäätimen komennot oikein. Ei käytettävissä
Vaillinainen jäähdytys-/ lämmitystoiminto
Vesivuoto
Vaillinainen jäähdytys-/ lämmitystoiminto
12 Suomi
Page 15
Page 16
3P358178-1
M13B188
(1401) HT
Loading...