are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
02
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
06
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɬ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɫɬɚɧɞɚɪɬɚɦ ɢɥɢ ɞɪɭɝɢɦ ɧɨɪɦɚɬɢɜɧɵɦ ɞɨɤɭɦɟɧɬɚɦ, ɩɪɢ ɭɫɥɨɜɢɢ ɢɯ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɫɨɝɥɚɫɧɨ ɧɚɲɢɦ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦ:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za pĜedpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentĤm:15u skladu sa slijedeüim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
16
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat elĘírás szerint használják:17speániają wymogi nastĊpujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem Īe uĪywane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiĠia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucĠiunile noastre:
19
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɚɬ ɧɚ ɫɥɟɞɧɢɬɟ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ ɢɥɢ ɞɪɭɝɢ ɧɨɪɦɚɬɢɜɧɢ ɞɨɤɭɦɟɧɬɢ, ɩɪɢ ɭɫɥɨɜɢɟ, ɱɟ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬ ɫɴɝɥɚɫɧɨ ɧɚɲɢɬɟ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ:
22
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mnjsǐ nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotƗja norƗdƯjumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatƯviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:25ürünün, talimatlarmza göre kullanlmas koúuluyla aúa÷daki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07ȅįȘȖȚȫȞ, ȩʌȦȢ ȑȤȠȣȞ IJȡȠʌȠʌȠȚȘșİȓ.08Directivas, conforme alteração em.09Ⱦɢɪɟɤɬɢɜ ɫɨ ɜɫɟɦɢ ɩɨɩɪɚɜɤɚɦɢ.
10
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znČní.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
.
17
z póĨniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
19
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɢ, ɫ ɬɟɯɧɢɬɟ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ.22Direktyvose su papildymais.23DirektƯvƗs un to papildinƗjumos.24Smernice, v platnom znení.25Deۜiútirilmiú halleriyle Yönetmelikler.
01
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07ȝİ IJȒȡȘıȘ IJȦȞ įȚĮIJȐȟİȦȞ IJȦȞ:08de acordo com o previsto em:09ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɩɨɥɨɠɟɧɢɹɦɢ:
10
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení pĜedpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
19
ob upoštevanju doloþb:20vastavalt nõuetele:21ɫɥɟɞɜɚɣɤɢ ɤɥɚɭɡɢɬɟ ɧɚ:22laikantis nuostatǐ, pateikiamǐ:23ievƝrojot prasƯbas, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koúullarna uygun olarak:
01 Note *
as set out in
<A>
and judged positively by
<B>
according to the
Certificate <C>
.
02 Hinweis *
wie in
<A>
aufgeführt und von
<B>
positiv beurteilt
gemäß
Zertifikat <C>
.
03 Remarque *
tel que défini dans
<A>
et évalué positivement par
<B>
conformément au
Certificat <C>
.
04 Bemerk *
zoals vermeld in
<A>
en positief beoordeeld door
<B>
overeenkomstig
Certificaat <C>
.
05 Nota *
como se establece en
<A>
y es valorado
positivamente por
<B>
de acuerdo con el
Certificado <C>
.
06 Nota *
delineato nel
<A>
e giudicato positivamente
da
<B>
secondo il
Certificato <C>
.
07 ȈȘȝİȓȦıȘ *
ȩʌȦȢ țĮșȠȡȓȗİIJĮȚ ıIJȠ
<A>
țĮȚ țȡȓȞİIJĮȚ șİIJȚțȐ Įʌȩ
IJȠ
<B>
ıȪȝijȦȞĮȝİIJȠ
ȆȚıIJȠʌȠȚȘIJȚțȩ <C>
.
08 Nota *
tal como estabelecido em
<A>
e com o parecer
positivo de
<B>
de acordo com o
Certificado <C>
.
09 ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ *
ɤɚɤ ɭɤɚɡɚɧɨ ɜ
<A>
ɢ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ
ɫɩɨɥɨɠɢɬɟɥɶɧɵɦ ɪɟɲɟɧɢɟɦ
<B>
ɫɨɝɥɚɫɧɨ
ɋɜɢɞɟɬɟɥɶɫɬɜɭ <C>
.
10 Bemærk *
som anført i
<A>
og positivt vurderet af
<B>
i henhold til
Certifikat <C>
.
11 Information *
enligt
<A>
och godkänts av
<B>
enligt
Certifikatet <C>
.
12 Merk *
som det fremkommer i
<A>
og gjennom positiv
bedømmelse av
<B>
ifølge
Sertifikat <C>
.
13 Huom *
jotka on esitetty asiakirjassa
<A>
ja jotka
<B>
on
hyväksynyt
Sertifikaatin <C>
mukaisesti.
14 Poznámka *
jak bylo uvedeno v
<A>
a pozitivnČ zjištČno
<B>
v souladu s
osvČdþením <C>
.
15 Napomena *
kako je izloženo u
<A>
i pozitivno ocijenjeno
od strane
<B>
prema
Certifikatu <C>
.
16 Megjegyzés *
a(z)
<A>
alapján, a(z)
<B>
igazolta a megfelelést,
a(z)
<C> tanúsítvány
szerint.
17 Uwaga *
zgodnie z dokumentacją
<A>
, pozytywną opinią
<B>
i
ĝwiadectwem <C>
.
18 Notă *
aúa cum este stabilit în
<A>
úi apreciat pozitiv
de
<B>
în conformitate cu
Certificatul <C>
.
19 Opomba *
kot je doloþeno v
<A>
in odobreno s strani
<B>
v skladu s
certifikatom <C>
.
20 Märkus *
nagu on näidatud dokumendis
<A>
ja heaks
kiidetud
<B>
järgi vastavalt
sertifikaadile <C>
.
21 Ɂɚɛɟɥɟɠɤɚ
* ɤɚɤɬɨɟɢɡɥɨɠɟɧɨ ɜ
<A>
ɢ ɨɰɟɧɟɧɨ ɩɨɥɨɠɢɬɟɥɧɨ
ɨɬ
<B>
ɫɴɝɥɚɫɧɨ
ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɚ <C>
.
22 Pastaba *
kaip nustatyta
<A>
ir kaip teigiamai nusprĊsta
<B>
pagal
Sertifikatą <C>
.
23 PiezƯmes *
kƗ norƗdƯts
<A>
un atbilstoši
<B>
pozitƯvajam
vƝrtƝjumam saskaƼƗ ar
sertifikƗtu <C>
.
24 Poznámka *
ako bolo uvedené v
<A>
a pozitívne zistené
<B>
v súlade s
osvedþením <C>
.
25 Not *<A>
’da belirtildi÷i gibi ve
<C> Sertifikasna
göre
<B>
tarafndan olumlu olarak de÷erlendirildi÷i gibi.
<A> DAIKIN.TCF.015 P18/11-2013
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 74736-KRQ/EMC97-4957
01
a
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
02
d
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
03
f
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
04
l
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
05
e
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
06
i
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
• V tem dokumentu opisani varnostni ukrepi so označeni s signalnima besedama OPOZORILO in POZOR.
Vsi vsebujejo informacije, ki so pomembne za varnost. Obvezno jih v celoti upoštevajte.
• Pomen obvestil z oznako OPOZORILO in POZOR
OPOZORILO..... Če teh navodil ne upoštevate pravilno, lahko pride do telesnih poškodb ali smrti.
POZOR ............. Če teh navodil ne upoštevate pravilno, lahko pride do materialne škode ali telesnih poškodb,
ki so lahko v nekaterih primerih tudi hude.
• Pomen varnostnih oznak, uporabljenih v tem priročniku, je naslednji:
Obvezno upoštevajte navodila. Vzpostavite ozemljitev. Tega nikoli ne poskušajte.
•Po končani montaži zaženite preizkusno delovanje in preverite morebitne napake ter stranki pojasnite, kako naj
upravlja klimatsko napravo in zanjo skrbi s pomočjo priročnika za uporabo.
• Izvorni jezik teh navodil je angleščina. Navodila v drugih jezikih so prevodi navodil v izvornem jeziku.
OPOZORILO
• Za izvedbo namestitvenih del se dogovorite s svojim prodajalcem ali strokovnim osebjem.
Klimatske naprave ne poskušajte montirati sami. Napačna namestitev lahko povzroči puščanje vode, električni udar ali požar.
• Klimatsko napravo montirajte skladno z navodili v tem priročniku za montažo.
Napačna namestitev lahko povzroči puščanje vode, električni udar ali požar.
• Za namestitvena dela uporabite izključno predpisano dodatno opremo in dele.
Če določenih delov ne uporabite, utegne to povzročiti padec enote, puščanje vode, električni udar ali požar.
• Klimatsko napravo montirajte na podlago, ki zagotavlja ustrezno nosilnost za enoto.
Podlaga, ki ne zagotavlja ustrezne nosilnosti, lahko povzroči padec opreme in telesne poškodbe.
• Dela na električni napeljavi morajo biti opravljena skladno z zadevnimi lokalnimi in nacionalnimi predpisi ter
skladno z navodili v tem priročniku za montažo. Uporabite izključno ločen napajalni tokokrog.
Nezadostna zmogljivost napajalnega tokokroga in neustrezna izdelava sta lahko vzrok za električni udar ali požar.
• Uporabite kabel ustrezne dolžine.
Ne uporabljajte sestavljenih žic ali podaljševalnih vodnikov, ker lahko povzročijo pregrevanje, električni udar ali požar.
• Pazite, da bo ožičenje pritrjeno, da bodo uporabljeni predpisani kabli in da bo zagotovljeno, da priključne sponke
ali kabli ne bodo napeti.
Neustrezne povezave ali pritrditve kablov utegnejo povzročiti neobičajno segrevanje ali požar.
• Pri napeljavi napajanja in priključevanju kablov med notranjo in zunanjo enoto napeljite kable tako, da bo mogoče
varno pritrditi pokrov krmilne omarice.
Nepravilna postavitev pokrova krmilne omarice lahko povzroči električne udare, požar ali pregrevanje priključkov.
• Če med namestitvijo hladilni plin uhaja, nemudoma prezračite prostor.
Če pride hladivo v stik z ognjem, se lahko tvorijo strupeni plini.
•Po končani montaži preverite, ali hladilni plin uhaja.
Če hladilni plin uhaja v prostor in pride v stik z ognjem, denimo ventilatorskim grelcem, štedilnikom ali kuhalnikom, se lahko tvorijo
strupeni plini.
• Pri namestitvi ali prestavitvi klimatske naprave obvezno odzračite krog hladiva in zagotovite, da v njem ni zraka,
uporabljajte pa samo opredeljeno hladivo (R410A).
Zrak ali tujki v krogu hladiva povzročajo neobičajen dvig tlaka, kar lahko povzroči poškodbe opreme in tudi telesne poškodbe.
• Med nameščanjem varno pritrdite cevi za hladivo, preden zaženete kompresor.
Če cevi za hladivo niso priključene in je zaporni ventil odprt, ko se kompresor zažene, se bo v sistem vsesal zrak, kar bo povzročilo neobičajen
tlak v krogu hladiva, to pa lahko povzroči poškodbe opreme in tudi telesne poškodbe.
•Med izčrpavanjem zaustavite kompresor, preden odstranjujete cevi za hladivo.
Če kompresor še vedno deluje in je zaporni ventil med izčrpavanjem odprt, se bo v sistem vsesal zrak, ko odstranite cevi za hladivo, ki bo
povzročil neobičajen tlak v krogu hladiva, kar lahko povzroči poškodbe opreme in telesne poškodbe.
• Obvezno ozemljite klimatsko napravo.
Enote ne ozemljite s cevjo vodovoda, strelovodom ali telefonskim ozemljitvenim kablom. Neustrezna ozemljitev lahko povzroči
električni udar.
• Obvezno namestite zemljostični odklopnik.
Če zemljostičnega odklopnika ne namestite, lahko pride do električnega udara ali požara.
Slovenščina
POZOR
• Klimatske naprave ne namestite na mesta, kjer obstaja nevarnost puščanja vnetljivega plina.
V primeru puščanja plina lahko zaradi nabiranja plina v bližini klimatske naprave izbruhne požar.
• V skladu z navodili v tem priročniku namestite odvodne cevi za ustrezno drenažo in izolirajte cevi, da preprečite
kondenzacijo.
Neustrezne odvodne cevi lahko povzročijo puščanje vode v notranjih prostorih in materialno škodo.
• Privijte holandsko matico v skladu s predpisano metodo, denimo z momentnim ključem.
Če je holandska matica preveč pritegnjena, lahko po daljši uporabi poči in povzroči uhajanje hladiva.
Slovenščina1
Page 4
• Uporaba naprave je predvidena za strokovnjake oziroma usposobljene uporabnike v delavnicah, v manj
Notranja enota
A
J
ABC
DEF
GHJ
zahtevnem industrijskem okolju ter na kmetijah oziroma za nestrokovnjake v poslovnem okolju in gospodinjstvih.
• Raven zvočnega tlaka je manj kot 70 dB (A).
Oprema
–
N002
Montažna plošča
Držalo
daljinskega
upravljalnika
Pokrov vijakov
1
1
2
Fotokatalitični filter iz
titanovega apatita za čiščenje
zraka
Suha baterija AAA. LR03
(alkalna)
Priročnik za
uporabo
Izbira mesta namestitve
Pred izbiro mesta namestitve morate pridobiti uporabnikovo soglasje.
Brezžični
daljinski
2
2
1
upravljalnik
Vijak za pritrditev notranje
enote (M4 × 12L)
Priročnik za
montažo
1
2
1
1.Notranja enota
Notranja enota mora biti postavljena na mesto, na katerem:
1) so izpolnjene zahteve za montažo, opredeljene v risbah za montažo notranje enote,
2) je omogočena prosta pot zajemu in izpustu zraka,
3) enota ni izpostavljena neposredni sončni svetlobi,
4) je enota odmaknjena od vira toplote ali pare,
5) ni vira hlapov strojnega olja (saj to lahko skrajša življenjsko dobo notranje enote),
6) je omogočeno kroženje hladnega (toplega) zraka po prostoru,
7) je enota odmaknjena od fluorescentnih sijalk z elektronskim vžigom (inverterjem ali hitrim zaganjalnikom), saj le-te lahko
skrajšajo doseg daljinskega upravljalnika,
8) je enota najmanj 1 m oddaljena od televizorja ali radia (enota lahko povzroča motnje v sliki ali zvoku),
9) ni nameščen stroj za pranje ali sušenje perila.
2.Brezžični daljinski upravljalnik
Vklopite vse fluorescentne sijalke v prostoru, če se uporabljajo, in poiščite mesto, na katerem lahko notranja enota pravilno
sprejema signale daljinskega upravljalnika (v območju 6 m).
2Slovenščina
Page 5
Risbe za montažo notranje enote
POZOR
■
■
B
C
D
*
A
G
A
Pritrditev notranje enote
Vpnite vpenjala spodnjega
okvirja na montažno ploščo.
Če vpenjal ne morete vpeti,
odstranite sprednjo rešetko.
Sprednja rešetka
Zatič
Spodnji okvir
Montažna
plošča
Montažno ploščo montirajte
na steno, ki lahko vzdrži težo
notranje enote.
Montažna plošča
Zgornja sprednja plošča
Za demontažo sprednje rešetke glejte
"Odstranjevanje in nameščanje sprednje rešetke"
na strani 4.
30 mm ali več
od stropa
50 mm ali več
od sten
(na obeh straneh)
Filtri za zrak
Pokrov vijakov
Odrežite cev za toplotno
izolacijo na ustrezno dolžino
in jo ovijte s trakom,
pri čemer pazite, da na cevi
za izolacijo ne ostane reža.
S kitom zatesnite režo
odprtine za cevi.
Tipalo INTELIGENTNO OKO
500 mm
ali več
Pazite, da približno 500 mm pod
sprejemnikom signala ni nobenih ovir.
Morebitne ovire lahko poslabšajo
zmogljivost sprejemnika za sprejemanje in
razdalja sprejemanja bo zato morda krajša.
Spodnja sprednja plošča
Izolacijsko cev ovijte
z zaključnim trakom
od dna do vrha.
Preden privijete
držalo za daljinski
upravljalnik na steno,
se prepričajte,
da notranja enota
pravilno sprejema
krmilne signale.
Brezžični daljinski
upravljalnik
Držalo daljinskega
upravljalnika
Servisni pokrov
Servisni pokrov lahko odstranite.
Postopek odpiranja
1) Odstranite vijake servisnega pokrova.
2) Izvlecite servisni pokrov diagonalno
navzdol v smeri puščice.
3) Povlecite navzdol.
Okvir filtra
Jeziček
Vpenjalo
Fotokatalitični filter
iz titanovega apatita
za čiščenje zraka
Filter za zrak
Fotokatalitični filter iz titanovega apatita
za čiščenje zraka (2)
Vijaki
(lokalna dobava: M4 × 25L)
Vijaki (M4 × 16L)
Pritrditev vijakov za držalo
daljinskega upravljalnika
(lokalna dobava: M3 x 20L)
Slovenščina
Tipalo INTELIGENTNO OKO
• Tipala INTELIGENTNO OKO ne smete udariti ali močno pritisniti. To lahko povzroči poškodbo ali okvaro.
• Ne postavljajte velikih predmetov v bližino tipala. Tudi grelne enote ali vlažilniki morajo biti izven območja zaznavanja tipala.
Slovenščina3
Page 6
Nasveti za montažo
Postopek odstranitve
1) Odprite zgornjo sprednjo ploščo.
2) Potisnite zapaha sprednje plošče na zadnji strani sprednje plošče navzgor, da ju sprostite (na levi in desni strani).
3) Odstranite zatiča plošče na obeh straneh iz odprtin za zatič in snemite zgornjo sprednjo ploščo.
Zgornja sprednja plošča se ne
odpre bolj kot je prikazano na
sliki. Ne poskušajte je na silo
odpreti bolj.
Postopek namestitve
1) Potisnite zapaha sprednje plošče na zadnji strani sprednje plošče navzgor, da ju
sprostite (na levi in desni strani).
2) Vstavite zatiča na obeh straneh zgornje sprednje plošče v odprtini za zatiča.
3) Potisnite zapaha sprednje plošče na obeh straneh navzdol, da ju vpnete.
4) Spustite spodnjo sprednjo ploščo v njen prvotni položaj.
5) Počasi zaprite sprednjo ploščo z obema rokama.
6) Na obeh straneh pritisnite zgornjo sprednjo ploščo.
Zatič sprednje plošče
3-2) Povlecite
3-1) Potisnite
2) Potisnite
Zapah sprednje plošče
Zadnja stran zgornje sprednje plošče
Zadnja stran zgornje sprednje plošče
Odprtina
za zatič
Objemka za kabel
Konektorji
Kabelski priključek
•
4 vijaki
Loputa (velika)
Loputa (mala)
Navzdol
Uporabite dolgo plosko
ploščico, kot je ravnilo,
in jo ovijte s krpo, da ne
poškodujete izdelka.
Postopek odpiranja
Pokrov vijakov
1.Odstranjevanje in nameščanje zgornje sprednje plošče
2.Odstranjevanje in nameščanje sprednje rešetke
• Postopek odstranitve
1) Odstranite zgornjo sprednjo ploščo in filtre za zrak.
2) Odstranite servisni pokrov. (Glejte postopek odpiranja na strani 3.)
3) Izpnite kabelska priključka iz objemke in ju odklopite s konektorjev.
4) Potiskajte spodnjo sprednjo ploščo navzgor, dokler se ne ustavi.
5) Snemite loputo (veliko).
6) Odprite 2 pokrova vijakov in odstranite 4 vijake iz sprednje rešetke.
(Pokrova vijakov tovarniško nista nameščena.)
4Slovenščina
Page 7
Nasveti za montažo
POZOR
Stranski kavlji
Zgornji kavlji
2) Povlecite proti sebi.
1) Potisnite navzgor.
Mostiček
Tipalo INTELIGENTNO OKO
<Spodnji del električne omarice>
[Notranja enota][Daljinski upravljalnik]
Vijak
Kovinski pokrov
električnega
ožičenja (A)
Kovinski pokrov
električnega ožičenja (B)
Povlecite navzdol
Enojni jeziček
[Z zadnje strani]
7)
Nadenite si zaščitne rokavice in z obema rokama
sezite pod sprednjo rešetko, kot prikazuje slika.
8)
Snemite sprednjo rešetko s 3 zgornjih kavljev
tako, da potisnete zgornjo stran sprednje rešetke
navzgor, nato povlecite sprednjo rešetko proti
sebi, pri čemer držite oba konca sprednje
rešetke, in odstranite sprednjo rešetko.
•
Če je odstranjevanje rešetke težavno, vstavite
dolgo plosko ploščico* skozi režo v stranskem
pokrovu, kot prikazuje slika, in potisnite ploščo
navznoter, da izpnete kavlje (po 3 kavlji na desni
in levi strani), tako boste zlahka odstranili rešetko.
* Na primer ravnilo, zavito v krpo
Obvezno nosite zaščitne rokavice.
• Postopek namestitve
1) Namestite sprednjo rešetko in jo trdno vpnite v zgornje kavlje (na 3 mestih) ter kavlje na desni in levi strani
(po 3 na vsaki strani).
2) Namestite 4 vijake na sprednjo rešetko in zaprite 2 pokrova vijakov.
3) Namestite loputo (veliko).
4) Spustite spodnjo sprednjo ploščo v njen prvotni položaj.
5) Priključite kabelska priključka na 2 konektorja in ju vpnite v objemko za kable.
6) Namestite filter za zrak in nato namestite zgornjo sprednjo ploščo.
Slovenščina
3.Nastavitev različnih naslovov
Če sta v enem prostoru nameščeni dve notranji
enoti, lahko za njuna dva brezžična daljinska
upravljalnika nastavite različna naslova.
1) Odstranite zgornjo sprednjo ploščo in
sprednjo rešetko. (4 vijaki)
2) Odstranite mostiček za določitev naslova
(JA) na tiskanem vezju.
3) Odstranite mostiček za določitev naslova
(J4) na daljinskem upravljalniku.
• Pazite, da ne prerežete mostička (J8).
4.Pri priključitvi na sistem HA
(žični daljinski upravljalnik, osrednji daljinski upravljalnik itd.)
• Postopki odstranitve kovinskega
pokrova električnega ožičenja
1) Odstranite zgornjo sprednjo ploščo
in sprednjo rešetko. (4 vijaki)
1) Vpnite zgornji del kovinskega pokrova električnega
ožičenja (B) z 2 jezičkoma.
2) Potisnite kavelj na spodnjem delu navznoter, da se vpne
v enojni jeziček, in namestite kovinski pokrov električnega
ožičenja (B).
3) Vstavite konektor v odprtino in vpnite ter namestite
kovinski pokrov električnega ožičenja (A) na 4 jezičke.
Priprava in namestitev cevi za hladivo
montirajte v skladu z opisom v priročniku za montažo, ki je priložen
zunanji enoti za sistem z več enotami.
1.Razširitev konca cevi
1) Odrežite konec cevi z rezalnikom za cevi.
2) Pobrusite robove, pri čemer držite cev obrnjeno
navzdol, tako da odrezki ne vstopijo v cev.
3) Namestite holandsko matico na cev.
4) Zarobite cev.
5) Preverite, ali je razširitev pravilno izvedena.
• Na delu z razširitvijo ne uporabljajte mineralnih olj.
• Preprečite vstop mineralnega olja v sistem, sicer se lahko življenjska doba enot zmanjša.
• Nikoli ne uporabljajte cevi, ki so bile uporabljene za prejšnje namestitve. Uporabljajte samo dele, ki so dobavljeni z enoto.
• Da bi bila doba uporabnosti te enote R410A zagotovljena, vanjo nikoli ne vstavljajte sušila.
• Sušilni material se lahko raztopi in poškoduje sistem.
• Nepopolno robljenje lahko povzroči uhajanje plina.
6Slovenščina
Page 9
Priprava in namestitev cevi za hladivo
POZOR
Momentni ključ
Cevni spoj
Holandska matica
Holandska matica
Napenjalni ključ
Ne nanašajte hladilnega
olja na zunanjo površino.
Nanesite hladilno olje
na notranjo površino
razširitve.
Ne nanašajte hladilnega olja na
holandsko matico in ne pritegujte
s čezmernim navorom.
[Nanos olja][Pritegovanje]
Vodniki med enotami
Plinska cev
Tek o činska cev
Izolacija
tekočinske cevi
Izolacija
plinske cevi
Zaključni trak
Odvodna cev
2.Cevi za hladivo
• Uporabite holandsko matico, pritrjeno na glavno enoto. (Da bi preprečili pokanje holandske matice zaradi staranja.)
Da bi preprečili uhajanje plina, hladilno olje nanesite samo na notranjo površino razširitve. (Uporabite hladilno olje za R410A.)
•
• Za pritegovanje matic uporabite momentni ključ, da bi preprečili poškodbe holandskih matic in uhajanje plina.
Poravnajte sredini obeh razširitev in z roko pritegnite holandski matici 3 ali 4 obrate. Nato ju do konca pritegnite z momentnim ključem.
Pritezni moment za privijanje holandske matice
Plinska stranTekočinska stran
3/8 palca1/2 palca1/4 palca
32,7-39,9N•m
(330-407kgf•cm)
49,5-60,3N•m
(505-615kgf•cm)
14,2-17,2N•m
(144-175kgf•cm)
Slovenščina
2-1. Varnostni ukrepi pri delu s cevjo
1) Zaščitite odprti konec cevi pred prahom in vlago.
2) Upogibanje cevi naj bo kar se da previdno. Za upogibanje uporabite
orodje za krivljenje.
2-2. Izbira bakrenih in toplotno-izolativnih materialov
Kadar uporabljate bakrene cevi in spojne elemente iz proste prodaje, pazite na
naslednje:
1) Izolativni material: polietilenska pena
Hitrost prenosa toplote: od 0,041 do 0,052W/mK (od 0,035 do 0,045kcal/mh°C)
Površina cevi za hladivo se segreje največ do temperature 110°C.
Izberite toplotno-izolativne materiale, ki prenesejo to temperaturo.
2) Obvezno izolirajte tekočinske in plinske cevi, pri tem zagotovite mere izolacije v skladu s podatki spodaj.
3) Uporabite ločeno toplotno izolacijo za cevi za plinasto in cevi za tekoče hladivo.
Razred 25/35Razred 50
Zun. premer
9,5 mm
Najmanjši polmer pri upogibanjuDebelina najmanj 10 mm
30 mm ali več40 mm ali več30 mm ali več
Debelina 0,8 mm (C1220T-O)
Zun. premer
12,7 mm
Zun. premer
6,4 mm
Dež
Razred 25/35Razred 50
Not. premer
12-15 mm
Not. premer
14-16 mm
Obvezno
namestite pokrov.
Če pokrov za razširitev
ni na voljo, pokrijte
odprtino razširitve
s trakom, da bi preprečili
vdor umazanije ali vode.
Toplotna izolacija
tekočinske cevi
Stena
Not. premer
8-10 mm
Slovenščina7
Page 10
Montaža notranje enote
998
357
135142
348
160151
φ65
φ65
49100
200124
303
49
50
203234
67
(Velikost vijaka: M10)
Uporabite
merilni trak,
kot je prikazano.
Konec merilnega
traku postavite na .
(Velikost vijaka: M10)
Konec
plinske
cevi
Konec
tekočinske
cevi
Na dvignjena jezička
postavite vodno tehtnico.
Prehodna odprtina v steni φ65
enota: mm
Mesto
odvodne
cevi
Tukaj hranite del,
ki ste ga izrezali
iz ohišja enote
za napeljavo cevi.
Priporočena mesta za pritrditev
montažne plošče (skupaj 5 točk)
A
Sem vpnete kavelj notranje enote.
Pri vnaprejšnji ogolitvi koncev žic
vodnika za povezavo med enotama
ovijte konce z izolacijskim trakom,
kar bo olajšalo napeljavo vodnika.
Montažna plošča
Vodnik
za povezavo
med enotama
1.Nameščanje montažne plošče
Montažno ploščo montirajte na steno, ki lahko vzdrži težo notranje enote.
1) Začasno pritrdite montažno ploščo na steno, pri čemer pazite, da je enota popolnoma poravnana, in označite mesta
vrtanja na steni.
2) Pritrdite montažno ploščo na steno z vijaki.
Priporočena mesta za pritrditev montažne plošče in mere
2.Vrtanje luknje v steno in namestitev vgradne cevi v steno
• Pri stenah s kovinskim okvirjem ali kovinsko ploščo uporabite cev
za vgradnjo v steno in pokrov stenske odprtine v prehodni luknji,
da preprečite segrevanje, električni udar in požar.
• Reže okrog cevi obvezno zatesnite z zatesnitvenim materialom,
da preprečite iztekanje vode.
1) V steno izvrtajte prehodno luknjo s premerom 65 mm s padcem
navzdol in navzven.
2) V luknjo vstavite cev za vgradnjo v steno.
3) Vstavite pokrov stenske odprtine v stensko odprtino za cev.
4) Po napeljavi cevi za hladivo, ožičenja in odvodnih cevi s kitom
zatesnite režo odprtine za cevi.
3.Vodniki med enotami
1) Odstranite zgornjo sprednjo ploščo in nato še servisni
pokrov.
2) Napeljite vodnike za povezavo enot od zunanje enote
8Slovenščina
skozi prehodno odprtino v steni in nato na zadnjo stran
notranje enote. Povlecite jih skozi sprednjo stran.
Vnaprej upognite konce vodnikov navzgor, da si olajšate
delo. (Če boste najprej ogolili konce vodnikov za
povezavo enot, jih v snopu ovijte z lepilnim trakom.)
3) Z obema rokama pritisnite spodnji okvir notranje enote,
da sede na kavlje montažne plošče. Pazite, da se
vodniki ne zataknejo na robu notranje enote.
Cev za vgradnjo v steno
(lokalna dobava)
Pokrov stenske odprtine
(lokalna dobava)
ZnotrajZunaj
Zatesnitev
(lokalna dobava)
φ65
Cev za vgradnjo v steno
(lokalna dobava)
Page 11
Montaža notranje enote
Prestavitev na levo stran
1) Odstranite vijak za pritrditev izolacije na desni
strani in odstranite gibko odvodno cev.
2) Odstranite odtočni nastavek na levi strani in ga
pritrdite na desno stran.
3) Vstavite gibko odvodno cev in jo pritrdite s
priloženim vijakom za pritrditev izolacije. Če
cevi ne pritrdite, lahko pride do puščanja vode.
Prestavitev odtočnega nastavka in odvodne cevi
Mesto priključitve odvodne cevi
Odvodna cev je na zadnji strani enote.
Sprednja stran enote
Priključitev na desni strani
(tovarniška)
Priključitev na levi strani
Gibka odvodna cev
Gibka odvodna cev
Vijak za pritrditev
izolacije
Vijak za pritrditev
izolacije
Desna stranLeva stran
A
Gibka odvodna
cev
Povežite
z lepilnim
vinilnim trakom.
Montažna plošča
S kitom ali z drugim
zatesnitvenim
materialom
zatesnite to luknjo.
Ovijte izolacijski trak okrog upognjenega dela
cevi za hladivo.
Pri vsakem obratu naj se trak prekriva vsaj
polovico širine.
4.Napeljava cevi in ožičenja
• Priporočena je napeljava cevi z zadnje strani.
• Pri napeljavi cevi spodaj ali stransko glejte
"5. Napeljava cevi spodaj ali stransko" na strani 10.
4-1. Napeljava cevi zadaj desno
1) Pritrdite odvodno cev na spodnjo stran cevi za hladivo z lepilnim
vinilnim trakom.
2) Z izolacijskim trakom ovijte vodnike za povezavo enot skupaj s cevmi
za hladivo in z odvodno cevjo.
3) Napeljite vodnike za povezavo enot, odvodno cev in cevi za hladivo
skozi odprtino v steni, nato pa postavite notranjo enoto na kavlje montažne
plošče, pri čemer uporabite oznake na vrhu notranje enote kot vodilo.
4-2. Napeljava cevi zadaj levo
Z lepilnim vinilnim trakom ovijte cevi
za hladivo skupaj z odvodno cevjo.
Napeljava cevi
desno zadaj
A Montažna plošča
Slovenščina
Napeljava cevi
levo zadaj
Slovenščina9
1) Zamenjajte odtočni nastavek in odvodno cev.
Namestitev odtočnega nastavka
2) Pritrdite odvodno cev na spodnjo stran cevi za hladivo
z lepilnim vinilnim trakom.
Brez reže
3) Odvodno cev obvezno priključite na odvodni priključek
na mestu odtočnega nastavka.
4) Napeljite cev za hladivo po označeni poti za napeljavo cevi na montažni plošči.
5) Napeljite odvodno cev in cevi za hladivo skozi odprtino v steni, nato pa postavite notranjo enoto na kavlje montažne
plošče, pri čemer uporabite oznake na vrhu notranje enote kot vodilo.
6) Povlecite vodnik za povezavo enot noter.
7) Priključite cevi za povezavo enot.
8) Z izolacijskim trakom ovijte cevi za hladivo
skupaj z odvodno cevjo, kot prikazuje slika na
desni (pri napeljavi odvodne cevi skozi zadnjo
stran notranje enote).
Ne nanašajte olja za mazanje (hladilnega
olja) na odtočni nastavek, ko ga vstavljate.
Nanašanje olja za mazanje na odtočni
nastavek bo povzročilo oslabitev nastavka,
to pa bo povzročilo iztekanje tekočine iz
nastavka.
Vstavite šestkotni ključ (4 mm).
Page 12
Montaža notranje enote
A
F
Cevi za hladivo
Gibka odvodna
cev
Spodnji okvir
Vodnik za povezavo
med enotama
Montažna plošča
Vijak za pritrditev notranje enote
(M4 × 12L) (2 točki)
Notranja stena
Odvodna cev
iz vinilklorida
Gibka odvodna cev
φ30 ali več
50 mm
ali več
Vstavite gibko
odvodno cev do te
globine, da se ne bi
izvlekla iz odtočne
cevi.
Zunanja stena
9) Pazite, da se vodnik za povezavo enot ne zatakne ob notranjo
enoto, in pritisnite spodnji rob notranje enote z obema rokama, da
se trdno vpne na kavlje na montažni plošči. Z vijaki za pritrditev
notranje enote (M4 × 12L) pritrdite notranjo enoto na montažno
ploščo.
4-3. Cevi za vgradnjo v steno
Sledite navodilom, podanim pri postopku napeljave cevi
zadaj levo.
Vstavite odvodno cev do te globine, da se ne bi izvlekla
iz odtočne cevi.
5.Napeljava cevi spodaj ali stransko
1) Odrežite pokrov odprtine za cevi z ročno žago.
• Pri napeljavi cevi spodaj: na spodnji strani sprednje rešetke
• Pri napeljavi cevi stransko: na stranici (stranica sprednje rešetke in stranica enote)
Postavite rezilo ročne žage na zarezo in odrežite pokrov odprtine za cev ob neravni notranji površini.
Stranski pokrov (stranica enote)
Stranica sprednje rešetke
Slika prikazuje primer napeljave cevi levo
spodaj.
Stranski pokrov
(stranica sprednje rešetke)
Slika prikazuje primer napeljave cevi na levi strani.
2) Ko odrežete pokrov odprtine za cevi, pobrusite robove.
Odstranite iglice ob robovih izreza s polkrožno pilo.
3) Z izolacijskim trakom ovijte vodnike za povezavo enot skupaj s cevmi za hladivo in z odvodno cevjo.
Vstavite odvodno cev in cevi za hladivo skozi tako pripravljeno odprtino za cevi in nato v odprtino v steni.
Z lepilnim vinilnim trakom ovijte cevi
za hladivo skupaj z odvodno cevjo.
10Slovenščina
OPOMBA
• Pazite, da odrezki ne vstopijo v pogonski del kraka.
• Ne pritiskajte na spodnjo sprednjo ploščo.
Napeljava
cevi na desni
strani
Napeljava cevi
desno spodaj
Napeljava
cevi na levi
strani
Napeljava cevi
levo spodaj
Page 13
Montaža notranje enote
POZOR
OPOZORILO
Notranjo enoto v sistemu z več enotami
12 3
Priključni blok
Električna omarica
Objemka za kable
Uporabite opredeljeno vrsto vodnika.
Čvrsto pritrdite objemko za
kable, da preprečite prenos
zunanjih napetosti na vodnike.
Vodnike napeljite tako, da se
servisni pokrov varno zapre.
Č
<Pravilno><Napačno>
Odvodna cev mora biti
napeljana s padcem navzdol.
Sifon ni dovoljen.
Ne postavljajte konca
cevi v vodo.
Odvodna cev, priložena
notranji enoti
Odvodni priključek, prosto
dostopen na trgu
(nazivni premer 13 mm)
Toga cev iz polivinilklorida,
prosto dostopna na trgu
(nazivni premer 13 mm)
φ18
6.Ožičenje
montirajte v skladu z opisom v priročniku za montažo, ki je priložen
zunanji enoti za sistem z več enotami.
1) Ogolite konce žic (15 mm).
2) Uskladite barve žic s številkami priključkov na priključnih blokih notranje in zunanje enote ter trdno privijte žice v ustrezne
priključne sponke.
3) Priključite ozemljitvene vodnike na ustrezne priključne sponke.
4) Povlecite žice in se prepričajte, da so varno pritrjene, nato pa jih zavarujte z objemko za kable.
5) V primeru priključitve na vmesniški sistem napeljite kabel daljinskega upravljalnika in priključite konektor S21.
6) Žice oblikujte tako, da se servisni pokrov varno zapre in zaprite servisni pokrov.
vrsto pritrdite vodnike
Vodnik za povezavo med
enotama 4-žilni 1,5 mm² ali več
H05RN
Notranja
enota
Kadar na priključni blok priključujete enožilne povezovalne vodnike, jih pri
priključevanju obvezno ovijte.
Težave z napeljavo lahko povzročijo segrevanje in požare.
s priključnimi vijaki.
1
2
3
Čvrsto pritrdite vodnike
s priključnimi vijaki.
Zunanja enota
123LN
Slovenščina
• Ne uporabljajte sestavljenih žic, podaljševalnih kablov ali zvezdnih povezav, ker lahko povzročijo pregrevanje, električni udar
ali požar.
• V izdelek ne nameščajte lokalno kupljenih električnih delov. (Ne razpeljujte napajanja za odvodno črpalko itd. s priključnega
bloka.) S tem bi lahko povzročili električni udar ali požar.
• Ne priključujte notranje enote v električno omrežje. Priključite jo samo na zunanjo enoto, sicer lahko pride do električnega
udara ali požara.
7.Napeljava odvodne cevi
1) Priključite odvodno cev v skladu z opisom desno.
2) Odstranite zgornjo sprednjo ploščo in filtre za zrak. (Glejte postopek odstranitve na
strani 4.)
V zbirno posodo nalijte malo vode in preverite, ali voda nemoteno odteče.
3) Če je treba odvodno cev podaljšati, priskrbite običajno podaljševalno cev
z notranjim premerom 16 mm.
Del podaljševalne cevi, ki je napeljan skozi notranjo enoto, morate toplotno izolirati.
4) Če priključujete togo cev iz polivinilklorida
(nazivni premer 13 mm) neposredno na
Slovenščina11
odvodno cev, priključeno na notranjo enoto,
enako kot pri vgradnih ceveh, za spoj uporabite
odvodni priključek (nazivni premer 13 mm),
prosto dostopen na trgu.
Odvodna cev
notranje
enote
Cev za toplotno izolacijo
(lokalna dobava)
φ18
Podaljševalna
odvodna cev
Page 14
Preizkusno delovanje in preverjanje
1.Preizkusno delovanje in preverjanje
1-1 Izmerite napajalno napetost in se prepričajte, da je v opredeljenem območju.
1-2 Preizkusno delovanje je treba izvesti v načinu hlajenja ali načinu ogrevanja.
V načinu hlajenja izberite najnižjo programirljivo temperaturo; v načinu ogrevanja izberite najvišjo programirljivo temperaturo.
1) Preizkusno delovanje se lahko onemogoči v obeh načinih, odvisno od temperature prostora.
Z daljinskim upravljalnikom preizkusite delovanje, kot je opisano spodaj.
Preizkusno delovanje prek daljinskega upravljalnika
1) Pritisnite gumb za "VKLOP/IZKLOP", da vklopite sistem.
2) Sočasno pritisnite gumba "TEMP" in "MODE".
3) Pritisnite gumb "TEMP" in izberite " ".
4) Pritisnite gumb "MODE".
5) Način preizkusnega delovanja se zaključi po pribl. 30 minutah in enota preklopi v običajni način. Če želite zapustiti
preizkusno delovanje, pritisnite gumb za "VKLOP/IZKLOP".
2) Ko se preizkusno delovanje zaključi, nastavite običajno raven temperature (od 26°C do 28°C v načinu hlajenja, od 20°C
do 24°C v načinu ogrevanja).
3) Zaradi zaščite sistem po izklopu onemogoči postopek ponovnega zagona za 3 minute.
1-3 Testno delovanje opravite v skladu s priročnikom za delovanje, da bi zagotovili, da vse funkcije in deli
pravilno delujejo, na primer pomikanje rež za prezračevanje.
• Klimatska naprava potrebuje v načinu pripravljenosti malo električne energije. Če se sistem po montaži nekaj časa
ne bo uporabljal, izklopite odklopnik, da bi preprečili nepotrebno porabo električne energije.
• Če se odklopnik sproži in izklopi napajanje klimatske naprave, se bo sistem, ko se odklopnik znova odpre, povrnil
v prvotni način delovanja.
2.Posamezna preverjanja
Posamezna preverjanjaSimptomPreverjanje
Notranja in zunanja enota sta pravilno nameščeni na trdno podlago.Padec, tresenje, hrup
Plinasto hladivo ne pušča.
Plinske in tekočinske cevi za hladivo in podaljšek odvodne cevi iz
prostora so toplotno izolirani.
Odvodni vod je pravilno nameščen.Puščanje vode
Sistem je pravilno ozemljen.Električno puščanje
Za kabelske povezave med enotami so uporabljeni predpisani kabli.
Pretok zraka na vstopu ali izstopu zraka notranje ali zunanje enote
je neoviran.
Zaporni ventili so odprti.
Notranja enota pravilno sprejema ukaze daljinskega upravljalnika.Nedelovanje
Nepopolna funkcija hlajenja/
ogrevanja
Puščanje vode
Nedelovanje ali poškodbe
zaradi ožganin
Nepopolna funkcija hlajenja/
ogrevanja
12Slovenščina
Page 15
Page 16
3P358178-1
M13B188
(1401) HT
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.