are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
02
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
06
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɬ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɫɬɚɧɞɚɪɬɚɦ ɢɥɢ ɞɪɭɝɢɦ ɧɨɪɦɚɬɢɜɧɵɦ ɞɨɤɭɦɟɧɬɚɦ, ɩɪɢ ɭɫɥɨɜɢɢ ɢɯ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɫɨɝɥɚɫɧɨ ɧɚɲɢɦ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦ:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za pĜedpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentĤm:15u skladu sa slijedeüim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
16
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat elĘírás szerint használják:17speániają wymogi nastĊpujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem Īe uĪywane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiĠia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucĠiunile noastre:
19
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɚɬ ɧɚ ɫɥɟɞɧɢɬɟ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ ɢɥɢ ɞɪɭɝɢ ɧɨɪɦɚɬɢɜɧɢ ɞɨɤɭɦɟɧɬɢ, ɩɪɢ ɭɫɥɨɜɢɟ, ɱɟ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬ ɫɴɝɥɚɫɧɨ ɧɚɲɢɬɟ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ:
22
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mnjsǐ nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotƗja norƗdƯjumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatƯviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:25ürünün, talimatlarmza göre kullanlmas koúuluyla aúa÷daki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07ȅįȘȖȚȫȞ, ȩʌȦȢ ȑȤȠȣȞ IJȡȠʌȠʌȠȚȘșİȓ.08Directivas, conforme alteração em.09Ⱦɢɪɟɤɬɢɜ ɫɨ ɜɫɟɦɢ ɩɨɩɪɚɜɤɚɦɢ.
10
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znČní.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
.
17
z póĨniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
19
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɢ, ɫ ɬɟɯɧɢɬɟ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ.22Direktyvose su papildymais.23DirektƯvƗs un to papildinƗjumos.24Smernice, v platnom znení.25Deۜiútirilmiú halleriyle Yönetmelikler.
01
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07ȝİ IJȒȡȘıȘ IJȦȞ įȚĮIJȐȟİȦȞ IJȦȞ:08de acordo com o previsto em:09ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɩɨɥɨɠɟɧɢɹɦɢ:
10
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení pĜedpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
19
ob upoštevanju doloþb:20vastavalt nõuetele:21ɫɥɟɞɜɚɣɤɢ ɤɥɚɭɡɢɬɟ ɧɚ:22laikantis nuostatǐ, pateikiamǐ:23ievƝrojot prasƯbas, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koúullarna uygun olarak:
01 Note *
as set out in
<A>
and judged positively by
<B>
according to the
Certificate <C>
.
02 Hinweis *
wie in
<A>
aufgeführt und von
<B>
positiv beurteilt
gemäß
Zertifikat <C>
.
03 Remarque *
tel que défini dans
<A>
et évalué positivement par
<B>
conformément au
Certificat <C>
.
04 Bemerk *
zoals vermeld in
<A>
en positief beoordeeld door
<B>
overeenkomstig
Certificaat <C>
.
05 Nota *
como se establece en
<A>
y es valorado
positivamente por
<B>
de acuerdo con el
Certificado <C>
.
06 Nota *
delineato nel
<A>
e giudicato positivamente
da
<B>
secondo il
Certificato <C>
.
07 ȈȘȝİȓȦıȘ *
ȩʌȦȢ țĮșȠȡȓȗİIJĮȚ ıIJȠ
<A>
țĮȚ țȡȓȞİIJĮȚ șİIJȚțȐ Įʌȩ
IJȠ
<B>
ıȪȝijȦȞĮȝİIJȠ
ȆȚıIJȠʌȠȚȘIJȚțȩ <C>
.
08 Nota *
tal como estabelecido em
<A>
e com o parecer
positivo de
<B>
de acordo com o
Certificado <C>
.
09 ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ *
ɤɚɤ ɭɤɚɡɚɧɨ ɜ
<A>
ɢ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ
ɫɩɨɥɨɠɢɬɟɥɶɧɵɦ ɪɟɲɟɧɢɟɦ
<B>
ɫɨɝɥɚɫɧɨ
ɋɜɢɞɟɬɟɥɶɫɬɜɭ <C>
.
10 Bemærk *
som anført i
<A>
og positivt vurderet af
<B>
i henhold til
Certifikat <C>
.
11 Information *
enligt
<A>
och godkänts av
<B>
enligt
Certifikatet <C>
.
12 Merk *
som det fremkommer i
<A>
og gjennom positiv
bedømmelse av
<B>
ifølge
Sertifikat <C>
.
13 Huom *
jotka on esitetty asiakirjassa
<A>
ja jotka
<B>
on
hyväksynyt
Sertifikaatin <C>
mukaisesti.
14 Poznámka *
jak bylo uvedeno v
<A>
a pozitivnČ zjištČno
<B>
v souladu s
osvČdþením <C>
.
15 Napomena *
kako je izloženo u
<A>
i pozitivno ocijenjeno
od strane
<B>
prema
Certifikatu <C>
.
16 Megjegyzés *
a(z)
<A>
alapján, a(z)
<B>
igazolta a megfelelést,
a(z)
<C> tanúsítvány
szerint.
17 Uwaga *
zgodnie z dokumentacją
<A>
, pozytywną opinią
<B>
i
ĝwiadectwem <C>
.
18 Notă *
aúa cum este stabilit în
<A>
úi apreciat pozitiv
de
<B>
în conformitate cu
Certificatul <C>
.
19 Opomba *
kot je doloþeno v
<A>
in odobreno s strani
<B>
v skladu s
certifikatom <C>
.
20 Märkus *
nagu on näidatud dokumendis
<A>
ja heaks
kiidetud
<B>
järgi vastavalt
sertifikaadile <C>
.
21 Ɂɚɛɟɥɟɠɤɚ
* ɤɚɤɬɨɟɢɡɥɨɠɟɧɨ ɜ
<A>
ɢ ɨɰɟɧɟɧɨ ɩɨɥɨɠɢɬɟɥɧɨ
ɨɬ
<B>
ɫɴɝɥɚɫɧɨ
ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɚ <C>
.
22 Pastaba *
kaip nustatyta
<A>
ir kaip teigiamai nusprĊsta
<B>
pagal
Sertifikatą <C>
.
23 PiezƯmes *
kƗ norƗdƯts
<A>
un atbilstoši
<B>
pozitƯvajam
vƝrtƝjumam saskaƼƗ ar
sertifikƗtu <C>
.
24 Poznámka *
ako bolo uvedené v
<A>
a pozitívne zistené
<B>
v súlade s
osvedþením <C>
.
25 Not *<A>
’da belirtildi÷i gibi ve
<C> Sertifikasna
göre
<B>
tarafndan olumlu olarak de÷erlendirildi÷i gibi.
<A> DAIKIN.TCF.015 P18/11-2013
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 74736-KRQ/EMC97-4957
01
a
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
02
d
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
03
f
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
04
l
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
05
e
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
06
i
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
• Forholdsreglerne i denne manual markeres med ADVARSEL og PAS PÅ. Begge indeholder vigtige oplysninger
vedrørende sikkerhed. Sørg for at overholde alle sikkerhedsforanstaltninger aldeles bestemt.
• Betydning af ADVARSEL- og PAS PÅ-meddelelser
ADVARSEL.....Hvis disse instruktioner ikke følges korrekt, kan det medføre personskade eller dødsfald.
PAS PÅ ...........Hvis disse instruktioner ikke overholdes korrekt, kan det medføre materielle skader eller
personskade, hvilket kan være alvorligt afhængigt af omstændighederne.
• Sikkerhedsmærkerne, som er vist i denne vejledning, har følgende betydninger:
Sørg for at følge instruktionerne. Sørg for at etablere en jordforbindelse. Forsøg aldrig.
• Efter endt installation, skal du udføre prøvedrift for at tjekke for fejl og forklare kunden, hvordan man betjener
og passer klimaanlægget ved hjælp af betjeningsvejledningen.
• Vejledningens originalsprog er engelsk. Andre sprog er oversættelser af den originale vejledning.
ADVARSEL
• Bed din forhandler eller kvalificeret personale om at udføre installationen.
Forsøg ikke på selv at montere klimaanlægget. Ukorrekt installation kan medføre vandlækage, elektrisk stød eller brand.
• Installer klimaanlægget i overensstemmelse med instruktionerne i denne installationsvejledning.
Ukorrekt installation kan medføre vandlækage, elektrisk stød eller brand.
• Sørg for kun at bruge det specificerede tilbehør og dele til installationen.
Undladelse af at bruge specificerede dele kan resultere i nedfald af enheden, vandlækage, elektrisk stød eller brand.
• Installer klimaanlægget på et underlag, der er stærkt nok til at bære enhedens vægt.
Et fundament, der ikke er stærkt nok, kan medføre, at udstyret falder ned og forvolder skade.
• Elarbejde skal udføres i overensstemmelse med relevante lokale og nationale bestemmelser og instruktionerne i
denne installationsvejledning. Sørg for udelukkende at bruge en særskilt strømkreds.
Utilstrækkelig kapacitet i strømkredsen eller forkert udførelse kan resultere i elektrisk stød eller brand.
• Brug et kabel af passende længde.
Brug ikke sammentapede ledninger eller en forlængerledning, da det kan medføre overophedning, elektrisk stød eller brand.
• Sørg for, at al ledningsføring er sikker, at der anvendes specificerede ledninger, og at stikforbindelserne ikke
udsættes for fysisk belastning.
Forkert tilslutning eller sikring af ledningerne kan resultere i unormal varmeudvikling eller brand.
• Ved ledningsføring til strømforsyningen og tilslutning af ledningerne mellem indendørs- og udendørsenhederne
skal ledningerne placeres, så styreboksens låg kan lukkes forsvarligt.
Hvis styreboksen sidder forkert, kan det medføre elektrisk stød, brand eller overophedning af terminalerne.
• Ved udslip af kølemiddelgas under installation skal området straks udluftes.
Der kan dannes giftige gasser, hvis kølemidlet kommer i kontakt med ild.
• Tjek for lækage af kølemiddelgas efter endt installation.
Der kan dannes giftige gasser, hvis kølemiddelgassen trænger ud i rummet og kommer i kontakt med en varmekilde, for eksempel en
varmeblæser, et komfur eller en ovn.
• Ved installation eller flytning af klimaanlægget skal du sørge for at udlufte kølemiddelkredsløbet for at sikre, at det
er fri for luft og kun anvende det specificerede kølemiddel (R410A).
Luft eller andre fremmedlegemer i kølemiddelkredsen giver unormale trykstigninger, som kan resultere i beskadigelse af udstyr samt personskade.
• Under installationen skal kølerørene fastgøres forsvarligt, før kompressoren sættes i gang.
Hvis kølemiddelrørene ikke er fastgjort, og stopventilen er åben, når kompressoren kører, suges der luft ind, så der opstår et unormalt tryk i
kølekredsen, som kan resultere i beskadigelse af udstyr samt personskade.
• Ved nedlukning af pumpen skal kompressoren stoppes, før kølerørene fjernes.
Hvis kompressoren stadig kører, og stopventilen er åben under nedlukning af pumpen, vil der blive suget luft ind, når kølerørene fjernes, hvilket
igen vil forårsage unormalt tryk i kølekredsen, hvilket vil føre til brud og måske personskade.
• Sørg for at jordforbinde klimaanlægget.
Du må ikke forbinde enheden til jord ved en hjælpepumpe, lynafleder eller telefonjordledning. Ukorrekt jording kan medføre elektrisk stød.
• Sørg for at montere en fejlstrømsafbryder.
Hvis du ikke monterer en fejlstrømsafbryder, kan der opstå elektrisk stød eller brand.
English
PAS PÅ
• Du må ikke montere klimaanlægget på steder, hvor der er fare for brandfarlige gasudslip.
I tilfælde af gasudslip kan ophobningen af gas nær klimaanlægget forårsage udbrud af brand.
• Følg instruktionerne i denne installationsvejledning, mens du installerer afløbsrør for at sikre effektivt afløb,
og isoler rørene for at forhindre kondensdannelse.
Forkert monteret drænrør kan resultere i indvendig vandlækage og materielle skader.
• Spænd brystmøtrikken med den angivne metode, for eksempel med en momentnøgle.
Hvis brystmøtrikken er spændt for hårdt, kan den gå i stykker efter længere tids brug og forårsage lækage af kølemiddel.
Dansk1
Page 4
• Dette apparat er beregnet til at blive brugt af specialuddannede eller uddannede brugere i butikker, let industri, på
Indendørsenhed
A
J
ABC
DEF
GHJ
gårde eller til erhvervsmæssig eller privat brug af ikke-faguddannede.
• Lydtrykniveauet er under 70 dB (A).
Tilbehør
–
N002
Monteringsplade
1
Holder til
fjernbetjening
1
Skruedæksel
2
Fotokatalytisk luftrensningsfilter
af titanium-apatit
Tørbatteri AAA. LR03 (alkaline)
Betjeningsvejledning
Valg af installationssted
Før installationsstedet vælges, skal brugerens godkendelse indhentes.
1.Indendørsenhed
Den indendørs enhed skal placeres et sted, hvor:
1)
restriktionerne i forbindelse med installation, som er specificeret i installationstegningerne for indendørsenheden, er opfyldt,
2) både luftindtag og luftudtag har fri bane,
3) enheden rammes ikke af direkte sollys,
4) enheden er væk fra varmekilder eller damp,
5) der ikke forekommer maskinoliedampe (kan forkorte indendørsenhedens levetid),
6) kølig (varm) luft cirkulerer rundt i hele rummet,
7) enheden er væk fra lysstofrør med elektronisk tænding (invertertype eller hurtig opstart), da de kan begrænse
fjernbetjeningens rækkevidde,
8) enheden er mindst 1 m væk fra alle tv'er og radioer (enheden kan skabe interferens med billede eller lyd),
9) der er ikke vaskemaskine eller tørretumbler i nærheden.
Trådløs
fjernbetjening
2
Fastgørelsesskrue til
indendørsenhed (M4 × 12L)
2
Installationsvejledning
1
1
2
1
2.Trådløs fjernbetjening
Tænd for alle lysstofrør i rummet, hvis der er nogen, og find det sted, hvor fjernbetjeningens signaler modtages korrekt af
indendørsenheden (inden for 6 m).
2Dansk
Page 5
Installationstegninger for
PAS PÅ
■
■
B
C
D
*
A
G
A
Sådan påsættes indendørsenheden
Hægt bundrammens kroge
på monteringspladen.
Fjern frontgitteret, hvis det
er svært at hægte krogene.
Frontgitter
Klemme
Bundramme
Monteringsplade
Monteringspladen skal installeres
på en væg, som kan bære
indendørsenhedens vægt.
Monteringsplade
Øvre frontpanel
Ved afmontering af frontgitteret,
se "Sådan fjernes og installeres frontgitteret"
på side 4.
30 mm eller derover
fra loft
50 mm eller derover
fra vægge
(på begge sider)
Luftfiltre
Skruedæksel
Afskær varmeisoleringsrør til
en passende længde,
og omvikl det med tape,
mens du sørger for,
at der ikke er mellemrum
tilbage ved isoleringsrørets
afskæringslinje.
Tætn rørhullet
med spartelmasse.
INTELLIGENT EYE-sensor
500 mm
eller derover
Sørg for, at der ikke er forhindringer inden
for 500 mm under signalmodtageren.
Sådanne forhindringer kan have en negativ
indflydelse på modtagerens evne til at
modtage, og modtageafstanden kan blive
kortere.
Nedre frontpanel
Isolationsrøret skal
omvikles med
afslutningstapen
fra bund til top.
Før du skruer
fjernbetjeningsholderen
på væggen,
skal du kontrollere,
at styresignalerne
modtages korrekt af
indendørsenheden.
Trådløs fjernbetjening
Holder til
fjernbetjening
Servicedæksel
Servicedækslet kan aftages.
Åbningsmetode
1) Fjern servicedækslets skruer.
2) Træk servicedækslet diagonalt ned
i pilens retning.
3) Træk ned.
Filterramme
Fane
Krog
Fotokatalytisk
luftrensningsfilter
af titanium-apatit
Fastgørelsesskruer til
fjernbetjeningsholderen
(medfølger ikke: M3 x 20L)
indendørsenhed
English
INTELLIGENT EYE-sensor
• Undgå at støde til eller trykke hårdt på INTELLIGENT EYE-sensoren. Det kan føre til skader og funktionsfejl.
• Lad være med at anbringe store genstande i nærheden af sensoren. Sørg også for, at opvarmningsenheder og luftbefugtere
er uden for sensorens registreringsområde.
Dansk3
Page 6
Installationstips
Metode til fjernelse
1) Åbn det øvre frontpanel.
2) Skub låsene på bagsiden af frontpanelet opad for at frigive låsene (venstre og højre side).
3) Fjern panelakslerne på begge sider af akselhullerne, og afmonter det øvre frontpanel.
Det øvre frontpanel åbnes ikke
mere end som vist i figuren. Lad
være med at åbne det mere med
magt.
Installationsmetode
1) Skub låsene på bagsiden af frontpanelet opad for at frigive
låsene (venstre og højre side).
2) Sæt panelakslerne på begge sider af det øvre frontpanel ind i akselhullerne.
3) Skub frontpanelets låse på hver side nedad for at låse dem.
4) Sænk det nedre frontpanel til dets oprindelige placering.
5) Luk frontpanelet langsomt med begge hænder.
6) Tryk på begge sider af det øvre frontpanel.
Aksel til frontpanel
3-2) Træk
3-1) Skub
2) Skub
Lås til frontpanel
Bagside af det øvre frontpanel
Bagside af det øvre frontpanel
Akselhul
Ledningsklemme
Stik
Ledningsnet
•
4 skruer
Klap (stor)
Klap (lille)
Nedad
Brug en lang flad plade, f.eks.
en lineal, og slå en klud om
den for ikke at beskadige
produktet.
Åbningsmetode
Skruedæksel
1.Sådan fjernes og installeres det øvre frontpanel
2.Sådan fjernes og installeres frontgitteret
• Metode til fjernelse
1) Fjern det øvre frontpanel og luftfiltrene.
2) Fjern servicedækslet. (Se åbningsmetode på side 3.)
3) Afbryd ledningsnettet fra wireklemmen, og fjern ledningsnettet fra stikkene.
4) Skub det nedre frontpanel op, indtil det stopper.
5) Afmonter klappen (stor).
6) Åbn de 2 skruedæksler, og fjern 4 skruer fra frontgitteret.
(Skruedækslerne er ikke monteret fra fabrikken.)
4Dansk
Page 7
Installationstips
PAS PÅ
Sidekroge
Øvre kroge
2) Træk mod dig.
1) Skub op.
Jumper
INTELLIGENT EYE-sensor
<Bund af elektrisk ledningsboks>
[Indendørsenhed][Fjernbetjening]
Skrue
Elektrisk ledningsdæksel
af metalplade (A)
Elektrisk ledningsdæksel
af metalplade (B)
Træk ned
Enkelt tap
[Fra bagsiden]
7) Bær beskyttelseshandsker, og før begge
hænder ind under frontgitteret som vist i figuren.
8) Fjern frontgitteret fra de 3 øvre kroge ved at
skubbe oversiden af frontgitteret op og trække
det mod dig, mens du holder på begge det,
og afmonter til sidst frontgitteret.
• Hvis det er svært at fjerne gitteret, skal du
indsætte en lang, flad plade* gennem
mellemrummet i sidedækslet som vist i figuren
og dreje pladen indad for at frigøre krogene
(3 kroge på henholdsvis højre og venstre
side), hvorefter du nemt kan fjerne gitteret.
* Såsom en lineal omviklet med en klud
Sørg for at bære beskyttelseshandsker.
• Installationsmetode
1) Installer frontgitteret, og få de øvre kroge (3 steder) samt krogene i højre og venstre side (3 i hver side) til at gå i indgreb.
2) Monter 4 skruer på frontgitteret, og luk de 2 skruedæksler.
3) Monter klappen (stor).
4) Sænk det nedre frontpanel til dets oprindelige placering.
5) Tilslut ledningsnettet til de 2 stik, og fastgør ledningsnettet med ledningsklemmen.
6) Installer luftfilteret, og monter derefter det øvre frontpanel.
English
3.Sådan indstilles forskellige adresser
Når der er installeret to indendørsenheder
i et rum, kan de to trådløse fjernbetjeninger
indstilles til forskellige adresser.
1) Fjern det øvre frontpanel og frontgitteret.
(4 skruer)
2) Afbryd adressejumperen (JA) på printkortet.
3) Afbryd adressejumperen (J4)
i fjernbetjeningen.
• Pas på ikke at afbryde jumper (J8).
4.Ved tilslutning til et HA-system
(ledningsbaseret fjernbetjening, central fjernbetjening m.m.)
• Metoder til fjernelse af elektriske
ledningsdæksler af metalplade
1) Fjern det øvre frontpanel og frontgitteret.
2) Fjern den elektriske ledningsboks.
3)
4) Træk krogen ned på det elektriske
5) Fjern de 2 tapper på den øvre del, og
(4 skruer)
(1 skrue)
Fjern de 4 tapper, og afmonter det elektriske
ledningsdæksel af metalplade (A).
ledningsdæksel af metalplade (B),
og fjern en enkelt tap.
afmonter det elektriske ledningsdæksel
af metalplade (B).
Dansk5
Page 8
Installationstips
ADVARSEL
Skrue
HA-stik (S21)
Elektrisk ledningsdæksel
af metalplade (B)
Elektrisk ledningsdæksel af
metalplade (A)
Ved en multi-indendørsenhed
• Monteringsmetoder for tilslutningsledning
1) Fjern det fabriksmonterede stik S21.
2) Bind ledningsnettet i et bundt som vist i figuren, så det fjernede stik ikke
forstyrrer printkortet.
3) Sæt tilslutningskablet i S21-stikket, og træk ledningsnettet
ud gennem den takkede del i figuren.
4) Træk ledningsnettet rundt som vist i figuren.
• Metoder til påsætning af elektriske
ledningsdæksler af metalplade
1) Hægt den øvre del af det elektriske ledningsdæksel af
metalplade (B) på de 2 tapper.
2) Tryk krogen ind på bunden for at fange en enkelt tap, og
monter det elektriske ledningsdæksel af metalplade (B).
3) Sæt stikket ind i hullet, og hægt og monter det elektriske
ledningsdæksel af metalplade (A) på de 4 kroge.
Føring af kølerør
, installer som beskrevet i installationsvejledningen, der følger med multi-
udendørsenheden.
1.Opkravning af rørenden
1) Afskær rørenden med en rørskærer.
2) Fjern graterne med skærefladen vendt nedad,
så spånerne ikke kommer ind i røret.
3) Sæt brystmøtrikken på røret.
4) Opkrav røret.
5) Kontrollér, at opkravningen er udført korrekt.
• Der må ikke bruges mineralsk olie på opkravede dele.
• Sørg for, at der ikke kan komme mineralolie ind i systemet, da det vil reducere enhedernes levetid.
• Brug aldrig rør, der har været anvendt til tidligere installationer. Brug kun dele, som blev leveret med enheden.
• Af hensyn til R410-enhedens levetid må der aldrig installeres en tørrer på den.
• Tørringsmaterialet kan blive opløst og beskadige systemet.
• Ufuldstændig opkravning kan forårsage lækage af kølemiddel.
Anbring det præcis i positionen vist nedenfor.
Gevind
(Skær nøjagtigt
i rette vinkler.)
Opkravningsværktøj
A
A
Opkravning
til R410A
Koblingstype
0-0,5 mm
Opkravningens
indvendige overflade
skal være fejlfri.
Fjern graterne.
Konventionelt opkravningsværktøj
Koblingstype
(Stiv type)
1,0-1,5 mm
Kontrol
Vingemøtriktype
(Imperial-type)
1,5-2,0 mm
Rørenden skal være
opkravet jævnt i en
perfekt cirkel.
Kontrollér, at
brystmøtrikken er
monteret.
6Dansk
Page 9
Føring af kølerør
PAS PÅ
Momentnøgle
Rørforskruning
Brystmøtrik
Brystmøtrik
Skruenøgle
Undlad at påføre kølemiddelolie
på den ydre overflade.
Påfør kølemiddelolie
på indersiden af
opkravningen.
Undlad at påføre kølemiddelolie
på brystmøtrikken for at undgå
tilspænding med for højt moment.
[Påfør olie][Spænd]
Væg/mur
Hvis der ikke er et dæksel
til opkravningen, skal
opkravningsåbningen
dækkes med tape for at
holde snavs og vand ude.
Sørg for at anbringe
et dæksel.
Regn
Ledninger mellem enheder
Gasrør
Væskerør
Isolation af
væskerør
Isolation af
gasrør
Afslutningstape
Afløbsslange
2.Kølerør
•
Brug brystmøtrikken, der sidder på hovedenheden. (For at undgå revner i brystmøtrikken på grund af nedbrydning med tiden.)
• For at forhindre gaslækage skal indersiden af brystmøtrikken påføres kølemiddelolie. (Brug kølemiddelolie til R410A.)
• Brug momentnøgler ved spænding af brystmøtrikkerne for at forhindre skader på brystmøtrikker eller gaslækage.
Få begge brystmøtrikker til at flugte, og spænd brystmøtrikkerne 3 eller 4 omgange med hånden. Spænd dem derefter helt med
momentnøglerne.
Tilspændingsmoment for brystmøtrik
GassideVæskeside
3/8 tomme1/2 tomme1/4 tomme
32,7-39,9 N•m
(330-407 kgf•cm)
49,5-60,3 N•m
(505-615 kgf•cm)
14,2-17,2 N•m
(144-175 kgf•cm)
English
Dansk7
2-1. Pas på ved rørhåndtering
1) Beskyt rørets åbne ende mod støv og fugt.
2) Alle rørbøjninger bør udføres så skånsomt som muligt. Brug en
rørbøjer til bøjning.
2-2. Valg af kobber og varmeisoleringsmaterialer
Ved brug af kobberrør og fittings købt i almindelig handel, skal du være
opmærksom på følgende:
1) Isoleringsmateriale: Polyethylenskum
Varmeoverførselshastighed: 0,041 til 0,052 W/mK (0,035 til 0,045 kcal/mh°C)
Kølerørets overfladetemperatur kommer op på maks. 110°C.
Vælg varmeisoleringsmaterialer, der kan modstå denne temperatur.
2) Sørg for at isolere både gas- og væskerør og overholde nedenstående
isoleringsdimensioner.
GassideVæskesideVarmeisolering af gasrør
25/35 klasse50 klasse
Y.D. 9,5 mmY.D. 12,7 mmI.D. 12-15 mmI.D. 14-16 mm
Mindste bøjningsradiusTykkelse 10 mm Min.
30 mm eller derover 40 mm eller derover 30 mm eller derover
3) Brug separat isolering til gasrør og rør med flydende kølemiddel.
Tykkelse 0,8 mm (C1220T-O)
Y.D. 6,4 mm
25/35 klasse50 klasse
Varmeisolering
af væskerør
I.D. 8-10 mm
Page 10
Installation af indendørsenhed
998
357
135142
348
160151
φ65
φ65
49100
200124
303
49
50
203234
67
(Boltstørrelse: M10)
Brug målebånd
som vist.
Anbring enden af
målebåndet ved .
(Boltstørrelse: M10)
GasrørsendeVæskerørsende
Anbring et vaterpas
på hævet tap.
Hul gennem væg φ65
enhed: mm
Placering
af afløbsslange
Behold det udskårne
stykke fra enheden til
rørføring her
Anbefalede holdepunkter
for monteringsplade (5 punkter i alt)
IndersideYderside
Tætning
(medfølger ikke)
Installationsrør
(medfølger ikke)
Vægindføringsstuds
(medfølger ikke)
Installationsrør
(medfølger ikke)
φ65
A
Hæng indendørsenhedens krog her.
Når enderne af forbindelsesledningen
mellem enhederne afisoleres, skal
enderne dækkes af isoleringstape for at
gøre det nemmere at føre ledningen
igennem.
Monteringsplade
Ledning
mellem
enheder
1.Installation af monteringspladen
Monteringspladen skal monteres på en væg, der kan bære vægten af indendørsenheden.
Fastgør midlertidigt monteringspladen på væggen, sørg for, at enheden er helt i vater, og afmærk borepunkterne på væggen.
1)
2) Fastgør monteringspladen til væggen med skruer.
Anbefalede holdepunkter og dimensioner for monteringsplade
2.Boring af hul i væg og montering af installationsrør i væggen
• I vægge, som indeholder metalrammer eller metalplader, skal der
bruges installationsrør og vægindføringsstuds i gennemføringshullet
for at forhindre varme, elektrisk stød og brand.
• Sørg for at tætne hullerne omkring rørene med tætningsmateriale
for at forhindre vandlækage.
1) Bor et gennemføringshul på 65 mm i væggen, så det hælder
ned mod ydersiden.
2) Indsæt et installationsrør i hullet.
3) Sæt en vægindføringsstuds omkring installationsrøret.
4) Efter at rørføring af kølemiddelrør, ledninger og afløbsrør,
skal rørhullet tætnes med spartelmasse.
3.Ledninger mellem enheder
1) Fjern det øvre frontpanel, og fjern derefter
servicedækslet.
2) Før forbindelsesledningen fra udendørsenheden
gennem indføringshullet i væggen og derefter
8Dansk
gennem indendørsenhedens bagside. Træk dem
gennem forsiden. Bøj enderne på kabelbinderne
opad for at lette det senere arbejde. (Hvis
forbindelsesledningernes ender skal afisoleres først,
skal ledningsenderne bundtes med tape.)
3) Tryk på indendørsenhedens bundramme med begge
hænder for at sætte den på monteringspladens kroge.
Sørg for, at ledningerne ikke griber fat i kanten af
indendørsenheden.
Page 11
Installation af indendørsenhed
Rør,
venstre
bagsideside
Rør,
højre
bagside
Bind kølerør og afløbsslange sammen
med selvklæbende vinyltape.
Ombytning på venstre side
1) Fjern fastgørelsesskruen til isolering til højre,
og fjern afløbsslangen.
2) Fjern aftapningsproppen på venstre side,
og fastgør den på højre side.
3) Indsæt afløbsslangen, og spænd med den
medfølgende fastgørelsesskrue til isolering.
Hvis skruen ikke spændes, kan der opstå
vandlækager.
Sådan ombyttes afløbsproppen og afløbsslangen
Påsætningssted for afløbsslange
Afløbsslangen er på enhedens bagside.
Enhedens forside
Påsætning på højre side
(fabriksindstilling)
Påsætning på venstre side
AfløbsslangeAfløbsslange
Fastgørelsesskrue
til isolering
Fastgørelsesskrue
til isolering
Højre sideVenstre side
Sådan isættes afløbsproppen
Intet
mellemrum
Indsæt en sekskantnøgle (4 mm).
Undlad at påføre smøreolie
(kølemiddelolie) på afløbsproppen,
når du sætter den i.
Påføring af smøreolie på afløbsproppen
vil nedbryde den, så der opstår lækage
fra proppen.
A
Afløbsslange
Bind med
selvklæbende
vinyltape.
Monteringsplade
Udfør tætning af
dette hul med kit
eller spartelmasse.
Vikl isoleringstape rundt om kølerørets
bøjede del.
Overlap med mindst halvdelen af tapens
bredde for hver omgang.
4.Lægning af rør, slanger og ledninger
• Den anbefalede installationsmetode er bagindført rørføring.
• Vedrørende bundindført eller sideindført rørføring henvises til
"5. Bund- eller sideindført rørføring" på side 10.
4-1. Bagindført rørføring til højre
1) Fastgør afløbsslangen til undersiden af kølerørene med
selvklæbende vinyltape.
2) Bind isoleringstape rundt om forbindelsesledning, kølerør
og afløbsslange.
3) Før forbindelsesledning, afløbsslange og kølemiddelrør gennem
hullet i væggen, og anbring derefter indendørsenheden på monteringspladens
kroge med brug af -markeringerne oven på indendørsenheden.
4-2. Bagindført rørføring til venstre
English
A Monteringsplade
1) Ombyt afløbsproppen og afløbsslangen.
2) Fastgør afløbsslangen til undersiden af kølerørene
3) Sørg for at tilslutte afløbsslangen til afløbsåbningen
4) Læg kølerøret langs rørbanen, der er afmærket på monteringspladen.
5) Før afløbsslange og kølemiddelrør gennem hullet i væggen, og anbring derefter indendørsenheden
6) Træk i forbindelsesledningen.
7) Tilslut rørene mellem enhederne.
8) Bind kølerør og aftapningsslange sammen
Dansk9
med selvklæbende vinyltape.
i stedet for en afløbsprop.
på monteringspladens kroge med brug af -markeringerne oven på indendørsenheden.
med isoleringstape som vist i figuren til højre
(ved føring af afløbsslangen gennem
indendørsenhedens bagside).
Page 12
Installation af indendørsenhed
A
Rør,
venstre side
Rør, højre bundRør, venstre bund
Bind kølerør og afløbsslange sammen
med selvklæbende vinyltape.
Rør,
højre side
9) Pas på forbindelsesledningerne ikke sætter sig fast
i indendørsenheden, mens du trykker mod indendørsenhedens
bundkant med begge hænder, indtil den går i indgreb med
monteringspladens kroge. Fastgør indendørsenheden til
monteringspladen med indendørsenhedens fastgøringsskruer
(M4 × 12L).
Ledning mellem
enheder
fløbsslange
Bundramme
A
Kølerør
F
Fastspændingsskrue
til indendørsenhed
(M4 × 12L) (2 punkter)
Monteringsplade
4-3. Installationsrør
Følg instruktionerne under bagindført rørføring til venstre.
Indsæt afløbsslangen til denne dybde, så den ikke
trækkes af afløbsrøret.
5.Rørføring i bund eller side
1) Udskær røråbningsdækslet med en buesav.
• Ved rørføring i bund: I bunden af frontgitteret
• Ved rørføring i side: På sidedækslet (frontgitterside og enhedsside)
Sæt buesavens klinge mod hakket, og udskær røråbningsdækslet langs den ujævne indvendige overflade.
Frontgitterside
Indsæt afløbsslangen
til denne dybde, så
den ikke trækkes af
afløbsrøret.
50 mm
eller derover
Ydervæg
φ30 eller derover
Sidedæksel (enhedsside)
Indvendig væg
Afløbsslange
Afløbsrør af vinylklorid
Figuren viser rørføring i venstre bund.
Sidedæksel
(frontgitterside)
Figuren viser rørføring i venstre side.
2) Fjern graterne med en fil efter afskæring af røråbningsdækslet.
Fjern graterne langs det udskårne stykke med en halvrund nålefil.
3) Bind isoleringstape rundt om forbindelsesledning, kølerør og afløbsslange.
Indsæt derefter afløbsslangen og kølerørene i væghullet, efter at have ført dem ind i det udskårne hul.
BEMÆRK
• Pas på der ikke efterlades grater eller spåner i enheden.
• Pas på ikke at presse på det nedre frontpanel.
10Dansk
Page 13
Installation af indendørsenhed
PAS PÅ
ADVARSEL
Ved en multi-indendørsenhed
12 3
Terminalblok
Elektrisk komponentboks
Ledningsholder
Brug den angivne ledningstype.
Fastgør ledningsholderen
godt, så ledningerne ikke
påvirkes udefra.
Form ledningerne, så
serviceåbningens dæksel
sidder godt fast.
Afløbsslangen skal
hælde nedad.
Klemning ikke tilladt.
Sæt ikke enden
af slangen i vand.
Afløbsslange til
indendørsenhed
φ18
Forlænger-afløbsslange
Varmeisoleringsrør (medfølger ikke)
Afløbsslange, følger med
indendørsenheden
Afløbsstuds fra almindelig
handel
(nominel diameter 13 mm)
Stift rør af polyvinylklorid
fra almindelig handel
(nominel diameter 13 mm)
φ18
6.Ledningsføring
, installer som beskrevet i installationsvejledningen, der følger med multi-
udendørsenheden.
1) Afisoler ledningsenderne (15 mm).
2) Match farverne med terminalnumrene på indendørs- og udendørsenhedens klemrækker, og skru ledningerne fast til de
tilsvarende terminaler.
3) Tilslut jordledningerne til de tilsvarende terminaler.
4) Træk i ledningerne for at kontrollere, at de sidder forsvarligt fast, og fastgør derefter ledningerne med ledningsholderen.
5) Ved tilslutning til et adaptersystem skal fjernbetjeningskablet føres og sluttes til S21.
6) Form ledningerne, så servicelåget passer sikkert, og luk derefter servicelåget.
Fastgør ledningerne godt
med klemskruerne.
Ledning mellem enheder
4-leder 1,5 mm² eller derover
H05RN
Indendørs
enhed
Ved forbindelse af tilslutningsledningerne til klemrækken med brug af ledning med
massiv leder skal lederen føres rundt.
Fejl i den udførte installation kan forårsage ophedning og brand.
1
2
3
Fastgør ledningerne godt
med klemskruerne.
<God><Forkert>
123LN
Udendørs
enhed
English
•
Brug ikke sammentapede ledninger eller stjerneforbundne ledninger, da det kan medføre overophedning, elektrisk stød eller brand.
• Der må ikke anvendes lokalt indkøbte elektriske dele inde i produktet. (Strømmen må ikke forgrenes til afløbspumpe m.m. fra
klemrækken.) Det kan forårsage elektrisk stød eller brand.
• Indendørsenheden må ikke sluttes til elektricitetsnettet. Den må kun sluttes til udendørsenheden, da der ellers er fare for
elektrisk stød eller brand.
7.Afløbsrør
1) Tilslut afløbsslangen som beskrevet til højre.
2) Fjern det øvre frontpanel og luftfiltrene. (Se metode til fjernelse på side 4.)
Hæld lidt vand i afløbsbakken for at kontrollere, at vandet strømmer jævnt.
3) Køb en forlængerslange med en indvendig diameter på 16 mm, hvis afløbsslangen
skal forlænges.
Sørg for termisk isolering af den indendørs del af forlængerslangen.
4) Ved tilslutning af et stift rør af polyvinylklorid
(nominel diameter 13 mm) direkte til
afløbsslangen, påsat indendørsenheden
som ved brug af installationsrør, kan enhver
afløbsstuds (nominel diameter 13 mm) købt
i almindelig handel anvendes som samling.
Dansk11
Page 14
Prøvedrift og test
1.Prøvedrift og test
1-1 Mål forsyningsspændingen og kontroller, at den er i det specificerede interval.
1-2 Prøvedrift skal udføres i enten kølings- eller opvarmningstilstand.
I kølingstilstand vælges den laveste programmerbare temperatur, i opvarmningstilstand vælges den højeste
programmerbare temperatur.
1) Prøvedrift kan være deaktiveret i en af tilstandene, afhængigt af rumtemperaturen.
Brug fjernbetjeningen til prøvedrift som beskrevet nedenfor.
Prøvedrift fra fjernbetjening
1) Tryk på "TIL/FRA"-knappen for at tænde for systemet.
2) Tryk på "TEMP"-knappen og "MODE"-knappen på samme tid.
3) Tryk på "TEMP"-knappen, og vælg " ".
4) Tryk på "MODE"-knappen.
5) Prøvedrift afsluttes efter ca. 30 minutter og skifter til normal tilstand. Prøvedrift afbrydes ved at
trykke på "TIL/FRA"-knappen.
2) Når prøvedriften er fuldført, skal temperaturen indstilles til normalt niveau (26°C til 28°C i kølingstilstand, 20°C til 24°C
i opvarmningstilstand).
3) Af beskyttelsesgrunde deaktiverer systemet genstart i 3 minutter efter slukning.
1-3 Udfør prøvedrift i overensstemmelse med betjeningsvejledningen for indendørsenheden for at sikre,
at alle funktioner og dele, såsom luftgællebevægelser, fungerer korrekt.
• Klimaanlægget kræver en lille strømmængde i standbytilstand. Hvis systemet ikke skal bruges i et stykke tid efter
installationen, skal der slukkes ved afbryderen for at undgå unødvendigt strømforbrug.
• Hvis afbryderen aktiveres for at slukke for strømmen til udendørsenheden, vil systemet genoprette den oprindelige
driftstilstand, når strømforsyningen genetableres.
2.Testelementer
TestelementerSymptomKontrol
Indendørs- og udendørsenhederne er installeret korrekt på fast underlag.Fald, vibrationer, støj
Ingen lækage af kølemiddelgas.
Rør til kølemiddelgas og -væske samt indendørs afløbsforlængerslange
er varmeisoleret.
Afløbslinjen er installeret korrekt.Vandlækage
Systemet er jordet korrekt.Elektrisk overgang
De specificerede ledninger er brugt til forbindelse mellem enhederne.
Der er fri luftpassage ved indendørs- eller udendørsenhedens
luftindtag eller luftudtag.
Stopventiler er åbne.