Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
<A> DAIKIN.TCF.033A14/02-2019
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2178265.0551-EMC
19
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
m
r
o
x
b
t
v
k
17
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
18
19
20
21
w
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:22atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
**
*
.
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
Сертификата <C>
<A>
съгласно
Sertifikatą <C>
<B>
kaip nustatyta
от
pagal
* както е изложено в
21 Забележка
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
igazolta a megfelelést,
.
<A>
<B>
szerint.
alapján, a(z)
Świadectwem <C>
<A>
<C> tanúsítvány
i
a(z)
a(z)
zgodnie z dokumentacją
<B>
<C> Sertifikasına
a pozitívne zistené
sertifikātu <C>
<A>
un atbilstoši
<A>
osvedčením <C>
kā norādīts
ako bolo uvedené v
vērtējumam saskaņā ar
v súlade s
23 Piezīmes *
24 Poznámka *
.
<B>
.
şi apreciat pozitiv
Certificatul <C>
<A>
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
în conformitate cu
<B>
de
aşa cum este stabilit în
kot je določeno v
v skladu s
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
’da belirtildiği gibi ve
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
25 Not * <A>
.
ja heaks
<A>
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
nagu on näidatud dokumendis
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Notă *
19 Opomba *
20 Märkus *
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
on
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
08
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
12
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
<B>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
11 Information *
.
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
06 Nota *
<B>
.
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
according to the
as set out in
<B>
.
<B>
ja jotka
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
<B>
som det fremkommer i
bedømmelse av
jotka on esitetty asiakirjassa
12 Merk *
13 Huom *
.
e com o parecer
και κρίνεται θετικά από
<A>
Πιστοποιητικό <C>
<A>
σύµφωνα µε το
<B>
το
όπως καθορίζεται στο
tal como estabelecido em
07 Σηµείωση *
08 Nota *
positiv beurteilt
<B>
et évalué positivement par
.
<A>
aufgeführt und von
Zertifikat <C>
<A>
gemäß
wie in
tel que défini dans
.
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
Certifikatu <C>
<A>
<A>
prema
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
<B>
kako je izloženo u
od strane
hyväksynyt
v souladu s
jak bylo uvedeno v
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
<B>
согласно
Certificado <C>
<B>
.
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτηµένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
с положительным решением
как указано в
Свидетельству <C>
positivo de
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
07 **
08 **
og positivt vurderet af
<A>
Certifikat <C>
som anført i
i henhold til
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
.
Certificado <C>
positivamente por
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
09 **
10 **
11 **
12 **
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 1st of March 2019
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει µε αποκλειστική της ευθύνη ότι τα µοντέλα των κλιµατιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
Daikin Europe N.V.
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
01
02
03
04
p
05
06
FHA35AVEB99, FHA50AVEB99, FHA60AVEB99, FHA71AVEB99, FHA100AVEB9, FHA125AVEB9, FHA140AVEB9,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
01
03
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύµφωνα µε το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισµών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιµοποιούνται σύµφωνα
µε τις οδηγίες µας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07µε τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3P471028-16H
SATURS
âƯLHUƯFHLUX]SLOGƯWDDU5
1. BRĪDINĀJUMI PAR DROŠĪBU.........................................1
2. PIRMS UZSTĀDĪŠANAS .................................................2
3. UZSTĀDĪŠANAS VIETAS IZVĒLE...................................4
4. SAGATAVOŠANĀS PIRMS UZSTĀDĪŠANAS.................5
5. IEKŠTELPU IEKĀRTAS UZSTĀDĪŠANA.........................7
6. DZESĒTĀJA CAURUĻU LIKŠANAS DARBI....................7
7. DRENĀŽAS CAURUĻU LIKŠANAS DARBI...................10
8. ELEKTROINSTALĀCIJAS IERĪKOŠANAS DARBI........ 12
9. ELEKTROINSTALĀCIJAS PIESLĒGŠANA
UN ELEKTROINSTALĀCIJAS PIEMĒRS ......................12
10. IESŪKNĒŠANAS RESTU MONTĀŽA ·
DEKORATĪVAIS SĀNU PANELIS ..................................16
11. IESTATĪŠANA UZ VIETAS .............................................16
12. PĀRBAUDES VEIKŠANA..............................................18
13. VIENOTAS ELEKTROINSTALĀCIJAS
SHĒMAS APRAKSTS....................................................20
Oriģinālās instrukcijas ir rakstītas angļu valodā.
Pārējās valodās ir oriģinālo instrukciju tulkojumi.
Simbols
Pirms uzstādīšanas izlasiet uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmatu, kā arī elektriskās shēmas instrukciju.
Pirms apkopes un servisa darbu veikšanas izlasiet apkopes rokasgrāmatu.
Plašāku informāciju skatiet uzstādītāja un lietotāja uzziņu
rokasgrāmatā.
* Attiecas tikai tad, ja šī ierīce tiek savienota ar turpmāk
norādītajiem āra iekārtu modeļiem: RZAG35~140,
RZASG71~140, RXM35~60, 3MXM40~68, 4MXM68~80,
5MXM90
1. BRĪDINĀJUMI PAR DROŠĪBU
Pirms uzstādīšanas rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu. Glabājiet
šo rokasgrāmatu pieejamā vietā turpmākai izmantošanai.
Noteikti izpildiet tālāk minētos "BRĪDINĀJUMUS PAR
DROŠĪBU".
Šī iekārta ir klasificēta kā "iekārta, kas nav vispārīgi pieejama".
• Šajā rokasgrāmatā norādījumi par piesardzību ir apzīmēti ar
šādiem vārdiem BRĪDINĀJUMS un UZMANĪBU.
Noteikti ievērojiet visus tālāk sniegtos norādījumus par
piesardzību: tie visi ir svarīgi drošības nodrošināšanai.
BRĪDINĀJUMS ............. Norāda iespējami bīstamu
UZMANĪBU .................. Norāda iespējami bīstamu
Paskaidrojums
situāciju, kas, ja tiek pieļauta,
var izraisīt nāvi vai nopietnu
savainošanos.
situāciju, kas, ja tiek pieļauta,
var izraisīt nelielas vai vidējas
pakāpes savainošanos.
To var izmantot arī kā
brīdinājumu par nedrošu
praksi.
• Pēc uzstādīšanas pabeigšanas izmēģiniet gaisa
kondicionētāju un pārbaudiet, vai gaisa kondicionētājs
pareizi darbojas. Sniedziet lietotājam atbilstošus
norādījumus par iekštelpu iekārtas lietošanu un tīrīšanu
saskaņā ar ekspluatācijas rokasgrāmatu. Iesakiet lietotājam
šo rokasgrāmatu un ekspluatācijas rokasgrāmatu glabāt
kopā ērti pieejamā vietā turpmākām uzziņām.
• Nodrošiniet, lai uzstādīšana, pārbaudes un izmantotie
materiāli atbilstu piemērojamo likumdošanas aktu prasībām
(papildus Daikin dokumentācijā aprakstītajām instrukcijām).
• Ierīce ir jāglabā telpā, kurā nav pastāvīgi strādājošu
aizdegšanās avotu (piemēram: atklāta liesma, strādājoša
gāzes ierīce vai strādājošs elektriskais sildītājs).
• Uzstādīšanas darbus uzticiet vietējam izplatītājam vai
kvalificētiem darbiniekiem.
Ja uzstādīšana nav veikta pareizi, var rasties ūdens
noplūdes, strāvas trieciens vai aizdegšanās.
•
Veiciet uzstādīšanas darbus saskaņā ar šo uzstādīšanas
rokasgrāmatu.
Ja uzstādīšana nav veikta pareizi, var rasties ūdens noplūdes,
strāvas trieciens vai aizdegšanās. Sazinieties ar izplatītāju, lai
noskaidrotu, ko darīt dzesētāja noplūdes gadījumā.
Ja gaisa kondicionētājs ir jāuzstāda mazā telpā, nepieciešams
veikt precīzus aprēķinus, lai noteiktu, vai dzesētāja noplūdes
gadījumā netiktu pārsniegti koncentrācijas ierobežojumi.
Pretējā gadījumā var notikt negadījums skābekļa apjoma
samazināšanās dēļ.
• Noteikti izmantojiet uzstādīšanas darbiem tikai norādītos
piederumus un detaļas.
Ja netiek izmantotas norādītās detaļas, gaisa kondicionētājs
var nokrist, var rasties ūdens noplūdes, strāvas trieciens,
aizdegšanās utt.
• Uzstādiet gaisa kondicionētāju uz tādas pamatnes, kas var
izturēt tā svaru.
Ja izturība nebūs pietiekama, gaisa kondicionētājs var
nokrist un izraisīt traumas.
Turklāt var rasties iekštelpu iekārtu vibrācijas, kas izraisa
nepatīkamu troksni.
• Veiciet norādītos uzstādīšanas darbus, ņemot vērā spēcīgu
vēju, taifūnu vai zemestrīču iespējamo ietekmi.
Nepareizas uzstādīšanas rezultātā var notikt negadījums,
piemēram, gaisa kondicionētājs var nokrist.
• Gādājiet, lai visus darbus ar elektroinstalācijām veiktu
kvalificēti speciālisti saskaņā ar piemērojamiem tiesību
aktiem (1. piezīme) un šo uzstādīšanas rokasgrāmatu,
izmantojot atsevišķu ķēdi.
Arī tad, ja vadu garums ir īss, obligāti izmantojiet pietiekama
garuma vadus, nekādā gadījumā nepievienojiet papildu
vadus, lai padarītu garumu pietiekamu.
Nepietiekama strāvas padeves jauda vai nepareizi uzstādīta
elektroinstalācija var izraisīt strāvas trieciena vai
aizdegšanās risku.
(1. piezīme) piemērojamie tiesību akti nozīmē "Visas
starptautiskās, nacionālās un vietējās direktīvas,
likumi, noteikumi un/vai kodeksi, kas atbilst un ir
piemērojami noteiktam produktam vai sfērai".
• Iezemējiet gaisa kondicionētāju.
Nepievienojiet zemējuma vadu pie gāzes vai ūdens
caurules, zibens novedēja vai iezemētās telefona līnijas.
Nepietiekams zemējums var izraisīt strāvas triecienu vai
aizdegšanos.
• Noteikti uzstādiet noplūdstrāvas aizsargslēdzi.
Neievērojot šo norādījumu, var tikt gūts strāvas trieciens vai
notikt aizdegšanās.
1 Latviešu
• Pirms pieskaršanās elektriskajām daļām, atslēdziet strāvas
padevi.
Pieskaroties zem sprieguma esošām daļām, varat gūt
strāvas triecienus.
• Pārliecinieties, ka visi vadi ir nostiprināti, ir izmantoti
norādītie vadi un ārējie spēki neiedarbojas uz spaiļu
savienojumiem un vadiem.
Vaļīgi savienojumi vai stiprinājumi var izraisīt pārkaršanu vai
aizdegšanos.
• Ierīkojot vadus starp iekštelpu iekārtu un āra iekārtu, kā arī
ierīkojot strāvas padeves vadus, kārtīgi izvietojiet vadus tā,
lai vadības kārbas vāku varētu cieši nostiprināt.
Ja vadības kārbas vāks neatrodas savā vietā, var pārkarst
spailes, tikt gūts strāvas trieciens, var notikt aizdegšanās.
• Ja energoapgādes kabelis ir bojāts, lai izvairītos no
briesmām, tas ir jānomaina ražotājam, apkopes aģentam
vai līdzīgai kvalificētai personai.
• Ja uzstādīšanas darbu laikā konstatējat dzesētāja gāzes
noplūdi, nekavējoties izvēdiniet telpas.
Ja dzesētāja gāze nokļūst saskarē ar liesmām, var rasties
toksiska gāze.
• Pēc uzstādīšanas darbu pabeigšanas pārbaudiet,
vai nenoplūst dzesētāja gāze.
Ja dzesētāja gāze noplūst telpā un nonāk saskarē ar uguns
avotu, piemēram, sildītāju ar ventilatoru, krāsni vai plīti, var
rasties toksiska gāze.
• Nedrīkst tieši pieskarties nejauši noplūdušam dzesētājam.
Neievērojot šo norādījumu, var tikt gūti smagi apsaldējumi.
Instrukcija iekārtai ar aukstumaģentu R32:
• Nedurt un nededzināt.
• Atkausēšanas procesa paātrināšanai neizmantojiet nekādus
citus līdzekļus, izņemot ražotāja ieteiktos.
• Ņemiet vērā, ka aukstumaģents R32 ir BEZ smaržas.
• Iekārtā jāglabā tā, lai tā negūtu mehāniskus bojājumus, labi
ventilējamā telpā, kurā nav pastāvīgi strādājošu
aizdegšanās avotu (piemēram: atklāta liesma, strādājoša
gāzes ierīce vai strādājošs elektriskais sildītājs), telpas
izmēram ir jāatbilst "UZSTĀDĪŠANAS VIETAS
IZVĒLE" 4.lpp. nodaļā norādītajam.
• Ierīkojiet drenāžas caurules saskaņā ar šo uzstādīšanas
rokasgrāmatu, lai tiktu nodrošināta pareiza drenāža, un
izolējiet caurules, lai novērstu kondensāta veidošanos.
Ja drenāžas caurules ir nepareizi ierīkotas, var rasties ūdens
noplūdes, kā rezultātā var samirkt mēbeles.
• Uzstādiet gaisa kondicionētāja, energoapgādes avota
vadus, tālvadības pults vadus un pārraides kabeļus vismaz
1 metra attālumā no televizoriem un radioaparātiem,
lai novērstu attēla kropļojumus vai traucējumus.
(Atkarībā no radioviļņiem, 1 metra attālums var nebūt
pietiekams, lai novērstu traucējumus.)
• Iekštelpu iekārtu uzstādiet pēc iespējas tālāk no
dienasgaismas spuldzēm.
Ja ir uzstādīts bezvadu tālvadības pults komplekts, pārraides
attālums var būt īsāks telpā, kurā tiek izmantotas
elektroniskās aizdedzes tipa dienasgaismas spuldzes
(invertora vai ātrās ieslēgšanas tips).
•
Neuzstādiet gaisa kondicionētāju šādās vietās:
1. Vietās, kur veidojas eļļas migliņa, eļļas šļakatas vai tvaiki,
piemēram, virtuvē.
Savienojošās detaļas var nolietoties, nokrist vai radīt
ūdens noplūdi.
2. Vietās, kur ir korozīvās gāzes, piemēram sērskābes gāze.
Vara cauruļu vai lodēto daļu korozija var izraisīt dzesētāja
noplūdes.
3. Vietās, kur atrodas iekārtas, kas izdala
elektromagnētiskos viļņus.
Elektromagnētiskie viļņi var traucēt vadības sistēmai
un izraisīt aprīkojuma darbības traucējumus.
4. Vietās, kur var noplūst viegli degošas gāzes, kur gaisā
atrodas oglekļa vai uzliesmojošu putekļu daļiņas, kā arī
vietās, kur veic darbu ar viegli uzliesmojošām vielām,
piemēram, šķīdinātāju vai degvielu.
Ja gāze noplūst un uzkrājas ap gaisa kondicionētāju,
var notikt aizdegšanās.
• Gaisa kondicionētāju nav paredzēts izmantot
sprādzienbīstamā atmosfērā.
• Izmantojiet tikai piederumus, papildaprīkojumu un rezerves
daļas, kuras ražojis vai apstiprinājis uzņēmums Daikin.
• Nodrošiniet, lai uzstādīšanas vieta spētu izturēt iekārtas
svaru un vibrācijas.
• Izmantojiet visu polu atvienošanas tipa pārtraucēju ar vismaz
3 mm attālumu starp kontaktpunktu spraugām, kas
nodrošina pilnīgu atvienošanu III kategorijas pārsprieguma
gadījumā.
2. PIRMS UZSTĀDĪŠANAS
Izpakojot un pārvietojot iekštelpu iekārtu pēc izpakošanas,
nepiemērojiet spēku caurulēm (dzesētāja un drenāžas) un
plastmasas daļām.
• Ja ierīces tiek pieslēgtas pie āra iekārtas, kurā ir R32
dzesētājs. Nepieciešamai grīdas platībai telpā, kurā ierīces
tiek uzstādītas, ekspluatētas un uzglabātas, ir jāatbilst
prasībām, kas ir norādītas āra iekārtas uzstādīšanas
rokasgrāmatā.
• Jau iepriekš pārbaudiet, vai uzstādīšanas laikā
izmantojamais dzesētājs atbilst āra iekārtas specifikācijai.
(Ja tiek izmantots neatbilstošs dzesētājs, gaisa
kondicionētājs nedarbosies pareizi.)
• Informāciju par āra iekārtas uzstādīšanu skatīt uzstādīšanas
rokasgrāmatā, kas iekļauta āra iekārtas komplektācijā.
• Neizmetiet piederumus pirms uzstādīšanas darbu
pabeigšanas.
• Pēc iekštelpu iekārtas ienešanas telpā nepieļaujiet tās
sabojāšanu, veiciet pasākumus, lai pasargātu iekštelpu
iekārtu ar iepakojuma materiāliem.
(1) Nosakiet maršrutu, pa kuru iekārta tiks ienesta telpā.
(2) Neizpakojiet iekārtu, līdz tā nebūs nogādāta
uzstādīšanas vietā.
Ja no izpakošanas nav iespējams izvairīties, pacelšanas
laikā izmantojiet mīksta materiāla siksnu vai
aizsargplātnes kopā ar virvi, lai pasargātu iekštelpu
iekārtas no bojājumiem vai saskrāpēšanas.
• Lieciet klientam lietot gaisa kondicionētāju, lasot
rokasgrāmatu.
Sniedziet klientam norādījumus par gaisa kondicionētāja
ekspluatāciju (jo īpaši par gaisa filtru tīrīšanu, ekspluatācijas
procedūrām un temperatūras regulēšanu).
• Lai izvēlētos uzstādīšanas vietu, atsaucei izmantojiet
uzstādīšanas shēmu (parasti ir iepakojuma kastē).
• Nelietojiet gaisa kondicionētāju vietās, kur gaiss satur augstu
sāļu līmeni, piemēram, piekrastēs, uz kuģiem, vai vietās, kur
ir ievērojamas sprieguma svārstības, piemēram, rūpnīcās.
•
Atbrīvojieties no statiskās elektrības elektroinstalāciju
ierīkošanas laikā un tad, kad vadības kārbas vāks ir noņemts.
Elektriskās daļas var tikt sabojātas.
Latviešu 2
2-1 PIEDERUMI
Pārbaudiet, vai turpmāk norādītie piederumi ir piegādāti
kopā ar iekštelpu iekārtu.
(1)
Nosaukums
Daudzums 1 gab. 1 gab. 8 gab. 7 gab.
Forma
Nosaukums
Daudzums 1 loksne 1 no katra 1 no katra 1 gab.
Forma
Nosaukums
Daudzums 2 gab. 2 gab.
Forma
Drenāžas
šļūtene
(5)
Uzstādīšanas shēma
(11) Vadu
stiprinājums
(2) Metāla
skava
Savieno-
juma vietu
izolācijas
materiāls
(6) Gāzes
caurulei
(7) Šķidruma
caurulei
(12) Skrūve
vadu
stiprinā-
jumam
M4 × 12
(3)
Uzkāršanas
stiprinājuma
paplāksne
Blīvēšanas
materiāls
(8) Liels
(9) Mazs
(Citi piederumi)
(4) savilcējs
(10)
Sveķotā
bukse
• Ekspluatācijas
rokasgrāmata
• Uzstādīšanas
rokasgrāmata
• Atbilstības deklarācija
2-2 PAPILDAPRĪKOJUMĀ PIEEJAMIE PIEDERUMI
• Šai iekštelpu iekārtai atsevišķi ir nepieciešama tālvadības
pults.
• Ir 2 veidu tālvadības pultis: veids ar vadiem un veids bez
vadiem.
Uzstādiet tālvadības pulti vietā, kuru ir apstiprinājis klients.
Informāciju par atbilstošo modeli skatiet katalogā.
(Informāciju par uzstādīšanu skatiet uzstādīšanas
rokasgrāmatā, kas ietilpst tālvadības pults komplektācijā.)
VEICOT DARBUS, PIEVĒRSIET UZMANĪBU TĀLĀK
NORĀDĪTAJĀM LIETĀM UN PĒC DARBU PABEIGŠANAS
PĀRBAUDIET TĀS ATKĀRTOTI.
1. Lietas, kas jāpārbauda pēc uzstādīšanas darbu
pabeigšanas
Pār-
baudes
kolonna
Lietas, kas jāpārbauda
Vai iekštelpu un āra
iekārtas ir cieši
nostiprinātas?
Vai iekštelpu un āra iekārtu
uzstādīšanas darbi ir
pilnībā pabeigti?
Bojājumu
gadījumā
Nokrišana,
vibrēšana,
troksnis
Nedarbojas ·
sadegšana
Vai veicāt noplūžu
esamības pārbaudi ar
spiedienu, kas norādīts
Nedzesē / Nesilda
āra iekārtas uzstādīšanas
rokasgrāmatā?
Vai pilnībā ir ierīkota
dzesētāja cauruļu un
Ūdens noplūde
drenāžas cauruļu izolācija?
Vai drenāžas ūdens labi
aizplūst?
Ūdens noplūde
Vai strāvas padeves
spriegums atbilst gaisa
kondicionētāja ražotāja
uzlīmē norādītajam
Nedarbojas ·
sadegšana
spriegumam?
Vai visi vadi un caurules ir
ierīkotas pareizi, vai nav
vaļīgu savienojumu?
Nedarbojas ·
sadegšana
Apdraudējums
Vai zemējums ir pabeigts?
noplūdes
gadījumā
Vai elektrības vadu izmēri
atbilst specifikācijai?
Nedarbojas ·
sadegšana
Nedzesē / Nesilda
(Tas var izraisīt
Vai āra un iekštelpu
iekārtas gaisa ievadus vai
izvadus nenosprosto kaut
kādi šķēršļi?
kapacitātes
samazinājumu
ventilatora ātruma
samazinājuma dēļ
vai iekārtas
darbības
traucējumus.)
Vai piefiksējāt dzesētāja
cauruļu garumu un
pievienotā dzesētāja
Dzesētāja apjoms
nav skaidrs
apjomu?
*Obligātu atkārtoti pārbaudiet punktus, kas norādīti nodaļā
"BRĪDINĀJUMI PAR DROŠĪBU"
3 Latviešu
2. Lietas, kas jāpārbauda piegādes laikā
1. att.
[Uzstādīšanai nepieciešamā vieta (mm)]
*30 vai vairāk *30 vai vairāk
2. att.
Izvade
Šķēršļi
2500 vai vairāk
no grīdas līmeņa
Uzstādīšanai
augstā vietā
Grīdas līmenis
300 vai vairāk
Iesūknēšana
Lietas, kas jāpārbauda
Vai veicāt iestatīšanu uz vietas?
(ja nepieciešams)
Vai ir uzstādīti vadības kārbas, gaisa filtra un
iesūknēšanas restu vāki?
Vai no iekārtas tiek padots aukstais gaiss
dzesēšanas režīmā un siltais gaiss sildīšanas
režīmā?
Vai izskaidrojāt klientam, kā lietot gaisa
kondicionētāju, nododot ekspluatācijas
rokasgrāmatu?
Vai izskaidrojāt klientam ekspluatācijas
rokasgrāmatā norādīto dzesēšanas, sildīšanas,
žāvēšanas un automātiskā (dzesēšanas/
sildīšanas) režīmu darbību?
Ja iestatījāt ventilatora ātrumu ar IZSLĒGTU
termostatu, vai paskaidrojāt klientam, kā var
iestatīt ventilatora ātrumu?
Vai nodevāt klientam ekspluatācijas
rokasgrāmatu un uzstādīšanas rokasgrāmatu?
3. Jautājumi par ekspluatāciju
Pār-
baudes
kolonna
Minimālās grīdas platības noteikšana (tikai R32
dzesētājam)
Izmantojiet grafiku vai tabulu, lai noteiktu minimālo grīdas
platību. Sk. 1. attēlu priekšējā vāka iekšpusē.
m Kopējais aukstumģenta daudzums sistēmā
A
Minimālā grīdas platība
min
(a) Ceiling-mounted unit (= bloks uzstādīts pie griestiem)
(b) Wall-mounted unit (= bloks uzstādīts pie sienas)
(c) Floor-standing unit (= bloks uzstādīts uz grīdas)
Tā kā ekspluatācijas rokasgrāmatā ar simboliem
BRĪDINĀJUMS un UZMANĪBU apzīmētie jautājumi
norāda uz traumu gūšanas un materiālu bojājumu riskiem,
tad papildus vispārīgai informācijai par lietošanu ir ne tikai
jāpaskaidro šie jautājumi, bet arī jālūdz, lai klients tos
patstāvīgi izlasītu.
Tāpat ir jāpaskaidro klientam nodaļā "SITUĀCIJAS, KAS
NAV GAISA KONDICIONĒTĀJA DARBĪBAS TRAUCĒJUMI"
aprakstītie punkti, kā arī jālūdz, lai klients tos rūpīgi izlasa.
3. UZSTĀDĪŠANAS VIETAS IZVĒLE
Gādājiet, lai telpā būtu laba ventilācija. NEDRĪKST aizsegt
ventilācijas atveres.
Izpakojot un pārvietojot iekštelpu iekārtu pēc izpakošanas,
nepiemērojiet spēku caurulēm (dzesētāja un drenāžas) un
plastmasas daļām.
(1) Izvēlieties tādu uzstādīšanas vietu, kas atbilst tālāk
norādītajiem nosacījumiem, saņemiet klienta
apstiprinājumu.
• Vietā, kur vēsais un siltais gaiss vienmērīgi izplatās telpā.
• Vietā, kur gaisa plūsmu netraucē nekādi šķēršļi.
• Vietā, kur ir iespējams nodrošināt drenāžu.
• Vietā, kur griesti nav slīpi.
• Vietā, kura ir pietiekami stingra, lai varētu izturēt
iekštelpu iekārtas svaru (ja izturība nav pietiekama,
iekštelpu iekārta var vibrēt un nonākt saskarē ar
griestiem, radot nepatīkamu troksni).
• Vietā, kur var nodrošināt pietiekamu vietu uzstādīšanai
un apkopes veikšanai. (Skat. 1. att. un 2. att.)
• Vietā, kur ir iespējams nodrošināt, ka cauruļu garums
starp iekštelpu un āra iekārtām nepārsniedz pieļaujamos
garumus. (Skatiet uzstādīšanas rokasgrāmatu,
kas ietilpst āra iekārtas komplektācijā.)
• Vietā, kur nav uzliesmojošas gāzes noplūdes riska.
• Ja ir nepieciešama papildu vieta * daļai, apkopi būs vieglāk
veikt, ja tiks atstāta 200 mm vai lielāka vieta.Uzstādiet
iekštelpu un āra iekārtas, energoapgādes vadus, tālvadības
pults vadus un pārraides kabeļus vismaz 1 metra attālumā
no televizoriem un radioaparātiem, lai novērstu attēla
kropļojumus vai traucējumus.
(Atkarībā no radioviļņiem, 1 metra attālums var nebūt
pietiekams, lai novērstu traucējumus.)
• Iekštelpu iekārtu uzstādiet pēc iespējas tālāk no
dienasgaismas spuldzēm.
Ja ir uzstādīts bezvadu tālvadības pults komplekts, pārraides
attālums var būt īsāks telpā, kurā tiek izmantotas
elektroniskās aizdedzes tipa dienasgaismas spuldzes
(invertora vai ātrās ieslēgšanas tips).
• Skaņas spiediena līmenis ir mazāks par 70 dBA.
(2) Uzstādīšanai izmantojiet piekares bultskrūves.
Pārbaudiet, vai uzstādīšanas vieta var izturēt iekštelpu
iekārtas svaru. Ja nepieciešams, uzkariet iekštelpu iekārtu
uz skrūvēm pēc tam, kad šī vieta ir pastiprināta, izmantojot
sijas utt. (Skatiet uzstādīšanas shēmu, lai noskaidrotu
montāžas vietas.).
(3) Griestu augstums
Šo iekštelpu iekārtu var uzstādīt līdz 4,3 m augstumā
100.~140. klasei un līdz 3,5 m augstumā 35.~71. klasei.
Latviešu 4