Daikin FHA35AVEB99, FHA50AVEB99, FHA60AVEB99, FHA71AVEB99, FHA100AVEB9 Installation manuals [lt]

...
MONTAVIMO VADOVAS
Atskirų sistemų oro kondicionierius
FHA35AVEB99 FHA50AVEB99 FHA60AVEB99 FHA71AVEB99 FHA100AVEB9 FHA125AVEB9 FHA140AVEB9
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
10
30
50
70
90
10
30
50
70
90
10
30
50
70
90
10
30
50
70
90
10
30
50
1.822.2
2.4
2.6
2.833.2
3.4
3.6
3.844.2
4.4
4.6
4.855.2
5.4
5.6
5.866.2
6.4
6.6
6.877.2
7.4
7.6
7.8
8.0
min
(m2)
Floor-standing unit
(c)
Wall-mounted unit
(b)
Ceiling-mounted unit
(a)
m (kg
Ceiling-mounted
unit
(a)
4.6 13.4
4.6 180
4.8 14.6
4.8 196
5.0 15.8
5.0 213

5.2 17.1

5.2 230
1.843 3.64
5.4 18.5
1.843 28.9
5.4 248
2.0 3.95
5.6 19.9
2.0 34.0
5.6 267
2.2 4.34
5.8 21.3
2.2 41.2
5.8 286
2.4 4.74
6.0 22.8
2.4 49.0
6.0 306
2.6 5.13
6.2 24.3
2.6 57.5
6.2 327
2.8 5.53
6.4 25.9
2.8 66.7
6.4 349
3.0 5.92
6.6 27.6
3.0 76.6
6.6 371
3.2 6.48
6.8 29.3
3.2 87.2
6.8 394
3.4 7.32
7.0 31.0
3.4 98.4
7.0 417
3.6 8.20
7.2 32.8
3.6 110
7.2 441
3.8 9.14
7.4 34.7
3.8 123
7.4 466
4.0 10.1
7.6 36.6
4.0 136
7.6 492
4.2 11.2
7.8 38.5
4.2 150
7.8 518
4.4 12.3
7.956 40.1
4.4 165
7.956 539
A
min
(m2)
4.6 20.0
4.8 21.8
5.0 23.6

5.2 25.6
1.843 4.45
5.4 27.6
2.0 4.83
5.6 29.7
2.2 5.31
5.8 31.8
2.4 5.79
6.0 34.0
2.6 6.39
6.2 36.4
2.8 7.41
6.4 38.7
3.0 8.51
6.6 41.2
3.2 9.68
6.8 43.7
3.4 10.9
7.0 46.3
3.6 12.3
7.2 49.0
3.8 13.7
7.4 51.8
4.0 15.1
7.6 54.6
4.2 16.7
7.8 57.5
4.4 18.3
7.956 59.9
unit
(b)
m (kg)
A
min
(m2)
unit
(c)
m (kg)
A
min
(m
2
m (kg)
Wall-mounted
Floor-standing
A
5
5
5
)
4
4
4
4
4
3
3
3
3
3
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1.843 7.956
)
1
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.033A14/02-2019
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2178265.0551-EMC
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
**
*
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
как указано в
Свидетельству <C>
positivo de
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 1st of March 2019
.
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχ ν ι κ ό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
p
05
06
FHA35AVEB99, FHA50AVEB99, FHA60AVEB99, FHA71AVEB99, FHA100AVEB9, FHA125AVEB9, FHA140AVEB9,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3P471028-16H
TURINYS
ĮSPĖJIMAS
âLVSULHWDLVDVXåSLOG\WDV5
1. ATSARGUMO PRIEMONĖS............................................1
2. PRIEŠ MONTAVIMĄ........................................................2
3. MONTAVIMO VIETOS PARINKIMAS ..............................4
4. PASIRUOŠIMAS PRIEŠ MONTAVIMĄ............................5
5. VIDAUS ĮRENGINIO MONTAVIMAS ...............................7
6. AUŠALO VAMZDŽIŲ TIESIMAS......................................7
7. IŠLEIDIMO VAMZDŽIŲ TIESIMAS................................10
8. ELEKTROS INSTALIACIJA............................................12
9. LAIDŲ JUNGIMAS IR INSTALIACIJOS PAVYZDYS .....12
10. ĮSIURBIMO GROTELIŲ APDAILOS
MONTAVIMAS · ŠONINIS SKYDAS..............................15
11. NUSTATYMAI VIETOJE ................................................16
12. BANDOMASIS PALEIDIMAS.........................................17
13. BENDROJI ELEKTROS INSTALIACIJOS
SCHEMOS LEGENDA...................................................19

Originalios instrukcijos yra anglų kalba. Instrukcijos visomis kitomis kalbomis yra originalo vertimai.

Ženklas
Prieš įrengdami perskaitykite įrengimo ir eksploatacijos vadovą bei elektros instaliacijos instrukcijų lapą.
Prieš pradėdami vykdyti techninės ir bendrosios priežiūros darbus, perskaitykite priežiūros vadovą.
Papildomos informacijos rasite montuotojo ir naudotojo nuorodų vadove.

* Taikoma tik tuo atveju, jeigu įrenginys sujungtas su šiais lauko medeliais: RZAG35~140, RZASG71~140, RXM35~60, 3MXM40~68, 4MXM68~80, 5MXM90

1. ATSARGUMO PRIEMONĖS

Prieš montuodami, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas. Šį vadovą laikykite lengvai pasiekiamoje vietoje, kad galėtumėte pasižiūrėti ateityje. Būtinai laikykitės šių "ATSARGUMO PRIEMONIŲ". Šis gaminys apibrėžiamas terminu "prietaisai, kurių negalima viešai įsigyti".
• Šiame vadove atsargumo priemonės skirstomos įĮSPĖJIMUS ir PERSPĖJIMUS. Laikykitės visų toliau nurodytų atsargumo priemonių
jos svarbios užtikrinant saug
ĮSPĖJIMAS ..................Nurodo potencialiai pavojingą
DĖMESIO ....................Nurodo potencialiai pavojingą
Paaiškinimas
ą.
situaciją, kuri, jei nebus imtasi priemonių, gali sukelti mirtį arba sunkų sužeidimą.
situaciją, kuri, jei nebus imtasi priemonių, gali sukelti lengvą arba vidutinio sunkumo sužeidimą.
Taip pat gali įspėti apie nesaugias operacijas.
•Baigę montuoti, išbandykite oro kondicionierių ir patikrinkite, ar jis tinkamai veikia. Naudotoją informuokite, kaip naudoti ir valyti vidaus įrenginį pagal naudojimo vadovą. Paprašykite, kad naudotojas laikytų šį vadovą ir naudojimą vadovą kartu patogioje vietoje, kad prireikus galėtų pasiskaityti.
• Montavimas, bandymas ir naudojamos medžiagos turi atitikti taikomus teisės aktus (viršesni už Daikin dokumentacijoje aprašytas instrukcijas).

• Prietaisas turi būti laikomas patalpoje, kurioje nėra pastoviai veikiančių uždegimo šaltinių (pvz., atviros liepsnos, eksploatuojamo dujų prietaiso ar eksploatuojamo elektrinio šildytuvo).

• Montavimo darbus paveskite atlikti vietos pardavėjui arba kvalifikuotiems specialistams. Netinkamai sumontavus, gali atsirasti vandens nuotėkis, galima patirti elektros smūgį arba sukelti gaisrą.

• Montavimo darbai turi būti atlikti vadovaujantis šiuo montavimo vadovu. Netinkamai sumontavus galima sukelti vandens nuotėkį, elektros smūgį arba gaisrą. Pasitarkite su savo pardavėju, ką daryti aušalo nuotėkio atveju. Jeigu oro kondicionierius yra sumontuotas mažame kambaryje, įvykus nuotėkiui būtina imtis atitinkamų priemonių, kad ištekėjusio aušalo kiekis neviršytų koncentracijos ribos. Kitaip dėl deguonies stokos gali įvykti nelaimė.

• Montavimo darbams atlikti naudokite tik nurodytas dalis ir priedus. Jei naudosite ne nurodytas dalis, oro kondicionierius gali nukristi, praleisti vandenį, sukelti elektros smūgį, gaisrą ir kt.

• Oro kondicionierių sumontuokite ant pagrindo, galinčio išlaikyti jo masę. Jei pagrindas bus nepakankamai tvirtas, oro kondicionierius gali nukristi ir sužeisti. Be to, tai gali sukelti vidaus įrenginių vibraciją ir nemalonų kalenantį triukšmą.

• Nurodytus montavimo darbus atlikite atsižvelgdami į stiprius vėjus, taifūnus arba žemės drebėjimus. Netinkamai sumontavus, gali įvykti nelaimingas atsitikimas, pvz., oro kondicionierius gali nukristi.

• Visus elektros instaliacijos darbus turi atlikti kvalifikuoti specialistai, vadovaudamiesi taikytinais teisės aktais (1 pastaba) bei šiuo montavimo vadovu, naudodami atskirą grandinę. Be to, net jei reikia neilgų laidų, naudokite pakankamo ilgio laidus ir niekada neprijunkite papildomų laidų, norėdami juos pailginti. Dėl nepakankamos maitinimo tiekimo grandinės galios arba netinkamos elektrinės konstrukcijos galimas elektros smūgis arba gaisras. (1 pastaba) Taikytini teisės aktai – tai "visos tarptautinės,
nacionalinės ir vietinės direktyvos, įstatymai, reglamentai ir/arba kodeksai, taikomi tam tikram gaminiui arba sričiai".
Įžeminkite oro kondicionierių. Nejunkite įžeminimo laidų prie dujų ar vandens vamzdžių, žaibolaidžio ar telefono linijų į Nevisiškai įžeminta sistema gali sukelti elektros smūgį arba gaisrą.

•Būtinai sumontuokite įžeminimo pertraukiklį. Priešingu atveju galima patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.

• Prieš liesdami elektros komponentus, atjunkite maitinimą. Palietę įtampingąją dalį, galite patirti elektros smūgį.

žeminimo laidų.
1 Lietuviškai
• Užtikrinkite, kad visi laidų montavimo darbai būtų atlikti
DĖMESIO
saugiai, naudojant nurodytus laidus ir užtikrinant, kad išorinės jėgos neveiktų gnybtų jungčių ar laidų. Nepakankamai sujungus ar pritvirtinus, galimas perkaitimas ar gaisras.
• Jungdami laidais patalpose ir lauko įrenginius ir vesdami maitinimo laidus, laidus nuveskite tvarkingai, kad būtų galima patikimai pritvirtinti valdymo dėžutės dangtelį. Neuždėjus valdymo dėžutės dangtelio, gali perkaisti gnybtai, galima patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.

• Jei pažeidžiamas maitinimo kabelis, siekiant išvengti rizikos, jį turi pakeisti gamintojas, techninės priežiūros atstovas arba kiti panašią kvalifikaciją turintys asmenys.

• Jei atliekant montavimo darbus atsiranda aušalo dujų nuotėkiui, nedelsdami išvėdinkite patalpą. Įvykus aušalo dujų sąlyčiui su ugnimi, gali susidaryti toksinės dujos.

•Baigę montavimo darbus, patikrinkite ir įsitikinkite, kad nėra aušalo dujų nuotėkio.
ą nutekėjus aušalo dujoms ir joms susilietus su
Į patalp
ugnies šaltinių, pvz., oro šildytuvu, krosnele ar virykle, gali susidaryti toksinės dujos.

• Niekada tiesiogiai nesilieskite prie atsitiktinai ištekėjusio aušalo. Dėl nušalimo gali atsirasti sunkių žaizdų.

Įrangos su šaltnešiu R32 instrukcijos:

• NEBADYKITE ir nedeginkite.

• NENAUDOKITE priemonių, skirtų atitirpinimo procesui ar įrangos valymui spartinti, išskyrus rekomenduojamas gamintojo.

• Atminkite: šaltnešis R32 yra bekvapis.

• Prietaisas turi būti laikomas taip, kad būtų apsaugotas nuo mechaninio pažeidimo, gerai vėdinamoje patalpoje be nuolat veikiančių užsidegimo šaltinių (pvz., atvirų liepsnų, veikiančio dujinio prietaiso ar veikiančio elektrinio šildytuvo), o patalpos dydis turi atitikti nurodytąjį „MONTAVIMO VIETOS PARINKIMAS" 4 psl.skyriuje.
• Sumontuokite drenažo sistemą vadovaudamiesi šiuo montavimo vadovu, kad būtų užtikrintas geras drenažas, ir ją izoliuokite, kad išvengtumėte kondensato susidarymo. Dėl netinkamos drenažo sistemos gali atsirasti vandens nuotėkis, dėl kurio gali sušlapti baldai.
• Oro kondicionierių, maitinimo šaltinio kabelius, nuotolinio valdiklio kabelius ir perdavimo kabelius montuokite bent 1 metro atstumu nuo televizijos ar radijo įrangos, kad nekiltų vaizdo trukdžių arba triukšmo. (Atsižvelgiant į radijo bangas, 1 metro atstumo gali nepakakti triukšmui pašalinti.)
• vidaus įrenginį sumontuokite kaip galima toliau nuo fluorescencinių lempų. Jei sumontuotas nuotolinio valdiklio rinkinys, patalpoje, kurioje yra sumontuota elektroniniais įtaisais uždegama fluorescencinė lempa (su inverteriais arba sparčiaisiais paleidikliais), perdavimo atstumas gali būti mažesnis. Nemontuokite oro kondicionieriaus tokiose vietose:
1. Kur yra aliejaus rūko, aliejaus purslų ar garų, pvz.,
virtuvėje. Polimerinių dalių būklė gali pablogėti ir dalys gali nukristi arba gali pratekėti vanduo.
2. Kur susidaro korozinių dujų, pvz., sieros rūgšties dujų.
Dėl varinių vamzdžių arba sulituotų dalių korozijos gali ištekėti aušalas.
3. Kur yra elektromagnetines bangas skleidžiančių įrenginių.
Elektromagnetinės bangos gali sugadinti valdymo sistemą ir neleisti įrangai normaliai veikti.
4. Kur galimas degiųjų dujų nuotėkis, kur ore yra suspenduoto anglies pluošto arba degių dulkių arba kur dirbama su lakiomis degiosiomis medžiagomis, pvz., skiedikliu arba benzinu. Įvykus dujų nuotėkiui ir dujoms susikaupus aplink oro kondicionierių, jos gali užsiliepsnoti.

• Oro kondicionieriaus nenumatyta naudoti potencialiai sprogioje aplinkoje.

• Naudokite tik Daikin pagamintus arba patvirtintus priedus, papildomą įrangą ir atsargines dalis.
•Pasirū
• Naudokite visų polių atjungimo tipo jungtuvą su bent 3 mm

2. PRIEŠ MONTAVIMĄ Išpakuojant ir judinant jau išpakuotą vidaus įrenginį,

nenaudokite jėgos vamzdžių (aušalo ir drenažo) ir polimerinių dalių atžvilgiu.
• Ar prietaisai prijungti prie lauko įrenginio, užpildyto aušalu
•Būtinai iš anksto patikrinkite, kad aušalas, kuris bus
• Kaip montuoti lauko įrenginį, žr. kartu su lauko įrenginiu

• Neišmeskite priedų, kol montavimo darbai bus baigti.

• Kai vidaus įrenginys bus įneštas į patalpą, apsaugokite
• Tegul klientas pabando eksploatuoti oro kondicionierių pagal
• Pasirinkdami montavimo vietą, naudokite popierinį
• Nenaudokite oro kondicionieriaus druskingoje atmosferoje,
• Pašalinkite nuo kūno statinę elektrą, kai atliekate laidų
pinkite, kad montavimo vieta išlaikytų įrenginio svorį ir
vibraciją.
tarpu tarp kontaktinių taškų, užtikrinantį visišką atjungimą pagal viršįtampio III kategoriją.
R32. Patalpos, kurioje prietaisai sumontuoti, naudojami ir laikomi, reikalingas grindų plotas turi atitikti lauko įrenginio montavimo vadovo reikalavimus.
naudojamas atliekant montavimo darbus, atitinka lauko įrenginio specifikacijas. (Oro kondicionierius neveiks tinkamai, jeigu bus naudojamas netinkamas aušalas.)
pateiktą montavimo vadovą.
vidaus įrenginį nuo galimų pažeidimų pakavimo medžiagomis. (1) Numatykite kelią, kuriuo įrenginys bus įneštas į patalpą. (2) Neišpakuokite įrenginio, kol jis bus atneštas į montavimo
vietą. Jeigu išpakuoti būtina anksčiau, keldami naudokite minkštos medžiagos juostinius stropus arba virvę apsaugines plokšteles, kad nepažeistumėte ir nesubraižytumėte vidaus įrenginių.
vadove pateiktas instrukcijas. Išmokykite klientą eksploatuoti oro kondicionierių (ypač valyti oro filtrus, eksploatavimo tvarkos ir reguliuoti temperatūrą).
montavimo šabloną (naudojamą kartu su pakavimo dėže).
pavyzdžiui, pakrančių zonose, transporto priemonėse, laivuose arba tokiose vietose, kuriose dažni įtampos svyravimai, pavyzdžiui, gamyklose.
jungimo darbus ir kai nuimtas valdymo dėžutės dangtelis. Elektrinės dalys gali būti apgadintos.
ir
Lietuviškai 2
2-1 PRIEDAI Patikrinkite, ar su vidaus įrenginiu pateikti toliau nurodyti priedai.
Pavadinimas
Kiekis 1 vnt. 1 vnt. 8 vnt. 7 vnt.
Forma
Pavadinimas
Kiekis 1 lakštas po 1 po 1 1 vnt.
Forma
Pavadinimas
Kiekis 2 vnt. 2 vnt.
Forma
(1) Išleidimo
žarna
(5)
Popierinis
montavimo
šablonas
(11) Laidų
tvirtinimo
įtaisas
(2) Metalinis
veržiklis
Jungčių
izoliacinė
medžiaga
(6) Dujų
vamzdžiui
(7) Skysčio
vamzdžiui
(12)
Atsuktuvas
laidams
tvirtinti
M4 × 12
(3) Poveržlė
pakabui
Sandarinimo
medžiaga
(8) Didelis
(9) Mažas
(Kita)
(4) Veržiklis
(10)
Plastikinė
įvorė
• Eksploatavimo vadovas
• Montavimo vadovas
• Atitikties deklaracija

2-2 PAPILDOMI PRIEDAI

• Šiam vidaus įrenginiui reikalingas atskiras nuotolinis valdiklis.

•Yra 2 tipų nuotoliniai valdikliai; laidinis ir belaidis. Montuokite nuotolinį valdiklį toje vietoje, kur davė sutikimą klientas. Vadovaukitės atitinkamo modelio katalogu. (Vadovaukitės kartu su nuotoliniu valdikliu pateiktomis montavimo instrukcijomis.)

ATLIKDAMI DARBUS ATSIŽVELKITE Į ŠIUOS PUNKTUS, OATLIKĘ DARBUS DAR KARTĄ JUOS PATIKRINKITE.

1. Punktai, kuriuos reikia patikrinti baigus montuoti

Pažym
ėkite
skiltį
Tikrintini punktai
Ar vidaus įrenginys ir lauko įrenginys tvirtai pritvirtinti?
Ar lauko ir vidaus įrenginio montavimo darbai baigti?
Defektinės būklės atveju
Nuolydis, vibracija, triukšmas
Neveikia · perdegimas
Ar atlikote nuotėkio bandymą taikydami bandomąjį slėgį, nurodytą
Nevėsina / nešildo lauko įrenginio montavimo vadove?
Ar iki galo atlikta aušalo vamzdžių ir išleidimo
Vandens nuotėkis vamzdžių izoliacija?
Ar išleidžiamas skystis teka sklandžiai?
Vandens nuotėkis
Ar maitinimo įtampa identiška tai, kur nurodyta gamintojo etiketėje ant oro
Neveikia ·
perdegimas kondicionieriaus?
Ar įsitikinote, jog nėra neteisingai sujungtų laidų arba vamzdžių arba
Neveikia ·
perdegimas atsilaisvinusių laidų?
Ar įžeminimas baigtas?
Ar elektros laidų dydis atitinka specifikacijas?
Pavojus nuotėkio
atveju
Neveikia ·
perdegimas
Nevėsina / nešildo
(Gali sumažėti Ar nėra užblokuotos lauke arba vidaus įrenginio oro įleidimo ir išleidimo angos?
efektyvumas,
nes sumažėja
ventiliatoriaus
greitis arba
sugenda įranga.) Ar pažymėjote aušalo
vamzdžių ilgį ir įpilto aušalo kiekį?
Pripildo aušalo
kiekis neaiškus
* Būtinai dar kartą patikrinkite skirsnyje "ATSARGUMO
PRIEMONĖS" nurodytus punktus.
3 Lietuviškai

2. Pristatymo metu tikrintini punktai

PASTABA
Tikrintini punktai
Ar atlikote nustatymus vietoje? (jeigu būtina) Ar valdymo dėžutės dangtelis, oro filtras ir
įsiurbimo grotelės įdėti? Ar iš įrenginio vėsinimo režimo metu išeina vėsus
oras, o šildymo režimo metu – šiltas oras? Ar paaiškinote klientui, kaip naudoti oro
kondicionierių, rodydamas eksploatavimo vadovą?
Ar paaiškinote klientui vėsinimo, šildymo, džiovinimo ir automatinės (vėsinimo / šildymo) programų aprašymus, pateiktus eksploatavimo vadove?
Jeigu termostato ventiliatoriaus greitis būtų nustatytas ties IŠJ., ar paaiškinote klientui taip nustatyto ventiliatoriaus greičio reikšmę?
Ar įteikėte klientui eksploatavimo vadovą ir montavimo vadovą
?

3. Eksploatavimo punktų išaiškinimas

Pažy-
mėkite
skiltį
[ Reikalinga montavimo erdvė (mm) ]
*30 arba daugiau *30 arba daugiau
1 pav.
300 arba daugiau
Išleidimas
Įsiurbimas
Kliūtys
2 pav.
Grindų lygis
2500 arba daugiau virš grindų lygio
Montuoti aukštose vietose
Kadangi eksploatavimo vadovo punktai, pažymėti
ĮSPĖJIMAI ir PERSPĖJIMAI gali sukelti rimtų
žmogaus kūno sužalojimų ir materialinę žalą, be bendrųjų naudojimo atvejų būtina klientui ne tik išaiškinti šiuos punktus, bet kad jis juos būtinai perskaitytų. Taip pat būtina klientui paaiškinti punktus "NE ORO KONDICIONIERIAUS GEDIMAI" ir kad jis juos perskaitytų.

3. MONTAVIMO VIETOS PARINKIMAS Pasirūpinkite, kad zona būtų gerai vėdinama.

NEUŽBLOKUOKITE jokių ventiliacijos angų. Išpakuojant ir judinant jau išpakuotą vidaus įrenginį, nenaudokite jėgos vamzdžių (aušalo ir drenažo) ir polimerinių dalių atžvilgiu.
(1) Parinkite montavimo vietą, kuri atitiktų toliau nurodytas
sąlygas ir gaukite kliento pritarimą.

•Vėsus ir šiltas oras tolygiai sklinda per patalpą.

• Oro srautui nėra jokių kliūčių.

• Galima būtų užtikrinti išleidimą.

• Lubų apatinis paviršius yra be pokrypio.

• Yra pakankamas stiprumas, kad būtų atlaikyta vidaus
įrenginio masė (jeigu stiprumas nepakankamas, vidaus įrenginys gali vibruoti kartu su lubomis ir gali atsirasti
nemalonus kalenimo triukšmas).

• Pakanka vietos techninei priežiūrai ir montavimo darbams atlikti. (Žr. 1 pav. ir 2 pav.)

• Patalpose ir lauko įrenginius jungiantys vamzdžiai yra leistino ilgio. (Žr. prie lauko įrenginio pridedamą montavimo vadovą.)

•Nėra degių
dujų nuotėkio rizikos.

Kaip nustatyti minimalų grindų plotą (taikoma tik aušalui R32)

Nustatykite minimalų grindų plotą, vadovaudamiesi diagrama arba lentele. Žr. 1 pav., pateiktą priekinio viršelio viduje. m Bendroji sistemos šaltnešio įkrova
Minimalus grindų plotas
A
min
(a) Ceiling-mounted unit (= ant lubų sumontuotas blokas) (b) Wall-mounted unit (= sieninis blokas) (c) Floor-standing unit (= ant grindų stovintis blokas)
• Jeigu * daliai reikia papildomos erdvės, techninio aptarnavimo darbus galima lengviau atlikti, jeigu palikta 200 mm arba daugiau.vidaus ir lauko įrenginius, maitinimo šaltinio kabelius, nuotolinio valdiklio kabelius ir perdavimo kabelius montuokite bent 1 metro atstumu nuo televizijos ar radijo įrangos, kad nekiltų vaizdo trukdžių arba triukšmo. (Atsižvelgiant į radijo bangas, 1 metro atstumo gali nepakakti triukšmui pašalinti.)
•vidaus įrenginį sumontuokite kaip galima toliau nuo fluorescencinių lempų. Jei sumontuotas nuotolinio valdiklio rinkinys, patalpoje, kurioje yra sumontuota elektroniniais įtaisais uždegama fluorescencinė lempa (su inverteriais arba sparčiaisiais paleidikliais), perdavimo atstumas gali būti mažesnis.

•Garso slėgio lygis mažesnis nei 70 dBA.

(2) Montuodami naudokite pakabo varžtus.
Patikrinkite, ar montavimo vieta gali atlaikyti vidaus įrenginio masę ir, jeigu būtina, sutvirtinus vidaus įrenginį sijomis ir pan., pakabinkite jį varžtais. (varžtų vietas žr. popieriniame montavimo šablone.).
(3) Lubų aukštis
Šis vidaus įrenginys gali būti montuojamas iki 4,3 m 100~140 klasei ir iki 3,5 m 35~71 klasei.
Lietuviškai 4
• Neišimkite produkto ir atsargiai elkitės su plastikiniu šoniniu
a
a
Siena
Popierinis šablonas
skydu, horizontaliąja mente prie oro išleidimo ir oro išėjimu.
4. PASIRUOŠIMAS PRIEŠ MONTAVIMĄ arba vidaus įrenginio pakabinimo varžtų, vamzdžių išvado,
išleidimo išvado ir elektros laidų įvado angos vietos. (Žr. 3 pav.)
Vienetas: mm
5
87
163
175
189
200
Vaizdas iš priekio
Kairioji galinių drenažo vamzdelių išvedimo anga
B Pakabo varžto vieta
GH
J
Sienos anga galinės pusės vamzdžių išvedimui
(φ100 anga)
Galinės pusės laidų išvedimo vieta
Įrenginio matmenys
C
D
E
Viršutinio skydo drenažo vamzdelių sujungimo padėtys
30
a tvirtinimo plokštė

• Nekelkite produkto ir netraukite jo tvirtinimo plokšte (dešinėje ir kairėje). Kai tvirtinimo plokštė sulinksta, ji gali kelti triukšmą.

a tvirtinimo plokštė
210
260
Pakabo
varžto vieta
690 Įrenginio matmenys
Viršutinio skydelio laidų išvedimo padėtis
Modelio
pavadinimas (FHA)
35/50 klasė 960 60/71 klasė
100/125/140
klasė
Vaizdas nuo lubų
F
Išleidimas
3 pav.
Pakabo varžtas (4 vnt.)
Viršutinio skydo skysčių pusėje vamzdelių sujungimo padėtys
BCDEFGHJ
A
920 378 324 270 375 398 377 260
1270 1230 533 479 425 530 553 532 415
1590 1550 693 639 585 690 713 692 575
Viršutinio skydo dujų pusėje vamzdelių sujungimo padėtis
(4) Padarykite angas pakabinimo varžtams, vamzdžių išvadui,
išleidimo vamzdžių išvadui ir elektros laidų įvadui.

• Naudokite popierinį montavimo pavyzdį(5).

• Nustatykite vietas pakabinimo varžtams, vamzdžių išvadui, išleidimo vamzdžių išvadui ir elektros laidų įvadui. Ir padarykite angas.

• Kaip naudoti pavyzdį, žr. toliau pateiktą paveikslą.

5 Lietuviškai
Loading...
+ 18 hidden pages