deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
иоцененоположително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
**
*
<A>
* кактоеизложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπωςκαθορίζεταιστο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωναμετο
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
ивсоответствии
de acordo com o
<A>
<B>
как указано в
Свидетельству <C>
positivo de
сположительнымрешением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 1st of March 2019
.
Η Daikin Europe N.V. είναιεξουσιοδοτημένηνασυντάξειτονΤεχ ν ι κ ό φάκελοκατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составитьКомплекттехническойдокументации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
μετιςοδηγίεςμας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии сположениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
Originalios instrukcijos yra anglų kalba.
Instrukcijos visomis kitomis kalbomis yra originalo vertimai.
Ženklas
Prieš įrengdami perskaitykite įrengimo ir eksploatacijos
vadovą bei elektros instaliacijos instrukcijų lapą.
Prieš pradėdami vykdyti techninės ir bendrosios
priežiūros darbus, perskaitykite priežiūros vadovą.
Papildomos informacijos rasite montuotojo ir naudotojo
nuorodų vadove.
* Taikoma tik tuo atveju, jeigu įrenginys sujungtas su šiais lauko
medeliais: RZAG35~140, RZASG71~140, RXM35~60,
3MXM40~68, 4MXM68~80, 5MXM90
1.ATSARGUMO PRIEMONĖS
Prieš montuodami, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas.
Šį vadovą laikykite lengvai pasiekiamoje vietoje, kad
galėtumėte pasižiūrėti ateityje.
Būtinai laikykitės šių "ATSARGUMO PRIEMONIŲ".
Šis gaminys apibrėžiamas terminu "prietaisai, kurių
negalima viešai įsigyti".
• Šiame vadove atsargumo priemonės skirstomos
įĮSPĖJIMUS ir PERSPĖJIMUS.
Laikykitės visų toliau nurodytų atsargumo priemonių –
DĖMESIO ....................Nurodo potencialiai pavojingą
Paaiškinimas
ą.
situaciją, kuri, jei nebus imtasi
priemonių, gali sukelti mirtį
arba sunkų sužeidimą.
situaciją, kuri, jei nebus imtasi
priemonių, gali sukelti lengvą
arba vidutinio sunkumo
sužeidimą.
Taip pat gali įspėti apie
nesaugias operacijas.
•Baigę montuoti, išbandykite oro kondicionierių ir patikrinkite,
ar jis tinkamai veikia. Naudotoją informuokite, kaip naudoti ir
valyti vidaus įrenginį pagal naudojimo vadovą. Paprašykite,
kad naudotojas laikytų šį vadovą ir naudojimą vadovą kartu
patogioje vietoje, kad prireikus galėtų pasiskaityti.
• Montavimas, bandymas ir naudojamos medžiagos turi atitikti
taikomus teisės aktus (viršesni už Daikin dokumentacijoje
aprašytas instrukcijas).
• Prietaisas turi būti laikomas patalpoje, kurioje nėra pastoviai
veikiančių uždegimo šaltinių (pvz., atviros liepsnos,
eksploatuojamo dujų prietaiso ar eksploatuojamo elektrinio
šildytuvo).
• Montavimo darbus paveskite atlikti vietos pardavėjui arba
kvalifikuotiems specialistams.
Netinkamai sumontavus, gali atsirasti vandens nuotėkis,
galima patirti elektros smūgį arba sukelti gaisrą.
• Montavimo darbai turi būti atlikti vadovaujantis šiuo
montavimo vadovu.
Netinkamai sumontavus galima sukelti vandens nuotėkį,
elektros smūgį arba gaisrą. Pasitarkite su savo pardavėju,
ką daryti aušalo nuotėkio atveju.
Jeigu oro kondicionierius yra sumontuotas mažame
kambaryje, įvykus nuotėkiui būtina imtis atitinkamų
priemonių, kad ištekėjusio aušalo kiekis neviršytų
koncentracijos ribos.
Kitaip dėl deguonies stokos gali įvykti nelaimė.
• Montavimo darbams atlikti naudokite tik nurodytas dalis
ir priedus.
Jei naudosite ne nurodytas dalis, oro kondicionierius gali
nukristi, praleisti vandenį, sukelti elektros smūgį, gaisrą ir kt.
• Oro kondicionierių sumontuokite ant pagrindo, galinčio
išlaikyti jo masę.
Jei pagrindas bus nepakankamai tvirtas, oro kondicionierius
gali nukristi ir sužeisti.
Be to, tai gali sukelti vidaus įrenginių vibraciją ir nemalonų
kalenantį triukšmą.
• Nurodytus montavimo darbus atlikite atsižvelgdami į stiprius
vėjus, taifūnus arba žemės drebėjimus.
Netinkamai sumontavus, gali įvykti nelaimingas atsitikimas,
pvz., oro kondicionierius gali nukristi.
• Visus elektros instaliacijos darbus turi atlikti kvalifikuoti
specialistai, vadovaudamiesi taikytinais teisės aktais
(1 pastaba) bei šiuo montavimo vadovu, naudodami atskirą
grandinę.
Be to, net jei reikia neilgų laidų, naudokite pakankamo ilgio
laidus ir niekada neprijunkite papildomų laidų, norėdami juos
pailginti.
Dėl nepakankamos maitinimo tiekimo grandinės galios arba
netinkamos elektrinės konstrukcijos galimas elektros smūgis
arba gaisras.
(1 pastaba) Taikytini teisės aktai – tai "visos tarptautinės,
nacionalinės ir vietinės direktyvos, įstatymai,
reglamentai ir/arba kodeksai, taikomi tam
tikram gaminiui arba sričiai".
• Įžeminkite oro kondicionierių.
Nejunkite įžeminimo laidų prie dujų ar vandens vamzdžių,
žaibolaidžio ar telefono linijų į
Nevisiškai įžeminta sistema gali sukelti elektros smūgį arba
gaisrą.
•Būtinai sumontuokite įžeminimo pertraukiklį.
Priešingu atveju galima patirti elektros smūgį arba gali kilti
gaisras.
• Prieš liesdami elektros komponentus, atjunkite maitinimą.
Palietę įtampingąją dalį, galite patirti elektros smūgį.
žeminimo laidų.
1Lietuviškai
• Užtikrinkite, kad visi laidų montavimo darbai būtų atlikti
DĖMESIO
saugiai, naudojant nurodytus laidus ir užtikrinant, kad
išorinės jėgos neveiktų gnybtų jungčių ar laidų.
Nepakankamai sujungus ar pritvirtinus, galimas perkaitimas
ar gaisras.
• Jungdami laidais patalpose ir lauko įrenginius ir vesdami
maitinimo laidus, laidus nuveskite tvarkingai, kad būtų
galima patikimai pritvirtinti valdymo dėžutės dangtelį.
Neuždėjus valdymo dėžutės dangtelio, gali perkaisti gnybtai,
galima patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.
• Jei pažeidžiamas maitinimo kabelis, siekiant išvengti rizikos,
jį turi pakeisti gamintojas, techninės priežiūros atstovas arba
kiti panašią kvalifikaciją turintys asmenys.
• Jei atliekant montavimo darbus atsiranda aušalo dujų
nuotėkiui, nedelsdami išvėdinkite patalpą.Įvykus aušalo dujų sąlyčiui su ugnimi, gali susidaryti toksinės
dujos.
•Baigę montavimo darbus, patikrinkite ir įsitikinkite, kad nėra
aušalo dujų nuotėkio.
ą nutekėjus aušalo dujoms ir joms susilietus su
Į patalp
ugnies šaltinių, pvz., oro šildytuvu, krosnele ar virykle, gali
susidaryti toksinės dujos.
• Niekada tiesiogiai nesilieskite prie atsitiktinai ištekėjusio
aušalo. Dėl nušalimo gali atsirasti sunkių žaizdų.
Įrangos su šaltnešiu R32 instrukcijos:
• NEBADYKITE ir nedeginkite.
• NENAUDOKITE priemonių, skirtų atitirpinimo procesui ar
įrangos valymui spartinti, išskyrus rekomenduojamas
gamintojo.
• Atminkite: šaltnešis R32 yra bekvapis.
• Prietaisas turi būti laikomas taip, kad būtų apsaugotas nuo
mechaninio pažeidimo, gerai vėdinamoje patalpoje be nuolat
veikiančių užsidegimo šaltinių (pvz., atvirų liepsnų,
veikiančio dujinio prietaiso ar veikiančio elektrinio šildytuvo),
o patalpos dydis turi atitikti nurodytąjį „MONTAVIMO VIETOS
PARINKIMAS" 4 psl.skyriuje.
• Sumontuokite drenažo sistemą vadovaudamiesi šiuo
montavimo vadovu, kad būtų užtikrintas geras drenažas, ir ją
izoliuokite, kad išvengtumėte kondensato susidarymo.
Dėl netinkamos drenažo sistemos gali atsirasti vandens
nuotėkis, dėl kurio gali sušlapti baldai.
• Oro kondicionierių, maitinimo šaltinio kabelius, nuotolinio
valdiklio kabelius ir perdavimo kabelius montuokite bent
1 metro atstumu nuo televizijos ar radijo įrangos, kad nekiltų
vaizdo trukdžių arba triukšmo.
(Atsižvelgiant į radijo bangas, 1 metro atstumo gali nepakakti
triukšmui pašalinti.)
• vidaus įrenginį sumontuokite kaip galima toliau nuo
fluorescencinių lempų.
Jei sumontuotas nuotolinio valdiklio rinkinys, patalpoje,
kurioje yra sumontuota elektroniniais įtaisais uždegama
fluorescencinė lempa (su inverteriais arba sparčiaisiais
paleidikliais), perdavimo atstumas gali būti mažesnis.
Nemontuokite oro kondicionieriaus tokiose vietose:
•
1. Kur yra aliejaus rūko, aliejaus purslų ar garų, pvz.,
virtuvėje.
Polimerinių dalių būklė gali pablogėti ir dalys gali nukristi
arba gali pratekėti vanduo.
2. Kur susidaro korozinių dujų, pvz., sieros rūgšties dujų.
Dėl varinių vamzdžių arba sulituotų dalių korozijos gali
ištekėti aušalas.
3. Kur yra elektromagnetines bangas skleidžiančių įrenginių.
Elektromagnetinės bangos gali sugadinti valdymo
sistemą ir neleisti įrangai normaliai veikti.
4. Kur galimas degiųjų dujų nuotėkis, kur ore yra
suspenduoto anglies pluošto arba degių dulkių arba kur
dirbama su lakiomis degiosiomis medžiagomis, pvz.,
skiedikliu arba benzinu.
Įvykus dujų nuotėkiui ir dujoms susikaupus aplink oro
kondicionierių, jos gali užsiliepsnoti.
• Oro kondicionieriaus nenumatyta naudoti potencialiai
sprogioje aplinkoje.
• Naudokite tik Daikin pagamintus arba patvirtintus priedus,
papildomą įrangą ir atsargines dalis.
•Pasirū
• Naudokite visų polių atjungimo tipo jungtuvą su bent 3 mm
2.PRIEŠ MONTAVIMĄ
Išpakuojant ir judinant jau išpakuotą vidaus įrenginį,
nenaudokite jėgos vamzdžių (aušalo ir drenažo) ir
polimerinių dalių atžvilgiu.
• Ar prietaisai prijungti prie lauko įrenginio, užpildyto aušalu
•Būtinai iš anksto patikrinkite, kad aušalas, kuris bus
• Kaip montuoti lauko įrenginį, žr. kartu su lauko įrenginiu
• Neišmeskite priedų, kol montavimo darbai bus baigti.
• Kai vidaus įrenginys bus įneštas į patalpą, apsaugokite
• Tegul klientas pabando eksploatuoti oro kondicionierių pagal
• Pasirinkdami montavimo vietą, naudokite popierinį
• Nenaudokite oro kondicionieriaus druskingoje atmosferoje,
• Pašalinkite nuo kūno statinę elektrą, kai atliekate laidų
pinkite, kad montavimo vieta išlaikytų įrenginio svorį ir
vibraciją.
tarpu tarp kontaktinių taškų, užtikrinantį visišką atjungimą
pagal viršįtampio III kategoriją.
R32. Patalpos, kurioje prietaisai sumontuoti, naudojami ir
laikomi, reikalingas grindų plotas turi atitikti lauko įrenginio
montavimo vadovo reikalavimus.
naudojamas atliekant montavimo darbus, atitinka lauko
įrenginio specifikacijas.
(Oro kondicionierius neveiks tinkamai, jeigu bus naudojamas
netinkamas aušalas.)
pateiktą montavimo vadovą.
vidaus įrenginį nuo galimų pažeidimų pakavimo
medžiagomis.
(1) Numatykite kelią, kuriuo įrenginys bus įneštas į patalpą.
(2) Neišpakuokite įrenginio, kol jis bus atneštas į montavimo
vietą.
Jeigu išpakuoti būtina anksčiau, keldami naudokite
minkštos medžiagos juostinius stropus arba virvę
apsaugines plokšteles, kad nepažeistumėte ir
nesubraižytumėte vidaus įrenginių.
vadove pateiktas instrukcijas.
Išmokykite klientą eksploatuoti oro kondicionierių (ypač valyti
oro filtrus, eksploatavimo tvarkos ir reguliuoti temperatūrą).
montavimo šabloną (naudojamą kartu su pakavimo dėže).
pavyzdžiui, pakrančių zonose, transporto priemonėse,
laivuose arba tokiose vietose, kuriose dažni įtampos
svyravimai, pavyzdžiui, gamyklose.
jungimo darbus ir kai nuimtas valdymo dėžutės dangtelis.
Elektrinės dalys gali būti apgadintos.
ir
Lietuviškai2
2-1PRIEDAI
Patikrinkite, ar su vidaus įrenginiu pateikti toliau nurodyti
priedai.
Pavadinimas
Kiekis1 vnt.1 vnt.8 vnt.7 vnt.
Forma
Pavadinimas
Kiekis1 lakštaspo 1po 11 vnt.
Forma
Pavadinimas
Kiekis2 vnt.2 vnt.
Forma
(1) Išleidimo
žarna
(5)
Popierinis
montavimo
šablonas
(11) Laidų
tvirtinimo
įtaisas
(2) Metalinis
veržiklis
Jungčių
izoliacinė
medžiaga
(6) Dujų
vamzdžiui
(7) Skysčio
vamzdžiui
(12)
Atsuktuvas
laidams
tvirtinti
M4 × 12
(3) Poveržlė
pakabui
Sandarinimo
medžiaga
(8) Didelis
(9) Mažas
(Kita)
(4) Veržiklis
(10)
Plastikinė
įvorė
• Eksploatavimo
vadovas
• Montavimo vadovas
• Atitikties deklaracija
2-2PAPILDOMI PRIEDAI
• Šiam vidaus įrenginiui reikalingas atskiras nuotolinis
valdiklis.
•Yra 2 tipų nuotoliniai valdikliai; laidinis ir belaidis.
Montuokite nuotolinį valdiklį toje vietoje, kur davė sutikimą
klientas.
Vadovaukitės atitinkamo modelio katalogu.
(Vadovaukitės kartu su nuotoliniu valdikliu pateiktomis
montavimo instrukcijomis.)
ATLIKDAMI DARBUS ATSIŽVELKITE Į ŠIUOS PUNKTUS,
OATLIKĘ DARBUS DAR KARTĄ JUOS PATIKRINKITE.
1. Punktai, kuriuos reikia patikrinti baigus montuoti
Pažym
ėkite
skiltį
Tikrintini punktai
Ar vidaus įrenginys ir lauko
įrenginys tvirtai pritvirtinti?
Ar lauko ir vidaus įrenginio
montavimo darbai baigti?
Defektinės būklės
atveju
Nuolydis, vibracija,
triukšmas
Neveikia ·
perdegimas
Ar atlikote nuotėkio
bandymą taikydami
bandomąjį slėgį, nurodytą
Nevėsina / nešildo
lauko įrenginio montavimo
vadove?
Ar iki galo atlikta aušalo
vamzdžių ir išleidimo
Vandens nuotėkis
vamzdžių izoliacija?
Ar išleidžiamas skystis teka
sklandžiai?
Vandens nuotėkis
Ar maitinimo įtampa
identiška tai, kur nurodyta
gamintojo etiketėje ant oro
Neveikia ·
perdegimas
kondicionieriaus?
Ar įsitikinote, jog nėra
neteisingai sujungtų laidų
arba vamzdžių arba
Neveikia ·
perdegimas
atsilaisvinusių laidų?
Ar įžeminimas baigtas?
Ar elektros laidų dydis
atitinka specifikacijas?
Pavojus nuotėkio
atveju
Neveikia ·
perdegimas
Nevėsina / nešildo
(Gali sumažėti
Ar nėra užblokuotos lauke
arba vidaus įrenginio oro
įleidimo ir išleidimo angos?
efektyvumas,
nes sumažėja
ventiliatoriaus
greitis arba
sugenda įranga.)
Ar pažymėjote aušalo
vamzdžių ilgį ir įpilto aušalo
kiekį?
Pripildo aušalo
kiekis neaiškus
* Būtinai dar kartą patikrinkite skirsnyje "ATSARGUMO
PRIEMONĖS" nurodytus punktus.
3Lietuviškai
2. Pristatymo metu tikrintini punktai
PASTABA
Tikrintini punktai
Ar atlikote nustatymus vietoje? (jeigu būtina)
Ar valdymo dėžutės dangtelis, oro filtras ir
įsiurbimo grotelės įdėti?
Ar iš įrenginio vėsinimo režimo metu išeina vėsus
oras, o šildymo režimo metu – šiltas oras?
Ar paaiškinote klientui, kaip naudoti oro
kondicionierių, rodydamas eksploatavimo
vadovą?
Ar paaiškinote klientui vėsinimo, šildymo,
džiovinimo ir automatinės (vėsinimo / šildymo)
programų aprašymus, pateiktus eksploatavimo
vadove?
Jeigu termostato ventiliatoriaus greitis būtų
nustatytas ties IŠJ., ar paaiškinote klientui taip
nustatyto ventiliatoriaus greičio reikšmę?
Ar įteikėte klientui eksploatavimo vadovą ir
montavimo vadovą
?
3. Eksploatavimo punktų išaiškinimas
Pažy-
mėkite
skiltį
[ Reikalinga montavimo erdvė (mm) ]
*30 arba daugiau*30 arba daugiau
1 pav.
300 arba daugiau
Išleidimas
Įsiurbimas
Kliūtys
2 pav.
Grindų lygis
2500 arba daugiau
virš grindų lygio
Montuoti
aukštose
vietose
Kadangi eksploatavimo vadovo punktai, pažymėti
ĮSPĖJIMAI ir PERSPĖJIMAI gali sukelti rimtų
žmogaus kūno sužalojimų ir materialinę žalą, be bendrųjų
naudojimo atvejų būtina klientui ne tik išaiškinti šiuos
punktus, bet kad jis juos būtinai perskaitytų.
Taip pat būtina klientui paaiškinti punktus "NE ORO
KONDICIONIERIAUS GEDIMAI" ir kad jis juos perskaitytų.
3.MONTAVIMO VIETOS PARINKIMAS
Pasirūpinkite, kad zona būtų gerai vėdinama.
NEUŽBLOKUOKITE jokių ventiliacijos angų.
Išpakuojant ir judinant jau išpakuotą vidaus įrenginį,
nenaudokite jėgos vamzdžių (aušalo ir drenažo) ir
polimerinių dalių atžvilgiu.
(1) Parinkite montavimo vietą, kuri atitiktų toliau nurodytas
sąlygas ir gaukite kliento pritarimą.
•Vėsus ir šiltas oras tolygiai sklinda per patalpą.
• Oro srautui nėra jokių kliūčių.
• Galima būtų užtikrinti išleidimą.
• Lubų apatinis paviršius yra be pokrypio.
• Yra pakankamas stiprumas, kad būtų atlaikyta vidaus
įrenginio masė (jeigu stiprumas nepakankamas, vidaus
įrenginys gali vibruoti kartu su lubomis ir gali atsirasti
nemalonus kalenimo triukšmas).
• Pakanka vietos techninei priežiūrai ir montavimo
darbams atlikti. (Žr. 1 pav. ir 2 pav.)
• Patalpose ir lauko įrenginius jungiantys vamzdžiai
yra leistino ilgio. (Žr. prie lauko įrenginio pridedamą
montavimo vadovą.)
•Nėra degių
dujų nuotėkio rizikos.
Kaip nustatyti minimalų grindų plotą
(taikoma tik aušalui R32)
Nustatykite minimalų grindų plotą, vadovaudamiesi diagrama
arba lentele. Žr. 1 pav., pateiktą priekinio viršelio viduje.
m Bendroji sistemos šaltnešio įkrova
Minimalus grindų plotas
A
min
(a) Ceiling-mounted unit (= ant lubų sumontuotas blokas)
(b) Wall-mounted unit (= sieninis blokas)
(c) Floor-standing unit (= ant grindų stovintis blokas)
• Jeigu * daliai reikia papildomos erdvės, techninio
aptarnavimo darbus galima lengviau atlikti, jeigu palikta
200 mm arba daugiau.vidaus ir lauko įrenginius, maitinimo
šaltinio kabelius, nuotolinio valdiklio kabelius ir perdavimo
kabelius montuokite bent 1 metro atstumu nuo televizijos ar
radijo įrangos, kad nekiltų vaizdo trukdžių arba triukšmo.
(Atsižvelgiant į radijo bangas, 1 metro atstumo gali nepakakti
triukšmui pašalinti.)
•vidaus įrenginį sumontuokite kaip galima toliau nuo
fluorescencinių lempų.
Jei sumontuotas nuotolinio valdiklio rinkinys, patalpoje,
kurioje yra sumontuota elektroniniais įtaisais uždegama
fluorescencinė lempa (su inverteriais arba sparčiaisiais
paleidikliais), perdavimo atstumas gali būti mažesnis.
•Garso slėgio lygis mažesnis nei 70 dBA.
(2) Montuodami naudokite pakabo varžtus.
Patikrinkite, ar montavimo vieta gali atlaikyti vidaus
įrenginio masę ir, jeigu būtina, sutvirtinus vidaus įrenginį
sijomis ir pan., pakabinkite jį varžtais. (varžtų vietas
žr. popieriniame montavimo šablone.).
(3) Lubų aukštis
Šis vidaus įrenginys gali būti montuojamas iki 4,3 m
100~140 klasei ir iki 3,5 m 35~71 klasei.
Lietuviškai4
• Neišimkite produkto ir atsargiai elkitės su plastikiniu šoniniu
a
a
Siena
Popierinis šablonas
skydu, horizontaliąja mente prie oro išleidimo ir oro išėjimu.
4.PASIRUOŠIMAS PRIEŠ MONTAVIMĄ arba vidaus
įrenginio pakabinimo varžtų, vamzdžių išvado,
išleidimo išvado ir elektros laidų įvado angos vietos.
(Žr. 3 pav.)
Vienetas: mm
5
87
163
175
189
200
Vaizdas iš priekio
Kairioji galinių
drenažo vamzdelių
išvedimo anga
B Pakabo varžto vieta
GH
J
Sienos anga galinės
pusės vamzdžių išvedimui
(φ100 anga)
Galinės pusės laidų
išvedimo vieta
Įrenginio matmenys
C
D
E
Viršutinio skydo
drenažo vamzdelių
sujungimo padėtys
30
atvirtinimo plokštė
• Nekelkite produkto ir netraukite jo tvirtinimo plokšte (dešinėje
ir kairėje). Kai tvirtinimo plokštė sulinksta, ji gali kelti
triukšmą.
atvirtinimo plokštė
210
260
Pakabo
varžto vieta
690 Įrenginio matmenys
Viršutinio skydelio laidų išvedimo padėtis
Modelio
pavadinimas (FHA)
35/50 klasė960
60/71 klasė
100/125/140
klasė
Vaizdas
nuo lubų
F
Išleidimas
3 pav.
Pakabo varžtas (4 vnt.)
Viršutinio skydo skysčių pusėje
vamzdelių sujungimo padėtys
BCDEFGHJ
A
920 378 324 270 375 398 377 260
1270 1230 533 479 425 530 553 532 415
1590 1550 693 639 585 690 713 692 575
Viršutinio skydo dujų
pusėje vamzdelių
sujungimo padėtis