Daikin EWAQ080DAYN, EWAQ100DAYN, EWAQ130DAYN, EWAQ150DAYN, EWAQ180DAYN Installation manuals [hr]

...
Page 1
Priručnik za postavljanje
Sklopni, zrakom hlađeni rashlađivači vode
EWAQ080DAYN EWAQ100DAYN EWAQ130DAYN EWAQ150DAYN EWAQ180DAYN EWAQ210DAYN EWAQ240DAYN EWAQ260DAYN
Page 2
1
SLAVE 3
NL1
230 V ~
24 V ~
M1P
SLAVE 2 SLAVE 1
L2 L3
F4
F5
F2 F3
F1
K1P
MASTER
LOAD
M1P
K1P
12
13 44 45 46 47 48 49
K1P
SLAVE 3
12
13 44 45 46 47 48 49 12
K1P
SLAVE 2
13 44 45 46 47 48 49
12
K1P
SLAVE 1 MASTER
13 44 45 46 47 48 49
K1P
(M)
1
2
LOAD
M4P
SLAVE 3
M3P
SLAVE 2
M2P
SLAVE 1
M1P
MASTER
NL1
230 V ~
24 V ~
12
SLAVE 3
L2 L3
F1
F13
F14
F2 F3
K4P
M4P
K4P
13 44 45 46 47 48 49
K4P
230 V ~
24 V ~
S1S (S3)
SLAVE 2
NL1
F15
L2 L3
F4
F16
M3P
F5 F6
K3P
230 V ~
24 V ~
SLAVE 1
NL1
F17
F7
L2 L3
F8 F9
F18
M2P
230 V ~
K2P
K3P K2P K1P
12
13 44 45 46 47 48 49 12
K3P
13 44 45 46 47 48 49
K2P
NL1
F19
24 V ~
F20
S3S
12
13 44 45 46 47 48 49
MASTER
F10
K1P
L2 L3
M1P
F11 F12
K1P
S2S (M)
S1S (M)
2
3
NL1
230 V ~
24 V ~
F13
F14
M4P
SLAVE 3
SLAVE 3
F1
L2 L3
F2 F3
K4P
230 V ~
24 V ~
M3P
SLAVE 2
SLAVE 2
NL1
F15
L2 L3
F4
F16
F5 F6
K3P
NL1
230 V ~
24 V ~
F17
F18
M2P
SLAVE 1
SLAVE 1
L2 L3
F7
F8 F9
K2P
Y1S
NL1
230 V ~
24 V ~
M5P
F19
F20
R9T
M1P
MASTER
MASTER
F10
LOAD
L2 L3
F11 F12
K1P
M4P
K4P K3P K2P K1P
12
13 44 45 46 47 48 49
K4P
12
S1S (S3)
M3P
13 44 45 46 47 48 49 12
K3P
M2P
13 44 45 46 47 48 49
K2P
S3S
12
M1P
13 44 45 46 47 48 49
K1P
S1S
S2S
(M)
(M)
3
Page 3
EWAQ080DAYN EWAQ180DAYN EWAQ100DAYN EWAQ210DAYN EWAQ130DAYN EWAQ240DAYN EWAQ150DAYN EWAQ260DAYN
±
Sklopni, zrakom hlađeni rashlađivači vode
Priručnik za postavljanje
Sadržaj
Stranica
Uvod ..................................................................................................1
Tehnički podaci ..........................................................................................1
Električne specifikacije............................................................................... 1
Opcije i značajke........................................................................................ 1
Raspon rada ..............................................................................................2
Raspon rada......................................................................................2
Glavne komponente ..........................................................................2
Odabir mjesta za postavljanje ...........................................................2
Pregled i rukovanje uređajem............................................................3
Raspakiravanje i smještanje uređaja.................................................3
Važni podaci za upotrebu rashladnog sredstva................................. 4
Provjera kružnog toka vode...............................................................4
Spajanje kružnog toka vode ..............................................................4
Punjenje, protok i kvaliteta vode........................................................4
Punjenje vode ............................................................................................5
Izolacija cjevovoda ............................................................................6
Vanjsko ožičenje................................................................................6
Tablica dijelova........................................................................................... 6
Zahtjevi za krug napajanja i kabele............................................................ 7
Priključivanje napajanja za zrakom hlađeni rashlađivač vode ...................7
Spojni kabeli............................................................................................... 7
Spajanje električnog ožičenja ....................................................................7
Priključivanje i podešavanje DICN sustava (opcijski komplet EKACPG)...8
Kabel za digitalni daljinski upravljač (opcijski komplet EKRUPG).............. 8
Prije pokretanja..................................................................................9
Kako nastaviti? ................................................................................11
Zahvaljujemo što ste kupili Daikin klima uređaj.
PRIJE POKRETANJA UREĐAJA PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. NEMOJTE GA BACITI. ČUVAJTE GA ZA DALJNJU UPOTREBU.
NEPRAVILNO POSTAVLJANJE ILI PRIČVRŠĆIVANJE OPREME ILI PRIBORA MOŽE IZAZVATI UDAR STRUJE, KRATKI SPOJ, PROCURIVANJE, POŽAR ILI DRUGA OŠTEĆENJA OPREME. UPOTRIJEBITE SAMO ONAJ PRIBOR KOJEG JE PROIZVEO DAIKIN I KOJI JE IZRAĐEN POSEBNO ZA UPOTREBU S TOM OPREMOM I NEKA GA INSTALIRA STRUČNJAK.
AKO STE NESIGURNI U POSTUPAK POSTAVLJANJA ILI UPOTREBE, UVIJEK SE OBRATITE VAŠEM DAIKIN TRGOVCU ZA SAVJET I INFORMACIJU.
Uvod
Daikin EWAQ-DAYN sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode namijenjeni su za vanjsko postavljanje i koriste se samo za potrebe hlađenja. Uređaji su dostupni u 8 standardnih veličina, nazivnih kapaciteta rashlađivanja u rasponu od 80 do 260 kW.
EWAQ jedinice mogu se kombinirati sa Daikin ventilokonvektorima ili uređajima za kondicioniranje zraka. Oni se također mogu upotrebljavati za opskrbljivanje ohlađene vode za hlađenje u procesima.
Ovaj priručnik za postavljanje opisuje postupke otpakiravanja, postavljanja i priključivanja EWAQ jedinica.
Tehnički podaci
Model EWAQ
Rashladno sredstvo Dimenzije VxŠxD Masa
• masa uređaja (kg)
• radna masa (kg)
Priključci
• ulazni i izlazni otvor ohlađene vode
Model EWAQ
Rashladno sredstvo Dimenzije VxŠxD
Masa
• masa uređaja (kg)
• radna masa (kg)
Priključci
• ulazni i izlazni otvor ohlađene vode
Model EWAQ
Rashladno sredstvo Dimenzije VxŠxD Masa
• masa uređaja (kg)
• radna masa (kg)
Priključci
• ulazni i izlazni otvor ohlađene vode
Električne specifikacije
Model EWAQ
Krug napajanja
• Faza
• Frekvencija (Hz)
• Napon (V)
• Naponska tolerancija (%)
Opcije i značajke
(1)
(1)
(mm)
(mm)
(mm)
080 100 130
1350 1400 1500 1365 1415 1517
150 180 210
2311x2000
x2631
1550 1800 1850 1569 1825 1877
240 260
2311x2000x4833
3150 3250 3189 3292
3" (88,9
(1)
R410A
2311x2000x2631
3" vanj. Ø (76,1 mm vanj. Ø)
R410A
2311x2000x3081
3" vanj. Ø (76,1 mm vanj. Ø)
R410A
mm vanj. Ø)
080~260
YN
3~ 50
400
10
Opcije
Usisni zaporni ventil, zaporni ventil tekućine, zaporni ventil pražnjenja (OP12)
Očitavanje ampermetra i voltmetra na upravljaču (OP57) Dvojni nadtlačni ventil (OP03) Zaštitne rešetke kondenzora (OPCG) Inverterski ventilatori (OPIF) Rad s niskom razinom šuma (OPLN = OPIF + kućište
kompresora) Jedna pumpa (OPSP) Pumpa visokog statičkog tlaka (OPHP) Dvostruka pumpa (OPTP) Grijača traka (OP10) Primjena glikola za vodu koja izlazi iz isparivača na –10°C
(OPZL) Ventilatori visokog statičkog tlaka (OPHF) Uključujući karticu s adresom (EKACPG)
- Daikin integrirana mreža rashlađivača (DICN)
- Serijska komunikacija (MODBUS)
EWAQ080~260DAYN Sklopni, zrakom hlađeni rashlađivači vode 4PW35557-2C
(1) U priručniku za rad ili knjizi s tehničkim podacima potražite cjelovit popis
specifikacija, mogućnosti i značajki.
Priručnik za postavljanje
1
Page 4
OPZL
15
STD
OPIF
STD
OPZL
15
STDSTD
OPIF
1
2
3
4
5
6
7
1
18
2
3
19
4
20
21
22
5
23
24
29
30
9
31
10
32
11
33
12
34
13
35
6
25
26
7
27
28
8
14
36
37
15
16
38
39
17
Daljinsko korisničko sučelje (EKRUPG) Pojedinačni sklopnik pumpe (OPSC) Dvostruki sklopnik pumpe (OPTC)
Međuspremnik (OPBT)
Značajke
Tvornički ugrađena glavna sklopka Tvornički ugrađen prekidač protoka i filtar za vodu. Očitavanje tlakova rashladnog sredstva (visokog i niskog) putem
upravljača Visoki učinak (s djelomičnim opterećenjem) Elektronički ekspanzioni ventil + okno za promatranje
s pokazivačem vlage Kontakti bez napona
• općeniti rad
• kontakt crpke
• drugi kontakt crpke za dvojnu funkciju crpke
• sigurnosni + upozoravajući signal (normalno otvoren ili normalno zatvoren kontakt)
• signal 100% kapaciteta, signal punog kapaciteta
• radni strujni krug 1
• radni strujni krug 2 (samo za EWAQ130~260)
Ulazi za daljinski upravljač
• daljinski uključeno/isključeno
• dvojna zadana vrijednost
• ograničenje kapaciteta (moguće različite postavke)
• niska razina šuma (samo za opciju OPIF)
• signal slobodnog hlađenja
• signal prisilno uključenog ventilatora
Izmjenjivi analogni ulazi
• plivajuća zadana vrijednost (mA, V, NTC)
• dodatno mjerenje temperature vode (NTC)
Izmjenjivi analogni izlazi
• kapacitet jedinice (mA, V)
Glavne komponente
uz jedinicu)
Isparivač Kondenzator Kompresor Elektronički ekspanzioni
ventil + okno za promatranje s pokazivačem vlage
Zaporni ventil pražnjenja (opcija)
Usisni zaporni ventil (opcija)
Zaporni ventil tekućine (opcija)
Ulaz ohlađene vode
®
(Victaulic
Izlaz ohlađene vode (Victaulic
Isparivač ispuštene vode Odzračivač Osjetnik temperature
izlazne vode (R3T) Osjetnik temperature
ulazne vode (R2T) Osjetnik okolne
temperature (R1T) Sušilo + ventil za punjenje Ulaz električnog
napajanja Razvodna kutija
Prostor oko uređaja potreban za servisiranje i usis zraka Težište
spojnica)
®
spojnica)
(pogledajte u pregledni nacrt isporučen
Digitalni predočnik upravljača
Ulaz vanjskog ožičenja Glavna isklopna sklopka Transportna prečka Prekidač protoka Ventilator Sigurnosni ventil Visokotlačni osjetnik Niskotlačni osjetnik Presostat visokog tlaka Uljno okno za promatranje Pumpa (opcija) Međuspremnik (opcija) Ekspanziona posuda
(opcija) Filtar za vodu Zaporni ventili za vodu
(opcija) Okvir Ispusni ventil
međuspremnika Regulacijski ventil (opcija) Sigurnosni ventil za vodu
(opcija) Manometar (opcija) Ušica za dizanje jedinice
(samo za EWAQ080~210)
Odabir mjesta za postavljanje
Raspon rada
EWAQ080+100 + 180~260
AT °C
45
43
40
35 30 25 20 15 10
5
0
-5
-10
-15
-20
OPZL STD OPZL STD
-10 0 20 25-5510
4
temperatura okoline Raspon temperature
AT
Temperatura vode na
LWT
izlazu iz isparivača
Standardna jedinica Raspon kontinuiranog
STD
OPIF
OPZL
Opcijski inverterski ventilatori
Opcijska primjena glikola za vodu koja izlazi iz isparivača na –10°C
STD
OPIF
15
15
STD
LWT °C
EWAQ130+150
AT °C
45
43
40
35 30 25 20 15 10
9
5
0
-5
-10
-15
-20
-5 510
-10 0 20 25
STD
OPIF
STD
15
15
4
u kojem se odvija pojačano hlađenje za povrat u kontinuirani rad
rada Cijevi za vodu zaštitite
od smrzavanja upotrebom grijače trake ili punjenjem sustava otopinom glikola
Opcijski inverterski ventilatori (OPIF)
LWT °C
Ovo je proizvod klase A. U kućanstvu taj proizvod može prouzročiti radio smetnje, pa u tom slučaju korisnik treba poduzeti odgovarajuće mjere.
Pazite da je uređaj ne bude dostupan nestručnjacima.
Uređaji su namijenjeni ili za stropno ili podno postavljanje i treba ih postaviti na mjesto koje odgovara slijedećim zahtjevima:
Podloga je dovoljno čvrsta da podnese težinu uređaja, a pod je ravan da spriječi vibracije i stvaranje buke.
Prostor oko uređaja je primjeren za servisiranje i osiguran je minimum prostora za ulaz i izlaz zraka (pogledajte odlomak "Opis" u priručniku za rukovanje).
Ako se nekoliko uređaja postavlja jedan do drugog, mora se uzeti u obzir minimum potrebnog prostora između njih za servisiranje.
Da nema opasnosti od požara zbog ispuštanja zapaljivog plina.
Osigurajte da procurivanje vode ne može oštetiti okolinu dodajući ispuste za vodu u temelj i spriječite zaostajanje vode u konstrukciji.
Mjesto za uređaj odaberite tako da niti izlazni zrak niti zvuk koji jedinica proizvodi nikoga ne smetaju.
Osigurajte da dovod i odvod zraka jedinice nisu postavljeni protiv smjera vjetra. Frontalni vjetar će ometati rad jedinice. Ako je potrebno, za zaustavljanje vjetra upotrijebite vjetrobran.
U područjima sa jakim snježnim padalinama, mjesto za postavljanje odaberite tako da snijeg ne može utjecati na rad jedinice.
Priručnik za postavljanje
2
Sklopni, zrakom hlađeni rashlađivači vode
EWAQ080~260DAYN
4PW35557-2C
Page 5
1
2
3
1
2
3
Pregled i rukovanje uređajem
Kod isporuke, jedinicu treba provjeriti i svako oštećenje odmah prijaviti otpremnikovu agentu za reklamacije.
1 Omča od
1
3
2
1
3
EWAQ240+260 EWAQ080~210
2
Kod rukovanja uređajem, treba uzeti u obzir slijedeće:
Dižite uređaj, po mogućnosti dizalicom i omčom od 4 čelična užeta u skladu sa uputama na naljepnici uređaja.
Za EWAQ080~210: Duljina pojedinog čeličnog užeta mora biti najmanje 3 m.
Pazite da čelična užad bude učvršćena za predviđene ušice na gornjoj strani jedinice.
Za EWAQ240+260: Duljina pojedinog čeličnog užeta mora biti najmanje 6 m.
Pazite da čelična užad bude učvršćena za predviđene žute ploče za dizanje na dnu jedinice.
Za EWAQ080~210: Prilikom podizanja uređaja dizalicom, uvijek pazite na položaj težišta uređaja.
Dopremite uređaj što je bliže moguće do mjesta konačnog postavljanja u originalnoj ambalaži, kako bi se spriječilo oštećenje prilikom transporta.
4 čelična užeta
2 Drvene grede 3 Zaštitna oplata
kondenzora (za zaštitu uređaja tijekom prijevoza)
Postavljanje na tlo
>2000
>200
56
140
>100
50
100
EWAQ240+260
1
2
3+4
>2000
1922
EWAQ080~210
>2000
1922
>A
1388
>A
813
1388 1388
Učvrstite sidrene vijke (1) u betonski temelj. Kod konačnog učvršćenja uređaja pomoću ovih vijaka, sa sigurnošću utvrdite da su postavljene podloške za kanal DIN434 (2), i gumene ploče (3) s podmetačima od pluta ili gume (4), koji nisu u isporuci, a u svrhu bolje zaštite od vibracija.
Betonski temelj treba biti približno 100 mm viši od razine poda radi lakšeg rada na cjevovodu i bolje odvodnje.
Model A veličina kom.
EWAQ080 2200 M16x200 4 EWAQ100 2200 M16x200 4 EWAQ130 2200 M16x200 4 EWAQ150 2200 M16x200 4 EWAQ180 2650 M16x200 4 EWAQ210 2650 M16x200 4 EWAQ240 4200 M16x200 8 EWAQ260 4200 M16x200 8
sidreni vijak
Sa sigurnošću utvrdite da je površina temelja vodoravna i bez neravnina.
7
>350
Raspakiravanje i smještanje uređaja
Uklonite drveni sanduk sa uređaja.
Ugradite amortizacijske nosače u slučaju postavljanja uređaja na strop ili na druga mjesta gdje bi vibracije mogle predstavljati smetnju.
Postavite uređaj na čvrstu vodoravnu podlogu.
Stropno postavljanje: Uređaj mora biti postavljen na okvir
Postavljanje na tlo: Uređaj mora biti postavljen na čvrst
EWAQ080~260DAYN Sklopni, zrakom hlađeni rashlađivači vode 4PW35557-2C
od čeličnih profila ili I-nosača koji će ga učvrstiti za strop, ili se može ugraditi na betonski temelj.
vodoravan temelj. Preporučuje se da učvrstite uređaj za betonsku podlogu s četiri sidrena vijka.
NAPOMENA
Navedene mjere se zasnivaju na činjenici da je temelj izveden na tlu (5) ili na betonskom podu (6). U slučaju da je temelj izveden na čvrstom podu, moguće je debljinu betonskog poda pribrojiti debljini temelja.
U slučaju da je temelj izveden na betonskom podu, sa sigurnošću utvrdite da postoji jarak (7) kao što je prikazano. Važno je izvesti odvod bez obzira je li temelj izveden na tlu ili na betonskom podu (kanalizacija).
Beton treba zamiješati u slijedećem omjeru: cement 1, pijesak 2 i šljunak 3. Ubacite armaturno željezo Ø10 mm s razmakom na svakih 300 mm. Rub betonskog temelja treba biti zaglađen.
4 Uklonite s uređaja zaštitnu oplatu kondenzora. 5 Samo za EWAQ240+260: Uklonite žute ploče za dizanje sa
jedinice.
6 Uklonite s kompresora 2 žuta steznika za transport.
Priručnik za postavljanje
3
Page 6
Važni podaci za upotrebu rashladnog sredstva
Ovaj proizvod sadrži fluorirane stakleničke plinove koji su obuh­vaćeni Protokolom iz Kyotoa. Nemojte ispuštati plinove u atmosferu.
Vrsta rashladnog sredstva: R410A
(1)
GWP
vrijednost: 1975
(1)
GWP = global warming potential (potencijal globalnog zatopljenja)
Količina rashladnog sredstva označena je na nazivnoj pločici uređaja.
Provjera kružnog toka vode
Jedinice su opremljene ulaznim i izlaznim priključkom vode za priključivanje na kruženje vode. Ovaj krug mora isporučiti ovlašteni stručnjak i mora biti u skladu sa važećim evropskim i nacionalnim propisima.
Prije nastavka postavljanja jedinice, provjerite slijedeće točke:
Punjenje, protok i kvaliteta vode
Za sve modele
Kako bi se osigurao pravilan rad jedinice u sustavu mora biti minimalnu količinu vode, a protok vode kroz isparivač mora biti unutar raspona navedenog u tablici.
Minimalna
Uređaj
EWAQ080 698/a 112 l/min 447 l/min EWAQ100 916/a 147 l/min 586 l/min EWAQ130 589/a 188 l/min 754 l/min EWAQ150 681/a 218 l/min 871 l/min EWAQ180 815/a 261 l/min 1043 l/min EWAQ210 963/a 308 l/min 1233 l/min EWAQ240 1058/a 339 l/min 1355 l/min EWAQ260 1159/a 371 l/min 1483 l/min
(*) a = razlika temperature hlađenja (pogledajte"Definiranje postavki termostata" na
količina vode (l)
stranici 11)
Samo za modele s opcijom OPSP, OPTP ili OPHP
Najveća dopuštena visina postavljanja u ovisnosti o zapremini vode
(*)
Minimalni
protok vode
Maksimalni
protok vode
Samo za modele EWAQ*DAYN (bez opcija OPSP, OPTP ili OPHP)
Cirkulacijska crpka mora biti postavljena tako da ispušta vodu izravno u izmjenjivač topline vode.
Postavite odgovarajuću zaštitu u kruženju vode kako biste bili sigurni da pritisak vode nikada ne prijeđe maksimalni dopušteni radni pritisak. (10 bara)
Uređaj mora imati zaporne ventile tako da se normalno servisiranje može obavljati bez pražnjenja sustava.
Za sve modele
Na svim niskim točkama sustava moraju biti postavljeni ispusni pipci kako bi se omogućilo potpuno ispražnjivanje kruga pri održavanju ili u slučaju zatvaranja. Za pražnjenje sustava hlađenja vode postavlja se ispusni čep.
Na svim visokim točkama sustava moraju biti otvori za odvod zraka. Svi otvori moraju biti smješteni na točkama koje su lako dostupne za servisiranje. Na sustavu hlađenja vode postavlja se automatski odzračivač.
Pripazite da komponente koje se postavljaju za vanjski cjevovod mogu podnijeti najmanje zbroj vrijednosti tlaka kod otvaranja sigurnosnog ventila + statički tlak crpke.
Spajanje kružnog toka vode
Priključci ulaza i izlaza vode moraju biti izvedeni u skladu sa preglednim nacrtom isporučenim uz uređaj, na kojem su označeni ulaz i izlaz vode.
Pazite da primjenom prevelike sile na priključnim cjevo­vodima ne deformirate cjevovode uređaja. Deformacija cjevovoda može izazvati kvar uređaja.
Ako zrak, vlaga ili prašina uđu u vodeni krug, mogu se javiti problemi. Stoga, pri spajanju vodenog kruga, uvijek uzmite u obzir slijedeće:
1 Upotrebljavajte samo čiste cijevi.
2 Držite cijevi okrenute prema dolje dok uklanjate srh.
3 Prilikom umetanja kroz zid, zatvorite kraj cijevi, kako u nju ne bi ušla
prašina ili prljavština.
Pazite na poštivanje slijedećih ograničenja:
EWAQ 080~210 240+260
Zapremina ekspanzione posude 35 l 50 l
Ako se uređaj EWAQ postavlja na najvišoj točki sustava tada ne treba paziti na visinsku razliku.
Ako se uređaj EWAQ postavlja na točki sustava koja nije najviša, pogledajte sliku u odlomku "Punjenje vode" na stranici 5 da pročitate o najvećoj dopuštenoj visinskoj razlici ovisnoj o zapremini vode.
npr. za EWAQ080~210: Ako je zapremina vode=650 l, najveća dopuštena visinska razlika postavljanja je 9 m.
npr. za EWAQ240+260: Ako je zapremina vode=650 l, najveća dopuštena visinska razlika postavljanja je 13 m.
Podešavanje predtlaka na ekspanzionoj posudi
Predtlak (Pg) ekspanzione posude mora se podesiti prije punjenja sustava vodom ili otopinom voda/glikol u ovisnosti o najvećoj visinskoj razlici postavljanja (V).
Za taj postupak upotrijebite suhi komprimirani zrak ili dušik. Predtlak (Pg) treba podesiti prema donjem izračunu: Pg=(H/10+0,3) bar H=Najveća visina postavljanja kruga iznad uređaja EWAQ (m)
NAPOMENA
Za EWAQ080~210: Ako je H≤12 m, a zapremina vode ≤520 l, preporučujemo da ne mijenjate tvornički podešeni predtlak (=1,5 bar)
Za EWAQ240+260: Ako je H≤12 m, a zapremina vode ≤750 l, preporučujemo da ne mijenjate tvornički podešeni predtlak (=1,5 bar)
Priručnik za postavljanje
4
Sklopni, zrakom hlađeni rashlađivači vode
EWAQ080~260DAYN
4PW35557-2C
Page 7
Podaci o kvaliteti vode
Kvaliteta vode mora biti u skladu sa specifikacijama navedenim u donjoj tablici.
cirkulira-
juća voda
Stavke koje treba kontrolirati
pH pri 25°C 6,8~8,0 6,8~8,0
Električna vodljivost
Ion klorida Ion sulfata M-lužnatost (pH4,8)
Ukupna tvrdoća Tvrdoća kalcija Silikatni ion
[mS/m]
pri 25°C
[mg Cl–/l]
2–
[mg SO
4
[mg CaCO3/l] [mg CaCO3/l] [mg CaCO3/l]
[mg SiO2/l]
<40 <30
<50 <50 korozija <50 <50 korozija
/l]
<50 <50 kamenac <70 <70 kamenac <50 <50 kamenac <30 <30 kamenac
Stavke koje treba pratiti
Željezo [mg Fe/l] <1,0 <0,3
Bakar [mg Cu/l] <1,0 <0,1 korozija
nije
Sulfidni ion
Amonijev ion
[mg S2–/l]
[mg NH
moguće
otkriti
+
<1,0 <0,1 korozija
/l]
4
Preostali klorid [mg Cl/l] <0,3 <0,3 korozija Slobodni karbid
[mg CO2/l]
<4,0 <4,0 korozija
Indeks postojanosti
ulazna
voda
nije
moguće
otkriti
sklonost pri odstupanju
korozija +
kamenac
korozija +
kamenac
korozija +
kamenac
korozija
korozija +
kamenac
Rashlađivači se mogu koristiti samo u zatvorenom vodenom sustavu. Primjena na otvorenom vodenom krugu može izazvati prekomjernu koroziju cjevovoda.
NAPOMENA
Postavite odgovarajuću zaštitu u kruženju vode kako biste bili sigurni da pritisak vode nikada ne prijeđe maksimalni dopušteni radni pritisak. Za modele s opcijom OPSP, OPTP ili OPHP, pogledajte također "Podešavanje predtlaka na
ekspanzionoj posudi" na stranici 4.
Punjenje vode
Za sve modele
1 Priključite dovod vode na ventil punjenja/pražnjenja
2 Otvorite ventil za regulaciju tlaka i zaporne ventile (samo za
modele s opcijom OPSP, OPTP ili OPHP)
3 Upotrijebite ventile za istiskivanje zraka na jedinici i ventile za
istiskivanje zraka postavljene na najvišim mjestima u krugu, za uklanjanje zraka prilikom punjenja sustava.
Samo za modele s opcijom OPSP, OPTP ili OPHP
Voda se mora puniti dok se u sustavu ne postigne potreban tlak (Pr). Tlak se može očitati na manometru.
Vrijednost potrebnog tlaka vode (Pr) ovisi o ukupnoj zapremini vode u sustavu i o tlaku ekspanzione posude (vidi prethodno poglavlje).
Pogledajte sliku – Potreban tlak vode ovisan o zapremini vode i predtlaku (Pg):
EWAQ080~210 35 l
B (m) C (bar)
22
2.5
21
2.4
20
2.3
19
2.2
18
2.1
17
2.0
16
1.9
15
1.8
14
1.7
13
1.6
12
1.5
11
1.4
10
1.3
9
1.2
8
1.1
7
1.0
6
0.9
5
0.8
4
0.7
3
0.6
2
0.5
1
0.4
0
0.3
Pr=2.4
Pr=2.3
Pr=2.2
Pr=2.1
Pr=2.0
Pr=1.9
Pr=1.8
Pr=1.7
Pr=1.6
Pr=1.5
Pr=1.4
Pr=1.3
Pr=1.2
Pr=1.1
Pr=1.0
200 300 400 500 900600 700 800 130012001000 1100 15001400
150
D (1.5 bar)
A (l)
Ako se sustav za vodu tijekom nekog razdoblja prazni, isperite komoru crpke demineraliziranom vodom. Time sprječavate da osušena nečistoća blokira impeler.
To učinite pomoću ispusne pipe na crpki. Napunite i ispraznite crpku nekoliko puta dok voda koja izlazi nije potpuno bistra. Priključke držite zatvorene kako biste spriječili koroziju i ulazak nečistoća u sustav.
1 Izlaz vode 2 Impeler 3 Ulaz vode
1
23
4 Ispusna pipa
4
Upotreba glikola je dopuštena, ali količina ne smije prelaziti 40% zapremine. Veća količina glikola može prouzročiti oštećenje nekih hidrauličkih komponenti.
EWAQ240+260 50 l
B (m) C (bar)
22
2.5
21
2.4 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
A količina vode (l) B Visinska razlika postavljanja (m) C Predtlak (Pg) D Tvornički podešen predtlak (1,5 bar)
1. Izračunajte ukupnu zapreminu vode u cijelom sustavu koja odgovara
ekspanzionoj posudi.
2. Provjerite na gornjoj slici gdje vodoravna crta podešenog
predtlaka (Pg) siječe okomitu crtu zapremine vode u sustavu.
3. Prema crtama na slici, u sjecištu očitajte potreban predtlak vode (Pr).
Pr=2.5
2.3
2.2
2.1
2.0
1.9
1.8
1.7
1.6
1.5
1.4
1.3
1.2
1.1
1.0
0.9
0.8
0.7
0.6
0.5
0.4
0.3
150
Pr=2.4
Pr=2.3
Pr=2.2
Pr=2.1
Pr=2.0
Pr=1.9
Pr=1.8
Pr=1.7
Pr=1.6
Pr=1.5
200 300 400 500 900600 700 800 130012001000 1100 15001400
Pr=1.4
Pr=1.3
D (1.5 bar)
Pr=1.2
Pr=1.1
Pr=1.0
(l)
A
EWAQ080~260DAYN Sklopni, zrakom hlađeni rashlađivači vode 4PW35557-2C
Priručnik za postavljanje
5
Page 8
Primjer 1
Vanjsko ožičenje
u slučaju uređaja EWAQ080~210
Ukupna zapremina vode u sustavu=300 l Najviša točka kruga iznad jedinice EWAQ=5 m Pg=(5/10+0,3)=0,8 bar Pr=±2,1 bar
u slučaju uređaja EWAQ240+260
Ukupna zapremina vode u sustavu=600 l Najviša točka kruga iznad jedinice EWAQ=5 m Pg=(5/10+0,3)=0,8 bar Pr=±1,9 bar
NAPOMENA
U ovom je primjeru dopušteno zadržati tvornički podešen predtlak na 1,5 bara. U tom slučaju početni tlak vode mora biti ±2,2 bara
Primjer 2
u slučaju uređaja EWAQ080~210
Ukupna zapremina vode u sustavu=600 l Najviša točka kruga iznad jedinice EWAQ=5 m Pg=(5/10+0,3)=0,8 bar Pr=±1,6 bar
u slučaju uređaja EWAQ240+260
Ukupna zapremina vode u sustavu=1000 l Najviša točka kruga iznad jedinice EWAQ=5 m Pg=(5/10+0,3)=0,8 bar Pr=±1,5 bar
NAPOMENA
U ovom primjeru nije dopušteno zadržati tvornički podešen predtlak na 1,5 bara.
Izolacija cjevovoda
Kompletan vodeni krug, uključujući i sve cjevovode, mora biti izoliran za sprječavanje kondenzacije i protiv smanjenja kapaciteta hlađenja.
Zaštitite vodeni cjevovod od smrzavanja tijekom zimskog razdoblja (npr. upotrebom otopine glikola ili grijačom trakom – nije u isporuci).
NAPOMENA
U slučaju da je oko cijevi tvornički postavljena grijača traka (OP10):
U razvodnoj kutiji predviđene su dvije priključnice na koje se može spojiti dodatna grijača traka koja nije u isporuci, za sprječavanje smrzavanja cjevo­voda vode tijekom hladnih mjeseci. Pogledajte u shemu ožičenja isporučenu uz jedinicu.
U slučaju da nije postavljena grijača traka:
Može se pokrenuti pumpa u uvjetima nepovoljne okolne temperature (pogledajte "Prilagodba u
servisnom izborniku" na stranici 9).
Sve vanjsko ožičenje i komponente mora postaviti ovlašteni električar i mora biti u skladu sa važećim evropskim i nacionalnim propisima.
Vanjsko ožičenje mora biti izvedeno u skladu sa shemama ožičenja isporučenima sa uređajem i donjim uputama.
Svakako primijenite zaseban strujni krug. Nikada ne dijelite izvor napajanja s nekim drugim uređajem.
NAPOMENA
Na shemi ožičenja provjerite sve gore spomenute električne radnje, kako biste dublje shvatili način rada uređaja.
Tablica dijelova
Pogledajte dodatni priručnik isporučen uz uređaj:
Tablica svih dijelova
Napomene koje treba proučiti
A02P........... ** ....... PCB komunikacija (samo za opciju EKACPG)
A4P........................ PCB žični daljinski upravljač
A5P............. ** ....... PCB žični daljinski upravljač (samo za opciju
E5H.............*......... Vanjski grijač
F1~F3 .........# ........ Glavni osigurači
F4,F5 .......... # ........ Osigurač grijača
H1P.............*......... Signalna žaruljica: alarm upozorenja
H2P~H6P ...* ......... Signalna žaruljica za promjenjive digitalne izlaze
H11P,H12P
H21P,H22P
...*......... Signalna žaruljica za rad kompresora C11M,
...*......... Signalna žaruljica za rad kompresora C21M,
K1P............. ## ...... Sklopnik pumpe (samo za opcije OPSP, OPHP,
K1S............. *......... Nadstrujni relej pumpe (samo za opcije OPSP,
K2P............. ** ....... Sklopnik pumpe (samo za opciju OPTC ili OPTP)
M1P ............ *......... Motor pumpe 1 (samo za opcije OPSP, OPHP,
M2P ............ *......... Motor pumpe 2 (samo za opciju OPTC ili OPTP)
R8T............. *......... Osjetnik temperature za izmjenjivi analogni ulaz
S1M ....................... Glavna isklopna sklopka
S2M ............ # ........ Sklopka za odvajanje grijače trake
S1S~S5S....* ......... Sklopka za izmjenjivi digitalni ulaz
V2C.............## ...... Feritna jezgra (samo za opciju EKACPG)
- - -......................... Vanjsko ožičenje
............................ Nekoliko mogućnosti ožičenja
........................ DIP sklopka (postavljena u lijevi položaj)
Obvezatno # ##
Nije obvezatno * **
EKRUPG)
(zadano NO)
C12M
C22M (samo za EWAQ130~260)
OPSC, OPTP i OPTC)
OPHP, OPSC, OPTP i OPTC)
OPSC, OPTP i OPTC)
Nije isporučeno sa standardnom jedinicom
Nije moguće kao opcija Moguće kao opcija
Priručnik za postavljanje
6
Sklopni, zrakom hlađeni rashlađivači vode
EWAQ080~260DAYN
4PW35557-2C
Page 9
Zahtjevi za krug napajanja i kabele
1 Napajanje električnom strujom treba biti izvedeno tako da se
može uključiti ili isključiti neovisno o napajanju drugih uređaja postrojenja i opreme općenito.
2 Za priključivanje uređaja mora biti osiguran strujni krug. Taj
strujni krug mora biti zaštićen potrebnim sigurnosnim uređajima, tj. prekidačem kruga, sa osiguračem s usporenim djelovanjem na svakoj fazi i sa detektorom propuštanja uzemljenja (brzi tip od 100 mA). Preporučeni osigurači navedeni su u shemi unutarnjeg ožičenja isporučenoj uz jedinicu. Za sustav s rashlađivačima u DICN konfiguraciji, obavezno za svaki rashlađivač izvedite zaseban strujni krug.
Isključite glavnu sklopku za odvajanje od mreže prije izvođenja bilo kakvih spajanja (isključite prekidač kruga i isključite ili uklonite osigurače).
Priključivanje napajanja za zrakom hlađeni rashlađivač vode
1 Upotrijebite odgovarajući kabel i spojite strujni krug na L1, L2 i
L3 priključke uređaja. Krug električnog napajanja mora biti spojen na priključke 2, 4 i 6
glavnog isklopnog prekidača.
2 Spojite vodič uzemljenja (žuto/zeleni) na priključak uzemljenja
.
Spojni kabeli
Samo za modele bez opcije OPSP, OPTP, OPHP, OPSC ili OPTC
Mora biti postavljen kontaktni prekidač protoka koji sprječava uređaj da radi bez protoka vode. U raz­vodnoj kutiji ostavljena je redna stezaljka za električni priključak kontaktnog prekidača protoka.
Za uređaje u DICN konfiguraciji, svaki rashlađivač može imati ili vlastitu cirkulacijsku pumpu ili 1 pumpa može isprazniti vodu u razvodnik koji odvodi vodu do nekoliko rashlađivača.
U oba slučaja, sve jedinice moraju biti opremljene s kontaktnim prekidačem protoka!
NAPOMENA
Kontakti bez napona (za sve modele)
S nekim kontaktima bez napona isporučen je upravljač za pokazivanje statusa uređaja. Ožičenje ovih kontakta bez napona može se izvesti kako je opisano na shemi ožičenja.
Ulazi za daljinski upravljač (za sve modele)
Osim kontakata bez napona postoje mogućnosti postavljanja udaljenih ulaza. Oni se mogu postaviti kako je prikazano na shemi ožičenja. Za uređaje u DICN konfiguraciji, uzmite u obzir slijedeće:
• Sklopka za daljinsko uključivanje/isključivanje:
Uređajima u stanju sklopka za daljinsko uključivanje/isključivanje spojena na rashlađivač koji je definiran kao
Uređajima u stanju sklopka koja je na njih spojena.
Vidi također priručnik za rukovanje: "Odabir lokalnog ili daljinskog upravljanja uključeno/isključeno".
Zahvaljujući standardno ugrađenom prekidaču protoka, uređaj normalno neće raditi ukoliko nema protoka.
Ali da biste imali dvostruku sigurnost, za pumpu morate ugraditi kontaktni prekidač protoka.
Rad uređaja bez protoka imat će za posljedicu vrlo teška oštećenja uređaja (zaleđivanje isparivača).
NORMAL
DISCONNECT ON/OFF
ili
STANDBY
MASTER
upravljat će
.
upravlja
• Daljinska sklopka dvojne zadane vrijednosti:
Daljinska sklopka dvojne zadane vrijednosti može biti spojena samo na rashlađivač koji je definiran kao
MASTER
Međutim u slučaju da "master" otkaže zbog npr. nestanka struje, bilo bi dobro imati ugrađenu dvojnu temperaturnu sklopku i na drugim jedinicama.
Spajanje električnog ožičenja
Polaganje vanjskog ožičenja mora biti kao što je označeno na donjim slikama.
U pokrovnoj ploči ostavljeno je nešto slobodnog prostora za instalaciju odgovarajućih priključaka (potrebno je bušenje kroz pokrovnu ploču),
- za jedinice s jednim krugom: smještene ispod stezaljki za vanjsko ožičenje,
- za jedinice s dva kruga: smještene ispod glavne sklopke.
Stegnite ožičenje obujmicom (nije u isporuci) za učvrsne čepove (1) kao što prikazuju donje slike da se osigura rasterećenje ožičenja od potezanja.
NAPOMENA
U slučaju da dođe do mehaničkog naprezanja ožičenja, priključci za uzemljenje ne smiju se osloboditi prije vodiča pod naponom. Stoga ostavite vodiče uzemljenja duže od vodiča pod naponom.
Električno napajanje tvornički postavljene grijače trake (opcija OP10) i dopunskih grijačih traka.
Neovisno električno napajanje 1~50 Hz, 230 V mora se spojiti na stezaljke kao što je prikazano na shemi ožičenja isporučenoj uz uređaj. Grijače trake moraju tijekom cijele godine biti priključene na zaseban izvor napajanja. Na mjestu gdje se postavlja uređaj moraju se za grijaču traku ugraditi zasebni osigurači i prekidač za odvajanje. Spojite vodič uzemljenja (žuto/ zeleni) na stezaljku uzemljenja . (Pogledajte shemu ožičenja isporučenu uz jedinicu.) Upotrijebiti kabel za napajanje s 2 vodiča i uzemljenjem s površinom poprečnog presjeka koja može podnijeti:
maksimalnu struju od 10 A,
maksimalnu okolnu temperaturu od 60°C unutar razvodnog
ormarića.
Jedinica s jednim krugom
1
Jedinica s dva kruga
1
.
EWAQ080~260DAYN Sklopni, zrakom hlađeni rashlađivači vode 4PW35557-2C
Priručnik za postavljanje
7
Page 10
Spajanje pumpe (3~50 Hz, 400 V) u slučaju da je OPSC ili
K1P
K2P
L3
OPTC
- Za OPSC: uklopnik pumpe K1P prisutan
- Za OPTC: uklopnici pumpe K1P i K2P prisutni Za svaki priključak pumpe, upotrijebite kabel za napajanje
s 3 vodiča i uzemljenjem s minimalnom površinom poprečnog presjeka od 2,5 mm2.
Duljina vodiča za uzemljenje ne smije prelaziti 10 m. Ako je udaljenost između pumpe i rasklopne kutije veća od 10 m, pumpa mora biti uzemljena neovisno od rasklopne kutije.
Maksimalna jakost struje/pumpe navedena je u donjoj tablici.
Jedinice Maksimalna jakost struje/pumpe
EWAQ080+100 4,45 A EWAQ130+150 6,30 A EWAQ180~260 8,00 A
Spojite vodiče L1, L2 i L3 na K1P (i na K2P u slučaju OPTC), a vodič uzemljenja na stezaljku za uzemljenje s lijeve strane od K1P kao što pokazuju donje slike.
Jedinica s jednim krugom
K1P
K2P
K1P K2P
L1L1L3L3L2L2L1 L3L2
L1L1L2L2L3
L1 L2 L3
Postavke DICN podešavanja na digitalnom upravljaču
Kada je DICN sustav instaliran, podesite postavke na digitalnom upravljaču prema donjoj tablici:
Servisni izbornik, podizbornik, komunikacija
COMMUNICATION PCB
DIII: YES YES YES YES ADDR: 1-00 1-01 1-02 1-03 POWER: Y N N N
Servisni izbornik, podizbornik, DICN
DICN SETTINGS
MS OPTION: Y UNIT: MASTER SLAVE SLAVE SLAVE
NR OF SLAVES:
(*) Jedinica "master" mora biti posljednja u nizu, inače podesite na N i nazad na Y.
DICN SETTINGS
ADD SL1: 1-01 ADD SL1: 1-02 ADD SL1: 1-03
(peti zaslon)
Jedinica 1 Master
(prvi zaslon)
Jedinica 1 Master
(*)
3
(drugi zaslon)
Jedinica 1 Master
Jedinica 2 Slave 1
Jedinica 2 Slave 1
Jedinica 3 Slave 2
Jedinica 3 Slave 2
Jedinica 4 Slave 3
Jedinica 4 Slave 3
YYY
———
Jedinica 2 Slave 1
———
———
———
Jedinica 3 Slave 2
Jedinica 4 Slave 3
1
Jedinica s dva kruga
1
Priključivanje i podešavanje DICN sustava (opcijski komplet EKACPG)
(Vidi Dodatak I, "Primjeri postavljanja za DICN konfiguracije" na
stranici 12)
Za sustav s rashlađivačima u DICN konfiguraciji, rashlađivači moraju biti spojeni kao što prikazuje slika dolje.
1234
Izvedite spoj F1/F2 za DIII komunikaciju kao što je prikazano na shemi ožičenja koristeći 2-žilni vodič (0,75~1,25 mm 1000 m).
Obratite pažnju na polaritet!
2
) (maksimalno
NAPOMENA
Kada korisnik uđe u servisni izbornik, DIII komunikacija se prekida.
Kada korisnik napusti servisni izbornik, DIII komunikacija se nastavlja.
Potrebno je 10 minuta prije nego se DIII komunikacija potpuno uspostavi. Ukoliko komunikacija nakon 10 minuta ne uspije, pojavljuje se sigurnosna poruka greške "
OU4:PCB COMM.PROBLEM
" (vidi također simptom 12 u poglavlju "Uklanjanje smetnji" u priručniku za rukovanje).
Kabel za digitalni daljinski upravljač (opcijski komplet EKRUPG)
U slučaju da radije želite upravljati uređajem iz daljine, unutar uređaja može se na PCB spojiti digitalni daljinski upravljač. Tehnički podaci kabela: 0,75 mm2 4 žilni, i maksimalne duljine 500 m.
Podešavanje adresa na digitalnom daljinskom upravljaču
Kada se koristi digitalni daljinski upravljač, adresa se mora postaviti pomoću DIP preklopnika u skladu s donjim crtežom:
Glavni (A4P)
daljinski upravljač
SUB
S1A
MAIN
TERM
S2A
ON OFF
Sporedni (A5P)
daljinski upravljač
SUB
S1A
MAIN
TERM
S2A
ON OFF
Priručnik za postavljanje
8
= položaj DIP-sklopke
Pogledajte također shemu ožičenja isporučenu uz jedinicu.
Sklopni, zrakom hlađeni rashlađivači vode
EWAQ080~260DAYN
4PW35557-2C
Page 11
Prije pokretanja
Prilagodba u servisnom izborniku
Uređaj se ne smije pokrenuti, čak ni na kratko vrijeme, prije nego se do kraja ispuni slijedeći kontrolni popis prije puštanja u rad.
unesi
nakon
provjere
NAPOMENA
standardni koraci koje treba provesti prije pokretanja jedinice
1
Provjerite postoje li vanjska oštećenja.
2 Otvorite sve zaporne ventile označene crvenom naljepnicom:
"OPEN THIS VALVE BEFORE OPERATION" ["OTVORITE OVAJ VENTIL PRIJE POČETKA RADA"]. (Otvorite do kraja vodove s tekućinom, ispraznite i isišite zaporne ventile (ako postoje (OP12).)
3 Postavite mrežne osigurače, otkrivač propuštanja prema
uzemljenju.
Preporučeni osigurači gL/gG u skladu s IEC standardom 269-2. Pogledajte veličinu na shemi ožičenja.
4 Dovedite napajanje i provjerite da li je unutar dopuštene
granice ±10% na nazivnoj pločici. Napajanje električnom strujom treba biti izvedeno tako da se
može uključiti ili isključiti neovisno o napajanju drugih uređaja postrojenja i opreme općenito.
Pogledajte u shemu ožičenja, stezaljke L1, L2, L3 i PE.
5
Provjerite je li sve vanjsko ožičenje ispravno instalirano.
6 Dovedite vodu na isparivač i provjerite je li protok vode unutar
granica navedenih u tablici pod natuknicom "Punjenje, protok i
kvaliteta vode" na stranici 4.
7
Cjevovod treba biti potpuno odzračen.
8 Spojite kontakt pumpe, tako da se jedinica može pokrenuti
samo kada rade pumpe za vodu i kada je protok vode dostatan. Za DICN konfiguracije, svaki rashlađivač treba imati svoj vlastiti
prekidač protoka i treba biti spregnut s pumpom iz koje dobiva protok.
9
Provjerite razinu ulja u kompresorima.
10 Priključite električno napajanje na stezaljke grijače trake
(tvornički ugrađene OP10).
Grijača traka mora tijekom cijele godine biti priključena na zaseban izvor napajanja s odvojenim osiguračem.
11 Provjerite jesu li svi osjetnici vode ispravno učvršćeni
u priključne cijevi izmjenjivača topline.
12 Provjerite nakon što se uključi električno napajanje, jesu li svi
izmjenjivi ulazi i izlazi ispravno konfigurirani.
Zabilježite ispravnu konfiguraciju za svaki od slijedećih izmjenjivih ulaza i izlaza:
•DI1 .....................................
•DI2 .....................................
•DI3 .....................................
•DI4 .....................................
•DO1 .....................................
•DO2 .....................................
•DO3 .....................................
•DO4 .....................................
•DO5 .....................................
•DO6 .....................................
•AI1 .....................................
•AI2 .....................................
•AI3 .....................................
•AI4 .....................................
•AO1 .....................................
Potrebno je pročitati priručnik za rad isporučen uz uređaj prije pokretanja uređaja. To će doprinijeti razumijevanju rada uređaja i njegovog električnog upravljanja.
Nakon postavljanja uređaja, zatvorite sve poklopce razvodnih kutija.
Potvrđujem da sam proveo i provjerio sve gore navedene stavke.
Datum Potpis
Sva prilagođavanja postavki mora izvršiti ovlašteni tehničar s dozvolom.
Za promjenu postavki u servisnom izborniku:
1 Uđite u izbornik korisničkih postavki (Å) kao što je označeno u
priručniku za rukovanje i pritisnite tipku Ì da biste izabrali servisni izbornik, zatim pritisnite tipku (to je moguće samo ako je uređaj isključen).
2 Unesite točnu lozinku pomoću tipaka fi i Ì. Lozinka se može
naći u priručniku za servisiranje.
3 Pritisnite da potvrdite lozinku i uđete u servisni izbornik. 4 Koristeći tipke i Ì idite na zaslon koji sadrži parametar koji
želite preinačiti.
5 Pomoću tipke ‡ postavite kursor iza parametra koji treba
promijeniti.
6 Koristeći tipke i Ì odaberite odgovarajuću postavku. 7 Pritisnite za potvrđivanje promjene. Kada je promjena
potvrđena, kursor prelazi na slijedeći parametar koji sada možete mijenjati.
8 Postavite kursor u gornji lijevi kut zaslona nakon što završite
promjenu parametara na tom zaslonu.
9 Za promjene ostalih parametara ponovite od upute 4 dalje.
Postavke za uređaje s primjenom glikola (OPZL)
Moguće je promijeniti minimalnu temperaturu izlazne vode (
MIN.OUTL.WATER
sigurnost. Prije smanjenja minimalne temperature izlazne vode:
Sa sigurnošću utvrdite da je u sustav optoka vode dodano dovoljno glikola sukladno tablici.
Sa sigurnošću utvrdite da su postavke u skladu s tablicom.
(*)
LWE
Etilen glikol Propilen glikol
MIN.OUTL.WATER
Minimum izlazne vode
FREEZE UP DIS
Postavka temperature sprječavanja zaleđivanja
RESET
Poništavanje temperature sprječavanja zaleđivanja
REFR TEMP SET
Postavka temperature rashladnog plina
LP SETP. C:
Zadana vrijednost niskog tlaka u modu hlađenja
PUMP ON SETP
Temperature uključenja pumpe
(*) LWE = Voda na izlazu iz isparivača (Leaving water evaporator) (**) Nema grijače trake
Postavke poput ovih gore daju donje granice ulaza i izlaza hlađenja kao što je prikazano u donjoj tablici.
(*)
LWE
Etilen glikol Propilen glikol
COOL. INLSP1/2 Donja granica ulaza hlađenja
COOL. OUTSP1/2 Donja granica izlaza hlađenja
(*) LWE = Voda na izlazu iz isparivača (Leaving water evaporator)
) u servisnom izborniku, podizbornik
°C –10~–5 –5~0 0~2 2~4 4~20
% 40 30 20 10 0 % 40 35 25 15 0
–10 –5 0 2 4
–11 –6 –1 1 3
–10 –5 0 2 4
–17,5 –12,5 –7,5 –5,5 –3,5
0,5 0,5 0,5 1,2 1,2
–21,5 –14,5 –7,5 –2,5 1,5
(**)
°C –10~–5 –5~0 0~2 2~4 4~20
% 40 30 20 10 0 % 40 35 25 15 0
–7 –2 3 5 7
–10 –5 0 2 4
Čuvajte za daljnju provjeru.
EWAQ080~260DAYN Sklopni, zrakom hlađeni rashlađivači vode 4PW35557-2C
Nepravilno podešavanje može dovesti do teškog oštećenja uređaja.
Priručnik za postavljanje
9
Page 12
Zadavanje lozinke za sigurnosno vraćanje u prvobitno stanje
Preko servisnog izbornika uđite u podizbornik
Da se izbjegne poništavanje postavki od strane neovlaštenih osoba, prilikom sigurnosnog vraćanja u prvobitno stanje podrazumijeva se traženje korisničke lozinke.
Ta se lozinka međutim može promijeniti u ili u
NONE
(servisna lozinka ili bez lozinke).
NAPOMENA
Budući da neodgovarajuće vraćanje u prvobitno stanje može oštetiti stroj, preporučljivo je zadržati postavku podrazumijevane razine zaštite nikako je ne mijenjati u NONE (bez lozinke).
SAFETY
.
SERVICE PASSWORD
SAFETY
izbornika i
Postavke sati rada kompresora
Preko servisnog izbornika uđite u podizbornik
Kada se prikazani sati rada ne slažu sa stvarnim satima rada kompresora moguće je promijeniti sate rada tako da se slažu.
COMPRESSOR
.
Definiranje izmjenjivih digitalnih/analognih ulaza i izlaza
Preko servisnog izbornika uđite u podizbornik
Pored zaključanih ulaza i izlaza postoje brojni izmjenjivi ulazi i izlazi čija se funkcija može izabrati između nekoliko mogućnosti.
Moguće funkcije za promjenljive digitalne ulaze su slijedeće:
NONE
: izmjenjivom digitalnom ulazu nije dodijeljena nikakva
funkcija.
STATUS
: izmjenjivom digitalnom ulazu nije dodijeljena nikakva funkcija, ali se ulazno stanje može očitati u izborniku "input/ output".
DUAL SETPOINT
: za prebacivanje između zadanih
vrijednosti.
REMOTE ON/OFF
: za daljinsko uključivanje ili isključivanje
uređaja.
CAP. LIM 25%/50%/75%/SET
kapaciteta uređaja na unesene vrijednosti.
FREE COOLING REQ
: za daljinsko stavljanje uređaja u
stanje slobodnog hlađenja.
FAN FORCED ON
: za aktiviranje ventilatora ako je uređaj
isključen
Moguće funkcije za promjenljivi digitalni izlaz su slijedeće:
NONE (OPEN)
: izmjenjivom digitalnom izlazu nije dodijeljena
nikakva funkcija.
CLOSED
: izmjenjivom digitalnom izlazu nije dodijeljena nikakva funkcija, ali je izlaz zatvoren.
2ND PUMP
: može se upotrijebiti za upravljanje drugom
pumpom isparivača.
100% CAPACITY
FULL CAPACITY
: pokazuje kada uređaj radi na 100%.
: pokazuje kada uređaj radi maksimalnim kapacitetom, u slučaju dostizanja 100% kapaciteta ili dostizanja maksimalnog kapaciteta uslijed sigurnosnog ograničenja.
FREE COOLING
: za upravljanje 3-smjernim ventilom za vodu
kada uređaj radi u stanju slobodnog hlađenja.
GEN.OPERATION
SAFETY+W.(NO)
: pokazuje kada je uređaj uključen. : pokazuje da je aktivna zaštita ili
upozorenje uporabom normalno otvorenog kontakta.
SAFETY+W.(NC)
: pokazuje da je aktivna zaštita ili
upozorenje uporabom normalno zatvorenog kontakta.
SAFETY (NO)
: pokazuje da je aktivna zaštita uporabom
normalno otvorenog kontakta.
SAFETY (NC)
: pokazuje da je aktivna zaštita uporabom
normalno zatvorenog kontakta.
INPUT OUTPUT
: za ograničavanje
.
NAPOMENA
NO
: normalno otvoren kontakt
Mogući svi promjenljivi digitalni izlazi
- Zaštita aktivna = kontakt zatvoren
- Nema napajanja = kontakt otvoren
- Nema aktivne zaštite = kontakt otvoren
NC
: normalno zatvoren kontakt Moguće samo na promjenljivom digitalnom izlazu 1
- Zaštita aktivna = kontakt zatvoren
- Nema napajanja = kontakt zatvoren
- Nema aktivne zaštite = kontakt otvoren
C1/C2 SAFETY
WARNING
C1/C2 OPERATION
: pokazuje da je aktivna zaštita kruga.
: pokazuje da je aktivno upozorenje.
: pokazuje da je uključen kompresor tog
kruga.
0% CAPACITY: pokazuje da nije uključen nijedan kompresor.
Moguće konfiguracije za promjenljivi analogni ulaz su slijedeće:
Za svaku konfiguraciju od
CHANG.AI
mora se također navesti
tip:
0-20mA, 4-20mA
0-1V, 0-5V, 0-10V
NTC TYPE 1, NTC TYPE 2, NTC TYPE 3, NTC TYPE 4
(Pogledajte servisni priručnik da saznate što znače
različiti tipovi NTC osjetnika.)
■DI (digitalni ulaz)
(za način spajanja pogledajte shemu ožičenja)
NONE
: izmjenjivom digitalnom ulazu nije dodijeljena nikakva
funkcija.
STATUS
FLOATING SETP
okoline ili analognog ulaza (dostupno samo za mA, V ili
: samo prikazuje stanje pomoću provjere
: plivajuća zadana vrijednost na temelju
NTC
tipove)
TEMPERATURE
izlazu kondenzora (dostupno samo za
DI
***: odnosi se na moguće funkcije za promjenljive digitalne
: samo prikazuje (na primjer) temperaturu na
NTC
tipove)
ulaze. (*** može biti bilo što od slijedećeg: STATUS, DUAL SETPOINT, REMOTE ON/OFF, FREE COOLING REQ, LOW NOISE ili FAN FORCED ON.) (dostupno samo za tipove
DI
(digitalni ulaz))
Podešavanje odstupanja sonde osjetnika
Preko servisnog izbornika uđite u podizbornik
Može se unijeti vrijednost popravka za pojedine izmjerene temperature (temperatura vode na ulazu isparivača i temperatura miješane vode na izlazu isparivača). To ima svrhu ispravljanja mogućih pogrešaka u mjerenju. Podrazumijevana vrijednost odstupanja sonde osjetnika jednaka je 0.
INPUT OUTPUT
.
Ručno upravljanje pumpom
Preko servisnog izbornika uđite u podizbornik
Postoji mogućnost ručnog uključivanja ili isključivanja pumpe. To znači da se pumpa radi provjere može bilo kada uključiti i onda kada je uređaj isključen.
PUMP
.
U slučaju kada je oko cijevi postavljena grijača traka
Preko servisnog izbornika uđite u podizbornik
_ PUMPCONTROL IF UNIT OFF AND LOW WATER TEMP THEN PUMP : OFF
Podrazumijevana postavka je U slučaju da je potrebno provjeriti pumpu promijenite tu postavku u
U slučaju kada oko cijevi nije postavljena grijača traka, može se pokrenuti pumpa u uvjetima nepovoljne okolne temperature iako je uređaj isključen.
PUMP
.
OFF
ON
.
.
Priručnik za postavljanje
10
Sklopni, zrakom hlađeni rashlađivači vode
EWAQ080~260DAYN
4PW35557-2C
Page 13
Definiranje BMS postavki (opcijski komplet EKACPG)
Bilješke
Preko servisnog izbornika uđite u podizbornik
COMMUNICATION
BMS parametri koji omogućavaju komunikaciju između uređaja i nadzornog sustava mogu se mijenjati na drugom zaslonu
COMMUNICATION PCB COMMUNICATION
zaslon
COMMUNICATION PCB
RS485
ADDR
: upotrijebljen za adresu PCB.
BR
: označava brzinu komunikacije (brzina prijenosa – Baud
servisnog izbornika. BMS parametri su:
: označava serijski spoj
i na posljednjem zaslonu
:
MODBUS
ili
NONE
.
rate). Moguće postavke su:
PARITY
ili
: označava paritet,
ODD/EVEN
1200, 2400, 4800, 9600, 19200
NONE (2STOPb)
sa 1 stopbitom
(1STOPb)
.
sa 2 stopbita,
(bit koji označava
kraj datoteke).
zaslon
COMMUNICATION
BMS CONTROL ALLOWED
:
: ako je podešeno na Y (yes –
da), nadzorni sustav može naređivati uređaju i konfigurirati ga.
N
Ako je podešeno na
(no - ne), nadzorni sustav može samo
očitavati vrijednosti ali ih ne može mijenjati.
Definiranje postavki termostata
Za samostalni uređaj Preko servisnog izbornika uđite u prvi zaslon podizbornika
THERMOSTAT
Definiranje postavki termostata za temperaturu ulazne ili izlazne vode A i C može se podesiti samo u servisnom izborniku.
_ THERMOSTAT STEPLENGTH A:2$0¢ C:0$4¢ RESTART COND.:Ax2
Za uređaj spojen u DICN postav. Preko servisnog izbornika, samo na "master" jedinici, uđite u četvrti zaslon podizbornika Definiranje postavki DICN termostata za temperaturu ulazne vode A, B i C može se podesiti samo u servisnom izborniku.
_^ DICN THERMOSTAT STEPLENGTH A:3$0¢ B:3$6¢ C:0$4¢
.
Da se definiraju postavke termostata temperature ulazne ili izlazne vode.
DICN
.
Da se definiraju postavke termostata temperature ulazne vode.
.
Kako nastaviti?
Nakon postavljanja i priključivanja sklopnog vodom hlađenog rashlađivača vode, cijeli sustav treba provjeriti i ispitati kako je opisano u "Provjera prije početnog puštanja u rad" u priručniku za rad isporučenom s uređajem.
Popunite obrazac s kratkim uputama za rad i pričvrstite ga na vidno mjesto u blizini postrojenja rashladnog sustava.
EWAQ080~260DAYN Sklopni, zrakom hlađeni rashlađivači vode 4PW35557-2C
Priručnik za postavljanje
11
Page 14
Dodatak I
Primjeri postavljanja za DICN konfiguracije
Uvod
Ovaj dodatak predstavit će 3 primjera postavljanja kako bi vam pomogli u podešavanju Vaše Daikin integrirane mreže rashlađivača ili DICN konfiguracije.
Pogledajte "Priključivanje i podešavanje DICN sustava
(opcijski komplet EKACPG)" na stranici 8.
Primjeri
Tablica vanjskog ožičenja i dijelova ožičenja
Sve vanjsko ožičenje i komponente mora postaviti ovlašteni električar i mora biti u skladu sa važećim evropskim i nacionalnim propisima.
Vanjsko ožičenje mora biti izvedeno u skladu sa shemama ožičenja isporučenima sa uređajem i donjim uputama.
Svakako primijenite zaseban strujni krug. Nikada ne dijelite izvor napajanja s nekim drugim uređajem.
Sva prilagođavanja postavki mora izvršiti ovlašteni tehničar s dozvolom.
Primjer 1: Sustav jednostrukog prstena s 1 pumpom
Slika 1 prikazuje konfiguraciju sustava, vanjsko ožičenje i stezaljke
za vanjsko ožičenje u ovom primjeru.
Svrha
Svrha ovog sustava jest da isporučuje stalni tok vode uz stalnu temperaturu do određenog trošila. Jedan sporedni uređaj, "slave" 3 (S3), drži se u stanju pričuve kao ("standby") pričuvni uređaj.
Postav
U sustavu se kontrolira temperatura ulazne vode.
Pumpa nastavlja raditi sve dok je 1 od uređaja uključen (ON).
Nakon isključivanja svih jedinica, pumpa radi još onoliko vremena koliko je označeno postavkom
Sporedna jedinica "Slave" 3 (S3) konfigurirana je tako da radi kada rukovaoc pritisne sklopku za daljinsko pokretanje/ zaustavljanje S1S (S3).
Sporedne jedinice "slave" 1 (S1), "slave" 2 (S2) i glavna jedinica "master" (M) uključuju se i isključuju pomoću sklopke za daljinsko pokretanje/zaustavljanje S1S (M) koja je spojena na glavnu jedinicu "master".
Zadana vrijednost se može promijeniti sa
INLETSETP2
koristeći izbornu sklopku dvojne zadane
vrijednosti S2S koja je spojena na glavnu jedinicu "master".
NAPOMENA
K*P može također biti sklopnik 24 V DC ili 230 V AC.
PUMPLAG
INLETSETP1
.
na
Za uređaje s ugrađenom pumpom, sklopnik pumpe i zaporni ventil pumpe već su predviđeni u uređaju.
........Vanjsko ožičenje
........Uzemljenje
...........................Stezaljke na uređaju
F1~F20...................Osigurači
K1P~K4P................Kontakt pumpe
L1,L2,L3,N..............Stezaljke mrežnog napona
M1P~M5P ..............Motor pumpe
R9T ........................Osjetnik za sekundarni krug
S3S ........................Ručna sklopka za pumpu glavne ("master")
jedinice
S1S (M,S3).............Sklopka daljinskog pokretanja/zaustavljanja
(start/stop)
S2S ........................Izborna sklopka dvojne zadane vrijednosti
Y1S ........................3-smjerni ventil
Postavke parametara jedinica
Izbornik korisničkih postavki
Slave 3 Slave 2 Slave 1 Master
:
DISCONNECT
ON/OFF
MODE
PUMP ON IF: UNIT ON UNIT ON UNIT ON UNIT ON
Izmjenjivi ulazi/izlazi moraju biti definirani na slijedeći način:
Izbornik servisnih postavki, podizbornik
Stezaljka 46-47
S2S DI1
Stezaljka 48-49
S1S DI2
Stezaljka 50-51
DI3
Stezaljka 52-53
DI4
Slave 3 Slave 2 Slave 1 Master
REMOTE ON/OFF
Napomena
Sporedna jedinica "slave" 3 može biti konfigurirana da se pokrene automatski ako je:
1 od ostalih jedinica u alarmu ili;
sve ostale jedinice rade punim kapacitetom, a zadana vrijednost
još nije postignuta.
Da biste postigli da sporedna jedinica "slave" 3 djeluje na taj način, podesite njen mod na nikakvu funkciju.
DICN
:
NORMAL NORMAL NORMAL
INPUT OUTPUT
NONE NONE NONE
NONE NONE
NONE NONE NONE NONE
NONE NONE NONE NONE
STANDBY
. U tom slučaju, S1S (S3) nemaju
:
DUAL
SETPOINT
REMOTE ON/OFF
Priručnik za postavljanje
12
Sklopni, zrakom hlađeni rashlađivači vode
EWAQ080~260DAYN
4PW35557-2C
Page 15
Primjer 2: Sustav jednostrukog prstena s odvojenim pumpama
Slika 2 prikazuje konfiguraciju sustava, vanjsko ožičenje i stezaljke
za vanjsko ožičenje u ovom primjeru.
Svrha
Svrha ovog sustava jest da isporučuje stalni tok vode uz stalnu temperaturu do određenog trošila. Jedan uređaj, "slave" 3 (S3), drži se kao pričuvni uređaj.
Postav
U sustavu se kontrolira temperatura ulazne vode.
Puma 1, pumpa 2 i pumpa 3 nastavljaju raditi sve dok su
uključene jedinice "master", "slave" 1 ili "slave" 2. Pumpa 4 počinje raditi samo ako je jedinica "slave 3" uključena (ON). Nakon isključivanja jedinica, pumpe rade još onoliko vremena koliko je označeno postavkom
Sporedna jedinica "Slave" 3 (S3) konfigurirana je tako da radi kada rukovaoc pritisne sklopku za daljinsko pokretanje/ zaustavljanje S1S (S3).
Sporedne jedinice "slave" 1 (S1), "slave" 2 (S2) i glavna jedinica "master" (M) uključuju se i isključuju pomoću sklopke za daljinsko pokretanje/zaustavljanje S1S (M) koja je spojena na glavnu jedinicu "master".
Zadana vrijednost se može promijeniti sa
INLETSETP2
koristeći izbornu sklopku dvojne zadane
vrijednosti S2S koja je spojena na glavnu jedinicu "master".
NAPOMENA
K*P može također biti sklopnik 24 V DC ili 230 V AC.
PUMPLAG
.
INLETSETP1
na
Primjer 3: Sustav jednostrukog prstena s nekoliko pumpi
Slika 3 prikazuje konfiguraciju sustava, vanjsko ožičenje i stezaljke
za vanjsko ožičenje u ovom primjeru.
Svrha
Svrha ovog sustava jest da drži međuspremnik na stalnoj temperaturi i da napaja trošilo iz tog međuspremnika. Jedan uređaj, "slave" 3 (S3), drži se kao pričuvni uređaj.
Postav
U sustavu se kontrolira temperatura ulazne vode.
Pumpe sporednih jedinica ("slave") rade samo dok je uključen
njihov kompresor (štednja energije). Nakon zaustavljanja kompresora, pumpa radi još onoliko vremena koliko je označeno postavkom
Pumpa jedinice "master" mora neprekidno raditi kako bi se osjetila ispravna temperatura.
Sporedna jedinica "Slave" 3 (S3) konfigurirana je tako da radi kada rukovaoc pritisne sklopku za daljinsko pokretanje/ zaustavljanje S1S (S3).
Sporedne jedinice "slave" 1 (S1), "slave" 2 (S2) i glavna jedinica "master" (M) uključuju se i isključuju pomoću sklopke za daljinsko pokretanje/zaustavljanje S1S (M) koja je spojena na glavnu jedinicu "master".
Zadana vrijednost se može promijeniti sa
INLETSETP2
vrijednosti S2S koja je spojena na glavnu jedinicu "master".
NAPOMENA
PUMPLAG
.
INLETSETP1
koristeći izbornu sklopku dvojne zadane
K*P može također biti sklopnik 24 V DC ili 230 V AC.
na
Postavke parametara jedinica
Izbornik korisničkih postavki
MODE
:
PUMP ON IF: UNIT ON UNIT ON UNIT ON UNIT ON
Izmjenjivi ulazi/izlazi moraju biti definirani na slijedeći način:
Izbornik servisnih postavki, podizbornik
Stezaljka 46-47
S2S DI1
Stezaljka 48-49
S1S DI2
Stezaljka 50-51
DI3
Stezaljka 52-53
DI4
Slave 3 Slave 2 Slave 1 Master
NONE NONE NONE
REMOTE ON/OFF
NONE NONE NONE NONE
NONE NONE NONE NONE
Napomena
Sporedna jedinica "slave" 3 može biti konfigurirana da se pokrene automatski ako:
1 od ostalih jedinica u alarmu ili;
sve ostale jedinice rade punim kapacitetom, a zadana vrijednost
još nije postignuta.
Da biste postigli da sporedna jedinica "slave" 3 djeluje na taj način, podesite njen mod na nikakvu funkciju.
DICN
Slave 3 Slave 2 Slave 1 Master
DISCONNECT
ON/OFF
NORMAL NORMAL NORMAL
INPUT OUTPUT
SETPOINT
NONE NONE
STANDBY
. U tom slučaju, S1S (S3) nemaju
DUAL
REMOTE ON/OFF
Postavke parametara jedinica
Izbornik korisničkih postavki
MODE
:
PUMP ON IF: COMPR ON COMPR ON COMPR ON COMPR ON
Izmjenjivi ulazi/izlazi moraju biti definirani na slijedeći način:
Izbornik servisnih postavki, podizbornik
Stezaljka 46-47
S2S DI1
Stezaljka 48-49
S1S DI2
Stezaljka 50-51
DI3
Stezaljka 52-53
DI4
Slave 3 Slave 2 Slave 1 Master
REMOTE ON/OFF
Napomena
Sporedna jedinica "slave" 3 može biti konfigurirana da se pokrene automatski ako:
1 od ostalih jedinica u alarmu ili;
sve ostale jedinice rade punim kapacitetom, a zadana vrijednost
još nije postignuta.
Da biste postigli da sporedna jedinica "slave" 3 djeluje na taj način, podesite njen mod na nikakvu funkciju.
DICN
:
Slave 3 Slave 2 Slave 1 Master
DISCONNECT
ON/OFF
NORMAL NORMAL NORMAL
INPUT OUTPUT
NONE NONE NONE
NONE NONE
NONE NONE NONE NONE
NONE NONE NONE NONE
STANDBY
. U tom slučaju, S1S (S3) nemaju
DUAL
SETPOINT
REMOTE ON/OFF
EWAQ080~260DAYN Sklopni, zrakom hlađeni rashlađivači vode 4PW35557-2C
Priručnik za postavljanje
13
Page 16
NOTES NOTES
Page 17
KRATKE UPUTE ZA RAD
EWAQ-DAYN Sklopni, zrakom hlađeni rashlađivači vode
Dobavljač opreme: Servisna služba:
..................................................................................................... .................................................................................................................
..................................................................................................... .................................................................................................................
..................................................................................................... .................................................................................................................
Telefon:................................................................................... Telefon: ...............................................................................................
Tehnički podaci o opremi
Proizvođač : DAIKIN EUROPE N.V. .........
Model : ............................................. Maksimalan visoki tlak : ................................45 bar
Serijski broj : ............................................. Masa punjenja (kg) R410A : ..........................................
Godina izrade : .............................................
Električno napajanje (V/Ph/Hz/A)
: ..........................................
Puštanja u rad i zaustavljanje
Pokrenite uključivanjem prekidača električnog kruga na priključnoj ploči napajanja. Rad rashlađivača
vode tada nadzire digitalni upravljač s predočnikom (Digital Display Controller).
Zaustavite isključivanjem daljinskog upravljana i prekidača električnog kruga na priključnoj ploči
napajanja.
UPOZORENJA
Isključivanje u slučaju nužde
: Isključite prekidačem kruga smještenim na...........................
................................................................................................
................................................................................................
Ulaz i izlaz zraka :Uvijek držite ulaz i izlaz zraka slobodne kako bi se postigao
maksimalni kapacitet hlađenja i spriječilo oštećenje instalacije.
Punjenje rashladnim sredstvom
Prva pomoć :U slučaju povrede ili nesreće, odmah obavijestite:
:Upotrebljavajte isključivo rashladno sredstvo R410A.
Upravu poduzeća : Telefon ......................................
Liječnika hitne pomoći : Telefon ......................................
Vatrogasce : Telefon ......................................
Page 18
4PW35557-2C
Copyright © Daikin
Loading...