Actividades de mantenimiento................................................................. 24
Requisitos relativos al desecho de residuos............................................ 24
LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE
ARRANCAR LA UNIDAD. NO LO TIRE. MANTÉNGALO
EN SUS ARCHIVOS PARA FUTURAS CONSULTAS.
Las instrucciones originales están en inglés. El resto de los idiomas
son traducciones de las instrucciones originales.
Este equipo no está previsto para ser utilizado por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o psicológicas, incluyendo a los
niños, al igual que personas sin experiencia o conocimientos
necesarios para ello, a menos que dispongan de una supervisión
o instrucciones sobre el uso del equipo proporcionadas por una
persona responsable de su seguridad.
Deberá vigilarse a los niños para evitar que jueguen con el aparato.
INTRODUCCIÓN
Este manual de operación trata de los enfriadores de agua
compactos refrigerados por aire de la serie EWAQ-DAYN de Daikin.
Dichas unidades están diseñadas para su instalación en exteriores y
aplicaciones de refrigeración. Las unidades EWAQ pueden combinarse con fancoils de Daikin o con unidades de tratamiento de aire
para climatización. También pueden utilizarse para el suministro de
agua enfriada en aplicaciones industriales.
Se ha preparado este manual para asegurar un funcionamiento y un
mantenimiento adecuado de la unidad. En él se le indicará cómo
usar correctamente la unidad y le proporcionará ayuda en caso de
que ocurra algún problema. La unidad está equipada con dispositivos de seguridad, pero estos aparatos no evitan necesariamente
todos los problemas causados por un uso incorrecto o por un
mantenimiento inadecuado.
En caso de problemas persistentes, consulte al representante local
de Daikin.
Antes de arrancar la unidad por primera vez, asegúrese de
que ha sido instalada correctamente. Es necesario, por
tanto, leer detenidamente el manual de instalación proporcionado con la unidad y las recomendaciones listadas en
"Comprobaciones antes del arranque inicial" en la
página 7.
Especificaciones técnicas
General EWAQ080100130
Dimensiones AxAxL
(mm)
(1)
2311x2000x25662311x2000x2631
Peso
• peso de la máquina
• peso en funcionamiento
(kg)
135014001500
(kg)
136514151517
Conexiones
• entrada y salida de agua enfriada
• drenaje del evaporador
Volumen interno de
agua
3" Diám. Ext. 3" Diám. Ext.3" Diám. Ext.
1/2"G1/2"G1/2"G
151517
Recipiente de expansión
(solamente OPSP, OPTP
y OPHP)
290029002900
Tipo de aceiteFVC68DFVC68DFVC68D
Volumen de carga de
aceite
Condensador
Flujo nominal de aire
Num. de motores x potencia
Evaporador
(l)
2x 6,22x 6,24x 3,3
(m3/min)780780800
4x 5004x 5004x 600
(W)
ModeloP120TP120TDV47
General EWAQ150180210
Dimensiones AxAxL
(mm)
2311x2000x2631
2311x2000x3081
Peso
• peso de la máquina
• peso en funcionamiento
(kg)
155018001850
(kg)
156918251877
Conexiones
• entrada y salida de agua enfriada
• drenaje del evaporador
Volumen interno de
agua
3" Diám. Ext. 3" Diám. Ext. 3" Diám. Ext.
1/2"G1/2"G1/2"G
192527
Recipiente de expansión
(solamente OPSP, OPTP
y OPHP)
•volumen
• presión de carga inicial
Válvula de seguridad
(circuito de agua)
(bar)
(bar)
(l)
353535
1,51,51,5
3,03,03,0
Bomba (solamente OPSP)
• tipo
• modelo (estándar)
Compresor
TP 65-230/2TP 65-260/2TP 65-260/2
Bomba vertical en línea
Tipocompresor scroll semihermético
Cant. x modelo4x SJ180-4
Velocidad
(rpm)
290029002900
2x SJ180-4 +
2x SJ240-4
4x SJ240-4
Tipo de aceiteFVC68DFVC68DFVC68D
Volumen de carga de
aceite
Condensador
Flujo nominal de aire
Num. de motores x potencia
Evaporador
(l)
2x 6,2
(m3/min)86012901290
4x 10006x 10006x 1000
(W)
2x 6,2 + 2x 6,2
4x 6,2
ModeloDV47DV58DV58
(1) Consulte el libro de datos del mecánico para obtener una lista completa de las
especificaciones.
Manual de operación
1
Enfriadores de agua compactos refrigerados por aire
EWAQ080~260DAYN
4PW35556-1F – 2014.03
General EWAQ240260
Dimensiones AxAxL
(mm)
2311x2000x4850
Peso
• peso de la máquina
• peso en funcionamiento
(kg)
31503250
(kg)
31893292
Conexiones
• entrada y salida de agua enfriada
• drenaje del evaporador
Volumen interno de
agua
3"3"
1/2"G1/2"G
3942
Recipiente de expansión
(solamente OPSP, OPTP
y OPHP)
•volumen
• presión de carga inicial
Válvula de seguridad
(circuito de agua)
(bar)
(bar)
(l)
5050
1,51,5
3,03,0
Bomba (solamente OPSP)
• tipo
•modelo (estándar)
Bomba vertical en línea
TP 65-260/2TP 65-260/2
Compresor
Tipo
Cant. x modelo
Velocidad
(rpm)
compresor scroll
semihermético
2x SJ240-4 +
2x SJ300-4
29002900
4x SJ300-4
Tipo de aceiteFVC68DFVC68D
Volumen de carga de
aceite
(l)
2x 6,2 +
2x 6,2
4x 6,2
Condensador
Flujo nominal de aire
Num. de motores x potencia
(m3/min)16001600
(W)8x 6008x 600
Evaporador
ModeloDV58DV58
Especificaciones eléctricas
(1)
EWAQ080100130150
Alimentación eléctricaYN
•Fase
•Frecuencia
•Voltaje
•Tolerancia del voltaje
(Hz)
(V)
(%)
3~
50
400
±10
Unidad
• Corriente de acumulador
nominal(A)
• Corriente máxima de
funcionamiento(A)
• Fusibles recomendados
según IEC 269-2
607288113
96120160177
(A)
3x 125 gL 3x 160 gL 3x 200 gL 3x 200 gL
Compresor
• Circuito 1
Circuito 2
•Fase
•Frecuencia
•Voltaje
• Corriente de acumulador
nominal
Circuito 1
Circuito 2
15 + 15—20 + 20—13 + 13
(hp)
(Hz)
(V)
(A)
39 + 39—51 + 51—35 + 35
(A)
13 + 13
3~
50
400
35 + 35
15 + 15
15 + 15
39 + 39
39 + 39
(hp)
Control y motor
del ventilador
•Fase
•Frecuencia
•Voltaje
• Corriente máxima de
funcionamiento(A)
(Hz)
(V)
4x 1,54x 1,54x 1,64x 2,3
1~
50
230 V
Bomba
• Alimentación
• Corriente de acumulador
nominal(A)
(kW)
2.22.233
4,54,56,36,3
Cinta calefactora(OP10)
• Fuente de voltaje
•Potencia (estándar)
• Calefacción de campo
• Fusibles
(OPSP)
(OPBT)
opcional
recomendados
(V)
230 V ±10%
1x 300 W
2x 300 W
2x 300 W + 150 W
maximal 1 kW
(A)
2x 10
EWAQ180210240260
Alimentación eléctricaYN
•Fase
•Frecuencia
•Voltaje
•Tolerancia del voltaje
(Hz)
(V)
(%)
3~
50
400
±10
Unidad
• Corriente de acumulador
nominal(A)
• Corriente máxima de
funcionamiento(A)
• Fusibles recomendados
según IEC 269-2
131144162181
209233262290
(A)
3x 250 gL 3x 250 gL 3x 300 gL 3x 355 gL
Compresor
• Circuito 1
Circuito 2
•Fase
•Frecuencia
•Voltaje
• Corriente de acumulador
nominal
Circuito 1
Circuito 2
(hp)
(Hz)
20 + 15
20 + 15
(V)
(A)
51 + 39
(A)
51 + 39
20 + 20
20 + 20
51 + 51
51 + 51
3~
50
400
25 + 20
25 + 20
65 + 51
65 + 51
25 + 25
25 + 25
65 + 65
65 + 65
(hp)
Control y motor
del ventilador
•Fase
•Frecuencia
•Voltaje
• Corriente máxima de
funcionamiento(A)
(Hz)
(V)
6x 2,36x 2,38x 1,68x 1,6
1~
50
230 V
Bomba
• Alimentación
• Corriente de acumulador
nominal(A)
(kW)
4444
8,08,08,08,0
Cinta calefactora(OP10)
• Fuente de voltaje
•Potencia (estándar)
• Calefacción de campo
• Fusibles
(OPSP)
(OPBT)
opcional
recomendados
(V)
230 V ±10%
1x 300 W
2x 300 W
2x 300 W + 150 W
maximal 1 kW
(A)
2x 10
EWAQ080~260DAYN
Enfriadores de agua compactos refrigerados por aire
4PW35556-1F – 2014.03
Manual de operación
2
Información importante relativa al refrigerante utilizado
Este producto contiene los gases fluorados con efecto invernadero regulados por el Protocolo de Kioto.
Tipo de refrigerante:R410A
Valor GWP
(1)
GWP = global warming potential (potencial de calentamiento global)
(1)
:1975
Puede ser necesario realizar inspecciones periódicas para localizar fugas de refrigerante, dependiendo de la legislación europea o local vigente.
Contacte, por favor, con su distribuidor local para obtener más información.
DESCRIPCIÓN
Los enfriadores de agua refrigerados por aire EWAQ están disponibles en 8 tamaños estándar.
23
3939393920223 223214171718
EWAQ080~150EWAQ180+210
1000
3000
52627
6
1000
12001200
3000
10001000
16
19
5
27
6
25
1
26
12001200
EWAQ240+260
1000
3000
1000
12001200
36
13
8
11
30
35
37
31
32922
28152425724447
Figura - Componentes principales
1
Evaporador
2
Condensador
3
Compresor
4
Válvula de expansión electrónica + mirilla con
indicador de humedad
5
Válvula de cierre de la descarga (opcional)
6
Válvula de cierre de la aspiración (opcional)
7
Válvula de cierre de la línea de líquido
(opcional)
8
Entrada de agua enfriada (acoplamiento
®
Victaulic
)
9
Salida de agua enfriada (acoplamiento Victaulic®)
10
Drenaje de agua, evaporador
11
Purga de aire
12
Sensor de temperatura de salida de agua (R3T)
13
Sensor de temperatura de agua de entrada
(R2T)
Manual de operación
3
3212110 93834
14
Sensor de temperatura ambiente (R1T)
15
Secador + válvula de carga
16
Toma para la alimentación eléctrica
17
Caja de conexiones
18
Controlador con pantalla digital (detrás del panel
de servicio)
19
Regleta de cableado en obra
20
Interruptor aislador principal
21
Haz de transporte
22
Interruptor de caudal
23
Ventilador
24
Válvula de seguridad
25
Sensor de alta presión
26
Sensor de baja presiónEspacio requerido alrededor de la unidad para el
27
Presostato de alta
28
Mirilla de aceite
29
Bomba
30
Tanque de compensación térmica
31
Recipiente de expansión
32
Filtro de agua
33
Válvula de cierre de agua
34
Bastidor
35
Válvula de vaciado del tanque de compensación
36
Válvula de regulación
37
Válvulas de seguridad de agua
38
Indicador de presión
39
Cáncamo (para levantar la unidad) (solamente
EWAQ080~210)
servicio y la entrada de aire
Enfriadores de agua compactos refrigerados por aire
32 3312
(opcional)
(opcional)
(opcional)
(opcional)
(opcional)
(opcional)
(opcional)
EWAQ080~260DAYN
4PW35556-1F – 2014.03
Función de los componentes principales
13
M15F
1515
M13F
C
M14F
12
D
66
p >
B1PHB2PH
16
p >
R14TR34T
S1PH
18
9
1212
11
1212
DD
55
1212
R17TR37T
14
t >
88
Y11EY21E
11
13
9
DD
p >
16
p >
S2PH
18
1212
1212
B1PL
p <
17
44
M12CM11C
R15TR25TR35TR45T
(*)
2
PHE
(*)
4
M22CM21C
4
M25F
M23F
M24F
B2PL
p <
C
12
D
17
1010
A
7
B
DDD
22
R3TR2T
t >t >
20
1
21
19
24
20
28
1010
26
23
28
27
29
30
31
7
20
25
2132
Figura - Diagrama de funcionamiento
1Salida de agua10Mirilla de aceite21Válvula de drenaje(*)Válvula de alivio de presión
2Evaporador11Válvula de expansión electrónica
3Entrada de agua23BombaAEstándar
+ mirilla con indicador de
humedad
22Válvula reguladora
4Compresor12Válvula de retención24Conexión para llenadoBVálvula dual de alivio de
5Válvula de cierre de la
aspiración (opcional)
6Válvula de cierre de la
descarga (opcional)
7Válvula de seguridad del
circuito de refrigerante
13Condensador25Conexión para vaciado
14Sensor de temperatura ambiente26Recipiente de expansiónCSolamente unidades de
15Ventilador27Indicador de presión
16Sensor de alta presión28Purga de aireDOpcional
17Sensor de baja presión29Tanque de compensación
18Presostato de alta30Filtro
8Secador/válvula de carga19Interruptor de caudal31Válvula de cierre
9Válvula de cierre de la línea
de líquido (opcional)
20Puerto de servicio32Válvula de seguridad del
circuito de agua
estándar (A) o dual (B)
presión
70~80 C.V.
3
A medida que el líquido refrigerante circula por la unidad, se producen cambios en su estado o condición. Estos cambios están
motivados por los siguientes componentes principales:
■Compresor
El compresor (M*C) actúa como bomba y hace circular el liquido
refrigerante por el circuito de refrigeración. Comprime el vapor
del refrigerante procedente del evaporador hasta una presión a
la que puede ser licuado fácilmente en el condensador.
EWAQ080~260DAYN
Enfriadores de agua compactos refrigerados por aire
4PW35556-1F – 2014.03
■Condensador
La función del condensador es cambiar el estado del refrigerante de gaseoso a líquido. El calor absorbido por el gas en el
evaporador es cedido al aire del ambiente por medio del
condensador, y el vapor se condensa en líquido.
Manual de operación
4
■Filtro/Secador
El filtro instalado a continuación del condensador elimina las
pequeñas partículas del refrigerante para evitar daños al
compresor y a la válvula de expansión.
El secador extrae la humedad del sistema
■Válvula de expansión
El refrigerante líquido procedente del condensador entra en el
evaporador a través de una válvula de expansión. Esta válvula
lleva el líquido refrigerante a una presión a la que se pueda
evaporar fácilmente en el evaporador.
■Evaporador
La función principal del evaporador es tomar calor del agua que
fluye a través de él. Esto se realiza convirtiendo el refrigerante
líquido procedente del condensador en refrigerante gaseoso.
■Conexión de entrada/salida de agua
La conexión de entrada y salida de agua permite un acoplamiento fácil de la unidad al circuito de agua de una unidad de
tratamiento de aire o de otro equipo industrial.
Dispositivos de seguridad
La unidad está equipada con tres clases de dispositivos de
seguridad:
1Dispositivos de seguridad general:
Los dispositivos generales de seguridad cierran todos los
circuitos y detienen la unidad entera. Por este motivo, la unidad
ha de ser encendida de nuevo manualmente tras una seguridad
general.
2Dispositivos de seguridad de circuito:
Los dispositivos de seguridad del circuito desconectan el
circuito que protegen, mientras el resto de los circuitos
permanecen activados.
3Dispositivos de seguridad de componentes:
Los dispositivos de seguridad de componentes cierran el
circuito que protegen.
A continuación se proporciona una visión general de todos los
dispositivos de seguridad.
■Relés de sobreintensidad
■ Relé de sobreintensidad de los compresores (solamente
SJ161-4) (dispositivo de seguridad del circuito)
El relé de sobreintensidad protege el motor del compresor en
caso de sobrecarga, fallo de fase o tensión excesivamente baja.
■ Relé de sobreintensidad de los ventiladores (dispositivo de
seguridad de componente)
El relé de sobreintensidad protege los motores de ventilador en
caso de sobrecarga, fallo de fase o tensión excesivamente baja.
■ Relé de sobreintensidad de la bomba (dispositivo de
seguridad general)
El relé de sobreintensidad protege la bomba en caso de
sobrecarga, fallo de fase o tensión excesivamente baja.
Una vez activados, los relés de sobreintensidad tienen que ser
rearmados en la caja de conexiones y el controlador tiene que
ser reinicializado manualmente.
Los relés de sobreintensidad vienen ajustados de
fábrica y no se pueden ajustar por el usuario.
■Protector térmico del compresor SJ161-4 (dispositivos de
seguridad de componentes)
El compresor SJ161-4 está equipado con una protección
interna contra sobrecarga del motor para evitar un consumo
excesivo de corriente y altas temperaturas debidas a
sobrecarga, bajo caudal de refrigerante o fallo de fase. El
compresor se parará y volverá a ponerse en marcha
automáticamente una vez que se restablezca la temperatura
normal. Esto no es detectado por el controlador.
■Módulo de protección electrónico del compresor SJ180-4
(dispositivo de seguridad del circuito)
El compresor SJ180-4 está equipado con un módulo de
protección electrónico que lo protege, de forma eficaz y fiable,
del sobrecalentamiento, sobrecarga y fallo de fase. El
controlador detectará la parada del compresor. Es necesario
reinicializar el controlador manualmente. El compresor tiene
protección interna contra inversión de fase.
■Módulos de protección electrónicos de los compresores SJ2404 y SJ300-4 (dispositivo de seguridad del circuito)
Los compresores SJ240-4 y SJ300-4 están equipados con un
módulo de protección electrónico que los protege, de forma
eficaz y fiable, del sobrecalentamiento, sobrecarga, fallo de fase
e inversión de fase. El controlador detectará la parada del compresor. Es necesario reinicializar el controlador manualmente.
■Protector de inversión de fase (dispositivo de seguridad general)
Los protectores de inversión de fase evitan que la unidad
funcione con la secuencia de fases incorrecta. Si la unidad no
se pone en marcha, se deben intercambiar dos fases de la
alimentación eléctrica.
■Interruptor de flujo (dispositivos generales de seguridad)
La unidad está protegida por un interruptor de flujo (S1L).
Cuando el caudal de agua es inferior al mínimo autorizado, el
interruptor de flujo apaga la unidad. Cuando el flujo de agua
vuelve a ser normal, la protección se rearma automáticamente.
Sin embargo, el controlador general necesita un rearme
manual.
■Protectores térmicos de descarga (dispositivos de seguridad de
circuito)
La unidad está equipada con protectores térmicos de descarga
(R*T). Los protectores se activan cuando la temperatura del
refrigerante que sale del compresor es demasiado alta. Cuando
la temperatura vuelve a ser normal, el controlador debe ser
reinicializado manualmente.
■Protección contra la congelación (dispositivos generales de
seguridad)
La protección contra la congelación evita que el agua del
evaporador se congele durante el funcionamiento.
■ Cuando la temperatura de salida de agua es demasiado
baja, el controlador hace que se pare el compresor. Cuando
la temperatura vuelve a tener valores normales, el controlador se reinicia automáticamente.
■ Cuando la temperatura de refrigerante es demasiado baja, el
controlador determina la parada de la unidad. Cuando la
temperatura de refrigerante vuelve a ser normal, el controlador debe ser reinicializado manualmente.
■Seguridad de baja presión (dispositivos de seguridad del
circuito)
Cuando la presión de aspiración de un circuito es demasiado
baja, el controlador detiene el funcionamiento del circuito.
Cuando la presión vuelve a ser normal, puede reiniciarse el
dispositivo de seguridad del controlador.
■Válvula de seguridad de la descarga (dispositivos generales de
seguridad)
La válvula de seguridad se activa cuando la presión en el
circuito de refrigerante es demasiado alta. Si ocurre esto, cierre
la unidad y consulte a su concesionario local.
■Recuperación por alta presión (dispositivo de seguridad del
circuito)
La recuperación por alta presión impide que la presión del
circuito de alta ascienda demasiado hasta el punto de activarse
el presostato de alta.
Cuando la presión del circuito de alta es excesiva, el controlador
para el compresor. Cuando la presión vuelve a tener valores
normales, el controlador se repone automáticamente.
Manual de operación
5
Enfriadores de agua compactos refrigerados por aire
EWAQ080~260DAYN
4PW35556-1F – 2014.03
■Presostato de alta (dispositivos de seguridad del circuito)
Cada circuito está protegido por un presostato de alta (S*PH)
que mide la presión del condensador (presión en la salida del
compresor).
Cuando la presión es demasiado alta se activa el presostato y
se para el circuito.
Cuando la presión vuelve a ser normal, la protección se rearma
de forma automática, pero el controlador debe ser reiniciado
manualmente.
Este presostato viene ajustado de fábrica y no puede
reajustarse.
Cableado interno - Tabla de componentes
Consulte el diagrama de cableado interno que se suministra con la
unidad. Las abreviaturas utilizadas se relacionan a continuación:
A01P...................... Tarjeta PCB de extensión
A02P.............**...... Tarjeta PCB de comunicación (solamente opción
EKACPG)
A4P........................ Tarjeta PCB de control remoto por cable
A5P...............**...... Tarjeta PCB de control remoto por cable
(solamente opción EKRUPG)
A11P,A21P............. Tarjeta PCB del controlador principal, circuito 1,
circuito 2
A13P,A23P....**...... Variador de frecuencia, circuito 1, circuito 2
(solamente opción OPIF)
A71P...................... Tarjeta PCB del dispositivo de control de la VEE
B1PH,B2PH........... Sensor de presión de alta, circuito 1, circuito 2
B1PL,B2PL............ Sensor de presión de baja, circuito 1, circuito 2
DS1........................ Interruptor DIP de la tarjeta PCB
E1HS ............## .... Caja de conexiones del calefactor con ventilador
S2M..............# .......Interruptor seccionador de la cinta calefactora
T1A............... ** ......Transductor de corriente (solamente opción
OP57)
T1V............... **......Transductor de tensión (solamente opción OP57)
TR1 ........................Circuito de control del transformador
(400 V/230 V)
TR1A ............ ** ......Transformador de medida de corriente
(solamente opción OP57)
V1C ........................Núcleo de ferrita
V1F,V2F........ **......Filtro de ruido, circuito 1, circuito 2 (solamente
EWAQ130~210 con opción OPIF)
V2C ..............** ......Núcleo de ferrita (solamente opción EKACPG)
X*A .........................Terminal de tarjeta PCB
X*Y .........................Conector
X1M........................Regleta de conexiones de tarjeta PCB
Y11E ......................Válvula de expansión electrónica, circuito de
refrigeración 1
Y21E ......................Válvula de expansión electrónica, circuito de
refrigeración 2 (solamente EWAQ130~260)
No incluido con la unidad estándar
No es posible como
opciónPosible como opción
Obligatorio###
No obligatorio***
ANTESDELAPUESTAENMARCHA
Comprobaciones antes del arranque inicial
Asegúrese de que el disyuntor del circuito del panel de
alimentación eléctrica de la unidad está desconectado.
Después de la instalación de la unidad, antes de conectar el interruptor automático del circuito, compruebe lo siguiente:
1Cableado de obra
Asegúrese de que la instalación eléctrica entre el panel de
suministro local y la unidad se ha realizado de acuerdo con las
instrucciones descritas en el manual de instalación, de acuerdo
con los diagramas de conexiones y de acuerdo con las normas
europeas y nacionales.
2Fusibles y dispositivos de protección
Compruebe que los fusibles o los aparatos de protección
instalados localmente son del tamaño y tipo especificados en el
manual de instalación. Asegúrese de que no se ha puenteado
ningún fusible ni dispositivo de protección.
3Cableado para toma de tierra
Asegúrese de que los cables para toma de tierra han sido
conectados correctamente y de que los terminales de toma de
tierra están apretados.
4Cableado interno
Realice una comprobación visual del cuadro eléctrico para
verificar que no hay conexiones sueltas o componentes
eléctricos dañados.
5Fijación
Compruebe que la unidad está fijada correctamente para evitar
ruidos y vibraciones anormales cuando ponga en marcha la
unidad.
6Daños en el equipo
Compruebe en el interior de la unidad si hay componentes
dañados o tubos aplastados.
7Fugas de refrigerante
Compruebe en el interior de la unidad que no hay fugas de
refrigerante. Si las hubiese, póngase en contacto con el
distribuidor local.
8Fugas de aceite
Compruebe que no hay fugas de aceite en el compresor. Si las
hubiese, póngase en contacto con el distribuidor local.
9Válvulas de retención
Abra completamente las válvulas de cierre de la línea de líquido,
de descarga y de aspiración (si hay instaladas estas válvulas).
Manual de operación
7
10 Entrada/salida de aire
Compruebe que la entrada y la salida de aire no están
obstruidas por hojas de papel, cartones o cualquier otro objeto.
11 Voltaje de la alimentación eléctrica
Compruebe el voltaje de la alimentación eléctrica en el panel de
alimentación local. El voltaje deberá corresponder al de la
etiqueta de identificación de la unidad.
12 Conexión de agua
Revise el sistema de tuberías de agua y las bombas de
circulación.
Enfriadores de agua compactos refrigerados por aire
EWAQ080~260DAYN
4PW35556-1F – 2014.03
Suministro de agua
Llene las tuberías de agua, teniendo en cuenta el volumen mínimo
de agua que necesita la unidad. Consulte el manual de instalación.
Asegúrese de que la calidad del agua es la que indica el manual de
instalación.
Purgue el aire en los puntos altos del sistema y compruebe el
funcionamiento de la bomba de circulación y del interruptor de flujo.
Conexión eléctrica y calefacción del cárter
Para evitar daños en el compresor, es necesario encender
el calentador del cárter durante al menos 6 horas antes
de arrancar el compresor cuando haya transcurrido un
período de tiempo de reposo largo.
OPERACIÓN
Las unidades EWAQ están equipadas con un controlador digital
(ubicado detrás del panel de servicio) que ofrece una sencilla forma
de ajuste, empleo y mantenimiento de la unidad.
Esta parte del manual tiene una estructura modular orientada a las
diversas funciones. Aparte de la primera sección, que proporciona
una breve descripción del controlador en sí mismo, cada sección o
subsección se ocupa de una operación concreta que usted puede
realizar con la unidad.
Dependiendo del modelo de la unidad, en el sistema hay uno o dos
circuitos de refrigeración. Las unidades EWAQ130~260 constan de
dos circuitos, mientras las unidades EWAQ080+100 sólo tienen un
circuito. Estos circuitos se designan normalmente C1 y C2 en las
descripciones que siguen. Por lo tanto, toda la información relativa al
circuito 2 (C2) no es aplicable a las unidades EWAQ080+100.
Para conectar el calefactor del cárter, haga lo siguiente:
1Active el disyuntor del circuito en el panel de alimentación local.
Asegúrese de que la unidad está "OFF" (apagada).
2El calefactor del cárter se enciende automáticamente.
3Compruebe la tensión de alimentación en las terminales L1, L2
y L3 por medio de un voltímetro. El voltaje debe corresponder al
de la etiqueta de identificación de la unidad. Si el voltímetro
marca una lectura que no está dentro de los límites
especificados en los datos técnicos, compruebe el cableado y
sustituya los cables de alimentación si es necesario.
4Verifique si la resistencia del cárter se está calentando.
Tr anscurridas 6 horas, la unidad está lista para funcionar.
Recomendaciones generales
Antes de arrancar la unidad, lea las siguientes recomendaciones:
1Cuando haya finalizado la instalación y todos los ajustes
necesarios, cierre todos los paneles de servicio de la unidad.
2El panel de servicio del cuadro eléctrico sólo puede ser abierto
por un electricista autorizado, y únicamente para realizar
operaciones de mantenimiento.
3Si se precisa acceder frecuentemente al controlador digital,
instale un controlador digital remoto opcional (EKRUPG).
4Para evitar la congelación del evaporador (cuando se ha
instalado la opción OP10) y daños a las pantallas LCD del
controlador digital, no desconecte nunca la alimentación
eléctrica durante el invierno.
Controlador digital
Interfaz de usuario
El controlador digital consta de una pantalla alfanumérica, teclas
etiquetadas que se pueden pulsar y un cierto número de LEDs.
■Controlador digital y controlador digital remoto (EKRUPG)
Figure - Controlador digital remoto
œtecla para arrancar o parar la unidad.
tecla para entrar en el menú de dispositivos de seguridad
π
o para reinicializar una alarma.
ƒtecla para entrar en el menú principal.
teclas para desplazarse hacia arriba y hacia abajo por las
fi
pantallas de un menú (sólo cuando aparece^, v o ÷ en
Ì
pantalla) o para incrementar o disminuir un valor de
ajuste.
‡tecla para confirmar una selección o un valor.
NOTA
Tolerancia de lectura de temperatura: ±1°C.
La legibilidad de la pantalla alfanumérica puede verse
reducida a la luz directa de sol.
Cómo entrar en un menú
Desplazarse por el menú principal con las teclas fi y Ì hasta llegar
al menú elegido. Pulse la tecla ‡ para entrar en el menú
seleccionado.
Menú
ªÒµ®
†Úæ∂Ï
Menú de lectura
Menú de puntos de ajuste
Menú de opciones de usuario
Menú de temporización
Menú de historia
Menú de información
Menú de estado E/S
Menú login/logout
Menú de red
Menú de refrigeración/
calefacción
■El acceso al menú de puntos de ajuste (∑) y al menú de
opciones de usuario (Å) está restringido mediante contraseña.
Consulte "Cambio de la contraseña de usuario" en la página 20.
■El menú de refrigeración/calefacción no está disponible en las
unidades EWAQ.
No
seleccionado Seleccionado
=
º
Ò
Â
µ
®
†
Ú
æ
∂
Ï
ª
∑
Å
Ó
‚
™
Ÿ
Æ
∆
Í
=
=
=
=
=
=
=
=
=
EWAQ080~260DAYN
Enfriadores de agua compactos refrigerados por aire
4PW35556-1F – 2014.03
Manual de operación
8
Conexión de un controlador digital remoto a la unidad
Cómo apagar la unidad
Para un controlador digital remoto, se permite una longitud de cable
de hasta 500 metros entre aquél y la unidad. Esto permite controlar
la unidad desde una distancia considerable. Consulte "Cable para
controlador digital remoto" en el manual de instalación para las
especificaciones de cable.
Estas mismas restricciones son aplicables a unidades en
configuración DICN.
NOTA
Cuando se conecta un controlador digital remoto a
una unidad independiente, la dirección del controlador
digital tiene que establecerse como SUB mediante los
conmutadores DIP situados en la parte trasera del
controlador digital remoto. Consulte el manual de
instalación "Asignación de direcciones del controlador
digital remoto" para establecer la dirección.
Cómo trabajar con la unidad
Este capítulo trata del uso diario de la unidad. En él encontrará cómo
realizar los trabajos rutinarios, tales como:
■"Ajustar el idioma" en la página 9
■"Arranque de la unidad" en la página 9
■"Cómo consultar los datos reales de funcionamiento" en la
página 9
■"Cómo regular el punto de ajuste de la temperatura" en la
página 10
■"Cómo reinicializar la unidad" en la página 11
Si no hay configurado un interruptor ON/OFF remoto:
Pulse la tecla œ del controlador.
El LED del interior de la tecla œ se apaga.
Si hay configurado un interruptor ON/OFF remoto:
Pulse la tecla œ del controlador o apague la unidad utilizando el
interruptor on/off remoto.
El LED del interior de la tecla œ se apaga en el primer caso, y
comienza a parpadear en el segundo.
NOTA
Consulte también el capítulo "Personalización del
menú servicio", apartado "Configuración de las entradas y salidas variables" del manual de instalación.
Conexión/desconexión de unidades en un sistema DICN
Si se pulsa la tecla œ en una unidad con estado
STANDBY
, todas las otras unidades con estado
NORMAL
se activarán o desactivarán.
Si se pulsa la tecla œ en una unidad con estado
DESCON. ON/OFF
sólo se activará o desactivará esta unidad.
NOTA
Cuando se configura un contacto de conexión/
desconexión a distancia el contacto conexión/
desconexión de todas las unidades con estado
NORMAL
o
STANDBY
de una red DICN es el conectado
a la unidad maestra.
En caso de unidades con estado
DESCON. ON/OFF
el contacto remoto es el conectado a esa unidad.
NORMAL
o
STANDBY
o
,
,
Ajustar el idioma
Si se desea, el idioma se puede cambiar a cualquiera de los
siguientes: Inglés, alemán, francés, español o italiano.
1Entre en el menú Å opciones de usuario. Consulte el capítulo
"Cómo entrar en un menú" en la página 8.
2Vaya al submenú de idioma del menú Å opciones de usuario
usando las teclas fi y Ì y pulse la tecla ‡ para entrar.
3Pulse ‡ para cambiar el idioma de trabajo, hasta que se active
el idioma deseado.
El controlador viene de fábrica preconfigurado para el idioma
inglés.
Arranque de la unidad
1Pulse la tecla œ del controlador.
NOTA
Dependiendo de si se ha configurado o no un interruptor ON/
OFF remoto (consulte el manual de instalación), pueden darse
los siguientes casos:
Cuando no hay configurado ningún interruptor ON/OFF remoto,
el LED del interior de la tecla œ se enciende y comienza un
ciclo de inicialización. Cuando todos los temporizadores
alcanzan el valor cero, la unidad arranca.
Cuando se configura un interruptor ON/OFF remoto, se aplica la
siguiente tabla:
Tecla local
2Si el enfriador de agua no se pone en marcha después de unos
minutos, consulte "Solución de problemas" en la página 20.
Si la protección mediante contraseña está
activada, es necesario facilitar dicha contraseña
para poder continuar.
Interruptor
ON/OFF remoto
ONONONON
ONOFFOFFDestellando
OFFONOFFOFF
OFFOFFOFFOFF
Unidad
œ LED
NOTA
Si el usuario desea que 1 unidad trabaje siguiendo
sólo su mandato, habrá que ajustar esta unidad a
DESCON. ON/OFF
.
Se recomienda no seleccionar la unidad maestra para
este fin. Incluso si el estado de la unidad maestra está
ajustado a
DESCON. ON/OFF
, seguirá conectado el
contacto a la unidad maestra, la cual conectará o desconectará las otras unidades en el modo
STANDBY
. Por consiguiente, nunca podrá desconec-
NORMAL
o
tarse a distancia únicamente la unidad maestra.
La desconexión de la unidad maestra únicamente
debe hacerse en este caso utilizando la tecla ON/OFF
de la unidad maestra.
Cómo consultar los datos reales de funcionamiento
1Para entrar en el menú de lectura. Consulte el capítulo "Cómo
entrar en un menú" en la página 8.
El control muestra automáticamente la primera pantalla del
menú de lectura que proporciona la información siguiente:
_v¶¡
… ≤0U4
∞11 ∞12 ≠H 012$0¢
∞21 ∞22 ≠H
• ¶modo de refrigeración
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
013$6¢
§modo de calefacción.
≠ventilador (H alto o L bajo)
¡modo de bajo ruido activado (solamente disponible si
…bomba en marcha
…1/2en caso de control de doble bomba: bomba 1/2 en
∞11/12 circuito 1, compresor 1/2 en marcha
∞21/22 circuito 2, compresor 1/2 en marcha
≤código de alarma y última anomalía ocurrida (
13$6¢temperatura existente (temperatura de entrada o
12$0¢punto de ajuste de la temperatura (temperatura de
se ha instalado la opción OPIF)
marcha
0U4
en el ejemplo)
salida según cuál sea el modo activo)
entrada o salida según cuál sea el modo activo)
Manual de operación
9
Enfriadores de agua compactos refrigerados por aire
EWAQ080~260DAYN
4PW35556-1F – 2014.03
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.