Daikin EWAQ080DAYN, EWAQ100DAYN, EWAQ130DAYN, EWAQ150DAYN, EWAQ180DAYN Operation manuals [es]

...
MANUAL DE OPERACIÓN
Enfriadores de agua compactos
refrigerados por aire
EWAQ080DAYN EWAQ100DAYN EWAQ130DAYN EWAQ150DAYN EWAQ180DAYN EWAQ210DAYN EWAQ240DAYN EWAQ260DAYN
EWAQ080DAYN EWAQ180DAYN EWAQ100DAYN EWAQ210DAYN EWAQ130DAYN EWAQ240DAYN EWAQ150DAYN EWAQ260DAYN
Enfriadores de agua compactos
refrigerados por aire
Manual de operación
CONTENIDOS Página
Introducción....................................................................................... 1
Especificaciones técnicas.......................................................................... 1
Especificaciones eléctricas........................................................................ 2
Información importante relativa al refrigerante utilizado............................ 3
Descripción ....................................................................................... 3
Función de los componentes principales .................................................. 4
Dispositivos de seguridad.......................................................................... 5
Cableado interno - Tabla de componentes ................................................ 6
Antes de la puesta en marcha .......................................................... 7
Comprobaciones antes del arranque inicial............................................... 7
Suministro de agua.................................................................................... 8
Conexión eléctrica y calefacción del cárter ............................................... 8
Recomendaciones generales .................................................................... 8
Operación.......................................................................................... 8
Controlador digital...................................................................................... 8
Cómo trabajar con la unidad...................................................................... 9
Funciones avanzadas del controlador digital........................................... 11
Solución de problemas.................................................................... 20
Mantenimiento................................................................................. 24
Actividades de mantenimiento................................................................. 24
Requisitos relativos al desecho de residuos............................................ 24
LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE ARRANCAR LA UNIDAD. NO LO TIRE. MANTÉNGALO EN SUS ARCHIVOS PARA FUTURAS CONSULTAS.
Las instrucciones originales están en inglés. El resto de los idiomas son traducciones de las instrucciones originales.
Este equipo no está previsto para ser utilizado por personas con discapacidades físicas, sensoriales o psicológicas, incluyendo a los niños, al igual que personas sin experiencia o conocimientos necesarios para ello, a menos que dispongan de una supervisión o instrucciones sobre el uso del equipo proporcionadas por una persona responsable de su seguridad. Deberá vigilarse a los niños para evitar que jueguen con el aparato.

INTRODUCCIÓN

Este manual de operación trata de los enfriadores de agua compactos refrigerados por aire de la serie EWAQ-DAYN de Daikin. Dichas unidades están diseñadas para su instalación en exteriores y aplicaciones de refrigeración. Las unidades EWAQ pueden combi­narse con fancoils de Daikin o con unidades de tratamiento de aire para climatización. También pueden utilizarse para el suministro de agua enfriada en aplicaciones industriales.
Se ha preparado este manual para asegurar un funcionamiento y un mantenimiento adecuado de la unidad. En él se le indicará cómo usar correctamente la unidad y le proporcionará ayuda en caso de que ocurra algún problema. La unidad está equipada con dispositi­vos de seguridad, pero estos aparatos no evitan necesariamente todos los problemas causados por un uso incorrecto o por un mantenimiento inadecuado.
En caso de problemas persistentes, consulte al representante local de Daikin.
Antes de arrancar la unidad por primera vez, asegúrese de que ha sido instalada correctamente. Es necesario, por tanto, leer detenidamente el manual de instalación propor­cionado con la unidad y las recomendaciones listadas en "Comprobaciones antes del arranque inicial" en la página 7.
Especificaciones técnicas
General EWAQ 080 100 130
Dimensiones AxAxL
(mm)
(1)
2311x2000x2566 2311x2000x2631
Peso
• peso de la máquina
• peso en funcionamiento
(kg)
1350 1400 1500
(kg)
1365 1415 1517
Conexiones
• entrada y salida de agua enfriada
• drenaje del evaporador
Volumen interno de agua
3" Diám. Ext. 3" Diám. Ext. 3" Diám. Ext.
1/2"G 1/2"G 1/2"G
15 15 17
Recipiente de expansión (solamente OPSP, OPTP y OPHP)
•volumen
• presión de carga inicial
Válvula de seguridad (circuito de agua)
(bar) (bar)
(l)
35 35 35 1,5 1,5 1,5
3,0 3,0 3,0
Bomba (solamente OPSP)
• tipo
• modelo (estándar)
Compresor
TP 50-240/2 TP 50-240/2 TP 65-230/2
Bomba vertical en línea
Tipo compresor scroll semihermético Cant. x modelo 2x SJ180-4 2x SJ240-4 4x SJ161-4 Velocidad
(rpm)
2900 2900 2900 Tipo de aceite FVC68D FVC68D FVC68D Volumen de carga de
aceite
Condensador
Flujo nominal de aire
Num. de motores x potencia
Evaporador
(l)
2x 6,2 2x 6,2 4x 3,3
(m3/min) 780 780 800
4x 500 4x 500 4x 600
(W)
Modelo P120T P120T DV47
General EWAQ 150 180 210
Dimensiones AxAxL
(mm)
2311x2000x2631
2311x2000x3081
Peso
• peso de la máquina
• peso en funcionamiento
(kg)
1550 1800 1850
(kg)
1569 1825 1877
Conexiones
• entrada y salida de agua enfriada
• drenaje del evaporador
Volumen interno de agua
3" Diám. Ext. 3" Diám. Ext. 3" Diám. Ext.
1/2"G 1/2"G 1/2"G
19 25 27
Recipiente de expansión (solamente OPSP, OPTP y OPHP)
•volumen
• presión de carga inicial
Válvula de seguridad (circuito de agua)
(bar) (bar)
(l)
35 35 35
1,5 1,5 1,5
3,0 3,0 3,0
Bomba (solamente OPSP)
• tipo
• modelo (estándar)
Compresor
TP 65-230/2 TP 65-260/2 TP 65-260/2
Bomba vertical en línea
Tipo compresor scroll semihermético
Cant. x modelo 4x SJ180-4
Velocidad
(rpm)
2900 2900 2900
2x SJ180-4 +
2x SJ240-4
4x SJ240-4
Tipo de aceite FVC68D FVC68D FVC68D Volumen de carga de
aceite
Condensador
Flujo nominal de aire
Num. de motores x potencia
Evaporador
(l)
2x 6,2
(m3/min) 860 1290 1290
4x 1000 6x 1000 6x 1000
(W)
2x 6,2 + 2x 6,2
4x 6,2
Modelo DV47 DV58 DV58
(1) Consulte el libro de datos del mecánico para obtener una lista completa de las
especificaciones.
Manual de operación
1
Enfriadores de agua compactos refrigerados por aire
EWAQ080~260DAYN
General EWAQ 240 260
Dimensiones AxAxL
(mm)
2311x2000x4850
Peso
• peso de la máquina
• peso en funcionamiento
(kg)
3150 3250
(kg)
3189 3292
Conexiones
• entrada y salida de agua enfriada
• drenaje del evaporador
Volumen interno de agua
3" 3"
1/2"G 1/2"G
39 42
Recipiente de expansión (solamente OPSP, OPTP y OPHP)
•volumen
• presión de carga inicial
Válvula de seguridad (circuito de agua)
(bar) (bar)
(l)
50 50
1,5 1,5
3,0 3,0
Bomba (solamente OPSP)
• tipo
•modelo (estándar)
Bomba vertical en línea
TP 65-260/2 TP 65-260/2
Compresor
Tipo
Cant. x modelo
Velocidad
(rpm)
compresor scroll
semihermético
2x SJ240-4 +
2x SJ300-4
2900 2900
4x SJ300-4
Tipo de aceite FVC68D FVC68D Volumen de carga de
aceite
(l)
2x 6,2 +
2x 6,2
4x 6,2
Condensador
Flujo nominal de aire Num. de motores x potencia
(m3/min) 1600 1600
(W) 8x 600 8x 600
Evaporador
Modelo DV58 DV58
Especificaciones eléctricas
(1)
EWAQ 080 100 130 150
Alimentación eléctrica YN
•Fase
•Frecuencia
•Voltaje
•Tolerancia del voltaje
(Hz)
(V)
(%)
3~
50 400 ±10
Unidad
• Corriente de acumulador nominal (A)
• Corriente máxima de funcionamiento (A)
• Fusibles recomendados según IEC 269-2
60 72 88 113
96 120 160 177
(A)
3x 125 gL 3x 160 gL 3x 200 gL 3x 200 gL
Compresor
• Circuito 1 Circuito 2
•Fase
•Frecuencia
•Voltaje
• Corriente de acumulador nominal
Circuito 1 Circuito 2
15 + 15—20 + 20—13 + 13
(hp)
(Hz)
(V)
(A)
39 + 39—51 + 51—35 + 35
(A)
13 + 13 3~ 50
400
35 + 35
15 + 15 15 + 15
39 + 39 39 + 39
(hp)
Control y motor del ventilador
•Fase
•Frecuencia
•Voltaje
• Corriente máxima de funcionamiento (A)
(Hz)
(V)
4x 1,5 4x 1,5 4x 1,6 4x 2,3
1~ 50
230 V
Bomba
• Alimentación
• Corriente de acumulador nominal (A)
(kW)
2.2 2.2 3 3 4,5 4,5 6,3 6,3
Cinta calefactora (OP10)
• Fuente de voltaje
•Potencia (estándar)
• Calefacción de campo
• Fusibles
(OPSP) (OPBT)
opcional
recomendados
(V)
230 V ±10%
1x 300 W 2x 300 W
2x 300 W + 150 W
maximal 1 kW
(A)
2x 10
EWAQ 180 210 240 260
Alimentación eléctrica YN
•Fase
•Frecuencia
•Voltaje
•Tolerancia del voltaje
(Hz)
(V)
(%)
3~
50 400 ±10
Unidad
• Corriente de acumulador nominal (A)
• Corriente máxima de funcionamiento (A)
• Fusibles recomendados según IEC 269-2
131 144 162 181
209 233 262 290
(A)
3x 250 gL 3x 250 gL 3x 300 gL 3x 355 gL
Compresor
• Circuito 1 Circuito 2
•Fase
•Frecuencia
•Voltaje
• Corriente de acumulador nominal
Circuito 1 Circuito 2
(hp)
(Hz)
20 + 15 20 + 15
(V)
(A)
51 + 39
(A)
51 + 39
20 + 20 20 + 20
51 + 51 51 + 51
3~ 50
400
25 + 20 25 + 20
65 + 51 65 + 51
25 + 25 25 + 25
65 + 65 65 + 65
(hp)
Control y motor del ventilador
•Fase
•Frecuencia
•Voltaje
• Corriente máxima de funcionamiento (A)
(Hz)
(V)
6x 2,3 6x 2,3 8x 1,6 8x 1,6
1~ 50
230 V
Bomba
• Alimentación
• Corriente de acumulador nominal (A)
(kW)
4444
8,0 8,0 8,0 8,0
Cinta calefactora (OP10)
• Fuente de voltaje
•Potencia (estándar)
• Calefacción de campo
• Fusibles
(OPSP) (OPBT)
opcional
recomendados
(V)
230 V ±10%
1x 300 W 2x 300 W
2x 300 W + 150 W
maximal 1 kW
(A)
2x 10
EWAQ080~260DAYN Enfriadores de agua compactos refrigerados por aire 4PW35556-1F – 2014.03
Manual de operación
2

Información importante relativa al refrigerante utilizado

Este producto contiene los gases fluorados con efecto invernadero regulados por el Protocolo de Kioto. Tipo de refrigerante: R410A
Valor GWP
(1)
GWP = global warming potential (potencial de calentamiento global)
(1)
: 1975
Puede ser necesario realizar inspecciones periódicas para localizar fugas de refrigerante, dependiendo de la legislación europea o local vigente. Contacte, por favor, con su distribuidor local para obtener más información.

DESCRIPCIÓN

Los enfriadores de agua refrigerados por aire EWAQ están disponibles en 8 tamaños estándar.
23
3939 39 39202 23 22321417 1718
EWAQ080~150 EWAQ180+210
1000
3000
52627
6
1000
1200 1200
3000
10001000
16 19
5
27
6
25
1 26
1200 1200
EWAQ240+260
1000
3000
1000
1200 1200
36 13 8 11
30 35 37
31
32922
28 152425 7 24447
Figura - Componentes principales
1
Evaporador
2
Condensador
3
Compresor
4
Válvula de expansión electrónica + mirilla con indicador de humedad
5
Válvula de cierre de la descarga (opcional)
6
Válvula de cierre de la aspiración (opcional)
7
Válvula de cierre de la línea de líquido (opcional)
8
Entrada de agua enfriada (acoplamiento
®
Victaulic
)
9
Salida de agua enfriada (acoplamiento Victaulic®)
10
Drenaje de agua, evaporador
11
Purga de aire
12
Sensor de temperatura de salida de agua (R3T)
13
Sensor de temperatura de agua de entrada (R2T)
Manual de operación
3
321 21 10 93834
14
Sensor de temperatura ambiente (R1T)
15
Secador + válvula de carga
16
Toma para la alimentación eléctrica
17
Caja de conexiones
18
Controlador con pantalla digital (detrás del panel de servicio)
19
Regleta de cableado en obra
20
Interruptor aislador principal
21
Haz de transporte
22
Interruptor de caudal
23
Ventilador
24
Válvula de seguridad
25
Sensor de alta presión
26
Sensor de baja presión Espacio requerido alrededor de la unidad para el
27
Presostato de alta
28
Mirilla de aceite
29
Bomba
30
Tanque de compensación térmica
31
Recipiente de expansión
32
Filtro de agua
33
Válvula de cierre de agua
34
Bastidor
35
Válvula de vaciado del tanque de compensación
36
Válvula de regulación
37
Válvulas de seguridad de agua
38
Indicador de presión
39
Cáncamo (para levantar la unidad) (solamente EWAQ080~210)
servicio y la entrada de aire
Enfriadores de agua compactos refrigerados por aire
32 33 12
(opcional)
(opcional)
(opcional)
(opcional)
(opcional)
(opcional)
(opcional)
EWAQ080~260DAYN

Función de los componentes principales

13
M15F
15 15
M13F
C
M14F
12
D
6 6
p >
B1PH B2PH
16
p >
R14T R34T
S1PH
18
9
12 12
11
12 12
D D
55
12 12
R17T R37T
14
t >
88
Y11E Y21E
11
13
9
DD
p >
16
p >
S2PH
18
12 12
12 12
B1PL
p <
17
44
M12CM11C
R15T R25T R35T R45T
(*)
2
PHE
(*)
4
M22C M21C
4
M25F
M23F
M24F
B2PL
p <
C
12
D
17
1010
A
7
B
DDD
22
R3T R2T
t > t >
20
1
21
19
24
20
28
1010
26
23
28
27
29
30
31
7
20
25
2132
Figura - Diagrama de funcionamiento
1 Salida de agua 10 Mirilla de aceite 21 Válvula de drenaje (*) Válvula de alivio de presión 2 Evaporador 11 Válvula de expansión electrónica 3 Entrada de agua 23 Bomba A Estándar
+ mirilla con indicador de humedad
22 Válvula reguladora
4 Compresor 12 Válvula de retención 24 Conexión para llenado B Válvula dual de alivio de 5 Válvula de cierre de la
aspiración (opcional)
6 Válvula de cierre de la
descarga (opcional)
7 Válvula de seguridad del
circuito de refrigerante
13 Condensador 25 Conexión para vaciado 14 Sensor de temperatura ambiente 26 Recipiente de expansión C Solamente unidades de 15 Ventilador 27 Indicador de presión 16 Sensor de alta presión 28 Purga de aire D Opcional 17 Sensor de baja presión 29 Tanque de compensación
18 Presostato de alta 30 Filtro 8 Secador/válvula de carga 19 Interruptor de caudal 31 Válvula de cierre 9 Válvula de cierre de la línea
de líquido (opcional)
20 Puerto de servicio 32 Válvula de seguridad del
circuito de agua
estándar (A) o dual (B)
presión
70~80 C.V.
3
A medida que el líquido refrigerante circula por la unidad, se produ­cen cambios en su estado o condición. Estos cambios están motivados por los siguientes componentes principales:
Compresor El compresor (M*C) actúa como bomba y hace circular el liquido refrigerante por el circuito de refrigeración. Comprime el vapor del refrigerante procedente del evaporador hasta una presión a la que puede ser licuado fácilmente en el condensador.
EWAQ080~260DAYN Enfriadores de agua compactos refrigerados por aire 4PW35556-1F – 2014.03
Condensador La función del condensador es cambiar el estado del refrige­rante de gaseoso a líquido. El calor absorbido por el gas en el evaporador es cedido al aire del ambiente por medio del condensador, y el vapor se condensa en líquido.
Manual de operación
4
Filtro/Secador El filtro instalado a continuación del condensador elimina las pequeñas partículas del refrigerante para evitar daños al compresor y a la válvula de expansión. El secador extrae la humedad del sistema
Válvula de expansión El refrigerante líquido procedente del condensador entra en el evaporador a través de una válvula de expansión. Esta válvula lleva el líquido refrigerante a una presión a la que se pueda evaporar fácilmente en el evaporador.
Evaporador La función principal del evaporador es tomar calor del agua que fluye a través de él. Esto se realiza convirtiendo el refrigerante líquido procedente del condensador en refrigerante gaseoso.
Conexión de entrada/salida de agua La conexión de entrada y salida de agua permite un acopla­miento fácil de la unidad al circuito de agua de una unidad de tratamiento de aire o de otro equipo industrial.

Dispositivos de seguridad

La unidad está equipada con tres clases de dispositivos de seguridad:
1 Dispositivos de seguridad general:
Los dispositivos generales de seguridad cierran todos los circuitos y detienen la unidad entera. Por este motivo, la unidad ha de ser encendida de nuevo manualmente tras una seguridad general.
2 Dispositivos de seguridad de circuito:
Los dispositivos de seguridad del circuito desconectan el circuito que protegen, mientras el resto de los circuitos permanecen activados.
3 Dispositivos de seguridad de componentes:
Los dispositivos de seguridad de componentes cierran el circuito que protegen.
A continuación se proporciona una visión general de todos los dispositivos de seguridad.
Relés de sobreintensidad
Relé de sobreintensidad de los compresores (solamente
SJ161-4) (dispositivo de seguridad del circuito)
El relé de sobreintensidad protege el motor del compresor en caso de sobrecarga, fallo de fase o tensión excesivamente baja.
Relé de sobreintensidad de los ventiladores (dispositivo de
seguridad de componente)
El relé de sobreintensidad protege los motores de ventilador en caso de sobrecarga, fallo de fase o tensión excesivamente baja.
Relé de sobreintensidad de la bomba (dispositivo de
seguridad general)
El relé de sobreintensidad protege la bomba en caso de sobrecarga, fallo de fase o tensión excesivamente baja.
Una vez activados, los relés de sobreintensidad tienen que ser rearmados en la caja de conexiones y el controlador tiene que ser reinicializado manualmente.
Los relés de sobreintensidad vienen ajustados de fábrica y no se pueden ajustar por el usuario.
Protector térmico del compresor SJ161-4 (dispositivos de seguridad de componentes) El compresor SJ161-4 está equipado con una protección interna contra sobrecarga del motor para evitar un consumo excesivo de corriente y altas temperaturas debidas a sobrecarga, bajo caudal de refrigerante o fallo de fase. El compresor se parará y volverá a ponerse en marcha automáticamente una vez que se restablezca la temperatura normal. Esto no es detectado por el controlador.
Módulo de protección electrónico del compresor SJ180-4 (dispositivo de seguridad del circuito) El compresor SJ180-4 está equipado con un módulo de protección electrónico que lo protege, de forma eficaz y fiable, del sobrecalentamiento, sobrecarga y fallo de fase. El controlador detectará la parada del compresor. Es necesario reinicializar el controlador manualmente. El compresor tiene protección interna contra inversión de fase.
Módulos de protección electrónicos de los compresores SJ240­4 y SJ300-4 (dispositivo de seguridad del circuito) Los compresores SJ240-4 y SJ300-4 están equipados con un módulo de protección electrónico que los protege, de forma eficaz y fiable, del sobrecalentamiento, sobrecarga, fallo de fase e inversión de fase. El controlador detectará la parada del com­presor. Es necesario reinicializar el controlador manualmente.
Protector de inversión de fase (dispositivo de seguridad general) Los protectores de inversión de fase evitan que la unidad funcione con la secuencia de fases incorrecta. Si la unidad no se pone en marcha, se deben intercambiar dos fases de la alimentación eléctrica.
Interruptor de flujo (dispositivos generales de seguridad) La unidad está protegida por un interruptor de flujo (S1L). Cuando el caudal de agua es inferior al mínimo autorizado, el interruptor de flujo apaga la unidad. Cuando el flujo de agua vuelve a ser normal, la protección se rearma automáticamente. Sin embargo, el controlador general necesita un rearme manual.
Protectores térmicos de descarga (dispositivos de seguridad de circuito) La unidad está equipada con protectores térmicos de descarga (R*T). Los protectores se activan cuando la temperatura del refrigerante que sale del compresor es demasiado alta. Cuando la temperatura vuelve a ser normal, el controlador debe ser reinicializado manualmente.
Protección contra la congelación (dispositivos generales de seguridad) La protección contra la congelación evita que el agua del evaporador se congele durante el funcionamiento.
Cuando la temperatura de salida de agua es demasiado
baja, el controlador hace que se pare el compresor. Cuando la temperatura vuelve a tener valores normales, el controla­dor se reinicia automáticamente.
Cuando la temperatura de refrigerante es demasiado baja, el
controlador determina la parada de la unidad. Cuando la temperatura de refrigerante vuelve a ser normal, el controla­dor debe ser reinicializado manualmente.
Seguridad de baja presión (dispositivos de seguridad del circuito) Cuando la presión de aspiración de un circuito es demasiado baja, el controlador detiene el funcionamiento del circuito. Cuando la presión vuelve a ser normal, puede reiniciarse el dispositivo de seguridad del controlador.
Válvula de seguridad de la descarga (dispositivos generales de seguridad) La válvula de seguridad se activa cuando la presión en el circuito de refrigerante es demasiado alta. Si ocurre esto, cierre la unidad y consulte a su concesionario local.
Recuperación por alta presión (dispositivo de seguridad del circuito) La recuperación por alta presión impide que la presión del circuito de alta ascienda demasiado hasta el punto de activarse el presostato de alta. Cuando la presión del circuito de alta es excesiva, el controlador para el compresor. Cuando la presión vuelve a tener valores normales, el controlador se repone automáticamente.
Manual de operación
5
Enfriadores de agua compactos refrigerados por aire
EWAQ080~260DAYN
Presostato de alta (dispositivos de seguridad del circuito) Cada circuito está protegido por un presostato de alta (S*PH) que mide la presión del condensador (presión en la salida del compresor). Cuando la presión es demasiado alta se activa el presostato y se para el circuito. Cuando la presión vuelve a ser normal, la protección se rearma de forma automática, pero el controlador debe ser reiniciado manualmente. Este presostato viene ajustado de fábrica y no puede reajustarse.

Cableado interno - Tabla de componentes

Consulte el diagrama de cableado interno que se suministra con la unidad. Las abreviaturas utilizadas se relacionan a continuación:
A01P...................... Tarjeta PCB de extensión
A02P.............**...... Tarjeta PCB de comunicación (solamente opción
EKACPG)
A4P........................ Tarjeta PCB de control remoto por cable
A5P...............**...... Tarjeta PCB de control remoto por cable
(solamente opción EKRUPG)
A11P,A21P............. Tarjeta PCB del controlador principal, circuito 1,
circuito 2
A13P,A23P....**...... Variador de frecuencia, circuito 1, circuito 2
(solamente opción OPIF)
A71P...................... Tarjeta PCB del dispositivo de control de la VEE
B1PH,B2PH........... Sensor de presión de alta, circuito 1, circuito 2
B1PL,B2PL............ Sensor de presión de baja, circuito 1, circuito 2
DS1........................ Interruptor DIP de la tarjeta PCB
E1HS ............## .... Caja de conexiones del calefactor con ventilador
(solamente EWAQ130~260 con la opción OPIF)
E3H...............**...... Cinta calefactora (solamente opción OP10)
E4H...............**...... Cinta calefactora (solamente opción OP10,
OPSP, OPHP o OPTP)
E5H...............* ....... Calefactor independiente
E6H...............**...... Calefactor del tanque de compensación
(solamente opción OP10 o OPBT)
E7H...............## .... Caja de conexiones del calefactor (solamente
EWAQ080+100 con la opción OPIF)
E11HC,E12HC ...... Calefactor del cárter del compresor, circuito 1
E21HC,E22HC ...... Calefactor del cárter del compresor, circuito 2
(solamente EWAQ130~260)
F1~F3 ...........# ...... Fusibles principales
F1U........................ Fusible, tarjeta PCB
F4,F5 ............# ...... Fusibles del calefactor
F6B........................ Fusible automático del primario del
transformador TR1
F8B...............**...... Fusible automático de la caja de conexiones del
calefactor (solamente opción OPIF)
F9B........................ Fusible automático del secundario del
transformador TR1
F11B,F12B ............ Fusible automático de los compresores (M11C,
M12C) (solamente EWAQ130~260)
F14B,F24B ............ Fusible automático de los motores de los
ventiladores, circuito 1, circuito 2
F15B,F25B ...**...... Fusible automático de los motores de los
ventiladores, circuito 1, circuito 2 (solamente
opción OPIF)
F16B.............## .... Fusible automático de la bomba (K1P)
(solamente opciónes OPSP, OPHP, OPSC,
OPTC y OPTP)
F17B.............## .... Fusible automático de la bomba (K2P)
(solamente opciones OPTC y OPTP)
F21B,F22B ............ Fusible automático de los compresores (M21C,
M22C) (solamente EWAQ130~260)
H1P~H6P .....* ....... Lámpara indicadora para salidas digitales
variables
H11P,H12P.............Lámpara indicadora de funcionamiento del
compresor, circuito 1 C11M, C12M
H21P,H22P.............Lámpara indicadora de funcionamiento del
compresor, circuito 2 C21M, C22M (solamente
EWAQ130~260)
HAP~HEP .............. LED de tarjeta PCB
K1A,K2A ................Relé auxiliar de seguridad del compresor,
circuito 1, circuito 2
K1P .............. ##..... Contactor de la bomba (solamente opciónes
OPSP, OPHP, OPSC, OPTC y OPTP)
K1R~K22R.............Relé de tarjeta PCB
K1S .............. * .......Relé de sobreintensidad de la bomba
K2P .............. ##..... Contactor de la bomba (solamente opciones
OPTC y OPTP)
K3A ........................ Relé auxiliar para cinta calefactora
K11M,K12M ........... Contactor del compresor, circuito 1
K13F,K14F .............Contactor del ventilador, circuito 1
K13S,K14S ............Relé de sobreintensidad del ventilador, circuito 1
K15F ......................Contactor del ventilador, circuito 1 (solamente
EWAQ080+100 y EWAQ180~260)
K15S ......................Relé de sobreintensidad del ventilador, circuito 1
(solamente EWAQ080+100 y EWAQ180~260)
K16F ......................Contactor del ventilador, circuito 1 (solamente
EWAQ080+100 y EWAQ240+260)
K16S ......................Relé de sobreintensidad del ventilador, circuito 1
(solamente EWAQ080+100 y EWAQ240+260)
K21M,K22M ........... Contactor del compresor, circuito 2 (solamente
EWAQ130~260)
K23F,K24F .............Contactor del ventilador, circuito 2 (solamente
EWAQ130~260)
K23S,K24S ............Relé de sobreintensidad del ventilador, circuito 2
(solamente EWAQ130~260)
K25F ......................Contactor del ventilador, circuito 2 (solamente
EWAQ180~260)
K25S ......................Relé de sobreintensidad del ventilador, circuito 2
(solamente EWAQ180~260)
K26F ......................Contactor del ventilador, circuito 2 (solamente
EWAQ240+260)
K26S ......................Relé de sobreintensidad del ventilador, circuito 2
(solamente EWAQ240+260)
M1P.............. * ....... Motor de la bomba 1 (solamente opciónes
OPSP, OPHP, OPSC, OPTC y OPTP)
M2P.............. * .......Motor de la bomba 2 (solamente opción OPTC y
OPTP)
M11C,M12C........... Motores de compresores, circuito 1
M13F,M14F ............Motores de ventiladores, circuito 1
M15F...................... Motores de ventiladores, circuito 1 (solamente
EWAQ080+100 y EWAQ180~260)
M16F...................... Motores de ventiladores, circuito 1 (solamente
EWAQ080+100 y EWAQ240+260)
M21C,M22C........... Motores de compresores, circuito 2 (solamente
EWAQ130~260)
M23F,M24F ............Motores de ventiladores, circuito 2 (solamente
EWAQ130~260)
M25F...................... Motor de ventilador, circuito 2 (solamente
EWAQ180~260)
M26F...................... Motor de ventilador, circuito 2 (solamente
EWAQ240+260)
PE .......................... Terminal principal de tierra
Q1T.............. **...... Termostato (solamente opción OP10)
Q11C,Q12C ........... Protector térmico del compresor, circuito 1
(solamente EWAQ130)
Q11C,Q12C ...........Módulo electrónico de protección del compresor,
circuito 1 (no disponible para EWAQ130)
Q21C,Q22C ........... Protector térmico del compresor, circuito 2
(solamente EWAQ130)
Q21C,Q22C ...........Módulo electrónico de protección del compresor,
circuito 2 (solamente EWAQ150~260)
EWAQ080~260DAYN Enfriadores de agua compactos refrigerados por aire 4PW35556-1F – 2014.03
Manual de operación
6
R1T ........................Sensor de temperatura ambiente
R2T ........................Sensor de temperatura de entrada de agua
R3T ........................Sensor de temperatura de salida de agua
R8T ..............*........Sensor de temperatura para entrada analógica
variable
R14T ......................Sensor de temperatura de aspiración, circuito 1
R15T,R25T .............Sensor de temperatura de descarga, circuito 1
R17T ......................Sensor de temperatura de la tubería de
refrigerante, circuito 1
R34T ......................Sensor de temperatura de aspiración, circuito 2
(solamente EWAQ130~260)
R35T,R45T .............Sensor de temperatura de descarga, circuito 2
(solamente EWAQ130~260)
R37T ......................Sensor de temperatura de la tubería de
refrigerante, circuito 2 (solamente
EWAQ130~260)
S1A~S3A................Interruptor DIP de la tarjeta PCB
S1L.........................Interruptor de flujo
S1M........................Interruptor seccionador principal
S1PH,S2PH ...........Presostato de alta, circuito 1, circuito 2
S1S~S5S...... *........Interruptor para entrada digital variable
S1T............... ## .....Contacto térmico (solamente opción OPIF)
S2M..............# .......Interruptor seccionador de la cinta calefactora
T1A............... ** ......Transductor de corriente (solamente opción
OP57)
T1V............... **......Transductor de tensión (solamente opción OP57)
TR1 ........................Circuito de control del transformador
(400 V/230 V)
TR1A ............ ** ......Transformador de medida de corriente
(solamente opción OP57)
V1C ........................Núcleo de ferrita
V1F,V2F........ **......Filtro de ruido, circuito 1, circuito 2 (solamente
EWAQ130~210 con opción OPIF)
V2C ..............** ......Núcleo de ferrita (solamente opción EKACPG)
X*A .........................Terminal de tarjeta PCB
X*Y .........................Conector
X1M........................Regleta de conexiones de tarjeta PCB
Y11E ......................Válvula de expansión electrónica, circuito de
refrigeración 1
Y21E ......................Válvula de expansión electrónica, circuito de
refrigeración 2 (solamente EWAQ130~260)
No incluido con la unidad estándar
No es posible como
opción Posible como opción
Obligatorio # ##
No obligatorio * **

ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA

Comprobaciones antes del arranque inicial

Asegúrese de que el disyuntor del circuito del panel de alimentación eléctrica de la unidad está desconectado.
Después de la instalación de la unidad, antes de conectar el inter­ruptor automático del circuito, compruebe lo siguiente:
1 Cableado de obra
Asegúrese de que la instalación eléctrica entre el panel de suministro local y la unidad se ha realizado de acuerdo con las instrucciones descritas en el manual de instalación, de acuerdo con los diagramas de conexiones y de acuerdo con las normas europeas y nacionales.
2 Fusibles y dispositivos de protección
Compruebe que los fusibles o los aparatos de protección instalados localmente son del tamaño y tipo especificados en el manual de instalación. Asegúrese de que no se ha puenteado ningún fusible ni dispositivo de protección.
3 Cableado para toma de tierra
Asegúrese de que los cables para toma de tierra han sido conectados correctamente y de que los terminales de toma de tierra están apretados.
4 Cableado interno
Realice una comprobación visual del cuadro eléctrico para verificar que no hay conexiones sueltas o componentes eléctricos dañados.
5 Fijación
Compruebe que la unidad está fijada correctamente para evitar ruidos y vibraciones anormales cuando ponga en marcha la unidad.
6 Daños en el equipo
Compruebe en el interior de la unidad si hay componentes dañados o tubos aplastados.
7 Fugas de refrigerante
Compruebe en el interior de la unidad que no hay fugas de refrigerante. Si las hubiese, póngase en contacto con el distribuidor local.
8 Fugas de aceite
Compruebe que no hay fugas de aceite en el compresor. Si las hubiese, póngase en contacto con el distribuidor local.
9 Válvulas de retención
Abra completamente las válvulas de cierre de la línea de líquido, de descarga y de aspiración (si hay instaladas estas válvulas).
Manual de operación
7
10 Entrada/salida de aire
Compruebe que la entrada y la salida de aire no están obstruidas por hojas de papel, cartones o cualquier otro objeto.
11 Voltaje de la alimentación eléctrica
Compruebe el voltaje de la alimentación eléctrica en el panel de alimentación local. El voltaje deberá corresponder al de la etiqueta de identificación de la unidad.
12 Conexión de agua
Revise el sistema de tuberías de agua y las bombas de circulación.
Enfriadores de agua compactos refrigerados por aire
EWAQ080~260DAYN

Suministro de agua

Llene las tuberías de agua, teniendo en cuenta el volumen mínimo de agua que necesita la unidad. Consulte el manual de instalación.
Asegúrese de que la calidad del agua es la que indica el manual de instalación.
Purgue el aire en los puntos altos del sistema y compruebe el funcionamiento de la bomba de circulación y del interruptor de flujo.

Conexión eléctrica y calefacción del cárter

Para evitar daños en el compresor, es necesario encender el calentador del cárter durante al menos 6 horas antes de arrancar el compresor cuando haya transcurrido un período de tiempo de reposo largo.

OPERACIÓN

Las unidades EWAQ están equipadas con un controlador digital (ubicado detrás del panel de servicio) que ofrece una sencilla forma de ajuste, empleo y mantenimiento de la unidad.
Esta parte del manual tiene una estructura modular orientada a las diversas funciones. Aparte de la primera sección, que proporciona una breve descripción del controlador en sí mismo, cada sección o subsección se ocupa de una operación concreta que usted puede realizar con la unidad.
Dependiendo del modelo de la unidad, en el sistema hay uno o dos circuitos de refrigeración. Las unidades EWAQ130~260 constan de dos circuitos, mientras las unidades EWAQ080+100 sólo tienen un circuito. Estos circuitos se designan normalmente C1 y C2 en las descripciones que siguen. Por lo tanto, toda la información relativa al circuito 2 (C2) no es aplicable a las unidades EWAQ080+100.
Para conectar el calefactor del cárter, haga lo siguiente:
1 Active el disyuntor del circuito en el panel de alimentación local.
Asegúrese de que la unidad está "OFF" (apagada).
2 El calefactor del cárter se enciende automáticamente.
3 Compruebe la tensión de alimentación en las terminales L1, L2
y L3 por medio de un voltímetro. El voltaje debe corresponder al de la etiqueta de identificación de la unidad. Si el voltímetro marca una lectura que no está dentro de los límites especificados en los datos técnicos, compruebe el cableado y sustituya los cables de alimentación si es necesario.
4 Verifique si la resistencia del cárter se está calentando. Tr anscurridas 6 horas, la unidad está lista para funcionar.

Recomendaciones generales

Antes de arrancar la unidad, lea las siguientes recomendaciones:
1 Cuando haya finalizado la instalación y todos los ajustes
necesarios, cierre todos los paneles de servicio de la unidad.
2 El panel de servicio del cuadro eléctrico sólo puede ser abierto
por un electricista autorizado, y únicamente para realizar operaciones de mantenimiento.
3 Si se precisa acceder frecuentemente al controlador digital,
instale un controlador digital remoto opcional (EKRUPG).
4 Para evitar la congelación del evaporador (cuando se ha
instalado la opción OP10) y daños a las pantallas LCD del controlador digital, no desconecte nunca la alimentación eléctrica durante el invierno.

Controlador digital

Interfaz de usuario
El controlador digital consta de una pantalla alfanumérica, teclas etiquetadas que se pueden pulsar y un cierto número de LEDs.
Controlador digital y controlador digital remoto (EKRUPG)
Figure - Controlador digital remoto
œ tecla para arrancar o parar la unidad.
tecla para entrar en el menú de dispositivos de seguridad
π
o para reinicializar una alarma.
ƒ tecla para entrar en el menú principal.
teclas para desplazarse hacia arriba y hacia abajo por las
pantallas de un menú (sólo cuando aparece^, v o ÷ en
Ì
pantalla) o para incrementar o disminuir un valor de ajuste.
tecla para confirmar una selección o un valor.
NOTA
Tolerancia de lectura de temperatura: ±1°C. La legibilidad de la pantalla alfanumérica puede verse
reducida a la luz directa de sol.
Cómo entrar en un menú
Desplazarse por el menú principal con las teclas fi y Ì hasta llegar al menú elegido. Pulse la tecla para entrar en el menú seleccionado.
Menú
ªÒµ® †Úæ∂Ï
Menú de lectura Menú de puntos de ajuste Menú de opciones de usuario Menú de temporización Menú de historia Menú de información Menú de estado E/S Menú login/logout Menú de red Menú de refrigeración/ calefacción
El acceso al menú de puntos de ajuste (∑) y al menú de opciones de usuario (Å) está restringido mediante contraseña. Consulte "Cambio de la contraseña de usuario" en la página 20.
El menú de refrigeración/calefacción no está disponible en las unidades EWAQ.
No seleccionado Seleccionado
=
º Ò Â µ ® † Ú æ ∂ Ï
ª ∑ Å Ó ‚ ™ Ÿ Æ ∆ Í
= = = = = = = = =
EWAQ080~260DAYN Enfriadores de agua compactos refrigerados por aire 4PW35556-1F – 2014.03
Manual de operación
8
Conexión de un controlador digital remoto a la unidad
Cómo apagar la unidad
Para un controlador digital remoto, se permite una longitud de cable de hasta 500 metros entre aquél y la unidad. Esto permite controlar la unidad desde una distancia considerable. Consulte "Cable para controlador digital remoto" en el manual de instalación para las especificaciones de cable.
Estas mismas restricciones son aplicables a unidades en configuración DICN.
NOTA
Cuando se conecta un controlador digital remoto a una unidad independiente, la dirección del controlador digital tiene que establecerse como SUB mediante los conmutadores DIP situados en la parte trasera del controlador digital remoto. Consulte el manual de instalación "Asignación de direcciones del controlador digital remoto" para establecer la dirección.

Cómo trabajar con la unidad

Este capítulo trata del uso diario de la unidad. En él encontrará cómo realizar los trabajos rutinarios, tales como:
"Ajustar el idioma" en la página 9
"Arranque de la unidad" en la página 9
"Cómo consultar los datos reales de funcionamiento" en la
página 9
"Cómo regular el punto de ajuste de la temperatura" en la página 10
"Cómo reinicializar la unidad" en la página 11
Si no hay configurado un interruptor ON/OFF remoto:
Pulse la tecla œ del controlador. El LED del interior de la tecla œ se apaga.
Si hay configurado un interruptor ON/OFF remoto:
Pulse la tecla œ del controlador o apague la unidad utilizando el interruptor on/off remoto. El LED del interior de la tecla œ se apaga en el primer caso, y comienza a parpadear en el segundo.
NOTA
Consulte también el capítulo "Personalización del menú servicio", apartado "Configuración de las entra­das y salidas variables" del manual de instalación.
Conexión/desconexión de unidades en un sistema DICN
Si se pulsa la tecla œ en una unidad con estado
STANDBY
, todas las otras unidades con estado
NORMAL
se activarán o desactivarán. Si se pulsa la tecla œ en una unidad con estado
DESCON. ON/OFF
sólo se activará o desactivará esta unidad.
NOTA
Cuando se configura un contacto de conexión/ desconexión a distancia el contacto conexión/ desconexión de todas las unidades con estado
NORMAL
o
STANDBY
de una red DICN es el conectado
a la unidad maestra. En caso de unidades con estado
DESCON. ON/OFF
el contacto remoto es el conectado a esa unidad.
NORMAL
o
STANDBY
o
,
,
Ajustar el idioma
Si se desea, el idioma se puede cambiar a cualquiera de los siguientes: Inglés, alemán, francés, español o italiano.
1 Entre en el menú Å opciones de usuario. Consulte el capítulo
"Cómo entrar en un menú" en la página 8.
2 Vaya al submenú de idioma del menú Å opciones de usuario
usando las teclas y Ì y pulse la tecla para entrar.
3 Pulse para cambiar el idioma de trabajo, hasta que se active
el idioma deseado. El controlador viene de fábrica preconfigurado para el idioma
inglés.
Arranque de la unidad
1 Pulse la tecla œ del controlador.
NOTA
Dependiendo de si se ha configurado o no un interruptor ON/ OFF remoto (consulte el manual de instalación), pueden darse los siguientes casos: Cuando no hay configurado ningún interruptor ON/OFF remoto, el LED del interior de la tecla œ se enciende y comienza un ciclo de inicialización. Cuando todos los temporizadores alcanzan el valor cero, la unidad arranca. Cuando se configura un interruptor ON/OFF remoto, se aplica la siguiente tabla:
Tecla local
2 Si el enfriador de agua no se pone en marcha después de unos
minutos, consulte "Solución de problemas" en la página 20.
Si la protección mediante contraseña está activada, es necesario facilitar dicha contraseña para poder continuar.
Interruptor
ON/OFF remoto
ON ON ON ON
ON OFF OFF Destellando OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF
Unidad
œ LED
NOTA
Si el usuario desea que 1 unidad trabaje siguiendo sólo su mandato, habrá que ajustar esta unidad a
DESCON. ON/OFF
.
Se recomienda no seleccionar la unidad maestra para este fin. Incluso si el estado de la unidad maestra está ajustado a
DESCON. ON/OFF
, seguirá conectado el contacto a la unidad maestra, la cual conectará o des­conectará las otras unidades en el modo
STANDBY
. Por consiguiente, nunca podrá desconec-
NORMAL
o
tarse a distancia únicamente la unidad maestra. La desconexión de la unidad maestra únicamente
debe hacerse en este caso utilizando la tecla ON/OFF de la unidad maestra.
Cómo consultar los datos reales de funcionamiento
1 Para entrar en el menú de lectura. Consulte el capítulo "Cómo
entrar en un menú" en la página 8. El control muestra automáticamente la primera pantalla del
menú de lectura que proporciona la información siguiente:
_v¶¡ … ≤0U4 ∞11 ∞12 ≠H 012$0¢ ∞21 ∞22 ≠H
modo de refrigeración
013$6¢
§ modo de calefacción. ventilador (H alto o L bajo) ¡ modo de bajo ruido activado (solamente disponible si
bomba en marcha …1/2 en caso de control de doble bomba: bomba 1/2 en
∞11/12 circuito 1, compresor 1/2 en marcha ∞21/22 circuito 2, compresor 1/2 en marcha código de alarma y última anomalía ocurrida (
13$6¢ temperatura existente (temperatura de entrada o
12$0¢ punto de ajuste de la temperatura (temperatura de
se ha instalado la opción OPIF)
marcha
0U4
en el ejemplo)
salida según cuál sea el modo activo)
entrada o salida según cuál sea el modo activo)
Manual de operación
9
Enfriadores de agua compactos refrigerados por aire
EWAQ080~260DAYN
Loading...
+ 22 hidden pages