Daikin EWAQ080DAYN, EWAQ100DAYN, EWAQ130DAYN, EWAQ150DAYN, EWAQ180DAYN Operation manuals [es]

...
Page 1
MANUAL DE OPERACIÓN
Enfriadores de agua compactos
refrigerados por aire
EWAQ080DAYN EWAQ100DAYN EWAQ130DAYN EWAQ150DAYN EWAQ180DAYN EWAQ210DAYN EWAQ240DAYN EWAQ260DAYN
Page 2
EWAQ080DAYN EWAQ180DAYN EWAQ100DAYN EWAQ210DAYN EWAQ130DAYN EWAQ240DAYN EWAQ150DAYN EWAQ260DAYN
Enfriadores de agua compactos
refrigerados por aire
Manual de operación
CONTENIDOS Página
Introducción....................................................................................... 1
Especificaciones técnicas.......................................................................... 1
Especificaciones eléctricas........................................................................ 2
Información importante relativa al refrigerante utilizado............................ 3
Descripción ....................................................................................... 3
Función de los componentes principales .................................................. 4
Dispositivos de seguridad.......................................................................... 5
Cableado interno - Tabla de componentes ................................................ 6
Antes de la puesta en marcha .......................................................... 7
Comprobaciones antes del arranque inicial............................................... 7
Suministro de agua.................................................................................... 8
Conexión eléctrica y calefacción del cárter ............................................... 8
Recomendaciones generales .................................................................... 8
Operación.......................................................................................... 8
Controlador digital...................................................................................... 8
Cómo trabajar con la unidad...................................................................... 9
Funciones avanzadas del controlador digital........................................... 11
Solución de problemas.................................................................... 20
Mantenimiento................................................................................. 24
Actividades de mantenimiento................................................................. 24
Requisitos relativos al desecho de residuos............................................ 24
LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE ARRANCAR LA UNIDAD. NO LO TIRE. MANTÉNGALO EN SUS ARCHIVOS PARA FUTURAS CONSULTAS.
Las instrucciones originales están en inglés. El resto de los idiomas son traducciones de las instrucciones originales.
Este equipo no está previsto para ser utilizado por personas con discapacidades físicas, sensoriales o psicológicas, incluyendo a los niños, al igual que personas sin experiencia o conocimientos necesarios para ello, a menos que dispongan de una supervisión o instrucciones sobre el uso del equipo proporcionadas por una persona responsable de su seguridad. Deberá vigilarse a los niños para evitar que jueguen con el aparato.

INTRODUCCIÓN

Este manual de operación trata de los enfriadores de agua compactos refrigerados por aire de la serie EWAQ-DAYN de Daikin. Dichas unidades están diseñadas para su instalación en exteriores y aplicaciones de refrigeración. Las unidades EWAQ pueden combi­narse con fancoils de Daikin o con unidades de tratamiento de aire para climatización. También pueden utilizarse para el suministro de agua enfriada en aplicaciones industriales.
Se ha preparado este manual para asegurar un funcionamiento y un mantenimiento adecuado de la unidad. En él se le indicará cómo usar correctamente la unidad y le proporcionará ayuda en caso de que ocurra algún problema. La unidad está equipada con dispositi­vos de seguridad, pero estos aparatos no evitan necesariamente todos los problemas causados por un uso incorrecto o por un mantenimiento inadecuado.
En caso de problemas persistentes, consulte al representante local de Daikin.
Antes de arrancar la unidad por primera vez, asegúrese de que ha sido instalada correctamente. Es necesario, por tanto, leer detenidamente el manual de instalación propor­cionado con la unidad y las recomendaciones listadas en "Comprobaciones antes del arranque inicial" en la página 7.
Especificaciones técnicas
General EWAQ 080 100 130
Dimensiones AxAxL
(mm)
(1)
2311x2000x2566 2311x2000x2631
Peso
• peso de la máquina
• peso en funcionamiento
(kg)
1350 1400 1500
(kg)
1365 1415 1517
Conexiones
• entrada y salida de agua enfriada
• drenaje del evaporador
Volumen interno de agua
3" Diám. Ext. 3" Diám. Ext. 3" Diám. Ext.
1/2"G 1/2"G 1/2"G
15 15 17
Recipiente de expansión (solamente OPSP, OPTP y OPHP)
•volumen
• presión de carga inicial
Válvula de seguridad (circuito de agua)
(bar) (bar)
(l)
35 35 35 1,5 1,5 1,5
3,0 3,0 3,0
Bomba (solamente OPSP)
• tipo
• modelo (estándar)
Compresor
TP 50-240/2 TP 50-240/2 TP 65-230/2
Bomba vertical en línea
Tipo compresor scroll semihermético Cant. x modelo 2x SJ180-4 2x SJ240-4 4x SJ161-4 Velocidad
(rpm)
2900 2900 2900 Tipo de aceite FVC68D FVC68D FVC68D Volumen de carga de
aceite
Condensador
Flujo nominal de aire
Num. de motores x potencia
Evaporador
(l)
2x 6,2 2x 6,2 4x 3,3
(m3/min) 780 780 800
4x 500 4x 500 4x 600
(W)
Modelo P120T P120T DV47
General EWAQ 150 180 210
Dimensiones AxAxL
(mm)
2311x2000x2631
2311x2000x3081
Peso
• peso de la máquina
• peso en funcionamiento
(kg)
1550 1800 1850
(kg)
1569 1825 1877
Conexiones
• entrada y salida de agua enfriada
• drenaje del evaporador
Volumen interno de agua
3" Diám. Ext. 3" Diám. Ext. 3" Diám. Ext.
1/2"G 1/2"G 1/2"G
19 25 27
Recipiente de expansión (solamente OPSP, OPTP y OPHP)
•volumen
• presión de carga inicial
Válvula de seguridad (circuito de agua)
(bar) (bar)
(l)
35 35 35
1,5 1,5 1,5
3,0 3,0 3,0
Bomba (solamente OPSP)
• tipo
• modelo (estándar)
Compresor
TP 65-230/2 TP 65-260/2 TP 65-260/2
Bomba vertical en línea
Tipo compresor scroll semihermético
Cant. x modelo 4x SJ180-4
Velocidad
(rpm)
2900 2900 2900
2x SJ180-4 +
2x SJ240-4
4x SJ240-4
Tipo de aceite FVC68D FVC68D FVC68D Volumen de carga de
aceite
Condensador
Flujo nominal de aire
Num. de motores x potencia
Evaporador
(l)
2x 6,2
(m3/min) 860 1290 1290
4x 1000 6x 1000 6x 1000
(W)
2x 6,2 + 2x 6,2
4x 6,2
Modelo DV47 DV58 DV58
(1) Consulte el libro de datos del mecánico para obtener una lista completa de las
especificaciones.
Manual de operación
1
Enfriadores de agua compactos refrigerados por aire
EWAQ080~260DAYN
Page 3
General EWAQ 240 260
Dimensiones AxAxL
(mm)
2311x2000x4850
Peso
• peso de la máquina
• peso en funcionamiento
(kg)
3150 3250
(kg)
3189 3292
Conexiones
• entrada y salida de agua enfriada
• drenaje del evaporador
Volumen interno de agua
3" 3"
1/2"G 1/2"G
39 42
Recipiente de expansión (solamente OPSP, OPTP y OPHP)
•volumen
• presión de carga inicial
Válvula de seguridad (circuito de agua)
(bar) (bar)
(l)
50 50
1,5 1,5
3,0 3,0
Bomba (solamente OPSP)
• tipo
•modelo (estándar)
Bomba vertical en línea
TP 65-260/2 TP 65-260/2
Compresor
Tipo
Cant. x modelo
Velocidad
(rpm)
compresor scroll
semihermético
2x SJ240-4 +
2x SJ300-4
2900 2900
4x SJ300-4
Tipo de aceite FVC68D FVC68D Volumen de carga de
aceite
(l)
2x 6,2 +
2x 6,2
4x 6,2
Condensador
Flujo nominal de aire Num. de motores x potencia
(m3/min) 1600 1600
(W) 8x 600 8x 600
Evaporador
Modelo DV58 DV58
Especificaciones eléctricas
(1)
EWAQ 080 100 130 150
Alimentación eléctrica YN
•Fase
•Frecuencia
•Voltaje
•Tolerancia del voltaje
(Hz)
(V)
(%)
3~
50 400 ±10
Unidad
• Corriente de acumulador nominal (A)
• Corriente máxima de funcionamiento (A)
• Fusibles recomendados según IEC 269-2
60 72 88 113
96 120 160 177
(A)
3x 125 gL 3x 160 gL 3x 200 gL 3x 200 gL
Compresor
• Circuito 1 Circuito 2
•Fase
•Frecuencia
•Voltaje
• Corriente de acumulador nominal
Circuito 1 Circuito 2
15 + 15—20 + 20—13 + 13
(hp)
(Hz)
(V)
(A)
39 + 39—51 + 51—35 + 35
(A)
13 + 13 3~ 50
400
35 + 35
15 + 15 15 + 15
39 + 39 39 + 39
(hp)
Control y motor del ventilador
•Fase
•Frecuencia
•Voltaje
• Corriente máxima de funcionamiento (A)
(Hz)
(V)
4x 1,5 4x 1,5 4x 1,6 4x 2,3
1~ 50
230 V
Bomba
• Alimentación
• Corriente de acumulador nominal (A)
(kW)
2.2 2.2 3 3 4,5 4,5 6,3 6,3
Cinta calefactora (OP10)
• Fuente de voltaje
•Potencia (estándar)
• Calefacción de campo
• Fusibles
(OPSP) (OPBT)
opcional
recomendados
(V)
230 V ±10%
1x 300 W 2x 300 W
2x 300 W + 150 W
maximal 1 kW
(A)
2x 10
EWAQ 180 210 240 260
Alimentación eléctrica YN
•Fase
•Frecuencia
•Voltaje
•Tolerancia del voltaje
(Hz)
(V)
(%)
3~
50 400 ±10
Unidad
• Corriente de acumulador nominal (A)
• Corriente máxima de funcionamiento (A)
• Fusibles recomendados según IEC 269-2
131 144 162 181
209 233 262 290
(A)
3x 250 gL 3x 250 gL 3x 300 gL 3x 355 gL
Compresor
• Circuito 1 Circuito 2
•Fase
•Frecuencia
•Voltaje
• Corriente de acumulador nominal
Circuito 1 Circuito 2
(hp)
(Hz)
20 + 15 20 + 15
(V)
(A)
51 + 39
(A)
51 + 39
20 + 20 20 + 20
51 + 51 51 + 51
3~ 50
400
25 + 20 25 + 20
65 + 51 65 + 51
25 + 25 25 + 25
65 + 65 65 + 65
(hp)
Control y motor del ventilador
•Fase
•Frecuencia
•Voltaje
• Corriente máxima de funcionamiento (A)
(Hz)
(V)
6x 2,3 6x 2,3 8x 1,6 8x 1,6
1~ 50
230 V
Bomba
• Alimentación
• Corriente de acumulador nominal (A)
(kW)
4444
8,0 8,0 8,0 8,0
Cinta calefactora (OP10)
• Fuente de voltaje
•Potencia (estándar)
• Calefacción de campo
• Fusibles
(OPSP) (OPBT)
opcional
recomendados
(V)
230 V ±10%
1x 300 W 2x 300 W
2x 300 W + 150 W
maximal 1 kW
(A)
2x 10
EWAQ080~260DAYN Enfriadores de agua compactos refrigerados por aire 4PW35556-1F – 2014.03
Manual de operación
2
Page 4

Información importante relativa al refrigerante utilizado

Este producto contiene los gases fluorados con efecto invernadero regulados por el Protocolo de Kioto. Tipo de refrigerante: R410A
Valor GWP
(1)
GWP = global warming potential (potencial de calentamiento global)
(1)
: 1975
Puede ser necesario realizar inspecciones periódicas para localizar fugas de refrigerante, dependiendo de la legislación europea o local vigente. Contacte, por favor, con su distribuidor local para obtener más información.

DESCRIPCIÓN

Los enfriadores de agua refrigerados por aire EWAQ están disponibles en 8 tamaños estándar.
23
3939 39 39202 23 22321417 1718
EWAQ080~150 EWAQ180+210
1000
3000
52627
6
1000
1200 1200
3000
10001000
16 19
5
27
6
25
1 26
1200 1200
EWAQ240+260
1000
3000
1000
1200 1200
36 13 8 11
30 35 37
31
32922
28 152425 7 24447
Figura - Componentes principales
1
Evaporador
2
Condensador
3
Compresor
4
Válvula de expansión electrónica + mirilla con indicador de humedad
5
Válvula de cierre de la descarga (opcional)
6
Válvula de cierre de la aspiración (opcional)
7
Válvula de cierre de la línea de líquido (opcional)
8
Entrada de agua enfriada (acoplamiento
®
Victaulic
)
9
Salida de agua enfriada (acoplamiento Victaulic®)
10
Drenaje de agua, evaporador
11
Purga de aire
12
Sensor de temperatura de salida de agua (R3T)
13
Sensor de temperatura de agua de entrada (R2T)
Manual de operación
3
321 21 10 93834
14
Sensor de temperatura ambiente (R1T)
15
Secador + válvula de carga
16
Toma para la alimentación eléctrica
17
Caja de conexiones
18
Controlador con pantalla digital (detrás del panel de servicio)
19
Regleta de cableado en obra
20
Interruptor aislador principal
21
Haz de transporte
22
Interruptor de caudal
23
Ventilador
24
Válvula de seguridad
25
Sensor de alta presión
26
Sensor de baja presión Espacio requerido alrededor de la unidad para el
27
Presostato de alta
28
Mirilla de aceite
29
Bomba
30
Tanque de compensación térmica
31
Recipiente de expansión
32
Filtro de agua
33
Válvula de cierre de agua
34
Bastidor
35
Válvula de vaciado del tanque de compensación
36
Válvula de regulación
37
Válvulas de seguridad de agua
38
Indicador de presión
39
Cáncamo (para levantar la unidad) (solamente EWAQ080~210)
servicio y la entrada de aire
Enfriadores de agua compactos refrigerados por aire
32 33 12
(opcional)
(opcional)
(opcional)
(opcional)
(opcional)
(opcional)
(opcional)
EWAQ080~260DAYN
Page 5

Función de los componentes principales

13
M15F
15 15
M13F
C
M14F
12
D
6 6
p >
B1PH B2PH
16
p >
R14T R34T
S1PH
18
9
12 12
11
12 12
D D
55
12 12
R17T R37T
14
t >
88
Y11E Y21E
11
13
9
DD
p >
16
p >
S2PH
18
12 12
12 12
B1PL
p <
17
44
M12CM11C
R15T R25T R35T R45T
(*)
2
PHE
(*)
4
M22C M21C
4
M25F
M23F
M24F
B2PL
p <
C
12
D
17
1010
A
7
B
DDD
22
R3T R2T
t > t >
20
1
21
19
24
20
28
1010
26
23
28
27
29
30
31
7
20
25
2132
Figura - Diagrama de funcionamiento
1 Salida de agua 10 Mirilla de aceite 21 Válvula de drenaje (*) Válvula de alivio de presión 2 Evaporador 11 Válvula de expansión electrónica 3 Entrada de agua 23 Bomba A Estándar
+ mirilla con indicador de humedad
22 Válvula reguladora
4 Compresor 12 Válvula de retención 24 Conexión para llenado B Válvula dual de alivio de 5 Válvula de cierre de la
aspiración (opcional)
6 Válvula de cierre de la
descarga (opcional)
7 Válvula de seguridad del
circuito de refrigerante
13 Condensador 25 Conexión para vaciado 14 Sensor de temperatura ambiente 26 Recipiente de expansión C Solamente unidades de 15 Ventilador 27 Indicador de presión 16 Sensor de alta presión 28 Purga de aire D Opcional 17 Sensor de baja presión 29 Tanque de compensación
18 Presostato de alta 30 Filtro 8 Secador/válvula de carga 19 Interruptor de caudal 31 Válvula de cierre 9 Válvula de cierre de la línea
de líquido (opcional)
20 Puerto de servicio 32 Válvula de seguridad del
circuito de agua
estándar (A) o dual (B)
presión
70~80 C.V.
3
A medida que el líquido refrigerante circula por la unidad, se produ­cen cambios en su estado o condición. Estos cambios están motivados por los siguientes componentes principales:
Compresor El compresor (M*C) actúa como bomba y hace circular el liquido refrigerante por el circuito de refrigeración. Comprime el vapor del refrigerante procedente del evaporador hasta una presión a la que puede ser licuado fácilmente en el condensador.
EWAQ080~260DAYN Enfriadores de agua compactos refrigerados por aire 4PW35556-1F – 2014.03
Condensador La función del condensador es cambiar el estado del refrige­rante de gaseoso a líquido. El calor absorbido por el gas en el evaporador es cedido al aire del ambiente por medio del condensador, y el vapor se condensa en líquido.
Manual de operación
4
Page 6
Filtro/Secador El filtro instalado a continuación del condensador elimina las pequeñas partículas del refrigerante para evitar daños al compresor y a la válvula de expansión. El secador extrae la humedad del sistema
Válvula de expansión El refrigerante líquido procedente del condensador entra en el evaporador a través de una válvula de expansión. Esta válvula lleva el líquido refrigerante a una presión a la que se pueda evaporar fácilmente en el evaporador.
Evaporador La función principal del evaporador es tomar calor del agua que fluye a través de él. Esto se realiza convirtiendo el refrigerante líquido procedente del condensador en refrigerante gaseoso.
Conexión de entrada/salida de agua La conexión de entrada y salida de agua permite un acopla­miento fácil de la unidad al circuito de agua de una unidad de tratamiento de aire o de otro equipo industrial.

Dispositivos de seguridad

La unidad está equipada con tres clases de dispositivos de seguridad:
1 Dispositivos de seguridad general:
Los dispositivos generales de seguridad cierran todos los circuitos y detienen la unidad entera. Por este motivo, la unidad ha de ser encendida de nuevo manualmente tras una seguridad general.
2 Dispositivos de seguridad de circuito:
Los dispositivos de seguridad del circuito desconectan el circuito que protegen, mientras el resto de los circuitos permanecen activados.
3 Dispositivos de seguridad de componentes:
Los dispositivos de seguridad de componentes cierran el circuito que protegen.
A continuación se proporciona una visión general de todos los dispositivos de seguridad.
Relés de sobreintensidad
Relé de sobreintensidad de los compresores (solamente
SJ161-4) (dispositivo de seguridad del circuito)
El relé de sobreintensidad protege el motor del compresor en caso de sobrecarga, fallo de fase o tensión excesivamente baja.
Relé de sobreintensidad de los ventiladores (dispositivo de
seguridad de componente)
El relé de sobreintensidad protege los motores de ventilador en caso de sobrecarga, fallo de fase o tensión excesivamente baja.
Relé de sobreintensidad de la bomba (dispositivo de
seguridad general)
El relé de sobreintensidad protege la bomba en caso de sobrecarga, fallo de fase o tensión excesivamente baja.
Una vez activados, los relés de sobreintensidad tienen que ser rearmados en la caja de conexiones y el controlador tiene que ser reinicializado manualmente.
Los relés de sobreintensidad vienen ajustados de fábrica y no se pueden ajustar por el usuario.
Protector térmico del compresor SJ161-4 (dispositivos de seguridad de componentes) El compresor SJ161-4 está equipado con una protección interna contra sobrecarga del motor para evitar un consumo excesivo de corriente y altas temperaturas debidas a sobrecarga, bajo caudal de refrigerante o fallo de fase. El compresor se parará y volverá a ponerse en marcha automáticamente una vez que se restablezca la temperatura normal. Esto no es detectado por el controlador.
Módulo de protección electrónico del compresor SJ180-4 (dispositivo de seguridad del circuito) El compresor SJ180-4 está equipado con un módulo de protección electrónico que lo protege, de forma eficaz y fiable, del sobrecalentamiento, sobrecarga y fallo de fase. El controlador detectará la parada del compresor. Es necesario reinicializar el controlador manualmente. El compresor tiene protección interna contra inversión de fase.
Módulos de protección electrónicos de los compresores SJ240­4 y SJ300-4 (dispositivo de seguridad del circuito) Los compresores SJ240-4 y SJ300-4 están equipados con un módulo de protección electrónico que los protege, de forma eficaz y fiable, del sobrecalentamiento, sobrecarga, fallo de fase e inversión de fase. El controlador detectará la parada del com­presor. Es necesario reinicializar el controlador manualmente.
Protector de inversión de fase (dispositivo de seguridad general) Los protectores de inversión de fase evitan que la unidad funcione con la secuencia de fases incorrecta. Si la unidad no se pone en marcha, se deben intercambiar dos fases de la alimentación eléctrica.
Interruptor de flujo (dispositivos generales de seguridad) La unidad está protegida por un interruptor de flujo (S1L). Cuando el caudal de agua es inferior al mínimo autorizado, el interruptor de flujo apaga la unidad. Cuando el flujo de agua vuelve a ser normal, la protección se rearma automáticamente. Sin embargo, el controlador general necesita un rearme manual.
Protectores térmicos de descarga (dispositivos de seguridad de circuito) La unidad está equipada con protectores térmicos de descarga (R*T). Los protectores se activan cuando la temperatura del refrigerante que sale del compresor es demasiado alta. Cuando la temperatura vuelve a ser normal, el controlador debe ser reinicializado manualmente.
Protección contra la congelación (dispositivos generales de seguridad) La protección contra la congelación evita que el agua del evaporador se congele durante el funcionamiento.
Cuando la temperatura de salida de agua es demasiado
baja, el controlador hace que se pare el compresor. Cuando la temperatura vuelve a tener valores normales, el controla­dor se reinicia automáticamente.
Cuando la temperatura de refrigerante es demasiado baja, el
controlador determina la parada de la unidad. Cuando la temperatura de refrigerante vuelve a ser normal, el controla­dor debe ser reinicializado manualmente.
Seguridad de baja presión (dispositivos de seguridad del circuito) Cuando la presión de aspiración de un circuito es demasiado baja, el controlador detiene el funcionamiento del circuito. Cuando la presión vuelve a ser normal, puede reiniciarse el dispositivo de seguridad del controlador.
Válvula de seguridad de la descarga (dispositivos generales de seguridad) La válvula de seguridad se activa cuando la presión en el circuito de refrigerante es demasiado alta. Si ocurre esto, cierre la unidad y consulte a su concesionario local.
Recuperación por alta presión (dispositivo de seguridad del circuito) La recuperación por alta presión impide que la presión del circuito de alta ascienda demasiado hasta el punto de activarse el presostato de alta. Cuando la presión del circuito de alta es excesiva, el controlador para el compresor. Cuando la presión vuelve a tener valores normales, el controlador se repone automáticamente.
Manual de operación
5
Enfriadores de agua compactos refrigerados por aire
EWAQ080~260DAYN
Page 7
Presostato de alta (dispositivos de seguridad del circuito) Cada circuito está protegido por un presostato de alta (S*PH) que mide la presión del condensador (presión en la salida del compresor). Cuando la presión es demasiado alta se activa el presostato y se para el circuito. Cuando la presión vuelve a ser normal, la protección se rearma de forma automática, pero el controlador debe ser reiniciado manualmente. Este presostato viene ajustado de fábrica y no puede reajustarse.

Cableado interno - Tabla de componentes

Consulte el diagrama de cableado interno que se suministra con la unidad. Las abreviaturas utilizadas se relacionan a continuación:
A01P...................... Tarjeta PCB de extensión
A02P.............**...... Tarjeta PCB de comunicación (solamente opción
EKACPG)
A4P........................ Tarjeta PCB de control remoto por cable
A5P...............**...... Tarjeta PCB de control remoto por cable
(solamente opción EKRUPG)
A11P,A21P............. Tarjeta PCB del controlador principal, circuito 1,
circuito 2
A13P,A23P....**...... Variador de frecuencia, circuito 1, circuito 2
(solamente opción OPIF)
A71P...................... Tarjeta PCB del dispositivo de control de la VEE
B1PH,B2PH........... Sensor de presión de alta, circuito 1, circuito 2
B1PL,B2PL............ Sensor de presión de baja, circuito 1, circuito 2
DS1........................ Interruptor DIP de la tarjeta PCB
E1HS ............## .... Caja de conexiones del calefactor con ventilador
(solamente EWAQ130~260 con la opción OPIF)
E3H...............**...... Cinta calefactora (solamente opción OP10)
E4H...............**...... Cinta calefactora (solamente opción OP10,
OPSP, OPHP o OPTP)
E5H...............* ....... Calefactor independiente
E6H...............**...... Calefactor del tanque de compensación
(solamente opción OP10 o OPBT)
E7H...............## .... Caja de conexiones del calefactor (solamente
EWAQ080+100 con la opción OPIF)
E11HC,E12HC ...... Calefactor del cárter del compresor, circuito 1
E21HC,E22HC ...... Calefactor del cárter del compresor, circuito 2
(solamente EWAQ130~260)
F1~F3 ...........# ...... Fusibles principales
F1U........................ Fusible, tarjeta PCB
F4,F5 ............# ...... Fusibles del calefactor
F6B........................ Fusible automático del primario del
transformador TR1
F8B...............**...... Fusible automático de la caja de conexiones del
calefactor (solamente opción OPIF)
F9B........................ Fusible automático del secundario del
transformador TR1
F11B,F12B ............ Fusible automático de los compresores (M11C,
M12C) (solamente EWAQ130~260)
F14B,F24B ............ Fusible automático de los motores de los
ventiladores, circuito 1, circuito 2
F15B,F25B ...**...... Fusible automático de los motores de los
ventiladores, circuito 1, circuito 2 (solamente
opción OPIF)
F16B.............## .... Fusible automático de la bomba (K1P)
(solamente opciónes OPSP, OPHP, OPSC,
OPTC y OPTP)
F17B.............## .... Fusible automático de la bomba (K2P)
(solamente opciones OPTC y OPTP)
F21B,F22B ............ Fusible automático de los compresores (M21C,
M22C) (solamente EWAQ130~260)
H1P~H6P .....* ....... Lámpara indicadora para salidas digitales
variables
H11P,H12P.............Lámpara indicadora de funcionamiento del
compresor, circuito 1 C11M, C12M
H21P,H22P.............Lámpara indicadora de funcionamiento del
compresor, circuito 2 C21M, C22M (solamente
EWAQ130~260)
HAP~HEP .............. LED de tarjeta PCB
K1A,K2A ................Relé auxiliar de seguridad del compresor,
circuito 1, circuito 2
K1P .............. ##..... Contactor de la bomba (solamente opciónes
OPSP, OPHP, OPSC, OPTC y OPTP)
K1R~K22R.............Relé de tarjeta PCB
K1S .............. * .......Relé de sobreintensidad de la bomba
K2P .............. ##..... Contactor de la bomba (solamente opciones
OPTC y OPTP)
K3A ........................ Relé auxiliar para cinta calefactora
K11M,K12M ........... Contactor del compresor, circuito 1
K13F,K14F .............Contactor del ventilador, circuito 1
K13S,K14S ............Relé de sobreintensidad del ventilador, circuito 1
K15F ......................Contactor del ventilador, circuito 1 (solamente
EWAQ080+100 y EWAQ180~260)
K15S ......................Relé de sobreintensidad del ventilador, circuito 1
(solamente EWAQ080+100 y EWAQ180~260)
K16F ......................Contactor del ventilador, circuito 1 (solamente
EWAQ080+100 y EWAQ240+260)
K16S ......................Relé de sobreintensidad del ventilador, circuito 1
(solamente EWAQ080+100 y EWAQ240+260)
K21M,K22M ........... Contactor del compresor, circuito 2 (solamente
EWAQ130~260)
K23F,K24F .............Contactor del ventilador, circuito 2 (solamente
EWAQ130~260)
K23S,K24S ............Relé de sobreintensidad del ventilador, circuito 2
(solamente EWAQ130~260)
K25F ......................Contactor del ventilador, circuito 2 (solamente
EWAQ180~260)
K25S ......................Relé de sobreintensidad del ventilador, circuito 2
(solamente EWAQ180~260)
K26F ......................Contactor del ventilador, circuito 2 (solamente
EWAQ240+260)
K26S ......................Relé de sobreintensidad del ventilador, circuito 2
(solamente EWAQ240+260)
M1P.............. * ....... Motor de la bomba 1 (solamente opciónes
OPSP, OPHP, OPSC, OPTC y OPTP)
M2P.............. * .......Motor de la bomba 2 (solamente opción OPTC y
OPTP)
M11C,M12C........... Motores de compresores, circuito 1
M13F,M14F ............Motores de ventiladores, circuito 1
M15F...................... Motores de ventiladores, circuito 1 (solamente
EWAQ080+100 y EWAQ180~260)
M16F...................... Motores de ventiladores, circuito 1 (solamente
EWAQ080+100 y EWAQ240+260)
M21C,M22C........... Motores de compresores, circuito 2 (solamente
EWAQ130~260)
M23F,M24F ............Motores de ventiladores, circuito 2 (solamente
EWAQ130~260)
M25F...................... Motor de ventilador, circuito 2 (solamente
EWAQ180~260)
M26F...................... Motor de ventilador, circuito 2 (solamente
EWAQ240+260)
PE .......................... Terminal principal de tierra
Q1T.............. **...... Termostato (solamente opción OP10)
Q11C,Q12C ........... Protector térmico del compresor, circuito 1
(solamente EWAQ130)
Q11C,Q12C ...........Módulo electrónico de protección del compresor,
circuito 1 (no disponible para EWAQ130)
Q21C,Q22C ........... Protector térmico del compresor, circuito 2
(solamente EWAQ130)
Q21C,Q22C ...........Módulo electrónico de protección del compresor,
circuito 2 (solamente EWAQ150~260)
EWAQ080~260DAYN Enfriadores de agua compactos refrigerados por aire 4PW35556-1F – 2014.03
Manual de operación
6
Page 8
R1T ........................Sensor de temperatura ambiente
R2T ........................Sensor de temperatura de entrada de agua
R3T ........................Sensor de temperatura de salida de agua
R8T ..............*........Sensor de temperatura para entrada analógica
variable
R14T ......................Sensor de temperatura de aspiración, circuito 1
R15T,R25T .............Sensor de temperatura de descarga, circuito 1
R17T ......................Sensor de temperatura de la tubería de
refrigerante, circuito 1
R34T ......................Sensor de temperatura de aspiración, circuito 2
(solamente EWAQ130~260)
R35T,R45T .............Sensor de temperatura de descarga, circuito 2
(solamente EWAQ130~260)
R37T ......................Sensor de temperatura de la tubería de
refrigerante, circuito 2 (solamente
EWAQ130~260)
S1A~S3A................Interruptor DIP de la tarjeta PCB
S1L.........................Interruptor de flujo
S1M........................Interruptor seccionador principal
S1PH,S2PH ...........Presostato de alta, circuito 1, circuito 2
S1S~S5S...... *........Interruptor para entrada digital variable
S1T............... ## .....Contacto térmico (solamente opción OPIF)
S2M..............# .......Interruptor seccionador de la cinta calefactora
T1A............... ** ......Transductor de corriente (solamente opción
OP57)
T1V............... **......Transductor de tensión (solamente opción OP57)
TR1 ........................Circuito de control del transformador
(400 V/230 V)
TR1A ............ ** ......Transformador de medida de corriente
(solamente opción OP57)
V1C ........................Núcleo de ferrita
V1F,V2F........ **......Filtro de ruido, circuito 1, circuito 2 (solamente
EWAQ130~210 con opción OPIF)
V2C ..............** ......Núcleo de ferrita (solamente opción EKACPG)
X*A .........................Terminal de tarjeta PCB
X*Y .........................Conector
X1M........................Regleta de conexiones de tarjeta PCB
Y11E ......................Válvula de expansión electrónica, circuito de
refrigeración 1
Y21E ......................Válvula de expansión electrónica, circuito de
refrigeración 2 (solamente EWAQ130~260)
No incluido con la unidad estándar
No es posible como
opción Posible como opción
Obligatorio # ##
No obligatorio * **

ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA

Comprobaciones antes del arranque inicial

Asegúrese de que el disyuntor del circuito del panel de alimentación eléctrica de la unidad está desconectado.
Después de la instalación de la unidad, antes de conectar el inter­ruptor automático del circuito, compruebe lo siguiente:
1 Cableado de obra
Asegúrese de que la instalación eléctrica entre el panel de suministro local y la unidad se ha realizado de acuerdo con las instrucciones descritas en el manual de instalación, de acuerdo con los diagramas de conexiones y de acuerdo con las normas europeas y nacionales.
2 Fusibles y dispositivos de protección
Compruebe que los fusibles o los aparatos de protección instalados localmente son del tamaño y tipo especificados en el manual de instalación. Asegúrese de que no se ha puenteado ningún fusible ni dispositivo de protección.
3 Cableado para toma de tierra
Asegúrese de que los cables para toma de tierra han sido conectados correctamente y de que los terminales de toma de tierra están apretados.
4 Cableado interno
Realice una comprobación visual del cuadro eléctrico para verificar que no hay conexiones sueltas o componentes eléctricos dañados.
5 Fijación
Compruebe que la unidad está fijada correctamente para evitar ruidos y vibraciones anormales cuando ponga en marcha la unidad.
6 Daños en el equipo
Compruebe en el interior de la unidad si hay componentes dañados o tubos aplastados.
7 Fugas de refrigerante
Compruebe en el interior de la unidad que no hay fugas de refrigerante. Si las hubiese, póngase en contacto con el distribuidor local.
8 Fugas de aceite
Compruebe que no hay fugas de aceite en el compresor. Si las hubiese, póngase en contacto con el distribuidor local.
9 Válvulas de retención
Abra completamente las válvulas de cierre de la línea de líquido, de descarga y de aspiración (si hay instaladas estas válvulas).
Manual de operación
7
10 Entrada/salida de aire
Compruebe que la entrada y la salida de aire no están obstruidas por hojas de papel, cartones o cualquier otro objeto.
11 Voltaje de la alimentación eléctrica
Compruebe el voltaje de la alimentación eléctrica en el panel de alimentación local. El voltaje deberá corresponder al de la etiqueta de identificación de la unidad.
12 Conexión de agua
Revise el sistema de tuberías de agua y las bombas de circulación.
Enfriadores de agua compactos refrigerados por aire
EWAQ080~260DAYN
Page 9

Suministro de agua

Llene las tuberías de agua, teniendo en cuenta el volumen mínimo de agua que necesita la unidad. Consulte el manual de instalación.
Asegúrese de que la calidad del agua es la que indica el manual de instalación.
Purgue el aire en los puntos altos del sistema y compruebe el funcionamiento de la bomba de circulación y del interruptor de flujo.

Conexión eléctrica y calefacción del cárter

Para evitar daños en el compresor, es necesario encender el calentador del cárter durante al menos 6 horas antes de arrancar el compresor cuando haya transcurrido un período de tiempo de reposo largo.

OPERACIÓN

Las unidades EWAQ están equipadas con un controlador digital (ubicado detrás del panel de servicio) que ofrece una sencilla forma de ajuste, empleo y mantenimiento de la unidad.
Esta parte del manual tiene una estructura modular orientada a las diversas funciones. Aparte de la primera sección, que proporciona una breve descripción del controlador en sí mismo, cada sección o subsección se ocupa de una operación concreta que usted puede realizar con la unidad.
Dependiendo del modelo de la unidad, en el sistema hay uno o dos circuitos de refrigeración. Las unidades EWAQ130~260 constan de dos circuitos, mientras las unidades EWAQ080+100 sólo tienen un circuito. Estos circuitos se designan normalmente C1 y C2 en las descripciones que siguen. Por lo tanto, toda la información relativa al circuito 2 (C2) no es aplicable a las unidades EWAQ080+100.
Para conectar el calefactor del cárter, haga lo siguiente:
1 Active el disyuntor del circuito en el panel de alimentación local.
Asegúrese de que la unidad está "OFF" (apagada).
2 El calefactor del cárter se enciende automáticamente.
3 Compruebe la tensión de alimentación en las terminales L1, L2
y L3 por medio de un voltímetro. El voltaje debe corresponder al de la etiqueta de identificación de la unidad. Si el voltímetro marca una lectura que no está dentro de los límites especificados en los datos técnicos, compruebe el cableado y sustituya los cables de alimentación si es necesario.
4 Verifique si la resistencia del cárter se está calentando. Tr anscurridas 6 horas, la unidad está lista para funcionar.

Recomendaciones generales

Antes de arrancar la unidad, lea las siguientes recomendaciones:
1 Cuando haya finalizado la instalación y todos los ajustes
necesarios, cierre todos los paneles de servicio de la unidad.
2 El panel de servicio del cuadro eléctrico sólo puede ser abierto
por un electricista autorizado, y únicamente para realizar operaciones de mantenimiento.
3 Si se precisa acceder frecuentemente al controlador digital,
instale un controlador digital remoto opcional (EKRUPG).
4 Para evitar la congelación del evaporador (cuando se ha
instalado la opción OP10) y daños a las pantallas LCD del controlador digital, no desconecte nunca la alimentación eléctrica durante el invierno.

Controlador digital

Interfaz de usuario
El controlador digital consta de una pantalla alfanumérica, teclas etiquetadas que se pueden pulsar y un cierto número de LEDs.
Controlador digital y controlador digital remoto (EKRUPG)
Figure - Controlador digital remoto
œ tecla para arrancar o parar la unidad.
tecla para entrar en el menú de dispositivos de seguridad
π
o para reinicializar una alarma.
ƒ tecla para entrar en el menú principal.
teclas para desplazarse hacia arriba y hacia abajo por las
pantallas de un menú (sólo cuando aparece^, v o ÷ en
Ì
pantalla) o para incrementar o disminuir un valor de ajuste.
tecla para confirmar una selección o un valor.
NOTA
Tolerancia de lectura de temperatura: ±1°C. La legibilidad de la pantalla alfanumérica puede verse
reducida a la luz directa de sol.
Cómo entrar en un menú
Desplazarse por el menú principal con las teclas fi y Ì hasta llegar al menú elegido. Pulse la tecla para entrar en el menú seleccionado.
Menú
ªÒµ® †Úæ∂Ï
Menú de lectura Menú de puntos de ajuste Menú de opciones de usuario Menú de temporización Menú de historia Menú de información Menú de estado E/S Menú login/logout Menú de red Menú de refrigeración/ calefacción
El acceso al menú de puntos de ajuste (∑) y al menú de opciones de usuario (Å) está restringido mediante contraseña. Consulte "Cambio de la contraseña de usuario" en la página 20.
El menú de refrigeración/calefacción no está disponible en las unidades EWAQ.
No seleccionado Seleccionado
=
º Ò Â µ ® † Ú æ ∂ Ï
ª ∑ Å Ó ‚ ™ Ÿ Æ ∆ Í
= = = = = = = = =
EWAQ080~260DAYN Enfriadores de agua compactos refrigerados por aire 4PW35556-1F – 2014.03
Manual de operación
8
Page 10
Conexión de un controlador digital remoto a la unidad
Cómo apagar la unidad
Para un controlador digital remoto, se permite una longitud de cable de hasta 500 metros entre aquél y la unidad. Esto permite controlar la unidad desde una distancia considerable. Consulte "Cable para controlador digital remoto" en el manual de instalación para las especificaciones de cable.
Estas mismas restricciones son aplicables a unidades en configuración DICN.
NOTA
Cuando se conecta un controlador digital remoto a una unidad independiente, la dirección del controlador digital tiene que establecerse como SUB mediante los conmutadores DIP situados en la parte trasera del controlador digital remoto. Consulte el manual de instalación "Asignación de direcciones del controlador digital remoto" para establecer la dirección.

Cómo trabajar con la unidad

Este capítulo trata del uso diario de la unidad. En él encontrará cómo realizar los trabajos rutinarios, tales como:
"Ajustar el idioma" en la página 9
"Arranque de la unidad" en la página 9
"Cómo consultar los datos reales de funcionamiento" en la
página 9
"Cómo regular el punto de ajuste de la temperatura" en la página 10
"Cómo reinicializar la unidad" en la página 11
Si no hay configurado un interruptor ON/OFF remoto:
Pulse la tecla œ del controlador. El LED del interior de la tecla œ se apaga.
Si hay configurado un interruptor ON/OFF remoto:
Pulse la tecla œ del controlador o apague la unidad utilizando el interruptor on/off remoto. El LED del interior de la tecla œ se apaga en el primer caso, y comienza a parpadear en el segundo.
NOTA
Consulte también el capítulo "Personalización del menú servicio", apartado "Configuración de las entra­das y salidas variables" del manual de instalación.
Conexión/desconexión de unidades en un sistema DICN
Si se pulsa la tecla œ en una unidad con estado
STANDBY
, todas las otras unidades con estado
NORMAL
se activarán o desactivarán. Si se pulsa la tecla œ en una unidad con estado
DESCON. ON/OFF
sólo se activará o desactivará esta unidad.
NOTA
Cuando se configura un contacto de conexión/ desconexión a distancia el contacto conexión/ desconexión de todas las unidades con estado
NORMAL
o
STANDBY
de una red DICN es el conectado
a la unidad maestra. En caso de unidades con estado
DESCON. ON/OFF
el contacto remoto es el conectado a esa unidad.
NORMAL
o
STANDBY
o
,
,
Ajustar el idioma
Si se desea, el idioma se puede cambiar a cualquiera de los siguientes: Inglés, alemán, francés, español o italiano.
1 Entre en el menú Å opciones de usuario. Consulte el capítulo
"Cómo entrar en un menú" en la página 8.
2 Vaya al submenú de idioma del menú Å opciones de usuario
usando las teclas y Ì y pulse la tecla para entrar.
3 Pulse para cambiar el idioma de trabajo, hasta que se active
el idioma deseado. El controlador viene de fábrica preconfigurado para el idioma
inglés.
Arranque de la unidad
1 Pulse la tecla œ del controlador.
NOTA
Dependiendo de si se ha configurado o no un interruptor ON/ OFF remoto (consulte el manual de instalación), pueden darse los siguientes casos: Cuando no hay configurado ningún interruptor ON/OFF remoto, el LED del interior de la tecla œ se enciende y comienza un ciclo de inicialización. Cuando todos los temporizadores alcanzan el valor cero, la unidad arranca. Cuando se configura un interruptor ON/OFF remoto, se aplica la siguiente tabla:
Tecla local
2 Si el enfriador de agua no se pone en marcha después de unos
minutos, consulte "Solución de problemas" en la página 20.
Si la protección mediante contraseña está activada, es necesario facilitar dicha contraseña para poder continuar.
Interruptor
ON/OFF remoto
ON ON ON ON
ON OFF OFF Destellando OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF
Unidad
œ LED
NOTA
Si el usuario desea que 1 unidad trabaje siguiendo sólo su mandato, habrá que ajustar esta unidad a
DESCON. ON/OFF
.
Se recomienda no seleccionar la unidad maestra para este fin. Incluso si el estado de la unidad maestra está ajustado a
DESCON. ON/OFF
, seguirá conectado el contacto a la unidad maestra, la cual conectará o des­conectará las otras unidades en el modo
STANDBY
. Por consiguiente, nunca podrá desconec-
NORMAL
o
tarse a distancia únicamente la unidad maestra. La desconexión de la unidad maestra únicamente
debe hacerse en este caso utilizando la tecla ON/OFF de la unidad maestra.
Cómo consultar los datos reales de funcionamiento
1 Para entrar en el menú de lectura. Consulte el capítulo "Cómo
entrar en un menú" en la página 8. El control muestra automáticamente la primera pantalla del
menú de lectura que proporciona la información siguiente:
_v¶¡ … ≤0U4 ∞11 ∞12 ≠H 012$0¢ ∞21 ∞22 ≠H
modo de refrigeración
013$6¢
§ modo de calefacción. ventilador (H alto o L bajo) ¡ modo de bajo ruido activado (solamente disponible si
bomba en marcha …1/2 en caso de control de doble bomba: bomba 1/2 en
∞11/12 circuito 1, compresor 1/2 en marcha ∞21/22 circuito 2, compresor 1/2 en marcha código de alarma y última anomalía ocurrida (
13$6¢ temperatura existente (temperatura de entrada o
12$0¢ punto de ajuste de la temperatura (temperatura de
se ha instalado la opción OPIF)
marcha
0U4
en el ejemplo)
salida según cuál sea el modo activo)
entrada o salida según cuál sea el modo activo)
Manual de operación
9
Enfriadores de agua compactos refrigerados por aire
EWAQ080~260DAYN
Page 11
2 Pulse la tecla Ì para acceder a la siguiente pantalla del menú
de lectura.
MODO MANUAL
funcionamiento en modo de control manual/automático. Si se selecciona el modo de control automático, el controlador indicará el punto de referencia de temperatura activo. Dependiendo del estado del contacto remoto, estará activo el punto de referencia uno o dos.
ENT AGUA
RET AGUA
AMBIENTE
NOTA
Para un sistema DICN, los valores
AGUA
o
FRIO CS1/2RET
: temperatura real del agua de entrada. : temperatura del agua de salida real. : temperatura ambiente real.
o
FRIO CS1/2IMP
ENT AGUA
y
RET
son los de las unidades individuales, no del sistema. Las temperaturas del sistema pueden consultarse en la primera pantalla del menú de red.
3 Pulse la tecla Ì para acceder a la siguiente pantalla del menú
de lectura. La pantalla
TEMPERATURA
del menú de lectura proporciona información de la temperatura de descarga de los compresores (
C11
y
C12/C21
y
C22
).
4 Pulse la tecla Ì para acceder a la siguiente pantalla del menú
de lectura. La pantalla
C1/C2 TEMP. LECTURA
del menú de lectura proporciona información de la temperatura del refrigerante (
REFR
) del circuito 1/circuito 2.
5 Pulse la tecla Ì para acceder a la siguiente pantalla del menú
de lectura. La pantalla
PRESIONES
del menú de lectura proporciona
información relativa a las presiones reales del circuito.
AP1/2
: alta presión del refrigerante en el circuito 1/2. El primer número representa la presión en bar, el segundo número representa la temperatura de saturación correspondiente en grados Celsius.
BP1/2
: baja presión del refrigerante en el circuito 1/2. El primer número representa la presión en bar, el segundo número representa la temperatura de saturación correspondiente en grados Celsius.
BAJO SON
: en la parte inferior de la primera pantalla se muestra el estado del parámetro "bajo son" (S=activo o N=no activo).
6 Pulse la tecla Ì para acceder a la siguiente pantalla del menú
de lectura. La pantalla
ESTADO UNIDAD
del menú de lectura proporciona
información relativa al estado de los distintos circuitos.
C11
y
C12
: estado real del circuito 1 (ON u
C21
y
C22
: estado real del circuito 2 (ON u
OFF OFF
). ).
Cuando la unidad está activa (ON) y un circuito está desactivado
OFF
, puede aparecer la siguiente información
relativa a su estado.
ACT SEGURIDA
circuito está activado (consulte "Solución de problemas" en la página 20).
ANTIHIEL.DI
• función de protección contra congelamiento.
CONGELAC
AP SETBACK
activado.
MIN.RUN.TIM
compresor está activado.
LIMITE
: el compresor está sujeto a la función de limitación.
STANDBY DICN
• modo de espera (stand-by) porque en ese momento hay suficiente capacidad para mantener el punto de ajuste consignado.
UNID. OFF
AREC RET
temperatura de entrada de agua no ha subido lo suficiente respecto a la que tenía cuando se paró el compresor.
: uno de los dispositivos de seguridad del
: el compresor ha sido desactivado por la
: protección anticongelamiento activada.
: proceso de recuperación por alta presión
: el tiempo mínimo de funcionamiento del
: en una configuración DICN, la unidad está en
: la unidad está apagada.
: el compresor no se pondrá en marcha si la
FREE COOLING
TEMPORIZAD.
:
compresor no es cero (consulte "Menú de temporización Ó" en la página 13).
BOMBA PRINC.
• marcha, a que finalice la cuenta atrás del tiempo de avance de bomba principal.
FLUJO NO
• está en modo de espera (stand-by).
NING.PRIOR.
porque no tiene prioridad. Consulte "Definición de parámetros de avance - retardo (lead-lag)" en la página 15 si desea modificar la prioridad.
PUEDE ARRANC
• marcha si se necesitase una capacidad extra de refrigeración.
• Si no aparece ninguno de los anteriores mensajes, no hay funciones específicas activadas y el compresor está en marcha.
: el modo de refrigeración libre está activado
: el valor real de uno de los temporizadores del
: el compresor esperará, antes de ponerse en
: no hay caudal después de la cuenta atrás; la unidad
: Este compresor no se pondrá en marcha
: el circuito está preparado para ponerse en
Los mensajes anteriores están escritos en orden de prioridad. La
CAPACIDAD
de la unidad aparece escrita en la parte inferior
de la primera pantalla.
7 Pulse la tecla Ì para acceder a la siguiente pantalla del menú
de lectura. Las pantallas
LECTURAS EXTRA
del menú de lectura
proporcionan la siguiente información:
CORRIENT
si se ha instalado OP57)
VOLTAJE
HF11/12/21/22
CS11/12/21/22
compresor
HFP1/2
: corriente real, medida en amperios (A) (solamente
: tensión real (V) (solamente si se ha instalado OP57)
: horas de funcionamiento (h) : número de veces que se puso en marcha el
: horas de funcionamiento (h) de la bomba 1 ó 2
8 Pulse la tecla para volver a los demás menús de lectura.
Cómo regular el punto de ajuste de la temperatura
La unidad permite la definición y selección de cuatro puntos de referencia independientes. Dos de ellos están reservados para control de entrada y los otros dos para control de salida.
FRIO. CS1RET
entrada de agua,
FRIO. CS2RET
entrada de agua.
FRIO. CS1IMP
de agua,
FRIO. CS2IMP
de agua.
La selección entre el punto de ajuste 1 y 2 se realiza mediante un conmutador de doble punto de ajuste (que debe instalar el cliente). En el menú de lectura se puede consultar cuál es el punto de ajuste activo.
NOTA
El cliente puede también definir un punto de ajuste que dependa de una entrada analógica.
NOTA
Consulte el capítulo "Personalización en el menú servicio" "Ajuste de las entradas y salidas variables" del manual de instalación
Si se selecciona el modo de control manual, no estará activo ninguno de los puntos de ajuste mencionados (consulte "Menú de opciones de usuario Å" en la página 12).
: punto de ajuste 1 de la temperatura de
: punto de ajuste 2 de la temperatura de
: punto de ajuste 1 de la temperatura de salida
: punto de ajuste 2 de la temperatura de salida
EWAQ080~260DAYN Enfriadores de agua compactos refrigerados por aire 4PW35556-1F – 2014.03
Manual de operación
10
Page 12
Para regular un punto de ajuste, haga lo siguiente:
1 Para entrar en el menú de puntos de ajuste. Consulte el capítulo
"Cómo entrar en un menú" en la página 8. Si está desactivada la contraseña de usuario para realizar
modificaciones en los puntos de ajuste (consulte el "Menú de opciones de usuario Å" en la página 12), el controlador entrará inmediatamente en el menú de puntos de ajuste. Si está activada la contraseña de usuario para realizar modificaciones en los puntos de ajuste, introduzca la contraseña correcta utilizando las teclas fi y Ì (consulte "Menú de contraseña de usuario Æ" en la página 14). Pulse para confirmar la contraseña y entrar en el menú de puntos de ajuste.
2 Seleccione el punto de ajuste que quiera regular utilizando la
tecla . Cuando el cursos parpadea detrás del nombre de un punto de
ajuste, se ha seleccionado ese punto.
>
El signo "
" indica el punto de ajuste de temperatura activo en
ese momento.
3 Pulse las teclas y Ì para ajustar el valor de temperatura.
Los valores por defecto, límite y de paso de los puntos de ajuste de temperatura para refrigeración son los siguientes:
PTO. DE AJUSTE ENFR.
(ENTRADA)
valor por defecto
valores límite
valor de paso
(*)
(*) Para las unidades tratadas con glicol, con la opción OPZH instalada, el
límite inferior de ajuste de punto de temperatura se puede adaptar cambiando la temperatura mínima de funcionamiento en el menú de servicio (consulte el manual de instalación).
12¢
7 23¢ 4 20¢
0$1¢ 0$1¢
PTO. DE AJUSTE ENFR.
(SALIDA)
4 Pulse para guardar el punto de ajuste de temperatura
establecido. Cuando se ha confirmado el ajuste, el cursos cambia al
siguiente punto.
Para reinicializar la unidad, haga lo que sigue:
1 Pulse la tecla π para aceptar la alarma.
Se desactiva el zumbador eléctrico. El controlador cambia automáticamente a la pantalla correspon­diente del menú de seguridad: seguridad de unidad o seguridad de circuito.
2 Encuentre la causa de que se haya apagado y corríjala.
Consulte "Listado de seguridades activadas y comprobación del estado de la unidad" en la página 18 así como "Solución de problemas" en la página 20. Cuando se puede reinicializar un elemento de seguridad, el LED bajo la tecla π comienza a destellar.
3 Pulse la tecla π para reinicializar los dispositivos de seguridad
que ya no están activos. Si es preciso, introduzca la
PASSWORD
. (Consulte el manual de instalación "Ajuste de la
USER PASSWORD
o la
SERVICE
contraseña para reposiciones de seguridad".) Una vez desactivados y reinicializados todos los dispositivos de seguridad, se apaga el LED situado bajo la tecla π. Si alguno de los dispositivos de seguridad aún permanece activo, el LED de la tecla π se vuelve a encender. En este caso, vuelva al paso 2.
4 Sólo será necesario conmutar la tecla œ de nuevo si ocurre una
seguridad relativa a la unidad.
Si el usuario desconecta la alimentación eléctrica para reparar un sistema de seguridad, la seguridad se reinicializará automáticamente cuando se vuelva a arrancar la unidad.
NOTA
La información histórica, es decir, el número de veces que se activa la seguridad de una unidad o de un circuito, y el estado de la unidad cuando se apaga, se puede comprobar mediante el menú historia.
5 Para regular otros puntos de ajuste, repita desde el paso 2.
NOTA
Cuando se establece un punto de ajuste en una unidad de un sistema DICN, este punto de ajuste se transfiere a todas las otras unidades.
NOTA
Consulte también "Definición de las opciones del punto de ajuste flotante" en la página 16.
Cómo reinicializar la unidad
Las unidades están equipadas con tres tipos de dispositivos de seguridad: dispositivos de seguridad de la unidad, del circuito y de la red.
Cuando ocurre una seguridad de circuito o unidad, se para el compresor. El menú de seguridades indicará qué seguridad está activada. La pantalla salida indicará la tecla π se enciende y se activa el zumbador en el interior del controlador.
Cuando se activa un dispositivo de seguridad de la red en una configuración DICN, las unidades esclavas no detectadas por la red funcionarán como unidades autónomas.
Si una unidad esclava no puede ser localizada por la red, se enciende la luz roja del interior de la tecla π de la unidad maestra y se activa el zumbador dentro del control.
Si la unidad maestra no puede ser localizada por la red, se enciende la luz roja del interior de la tecla π de todas las unidades esclavas y se activa el zumbador dentro de sus controles. Todas las unidades funcionarán como unidades independientes.
Si se ha apagado el circuito por un fallo de alimentación, cuando se reanude la alimentación eléctrica él mismo se reinicializará.
ESTADO UNIDAD
OFF - SAFETY ACTIVE
del menú de lectura de
. El LED rojo del interior de

Funciones avanzadas del controlador digital

Este capítulo da una visión general y una breve descripción de las pantallas que aparecen en los diferentes menús. En el capítulo siguiente encontrará la forma de configurar la unidad empleando las funciones de los diversos menús.
Se puede acceder a todos los manús directamente utilizando la tecla correspondiente del controlador digital o a través del menú principal (consulte "Cómo entrar en un menú" en la página 8). La flecha hacia abajo v de la pantalla indica que puede ir a la siguiente pantalla del menú actual utilizando la tecla Ì. La flecha hacia arriba ^ indica que puede ir a la pantalla anterior del menú actual utilizando la tecla fi.
÷
Si aparece
en pantalla, quiere decir que usted puede tanto
regresar a la pantalla anterior como a la siguiente.
Menú de lectura ª
_v¶ … ≤0U4 ∞11 ∞12 ≠H 012$0¢ ∞21 ∞22 ≠H
_÷FRIO CS1RET:012$0¢ INL AGUA:013$6¢ SAL AGUA:007$0¢ AMBIENTE:006$5¢
013$6¢
Para consultar información real sobre el estado operativo de la bomba, los compresores, los ventiladores y el punto de ajuste de la temperatura (según cuál sea el modo activo).
Para consultar información de funcionamiento real relativa al modo de control y la temperatura de entrada y salida de agua. Para un sistema DICN, los valores
AGUA
y
unidades individuales, no los del
SAL AGUA
sistema. Las temperaturas del sistema pueden consultarse en la primera pantalla del menú de red.
son los de las
INL
Manual de operación
11
Enfriadores de agua compactos refrigerados por aire
EWAQ080~260DAYN
Page 13
_÷ C1 TEMP.LECTURA C11 DESCARGA:010$1¢ C12 DESCARGA:010$5¢
_÷ C2 TEMP.LECTURA C21 DESCARGA:010$1¢ C22 DESCARGA:010$5¢
_÷ C2 TEMP.LECTURA C1 REFR:000$0¢
Para consultar información sobre la temperatura de descarga del circuito 1.
Para consultar información sobre la temperatura de descarga del circuito 2 (solamente EWAQ130~260).
Para consultar información sobre la temperatura del refrigerante del circuito 1.
_÷ C2 TEMP.LECTURA C2 REFR:000$0¢
Para consultar información sobre la temperatura del refrigerante del circuito 2 (solamente EWAQ130~260).
_÷ PRESIONES C1 AP1:019$0b = 050$8¢ BP1:004$4b = -05$2¢ VEN1:OFF
Para consultar información sobre las presiones reales y los ventiladores del circuito 1 y para comprobar si los ventiladores están funcionando en modo de bajo nivel de ruido.
_÷ PRESIONES C2 AP2:019$0b = 050$8¢ BP2:004$4b = -05$2¢ VEN2:OFF
_÷ ESTADO UNIDAD C11:ON ACT SEGURIDA C12:ON ACT SEGURIDA CAPACIDAD:000%
_÷ ESTADO UNIDAD C21:ON ACT SEGURIDA C22:ON ACT SEGURIDA
_÷ LECTURAS EXTRA CORRIENT:055A VOLTAJE:023V
_÷ LECTURAS EXTRA C11HF:00000hCS:00000
HFP1:00001hP2:00000h
Para consultar información sobre las presiones reales y los ventiladores del circuito 2 (solamente EWAQ130~260).
Para consultar información sobre el estado de la unidad del circuito 1 y la capacidad de la unidad.
Para consultar información sobre el estado de la unidad del circuito 2 (solamente EWAQ130~260).
Para consultar información real sobre la intensidad de corriente (Amperios) y tensión de la unidad.
Para consultar información real sobre el número total de horas de funciona­miento y número de paradas del com­presor del circuito 1 (primera pantalla) y número total de horas de funcionamiento de las bombas.
_÷ LECTURAS EXTRA C12HF:00000hCS:00000
Para consultar información real sobre el número total de horas de funciona­miento y número de paradas del com­presor del circuito 1 (segunda pantalla).
_÷ LECTURAS EXTRA C21HF:00000hCS:00000
Para consultar información real sobre el número total de horas de funciona­miento y número de paradas del com­presor del circuito 2 (primera pantalla) (solamente EWAQ130~260).
_÷ LECTURAS EXTRA C22HF:00000hCS:00000
Para consultar información real sobre el número total de horas de funciona­miento y número de paradas del com­presor del circuito 2 (segunda pantalla) (solamente EWAQ130~260).
Menú de puntos de ajuste
Dependiendo de la configuración establecida en el menú de opciones de usuario "avanzado", es posible acceder al menú de "puntos de ajuste" bien directamente o mediante contraseña de usuario.
> FRIO CS1RET:012$0¢ FRIO CS2RET:012$0¢ FRIO CS1IMP:007$0¢ FRIO CS2IMP:007$0¢
Para definir los puntos de ajuste de temperatura.
Menú de opciones de usuario Å
El menú de "opciones de usuario", protegido por una contraseña de usuario, permite una personalización total de las unidades.
MENU USUARI >TERMOSTATO COMPRESSOR VENTILADOR BOMBA FLOATING SETPOINT IDIOMA(LANGUAGE) HORA Y FECHA FREE COOLING DICN AVANZADO DESESCARCHE MENU SERVICIO
TERMOSTATO
_v TERMOSTATO MODO:ENT AGUA CARGA: 300s-BAJ:030s
_^ SET MANUALE C11:OFF C12:OFF C21:OFF C22:OFF F1*:OFF F2*:OFF
COMPRESSOR
_v MODO LEAD-LAG MODO:PRIORIDAD PRIORIDAD: C11>C12>C21>C22
_^ CONSIG LIM CAP MODO:CONSIG. LIM. CON: C11:OFF C12:OFF C21:OFF C22:OFF
VENTILADOR
_ FORZADO VEN ON SI UNIDAD OFF TODO VEN:OFF
BOMBA
_v CONTR. BOMBA TEMP.BMBLEAD: 020s TEMPORBOMBALAG :060s ON DIAR.:N A:12h00
_^ 2A BOMBA MODE:AUTO OFFSET HF :048h
FLOATING SETPOINT
_ FLOATING SETPOINT MODO:AMBIENTE MAXPOS:03$0¢ NEG:00$0¢ RF:020$0¢ SLOPE:006$0¢
IDIOMA (LANGUAGE)
_ IDIOMA(LANGUAGE) PRESIONAR INTRO A CAMBIAR IDIOMA: ESPANOL
HORA Y FECHA
_ HORA Y FECHA HORA: 22h35 FECHA.FORM.:DD/MM/YY FECHA:MIE 24/01/07
FREE COOLING
_ FREE COOLING MODO:AMBIENTE CS:005$0¢ DIF:01$0¢ BOMB:ON PRIN:000s
Use las teclas y Ì para des­plazarse por el menú y pulse la tecla
para acceder al submenú que desee.
Para definir los parámetros del termostato.
Para definir los parámetros de control manual.
Para definir los parámetros de avance y retardo (lead-lag) de los compresores.
Para definir los parámetros de limita­ción de capacidad de los compresores.
Para definir la actividad de los ventila­dores en caso de parada de la unidad.
Para definir los parámetros de control de la bomba.
Para definir los parámetros de doble bomba.
Para definir el punto de ajuste flotante.
Para definir el idioma de presentación en pantalla del controlador.
Para ajustar la hora y fecha del sistema.
Para definir refrigeración libre.
EWAQ080~260DAYN Enfriadores de agua compactos refrigerados por aire 4PW35556-1F – 2014.03
Manual de operación
12
Page 14
DICN
_ MASTER CONSIGNA MODO:NORMAL OFFSET:0000h ON BOMB.SI:UNIDA ON
El controlador presenta el nombre de la unidad:
SLAVE3
MASTER, SLAVE1
. Este nombre se asigna
...
automáticamente según la dirección del equipo establecida. Consulte "Establecimiento de direcciones" en "Conexión y configuración de un sistema de red DICN" en el manual de instalación.
AVANZADO
_v AVANZADO NECESITA PASSW.PARA: MENU CONSIGNAS:S UNIDAD ON/OFF:S
_÷ AVANZADO MAIN MENU:GRAFICO TEMPOR LOGOUT:05min SEG. ZUMBADOR: S
Para establecer si se necesita una contraseña o no para acceder al menú de puntos de ajuste y para arrancar y parar la unidad.
Para definir el aspecto del menú principal, ajustar el temporizador de desactivación del mismo y establecer si se desea que actúe el zumbador cuando ocurre un error.
_^ AVANZADO TIEM.BACKLIGHT:05min LECTURA GRAFICO:S
Para definir el tiempo de duración de la retroiluminación y decidir si se desea activar la presentación gráfica.
DESESCARCHE
Este submenú no está disponible con unidades EWAQ.
MENU SERVICIO
ENTRE PASSWORD
PASSWORD: 0000 A LOGIN
Para entrar en el menú servicio (sólo se permite acceso a este menú a un instalador cualificado).
Menú de temporización Ó
_v TEMPOR GENERAL CARGA: 000s-BAJ:000s BOMBA PRINC:000s SIN CAUDAL :00s
_÷ TEMPOR COMPRESSOR GRD11:000s 12:000s AREC11:000s 12:000s M.RT11:000s 12:000s
_^ TEMPOR COMPRESSOR GRD21:000s 22:000s AREC21:000s 22:000s M.RT21:000s 22:000s
Para comprobar el valor real del temporizador general del software.
Para comprobar el valor real de los temporizadores del compresor del circuito 1.
Para comprobar el valor real de los temporizadores del compresor del circuito 2 (solamente EWAQ130~260).
Menú de seguridades π
El menú de "dispositivos de seguridad" proporciona información útil para la localización de fallos. Las siguientes pantallas contienen información básica.
_v SEG. UNIDAD 0F0:PARADA DE EMERG.
_vSEGURIDAD CIRCUIT1 1U1:PROT.FASE INV
Para consultar qué dispositivo de seguridad de la unidad ha causado la parada del sistema.
Para consultar información sobre la seguridad de circuito 1 que ha causado la parada del sistema.
Junto con la información básica, pueden consultarse pantallas con información más detallada mientras el menú de historia está activo. Pulse la tecla ‡. Aparecerán pantallas "similares" a las siguientes. Además, el número de seguridades que ya se han producido puede consultarse en la primera línea de las pantallas de historial.
_v HISTOR UNIDAD:002 0CA:ERR SENSOR SAL 22h33m00s 23/03/06 FRIO CS1RET:012$0¢
_÷ HISTOR UNIDAD:002 INL AGUA:013$6¢ SAL AGUA:007$0¢ AMBIENTE:006$5¢
Para verificar a qué hora se paró la unidad y cuál era en ese momento el punto de ajuste de la temperatura de entrada de agua al evaporador.
Para comprobar cuál era la temperatura de entrada y salida de agua del evaporador, así como la temperatura ambiente, en el momento en que la unidad se paró.
_÷ HISTOR UNIDAD:002 C11 DESCARGA:010$1¢ C12 DESCARGA:010$5¢
_÷ HISTOR UNIDAD:002 C21 DESCARGA:010$1¢ C22 DESCARGA:010$5¢
Para verificar cuál era la temperatura de descarga del circuito 1 en el momento de la parada.
Para verificar cuál era la temperatura de descarga del circuito 2 en el momento de la parada (solamente EWAQ130~260).
_÷ HISTOR UNIDAD:002 C1 REFR:000$0¢
Para verificar cuál era la temperatura del refrigerante del circuito 1 en el momento de la parada.
_÷ HISTOR UNIDAD:002 C2 REFR:000$0¢
Para verificar cuál era la temperatura del refrigerante del circuito 2 en el momento de la parada (solamente EWAQ130~260).
_÷ HISTOR UNIDAD:002 AP1:019$0b = 050$8¢ BP1:004$4b = -05$2¢ VEN1:OFF
_÷ HISTOR UNIDAD:002 AP2:019$0b = 050$8¢ BP2:004$4b = -05$2¢ VEN2:OFF
_÷ HISTOR UNIDAD:002 C11:ON ACT SEGURIDA C12:ON ACT SEGURIDA CAPACIDAD:000%
_÷ HISTOR UNIDAD:002 C21:ON ACT SEGURIDA C22:ON ACT SEGURIDA
Para comprobar cuáles eran las presiones del circuito 1 y el estado de los ventiladores en el momento de la parada.
Para comprobar cuáles eran las presiones del circuito 2 y el estado de los ventiladores en el momento de la parada (solamente EWAQ130~260).
Para verificar cuál era el estado de los compresores y la capacidad de la unidad del circuito 1 en el momento de la parada.
Para verificar cuál era el estado de los compresores y la capacidad de la unidad del circuito 2 en el momento de la parada (solamente EWAQ130~260).
_÷ HISTOR UNIDAD:002 CORRIENT:055A VOLTAJE:023V
_÷ HISTOR UNIDAD:002 C11HF:00000hCS:00000
HFP1:00001hP2:00000h
Para verificar cuál era la intensidad de corriente (Amperios) y la tensión de la unidad en el momento de la parada.
Para verificar cuál era el número total de horas de funcionamiento y de paradas del compresor del circuito 1 y de las bombas en el momento de la parada (primera pantalla).
_vSEGURIDAD CIRCUIT2 1U1:PROT.FASE INV
_v SEGURIDAD RED 0U4:PROBL COM. TARJ
_v UNIDAD WARNING 0AE:CAUDAL DETENIDO
Manual de operación
13
Para consultar información sobre la seguridad del circuito 2 que ha causado la parada del sistema (sólo para EWAQ130~260).
Para consultar qué seguridad de red ha causado la parada del sistema.
Para consultar información sobre la alerta de la unidad que ha causado la parada del sistema.
_v HISTOR UNIDAD:002 C12HF:00000hCS:00000
_v HISTOR UNIDAD:002 C21HF:00000hCS:00000
Para verificar cuál era el número total de horas de funcionamiento y de paradas del compresor del circuito 1 en el momento de la parada (segunda pantalla).
Para verificar cuál era el número total de horas de funcionamiento y de paradas del compresor del circuito 2 en el momento de la parada (primera pantalla) (solamente EWAQ130~260).
Enfriadores de agua compactos refrigerados por aire
EWAQ080~260DAYN
Page 15
_v HISTOR UNIDAD:002 C22HF:00000hCS:00000
Para verificar cuál era el número total de horas de funcionamiento y de paradas del compresor del circuito 2 en el momento de la parada (segunda pantalla) (solamente EWAQ130~260).
_÷ HISTOR UNIDAD:002 AI1 NING AI2 NING
_÷ HISTOR UNIDAD:002 AI3 NING AI4 NING
Para verificar el estado de la entrada analógica variable en el momento de la parada (primera pantalla).
Para verificar el estado de la entrada analógica variable en el momento de la parada (segunda pantalla).
Menú de historia
El menú "historia" contiene toda la información relativa a las últimas paradas. La estructura de estos menús es idéntica a la estructura del menú de seguridades. Siempre que se resuelve un fallo y el operador realiza una reinicialización, los datos pertinentes del menú de seguridades se copian en el menú de historial.
Además, el número de seguridades que ya se han producido puede consultarse en la primera línea de las pantallas de historial.
Menú de información
_v INFORMATION HORA HORA: 22h05 FECHA:MIE 24/01/07
_÷ INFORM. UNIDAD MOD.:AW-CO-260 C:SCL CIR:2 EVAP:1 COILC:2 EEV:P REF:R410A
_÷ INFORM. UNIDAD VEN: ST VA:S 2BOMB:S CAL.CARTER:S VEN DO ST:2 DO INV:2
_^ SW INFO MAIN:SP1710_055 V2.0 EXT.:SP1559_017 REM.:SP1734_011
Para consultar información sobre la hora y la fecha.
Para consultar información adicional sobre la unidad, como el tipo de unidad, número de circuitos y evaporadores y tipo de refrigerante utilizado.
Para consultar información adicional sobre la unidad, como tipo de ventilador, opción de voltímetro, amperímetro, si hay una segunda bomba o cinta calefactora instalada y la cantidad de salidas digitales que podrían utilizarse en caso de
ST
ventiladores no inverter ( ventiladores inverter (
INV
) o
).
Para consultar información sobre la versión del programa del controlador.
Menú de estado de entrada/salida Ÿ
El menú de "estado de entrada/salida" proporciona el estado de todas las entradas y salidas digitales y de las entradas digitales variables de la unidad.
_v ENT. DIGITAL PARADA EMERGENC:OK INT.FLUJO:FLUJO OK
Para comprobar si el dispositivo de parada de emergencia está activo o no y si hay flujo de agua al evaporador.
_÷ ENT. DIGITAL C2 PROT.FASE INV:OK C2 PRESOST.ALT:OK INT.L C21:OK C22:OK
_÷ ENT. DIGITAL C2 VEN S.INT.ST1:OK C2 VEN S.INT.ST2:OK C2 VEN S.INT.ST3:NOK
_÷ COMP. SAL. C11:ON C12:ON C21:ON C22:ON
_÷ VEN. SAL. C1 ETAPVENT1: ABIERT C1 ETAPVENT2: ABIERT C1 ETAPVENT3: ABIERT
_÷ VEN. SAL. C2 ETAPVENT1: ABIERT C2 ETAPVENT2: ABIERT C2 ETAPVENT3: ABIERT
_÷ CAMBIAR ENT. DIG. DI1 NING DI2 NING DI3 NING
Para comprobar el estado del preso­stato de alta, la protección de inversión de fase y el relé de sobreintensidad del circuito 2 (sólo para EWAQ130~260).
Para verificar el estado de sobre­intensidad del ventilador del circuito 2 (solamente EWAQ130~260).
Para comprobar el estado de los compresores 11/12/21/22.
Para comprobar el estado de los relés de velocidad de los ventiladores del circuito 1.
Para comprobar el estado de los relés de velocidad de los ventiladores del circuito 2 (sólo para EWAQ130~260).
Para comprobar el estado de las entradas digitales cambiables. (primera pantalla) Observe que para una unidad en un sistema DICN, se aplican las entradas a esta unidad. Sin embargo, será la entrada a distancia de la unidad maestra la que determinará el funcionamiento de la unidad.
_÷ CAMBIAR ENT. DIG. DI4 NING DO1 SEGURID.+W(NO):C DO2 GEN.OPERATION :C
_÷CAMBIAR SAL. RELES DO3 NING (ABIERTO) DO4 NING (ABIERTO) DO5 NING (ABIERTO)
_÷CAMBIAR SAL. RELES DO6 NING (ABIERTO) AI1 NING AI2 NING
_÷CAMBIAR SAL. RELES AI3 NING AI4 NING AO1 NING
_^ COMUNICACION RS232 ONLINE:N RS485 ONLINE:N DIII ONLINE:N
Para comprobar el estado de las entradas y salidas digitales variables (segunda pantalla).
Para comprobar el estado de las salidas digitales variables (tercera pantalla).
Para comprobar el estado de las salidas digitales y entradas analógicas variables (cuarta pantalla).
Para comprobar el estado de las entradas y salidas analógicas variables (quinta pantalla).
Para una visión general sobre qué líneas de comunicación están activas.
Menú de contraseña de usuario Æ
ENTRE PASSWORD
PASSWORD: 0000 A LOGIN
Para cambiar la contraseña del usuario.
_÷ ENT./SAL. DIG. CALEF. CARTER:OFF INSTAL. BOMBA:CERRAD BOMBA:ON
_÷ ENT. DIGITAL C1 PROT.FASE INV:OK C1 PRESOST.ALT:OK INT.L C11:OK C12:OK
_÷ ENT. DIGITAL C1 VEN S.INT.ST1:OK C1 VEN S.INT.ST2:OK C1 VEN S.INT.ST3:NOK
EWAQ080~260DAYN Enfriadores de agua compactos refrigerados por aire 4PW35556-1F – 2014.03
Para verificar el estado de la cinta calefactora y el estado de la bomba y su interbloqueo.
Para comprobar el estado del presostato de alta, la protección de inversión de fase y el relé de sobreintensidad del circuito 1.
Para verificar el estado de sobreintensidad del ventilador del circuito 1.
_v MENU LOGIN/LOGOUT LOGIN STATUS:USU.
LOGOUT? N
_^ MENU LOGIN/LOGOUT CAMBIAR PASSWORD NEVO PASSW.: 0000 CONFIRMAR: 0000
Para definir el estado de login y logout de usuario.
Para cambiar la contraseña de login/ logout.
Manual de operación
14
Page 16
Menú de red
El menú "red" (disponible solamente si hay una red DICN instalada) proporciona información útil relativa a dicha red.
_v RED LOCAL FRIO CS1RET:012$0¢ INL AGUA:013$6¢ SAL AGUA:007$0¢
_^M:NORMAL CAP:000% SL1:NORMAL CAP:000% SL2:NORMAL CAP:000% SL3:NORMAL CAP:000%
Para consultar el punto de ajuste de la temperatura, la temperatura común de entrada de agua (temperatura de entrada de agua a la unidad principal).
La pantalla de estado del menú de red muestra la situación en que se encuentran la unidad maestra ( unidades esclavas (
SL1
...
SL3
M
) y las
).
Menú de refrigeración/calefacción Í
Este menú no está disponible para unidades EWAQ.
Funciones del menú de opciones de usuario
Cómo entrar en el menú de opciones de usuario
El menú de opciones de usuario está protegido por una contraseña de usuario de 4 dígitos, entre
1 Entre en el Å
entrar en un menú" en la página 8.) El controlador le pedirá la contraseña.
2 Introduzca la contraseña correcta utilizando las teclas fi y Ì, y
pulse para cada dígito.
3 Pulse en el último dígito para confirmar la contraseña y
entrar en el menú de opciones de usuario. El controlador muestra automáticamente la pantalla del
submenú.
Para definir los valores de una función dada:
1 Vaya al submenú correspondiente del menú de opciones de
usuario utilizando las teclas y Ì.
2 Pulse la tecla ‡ para acceder al submenú elegido.
0000
y
9999
MENU USUARIO
(Consulte el capítulo "Cómo
.
NOTA
Si se hacen cambios en una de las unidades con configuración DICN, este ajuste se transfiere a todas las restantes unidades de la red.
En "Anexo I" en la página 25podrá encontrar un diagrama funcional que muestra los parámetros del termostato.
Cómo definir y activar el modo de control
La unidad está equipada con un termostato que controla la capacidad de refrigeración de la unidad. Seleccione el modo apropiado:
CONTROL MANUAL
controla la capacidad poniendo:
C11/12/21/22
ON en los compresores 11/12/21/22.
F1*, F2*
o alto, circuito 1/2.
ENT.AGUA
: modo de control basado en la entrada: utiliza la temperatura del agua de entrada para controlar la capacidad de la unidad.
RET AGUA
temperatura del agua de salida para controlar la capacidad de la unidad.
NOTA
Para activar el modo de control manual, seleccione
CONTROL MANUAL
actual. Para desactivar el modo de control manual, seleccione otro modo como modo actual.
Para unidades con configuración DICN: Cuando se cambia el modo de control en una de las
unidades, se transfiere automáticamente a todas las restantes.
Sin embargo, el modo de control manual sólo puede seleccionarse en unidades con estado
NOTA
El modo RET AGUA no está disponible en sistemas DICN.
:modo de control manual: el propio operador
(paso de capacidad en modo manual): OFF u
(flujo de aire en modo manual): apagado, bajo, medio
: modo de control basado en la salida: utiliza la
como modo de funcionamiento
DESCON. ON/OFF.
3 Vaya a la pantalla apropiada usando las teclas fi y Ì. Si hay
solamente una pantalla, las teclas fi y Ì no producen ningún efecto.
4 Pulse la tecla ‡ para llevar el cursor al primer parámetro, que
podrá así ser modificado.
5 Seleccione el valor adecuado con las teclas y Ì.
6 Pulse para confirmar la selección.
Cuando se haya confirmado la selección, el cursor cambia al siguiente parámetro que puede modificarse ahora.
7 Repita la instrucción 6 para modificar los demás parámetros.
8 Después del último parámetro el cursor es devuelto a la
posición inicial y se puede continuar desde la instrucción 3 en adelante.
9 Pulse la tecla ƒ para volver al menú de opciones de usuario y
continúe desde la instrucción 1 en adelante.
Submenú: Termostato
Ajuste del termostato
Si se selecciona el modo de control de entrada o de salida, la unidad utiliza una función termostática para controlar la capacidad de refrigeración. Sin embargo, los parámetros de termostato no son fijos y se pueden modificar.
Los valores por defecto, límite y de escalonamiento de los parámetros del termostato se muestran en "Anexo I" en la página 25.
Submenú: Compresor
Definición de parámetros de avance - retardo (lead-lag)
En la pantalla los parámetros de avance - retardo de los compresores (lead-lag).
MODO
MODO LEAD-LAG
AUTO
: la prioridad depende del número de horas de
funcionamiento de los diferentes compresores.
PRIORIDAD: C11>C12>C21>C22
la prioridad más alta para la puesta en marcha, mientras que C22 tiene la prioridad más baja.
seleccione el modo apropiado y defina
en este ejemplo C11 tiene
Definir los parámetros de limitación de capacidad.
En la pantalla posibles valores de límite de capacidad.
Puede activarse un límite de capacidad de las siguientes formas:
MODO
CONSIG LIM CAP
se pueden configurar hasta 4
:
NO ACTIVO CAMBIAR DIG.ENT.:
configura como límite de capacidad.
NOTA
: el límite de capacidad no está activo.
cuando una entrada variable se
Consulte "Personalización en el menú de servicio", capítulo "Establecimiento de las entradas y salidas variables" del manual de instalación.
LIMIT 25%/50%/75%/SET
: para activar el límite de capacidad.
Manual de operación
15
Enfriadores de agua compactos refrigerados por aire
EWAQ080~260DAYN
Page 17
En el caso de modo debe definir cada compresor (
OFF
: Estos compresores siempre estarán desconectados
CAMBIAR DIG.ENT
o
C11/12/21/ 22
CONSIG LIM.
, se
).
■ON: Estos compresores serán utilizados por el termostato en
función de la capacidad requerida.
Submenú: Ventilador
Definición de parámetros de bajo nivel de ruido del ventilador
La pantalla instalados ventiladores inverter opcionales (OPIF). Consulte el manual entregado con la opción.
VEN. LOW NOISE
sólo está disponible cuando hay
Parámetros de funcionamiento forzado del ventilador
Permiten mantener los ventiladores en marcha incluso cuando la unidad está parada.
OFF
: los ventiladores no serán activados.
ON
: Los ventiladores serán forzados a funcionar.
CAMBIAR DI
: los ventiladores funcionarán, dependiendo de
los valores de la entrada digital variable.
Submenú: Bomba
Definición de los ajustes de control de la bomba
En la pantalla pueden definir los tiempos de espera y de retardo de la bomba.
TMP.BMBLEAD
funcionando la bomba antes de que se pueda arrancar la unidad (o el compresor en caso de que se haya seleccionado
ON BOMB.SI: COMPR ON
TEMPORBOMBALAG
bomba se mantiene en funcionamiento después de que la unidad (o el compresor en caso de que se haya seleccionado
ON BOMB.SI: COMPR ON
haya parado.
ON DIAR.
selecciona S, hay que fijar la hora de puesta en marcha (escala horaria de 24 horas). Esto significa que a esa hora, la bomba funcionará durante unos 5 segundos, incluso si la unidad está parada.
CONTR.BOMBA
del menú de opciones de usuario se
: se utiliza para definir el tiempo que debe estar
en una configuración DICN).
: se utiliza para definir el tiempo que la
en una configuración DICN) se ha
: Seleccione bien S (sí) o N (no). Cuando se
Submenú: Punto de ajuste flotante
Definición de las opciones del punto de ajuste flotante
La señal de punto de ajuste pasa a denominarse "punto de ajuste flotante basado en entrada analógica variable".
La pantalla
FLOATING SETPOINT
del menú de opciones de usuario permite modificar el punto de ajuste activo en función de la temperatura ambiente. La fuente y las opciones del punto de ajuste pueden ser configuradas por el usuario.
MODO
: se utiliza para definir el modo del punto de ajuste
flotante.
NO ACTIVO
AMBIENTE
temperatura ambiente y varía según ésta. Opciones de configuración:
CH. AI SLOPE NTC
entrada analógica variable (tipo NTC) y varía en consonancia con ésta. Opciones de configuración:
CH. AI SLOPE V-A
entrada analógica variable (tipo V-A) y varía en consonancia con ésta. Opciones de configuración:
CH.AI MAX VALUE
• entrada analógica variable (tipo V-A) y varía en consonancia con ésta. Valor de configuración:
NOTA
: el punto de ajuste no flotante no está activado.
: el punto de ajuste flotante se basa en la
MAXPOS, NEG, RF
: El punto de ajuste se basa en una
MAXPOS, NEG, RF
: El punto de ajuste se basa en una
MAXPOS, NEG, RF
: El punto de ajuste se basa en una
MAXIMUM VALUE
.
o
SLOPE
o
SLOPE
o
SLOPE
.
.
.
En "Anexo II" en la página 26 encontrará un diagrama funcional que muestra el punto de ajuste flotante en funcionamiento.
Submenú: Idioma
Definición del idioma
Esta pantalla permite al usuario definir el idioma en que se muestra la información del controlador (en la primera pantalla). (Pulse el botón repetidamente para cambiar el idioma de trabajo).
Submenú: Hora y fecha
Definición de hora y fecha
Definición del control de doble bomba
La pantalla usuario definir el modo de control de dos bombas (para que esto sea posible, se debe configurar una salida digital variable para una segunda bomba en el menú de servicio). Consulte el manual de instalación.
2A BOMBA
MODO
: se utiliza para definir el tipo de control que se usará para
del menú de opciones de usuario permite al
las dos bombas. Cuando se selecciona rotación automática, también se debe introducir la diferencia en horas de funcionamiento.
AUTO
: las bombas 1 y 2 se alternarán para corregir la
desigualdad de horas de funcionamiento.
BOMBA 1>BOMBA 2
BOMBA 2>BOMBA 1
OFFSET RH
: se utiliza para definir la diferencia en horas de
: la bomba 1 siempre empezará primero. : la bomba 2 siempre empezará primero.
funcionamiento entre las dos bombas. Se utiliza para cambiar entre las bombas cuando están funcionando en modo de rotación automática.
La pantalla
HORA Y FECHA
del menú de opciones de usuario
permite configurar la hora y la fecha.
HORA
: sirve para definir la hora actual.
FECHA.FORM.
FECHA
: seleccione la denominación del día actual y defina la
: sirve para definir el formato de fecha.
fecha presente de acuerdo con la configuración del
FECHA.FORM. DD
= número del día (01~31),
MM
= número del mes (01~12)
YY
= las 2 últimas cifras del año (2006 = 06).
.
EWAQ080~260DAYN Enfriadores de agua compactos refrigerados por aire 4PW35556-1F – 2014.03
Manual de operación
16
Page 18
Submenú: Refrigeración libre
Definición de refrigeración libre
La pantalla permite a éste controlar la válvula de agua de 3 vías cuando la unidad está en modo de refrigeración libre. Para ello, es necesario configurar una entrada o salida digital variable para refrigeración libre en el menú de servicio. (Consulte el manual de instalación.)
BOMB
NOTA
Submenú: DICN
Disponible solamente si hay instalada una red DICN (kit opcional EKACPG) (consulte "Conexión y configuración de un sistema DICN" en el manual de instalación del equipo y en el del kit EKACPG).
FREE COOLING
MODO
: para definir el modo refrigeración libre.
NO ACTIVO
CHDI
libre
AMBIENTE
ambiente.
RETOR-AMBIENTE
diferencia entre la temperatura de agua de entrada y la temperatura ambiente.
CS
: ajuste del punto de ajuste de refrigeración libre.
DIF
: ajuste de la diferencia de ajuste de refrigeración libre.
: refrigeración libre no está activa
: entrada digital variable activará el modo de refrigeración
: la refrigeración libre está basada en la temperatura
del menú de opciones de usuario le
: la refrigeración libre está basada en la
■ON: la bomba estará en marcha cuando el modo de
refrigeración libre esté activado
OFF
: la bomba estará parada cuando el modo de
refrigeración libre esté activado
PRIN
: tiempo que la bomba estará en marcha antes de que el
compresor arranque.
En "Anexo III" en la página 26 encontrará un diagrama funcional que muestra el funcionamiento de la refrigeración libre.
Definir los valores de red
La pantalla
MODO
bomba tiene que trabajar.
CONSIGN.
de la unidad, el tiempo de
MODO
: Defina el modo de la unidad como
DESCON. ON/OFF
NORMAL
decide el control central de la red. Al conectar o desconectar esta unidad se conectan o desconectan también las restantes, a menos que su estado sea adelante) El cambio de los ajustes de control termostato a las restantes unidades. No es posible el en dicha unidad. Consulte el apartado "Cómo definir y activar el modo de control" en la página 15.
STANDBY
• entonces es similar al de una unidad definida como pero, sin embargo, sólo se pondrá en funcionamiento si: otra unidad está en alarma otra unidad está en el modo no se ha llegado al punto de ajuste cuando todas las restantes unidades han estado funcionando a plena capacidad durante algún tiempo Si se define más de una unidad como realmente en espera 1 de las unidades. La unidad realmente en espera se decidirá por el número de horas de trabajo.
DESCON. ON/OFF
• no conecta o desconecta las otras unidades. Es posible el
CONTROL MANUAL
Si se pone la unidad en modo está ON, será controlada por la red DICN como una unidad
NORMAL
del menú de red permite al usuario ajustar el
OFFSET
y el estado en que la
NORMAL, STANDBY
.
: La unidad la controla la red. La carga y descarga la
DESCON. ON/OFF
. (vea más
CONTROL SETTINGS
THERMOSTAT SETTINGS
en esta unidad afectará
CONTROL MANUAL
: La unidad se considera como
NORMAL
y su función
NORMAL
DESCON. ON/OFF
: La conexión o desconexión de esta unidad
en dicha unidad.
INLET
o
.
STANDBY
OUTLET
, sólo estará
, y la unidad
o de
NOTA
Ponga una unidad en
DESCON. ON/OFF
realice tareas de mantenimiento del equipo. En este caso, se puede conectar o desconectar esta unidad sin conectar o desconectar las otras unidades de la red.
También es posible operar la unidad en
MANUAL
Ponga una unidad continuamente en
.
DESCON. ON/OFF
si el operador desea decidir por sí mismo cuándo debe entrar en funcionamiento la unidad.
Observe que en este caso no tiene sentido definir otra
unidad de la red como unidad ajustada continuamente a
OFFSET
la unidad como unidad
: El tiempo de
STANDBY
NORMAL
OFFSET
STANDBY
. Como hay una
DESCON. ON/OFF
se considerará en todo momento
.
define la diferencia pretendida
de horas de funcionamiento entre una unidad y otra con
OFFSET:0000h
. Este valor es importante para el manteni­miento. Este valor es importante a fines de mantenimiento La diferencia de ajuste entre distintas unidades debe ser suficientemente grande para evitar tareas de mantenimiento de todas las unidades al mismo tiempo. Los límites mínimo y máximo son 0 y
9000
horas respectivamente. El valor por
defecto es 0 horas.
ON BOMB.SI
: Establezca si la bomba debe operar durante todo el tiempo que el enfriador esté activado ( sólo cuando el compresor esté activado ( Cuando se selecciona
UNIDA ON
COMPR ON
, la salida de la bomba se mantendrá cerrada mientras esté activado el enfriador. Cuando se selecciona
COMPR ON
, la salida de la bomba se mantendrá cerrada mientras esté activado el compresor. Consulte también el manual independiente "Ejemplos de instalación de una configuración DICN".
NOTA
Los ajustes en esta pantalla del menú de red deben ejecutarse para todos los enfriadores conectados al sistema.
Submenú: Avanzado
Activación o desactivación de las contraseñas de puntos de ajuste y de encendido/apagado de la unidad
o
La primera pantalla permite activar o desactivar la contraseña de usuario necesaria para cambiar el punto de ajuste de la temperatura ( Cuando se desactiva, el usuario no tiene que introducir la contraseña cada vez que quiere modificar el punto de ajuste.
La primera pantalla permite activar o desactivar la contraseña de usuario necesaria para encender o apagar la unidad (
NOTA
,
AVANZADO
del menú de opciones de usuario
MENU CONSIGNAS
AVANZADO
del menú de opciones de usuario
UNIDAD ON/OFF
).
Si se hacen cambios en una de las unidades con configuración DICN, este ajuste se transfiere auto­máticamente a todas las unidades restantes de la red.
cuando
CONTROL
UNIDA ON
).
,
), o
).
Manual de operación
17
Enfriadores de agua compactos refrigerados por aire
EWAQ080~260DAYN
Page 19
Definición de parámetros del controlador
La segunda pantalla también permite definir parámetros del controlador.
MAIN MENU
principal se muestren los símbolos gráficos o se muestren los nombres de los menús.
TEMPOR LOGOUT
automática del menú, entre 01 y 30 minutos.
SEG. ZUMBADOR
zumbador que se produce en caso de error.
TIEM.BACKLIGHT
30 minutos) que permanece iluminada la pantalla del controlador después de la última vez que se accionaron sus botones.
LECTURA GRAFICO
visualización gráfica de la primera pantalla del menú de lectura.
NOTA
Si se hacen cambios en una de las unidades con configuración DICN, este ajuste se transfiere auto­máticamente a todas las unidades restantes de la red.
Submenú: Desescarche
Este submenú no está disponible con unidades EWAQ
Submenú: Menú de servicio:
Sólo se le permite a un instalador cualificado acceder a este menú.
Funciones del menú temporizadores
AVANZADO
: seleccione
del menú de opciones de usuario
GRAFICO
si desea que en el menú
TEXTO
: establezca el tiempo de desconexión
: para activar o desactivar el sonido del
: para definir el tiempo (entre 01 y
: para establecer si se presenta o no la
para que
Comprobación del valor real de los cronómetros del programa
Como medida de protección y para asegurar un correcto funciona­miento, el programa de los controladores presenta varios cronó­metros de cuenta atrás.
LOADUP ( comienza la cuenta cuando se produce un cambio en el paso de un termostato. Durante la cuenta atrás, la unidad no puede introducir un paso superior del termostato.
LOADDOWN ( comienza la cuenta cuando se produce un cambio en el paso de un termostato. Durante la cuenta atrás, la unidad no podrá pasar a un escalonamiento inferior del termostato.
FLOWSTART ( cuando el flujo del agua a través del evaporador es continuo y la unidad está en espera. Durante la cuenta atrás, la unidad no puede empezar a funcionar.
FLOWSTOP ( cuando el flujo del agua a través del evaporador se detiene después del inicio de que el cronómetro del flujo ha alcanzado el valor cero. Si no se ha reiniciado el flujo del agua durante la cuenta atrás, la unidad se parará.
PUMPLEAD ( control de la bomba): empieza el recuento cuando la unidad está conectada. Durante la cuenta atrás, la unidad no puede empezar a funcionar.
PUMPLAG ( la bomba): empieza el recuento cuando la unidad está desconectada. Durante el recuento, la bomba sigue funcionando.
GUARDTIMER ( cuando el compresor (circuito 1/2) ha sido apagado. Durante la cuenta atrás, no se puede volver a arrancar el compresor.
ANTICICLADO ( cuando el compresor (circuito 1/2) se ha puesto en marcha. Durante la cuenta atrás, no se puede volver a arrancar el compresor.
CARGA
– consulte los parámetros del termostato):
BAJ
– consulte los parámetros del termostato):
FLOWSTART
SIN CAUDAL
BOMBA PRINC
BOMBASEC
GRD11/12/21/22
AREC11/12/21/22
– 15 seg): comienza la cuenta
– 5 seg): comienza la cuenta
– se refiere a los ajustes de
– se refiere a los ajustes de control de
– 180 seg): inicia la cuenta
– 300 seg): inicia la cuenta
M.RT
TIEMPO MÍNIMO DE FUNCIONAMIENTO (
– 120 seg) inicia la cuenta cuando el compresor se ha puesto en marcha. Durante la cuenta atrás, el compresor no podrá ser desactivado por el termostato.
Para comprobar el valor real de los cronómetros del programa, haga lo siguiente:
1 Entre en el
MENU TEMPORIZADOR
. (Consulte el capítulo
"Cómo entrar en un menú" en la página 8.) El controlador muestra en pantalla el valor real de los
GENERAL
: el temporizador de carga, el de descarga, el de inicio
TEMPOR
del flujo, el de parada del flujo (cuando la unidad está activa y el temporizador de inicio del flujo ha alcanzado el valor cero), el de espera de la bomba y el de retardo de la bomba.
2 Pulse la tecla Ì para comprobar los temporizadores del
compresor. El controlador muestra en pantalla el valor actual de los
TEMPOR COMPRESOR
: los de protección (uno por circuito) y los
de anticiclado (uno por circuito).
Funciones del menú de seguridades
Listado de seguridades activadas y comprobación del estado de la unidad
Si está activado el zumbador de la alarma y el usuario pulsa la tecla π, el controlador entra automáticamente en el menú de seguridades.
Se muestran todas las seguridades activas:
WARNING
o
SEGURIDAD RED
.
El controlador mostrará la pantalla dispositivos de seguridad cuando la parada está motivada por una seguridad del equipo.
El controlador mostrará la pantalla del menú de seguridades cuando se active una seguridad del circuito 1/2.
El controlador presentará la pantalla menú de seguridades cuando se active un dispositivo de seguridad de la red.
El controlador presentará la pantalla menú de seguridades cuando se active una alerta de la unidad.
1 Pulse la tecla π cuando se active el zumbador de la alarma.
Aparece la pantalla de seguridad apropiada con la información básica. Pulse la tecla N1para ir directamente al menú de historia y ver información más detallada. Estas pantallas proporcionan información sobre el estado de la unidad en el momento en que dejó de funcionar (vea "Menú de seguridades π" en la página 13).
2 Si está activo más de un tipo de seguridad (indicado por medio
de ^, v o ÷), use las teclas y Ì para consulta.
UNIDAD/CIRCUIT 1/2
SEG UNIDAD
del menú de
SEGURIDAD CIRCUIT 1/2
SEGURIDAD RED
UNIDAD WARNING
del
del
,
EWAQ080~260DAYN Enfriadores de agua compactos refrigerados por aire 4PW35556-1F – 2014.03
Manual de operación
18
Page 20
Funciones del menú historia
Comprobación de la información de seguridad y el estado de la unidad después de una reinicialización
La información disponible en el menú de dispositivos de seguridad se archiva también en el menú historia, en que se guarda después de reinicializar la unidad o el circuito. De esta forma, el menú historia proporciona un medio de comprobar el estado de la unidad en el momento en que dejó de funcionar por última vez.
Para comprobar la información de seguridad y el estado de la unidad, haga lo siguiente:
1 Entre en el
entrar en un menú" en la página 8.) El controlador entra en la última pantalla
contiene información básica sobre el momento de la parada.
2 Pulse las teclas y Ì para consultar las demás pantallas
HISTORICO
3 Pulse la tecla ‡ para ver la información detallada.
Funciones del menú información
MENU HISTORICO
existentes.
. (Consulte el capítulo "Cómo
HISTORICO
que
Cómo consultar la información adicional de la unidad
1 Entre en el
(Consulte el capítulo "Cómo entrar en un menú" en la página 8.) El controlador entra en la pantalla
contiene la siguiente información: la
2 Pulse Ì para consultar la primera pantalla
Esta pantalla contiene información sobre la denominación de la unidad, número de circuitos, evaporadores y serpentines, válvula de expansión electrónica y refrigerante usado.
3 Pulse Ì para consultar la segunda pantalla
Esta pantalla contiene información acerca de los ventiladores, tensión/intensidad y sobre si se ha instalado una segunda bomba o cinta calefactora.
4 Pulse Ì para consultar la pantalla
información del software). Esta pantalla contiene información sobre las versiones de
software de la PCB.
Funciones del menú entrada/salida
MENU INFORMACION
a través del menú principal.
INFORMACION HORA
HORA
y la
FECHA
INFORM.UNIDAD
INFORM.UNIDAD
SW INFO
(pantalla de
, que
.
Comprobación del estado de las entradas y de las salidas
El menú entrada/salida proporciona un medio para comprobar el estado de las entradas digitales y el estado de las salidas del relé.
Las entradas digitales bloqueadas son:
PARADA EMERGENC
(efectivo solamente si existe una parada de emergencia).
INT.FLUJO
caudal /no detecta).
CALEF. CARTER
no.
INSTAL. BOMBA
bomba está abierto o cerrado.
BOMBA
C1/2 PROT.FASE INV.
indica el estado real de esta seguridad del circuito 1/2.
C1/2 PRESOST.ALT
de esta seguridad del circuito 1/2.
INT.L C11/C12/C21/22
el estado real de esta seguridad del circuito 1/2
C1/2 VEN S.INT.ST1 ST. 1/2/3
del ventilador, etapa 1/2/3) indica el estado real de esta seguridad del circuito 1/2.
: indica el estado del interruptor de flujo (detecta
: indica si la bomba está activada o desactivada.
: si se ha pulsado el botón de emergencia
: indica si la cinta calefactora está activada o
: indica si el contacto de interbloqueo de la
: (protector de inversión de fase)
: (presostato de alta) indica el estado real
: (interbloqueo del compresor) indica
: (estado de sobreintensidad
Las salidas de relé bloqueadas son:
C11/12/21/22
desactivado.
C1/2 ETAPVENT1/2/3
etapas 1/2/3 del circuito 1/2 están activados o no.
: indica si el circuito 1/2 está activado o
: indica si los ventiladores de las
Comprobación del estado de las entradas y salidas digitales variables
Los posibles valores de las entradas digitales variables son:
NING
: indica que no hay una función asignada a esta entrada
STATUS
DOBLE CONS
referencia dual remoto: punto de referencia 1 o punto de referencia 2.
ON/OFF REM
desactivación (on/off) remoto.
CAP LIM.25%/50%/75%/SET
conmutadores de activación/desactivación de la limitación de capacidad.
BAJO SON
FREE COOLING REQ
es requerido o no.
FUER. VEN
está activado o no.
Los posibles valores de las salidas de relé variables son:
NING (ABIERTO)
CERRAD
.
.
2S BOMBA
PUISSANCE 100%
100%.
PUISSANCE REP.
a máxima capacidad, por ejemplo, si alcanza el 100% de capacidad o la capacidad máxima según las limitaciones de seguridad.
FREE COOLING
3 vías cuando la unidad trabaja en condiciones de enfriamiento libre.
GEN.OPERATION
SEGURID+W (NO)
activa (contacto normalmente abierto).
SEGURID+W (NC)
activa (contacto normalmente cerrado).
SEGURIDAD (NO)
(contacto normalmente abierto).
SEGURIDAD (NC)
(contacto normalmente cerrado)
C1/C2 SEGURIDAD
circuito 1/2 activa.
WARNING
C1/2 OPERATION
: indica la posición del interruptor conectado.
: indica la posición del conmutador de punto de
: indica la posición del conmutador de activación/
: indica la posición de los
: indica el estado del modo de bajo nivel de ruido.
: indica si el modo de refrigeración libre
: indica si el funcionamiento forzado del ventilador
: Salida digital abierta.
: Salida digital cerrada.
: indica el estado de la segunda bomba.
: indica que la unidad está funcionando al
: indica cuándo está funcionando la unidad
: indica el estado de la válvula de agua de
: indica cuándo está activada la unidad.
: indica cuándo hay una seguridad o alerta
: indica cuándo hay una seguridad o alerta
: indica cuándo hay una seguridad activa
: indica cuándo hay una seguridad activa
: indica cuándo hay una seguridad del
: indica cuándo hay una alerta activa.
: indica cuándo está el circuito 1/2 activo.
Comprobación del estado de las entradas y salidas analógicas variables
Los posibles valores de las entradas y salidas analógicas variables son:
NING
: no se asigna ninguna función a la entrada analógica
variable.
STATUS CONS. FLOAT
ambiente o entrada analógica
TEMPERATURA
temperatura de salida del condensador
DI***
variables. (*** puede ser alguna de las siguientes:
DOBLE CON., ON/OFF REM, CAP. LIM., BAJA SON, FREE COOLING REQ
: solamente muestra el estado mediante prueba
: punto de ajuste flotante basado en temperatura
: muestra solamente (por ejemplo) la
: consulte las funciones posibles de entradas digitales
o
FUERZA VEN
.)
STATUS
,
Manual de operación
19
Enfriadores de agua compactos refrigerados por aire
EWAQ080~260DAYN
Page 21
Comprobación de las entradas y salidas de comunicación (opción EKACPG)
Las entradas y salidas de comunicación son:
RS232 ONLINE
: indica si la línea de comunicación RS232 está
activada.
RS485 ONLINE
: indica si la línea de comunicación RS485 está
activada.
DIII ONLINE
: indica si la línea de comunicación DIII está
activada.
Para comprobar las entradas y salidas, haga lo siguiente:
1 Entre en el
MENU ESTADO E/S
. (Consulte el capítulo "Cómo
entrar en un menú" en la página 8.) El controlador entra en la primera pantalla
ENT.DIGITAL
.
2 Consulte el resto de las pantallas del menú de entrada/salida
mediante las teclas y Ì.
Funciones del menú login/logout
Cambio de la contraseña de usuario
El acceso al menú de opciones de usuario y al menú de puntos de ajuste está protegido por la contraseña de usuario (un número de 4 dígitos entre
Una vez introducida la contraseña, ésta ya no es necesaria para acceder a las demás pantallas protegidas.
Para salir, vaya al menú login/logout y modifique el estado de login y el valor de logout.
NOTA
Para cambiar la contraseña de usuario, haga lo siguiente:
1 Entre en el
2 Introduzca la contraseña correcta utilizando las teclas fi, Ì y
3 Una vez que se ha pulsado la tecla para confirmar la
4 Cuando tenga que cambiar el estado de logout a S.
0000
y
9999
).
La contraseña de usuario asignada por defecto es
1234
.
MENU USERPASSWORD
. (Consulte el capítulo
"Cómo entrar en un menú" en la página 8.) El controlador le pedirá la contraseña.
. En cada uno de los 4 dígitos:
- Use las teclas y Ì para seleccionar el número correcto.
- Pulse la tecla para aceptar y seleccionar el siguiente número.
Cuando pulse la tecla en el último número, se habrá introducido la contraseña completa.
contraseña, el controlador muestra la primera pantalla login/ logout.
El estado de login aparece en pantalla. El valor de logout se establece en N.
- Pulse la tecla para situar el cursor detrás de
LOGOUT?
- Pulse la tecla o Ì para cambiar el valor a S.
- Pulse la tecla para confirmar el ajuste realizado.
El controlador sale de la pantalla login/logout y muestra la primera pantalla del menú de lectura.
7 Introduzca la nueva contraseña utilizando las teclas fi, Ì y .
En cada uno de los 4 dígitos:
- Use las teclas y Ì para seleccionar el número correcto.
- Pulse la tecla para aceptar y seleccionar el siguiente número. Cuando se pulsa la tecla del último número, se ha introducido completamente la nueva contraseña y el cursor se coloca detrás de
El controlador pide que se confirme la nueva contraseña.
CONFIRMAR
.
8 Vuelva a introducir la nueva contraseña utilizando las teclas fi,
Ì y ‡.
En cada uno de los 4 dígitos:
- Use las teclas y Ì para seleccionar el número correcto.
- Pulse la tecla para aceptar y seleccionar el siguiente número. Cuando pulse la tecla en el último número, la nueva contraseña quedará confirmada.
NOTA
La contraseña real sólo se cambiará cuando la nueva contraseña y la confirmada tengan el mismo valor.
Si se hacen cambios en una de las unidades con configuración DICN, este ajuste se transfiere auto­máticamente a todas las unidades restantes de la red.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Esta sección proporciona información útil para el diagnóstico y corrección de determinados fallos que se pueden producir en la unidad.
Antes de iniciar el procedimiento de localización de fallos, inspeccione detenidamente la unidad y observe posibles defectos evidentes tales como conexiones flojas o cableado defectuoso.
Antes de ponerse en contacto con el distribuidor local, lea este capítulo detenidamente; esto le ahorrará tiempo y dinero.
Cuando realice una inspección en el panel de alimentación o en la caja de interruptores de la unidad, asegúrese siempre de que el disyuntor de circuito de la unidad está desconectado.
Visión general de los mensajes de seguridad
Mensaje del menú de seguridad Síntoma
SEG UNIDAD 0AE:CAUDAL DETENIDO
0AE:INSTAL. BOMBA 0A4:CONGELAC 0A4:CONGELAC C1 0A4:CONGELAC C2 0A9:ERR.COMM.EEV PCB 0A9:EEV PCB ERR 0C9:ERR SENSOR ENT 0CA:ERR SENSOR SAL 0H9:SENS.AMB.DE TEMP 0U4:ERR.COMM.EXT PCB 0U4:ERR.COMM.MAINPCB 0U5:PROBL COM. TARJ
5.2
5.3
5.1
5.1
5.1
5.5
5.5 7 7 7 9
10 11
5 Cuando el valor de logout permanece en N, pulsando la tecla Ì
se accede a la segunda pantalla login/logout. El controlador pide la nueva contraseña.
6 Pulse la tecla ‡ para situar el cursor detrás de
EWAQ080~260DAYN Enfriadores de agua compactos refrigerados por aire 4PW35556-1F – 2014.03
NEVO PASSW.
.
Manual de operación
20
Page 22
Mensaje del menú de seguridad Síntoma
SEGURIDAD CIRCUIT1
153:VEN SOBINT.ST1 153:VEN SOBINT.ST2 153:VEN SOBINT.ST3 1A9:EEV ERR 1A9:SUPERHEAT ERR 1E3:PRESOSTATO ALT 1E4:PRESION BAJA 1E6:COMPR 1 SEG. 1E6:COMPR 2 SEG. 1F3:ALTO DESC.TEMP1 1F3:ALTO DESC.TEMP2 1J3:DESCSENSOR ERR1 1J3:DESCSENSOR ERR2 1J5:REFR SENSOR ERR 1J5:ASP.SENSOR ERR 1JA:AP SENSOR ERR 1JC:BP SENSOR ERR 1U1:PROT.FASE INV
SEGURIDAD CIRCUIT1
253:VEN SOBINT.ST1 253:VEN SOBINT.ST2 253:VEN SOBINT.ST3 2A9:EEV ERR 2A9:SUPERHEAT ERR 2E3:PRESOSTATO ALT 2E4:PRESION BAJA 2E6:COMPR 1 SEG. 2E6:COMPR 2 SEG. 2F3:ALTO DESC.TEMP1 2F3:ALTO DESC.TEMP2 2J3:DESCSENSOR ERR1 2J3:DESCSENSOR ERR2 2J5:REFR SENSOR ERR 2J5:ASP.SENSOR ERR 2JA:AP SENSOR ERR 2JC:BP SENSOR ERR 2U1:PROT.FASE INV
UNIDAD WARNING
0AE:CAUDAL DETENIDO 0C9:ERR SENSOR ENT 1E3:AP SETBACK 153:VEN SOBINT.ST1 153:VEN SOBINT.ST2 153:VEN SOBINT. ST3 2E3:AP SETBACK 253:VEN SOBINT.ST1 253:VEN SOBINT.ST2 253:VEN SOBINT.ST3
NETWORK RED 0C9:ERR SENSOR ENT
0U4:PROBL COM. TARJ 0U4:SW VERSION ERR
5.4
5.4
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9b/5.10
5.9b/5.10
5.11
5.11 7 7 7 7 7 7
5.12
5.4
5.4
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9b/5.10
5.9b/5.10
5.11
5.11 7 7 7 7 7 7
5.12
5.2 7
5.7
5.4
5.4
5.4
5.7
5.4
5.4
5.4 7
12 13
Cuando se haya activado un dispositivo de seguridad, pare la unidad y averigüe la causa de su activación antes de reinicializarlo. No se puenteará ningún dispositivo de seguridad bajo ninguna circun­stancia, ni se cambiará su ajuste a un valor distinto del que viene de fábrica. Si no se puede encontrar la causa del problema, póngase en contacto con el distribuidor local.
Síntoma 1: La unidad no arranca, pero se enciende el LED ON
CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTORA
El ajuste de la temperatura no es correcto.
El cronómetro de inicio de flujo aún está funcionando.
El circuito no puede ponerse en marcha.
La unidad está en modo manual (todos los compresores están al 0%).
Fallo en la alimentación eléctrica. Compruebe el voltaje en el panel de
Fusible quemado o dispositivo de protección interrumpido.
Conexiones flojas. Inspeccione las conexiones del
Cables cortocircuitados o cortados. Compruebe los circuitos utilizando
Síntoma 2: La unidad no arranca, pero el LED ON destella
CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTORA
La entrada ON/OFF remota está activada y el interruptor remoto está desactivado.
Síntoma 3: La unidad no arranca y el LED ON no se enciende
La unidad está en modo de fallo. Consulte el apartado
Se ha activado uno de los siguientes dispositivos de seguridad:
• Interruptor de flujo (S8L,S9L)
•Parada de emergencia
El LED ON está estropeado. Póngase en contacto con su
Síntoma 4: El circuito no se pone en marcha
Se ha activado uno de los siguientes dispositivos de seguridad:
• Protector térmico del compresor (Q*M)
• Relé de sobreintensidad (K*S)
• Protector térmico de descarga
• Presión de baja
• Presostato de alta (S*PH)
• Protector de inversión de fase
• Congelamiento
El temporizador anticiclaje aún está activo.
El temporizador de protección aún está activo.
El circuito se limita al 0%. Compruebe el contacto remoto de
3
CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTORA
CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTORA
Compruebe el punto de ajuste del controlador.
La unidad arrancará después de unos 15 segundos. Asegúrese de que el agua fluye a través del evaporador.
Consulte el apartado Síntoma 4: El circuito no se pone en marcha.
Compruebe el controlador.
alimentación. Inspeccione los fusibles y los
dispositivos de protección. Sustitúyalos por fusibles del mismo tamaño y tipo (consulte "Especificaciones eléctricas" en la página 2).
cableado de obra el cableado interno de la unidad. Apriete todas las conexiones que estén flojas.
un polímetro y arréglelos si es necesario.
Conecte el interruptor remoto o desactive la entrada ON/OFF remota.
Síntoma 5: Hay dispositivos de seguridad activados y se muestran mensajes de alarma.
Consulte el apartado Síntoma 5: Hay dispositivos de seguridad activados y se muestran mensajes de alarma.
distribuidor local.
Compruebe el controlador y consulte Síntoma 5: Hay dispositivos de seguridad activados y se muestran mensajes de alarma.
El circuito sólo se puede encender después de transcurridos unos 5 minutos.
El circuito sólo se puede encender después de transcurridos unos 3 minutos.
activación/desactivación de la limitación de capacidad.
Manual de operación
21
Enfriadores de agua compactos refrigerados por aire
EWAQ080~260DAYN
Page 23
Síntoma 5: Hay dispositivos de seguridad activados y se muestran mensajes de alarma
Síntoma 5.1: La protección contra la congelación está activada
5.1
0A4:CONGELAC
(
)
CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTORA El flujo de agua es demasiado bajo. Aumente el flujo de agua. La temperatura de entrada al
evaporador es demasiado baja. El interruptor de flujo no funciona o
no hay flujo de agua.
Aumente la temperatura de entrada de agua.
Compruebe el interruptor de flujo y la bomba de agua.
REINICIO Después del aumento de
temperatura, el protector se rearma automáticamente pero el controlador
Síntoma 5.2: Interruptor de flujo activado
5.2
0AE:CAUDAL DETENIDO
(
del circuito tiene que ser rearmado.
)
CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTORA No hay caudal de agua o éste es
demasiado bajo.
Revise el filtro de la bomba y compruebe si el circuito de agua presenta obstrucciones.
REINICIO Una vez encontrada la causa, el
interruptor de flujo se reinicializa automáticamente, pero hay que
Síntoma 5.3: El contacto de interbloqueo de la bomba está abierto
5.3
0AE:INSTAL. BOMBA
(
reinicializar el controlador.
)
CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTORA El contacto de interbloqueo de la
bomba no está cerrado.
Asegúrese de que haya un contacto de interbloqueo de bomba, cableado correctamente, que se cierra cuando la bomba se pone en marcha.
REINICIO Solamente si hay un contactor de
la bomba: Accione la maneta negra
del fusible de la bomba en el interior de la caja de conexiones y reinicie el
Síntoma 5.4: La sobreintensidad del ventilador está activada
5.4
153/253:VEN SOBINT.1/2/3
(
controlador.
)
CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTORA Fallo mecánico (el ventilador está
bloqueado). El flujo de aire en la unidad es
demasiado bajo o la temperatura exterior es demasiado alta.
Compruebe que el ventilador gira libremente.
Limpie adecuadamente el intercambiador de calor de aire.
REINICIO Pulse el botón azul del fusible del
ventilador en el interior de la caja de
Síntoma 5.5: El dispositivo de control de la válvula de expansión electrónica no
5.5
funciona
0A9:EEV PCB (COMM) ERR, 1A9/2A9:EEV ERR
(
conexiones y reinicie el controlador.
)
CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTORA El dispositivo de control de la válvula
de expansión electrónica no funciona.
Compruebe la alimentación eléctrica (24 V CA) al dispositivo de control de la VEE. Asegúrese de que el sensor de presión conectado al dispositivo de control de la VEE no está roto. Verifique que la dirección establecida mediante los conmutadores DIP está de acuerdo
Síntoma 5.6: La temperatura de sobrecalentamiento no es correcta
5.6
1A9/2A9:SUPERHEAT ERR
(
con el diagrama de cableado.
)
CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTORA La temperatura de sobre-
calentamiento es demasiado alta.
Compruebe si la unidad tiene suficiente refrigerante (no debe verse espumación en la mirilla). Compruebe que el sensor de temperatura de aspiración del dispositivo de control de la VEE está en su sujeción en el tubo de aspiración y no está suelto.
La temperatura de sobre­calentamiento es demasiado baja.
Compruebe que el dispositivo y el motor de control de la VEE están cableados correctamente y funcionan bien.
La temperatura de aspiración medida excede en más de 2°C a la del agua de entrada al evaporador.
Compruebe que el sensor de temperatura de aspiración del controlador está en su sujeción y no está suelto.
Síntoma 5.7: Presostato de alta y recuperación por alta presión
5.7
1E3/2E3:PRESOSTATO ALT, 1E3/2E3:AP SETBACK
(
)
CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTORA
El ventilador del condensador no funciona correctamente.
Compruebe que los ventiladores giran libremente. Límpielos si es necesario.
Condensador sucio o parcialmente obstruido.
Elimine cualquier obstáculo y limpie el serpentín del condensador empleando un cepillo y un soplador.
La temperatura del aire de entrada al condensador es demasiado alta.
La temperatura del aire medida en la entrada del condensador no debe exceder de 43°C.
El ventilador gira en la dirección contraria.
Se tienen que invertir dos fases de la alimentación eléctrica (por un electricista autorizado).
REINICIO Cuando la temperatura aumente,
esta seguridad se reinicializa automáticamente, pero es necesario
Síntoma 5.8: Presión de baja
5.8
1E4/2E4:PRESION BAJA
(
reinicializar el controlador.
)
CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTORA
El flujo de agua al intercambiador de
Aumente el flujo de agua.
calor del agua demasiado bajo. Falta líquido refrigerante. Compruebe la existencia de posibles
fugas y reponga refrigerante si es necesario.
La unidad está funcionando fuera de sus límites de funcionamiento.
La temperatura de entrada al intercambiador de calor del agua es demasiado baja.
Compruebe las condiciones de funcionamiento de la unidad.
Aumente la temperatura de entrada de agua.
Evaporador sucio. Limpie el evaporador o póngase en
contacto con el representante local
Ajuste de seguridad de baja presión demasiado alto.
Consulte el manual de instalación "Personalización en el menú servicio", párrafo "Ajuste de la temperatura mínima de agua de salida" para obtener los valores adecuados.
El interruptor de flujo no funciona o no hay caudal de agua.
Compruebe el interruptor de flujo y la bomba de agua.
REINICIO Cuando la temperatura aumente,
esta seguridad se reinicializa automáticamente, pero es necesario
Symptom 5.9a: El compresor no funciona (solamente SJ161-4)
5.9a
(La protección térmica del compresor está activada)
reinicializar el controlador.
CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTORA
La temperatura del devanado del motor del compresor es demasiado alta porque el compresor consume (requiere /precisa) demasiada corriente eléctrica y no obtiene refrigeración suficientemente del refrigerante.
Asegúrese de que no hay fugas de refrigerante. Una vez eliminadas las fugas, añada refrigerante a la unidad hasta que desaparezca la espumación en la mirilla de la línea de líquido.
Asegúrese de que la unidad funciona dentro de su rango de trabajo (vea si la temperatura ambiente o la temperatura de agua son demasiado altas).
Asegúrese de que el motor del compresor no está agarrotado.
REINICIO Una vez que disminuye la
temperatura, el protector térmico se rearma automáticamente permitiendo que el compresor arranque de nuevo. Esto no es detectado por el controlador.
Si el protector se activa frecuentemente consulte a su concesionario local.
EWAQ080~260DAYN Enfriadores de agua compactos refrigerados por aire 4PW35556-1F – 2014.03
Manual de operación
22
Page 24
Symptom 5.9b: Seguridad del compresor (solamente SJ161-4)
5.9b
1E6/2E6:COMPR 1/2 SEG.)
(
CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTORA
Fallo de una de las fases. Compruebe los fusibles del panel de
alimentación o mida el voltaje de
alimentación. Voltaje demasiado bajo. Mida el voltaje de alimentación. La unidad está funcionando fuera de
sus límites de funcionamiento.
Asegúrese de que la unidad
funciona dentro de su rango de
trabajo. Sobrecarga del motor. Reinicialice. Si el fallo persiste,
póngase en contacto con el
representante local. Hay un cortocircuito. Compruebe el cableado.
REINICIO Tire de la maneta negra del fusible
del compresor en el interior de la
caja de conexiones y reinicie el
Síntoma 5.10: Seguridad del compresor (solamente SJ180-4~SJ240-4 y SJ300-4)
5.10
1E6/2E6:COMPR 1/2 SEG.
(
controlador.
)
CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTORA
La temperatura del devanado del motor del compresor es demasiado alta porque el compresor consume (requiere /precisa) demasiada corriente eléctrica y no obtiene refrigeración suficientemente del refrigerante.
Asegúrese de que no hay fugas de
refrigerante.
Una vez eliminadas las fugas, añada
refrigerante a la unidad hasta que
desaparezca la espumación en la
mirilla de la línea de líquido.
Asegúrese de que la unidad
funciona dentro de su rango de
trabajo (vea si la temperatura
ambiente o la temperatura de agua
son demasiado altas).
Asegúrese de que el motor del
compresor no está agarrotado.
REINICIO Después de bajar la temperatura, se
activa un retardo de 5 minutos. Tras
este retardo, se energiza el relé del
módulo de protección electrónica
(EPM). El controlador debe ser
reiniciado manualmente.
Fallo de una de las fases. Compruebe los fusibles del panel de
alimentación o mida el voltaje de
alimentación. Voltaje demasiado bajo. Mida el voltaje de alimentación. La unidad está funcionando fuera de
sus límites de funcionamiento.
Asegúrese de que la unidad
funciona dentro de su rango de
trabajo. Sobrecarga del motor. Reinicialice. Si el fallo persiste,
póngase en contacto con el
representante local. El compresor funciona con la
secuencia de fases invertida
Compruebe el cableado.
(solamente SJ240-SJ300) Hay un cortocircuito. Compruebe el cableado.
REINICIO Tire de la maneta negra del fusible
Síntoma 5.11: El protector de descarga térmica está activado
5.11
1F3/2F3:ALTO DESC.TEMP1/2
(
del compresor en el interior de la
caja de conexiones y reinicie el
controlador.
)
CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTORA
La unidad está funcionando fuera de los límites de funcionamiento.
La carga de la unidad es insuficiente.
Compruebe las condiciones de
funcionamiento de la unidad.
Asegúrese de que no hay fugas de
refrigerante.
Una vez eliminadas las fugas, añada
refrigerante a la unidad hasta que
desaparezca la espumación en la
mirilla de la línea de líquido.
REINICIO Cuando disminuye la temperatura, la
segad se rearma automáticamente,
pero aún hay que reinicializar el
controlador.
Síntoma 5.12: El protector de inversión de fase se ha activado
5.12
1U1/2U1:PROT.FASE INV
(
)
CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTORA
Hay dos fases de la alimentación eléctrica que están en orden inverso.
Invierta dos fases de la alimentación eléctrica (lo debe realizar un electricista autorizado).
Una fase no está conectada correctamente.
Compruebe la conexión de todas las fases.
Voltaje demasiado bajo. Mida el voltaje de alimentación.
REINICIO Después de invertir las dos fases o
de conectar correctamente los cables, el protector se reinicializa automáticamente, pero hay que reinicializar el controlador.
Síntoma 6: La unidad se para justo después de arrancar
6
CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTORA
Se ha activado uno de los dispositivos de seguridad.
Compruebe los dispositivos de seguridad (consulte Síntoma 5: Hay dispositivos de seguridad activados y se muestran mensajes de alarma).
El voltaje es demasiado bajo. Compruebe el voltaje en el panel de
alimentación y, si es necesario, en el compartimiento eléctrico de la unidad (la caída de voltaje debida a los cables de alimentación es muy alta).
Síntoma 7: Error de sensor
7
0C9/0CA/0H9:*** SENSOR ERR
CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTORA
El sensor está estropeado o cableado de forma incorrecta.
Compruebe que el cableado se corresponde con el diagrama Llame a su distribuidor local.
Síntoma 8: El mensaje de alarma muestra
8
0U3:REMOCON SW ERR
CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTORA
El software del controlador remoto por cable (A4P o A5P) está corrupto o no está instalado.
Compruebe si el cableado de la tarjeta PCB principal (A11P) corresponde con el especificado en el diagrama de cableado. Compruebe si las direcciones y las resistencias de terminación estable­cidas mediante los conmutadores DIP se corresponden con las que figuran en el diagrama de cableado. Llame a su distribuidor local.
Síntoma 9: El mensaje de alarma muestra
9
0U4:ERR.COMM.EXT PCB
CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTORA
No se encuentra la tarjeta de extensión PCB (A01P).
Compruebe si el cableado de la tarjeta de extensión PCB (A01P) corresponde con el especificado en el diagrama de cableado. Llame a su distribuidor local.
Síntoma 10: El mensaje de alarma muestra
0U4:ERR.COMM.MAINPCB
10
CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTORA
No se encuentra la tarjeta PCB del circuito 2 (A21P).
Compruebe si el cableado de la tarjeta principal PCB del circuito 2 (A21P) corresponde con el especifi­cado en el diagrama de cableado. Compruebe si las direcciones y las resistencias de terminación establecidas mediante los conmutadores DIP se corresponden con las que figuran en el diagrama de cableado. Llame a su distribuidor local.
Manual de operación
23
Enfriadores de agua compactos refrigerados por aire
EWAQ080~260DAYN
Page 25
Síntoma 11: El mensaje de alarma muestra
11
CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTORA
El controlador remoto por cable (A4P o A5P (EKRUPG)) no dispone de una comunicación correcta con la tarjeta PCB principal (A11P).
Síntoma 12: El mensaje de alarma
0U5:PROBL COM. TARJ
Compruebe si el cableado de la tarjeta PCB principal (A11P) corresponde con el especificado en el diagrama de cableado. Compruebe si las direcciones y las resistencias de terminación estable­cidas mediante los conmutadores DIP se corresponden con las que figuran en el diagrama de cableado. Llame a su distribuidor local.
SEGURIDAD RED
muestra
0U4:PROBL COM. TARJ
12
CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTORA
El sistema DICN no puede encontrar la unidad (EKACPG)
Síntoma 13: El mensaje de alarma
Compruebe que el cableado entre unidades se corresponde con el diagrama
• Asegúrese de que todas las unidades del sistema DICN tienen alimentación eléctrica.
• Asegúrese de que se ha definido el número correcto de unidades esclavas en la unidad principal.
• Asegúrese de que se ha definido la dirección correcta de cada unidad (consulte el manual de instalación).
SEGURIDAD RED
muestra
0U4:SW VERSION ERR
13
CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTORA
Las unidades del sistema DICN (EKACPG) no tienen todas la misma versión del software.
Síntoma 14: La presión de agua no logra mantenerse
CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTORA
Hay una fuga en el circuito de agua. Compruebe si hay fugas en el
El recipiente de expansión está roto o no trabaja correctamente.
Compruebe la versión del software de cada unidad. Contacte con su representante local si precisa actualizar el software.
circuito. Sustituya el depósito de expansión.

MANTENIMIENTO

Para asegurar una disponibilidad óptima de la unidad, se deben realizar una serie de comprobaciones e inspecciones en la propia unidad y en la instalación eléctrica de obra a intervalos regulares.
Si se utiliza la unidad en aplicaciones de aire acondicionado, las comprobaciones descritas deben realizarse al menos una vez al año. Si se utiliza la unidad para otras aplicaciones, las comprobaciones deben realizarse cada 4 meses.
Antes de realizar cualquier reparación o tarea de manteni­miento, desconecte siempre el interruptor automático del panel de alimentación eléctrica, retire los fusibles o abra los dispositivos de seguridad de la unidad.
Nunca limpie la unidad con agua a presión.

Actividades de mantenimiento

El cableado y la alimentación eléctrica deben inspeccionarse por un electricista autorizado.
Intercambiador de calor del aire Quite la suciedad y cualquier otro elemento contaminante de las aletas del serpentín utilizando un cepillo y un soplador. Sople desde el interior de la unidad. Tenga cuidado de no doblar ni dañar las aletas.
Cableado de obra y alimentación eléctrica
• Compruebe el voltaje de la alimentación eléctrica en el panel de
alimentación local. El voltaje debe corresponder al de la etiqueta de identificación de la unidad.
• Compruebe las conexiones y asegúrese de que están fijadas
correctamente.
• Compruebe el funcionamiento correcto del interruptor automático
y del detector de pérdida a tierra del panel de alimentación local.
Cableado interno de la unidad Compruebe visualmente la existencia de conexiones flojas o sueltas en las cajas de interruptores (terminales y componen­tes). Asegúrese de que los componentes eléctricos no están dañados ni sueltos.
Toma de tierra Asegúrese de que los hilos de toma de tierra están aún conectados correctamente y que los terminales de tierra están conectadas.
Circuito de refrigerante
• Compruebe las posibles fugas en el interior de la unidad. En
caso de detectar alguna, póngase en contacto con el distribuidor local.
• Compruebe la presión de trabajo de la unidad. Consulte el
apartado "Arranque de la unidad" en la página 9.
Compresor
• Compruebe las posibles pérdidas de aceite. Si las hubiese,
póngase en contacto con el distribuidor local.
• Compruebe si hay ruidos o vibraciones anormales. Si está
dañado el compresor, póngase en contacto con el distribuidor local.
Motor del ventilador
• Limpie las nervaduras refrigerantes del motor.
• Compruebe si existen ruidos anormales. Si el ventilador o el
motor están dañados, póngase en contacto con el distribuidor local.
Suministro de agua
• Compruebe si la conexión de agua sigue bien fija.
• Compruebe la calidad del agua (consulte el manual de
instalación de la unidad para conocer las especificaciones que debe cumplir el agua).
Filtros de agua
• Asegúrese de limpiar el filtro de entrada de agua al evaporador
una vez cada 4 meses.
• Compruebe si el filtro presenta algún daño y asegúrese de que el
tamaño de malla máximo continúa siendo, en toda la superficie del filtro, de 1,0 mm.
Sensores de agua Compruebe si todos los sensores de agua han sido instalados correctamente en los tubos de entrada y salida de agua.
Interruptor de caudal Asegúrese de que no hay suciedad acumulada en la espoleta del interruptor de flujo
Presión del agua Compruebe que la presión de agua se encuentra dentro los límites aceptables. Consulte el manual de instalación suministrado con la unidad.
EWAQ080~260DAYN Enfriadores de agua compactos refrigerados por aire 4PW35556-1F – 2014.03

Requisitos relativos al desecho de residuos

El desmantelamiento de la unidad, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros componentes, debe realizarse de acuerdo con las normas locales y nacionales aplicables.
Manual de operación
24
Page 26
ANEXO I
a/2
a/2
a/2
a/2
a/2
a/2
Parámetros del termostato
Control de la temperatura del agua
Las figuras a continuación indica el diagrama del termostato en caso de control de temperatura de entrada de agua.
Termostato individual
a/2
a/2
a/2
a/2
c c
cc
Punto de ajuste de entrada
(1)
(entrada o salida)
a/2
a/2
a/2
a/2
cc
c c
Punto de ajuste de salida
Solicitud de carga de 1 compresor
no hay acción
Solicitud de descarga de 1 compresor
El valor por defecto y los límites superior e inferior de los parámetros del termostato están indicados en la tabla siguiente.
Valor por defecto
Unidades
CONTROL DE ADMISIÓN
Diferencia de escalonamiento - a
Longitud del escalonamiento - c
Temporizado en carga
Temporizado en reducción de carga
Punto de ajuste
(*) sólo puede modificarse en el menú de servicio
CONTROL DE SALIDA
Diferencia de escalonamiento - a
Longitud del escalonamiento - c
Temporizado en carga
Temporizado en reducción de carga
Punto de ajuste
(*) sólo puede modificarse en el menú de servicio
1 circuito
(K)
(K)
(seg)
(seg)
(°C)
Valor por defecto
Unidades 1 circuito
(K)
(K)
(seg)
(seg)
(°C)
(*)
4,0
0,2
180 15 300
30 15 300
12,0 7,0 23,0
(*)
4,0
0,2
30 15 300
15 15 300
7,0 4,0 20,0
Unidades
2 circuitos
2,0
(*)
Unidades
2 circuitos
2,0
(*)
Límite
inferior
(*)
——
——
Límite
inferior
(*)
——
——
Límite
superior
Límite
superior
termostato DICN
El valor por defecto y los límites superior e inferior de los pará­metros del termostato están indicados en la tabla siguiente.
CONTROL DE ADMISIÓN
Diferencia de escalonamiento - a
Diferencia de escalonamiento - b
Diferencia de escalonamiento - c
Temporizado en carga
Temporizado en reducción de carga
Punto de ajuste
(*) sólo puede modificarse en el menú de servicio
Si la temperatura es inferior a la establecida como punto de ajuste, el control del termostato comprobará su valor a inter­valos de tiempo definidos por el LOADDOWN TIMER (temporizado de reducción de carga). Según la desviación del punto de ajuste, no es necesaria acción alguna de carga o descarga.
Si la temperatura es superior a la establecida como punto de ajuste, el control del termostato comprobará su valor a inter­valos de tiempo definidos por el LOADUP TIMER (temporizado
(1)
(entrada)
a/2
a/2 a/2
a/2
b b
bb
c c c c
cccc
Punto de ajuste de entrada
(K)
(K)
(K)
(seg)
(seg)
(°C)
Valor por
defecto
(*)
4,0
(*)
3,6
(*)
0,4
180 15 300
180 15 300
12,0 7,0 23,0
de aumento de carga). Según la desviación del punto de ajuste, no es necesaria acción alguna de carga o descarga.
Solicitud de carga de 4 compresores
Solicitud de carga de 3 compresores
Solicitud de carga de 2 compresores
Solicitud de carga de 1 compresor
no hay acción
Solicitud de descarga de 1 compresor
Solicitud de descarga de 2 compresores
Solicitud de descarga de 3 compresores
Solicitud de descarga de 4 compresores
Límite
inferior
Límite
superior
——
——
——
Manual de operación
25
(1) Solicitud de carga de 1 compresor: requerimiento de un compresor adicional.
Solicitud de carga de 2 compresores: requerimiento de 2 compresores adicionales (con intervalo de 15 segundos entre ambos). El número máximo de compresores que pueden añadirse en 1 solicitud está limitado al número total de unidades configuradas en el sistema DICN: Ejemplo: Una configuración DICN con 2 unidades supone que sólo pueden solicitarse 2 compresores a la vez como máximo.
Enfriadores de agua compactos refrigerados por aire
EWAQ080~260DAYN
Page 27
ANEXO II
Funcionamiento del punto de ajuste flotante
Los diagramas y la tabla que siguen muestran el valor por defecto de los parámetros de punto de ajuste flotante del evaporador y un ejemplo con un punto de ajuste para la entrada de 12,0°C.
Designación
SLOPE El aumento del valor del punto de ajuste flotante correspon-
A Punto de ajuste activo B Punto de ajuste
Punto de ajuste flotante basado en temperatura ambiente
A B
Punto de ajuste flotante basado en sensor NTC
A B
Punto de ajuste flotante basado en V o mA
A B
diente a una caída de 10°C (punto de ajuste flotante basado en temperatura ambiente o sensor NTC) o a una caída de 100 (en el caso de punto de ajuste flotante basado en voltios o miliamperios).
_ FLOATING SETPOINT MODE:AMBIENT MAXPOS:03$0¢ NEG:00$0¢ RF:020$0¢ SLOPE:006$0¢
18.0°C
+6.0°C
15.0°C
13.5°C
12.0°C
_ FLOATING SETPOINT MODE:CH.AI SLOPE NTC MAXPOS:03$0¢ NEG:03$0¢ RF:020$0¢ SLOPE:006$0¢
18.0°C
15.0°C
13.5°C
12.0°C
9.0°C
_ FLOATING SETPOINT MODE:CH.AI SLOPE V-A MAXPOS:03$0¢ NEG:03$0¢ RF:020$0¢ SLOPE:012$0¢
18.0°C
15.0°C
13.5°C
12.0°C
9.0°C
3.0°C
+10.0°C
10.0°C 20.0°C
+6.0°C
3.0°C
3.0°C
+10.0°C
10.0°C 20.0°C 25.0°C
3.0°C
3.0°C
+12.0°C
Ejemplo, temperatura ambiente = 17,5°C
17.5°C
AMBIENTE
Ejemplo, temperatura = 17,5°C
17.5°C
CH.AI SLOPE NTC
Ejemplo = 35 (0,375 V, 10 mA)
Punto de ajuste flotante basado en entrada analógica
variable
_ FLOATING SETPOINT MODE:CH.AI MAX VALUE MAXIMUM VALUE:003$0¢
15.0°C
+3.0°C
13.5°C
A
12.0°C
B
0 (0.0 V) (4 mA)
Ejemplo = 50 (0,5 V, 12 mA)
50
(0.5 V)
(12 mA)
CH.AI. MAX VALUE
100
(1.0 V)
(20 mA)
ANEXO III
Funcionamiento de refrigeración libre
Designación
SP Punto de ajuste DI Diferencial
Refrigeración libre en la temperatura ambiente
estado de refrigeración libre
ON
OFF
SP °C
DI
Refrigeración
libre
SP
DI
por defecto mínimo máximo
(°C)
(°C)
5,0°C –30,0°C 25,0°C 1,0°C 1,0°C 5,0°C
Refrigeración libre en la diferencia entre la temperatura de entrada de agua y la temperatura ambiente
estado de refrigeración libre
temperatura ambiente
0 (0.0 V) (4 mA)
+100
35
(0.375 V)
(10 mA)
6.0°C
EWAQ080~260DAYN Enfriadores de agua compactos refrigerados por aire 4PW35556-1F – 2014.03
50
(0.5 V)
(12 mA)
100
(1.0 V)
CH.AI SLOPE V-A
(20 mA)
Refrigeración
libre
SP
DI
ON
OFF
SP °C
DI
por defecto mínimo máximo
(°C)
(°C)
5,0°C 1,0°C 20,0°C 5,0°C 1,0°C 10,0°C
temperatura del agua de entrada al
evaporador menos temperatura
ambiente
Manual de operación
26
Page 28
ANEXO IV
----STARTUP BUSY----
ªÒµ® †Úæ∂Ï
_v¶
013£6¢
≤0U4
11 ∞12 ≠H 012$0¢
21 ∞22
≠H
ENTRE PASSWORD
PASSWORD: 0000 A LOGIN
ENTRE PASSWORD
PASSWORD: 0000 A LOGIN
_v TEMPOR GENERAL CARGA: 000s-BAJ:000s BOMBA PRINC:000s SIN CAUDAL :00s
_v SEG. UNIDAD 0F0:PARADA DE EMERG.
>MENU LECTURA MENU CONSIGNAS MENU USARIO MENU TEMPORIZADOR MENU HISTORICO MENU INFORMATION MENU ESTADO E/S MENU LOGIN/LOGOUT MENU RED LOCAL MENU FRIO CALOR
_÷FRIO CS1RET:012$0¢ INL AGUA:013$6¢ SAL AGUA:007$0¢ AMBIENTE:006$5¢
> FRIO CS1RET:012$0¢ FRIO CS2RET:012$0¢ FRIO CS1IMP:007$0¢ FRIO CS2IMP:007$0¢
MENU USUARI >TERMOSTATO COMPRESSOR VENTILADOR BOMBA FLOATING SETPOINT IDIOMA(LANGUAGE) HORA Y FECHA FREE COOLING DICN AVANZADO DESESCARCHE MENU SERVICIO
_÷ TEMPOR COMPRESSOR GRD11:000s 12:000s AREC11:000s 12:000s M.RT11:000s 12:000s
=
MENU LECTURA
MENU CONSIGNAS
MENU USARIO
MENU TEMPORIZADOR
MENU HISTORICO
_÷ C1 TEMP.LECTURA C11 DESCARGA:010$1¢ C12 DESCARGA:010$5¢
_^ TEMPOR COMPRESSOR GRD21:000s 22:000s AREC21:000s 22:000s M.RT21:000s 22:000s
=
=
=
=
ª ∑ Å Ó ‚
=
MENU INFORMATION
MENU ESTADO E/S
MENU LOGIN/LOGOUT
MENU RED LOCAL
MENU FRIO CALOR
_÷ C2 TEMP.LECTURA C21 DESCARGA:010$1¢ C22 DESCARGA:010$5¢
TERMOSTATO
COMPRESSOR
VENTILADOR
BOMBA
FLOATING SETPOINT
IDIOMA(LANGUAGE)
=
=
=
=
™ Ÿ Æ ∆ Í
_÷ C2 TEMP.LECTURA C1 REFR:000$0¢
_v TERMOSTATO MODO:ENT AGUA CARGA: 300s-BAJ:030s
_v MODO LEAD-LAG MODO:PRIORIDAD PRIORIDAD: C11>C12>C21>C22
_ FORZADO VEN ON SI UNIDAD OFF TODO VEN:OFF
_v CONTR. BOMBA TEMP.BMBLEAD: 020s TEMPORBOMBALAG :060s ON DIAR.:N A:12h00
_ FLOATING SETPOINT MODO:AMBIENTE MAXPOS:03$0¢ NEG:00$0¢ RF:020$0¢ SLOPE:006$0¢
_ IDIOMA(LANGUAGE) PRESIONAR INTRO A CAMBIAR IDIOMA: ESPANOL
_÷ C2 TEMP.LECTURA C2 REFR:000$0¢
_^ SET MANUALE C11:OFF C12:OFF C21:OFF C22:OFF F1*:OFF F2*:OFF
_^ CONSIG LIM CAP MODO:CONSIG. LIM. CON: C11:OFF C12:OFF C21:OFF C22:OFF
_^ 2A BOMBA MODE:AUTO OFFSET HF :048h
_v HISTOR UNIDAD:002 0CA:ERR SENSOR SAL 22h33m00s 23/03/06 FRIO CS1RET:012$0¢
_v HISTOR UNIDAD:001 1E6:ERR SENSOR SAL 22h33m00s 23/03/06 FRIO CS1RET:012$0¢
_v INFORMATION HORA HORA: 22h05 FECHA:MIE 24/01/07
_v ENT. DIGITAL PARADA EMERGENC:OK INT.FLUJO:FLUJO OK
ENTRE PASSWORD
PASSWORD: 0000 A LOGIN
_v RED LOCAL FRIO CS1RET:012$0¢ INL AGUA:013$6¢ SAL AGUA:007$0¢
_v HISTOR UNIDAD:002 INL AGUA:013$6¢ SAL AGUA:007$0¢ AMBIENTE:006$5¢
_v HISTOR UNIDAD:001 INL AGUA:013$6¢ SAL AGUA:007$0¢ AMBIENTE:006$5¢
_÷ INFORM. UNIDAD MOD.:AW-CO-260 C:SCL CIR:2 EVAP:1 COILC:2 EEV:P REF:R410A
_÷ ENT./SAL. DIG. CALEF. CARTER:OFF INSTAL. BOMBA:CERRAD BOMBA:ON
_v MENU LOGIN/LOGOUT LOGIN STATUS:USU.
LOGOUT? N
_^M:NORMAL CAP:000% SL1:NORMAL CAP:000% SL2:NORMAL CAP:000% SL3:NORMAL CAP:000%
_v HISTOR UNIDAD:002 C11 DESCARGA:010$1¢ C12 DESCARGA:010$5¢
_v HISTOR UNIDAD:001 C11 DESCARGA:010$1¢ C12 DESCARGA:010$5¢
_÷ INFORM. UNIDAD VEN: ST VA:S 2BOMB:S CAL.CARTER:S VEN DO ST:2 DO INV:2
_÷ ENT. DIGITAL C1 PROT.FASE INV:OK C1 PRESOST.ALT:OK INT.L C11:OK C12:OK
_^ MENU LOGIN/LOGOUT CAMBIAR PASSWORD NEVO PASSW.: 0000 CONFIRMAR: 0000
_v HISTOR UNIDAD:002 C21 DESCARGA:010$1¢ C22 DESCARGA:010$5¢
_v HISTOR UNIDAD:001 C21 DESCARGA:010$1¢ C22 DESCARGA:010$5¢
_^ SW INFO MAIN:SP1710_055 V0.1 EXT.:SP1559_017 REM.:SP1734_011
_÷ ENT. DIGITAL C1 VEN S.INT.ST1:OK C1 VEN S.INT.ST2:OK C1 VEN S.INT.ST3:NOK
_v HISTOR UNIDAD:002 C1 REFR:000$0¢
_v HISTOR UNIDAD:001 C1 REFR:000$0¢
_÷ ENT. DIGITAL C2 PROT.FASE INV:OK C2 PRESOST.ALT:OK INT.L C21:OK C22:OK
_v HISTOR UNIDAD:002 C2 REFR:000$0¢
_v HISTOR UNIDAD:001 C2 REFR:000$0¢
_÷ ENT. DIGITAL C2 VEN S.INT.ST1:OK C2 VEN S.INT.ST2:OK C2 VEN S.INT.ST3:NOK
Manual de operación
27
UNIDAD ON/OFF ENTRE PASSWORD PASSWORD: 0000 INTER.UNIDAD ON
Enfriadores de agua compactos refrigerados por aire
EWAQ080~260DAYN
Page 29
_÷ PRESIONES C1 AP1:019$0b = 050$8¢ BP1:004$4b = -05$2¢ VEN1:OFF
_÷ PRESIONES C2 AP2:019$0b = 050$8¢ BP2:004$4b = -05$2¢ VEN2:OFF
_÷ ESTADO UNIDAD C11:ON ACT SEGURIDA C12:ON ACT SEGURIDA CAPACIDAD:000%
_÷ ESTADO UNIDAD C21:ON ACT SEGURIDA C22:ON ACT SEGURIDA
_÷ LECTURAS EXTRA CORRIENT:055A VOLTAJE:023V
_÷ LECTURAS EXTRA C11HF:00000hCS:00000
HFP1:00001hP2:00000h
HORA Y FECHA
FREE COOLING
DICN
AVANZADO
DESESCRACHE
MENU SERVICIO
_÷ HISTOR UNIDAD:002 AP1:019$0b = 050$8¢ BP1:004$4b = -05$2¢ VEN1:OFF
_ HORA Y FECHA HORA: 22h35 FECHA.FORM.:DD/MM/YY FECHA:MIE 24/01/07
_ FREE COOLING MODO:AMBIENTE CS:005$0¢ DIF:01$0¢ BOMB:ON PRIN:000s
_ MASTER CONSIGNA MODO:NORMAL OFFSET:0000h ON BOMB.SI:UNIDA ON
_v AVANZADO NECESITA PASSW.PARA: MENU CONSIGNAS:S UNIDAD ON/OFF:S
ENTRE PASSWORD
PASSWORD: 0000 A LOGIN
_÷ HISTOR UNIDAD:002 AP2:019$0b = 050$8¢ BP2:004$4b = -05$2¢ VEN2:OFF
_v HISTOR UNIDAD:002 C12HF:00000hCS:00000
_÷ AVANZADO MAIN MENU:GRAFICO TEMPOR LOGOUT:05min SEG. ZUMBADOR: S
_÷ HISTOR UNIDAD:002 C11:ON ACT SEGURIDA C12:ON ACT SEGURIDA CAPACIDAD:000%
_v HISTOR UNIDAD:002 C21HF:00000hCS:00000
_÷ LECTURAS EXTRA C12HF:00000hCS:00000
_^ AVANZADO TIEM.BACKLIGHT:05min LECTURA GRAFICO:S
_÷ HISTOR UNIDAD:002 C21:ON ACT SEGURIDA C22:ON ACT SEGURIDA
_v HISTOR UNIDAD:002 C22HF:00000hCS:00000
_÷ LECTURAS EXTRA C21HF:00000hCS:00000
_÷ HISTOR UNIDAD:002 CORRIENT:055A VOLTAJE:023V
_÷ HISTOR UNIDAD:002 AI1 NING AI2 NING
_÷ LECTURAS EXTRA C22HF:00000hCS:00000
_÷ HISTOR UNIDAD:002 C11HF:00000hCS:00000
HFP1:00001hP2:00000h
_÷ HISTOR UNIDAD:002 AI3 NING AI4 NING
_÷ HISTOR UNIDAD:001 AP1:019$0b = 050$8¢ BP1:004$4b = -05$2¢ VEN1:OFF
_÷ COMP. SAL. C11:ON C12:ON C21:ON C22:ON
_÷ HISTOR UNIDAD:001 AP2:019$0b = 050$8¢ BP2:004$4b = -05$2¢ VEN2:OFF
_v HISTOR UNIDAD:001 C12HF:00000hCS:00000
_÷ VEN. SAL. C1 ETAPVENT1: ABIERT C1 ETAPVENT2: ABIERT C1 ETAPVENT3: ABIERT
_÷ HISTOR UNIDAD:001 C11:ON ACT SEGURIDA C12:ON ACT SEGURIDA CAPACIDAD:000%
_v HISTOR UNIDAD:001 C21HF:00000hCS:00000
_÷ VEN. SAL. C2 ETAPVENT1: ABIERT C2 ETAPVENT2: ABIERT C2 ETAPVENT3: ABIERT
_÷ HISTOR UNIDAD:001 C21:ON ACT SEGURIDA C22:ON ACT SEGURIDA
_v HISTOR UNIDAD:001 C22HF:00000hCS:00000
_÷ CAMBIAR ENT. DIG. DI1 NING DI2 NING DI3 NING
_÷CAMBIAR SAL. RELES DO6 NING (ABIERTO) AI1 NING AI2 NING
_÷ HISTOR UNIDAD:001 CORRIENT:055A VOLTAJE:023V
_÷ HISTOR UNIDAD:001 AI1 NING AI2 NING
_÷ CAMBIAR ENT. DIG. DI4 NING DO1 SEGURID.+W(NO):C DO2 GEN.OPERATION :C
_÷CAMBIAR SAL. RELES AI3 NING AI4 NING AO1 NING
_÷ HISTOR UNIDAD:001 C11HF:00000hCS:00000
HFP1:00001hP2:00000h
_÷ HISTOR UNIDAD:001 AI3 NING AI4 NING
_÷CAMBIAR SAL. RELES DO3 NING (ABIERTO) DO4 NING (ABIERTO) DO5 NING (ABIERTO)
_^ COMUNICACION RS232 ONLINE:N RS485 ONLINE:N DIII ONLINE:N
EWAQ080~260DAYN Enfriadores de agua compactos refrigerados por aire 4PW35556-1F – 2014.03
Manual de operación
28
Page 30
Page 31
Page 32
4PW35556-1F 2014.03
Copyright 2007 Daikin
Loading...