▪ Původní dokumentace je napsána vangličtině. Ostatní jazyky jsou
překlady.
▪ Bezpečnostní opatření popsaná v tomto dokumentu zahrnují velmi
důležitá témata. Pečlivě je dodržujte.
▪ Instalace systému a všechny činnosti popsané v instalační
příručce a instalační referenční příručce musí být provedeny
autorizovaným instalačním technikem.
1.1.1Význam varování a symbolů
NEBEZPEČÍ
Označuje situaci, která bude mít za následek smrt nebo
vážné zranění.
POZNÁMKA
Označuje situaci, která může mít za následek poškození
zařízení nebo majetku.
INFORMACE
Označuje užitečné tipy nebo doplňující informace.
SymbolVysvětlení
Před instalaci si prostudujte návod instalaci a
návod k obsluze a schémat zapojení elektrické
kabeláže.
Před prováděním údržby nebo servisu si
prostudujte servisní příručku.
Další informace naleznete v návodu k instalaci a
uživatelské příručce.
1.2Pro uživatele
▪ Pokud si nejste jisti, jak jednotku ovládat, kontaktujte instalačního
technika.
▪ Tento spotřebič mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod
dohledem nebo jim byly poskytnuty pokyny týkající se
bezpečného použití tohoto spotřebiče a chápou možná
nebezpečí. Děti si nesmí s tímto spotřebičem hrát. Čištění a
uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dohledu.
VÝSTRAHA
Pro zabránění úrazu elektrickým proudem nebo požáru:
▪ Jednotku NEOPLACHUJTE.
▪ NEOVLÁDEJTE jednotku mokrýma rukama.
▪ Na jednotku NEPOKLÁDEJTE žádné předměty
obsahující vodu.
POZNÁMKA
▪ Na horní stranu (horní desku) jednotky
NEPOKLÁDEJTE žádné předměty ani přístroje.
▪ Na horní stranu jednotky NESEDEJTE,
NEVYLÉZEJTE, ani NESTOUPEJTE.
▪ Jednotky jsou označeny následujícím symbolem:
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
Označuje situaci, která může mít za následek usmrcení
elektrickým proudem.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
Označuje situaci, která může mít za následek popálení v
důsledku extrémně vysokých nebo nízkých teplot.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO VÝBUCHU
Tento symbol označuje situaci, která může mít za následek
výbuch.
VÝSTRAHA
Označuje situaci, která může mít za následek smrt nebo
vážné zranění.
VÝSTRAHA: HOŘLAVÝ MATERIÁL
UPOZORNĚNÍ
Označuje situaci, která může mít za následek lehčí nebo
střední zranění.
To znamená, že elektrické a elektronické produkty se nesmí
přidávat do netříděného domovního odpadu. Systém se nikdy
NEPOKOUŠEJTE demontovat sami: demontáž systému, likvidace
chladiva, oleje a ostatních částí zařízení musí být provedena
autorizovaným instalačním technikem v souladu s příslušnými
předpisy.
Jednotka musí být likvidována ve specializovaném závodě, aby
její části mohly být opakovaně použity, recyklovány nebo
regenerovány. Zajistíte-li správnou likvidaci výrobku, pomůžete
ochraně před případnými negativními důsledky pro životní
prostředí a dopady na lidské zdraví. Další informace si vyžádejte
od technika, který provedl instalaci, nebo od místních úřadů.
Instalační a uživatelská příručka
3
Page 4
1 Všeobecná bezpečnostní opatření
▪ Baterie jsou označeny následujícím symbolem:
To znamená, že baterie se nesmí přidávat do netříděného
domovního odpadu. Jestliže je pod symbolem vytištěn chemický
symbol, znamená to, že baterie obsahuje těžké kovy nad určitou
koncentraci.
Možné chemické symboly: Pb: olovo (>0,004%).
Baterie musí být likvidovány ve specializovaném závodě, aby
mohly být opakovaně použity. Zajistíte-li správnou likvidaci baterií,
pomůžete ochraně před případnými negativními důsledky pro
životní prostředí a dopady na lidské zdraví.
1.3Pro instalačního technika
1.3.1Obecně
Pokud si nejste jisti, jak jednotku instalovat nebo ovládat, kontaktujte
svého prodejce.
POZNÁMKA
Nesprávná instalace nebo připojení zařízení či
příslušenství mohou způsobit úraz elektrickým proudem,
zkrat, netěsnosti, požár nebo jiné poškození zařízení.
Používejte pouze příslušenství, volitelné vybavení a
náhradní díly vyrobené nebo schválené Daikin.
VÝSTRAHA
Ujistěte se, že instalace, zkoušení a použité materiály
odpovídají platným předpisům (nad pokyny popsanými v
dokumentaci Daikin).
UPOZORNĚNÍ
Používejte adekvátní osobní ochranné pomůcky (ochranné
rukavice, bezpečnostní brýle,…) při instalaci, údržbě nebo
provádění servisu systému.
VÝSTRAHA
Roztrhněte a vyhoďte plastové obaly, aby si snimi nikdo,
zvláště děti, nehrál. Možné riziko: udušení.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
▪ NEDOTÝKEJTE se rozvodů chladiva, vody ani
vnitřních součástí během a bezprostředně po ukončení
provozu. Mohou být příliš horké nebo studené.
Poskytněte dostatek času, aby se u nich vyrovnala
normální teplota. Pokud se jich musíte dotknout,
používejte ochranné rukavice.
▪ NEDOTÝKEJTE se náhodně uniklého chladiva přímo.
VÝSTRAHA
Proveďte přiměřená opatření, aby malá zvířata nemohla
jednotku použít jako svůj úkryt. Malá zvířata mohou svým
dotykem selektrickými částmi způsobit poruchu, kouř nebo
požár.
UPOZORNĚNÍ
NEDOTÝKEJTE se vstupu vzduchu ani hliníkových žaluzií
jednotky.
POZNÁMKA
▪ Na horní stranu (horní desku) jednotky
NEPOKLÁDEJTE žádné předměty ani přístroje.
▪ Na horní stranu jednotky NESEDEJTE,
NEVYLÉZEJTE, ani NESTOUPEJTE.
POZNÁMKA
Práce na venkovní jednotce je nejlépe provádět v suchém
počasí, aby se zabránilo vniknutí vody.
UPOZORNĚNÍ
Kpoužití jednotek v aplikacích snastavením časovače se
doporučuje počítat s časovou prodlevou v délce 10 až
15 minut na signalizaci alarmu v případech, kdy bude
teplota alarmu překročena. Jednotka se může během
normálního provozu na několik minut zastavit k "odtávání
vnitřní jednotky" nebo v případech zastavení vyvolaného
termostatem.
Dle platných předpisů může být nutné k výrobku zavést knihu
záznamů obsahující alespoň následující položky: informace o
údržbě, opravách, výsledky zkoušek, dobu pohotovostního režimu,
…
Na přístupném místě musí být také u systému uvedeny následující
informace:
▪ pokyny pro vypnutí systému v případě nouzového stavu
▪ název a adresa hasičské stanice, policie a nemocnice
▪ název, adresa a telefonní čísla nonstop servisu.
Pro tuto knihu záznamů poskytuje v Evropě nezbytné pokyny norma
EN378.
1.3.2Místo instalace
▪ Kolem jednotky ponechte dostatečný prostor pro účely servisu a
zajištění potřebného oběhu vzduchu.
▪ Ujistěte se, že místo instalace vydrží hmotnost jednotky a vibrace.
▪ Zajistěte, aby prostor byl dobře odvětrán. NEBLOKUJTE otvory
pro vstup a výstup vzduchu.
▪ Jednotka musí být vodorovná.
Jednotku NEINSTALUJTE na místa s následujícími vlastnostmi:
▪ Potenciálně výbušné ovzduší.
▪ V místech, kde je instalováno vybavení, jež vydává
elektromagnetické vlnění. Elektromagnetické vlny by mohly rušit
řídicí systém a způsobit poruchu funkce zařízení.
▪ V místech, kde hrozí nebezpečí požáru v důsledku úniku
hořlavých plynů (příklad: ředidlo nebo benzín), kde se nachází
uhlíková vlákna, hořlavý prach.
▪ V místech, kde vznikají korozívní plyny (například oxid siřičitý
nebo sírový). Koroze měděného potrubí nebo spájených dílů by
mohla způsobit únik chladiva.
1.3.3Chladivo
Je-li použito. Další informace naleznete v instalační příručce nebo
referenční příručce instalací pro vaši aplikaci.
POZNÁMKA
Ujistěte se, že potrubí rozvodu chladiva splňuje veškeré
platné předpisy. V Evropě se toto řídí normou EN378.
POZNÁMKA
Ujistěte se, že potrubí na místě instalace a přípojky nejsou
vystaveny namáhání.
VÝSTRAHA
Během zkoušek NIKDY netlakujte zařízení pomocí vyššího
tlaku než je maximální přípustný tlak (viz typový štítek na
jednotce).
Instalační a uživatelská příručka
4
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Kompletní vzduchem chlazený chladič vody
4P497339-1 – 2017.07
Page 5
1 Všeobecná bezpečnostní opatření
VÝSTRAHA
Dávejte pozor na možné riziko požáru v případě úniku
chladiva. Pokud dojde k úniku chladiva, ihned proveďte
odvětrání místnosti. Možná rizika:
▪ Nadměrné koncentrace chladiva v ovzduší v uzavřené
místnosti může vést k nedostatku kyslíku.
▪ Pokud se chladivo dostane do styku s ohněm, může
díky které můžete shromáždit veškeré chladivo ze
systému ve venkovní jednotce. Možný dopad:
Samozápal a výbuch kompresoru v důsledku pronikání
vzduchu do pracujícího kompresoru.
▪ Použijte samostatný odsávání, aby NEMUSEL
pracovat kompresor jednotky.
VÝSTRAHA
Vždy chladivo zachyťte. NEVYPOUŠTĚJTE je přímo do
prostředí. Použijte podtlakové čerpadlo pro odsátí
instalace.
POZNÁMKA
Po připojení veškerého potrubí se ujistěte, že nedochází k
žádnému úniku plynu. Použijte dusík pro detekci úniku
plynu.
POZNÁMKA
▪ Aby nedošlo k poškození kompresoru, NEPLŇTE více
chladiva než je stanovené množství.
▪ Pokud má být otevřen chladicí systém, musí být s
chladivem zacházeno dle platných předpisů.
Jestliže…Pak…
NENÍ přítomna přečerpávací
(sifonová) hadice
▪ Tlakové láhve s chladivem otevírejte pomalu.
▪ Chladivo doplňujte v kapalné formě. Jeho přidání v plynném stavu
může zabránit normálnímu provozu.
UPOZORNĚNÍ
Jakmile je postup plnění chladiva dokončen nebo při
přerušení procesu ihned uzavřete ventil nádrže s
chladivem. Pokud nedojde k okamžitému uzavření ventilu,
může zbytkový tlak doplnit chladivo navíc. Možný dopad:
Nesprávné množství chladiva.
Plnění provádějte s lahví v
obrácené poloze.
1.3.4Solanka
Pokud je to vhodné. Další informace o vašem použití viz instalační
návod nebo referenční příručka pro instalačního technika.
VÝSTRAHA
Výběr solanky MUSÍ být v souladu s příslušnými předpisy.
VÝSTRAHA
Zajistěte náležitá bezpečnostní opatření v případě úniku
solanky. Jestliže dojde k úniku solanky, odvětrejte ihned
celý prostor a kontaktujte svého místního prodejce.
VÝSTRAHA
Teplota okolí uvnitř jednotky může být mnohem vyšší než v
pokoji, např. 70°C. V případě úniku solanky mohou horké
součásti uvnitř jednotky vytvořit nebezpečnou situaci.
VÝSTRAHA
Ujistěte se, že v systému není žádný kyslík. Chladivo může
být plněno pouze po provedení zkoušky těsnosti a
podtlakového sušení.
▪ V případě, že je doplnění chladiva zapotřebí, zkontrolujte typový
štítek jednotky. Je na něm uveden typ chladiva a potřebné
množství náplně.
▪ Jednotka je z výroby naplněna chladivem a v závislosti na
rozměru a délce potrubí mohou některé systémy vyžadovat
dodatečnou náplň chladiva.
▪ Používejte výhradně nástroje pro typ chladiva použitý v tomto
systému, aby se zajistila odolnost vůči tlaku a zabránilo se
vniknutí cizích látek do systému.
▪ Naplňte kapalné chladivo následujícím způsobem:
Jestliže…Pak…
Je přítomna přečerpávací
(sifonová) hadice
(tj. láhev musí být označena
“hadice pro plnění kapaliny
připojena” nebo podobným
textem).
Plnění provádějte s lahví ve
svislé poloze.
VÝSTRAHA
Použití a instalace MUSÍ splňovat bezpečnostní opatření a
opatření na ochranu životního prostředí stanovená v
příslušné legislativě.
1.3.5Voda
Pokud je to vhodné. Další informace o vašem použití viz instalační
návod nebo referenční příručka pro instalačního technika.
POZNÁMKA
Kvalita vody musí odpovídat směrnici EU 98/83 EC.
1.3.6Elektrická instalace
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
▪ Před sundáním krytu rozváděcí skříňky, před
prováděním jakéhokoliv připojení nebo před dotykem
elektrických součástí vypněte přívod elektrické energie.
▪ Před prováděním servisu musí být přívod energie
vypnut delší dobu než 1 minutu a změřte napětí na
svorkách kondenzátorů hlavního okruhu nebo
elektrických součástech. Napětí MUSÍ být nižší než
50V(stejn.) než se budete moci dotknout elektrických
součástí. Umístění svorek naleznete na schématu
zapojení.
Pokud není instalace provedena z výrobního závodu, na
pevném kabelovém vedení MUSÍ být nainstalován hlavní
spínač nebo jiné prostředky pro odpojení, mající oddělené
kontakty na všech pólech tak, aby to zajišťovalo odpojení
při přepětí za stavu kategorieIII.
VÝSTRAHA
▪ Používejte VÝHRADNĚ měděné vodiče.
▪ Ujistěte se, že místní elektrické zapojení splňuje
veškeré platné předpisy.
▪ Všechny vodiče místní instalace musí být zapojeny
v souladu se schématem zapojení, které je dodáváno
sjednotkou.
▪ NIKDY kabelové svazky nesvírejte a ujistěte se, že
kabely nepřijdou do kontaktu s potrubím a ostrými
hranami. Zajistěte, aby na svorkovnici nepůsobily
žádné vnější síly.
▪ Musí být zapojeno uzemnění. NEUZEMŇUJTE
jednotku k potrubí užitkové vody, pohlcovači vlnových
rázů ani k uzemnění telefonní linky. Nedokonalé
uzemnění může způsobit úraz elektrickým proudem.
▪ Použijte samostatný elektrický obvod. NIKDY
nepoužívejte elektrický obvod sdílený jiným zařízením.
▪ Nainstalujte požadované pojistky nebo samočinné
jističe.
▪ Nezapomeňte nainstalovat ochranu proti úniku. Pokud
ji nepoužijete, může dojít kúrazu elektrickým proudem
nebo požáru.
▪ Při instalaci ochrany proti zemnímu spojení dbejte na
to, aby tato ochrana byla kompatibilní s invertorem
(odolnému proti vysokofrekvenčnímu elektrickému
šumu), aby nedocházelo ke zbytečnému rozpojování
této ochrany.
POZNÁMKA
Bezpečnostní opatření při pokládání elektrických vedení:
▪ Nepřipojujte kabeláž odlišné tloušťky k napájecí
svorkovnici (průvěs napájecího vedení může způsobit
neobvyklé teplo).
▪ Při připojování vodičů stejného průměru postupujte
podle následujícího obrázku.
▪ K zapojení použijte stanovený vodič a pevně ho
připojte. Poté ho zajistěte před působením vnějších sil
tak, aby nemohl být vytržen ze svorkovnice.
▪ K dotažení šroubů svorkovnice používejte odpovídající
šroubovák. Šroubovák s malou hlavou může poškodit
hlavu šroubu a znemožnit řádné dotažení šroubů.
▪ Přílišné dotažení šroubů svorkovnice je může poškodit.
Z důvodů zamezení rušení obrazu dbejte na to, aby byl napájecí
kabel veden ve vzdálenosti nejméně 1 m od televizních a
rozhlasových přijímačů. Podle typu radiových vln nemusí být
vzdálenost 1metr k eliminaci šumu dostatečná.
VÝSTRAHA
▪ Po dokončení elektrického zapojení se ujistěte, zda
jsou všechny elektrické součásti a svorky uvnitř
elektrické rozvodné skříňky bezpečně zapojeny.
▪ Před spuštěním jednotky se ujistěte, že jsou uzavřeny
všechny kryty.
POZNÁMKA
Platí pouze v případě třífázového zdroje napájení a
kompresor se spouští metodou ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ.
Pokud existuje možnost záměny fází po krátkodobém
výpadku proudu a napájení je vypnuto a opět zapnuto
během provozu zařízení, připojte místní ochranný okruh
proti záměně fází. Spuštění výrobku se zaměněnými
fázemi může poškodit kompresor a další součásti.
2O této dokumentaci
2.1O tomto dokumentu
INFORMACE
Zkontrolujte, zda má uživatel tištěnou dokumentaci a
požádejte jej, aby si ji ponechal pro budoucí potřebu.
Určeno pro:
Autorizovaní instalační technici a koncoví uživatelé
INFORMACE
Tento spotřebič je určen k použití odborníky nebo
školenými uživateli v obchodech, v lehkém průmyslu a na
farmách, nebo pro komerční použití určenými osobami.
Soubor dokumentace
Tento dokument je součástí souboru dokumentace. Kompletní
soubor se skládá z následujících částí:
▪ Hlavní bezpečnostní upozornění:
▪ Bezpečnostní pokyny, které si musíte prostudovat před instalací
▪ Formát: Papírový výtisk (v krabici venkovní jednotky)
▪ Instalační návod / Návod k obsluze venkovní jednotky:
▪ Příručka pro instalaci a provoz
▪ Formát: Papírový výtisk (v krabici venkovní jednotky)
▪ Instalační a uživatelská příručka:
▪ Příprava instalace, referenční data …
▪ Podrobné pokyny a referenční informace pro základní i
Nejnovější revize dodané dokumentace mohou být k dispozici na
místních internetových stránkách Daikin nebo u vašeho prodejce.
Původní dokumentace je napsána v angličtině. Ostatní jazyky jsou
překlady.
Technické údaje
▪ Podsoubor nejnovějších technických údajů je dostupný na
regionálním webu Daikin (přístupný veřejně).
▪ Úplný soubor nejnovějších technických údajů je dostupný na
extranetu Daikin (vyžaduje se ověření).
Instalační a uživatelská příručka
6
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Kompletní vzduchem chlazený chladič vody
4P497339-1 – 2017.07
Page 7
Pro instalačního technika
e
d
a
c
c
b
1×8×
adec
1×
b
1×1×
fg
h
2×1×
i
1×1×/2×
3Informace o skříni
3.1Přehled: Informace o skříni
Tato kapitola popisuje, co musíte udělat poté, co je skříň s venkovní
jednotkou dodána na místo.
Obsahuje následující informace:
▪ Rozbalení a manipulace s jednotkou
▪ Odstranění příslušenství z jednotky
Mějte na paměti následující:
▪ Při dodání musí být zkontrolováno, zda není jednotka poškozena.
Jakékoliv poškození musí být okamžitě hlášeno likvidátorovi škod
dopravce.
▪ Zabalenou jednotku dopravte co nejblíže ke konečnému místu
instalace, aby nedošlo k jejímu poškození během dopravy.
▪ Při manipulaci s jednotkou je třeba dbát následujících zásad:
Jde o křehké zboží; s jednotkou jednejte opatrně.
3 Informace o skříni
Jednotku nepřeklápějte, aby nedošlo k poškození
kompresoru.
▪ Předem si připravte trasu, po které chcete jednotku dopravit
dovnitř.
▪ Jednotku zvedejte přednostně jeřábem a 2 lany o délce nejméně
8 m, viz obrázek níže. Vždy používejte chrániče, aby nedošlo k
poškození lana. Věnujte dostatečnou pozornost těžišti jednotky.
a Balicí materiál
b Smyčka lana
c Chránič
d Otvor
e Vysokozdvižný vozík
POZNÁMKA
Použijte závěsné lano o průměru ≤20 mm, které snadno
unese hmotnost jednotky.
▪ Vysokozdvižný vozík svidlicí lze kdopravě jednotky použít pouze
po dobu, po kterou zůstává na paletě, viz výše.
3.2Venkovní jednotka
3.2.2Odstranění příslušenství z venkovní
jednotky
Ujistěte se, že veškeré příslušenství je u jednotky k dispozici.
3.2.1Rozbalení venkovní jednotky
Zpod jednotky odstraňte balicí materiál.
▪ Zajistěte, aby při odstraňování smršťovací fólie nožem nedošlo k
poškození.
▪ Vyšroubujte 4 šrouby, jež upevňují jednotku k paletě.
VÝSTRAHA
Roztrhněte a vyhoďte plastové obaly, aby si snimi nikdo,
zvláště děti, nehrál. Možné riziko: udušení.
a Všeobecná bezpečnostní upozornění
b Příručka k instalaci a návod k obsluze (panel 3)
c Dálkový ovladač (panel 3)
d Rukojeť hlavního spínače (panel 1)
e Stahovací pásky (panel 3)
f Uzavírací ventily (panel 3)
Instalační a uživatelská příručka
7
Page 8
4 Informace o jednotkách a volitelném příslušenství
43
–5
–15
0
–10052025
LWE
T
A
ABC
D
B— —
Glycol
30%
B— —
Glycol
40%
C
0
35
25
5
–15
5 (EWC)20 253550
LWC
T
A
AB
g Závitové spojení (panel 3) (1× pro EWAQ+EWYQ016~032,
2× pro EWAQ+EWYQ040~064)
h Filtr (panel 3)
i Koleno (panel 3)
4Informace o jednotkách a
volitelném příslušenství
4.1Přehled: Informace o jednotkách a
volitelném příslušenství
Obsahuje následující informace:
▪ Identifikace venkovní jednotky
▪ Na které místo v uspořádání systému venkovní jednotka náleží
▪ S kterými dveřmi a volitelnými možnostmi můžete vnitřní jednotky
kombinovat
4.2Identifikační štítek: Venkovní
jednotka
Umístění
Tyto jednotky jsou dostupné v sedmi standardních velikostech se
jmenovitým výkonem od 16,8 do 63 kW. Všechny velikosti jsou
dostupné jako jednotky pouze pro chlazení (EWAQ) a jako jednotky
tepelných čerpadel (EWYQ: chlazení/topení).
Jednotka je navržena pro práci v topném režimu při okolních
teplotách od –15°C do 35°C a v chladicím režimu při okolních
teplotách do –15°C do 43°C.
Hlavními součástmi jsou kompresor, vzduchový výměník tepla a
vodní výměník tepla.
Kompresor zajišťuje cirkulaci chladiva do výměníků tepla.
▪ V režimu chlazení přenáší chladivo teplot převzaté ve vodním
výměníku tepla do vzduchového výměníku tepla, kde je teplo
předáno vzduchu.
▪ V režimu topení přenáší chladivo teplot převzaté ve vzduchovém
výměníku tepla do vodního výměníku tepla, kde je teplo předáno
vodě.
4.4Provozní rozsah
Chlazení
Označení modelu
Příklad: EW A Q 016 CA W P —H—
KódVysvětlení
EWChladič
A/YA=Model pouze pro chlazení, vzduch/voda
Y=Model s tepelným čerpadlem, vzduch/voda
QChladivo R410A
016Výkonová třída
CAModelové řady
WNapájení: 3 fáze, 400V
P/HKompletní hydraulická jednotka
NZákladní hydraulická jednotka
—H—Závisí na volitelných možnostech
4.3O venkovní jednotce
Tato instalační příručka se vztahuje ke kompletnímu vzduchem
chlazenému chladiči vody. Jednotka je určena pro venkovní
instalace a lze ji zkombinovat s ventilátorovými jednotkami pro účely
klimatizace, nebo ji lze používat pro dodávku vody pro chlazení
procesů.
Instalační a uživatelská příručka
8
TAOkolní teplota (°CDB)
LWE Teplota výstupní vody výparníku (°C)
OPB Možnost B— —
A Volitelný provozní rozsah voda + glykol
B Standardní provozní rozsah
C Rozsah poklesu
D Systém je třeba v zimním období chránit před zamrznutím
vody volitelným vyhřívacím páskem nebo naplněním
systému roztokem glykolu.
Glycol Glykol
Ohřev
TAOkolní teplota (°CDB)
LWC Teplota výstupní vody kondenzátoru (°C)
EWC Teplota vstupní vody kondenzátoru (°C)
A Rozsah vzestupu
B Standardní provozní rozsah
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Kompletní vzduchem chlazený chladič vody
4P497339-1 – 2017.07
Page 9
5 Příprava
RC
RT1M1RT2M2RT3
M3
FC1FC2FC3
abce
ef
i
ff
g
d
C Systém je třeba v zimním období chránit před zamrznutím
vody volitelným vyhřívacím páskem nebo naplněním
systému roztokem glykolu.
Glycol Glykol
4.5Uspořádání systému
a Venkovní jednotka
b Deskový tepelný výměník
c Expanzní nádoba
d Čerpadlo
e Uzavírací ventil
f Motoricky poháněný ventil
g Obtokový ventil
FC1…3 Ventilátorová jednotka (běžná dodávka)
RC Dálkový ovladač
RT1…3 Pokojový termostat
4.6Kombinace jednotek a volitelných
možností
Volitelné možnosti instalované
Chlazení na nízkou teplotu +
vyhřívací páska potrubí vody (BH
—)
Pokud s jednotkou objednáte volitelnou sadu, bude dodána v
samostatné krabici společně s odpovídající příručkou.
Dálkový ovladač (EKRUAHTB)
Druhý dálkový ovladač pro řízení jednoty ze 2 míst.
Deska požadavků (EKRP1AHTA)
Chcete-li povolit řízení úspory energie pomocí digitálních vstupů,
musíte nainstalovat desku požadavků.
Deska požadavků se používá k dálkovému:
▪ zapnutí/vypnutí jednotky;
▪ zvolení chlazení/topení;
▪ zapnutí/vypnutí termostatu.
Pokyny kinstalaci viz instalační příručka desky požadavků a příloha
k volitelnému zařízení.
Sada elektronického tlakoměru (BHGP26A1)
Monitorování tlaků chladicího systému.
Externí řídicí adaptér (DTA104A62)
Pro vydání příkazu ke specifické operaci pomocí externího vstupu z
centrálního řízení lze použít externí řídicí adaptér. Příkazy
(skupinové nebo individuální) mohou být vydány pro provoz s nízkou
hlučností a pro provoz s omezením spotřeby.
výrobcem
Kombinace 2výše uvedených
možností.
Popis
4.6.1O kombinovaných jednotkách a
Tento kompletní vzduchem chlazený chladič vody lze kombinovat s
ventilátorovými jednotkami a je určen pouze pro použití chladiva
R410A.
4.6.2Dostupné volitelné možnosti venkovní
INFORMACE
Nejnovější názvy volitelných možností naleznete v
technických datech.
Volitelné možnosti instalované
Hydraulická jednotka (N)N (standard) obsahuje spínač
Hydraulická jednotka (P)Shodná s čerpadlem N plus,
Vysokotlaké statické čerpadlo (H) Shodné s P, ale umožňuje
provoz v aplikacích s vysokým
poklesem tlaku uvnitř
hydraulického systému.
Vyhřívací páska vodního potrubí
zahřívá vodu a brání jejímu
zamrzání v zimě, když je
jednotka v klidu.
Umožňuje chladit roztok glykolu
(etylen/propylen glykol + voda)
až na teplotu –10°C.
5Příprava
5.1Přehled: Příprava
Tato kapitola popisuje, co musíte udělat a znát předtím, než přejdete
na pracoviště.
Obsahuje následující informace:
▪ Příprava místa instalace
▪ Příprava potrubí vody
▪ Příprava elektrické kabeláže
5.2Příprava místa instalace
5.2.1Požadavky na místo instalace venkovní
jednotky
▪ Kolem jednotky ponechte dostatečný prostor pro účely servisu a
zajištění potřebného oběhu vzduchu.
▪ Ujistěte se, že místo instalace vydrží hmotnost jednotky a vibrace.
▪ Jednotka musí být vodorovná.
▪ Vyberte místo, jež lze co nejlépe chránit proti dešti.
▪ Vyberte takové umístění jednotky, aby hluk generovaný jednotkou
nikoho nerušil a také aby umístění odpovídalo místním zákonům.
Jednotku NEINSTALUJTE na místa s následujícími vlastnostmi:
▪ Potenciálně výbušné ovzduší.
▪ V místech, kde je instalováno vybavení, jež vydává
elektromagnetické vlnění. Elektromagnetické vlny by mohly rušit
řídicí systém a způsobit poruchu funkce zařízení.
Instalační a uživatelská příručka
9
Page 10
5 Příprava
b
c
a
a
b
c
d
c
d
c
▪ V místech, kde hrozí nebezpečí požáru v důsledku úniku
hořlavých plynů (příklad: ředidlo nebo benzín), kde se nachází
uhlíková vlákna, hořlavý prach.
▪ V místech, kde vznikají korozívní plyny (například oxid siřičitý
nebo sírový). Koroze měděného potrubí nebo spájených dílů by
mohla způsobit únik chladiva.
▪ Místa s možným výskytem mlhy, sprejů nebo par minerálních
olejů v atmosféře. Plastové díly by se mohly poškodit a vypadnout
nebo způsobit únik vody.
POZNÁMKA
Toto je zařízení třídy A. V domácím prostředí může toto
zařízení způsobovat rušení rádiových frekvencí, v takovém
případě je nutné podniknout odpovídající opatření.
UPOZORNĚNÍ
Zařízení NEPŘÍSTUPNÉ veřejnosti instalujte v
zabezpečeném prostoru, chráněném před snadným
přístupem.
Tato jednotka je vhodná pro instalaci v komerčním
prostředí a prostředí lehkého průmyslu.
▪ Při instalaci vezměte vždy v úvahu silné větry, tajfuny a
zemětřesení, protože nesprávná instalace by mohla vést k
převrácení jednotky.
▪ Dávejte pozor, aby v případě úniku nemohla voda způsobit žádné
škody vmístě instalace a okolí.
▪ Přívod vzduchu jednotky nesmí směřovat shodně s převládajícím
směrem proudění vzduchu. Čelní vítr by rušil provoz jednotky. Jeli to třeba, použijte kryt chránící jednotku před větrem.
▪ Pokud z jednotky odkapává kondenzát, voda nesmí způsobit
poškození místa instalace. Proto zajistěte odvodnění základny a
v konstrukci zamezte vzniku prohlubní, v nichž by se mohla
zachycovat voda.
Instalace na mořském pobřeží. Zkontrolujte, zda jednotka NENÍ
vystavena přímému působení mořských větrů. Tak tomu je proto, že
se tím zabrání vzniku koroze v důsledku vysokého obsahu mořské
soli ve vzduchu, protože to může zkrátit životnost jednotky.
Pokud je jednotka nainstalovaná v místech, kde je vystavena
působení mořských větrů, nainstalujte rovněž větrolam.
▪ Výška větrolamu ≥1,5× výška venkovní jednotky
▪ Při instalaci větrolamu mějte na paměti nutnost dostatečného
místa kúdržbě.
a Mořský vítr
b Budova
c Venkovní jednotka
d Větrolam
5.2.2Dodatečné požadavky na místo instalace
venkovní jednotky ve studeném klimatu
POZNÁMKA
Při provozu jednotky za nízkých venkovních teplot
prostředí zajistěte dodržování dále uvedených pokynů.
▪ Aby se zamezilo působení větru a sněhu, instalujte u venkovní
jednotky instalovat na stranu svýstupem vzduchu vhodnou clonu.
Voblastech se silným sněžením je velmi důležité zvolit takové místo
instalace, kde sníh nijak NEOVLIVNÍ provoz jednotky. Je-li možné,
že sníh bude padat ze strany, zajistěte, aby vinutí tepelného
výměníku NEBYLO sněhem nijak ovlivněno. V případě potřeby
postavte sněhovou zástěnu nebo přístřešek a stojan.
Nainstalujte jednotku v místech, kde není vystavena působení
mořských větrů.
Příklad: Za budovou.
INFORMACE
Pokyny pro nastavení hlavní jednotky vám poskytne
prodejce.
POZNÁMKA
Při montáži sněhového krytu NEBLOKUJTE průtok
vzduchu jednotkou.
Instalační a uživatelská příručka
10
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Kompletní vzduchem chlazený chladič vody
4P497339-1 – 2017.07
Page 11
5.3Příprava vodního potrubí
a
b
a
c
d
b
5.3.1Požadavky na vodní okruh
INFORMACE
Přečtěte si také bezpečnostní opatření a požadavky v
kapitole "Všeobecná bezpečnostní opatření".
POZNÁMKA
V případě plastového potrubí se ujistěte, že je plně odolné
vůči difuzi kyslíku dle normy DIN 4726. Difuze kyslíku do
potrubí může vést k nadměrné korozi.
▪ Připojení potrubí – Legislativa. Veškeré potrubní přípojky
musejí být realizovány v souladu s příslušnými zákony a pokyny
uvedenými v kapitole "Instalace" a se zohledněním vstupu a
výstupu vody.
▪ Připojení potrubí – Síla. Při připojování potrubí NEPOUŽÍVEJTE
přílišnou sílu. Deformace potrubí může způsobit nesprávné
fungování jednotky.
▪ Připojení potrubí – Nástroje. K manipulaci s mosazí, což je
měkký materiál, používejte pouze vhodné nástroje. V opačném
případě by došlo k poškození potrubí.
▪ Připojení potrubí – Vzduch, vlhkost, prach. Vniknutí vzduchu,
vlhkosti nebo prachu do okruhu může způsobit problémy. Aby se
tomu zabránilo:
▪ Používejte pouze čisté potrubí.
▪ Při odstraňování otřepů držte trubku ústím směrem dolů.
▪ Při protahování potrubí stěnami zakryjte ústí trubky tak, aby do
potrubí nemohl vniknout prach nebo nečistoty.
▪ Použijte jemné těsnivo na závity k utěsnění přípojek.
POZNÁMKA
Jestliže je v systému použit glykol, ujistěte se, že je těsnivo
na závity odolné vůči glykolu.
▪ Uzavřený okruh. Používejte venkovní jednotku POUZE v
uzavřeném vodním systému. Použití systému v otevřeném
vodním systému vede k nadměrné korozi.
▪ Průtok vody. Minimální požadovaný průtok vody naleznete v
následující tabulce. Ve všech případech tento průtok musí být
zaručen. Když je průtok nižší, provoz se zastaví a zobrazí se
chybový kód
▪ Místně dodávané součásti – tlak a teplota vody. Zkontrolujte,
zda jsou všechny součásti v místním v potrubí schopny odolávat
tlaku a teplotě vody.
▪ Vypouštění – Nízké body. V nejnižších místech systému musejí
být instalovány vypouštěcí kohouty, aby bylo možné vodní okruh
zcela vypustit.
▪ Potrubí z jiného kovu než mosazi. Pokud je použito nemosazné
kovové potrubí, zajistěte patřičnou izolaci mosazných a
nemosazných částí, aby se vzájemně NEDOTÝKALY. Zabrání se
tak galvanické korozi.
▪ Uzavírací ventily. S jednotkou se dodávají dva uzavírací ventily.
Nainstalujte je způsobem znázorněným na obrázku.
.
5 Příprava
a Adaptér (na vstupu pouze v případě EWAQ
+EWYQ040~064)
b Uzavírací ventil
c Oblouk
d Filtr
POZNÁMKA
Před namontováním oblouku k němu upevněte filtr.
POZNÁMKA
Pokud oblouk nebudete během instalace používat,
nahraďte jej prodloužením (délka 5cm pro filtr 1¼" a délka
6cm pro filtr 2") pro zajištění správného čištění filtrem.
POZNÁMKA
Nainstalujte filtr správným způsobem. Pokud neprovedete
instalaci vůbec nebo ji provedete chybně, dojde k trvalému
poškození výměníku tepla.
▪ Vypouštěcí kohouty. V nejnižším místě systému musí být
instalovány vypouštěcí kohouty, aby bylo možné systém zcela
vypustit. Uvnitř jednotky je vypouštěcí ventil.
▪ Odvzdušňovací otvory. Ve všech vysokých místech systému
umístěte odvzdušňovací otvory, které musí být snadno přístupné
pro údržbu. Uvnitř jednotky je instalován automatický
odvzdušňovací ventil. Zkontrolujte, zda tento odvzdušňovací ventil
NENÍ příliš dotažen, aby bylo možné automatické vypouštění
vzduchu z vodního okruhu. Viz provozní nastavení [E‑04] v
"7.2.9Provozní nastavení na dálkovém ovladači"na stránce24.
▪ Tlak vody. Dbejte na to, aby armatury instalované v potrubí byly
schopny odolávat vznikajícímu tlaku vody (maximálně 3 bar +
statický tlak čerpadla). Viz také "12.8 Křivka ESP: Venkovní
jednotka"na stránce40.
VÝSTRAHA
▪ Pro správnou činnost systému musí být ve vodním
systému namontován přetlakový pojistný ventil. Tento
regulační ventil se používá k regulaci požadovaného
průtoku vody v systému (běžná dodávka).
▪ Výběrem průtoku mimo stanovené křivky můžete
způsobit poruchu nebo poškození jednotky. Informujte
se také v technických specifikacích.
▪ Maximální teplota vody je 50°C podle nastavení bezpečnostního
zařízení.
▪ Vždy používejte materiály, které jsou kompatibilní s vodou v
systému a s materiály použitými u vnitřní jednotky. (Potrubní
šroubení jednotky jsou zhotovena z mosazi, deskové výměníky
tepla jsou z nerezového plechu třídy 316 spájeného mědí a skříň
volitelného čerpadla je zhotovena z litiny.)
▪ Průměr potrubí vyberte v návaznosti na požadovaný průtok vody a
dostupný externí statický tlak (ESP) čerpadla. Viz také následující
tabulka, kde je uveden průměr potrubí vody.
Výkonová třídaPrůměr potrubí vody
016~0321-1/4"
040~0642"
POZNÁMKA
Důrazně doporučujeme instalovat dodatečný filtr do
vodního okruhu. Obzvláště pak odstraňte kovové částice z
provozního vodního potrubí, například pomocí
magnetického nebo cyklónového filtru, který dokáže
odstranit i malé částice. Malé částice dokáží poškodit
jednotku a nebudou odstraněny standardními filtrem
jednotky.
5.3.2Vzorec k výpočtu předtlakování expanzní
nádoby
Předtlak (Pg) tlakové nádoby závisí na výškovém rozdílu instalace
(H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)
5.3.3Kontrola objemu vody a předběžného
tlaku expanzní nádoby
Jednotka je vybavena expanzní nádobou o objemu 12 litrů
svýchozím předběžným tlakem 1 bar.
Aby jednotka pracovala správně:
▪ Musíte zkontrolovat minimální a maximální objem vody.
▪ Možná bude zapotřebí upravit nastavení předběžného tlaku v
expanzní nádobě.
Minimální objem vody
Modely jen ke chlazeníMinimální celkový objem vody
(l)
016~03233
040~06466
Modely s tepelným čerpadlem Minimální celkový objem vody
(l)
016~02576
032110
040+050152
064220
INFORMACE
V kritických procesech nebo v prostorách s vysokou
tepelnou zátěží může být zapotřebí většího množství vody.
INFORMACE
Krok teplotního rozdílu lze změnit pomocí nastavení [A‑02]
a [F‑00]. To má dopad na minimální požadovaný objem
vody, pokud jednotka pracuje s chlazením.
Standardně je jednotka nastavena na teplotní rozdíl 3,5 K,
což jí umožňuje pracovat s minimálním objemem
uvedeným v předchozí tabulce. Pokud je však nastaven
menší teplotní rozdíl, například v případě aplikací chlazení
procesu, kde je nutné vyhnout se kolísání teploty, bude to
vyžadovat větší minimální objem vody.
Pro zajištění správné činnosti jednotky při změně hodnot
nastavení [F‑00] (režim chlazení) bude nutné minimální
objem vody upravit. Pokud tento objem překročí přípustný
rozsah jednotky, bude nutné do provozního potrubí
namontovat doplňkovou expanzní nádrž nebo vyrovnávací
nádrž.
Příklad:
Abychom znázornili dopad na systém při změně nastavení [F‑00],
budeme uvažovat jednotku mající minimální přípustný objem vody
66 l. Jednotka je instalována 5 m pod nejvyšším bodem vodního
okruhu a je naplněna 30% etylenglykolu.
Předpokládá se, že nastavení [F‑00] se změní z 5°C (výchozí
hodnota) na 0°C. Z tabulky níže vidíme, že 5°C odpovídá teplotnímu
rozdílu 3,5K a 0°C odpovídá 1 K, což je ve skutečnosti nejnižší
hodnota, kterou můžete nastavit.
Součinitel korekce objemu vody podle křivky uvedené v grafu níže je
3,5; to znamená, že minimální objem bude 3,5x větší.
Křivka součinitele korekce pro minimální objem vody
Instalační a uživatelská příručka
12
a Součinitel korekce objemu vody
b Teplotní rozdíl (K)
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Kompletní vzduchem chlazený chladič vody
4P497339-1 – 2017.07
Page 13
Při vynásobení 64 l součinitelem korekce dostaneme 224l, což bude
0
0,5
1
1,5
2
2,5
3
050100150200250300350400450500550 600
A
B
F
C
E
33
b
D
a
a
minimální přípustný objem vody při instalaci, pokud bude použit
teplotní rozdíl 1K.
Nyní je velmi důležité zkontrolovat zda je pro výškový rozdíl systému
objem v systému nižší, než je maximální přípustná hodnota na
daném předběžném tlaku (Pg). Pokud se podíváme na křivku
koncentrace etylenglykolu 30%, na 1 bar předběžného tlaku je
maximální přípustný objem 240l.
Celkový objem v systém bude bezpochyby větší po přidání vnitřního
objemu jednotky. V tomto případě lze jistý předběžný tlak použít,
jinak bude nutné nainstalovat do provozního potrubí další expanzní
nádobu nebo vyrovnávací nádrž.
Maximální objem vody
Následující graf použijte ke stanovení maximálního objemu vody pro
vypočítaný předběžný tlak.
a Předběžný tlak (bar)
b Maximální objem (l) (voda nebo voda + glykol)
A Systém bez glykolu
B Systém s 30% etylenglykolem
C Systém s 40% etylenglykolem
D Systém s 30% propylenglykolem
E Systém s 40% propylenglykolem
F Výchozí hodnota
Pokud celkový objem vody v celém okruhu překračuje maximální
přípustný objem vody (viz graf), pak musí být v provozním potrubí
nainstalována další expanzní nádoba.
Výchozí hodnota předběžného tlaku (Pg) je pro výškový rozdíl 7m.
Pokud je výškový rozdíl systému nižší než 7m A objem v systému je
nižší než maximální přípustná hodnota na daném předběžném tlaku
(Pg) (viz graf níže), pak se NEVYŽADUJE ŽÁDNÉ NASTAVENÍ
předběžného tlaku (Pg).
5.3.4Změna předběžného tlaku expanzní
nádoby
POZNÁMKA
Změny předběžného tlaku expanzní nádoby může
provádět pouze kvalifikovaný technik.
Pokud je nutná změna výchozího předtlaku expanzní nádoby
(1bar), vezměte v úvahu následující pokyny:
▪ K nastavení předběžného tlaku expanzní nádoby používejte jen
suchý dusík.
▪ Nesprávné nastavení předběžného tlaku expanzní nádoby
způsobí poruchu systému.
Změna předběžného tlaku expanzní nádoby by měla být provedena
uvolněním nebo zvýšením tlaku dusíku prostřednictvím ventilu
Schrader na expanzní nádobě.
5 Příprava
a Ventil Schrader
5.3.5Kontrola objemu vody: Příklady
Příklad 1
Jednotka je instalována 5m pod nejvyšším bodem vodního okruhu.
Celkový objem vody ve vodním okruhu je 250l.
Nevyžaduje se žádná akce nebo seřízení.
Příklad 2
Jednotka je instalována v nejvyšším bodě vodního okruhu. Celkový
objem vody ve vodním okruhu je 420l (bez použití glykolu).
Činnosti:
▪ Protože celkový objem vody (420 l) je větší než výchozí objem
vody (340l), musí být snížen předběžný tlak.
▪ Požadovaný předběžný tlak je:
Pg=(0,3+(H/10))bar=(0,3+(0/10))bar=0,3bar
▪ Odpovídající maximální objem vody je asi 490l (viz graf).
▪ Protože 420l je méně než 490l, expanzní nádoba je pro instalaci
odpovídající.
5.4Příprava elektrické instalace
5.4.1O shodě elektrických zařízení
Toto zařízení splňuje následující požadavky:
▪ EN/IEC 61000‑3‑11 za předpokladu, že impedance Z
Standard) Evropská/mezinárodní technická norma nastavující
meze změn napětí, kolísání napětí a kmitání ve veřejných
nízkonapěťových systémech napájení pro vybavení se
jmenovitým proudem ≤75A.
▪ V odpovědnosti instalačního technika nebo uživatele zařízení je
zajistit, v případě potřeby formou konzultace s operátorem
elektrorozvodné sítě, aby zařízení bylo připojeno pouze k
napájení o systémové impedanci Z
Z
definující limity harmonických proudů generovaných zařízeními
připojenými k veřejným nízkonapěťovým systémům se
vstupním proudem >16A a ≤75A na fázi.
▪ V odpovědnosti instalačního technika nebo uživatele zařízení je
zajistit, v případě potřeby formou konzultace s operátorem
elektrorozvodné sítě, aby zařízení bylo připojeno pouze k
napájení se zkratovým proudem Ssc větším nebo rovným
minimálně Ssc.
1PSNapájení4+GND
2LVStandardní dálkový ovladač (F1/F2)2
3LVDruhý dálkový ovladač (F1/F2)
4LVSignál ZAP/VYP termostatu
5LVSignál termostatu chlazení/topení
6LVProvozní signál ON
7LVProvozní signál OFF
8HVVýstup topení / chlazení20,3 A
9HVVýstup provozu ON/OFF20,3 A
10HVChyba na výstupu20,3 A
11HVVýstup vyhřívání vodního potrubí21 A
12HVVýstup čerpadla ON/OFF20,3 A
(a) Volitelné
(b) Viz typový štítek na jednotce nebo dokumentace s
technickými údaji.
(c) Minimální průřez kabelu 0,75mm2.
(d) Pouze pro modely s čerpadlem (jednotky EWAQ*CAW(P/
H)* a EWYQ*CAW(P/H)*).
PS Napájení
LV Nízké napětí
HV Vysoké napětí
PopisPotřebný
(a)
(a)
(a)
počet vodičů
(a)
(a)
2
2
2
2
2
Maximální
provozní
proud
(b)
(c)
(c)
(c)
(c)
(c)
(c)
(d)
ModelDoporučené pojistky
sc
EWAQ/EWYQ06480A
POZNÁMKA
Při použití elektrických jističů zbytkových proudů je třeba
použít vysokorychlostní zařízení na 300 mA zbytkový
provozní proud.
6Instalace
6.1Přehled: Instalace
Tato kapitola popisuje, co musíte udělat a znát na pracovišti, abyste
mohli instalovat systém.
Typický průběh prací
Instalace se typicky skládá z následujících kroků:
▪ Montáž venkovní jednotky
▪ Připojení potrubí vody
▪ Připojení elektrické kabeláže
6.2Přístup k vnitřním částem jednotek
6.2.1Otevření venkovní jednotky
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
Pro získání přístupu do jednotky musí být přední panely otevřeny
následujícím způsobem:
5.4.3Požadavky na bezpečnostní zařízení
Tento napájecí zdroj musí být zajištěn požadovanými
bezpečnostními zařízeními tj. hlavním vypínačem, pojistkou v každé
fázi a jističem svodového proudu v souladu s platnou legislativou.
Výběr a dimenzování kabeláže by mělo být provedeno v souladu s
platnou legislativou na základě informací uvedených v tabulce níže.
1Elektrické součásti hydraulického modulu
2Hydraulický modul (boční panel)
3Hydraulický modul (přední panel)
4Venkovní modul (levý panel)
5Venkovní modul (pravý panel)
Jakmile jsou přední panely otevřeny, elektrická skříň může být
zpřístupněna. Viz "6.2.2 Otevření elektrické skříně pro venkovní
jednotky"na stránce15.
Pro servisní účely musíte zpřístupnit tlačítka na hlavní desce
tištěných spojů. Přístup k těmto tlačítkům je možný i bez otevření
krytu elektrické skříně. Viz "7.2.3Přístup k součástem provozního
nastavení"na stránce21.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Kompletní vzduchem chlazený chladič vody
4P497339-1 – 2017.07
Page 15
6 Instalace
≥100≥100
≥100≥100
729
765
765
631
A
B
729
765
765
631
A
B
CB
a
b
c
d
e
f
c
a
b
c
d
e
f
c
440
440
20 mm
a
6.2.2Otevření elektrické skříně pro venkovní
jednotky
POZNÁMKA
Při otevírání krytu elektrické skříně NEPŮSOBTE
nadměrnou silou. Nadměrná síla může kryt deformovat,
což povede k pronikání vody a poruše zařízení.
6.3Montáž venkovní jednotky
6.3.1O montáži venkovní jednotky
Když
Musíte namontovat venkovní jednotku předtím, než připojíte potrubí
vody.
Typický průběh prací
Montáž venkovní jednotky se typicky skládá z následujících kroků:
1Zhotovení instalační konstrukce.
2Instalace venkovní jednotky.
3Zajištění drenáže.
4Ochrana jednotky před sněhem a větrem nainstalováním
sněhového krytu a deflektorových desek. Viz také "Příprava
místa instalace" v "5Příprava"na stránce9.
▪ Výška základů musí být nejméně 150 mm nad podlahou. Po
místech s vysokými sněhovými srážkami musí být tato výška
zvýšena v závislosti na místě instalace a dalších podmínkách.
▪ Upřednostňovaná instalace musí být provedena na pevném
podlouhlém základu (ocelový rám nebo beton). Základ musí být
větší než šedě označená oblast.
Minimální základna
a Otvor na kotevní šroub
b Vnitřní rozměr základny
c Vzdálenost mezi otvory na kotevní šrouby
d Hloubka jednotky
e Vnější rozměr základny
▪ Kolem základů připravte kanálek pro odvod vody, který
bude odvádět odpadní vodu z okolí jednotky. Během
topení a když jsou venkovní teploty pod bodem mrazu
dojde k zamrzání vody vytékající z venkovní jednotky.
Pokud vypouštěná voda nebude odvedena, může být
prostor okolo jednotky velmi kluzký.
▪ Při instalaci v korozívním prostředí použijte matici
s umělohmotnou podložkou (a). Ta chrání dotahovací
část matice před rezivěním.
Instalační a uživatelská příručka
15
Page 16
6 Instalace
6.3.3Bezpečnostní opatření při montáži
venkovní jednotky
INFORMACE
Prostudujte si rovněž bezpečnostní upozornění a
požadavky uvedené v kapitole:
▪ Všeobecná bezpečnostní upozornění
▪ Příprava
6.4Připojení vodního potrubí
6.4.1Informace o připojení vodního potrubí
Před připojením vodního potrubí
Zajistěte, aby venkovní jednotka byla namontovaná.
Typický průběh prací
Připojení potrubí vody je typicky tvořeno následujícími fázemi:
1Připojení potrubí vody k venkovní jednotce.
2Naplnění vodního okruhu.
3Ochrana vodního okruhu proti zamrzání (přidání glykolu).
4Izolování potrubí vody.
6.4.2Bezpečnostní opatření při připojování
vodního potrubí.
INFORMACE
Prostudujte si rovněž bezpečnostní upozornění a
požadavky uvedené v kapitole:
▪ Všeobecná bezpečnostní upozornění
▪ Příprava
Připojení potrubí vody
Přívody vody musejí být realizovány v souladu v místními předpisy
a přehledovým schématem dodávaným s jednotkou a se
zohledněním vstupu a výstupu vody.
POZNÁMKA
Při připojování potrubí NEPOUŽÍVEJTE přílišnou sílu.
Deformace potrubí může způsobit nesprávné fungování
jednotky.
Vniknutí nečistot do vodního okruhu může způsobit problémy. Při
připojování vodního okruhu je proto vždy nutné dodržovat
následující zásady:
▪ Používejte pouze čisté potrubí.
▪ Při odstraňování otřepů držte trubici ústím směrem dolů.
▪ Při protahování potrubí stěnami zakryjte ústí trubice tak, aby do
potrubí nemohl vniknout prach ani nečistoty.
▪ K utěsnění šroubovaných spojů použijte dobré těsnění z příze.
Těsnění musí být schopno odolávat tlakům a teplotám v systému
a musí být odolné proti směsi glykolu svodou.
▪ Při použití kovového potrubí z jiného kovu než mosazi je třeba
materiály navzájem odizolovat, aby nedocházelo ke galvanické
korozi.
▪ Zkontrolujte, zda je zajištěn správný odtok pro pojistný ventil.
▪ Vzhledem k tomu, že mosaz je měkký materiál, k připojení
vodního okruhu používejte vhodné nástroje. Nevhodné nástroje by
mohly potrubí poškodit.
▪ Pro správnou činnost systému musí být ve vodním systému
namontován přetlakový pojistný ventil. Tento regulační ventil se
používá k regulaci požadovaného průtoku vody v systému (běžná
dodávka).
6.4.3Naplnění vodního okruhu
1 Připojte přívod vody k vypouštěcímu a plnícímu ventilu.
2 Zkontrolujte, zda je automatický odvzdušňovací ventil otevřen
(nejméně 2 otáčky).
3 Naplňujte vodou, dokud tlakoměr nebude ukazovat tlak kolem
2,0 bar. V maximální možné míře vypusťte vzduch z okruhu
pomocí odvzdušňovacích ventilů (viz provozní nastavení[E‑04]
v "7.2.9 Provozní nastavení na dálkovém ovladači" na
stránce24).
POZNÁMKA
▪ Vzduch ve vodním chladicím okruhu může způsobit
poruchu. Vypuštění veškerého vzduchu ze systému
může být během plnění znemožněno. Zbývající vzduch
bude vypuštěn automatickými odvzdušňovacími ventily
během prvních hodin provozu systému. Poté může být
nutné znovu doplnit vodu.
▪ Chcete-li systém propláchnout, použijte speciální funkci
popsanou v části "8 Uvedení do provozu" na
stránce29.
POZNÁMKA
Tlak vody, který ukazuje tlakoměr, závisí na teplotě vody
(vyšší teplotě vody odpovídá vyšší tlak).
Tlak vody však vždy musí zůstat vyšší než 1 bar, aby do
okruhu nezačal pronikat vzduch.
POZNÁMKA
Kvalita vody musí odpovídat směrnici EU 98/83 EC.
INFORMACE
Jednotka může vypustit nadměrné množství vody zokruhu
prostřednictvím přetlakového pojistného ventilu.
POZNÁMKA
V případě výpadku napájení nebo poruchy čerpadla, kdy
není do systému přidán glykol, celý systém vypusťte. Je-li
uvnitř systému voda ve stacionárním stavu, systém velmi
pravděpodobné zamrzne a dojde k jeho poškození.
6.4.4Ochrana vodního okruhu proti zamrzání
Mráz může systém poškodit. Pokud se očekávají okolní teploty pod
bodem mrazu, z tohoto důvodu zajistěte, aby vodní okruh byl
dostatečně chráněn před zamrzáním.
Vyhřívací páska (volitelně)
Okolo potrubí omotána vyhřívací páska, která chrání důležité
součásti hydraulického systému uvnitř jednotky.
Tato vyhřívací páska chrání pouze vnitřní součásti jednotky. Páska
nechrání součásti z běžné dodávky instalované mimo jednotku.
Použití vyhřívací pásky z běžné dodávky musí předvídat instalační
technik.
Instalační a uživatelská příručka
16
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Kompletní vzduchem chlazený chladič vody
4P497339-1 – 2017.07
Page 17
6 Instalace
POZNÁMKA
Výše uvedená vyhřívací páska však nemůže jednotku
ochránit proti zamrznutí v případě výpadku napájení nebo
během odpojení napájení v zimě. Pokud může docházet k
výpadkům napájení v době, kdy je jednotka ponechána
bez dozoru,, je-li jednotka v zimě odpojena, nebo když
nevyberete tuto možnost, doporučujeme přidat do vodního
systému glykol.
Glykol
Viz provozní nastavení [8‑04] v "7.2.9 Provozní nastavení na
dálkovém ovladači"na stránce24.
INFORMACE
Koncentrace specifikované ve výše uvedené tabulce
nechrání médium před zamrznutím, ale chrání potrubí před
roztržením.
Podle očekávané nejnižší venkovní teploty zajistěte, aby byl vodní
okruh naplněn roztokem glykolu s odpovídající koncentrací podle
níže uvedené tabulky.
Minimální venkovní
teplota
–5°C10%15%
–10°C15%20%
–15°C20%35%
VÝSTRAHA
Etylenglykol je toxický.
POZNÁMKA
Výše uvedené koncentrace platí pouze tehdy, je-li jednotka
nečinná.
UPOZORNĚNÍ
▪ V případě nadměrného tlaku při použití glykolu dbejte
na připojení bezpečnostního ventilu k odkapávací
vaně, aby mohl být glykol odčerpán. Připojení
vypouštěcí trubky není nutné, pokud se glykol
nepoužívá. Vypuštěná voda se poté odvádí přes dno
jednotky.
▪ Použití více než 40% glykolu způsobí poškození
jednotky.
EtylenglykolPropylenglykol
POZNÁMKA
Glykol absorbuje vodu ze svého okolního prostředí. Proto
NEPŘIDÁVEJTE glykol, který byl vystaven vzduchu. Když
necháte víko nádoby glykolu sundané, bude to mít za
následek zvýšení koncentrace vody. Koncentrace glykolu
je pak nižší než předpokládaná koncentrace. Výsledkem
je, že hydraulické součásti mohou i přes jeho použití
zamrznout. Zajistěte preventivní opatření k minimalizaci
vystavení glykolu vzduchu.
Viz také "8.4Závěrečná kontrola"na stránce30.
6.4.5Izolování potrubí chladiva
Vodní okruh včetně veškerého potrubí musí být v celém rozsahu
izolován, aby během chlazení nedocházelo ke kondenzaci, aby bylo
zamezeno snížení topného a chladicího výkonu a venkovní vodní
potrubí bylo v zimním období chráněno proti zamrznutí. Tloušťka
izolace materiálu musí být alespoň 13mm při součiniteli λ=0,039W/
mK, aby bylo venkovní vodní potrubí chráněno proti zamrznutí do
okolní teploty –15°C.
Přesahuje-li teplota 30°C a relativní vlhkost je vyšší než 80%,
tloušťka izolačního materiálu by měla být nejméně 20 mm, aby se
předešlo možnosti kondenzace par na povrchu izolace.
6.5Připojení elektrické kabeláže
6.5.1Bezpečnostní upozornění pro připojování
elektrické kabeláže
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
VÝSTRAHA
Veškeré součásti venkovní elektrické instalace musí
instalovat koncesovaný elektrikář a instalace musí
odpovídat příslušným předpisům.
VÝSTRAHA
Pokud není instalace provedena z výrobního závodu, na
pevném kabelovém vedení MUSÍ být nainstalován hlavní
spínač nebo jiné prostředky pro odpojení, mající oddělené
kontakty na všech pólech tak, aby to zajišťovalo odpojení
při přepětí za stavu kategorieIII.
VÝSTRAHA
V důsledku přítomnosti glykolu může dojít ke korozi
systému. Za působení kyslíku se neinhibovaný glykol stává
kyselým. Tento proces je urychlován přítomností mědi a
vysokými teplotami. Kyselý neinhibovaný glykol působí na
kovové povrchy a vytváří galvanické korozní články, které
způsobují závažné poškození systému. Proto je důležité,
aby:
▪ byla správně prováděna úprava vody kvalifikovaným
specialistou na vodu;
▪ glykol a inhibitory koroze byly zvoleny tak, aby
neutralizovaly kyseliny vznikající oxidací glykolů;
▪ nebyl použit žádný automobilní glykol, protože jeho
inhibitory koroze mají omezenou dobu životnosti a
obsahují silikáty, které mohou znečistit nebo zanést
systém;
▪ v glykolových systémech NEBYLO použito
pozinkované potrubí, protože jeho přítomnost může
vést k srážení některých složek v korozním inhibitoru
glykolu;
▪ Používejte VÝHRADNĚ měděné vodiče.
▪ Ujistěte se, že místní elektrické zapojení splňuje
veškeré platné předpisy.
▪ Všechny vodiče místní instalace musí být zapojeny
v souladu se schématem zapojení, které je dodáváno
sjednotkou.
▪ NIKDY kabelové svazky nesvírejte a ujistěte se, že
kabely nepřijdou do kontaktu s potrubím a ostrými
hranami. Zajistěte, aby na svorkovnici nepůsobily
žádné vnější síly.
▪ Musí být zapojeno uzemnění. NEUZEMŇUJTE
jednotku k potrubí užitkové vody, pohlcovači vlnových
rázů ani k uzemnění telefonní linky. Nedokonalé
uzemnění může způsobit úraz elektrickým proudem.
▪ Použijte samostatný elektrický obvod. NIKDY
nepoužívejte elektrický obvod sdílený jiným zařízením.
▪ Nainstalujte požadované pojistky nebo samočinné
jističe.
▪ Nezapomeňte nainstalovat ochranu proti úniku. Pokud
ji nepoužijete, může dojít kúrazu elektrickým proudem
nebo požáru.
▪ Při instalaci ochrany proti zemnímu spojení dbejte na
to, aby tato ochrana byla kompatibilní s invertorem
(odolnému proti vysokofrekvenčnímu elektrickému
šumu), aby nedocházelo ke zbytečnému rozpojování
této ochrany.
Z důvodů zamezení rušení obrazu dbejte na to, aby byl napájecí
kabel veden ve vzdálenosti nejméně 1 m od televizních a
rozhlasových přijímačů. Podle typu radiových vln nemusí být
vzdálenost 1metr k eliminaci šumu dostatečná.
VÝSTRAHA
▪ Po dokončení elektrického zapojení se ujistěte, zda
jsou všechny elektrické součásti a svorky uvnitř
elektrické rozvodné skříňky bezpečně zapojeny.
▪ Před spuštěním jednotky se ujistěte, že jsou uzavřeny
všechny kryty.
POZNÁMKA
Jednotku NESPOUŠTĚJTE, dokud není dokončena
instalace potrubí. Spuštění jednotky před dokončením
instalace potrubí může způsobit zničení kompresoru.
POZNÁMKA
Jestliže napájení chybí fáze N nebo je vadná, zařízení se
zastaví.
POZNÁMKA
Tato jednotka je vybavena měničem, NEINSTALUJTE
proto kondenzátor způsobující posun fáze. Kondenzátor
způsobující posun fáze, zhorší účinnost a může také
způsobit nehody.
POZNÁMKA
▪ Detektor ochrany proti obrácené fázi tohoto produktu
funguje jen při spouštění zařízení. Vdůsledku toho se
detekce obrácené fáze za běžného provozu zařízení
neprovádí.
▪ Detektor obrácené fáze je určen k tomu, aby zařízení
zastavil, vyskytnou-li se při spuštění zařízení
abnormální jevy.
▪ Jestliže obvod ochrany před obrácenou fází
zareagoval, přepojte libovolné 2 ze 3 fází vodičů (L1,
L2 a L3).
POZNÁMKA
Platí pouze v případě třífázového zdroje napájení a
kompresor se spouští metodou ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ.
Pokud existuje možnost záměny fází po krátkodobém
výpadku proudu a napájení je vypnuto a opět zapnuto
během provozu zařízení, připojte místní ochranný okruh
proti záměně fází. Spuštění výrobku se zaměněnými
fázemi může poškodit kompresor a další součásti.
6.5.2Provozní kabeláž: Přehled
Místní elektrické zapojení napájení (vždy včetně uzemnění) a
komunikačního (přenosového) vedení mezi vnitřní a venkovní
jednotkou.
▪ Většina elektrické instalace jednotky musí být provedena
prostřednictvím svorkovnice uvnitř elektrické rozvodné skříně.
Svorkovnici zpřístupníte otevřením servisního panelu elektrické
rozvodné skříně. Viz "6.2Přístup k vnitřním částem jednotek"na
stránce14.
▪ U vstupních otvorů pro kabely elektrické rozvodné skříně se
nacházejí kabelové úchyty.
Schéma zapojení elektrické kabeláže dodávané s jednotkou je
umístěné na vnitřní straně krytu rozváděcí skříně.
6.5.3O elektrické kabeláži
Je důležité vést napájecí a přenosové vedení samostatně. Aby
nedocházelo k elektrickému rušení, musí být vzdálenost mezi
oběma typy kabeláže minimálně 25mm.
POZNÁMKA
▪ Napájecí kabelová přípojka a přenosové vedení musí
být uloženy odděleně. Přenosová kabeláž a napájecí
kabeláž se mohou křížit, ale nesmí vést paralelně.
▪ Přenosová kabeláž a napájecí kabeláž se nesmí
dotýkat vnitřního potrubí (kromě chladicího potrubí
invertoru PCB), aby nedošlo k poškození kabeláže v
důsledku vysoké teploty potrubí.
▪ Pevně uzavřete víčko a elektrické vodiče uspořádejte
tak, aby se neuvolnilo víčko ani jiné části zařízení.
Maximální délka kabelu dálkového ovladače: 500m
POZNÁMKA
NIKDY neodpojujte termistor, snímač apod., je-li připojeno
napájecí nebo přenosové vedení. (Pokud by byla jednotka
provozována bez termistoru, snímače apod., mohlo by
dojít kpoškození kompresoru)
Instalační a uživatelská příručka
18
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Kompletní vzduchem chlazený chladič vody
4P497339-1 – 2017.07
Page 19
6 Instalace
LV
HV
PS
LV
HVPSLVHVPS
N
5
8
ÿ
2
5
8
Ø
1
I
4
N
1
1
2
2
5
1 N•m
N
1
1
2
2
3
0.7 N•m
6
ON
A
N
1
1
2
2
ON
I
OFF
O
6.5.4Vedení a upevnění napájecího zdroje
PS Napájení
HV Vysoké napětí
LV Nízké napětí
6.5.5Instalace rukojeti hlavního spínače
Otevřete panel 1 a namontujte součásti rukojeti hlavního spínače.
Rukojeť hlavního spínače je namontovaná na panelu 1.
EWAQ+EWYQ016~032
POZNÁMKA
Když je hlavní spínač v poloze OFF, je možné jej
zamknout pomocí visacího zámku. Viz obrázek dole.
Nezapomeňte,. že v tomto případě je nutné visací zámek
otevřít a sejmout, až poté bude možné přepnout hlavní
spínač do zapnuté polohy ON.
6.5.6Připojení napájecích a přenosových
kabelů
1 Otevřete kryt elektrické skříně.
2 S použitím odpovídajících kabelů připojte napájecí zdroj a
komunikační kabel(y) k příslušným svorkám podle schématu
elektrického zapojení.
3 Kabely připevněte pomocí sponek k držákům, aby byla
zajištěna jejich ochrana proti namáhání a vyloučen kontakt s
potrubím a ostrými okraji. Kabelové svazky nikdy nestlačujte.
4 Zavřete kryt elektrické skříně.
6.5.7Instalace dálkového ovladače
Jednotka je dodávána s dálkovým ovladačem, který umožňuje
provádět její pohodlné nastavení, obsluhu a údržbu. Před použitím
ovladače postupujte podle tohoto instalačního návodu.
Specifikace zapojeníHodnota
Typ2-vodičový
Průřez0,75~1,25mm
Maximální délka500 m
Při montáži dbejte na to, abyste přílišným dotažením
šroubů NEZPŮSOBILI DEFORMACI dolní části dálkového
ovladače.
3 Pomocí kabelu propojte svorky dálkového ovladače se
svorkami uvnitř jednotky (P1 na P1, P2 na P2), jak je
znázorněno na obrázku.
Instalační a uživatelská příručka
19
Page 20
7 Konfigurace
P1P2
a
a
f
b
c
de
P1P2
P2
P1
P2
P1
L
1
SS
M
PCB
SS1
P1P1P1P2
P1 P2
P2P2
a Jednotka
b Zadní strana dálkového ovladače
c Přední strana dálkového ovladače
d Zapojení zezadu
e Zapojení shora
f Pomocí kleští upravte část pro kabeláž, aby mohla projít
POZNÁMKA
▪ Při zapojování je třeba vést vedení mimo napájecí
kabely, aby se mezi dráty nepřenášel elektrický šum
(externí šum).
▪ Z kabelu stáhněte ochrannou vrstvu v té části, která
prochází vnitřní částí krytu dálkového ovladače (L).
INFORMACE
V případě řízení více jednotek připojte dálkový ovladač k
jednotce výše uvedenými pokyny. Pro všechny ostatní
jednotky, které mají být řízeny tímto ovladačem, zapojte P1
předchozí jednotky do P1 následující jednotky, P2
předchozí jednotky do P2 následující jednotky atd.
To je omezeno na 16 desek tištěných spojů, počítáno
EWAQ+EWYQ016~032 jako 1 deska tištěných spojů a
EWAQ+EWYQ040~064 jako 2 desky tištěných spojů.
6.5.8Instalace volitelného příslušenství
V případě instalace volitelného zařízení se informujte v instalační
příručce, která je dodávána s tímto zařízením, nebo v dodatku
přiloženém k této jednotce.
7Konfigurace
4 Upevněte horní část dálkového ovladače, začněte přitom se
sponami na spodní straně.
7.1Přehled: Konfigurace
Tato kapitola popisuje, co musíte udělat a znát pro konfigurování
nainstalovaného systému.
Obsahuje následující informace:
▪ Provozní (místní) nastavení
▪ Přepnutí mezi režimem chlazení a topení
INFORMACE
UPOZORNĚNÍ
Při zapojování nesmí dojít ke SKŘÍPNUTÍ zapojených
vodičů.
Pokud je vedle standardního dálkového ovladače instalován také
Je důležité, aby si pracovník provádějící instalaci přečetl
postupně všechny informace v této kapitole a aby systém
byl správně konfigurován.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
volitelný dálkový ovladač (EKRUAHTB), proveďte následující kroky:
5 Připojte elektrické přívody obou dálkových ovladačů stejným
způsobem, jak je popsáno níže.
7.2Provozní (místní) nastavení
6 Pomocí přepínače SS1 vyberte řídící (master) a řízený (slave)
dálkový ovladač.
7.2.1O provozním (místním) nastavení
INFORMACE
Kontrolky LED a tlačítka jsou umístěny ve venkovní
jednotce (nikoliv v hydraulickém modulu).
Nastavení se provádí prostřednictvím hlavní jednotky.
S Podřízená (slave)
M Hlavní (master)
INFORMACE
Úlohu pokojového termostatu může plnit pouze dálkový
ovladač, který je nastaven jako řídící.
Kromě místních nastavení je také možné potvrdit aktuální provozní
parametry jednotky.
Tlačítka a přepínače DIP
PoložkaPopis
TlačítkaOvládáním tlačítek lze provádět následující:
▪ Změnit režim.
▪ Místní nastavení (provoz podle požadavku,
Viz také:
▪ "7.2.2Součásti provozního nastavení"na stránce21
▪ "7.2.3Přístup k součástem provozního nastavení"na stránce21
Režim 1 a 2
RežimPopis
Režim 1
(nastavení
monitorování)
Režim 2
(provozní
nastavení)
Režim 1 lze použít pro monitorování aktuální
situace venkovní jednotky. Některý obsah
místních nastavení lze rovněž monitorovat.
Režim 2 se používá ke změně místního
nastavení systému. Je možné zjištění aktuální
hodnoty místního nastavení a změna této
hodnoty.
Obecně lze v normálním provozu pokračovat
bez zvláštního zásahu po změně místních
nastavení.
Některá provozní nastavení se používají pro
speciální operace (například jednorázová
operace, nastavení odsávání/odtlakování,
nastavení ručního plnění chladiva atd.). V
takovém případě se vyžaduje přerušení
speciálního provozu před spuštěním normální
operace. To bude uvedeno v níže uvedených
vysvětleních.
BS4 Nepoužito
BS5 Nepoužito
Kontrolky LED
Kontrolky LED poskytují zpětnou vazbu týkající se provozních
nastavení, která jsou definovaná jako [režim-nastavení]=hodnota.
H1P Zobrazuje režim
H2P~H7P Zobrazuje nastavení a hodnoty, uvedené v binárním kódu
H8P NEPOUŽITO pro provozní nastavení, ale použito během
inicializace
Příklad:
Popis
Výchozí situace
(H1P VYP)
Režim 1
(H1P problikává)
Režim 2
(H1P ZAP)
Nastavení 8
(v režimu 2)
(H2P~H7P = binární 8)
Hodnota 4
(v režimu 2)
(H2P~H7P = binární 4)
7.2.3Přístup k součástem provozního
nastavení
Sejměte kontrolní kryt, abyste mohli provést provozní nastavení.
Viz také:
▪ "7.2.4Přístup k režimu 1 nebo 2"na stránce21
▪ "7.2.5Použití režimu 1"na stránce22
▪ "7.2.6Použití režimu 2"na stránce22
▪ "7.2.7Režim 1: Nastavení monitorování"na stránce22
▪ "7.2.8Režim 2: Provozní nastavení"na stránce23
Chcete-li provést nakonfigurování systému, vyžaduje se připojení
vstupu k desce logiky jednotky. Tato kapitola popisuje, jak je možné
zadat vstup ručně pomocí tlačítek/spínačů DIP na desce tištěných
spojů a odečíst zpětnou vazbu z kontrolek LED.
INFORMACE
Jestliže se během nastavování dostanete do stavu, kdy si
nevíte rady, stiskněte tlačítko BS1. Tím se vrátíte do
režimu nastavení 1 (H1P je zhasnutá).
7.2.2Součásti provozního nastavení
Součásti pro provozní nastavení jsou následující:
BS1~BS5 Tlačítka
H1P~H8P Kontrolky LED
Tlačítka
K provoznímu nastavení použijte tlačítka.
BS1 REŽIM: Při změně nastaveného režimu
BS2 NASTAVIT: Při nastavení v provozu
S přepínači a tlačítky manipulujte pomocí izolovaného předmětu
(například uzavřená propisovací tužka), abyste se nedotkli dílů pod
napětím.
Po skončení prací vždy znovu nasaďte kryt kontrolní přístupový kryt
do krytu elektrické skříně.
POZNÁMKA
Zajistěte, aby všechny venkovní panely s výjimkou
servisního krytu na elektrické skříni byly za provozu
uzavřeny.
Před zapnutím napájení pevně zavřete víko elektrické
skříně.
7.2.4Přístup k režimu 1 nebo 2
Po zapnutí jednotek se displej přepne do výchozí situace. Zde
můžete přistupovat k režimu1 a 2.
Inicializace: výchozí situace
POZNÁMKA
Napájení zapněte nejméně 6 hodin před zahájením
provozu, aby bylo napájení přivedeno k ohřevu klikové
skříně, chráníte tím také kompresor.
Instalační a uživatelská příručka
21
Page 22
7 Konfigurace
BS1 [5 s]
BS1
BS1
BS1
a
cb
Zapněte napájení venkovní jednotky a zapněte externí ovládací
spínač. Po inicializaci displej bude indikovat níže uvedený stav
(výchozí situace při expedici z výrobního závodu).
Jedna jednotka
Vícenásobná
jednotka
Pokud výchozí situace není zobrazena ani po 10–12 minutách,
zkontrolujte kód poruchy. Odpovídajícím způsobem kód poruchy
vyřešte.
Kontrolka LED HAP problikává a signalizuje normální činnost
mikropočítače.
Přepínání mezi režimy
Použijte tlačítko BS1 k přepínání mezi výchozí situací, režimem1 a
2.
BS1 Stiskněte tlačítko BS1.
BS1 [5 s] Stiskněte tlačítko BS1 alespoň na 5sekund.
INFORMACE
Jestliže se během nastavování dostanete do stavu, kdy si
nevíte rady, stiskněte tlačítko BS1 a vraťte se do výchozí
situace.
Levá jednotka
(Master - hlavní)
Pravá jednotka
(Slave podřízená)
a Výchozí situace (H1P OFF)
b Režim 1 (H1P problikává)
c Režim 2 (H1P ON)
7.2.5Použití režimu 1
Režim1 se používá k monitorování stavu jednotky.
CoJak
Přístup k režimu
monitorování1
Ukončení a návrat k
původnímu stavu
Jakmile je zvolen režim1 (stiskněte 1x
BS1), můžete vybrat požadované
nastavení. To provedete stisknutím
tlačítka BS2.
Stiskněte tlačítko BS1.
7.2.6Použití režimu 2
Řídicí jednotka by měla být používána pro zadání místního
nastavení v režimu2.
Režim 2 se používá k místnímu nastavení venkovní jednotky a
systému.
CoJak
Změna a přístup k
nastavení v režimu2
Ukončení a návrat k
původnímu stavu
Jakmile je zvolen režim2 (stiskněte
tlačítko BS1 déle než 5 sekund),
můžete vybrat požadované nastavení.
To provedete stisknutím tlačítka BS2.
Přístup k vybrané hodnotě nastavení se
provede 1x stisknutím tlačítka BS3.
Stiskněte tlačítko BS1.
CoJak
Změna hodnoty
vybraného nastavení v
režimu2
▪ Jakmile je zvolen režim 2 (stiskněte
tlačítko BS1 déle než 5 sekund),
můžete vybrat požadované
nastavení. To provedete stisknutím
tlačítka BS2.
▪ Přístup k vybrané hodnotě nastavení
se provede 1x stisknutím tlačítka
BS3.
▪ Nyní použijte tlačítko BS2 k vybrání
požadované hodnoty vybraného
nastavení.
▪ Jakmile je vybrána požadovaná
hodnota, můžete 1x stisknutím
tlačítka BS3 definovat změnu
hodnoty.
▪ Znovu stiskněte tlačítko BS3 a
spusťte provoz podle vybrané
hodnoty.
7.2.7Režim 1: Nastavení monitorování
V režimu 1 (a ve výchozí situaci) můžete odečítat následující
informace:
Hodnota / Popis
H2PZobrazuje aktuální provozní stav.
OFF
Normální provozní stav.
ZAPNUTO
Neobvyklý provozní stav.
BLIKÁ
Vpřípravě nebo ve zkušebním provozu
H6PZobrazuje stav režimu nízké hlučnosti.
OFF
Jednotka nyní nepracuje v režimu nízké
hlučnosti s omezeními.
ZAPNUTO
Jednotka nyní pracuje v režimu nízké hlučnosti
s omezeními.
Provoz s nízkou hlučností snižuje míru hluku generovaného
jednotkou ve srovnání se jmenovitými provozními
podmínkami.
Provoz s nízkou hlučností lze nastavit v režimu2. Existují
dvě metody aktivace provozu jednotky kompresoru a
jednotky výměníku tepla s nízkou hlučností.
▪ První způsob spočívá v povolení automatického provozu
s nízkou hlučností během noci podle místního nastavení.
Jednotka bude pracovat na vybrané úrovni nízké
hlučnosti během vybraných časových intervalů.
▪ Druhá metoda spočívá v povolení provozu s nízkou
hlučností na základě externího vstupu. Pro tento provoz
se vyžaduje volitelné příslušenství.
Instalační a uživatelská příručka
22
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Kompletní vzduchem chlazený chladič vody
4P497339-1 – 2017.07
Page 23
7 Konfigurace
Hodnota / Popis
H7PZobrazuje stav režimu provozu s nízkou spotřebou.
OFF
Jednotka nyní nepracuje v režimu provozu s
nízkou spotřebou s omezeními.
ZAPNUTO
Jednotka nyní pracuje v režimu provozu s
nízkou spotřebou s omezeními.
Provoz s nízkou spotřebou snižuje spotřebu jednotky ve
srovnání se jmenovitými provozními podmínkami.
Provoz s nízkou spotřebou lze nastavit v režimu2. Existují
dvě metody aktivace omezení spotřeby jednotky
kompresoru.
▪ První metoda spočívá v aktivaci omezení spotřeby
systému venkovní jednotky. Jednotka bude vždy pracovat
s vybraným omezením spotřeby.
▪ Druhá metoda spočívá v povolení provozu s nízkou
spotřebou na základě externího vstupu. Pro tento provoz
se vyžaduje volitelné příslušenství.
7.2.8Režim 2: Provozní nastavení
Stiskněte tlačítko BS2 a proveďte provozní nastavení a nakonfigurujte systém. Diody LED poskytují binární znázornění nastavení/číselné
hodnoty.
Nastavení
(= binární)
Nastavení vysokého statického tlaku ventilátoru.
Pro zvýšení statického tlaku dodávaného ventilátorem venkovní
jednotky my mělo být aktivováno toto nastavení.
Automatické nastavení úrovně provozu snízkou hlučností během
noční doby.
Změnou tohoto nastavení aktivujete funkci automatického provozu
s nízkou hlučností jednotky a definujete úroveň provozu. V
závislosti na vybrané= úrovni bude hlučnost snížena.
Nastavení úrovně provozu snízkou hlučností prostřednictvím
externího řídicího adaptéru.
Pokud systém musí pracovat v režimu nízké hlučnosti, když je do
jednotky odeslán externí signál, toto nastavení definuje úroveň
nízké hlučnosti, která se použije.
Toto nastavení bude platné pouze v případě instalace volitelného
externího řídicího adaptéru (DTA104A62) a bylo aktivováno
nastavení [2‑12].
Nastavení omezení spotřeby energie prostřednictvím externího
řídicího adaptéru (DTA104A62)
Pokud systém musí pracovat v režimu s nízkou spotřebou, když je
do jednotky odeslán externí signál, toto nastavení definuje úroveň
nízké spotřeby, která se použije. Úroveň je podle tabulky.
Povoluje funkci provozu s nízkou hlučností nebo nízkou spotřebou
a to prostřednictvím externího řídicího adaptéru (DTA104A62).
Pokud musí systém pracovat v režimu s nízkou hlučností nebo s
nízkou spotřebou, když je do jednotky odeslán externí signál, mělo
by být toto nastavení změněno. Toto nastavení bude platní pouze
v případě instalace volitelného externího řídicího adaptéru
(DTA104A62) ve vnitřní jednotce.
Uživatel může změnit provozní nastavení pomocí dálkového
ovladače.
Každé provozní nastavení obdrží 3místné číslo nebo kód, například
[5-03], které je pak uvedeno na displeji dálkového ovladače. První
číslice [5] představuje "první kód" nebo skupinu provozního
nastavení. Druhá a třetí číslice [03] společně představují "druhý
kód".
Viz "7.2.9 Provozní nastavení na dálkovém ovladači" na
stránce24, kde je přehled všech provozních nastavení a výchozích
hodnot.
4 Stisknutím tlačítka a lze změnit nastavenou
hodnotu daného provozního nastavení.
5 Stisknutím tlačítka uložte novou hodnotu.
6 Změny dalších provozních nastavení se provádějí postupem
popsaným vpředchozích bodech.
7 Po dokončení stisknutím tlačítka ukončíte režim provozního
nastavení.
INFORMACE
▪ Změny provedené u určitého provozního nastavení se
uloží jen stisknutím tlačítka . Přechod k jinému
kódu provozního nastavení nebo stisknutí tlačítka
provedené změny zruší.
▪ Provozní nastavení jsou seskupena podle prvního
kódu, například provozní nastavení [0-00], [0-01], [0-02]
a [0-03] jsou definována jako "skupina 0". Stisknutím
tlačítka při změně různých hodnot ve stejné
skupině dojde k uložení všech hodnot, které byly v této
skupině změněny.
INFORMACE
▪ Před expedicí zařízení byly nastaveny hodnoty
uvedené včásti "7.2.9Provozní nastavení na dálkovém
ovladači"na stránce24.
▪ Při návratu z režimu provozního nastavení se na
displeji LCD může zobrazit hodnota " ". Dálkový
ovladač se inicializuje.
[0]Nastavení dálkového ovladače
[0‑00] Úroveň oprávnění uživatele
1 Podržením tlačítka alespoň na 5 sekund spusťte režim
provozního nastavení.
Výsledek: Jsou zobrazeny (c), aktuálně vybraný kód
provozního nastavení (b) a nastavená hodnota (a).
2 Stisknutím tlačítka vyberete první kód odpovídajícího
provozního nastavení.
3 Stisknutím tlačítka vyberete druhý kód odpovídajícího
provozního nastavení.
Hlavní (master)Podřízená (slave) Úroveň oprávnění2 Úroveň oprávnění3
Ovládání zapínání a vypínání
Nastavení výstupní teploty vody—
Nastavení teploty v místnosti
Zapínání a vypínání tichého režimu——
Zapínání a vypínání podle nastavené hodnoty
závislé na počasí
Nastavení hodin——
Naprogramování plánovacího časovače———
Zapínání/vypínání provozu plánovacím časovačem—
Provozní nastavení———
Zobrazení chybových kódů
Testovací provoz——
Po zadání provozního nastavení musí být vybraná úroveň oprávnění
povolena současným stisknutím tlačítka a ,
následovaným okamžitým současným stisknutím tlačítka a .
Podržte všechna 4 tlačítka stisknutá alespoň 5 sekund. Pamatujte
na to, že na dálkovém ovladači se nezobrazuje žádná indikace. Po
dokončení postupu nebudou zablokovaná tlačítka opět dostupná.
Deaktivace vybrané úrovně oprávnění se provádí stejným
způsobem.
Úroveň oprávnění uživatele definuje, která tlačítka a funkce jsou
uživateli dostupné. Standardní není definována žádná úroveň, takže
jsou dostupná všechna tlačítka a funkce.
[0‑00]Popis
2Úroveň oprávnění 2
3Úroveň oprávnění 3
—
[0‑01] Korekční hodnota teploty prostředí
Některé hodnoty termistorů jednotky lze v případě potřeby upravit
pomocí korekční hodnoty. Tato hodnota může sloužit jako korekce
tolerance termistoru nebo nedostatečné kapacity.
Korigovaná teplota (= naměřená teplota zvýšená o korekční
hodnotu) se následně používá k řízení systému a zobrazuje se v
režimu odečítání teploty. Korekce hodnot pro výstupní teplotu vody
viz taképrovozní nastavení[9] v této kapitole.
[0-02]
Toto nastavení není použitelné.
Instalační a uživatelská příručka
24
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Kompletní vzduchem chlazený chladič vody
4P497339-1 – 2017.07
Page 25
[0‑03] Stav
t
18°C
40°C40°C
18°C
A
5:0023:005:0023:00
2
B
t
9:00
16:00
19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C
45°C
44°C
19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C
45°C
44°C
1
OFFONON
6:300:30
B
t
6:309:00
16:00
23:00
19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C
45°C
44°C
19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C
45°C
44°C
3
OFFONON
18°C
40°C40°C
18°C
Definuje, zda plánovací časovač prostorového topení bude používat
povely zapnuto/vypnuto.
[0‑03]Popis
0Časovač plánu prostorového topení podle
povelů zapnuto/vypnuto.
1 (výchozí)Časovač plánu prostorového topení podle
nastavené hodnoty.
Prostorové topení podle povelů zapnuto/vypnuto
Za provozuPokud plánovací časovač provede vypnutí
prostorového topení, řídící jednotka bude
vypnuta (provozní LED indikátor zhasne).
Stiskněte tlačítko
Plánovací časovač prostorového topení
provede vypnutí (je-li právě aktivní) a nové
zapnutí provede při další naplánované funkci
zapnutí.
"Poslední" programový příkaz ruší "předchozí"
programový příkaz a zůstává aktivní až do
přítomnosti "následujícího" programového
příkazu.
Příklad: Představte si, že je právě 17:30 hodin
a byly naprogramovány akce ve 13:00, 16:00 a
19:00 hodin. "Poslední" naprogramovaný
příkaz (16:00 hodin) překryl "předchozí"
naprogramovaný příkaz (13:00 hodin) a
zůstane aktivní, dokud se neobjeví "další"
naprogramovaný příkaz (19:00 hodin).
Chcete-li znát aktuální nastavení, podívejte se
na poslední naprogramovaný příkaz (to může
být od předchozího dne).
Řídicí jednotka je vypnuta (provozní kontrolka
LED zhasnutá), ale ikona časovače plánu
zůstane zapnutá.
Stiskněte tlačítko
Plánovací časovač prostorového topení
provede vypnutí, tichý režim se zastaví a již
nikdy znovu se nespustí.
Ikona časovače plánu se již nebude
zobrazovat.
▪ Příklad provozu: Plánovací časovač pracuje podle povelů
zapnuto/vypnuto.
Je-li aktivována funkce automatického poklesu (viz provozní
nastavení [2]), má její činnost prioritu před činností nastavenou
pomocí plánovacího časovače, je-li povel k zapnutí aktivní. Je-li
aktivní povel k vypnutí, má prioritu před funkcí automatického
poklesu (setback). Povel k vypnutí má vždy nejvyšší prioritu.
7 Konfigurace
1 Časovač plánu
2 Funkce automatického poklesu
3 Je-li aktivována funkce automatického poklesu i časovač
plánu
A Funkce automatického poklesu
B Povel zapnuto/vypnuto
t Čas
T Nastavená hodnota teploty
Teplota prostředí
Výstupní teplota vody
Prostorové topení podle nastavené hodnoty teploty
Za provozuBěhem činnosti plánovacího časovače svítí
LED indikátor provozu nepřetržitě.
Stiskněte tlačítko
Plánovací časovač prostorového topení
provede vypnutí a již nikdy znovu neprovede
spuštění.
Řídicí jednotka je vypnuta (provozní kontrolka
LED zhasnutá).
Stiskněte tlačítko
Plánovací časovač prostorového topení
provede vypnutí, tichý režim se zastaví a již
nikdy znovu se nespustí.
Ikona časovače plánu se již nebude
zobrazovat.
(a) Pro výstupní teplotu vody a/nebo teplotu prostředí
▪ Příklad provozu: Činnost časovače plánu podle nastavených
hodnot teploty
Je-li aktivována funkce automatického poklesu (viz provozní
nastavení [2]), má její činnost prioritu před činností nastavenou
pomocí časovače plánu.
1 Časovač plánu
2 Funkce automatického poklesu
3 Je-li aktivována funkce automatického poklesu i časovač
plánu
A Funkce automatického poklesu
t Čas
T Nastavená hodnota teploty
Teplota prostředí
Výstupní teplota vody
[0‑04] Stav
Definuje, zda plánovací časovač chlazení bude používat povely
zapnuto/vypnuto.
Toto je stejné jako pro prostorové topení [0‑03], ale funkce poklesu
není dostupná.
[1]Nastavení nelze použít
[2] Funkce automatického poklesu
INFORMACE
Tato funkce není dostupná pro tepelná čerpadla pracující
POUZE v režimu topení. Pro chlazení NEEXISTUJE.
Funkce automatického poklesu umožňuje provést snížení okolní
teploty. Funkci lze aktivovat například v noci, kdy jsou požadavky na
teplotu odlišné od požadavků ve dne.
INFORMACE
▪ Standardně je povolena funkce poklesu.
▪ Funkci poklesu lze zkombinovat s automatickým
provozem při nastavené hodnotě teploty závisející na
počasí.
▪ Funkce poklesu je automatickou funkcí podle denního
plánu.
Pokles nakonfigurovaný pro řízení pokojové teploty
Instalační a uživatelská příručka
26
A Nastavená hodnota normální pokojové teploty
B Pokles pokojové teploty [5-03]
t Čas
T Teplota
Pokles nakonfigurovaný pro řízení výstupní teploty vody
A Nastavená hodnota normální výstupní teploty vody
B Pokles výstupní teploty vody [5-02]
t Čas
T Teplota
Nastavení hodnot teploty viz také provozní nastavení [5] v této
kapitole.
[2‑00] Stav
[2‑00]Popis
0Funkce poklesu je zakázána.
1Funkce poklesu je povolena.
[2‑01] Čas spuštění
Čas spuštění funkce poklesu.
[2‑02] Čas zastavení
Čas zastavení funkce poklesu.
[3] Nastavená hodnota závislá na počasí
INFORMACE
Tato funkce není dostupná pro tepelná čerpadla pracující
POUZE v režimu topení. Pro chlazení NEEXISTUJE.
Je-li aktivní režim provozu závisející na počasí, výstupní teplota
vody se stanoví automaticky podle venkovní teploty: nižší venkovní
teploty zvyšují nastavenou hodnotu teploty vody a naopak. Jednotka
má plovoucí nastavenou hodnotu. Aktivace tohoto provozu se
projeví v nižší spotřebě energie v porovnání s manuálně nastavenou
pevnou výstupní teplotou vody.
Během režimu provozu v závislosti na počasí má uživatel možnost
zvyšovat nebo snižovat cílovou teplotu vody nejvýše o 5°C.
"Hodnota posuvu" je teplotní rozdíl mezi nastavením teploty
vypočítaným ovladačem a skutečnou nastavenou teplotou.
Například pozitivní hodnota posuvu znamená, že skutečné
nastavení teploty bude vyšší než vypočítané.
Je doporučeno používat nastavenou hodnotu teploty závisející na
počasí, která teplotu vody přizpůsobuje aktuálním potřebám
prostorového topení. Tato nastavená hodnota zabrání příliš častému
přepínání jednotky ze stavu zapnutí topení do stavu vypnutí topení
během používání dálkového ovladače s pokojovým termostatem
nebo externího termostatu.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Kompletní vzduchem chlazený chladič vody
4P497339-1 – 2017.07
Page 27
7 Konfigurace
Lo_Ti
Lo_AHi_AT
A
T
t
+ 05
00
– 05
Hi_Ti
Shift value
[6‑01]Popis
1Externí pokojový termostat, vstup 1 = topení
zapnuté ON (1) / vypnuté OFF (0).
Externí pokojový termostat, vstup 2 = chlazení
zapnuté ON (1) / vypnuté OFF (0).
2Externí pokojový termostat, vstup 1 = provoz
zapnutý ON (1) / vypnutý OFF (0).
Externí pokojový termostat, vstup 2 = chlazení
(1) / topení (0).
TtCílová teplota vody
TATeplota prostředí (venkovní teplota)
Shift value Hodnota posunu
[3‑00] Nízká teplota prostředí (Lo_A)
Nízká venkovní teplota.
[3‑01] Vysoká teplota prostředí (Hi_A)
Vysoká venkovní teplota.
[3‑02] Nastavená hodnota v případě nízké teploty prostředí
(Lo_Ti)
Cílová teplota vody na výstupu, pokud se venkovní teplota rovná
nízké teplotě prostředí (Lo_A) nebo klesne pod tuto teplotu.
Hodnota Lo_Ti by měla být vyšší než hodnota Hi_Ti, protože pro
nižší venkovní teploty se požaduje teplejší voda.
[3‑03] Nastavená hodnota v případě vysoké teploty prostředí
(Hi_Ti)
Cílová teplota vody na výstupu, pokud se venkovní teplota rovná
vysoké teplotě prostředí (Hi_A) nebo tuto teplotu překročí.
Hodnota Hi_Ti by měla být nižší než hodnota Lo_Ti, protože pro
vyšší venkovní teploty postačuje chladnější teplota vody.
INFORMACE
Pokud je u parametru [3‑03] omylem nastavena vyšší
hodnota, než u parametru [3‑02], použije se vždy hodnota
[3‑03].
[4]Nastavení nelze použít
[5] Automatický pokles
[5-00]
Toto nastavení není použitelné.
[5-01]
Toto nastavení není použitelné.
[5‑02] Snížená výstupní teplota vody
[5‑03] Snížená teplota okolí
[5-04]
Toto nastavení není použitelné.
[6] Nastavení volitelných možností
[6‑01] Volitelný externí pokojový termostat
Je-li nainstalován volitelný externí pokojový termostat, jeho provoz
musí být aktivován pomocí provozního parametru.
Externí pokojový termostat pouze odesílá signál zapnuto/vypnuto do
tepelného čerpadla podle teploty prostředí. Vzhledem k tomu, že
tento termostat nepředává spojitou odezvu do tepelného čerpadla,
jeho funkce je doplňková vzhledem k funkci pokojového termostatu
dálkového ovladače. Pro zajištění kvalitního řízení systému a
zamezení příliš častého zapínání a vypínání je doporučeno používat
automatický provoz s nastavenou hodnotou závislou na počasí.
[6‑01]Popis
0 (výchozí)Externí pokojový termostat není nainstalován.
během vypnutí topení. Toto nastavení je často
používáno, když je jednotka řízena pokojovým
termostatem.
1 (výchozí)Čerpadlo pokračuje v provozu během vypnutí
topení.
[8] Nastavení volitelných možností
[8‑00] Řízení teploty pomocí dálkového ovladače
[8‑00]Popis
0 (výchozí)Jednotka pracuje v režimu řízení teploty
výstupní vody.
1Jednotka pracuje v režimu řízení pokojové
teploty. Dálkový ovladač se používá jako
pokojový termostat, což znamená, že jím lze
řídit teplotu v obývacím pokoji.
Poznámka: Když je jednotka provozována v režimu řízení pokojové
teploty (dálkovým ovladačem nebo volitelným externím pokojovým
termostatem), pokojová teplota má prioritu před nastavenou
hodnotou výstupní vody.
[8-01]
Toto nastavení není použitelné.
[8-03]
Toto nastavení není použitelné.
[8‑04] Ochrana proti zamrznutí
Aktivuje se funkce ochrany proti zamrznutím spuštěním čerpadla a
zajištěním oběhu vody a pokud teplota vody na výstupu nebo ve
zpětném potrubí dosáhne <5°C po dobu 5 minut, jednotka se spustí
v režimu topení, aby se zabránilo příliš nízkým teplotám.
Funkce ochrany proti zamrznutí je aktivní pouze v případě uvedení
jednotky do stavu vypnutého ohřevu (thermo OFF).
Možnost lze povolit v případě, že v systému není žádný volitelný
topný pás nebo glykol a teplo z aplikace lze použít.
[8‑04]Popis
0 (výchozí)Ochrana proti zamrznutí
1Úroveň ochrany proti zamrznutí 1 (venkovní
teplota<4°C a teplota vody na vstupu a výstupu
<7°C)
2Úroveň ochrany proti zamrznutí 2 (venkovní
teplota<4°C)
[9] Automatická korekce teploty
Některé hodnoty termistorů jednotky lze v případě potřeby upravit
pomocí korekční hodnoty. Tato hodnota může sloužit jako korekce
tolerance termistoru nebo nedostatečné kapacity.
Korigovaná teplota (= naměřená teplota zvýšená o korekční
hodnotu) se následně používá k řízení systému a zobrazuje se v
režimu odečítání teploty.
Instalační a uživatelská příručka
27
Page 28
7 Konfigurace
[9‑00] Korekční hodnota výstupní teploty vody pro topení
[9‑01] Funkce automatické korekce termistoru výstupní vody
Tato funkce bere v úvahu venkovní okolní podmínky a koriguje
naměřenou hodnotu, která bude použita pro logiku.
Například když je okolní teplota příliš vysoká během režimu
chlazení, logika provede korekci naměřené hodnoty termistoru
výstupní vody na nižší hodnotu, aby byl uvážen vliv vysokých
okolních teplot na měření.
[9-02]
Toto nastavení není použitelné.
[9‑03] Korekční hodnota výstupní teploty vody pro chlazení
[9-04]
Toto nastavení není použitelné.
[A] Nastavení volitelných možností
[A-00]
Toto nastavení není použitelné.
[A-01]
Toto nastavení není použitelné.
[A‑02] Nedosažená hodnota teploty vracející se vody
Toto nastavení umožňuje nastavit přípustné nedosažení hodnoty,
když jednotka pracuje během stavu THERMO ON/OFF při topení.
Jednotka se přepne do režimu THERMO ON pouze v případě, že
teplota zpětné vody (RWT) poklesne pod nastavenou hodnotu,
mínus teplotní rozdíl:
Thermo ON: RWT < nastavená hodnota – (([A‑02]/2)+1)
Nastavení [A‑02] má proměnný rozsah od 0 do 15 a krok je
1stupeň. Výchozí hodnota je 5, což znamená, že výchozí hodnota
teplotního rozdílu je 3,5.
[A‑03] Překročená/nedosažená hodnota teploty výstupní vody
Toto nastavení umožňuje nastavit přípustné překročení/nedosažení
hodnoty, když jednotka pracuje v režimu řízení výstupní vody.
[A‑04] Nastavení koncentrace glykolu
Toto nastavení je platné pouze pro jednotky s možností nastavení
nízké teploty chlazení.
Při změně tohoto nastavení se změní parametry ochrany proti
zamrznutí podle koncentrace glykolu.
[A‑04]Popis
0Glykol 30%, minimální teplota výstupní
vody=0°C
1Glykol 40%, minimální teplota výstupní vody=–
10°C
UPOZORNĚNÍ
Koncentrace glykolu nižší než nastavený parametr způsobí
zamrznutí kapaliny.
[b]Nastavení nelze použít
[C] Limity výstupní teploty vody
Toto nastavení se používá pro omezení volitelného teploty výstupní
vody na dálkovém ovladači.
[C‑00] Maximální nastavená hodnota teploty výstupní vody
během topení
[C‑01] Minimální nastavená hodnota teploty výstupní vody
během topení
[C‑02] Maximální nastavená hodnota teploty výstupní vody
během chlazení
[C‑03] Minimální nastavená hodnota teploty výstupní vody
během chlazení
To závisí na provozním nastavení[A‑04].
[C-04]
Toto nastavení není použitelné.
[d]Nastavení nelze použít
[E] Servisní režim
[E‑00]
Toto nastavení není použitelné.
[E‑01]
Toto nastavení není použitelné.
[E‑02]
Toto nastavení není použitelné.
[E‑03]
Toto nastavení není použitelné.
[E‑04] Provoz pouze s čerpadlem (funkce proplachu vzduchem)
Při uvádění jednotky do provozu a její instalaci je velmi důležité
odstranit z vodního okruhu veškerý vzduch.
Toto provozní nastavení ovládá čerpadlo tak, aby se zlepšilo
odvzdušnění jednotky bez nutnosti jejího uvádění do chodu.
Čerpadlo bude pracovat po dobu 10 minut, pak se na 2 minuty
zastaví atd.
[E‑04]Popis
0 (výchozí)Normální provoz jednotky
1Automatický proplach vzduchem během
108minut
2Automatický proplach vzduchem během
48minut
[F] Nastavení volitelných možností
[F‑00] Překročená hodnota teploty vracející se vody
Toto nastavení umožňuje nastavit přípustné překročení hodnoty,
když jednotka pracuje během stavu THERMO ON/OFF při chlazení.
Jednotka se přepne do režimu THERMO ON pouze v případě, že
teplota zpětné vody (RWT) stoupne nad nastavenou hodnotu, plus
teplotní rozdíl:
Thermo ON: RWT<nastavená hodnota+(([F‑00]/2)+1)
Nastavení [F‑00] má proměnný rozsah od 0 do 15 a krok je
1stupeň. Výchozí hodnota je 5, což znamená, že výchozí hodnota
teplotního rozdílu je 3,5.
7.3Přepnutí mezi režimem chlazení a
topení
Přepínání jednotky mezi chlazením a topením lze naprogramovat 2
různými způsoby. To bude záviset na tom, jak je teplota řízena, tj. na
základě pokojové teploty nebo podle výstupní teploty vody.
Pokud je řízení jednoty založeno na pokojové teplotě (externí
pokojový termostat nebo dálkový ovladač pokojového termostatu), je
přepínání mezi chlazením a topením prováděno pomocí dálkového
ovladače, stisknutím tlačítka chlazení/topení.
Instalační a uživatelská příručka
28
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Kompletní vzduchem chlazený chladič vody
4P497339-1 – 2017.07
Page 29
8 Uvedení do provozu
A-B-C
A-B-C
A1P
A1P
1
2
3
ON
OFF
12
DS1DS2
341234
EB0568(A)
R4 C2 R2R1 C1 R3
X1M
PHC2
PHC1
X1A
1
ABC
Pokud je řízení jednotky založeno na výstupní teplotě vody,
doporučujeme použít svorky ABC venkovní jednotky (pouze u
jednotek s tepelným čerpadlem). Umístění svorek je uvedeno na
následujícím obrázku.
1 Hydrobox
2 Hlavní jednotka (levá jednotka)
3 Podřízená jednotka (pravá jednotka), u vícenásobného
systému
1 Nastavte DS1 na desce tištěných spojů venkovní jednotky A1P
do zapnuté polohy.
2 Stiskněte tlačítko BS5 5 sekund a inicializujte komunikaci
modulu.
▪ Chlazení: jakmile se beznapěťový kontakt mezi svorkami A
a C otevře, jednotka chladí
▪ Topení: jakmile se beznapěťový kontakt mezi svorkami A a
C rozepne, jednotka topí
Uvedení do provozu se typicky skládá z následujících kroků:
1Prověření dle "Kontrolního seznamu před uvedením do
provozu".
2Provedení zkušebního provozu.
3V případě potřeby náprava po nesprávném skončení
zkušebního provozu.
4Ovládání jednotky.
8.2Bezpečnostní upozornění při
uvádění do provozu
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
UPOZORNĚNÍ
Zkušební provoz nespouštějte, pokud pracujete na
vnitřní jednotce.
Při zkušebním provozu pracuje nejen venkovní jednotka,
ale také připojená vnitřní jednotka. Pracovat na vnitřní
jednotce během testovacího provozu je nebezpečné.
UPOZORNĚNÍ
Do nasávání a výstupu vzduchu nikdy nestrkejte prsty,
tyčky ani jiné předměty. Neodjímejte kryt ventilátoru.
Ventilátor otáčející se vysokou rychlostí může způsobit
úraz.
INFORMACE
Během období prvního spuštění jednotky může být
vyžadovaný vyšší příkon, než jaký je uvedený na typovém
štítku jednotky. Tento jev je způsoben kompresorem, který
vyžaduje nepřetržitou dobu provozu 50 hodin, než
dosáhne plynulého provozu a stabilní spotřeby energie.
INFORMACE
Termostat má prioritu vstupu nad nastavenou hodnotou
výstupní teploty vody.
V případě řízení jednotky podle pokojové teploty může být
výstupní teplota vody nižší než nastavená hodnota teploty.
8Uvedení do provozu
8.1Přehled: Uvedení do provozu
Po nainstalování a jakmile jsou definována místní nastavení musí
instalační technik ověřit správný provoz. Z těchto důvodů je nutné
provést provozní zkoušku podle dále uvedených postupů.
Tato kapitola popisuje, co musíte udělat a znát pro uvedení
nakonfigurovaného systému do provozu.
POZNÁMKA
Napájení zapněte nejméně 6 hodin před zahájením
provozu, aby bylo napájení přivedeno k ohřevu klikové
skříně, chráníte tím také kompresor.
Během zkušebního provozu bude spuštěna venkovní jednotka i
vnitřní jednotky. Zkontrolujte, zda byly dokončeny přípravy všech
vnitřních jednotek (místní potrubí, elektrická kabeláž, odvzdušnění
atd.). Podrobnosti naleznete v instalační příručce pro vnitřní
jednotky.
8.3Kontrolní seznam před uvedením
do provozu
Po dokončení instalace jednotky je nutné nejprve zkontrolovat
následující položky. Po provedení všech zkoušek níže je nutné
jednotku zavřít, teprve poté může být spuštěna.
Prostudujte si všechny pokyny k instalaci a provozu, které
jsou popsané v referenční příručce pro instalace a v
uživatelské referenční příručce.
Instalace
Zkontrolujte, zda je jednotka správně upevněna, aby při
jejím spouštění nevznikal nadměrný hluk a vibrace.
Elektrická instalace
Ujistěte se, že místní kabeláž je zhotovena podle pokynů
popsaných v kapitole "6.5 Připojení elektrické
kabeláže" na stránce 17, podle schémat elektrického
Zkontroluje napájecí napětí na místním napájecím panelu.
Napětí musí odpovídat napětí na identifikačním štítku
jednotky.
Uzemnění
Vodiče uzemnění musí být zapojeny správně a zemnící
svorky musí být dobře dotaženy.
Test izolace hlavního elektrického obvodu
Pomocí zařízení megatester 500 V zkontrolujte, zda je při
napětí 500 V DC mezi napěťovými svorkami a zemí
izolační odpor nejméně 2 MΩ. Zařízení megatester nikdy
nepoužívejte pro přenosové vedení.
Pojistky, jističe a ochrany
Zkontrolovat, zda pojistky, jističe nebo jiná instalovaná
ochranná zařízení jsou správného typu a jsou
dimenzována v souladu s kapitolou "5.4.3 Požadavky na
bezpečnostní zařízení" na stránce 14. Žádná pojistka
nebo jiné ochranné zařízení nesmějí být přemostěny.
Vnitřní zapojení
Zkontrolujte pohledem elektrická skříň a vnitřní prostor
jednotky na výskyt uvolněných spojů nebo poškozených
elektrických součástí.
Rozměr potrubí a izolace potrubí
Zajistěte, aby bylo instalováno potrubí správných rozměrů
a aby bylo řádně izolováno.
Odvzdušňovací ventil je otevřen (nejméně 2 otáčky).
8.4Závěrečná kontrola
Před zapnutím jednotky je nutné si přečíst následující doporučené
zásady:
▪ Po úplném dokončení instalace a provedení všech potřebných
nastavení zajistěte uzavření všech hlavních panelů jednotky. V
opačném případě může při zasunutí ruky do zbývajících otvorů
dojít k vážnému úrazu elektrickým proudem nebo dotekem
horkých součástí.
▪ Servisní panel elektrické rozváděcí skříně smí otevřít za účelem
údržby pouze oprávněný elektrikář.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
NIKDY NENECHÁVEJTE během instalace nebo údržby
jednotku bez dozoru, je-li servisní kryt demontovaný.
INFORMACE
Během prvního období chodu jednotky může být
vyžadovaný příkon vyšší než je uvedeno na typovém štítku
jednotky. Tento jev je způsoben kompresorem, který
vyžaduje nepřetržitou dobu chodu 48 hodin, než dosáhne
plynulého chodu a stabilní spotřeby energie.
8.5Kontrolní seznam předání uživateli
Po dokončení instalace a testovacího provozu označte následující
kroky.
Vyplňte údaj o modelu pro každou jednotku
Uzavírací ventily
Zkontrolujte, zda jsou všechny uzavírací ventily správně
instalovány a zcela otevřené.
Filtr
Zajistěte, aby filtr byl instalován správně.
Poškozené zařízení
Zkontrolujte vnitřek jednotky, zda nejsou její části
poškozeny, nebo zda není potrubí zmáčknuté.
Únik vody
Zkontrolujte vnitřek jednotky, zda v něm nedochází k
úniku vody. Jestliže došlo k úniku vody, zkuste netěsnost
opravit. V případě neúspěšné opravy uzavřete vstupní a
výstupní ventily vody a obraťte se na vašeho místního
prodejce.
Datum instalace a běžné provozní nastavení
Na štítku na zadní straně horního předního panelu
zaznamenejte datum instalace v souladu s normou
EN60335-2-40 a udržujte záznam o obsahu místního
nastavení.
Formulář časovače plánu
Vyplňte formulář na konci tohoto dokumentu. Při
programování časovače plánu tento formulář může
pomoci definovat požadované akce v jednotlivých dnech.
POZNÁMKA
Provozování systému s uzavřenými ventily způsobí
poškození čerpadla.
Po provedení všech zkoušek je nutné jednotku zavřít, teprve poté
může být spuštěna. Po zapnutí napájení jednotky se na dálkovém
ovladači během jeho inicializace (ta může trvat zhruba 30 sekund)
zobrazuje symbol " ". Během tohoto procesu nelze dálkový ovladač
používat.
Zajistěte, aby uživatel měl k dispozici tištěnou verzi
instalační a uživatelské příručky.
Vysvětlete uživateli, jaký systém je instalován.
Vysvětlete uživateli, jak má obsluhovat systém a co musí
udělat v případě problémů.
Ukažte uživateli, co musí udělat při údržbě jednotky.
8.6Vyplnění údajů o modelu
Vyplňte údaj o modelu pro každou jednotku:
Místo instalace:
Název modelu (viz
typový štítek
jednotky):
Volitelné zařízení:
Datum:
Podpis:
Váš výrobek
nainstaloval:
Instalační a uživatelská příručka
30
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Kompletní vzduchem chlazený chladič vody
4P497339-1 – 2017.07
Page 31
9 Údržba a servis
9Údržba a servis
POZNÁMKA
Údržba MUSÍ být prováděna autorizovaným instalačním
technikem nebo servisním zástupcem.
Doporučujeme provádět údržbu alespoň jednou ročně.
Platná legislativa však může vyžadovat kratší intervaly
údržby.
POZNÁMKA
V Evropě se používají emise skleníkových plynů celkové
náplně chladiva v systému (vyjádřeno jako ekvivalent tun
CO2) ke stanovení intervalů údržby. Řiďte se platnými
předpisy.
Vzorec pro výpočet emisí skleníkových plynů: hodnota
GWP chladiva × celková náplň chladiva [v kg] / 1000
9.1Přehled: Údržba a servis
Obsahuje následující informace:
▪ Ochrana před nebezpečným napětím při údržbě a servisu
systému
▪ Operace odsávání chladiva
9.2Bezpečnostní opatření pro údržbu
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
POZNÁMKA:Nebezpečí výboje statické elektřiny
Aby nedošlo k poškození desky tištěného spoje, vybijte
před prováděním servisních prací statickou elektřinu tím,
že se rukou dotknete kovové části jednotky.
VÝSTRAHA
▪ Před zahájením jakékoliv údržby nebo opravy vypnout
jistič napájecího panelu, vyjmout pojistky nebo otevřít
bezpečnostní a ochranná zařízení jednotky.
▪ Dílů pod napětím se nedotýkejte 10 minut po vypnutí
napájení, protože hrozí nebezpečí úrazu vysokým
napětím.
▪ Pamatujte na to, že některé části skříňky selektrickými
součástkami jsou horké.
▪ Dbejte na to, abyste se nedotýkali vodivých částí.
▪ Jednotku neoplachujte. Vlhkost může způsobit úraz
elektrickým proudem nebo požár.
9.3Kontrolní seznam pro každoroční
údržbu venkovní jednotky
Zkontrolujte následující alespoň jednou ročně:
▪ Hadice přetlakového pojistného ventilu (je-li použita)
▪ Přetlakový pojistný ventil vody
▪ Elektrická skříň
▪ Tlak vody
▪ Vodní filtr
▪ Koncentrace glykolu a hodnota pH
Hadice přetlakového pojistného ventilu
Zkontrolujte umístění hadice přetlakového pojistného ventilu do vany
na kondenzát.
Přetlakový pojistný ventil vody
Otočte červený ovladač na ventilu proti směru hodinových ručiček a
zkontrolujte, zda pracuje správně.
▪ Pokud se neozývá cvaknutí, obraťte se na místního prodejce.
▪ Jestliže voda uniká z jednotky, uzavřete nejdříve uzavírací ventil
na přívodu i výstupu z jednotky a poté se obraťte na místního
prodejce.
Rozváděcí skříňka
Rozváděcí skříňku důkladně prohlédněte a pokuste se najít zřejmé
vady jako jsou uvolněná spojení nebo vadné elektrické zapojení.
VÝSTRAHA
Je-li vnitřní rozvod poškozen, je nutné provést jeho
výměnu výrobcem, jeho servisním zástupcem nebo jinou
kvalifikovanou osobou.
Tlak vody
Zkontrolujte, zda je tlak vody vyšší než 1 bar. Pokud je nižší, přidejte
vodu.
Vodní filtr
Vodní filtr vyčistěte.
POZNÁMKA
S vodním filtrem manipulujte opatrně. NEPOUŽÍVEJTE
nadměrnou sílu při opětovném vkládání vodního filtru, aby
NEDOŠLO k poškození síta vodního filtru.
10Odstraňování problémů
10.1Přehled: Odstraňování problémů
Tato kapitola popisuje, co musíte udělat v případě problémů.
10.2Chybové kódy: Přehled
Hlavní kódPříčinaŘešení
Chyba při zápisu do paměti (chyba paměti EEPROM)Obraťte se na místního prodejce.
▪ Obraťte se na místního prodejce.
Chyba kapacityObraťte se na místního prodejce.
Chyba komunikace ACSObraťte se na místního prodejce.
Porucha termistoru kapalného chladiva R410A (R13T/R23T) ▪ Zkontrolujte zapojení.
▪ Obraťte se na místního prodejce.
Porucha termistoru ve zpětném potrubí vody (R12T/R22T)▪ Zkontrolujte zapojení.
▪ Obraťte se na místního prodejce.
Porucha termistoru výstupní vody topení (R11T/R12T)▪ Zkontrolujte zapojení.
▪ Obraťte se na místního prodejce.
Porucha termistoru termostatu dálkového ovladačeObraťte se na místního prodejce.
Porucha vysokého tlaku (SENPH/S1PH)▪ Zkontrolujte, zda okruh neobsahuje žádný vzduch.
▪ Zkontrolujte správnou funkci průtoku vody (otevřete
všechny ventilu v okruhu).
▪ Zkontrolujte, zda vodní filtr není ucpán.
▪ Zkontrolujte otevření všech uzavíracích ventilů chladiva.
▪ Obraťte se na místního prodejce.
Porucha nízkého tlaku (SENPL)Obraťte se na místního prodejce.
Porucha termistoru sání chladiva R410A (R14T/R24T)▪ Zkontrolujte zapojení.
▪ Obraťte se na místního prodejce.
Porucha obrácení fází napájecího zdrojeOpravte pořadí (sled) fází.
Nedostatečné napětí napájení▪ Zkontrolujte zapojení.
▪ Obraťte se na místního prodejce.
Dva hlavní dálkové ovladače jsou spojeny (při použití dvou
dálkových ovladačů)
Problém s typovým zapojením▪ Vyčkejte na dokončení inicializace mezi venkovním a
Chyba adresyObraťte se na místního prodejce.
Zkontrolujte, zda SS1 jednoho z ovladačů je nastaven jako
hlavní "MAIN" a druhý jako podřízený "SUB". Vypněte
napájení a poté ho opět zapněte.
hydraulickým modulem (vyčkejte alespoň 12 minut po
zapnutí napájení).
▪ Obraťte se na místního prodejce.
11Likvidace
POZNÁMKA
Systém se nikdy nepokoušejte demontovat sami:
demontáž systému, likvidace chladiva, oleje a ostatních
částí zařízení musí být provedena v souladu s příslušnými
předpisy. Jednotka musí být likvidována ve
specializovaném závodě, aby její části mohly být
opakovaně použity, recyklovány nebo regenerovány.
Instalační a uživatelská příručka
32
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Kompletní vzduchem chlazený chladič vody
4P497339-1 – 2017.07
Page 33
12 Technické údaje
a
d
cb
h
1
h
2
1500
500
F
(mm)
12Technické údaje
Podsoubor nejnovějších technických údajů je dostupný na regionálním webu Daikin (přístupný veřejně). Úplný soubor nejnovějších
technických údajů je dostupný na extranetu Daikin (vyžaduje se ověření).
12.1Přehled: Technické údaje
Obsahuje následující informace:
▪ Prostor pro servis
▪ Schéma potrubí
▪ Schéma zapojení
▪ Provozní nastavení
▪ Křivky ESP
12.2Prostor pro údržbu: Venkovní
jednotka
Zajistěte, aby prostor kolem jednotky odpovídal potřebám údržby a k
dispozici byl i minimální prostor pro přívod a vypouštění vzduchu (viz
obrázek níže, vyberte jednu z možností).
A+B+C+D
Možnost 1Možnost 2
a≥300mm
b≥100mm
c≥500mm
d≥500mm
ABCD Strany s překážkami v místě instalace
F Přední strana
Strana sání
▪ Pokud je místo instalace ve studeném klimatu, pak by všechny
výše uvedené rozměry a a b měly být >500 mm, aby mezi
venkovními jednotkami nedocházelo ke shromažďování ledu.
a Elektronický expanzní ventil, podchlazování (Y2E)
b Elektronický expanzní ventil, hlavní (Y1E)
c Zpětný ventil
d Filtr
e Ventilátor
f Motor ventilátoru (M1F, M2F)
g Tepelný výměník
h Rozvaděč
i Ventil kregulaci tlaku
j Akumulátor
k 4cestný ventil, výměník tepla (Y3S)
l Solenoidový ventil, hlavní (Y1S)
m Snímač vysokého tlaku (SENPH)
n Solenoidový ventil (Y2S)
o Odlučovač oleje
p Vysokotlaký spínač
q Kapilární trubice
r Kompresor (INV)
s Kompresor (STD1)
t Kompresor (STD2)
u Snímač nízkého tlaku (SENPL)
v Servisní otvor, plnění chladiva
w Uzavírací ventil, potrubí kapaliny
x Uzavírací ventil, potrubí plynu
Schéma potrubí: Hydraulický modul
a Odvzdušňovací ventil
b Snímače teploty (R11T, R12T, R13T, R14T)
c Expanzní nádoba (12 l)
d Uzavírací ventil (běžná dodávka)
e Vstupní přípojka vody
f Výstupní přípojka vody
g Vypouštěcí port
h Vodní filtr
i Tlakoměr
j Plovákový spínač
k Čerpadlo
l Pojistný ventil
m Zpětný ventil
n Elektronický expanzní ventil
o Tepelný výměník
p Filtr
A Strana vody
B Strana chladiva
C Pouze pro modely s čerpadlem
D Průtok chladiva v režimu chlazení
E Průtok chladiva v režimu topení
Instalační a uživatelská příručka
34
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Kompletní vzduchem chlazený chladič vody
4P497339-1 – 2017.07
Page 35
12.4Schéma elektrického zapojení: Venkovní jednotka
Viz nálepka schématu zapojení umístěná na venkovním modulu.
Použité zkratky jsou uvedeny dále:
INFORMACE
Schéma elektrického zapojení venkovní jednotky je určeno
pouze pro venkovní jednotku. Pro hydraulický modul nebo
volitelné elektrické součásti viz také schéma elektrického
zapojení hydraulického modulu.
dodávka)
Q1TTermostat ohřevu expanzní nádoby
R11TTermistor na výstupu vody (PHE1)
R12TTermistor ve zpětném potrubí vody (PHE1)
R13TTermistor kapalného chladiva (PHE1)
R14TTermistor plynného chladiva (PHE1)
R21TTermistor na výstupu vody (PHE2)
R22TTermistor ve zpětném potrubí vody (PHE2)
00Stav: provoz s poklesem1 (ZAP)0/1———
01Čas zahájení funkce automatického poklesu (setback)23:000:00~23:001:00hodin—
02Čas zastavení funkce automatického poklesu (setback)5:000:00~23:001:00hodin—
3Nastavená hodnota závislá na počasí
00Nízká teplota prostředí (Lo_A)–10–20~51°C—
01Vysoká teplota prostředí (Hi_A)1510~201°C—
02Nastavená hodnota v případě nízké teploty prostředí (Lo_Ti)4025~801°C—
03Nastavená hodnota v případě vysoké teploty prostředí (Hi_Ti)25–20~51°C—
00Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení.70—————
01Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení.10—————
02Snížená výstupní teplota vody50~101°C—
03Snížená teplota okolí1817~231°C—
04Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení.1—————
6Nastavení volitelných možností
01Volitelný pokojový termostat nainstalován00~2——
7Nastavení volitelných možností
00Nucený provoz čerpadla1 (ZAP)0/1——
8Nastavení volitelných možností
00Regulace teploty pomocí dálkového ovladače0 (VYP)0/1——
01Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení.1—————
03Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení.1—————
04Stav: Ochrana proti zamrznutí00~21—
9Automatická kompenzace teploty
00Korekční hodnota výstupní teploty vody (topení)0–2~20,2°C—
01Funkce automatické korekce termistoru výstupní vody1 (ZAP)0/11—
02Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení.0—————
03Korekční hodnota výstupní teploty vody (chlazení)0–2~20,2°C—
04Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení.0—————
ANastavení volitelných možností
00Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení.0—————
01Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení.0—————
02Přípustná nedosažená hodnota teploty zpětné vody50~151°C—
03Přípustná překročená hodnota teploty výstupní vody31~50,5°C
04Koncentraci etylenglykolu00~11—
00Nastavená hodnota: maximální teplota výstupní vody topení5037~501°C—
01Nastavená hodnota: minimální teplota výstupní vody topení2525~371°C—
02Nastavená hodnota: maximální teplota výstupní vody chlazení2018~221°C—
03Nastavená hodnota: minimální teplota výstupní vody chlazení5Q
04Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení.0—————
a Pokles tlaku (kPa)
b Průtok vody (l/min)
1 EWAQ/EWYQ016~025CAWN
2 EWAQ/EWYQ032CAWP
3 EWAQ/EWYQ040~050CAWN
4 EWAQ/EWYQ064CAWN
Instalační a uživatelská příručka
42
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Kompletní vzduchem chlazený chladič vody
4P497339-1 – 2017.07
Page 43
Pro uživatele
RC
RT1M1RT2M2RT3
M3
FC1FC2FC3
abce
ef
i
ff
g
d
a
g
h
b
d
f
i
j
k
c
e
13O systému
POZNÁMKA
V případě budoucích modifikací nebo rozšiřování vašeho
systému:
V technických datech je k dispozici kompletní přehled
přípustných kombinací (pro budoucí rozšíření systému) a
měli byste si jej prostudovat. Další informace a
profesionální rady vám poskytne instalační technik.
Malý invertorový chladič lze zkombinovat s ventilátorovými
jednotkami pro účely klimatizace, nebo jej lze používat pro dodávku
vody pro chlazení procesů.
13.1Uspořádání systému
Malý invertorový chladič může být dodán v následujících modelech:
ModelPopis
EWAQModel pouze pro chlazení, vzduch/voda.
EWYQModel s tepelným čerpadlem, vzduch/voda.
FC1…3 Ventilátorová jednotka (běžná dodávka)
RT1…3 Pokojový termostat
14Uživatelské rozhraní
UPOZORNĚNÍ
NIKDY se nedotýkejte vnitřních částí řídicí jednotky.
NEDEMONTUJTE čelní panel. Některé části uvnitř řídicí
jednotky mohou být při dotyku nebezpečné a mohlo by
dojít k poruše zařízení. O kontrolu a nastavení vnitřních
částí požádejte svého prodejce.
a Venkovní jednotka
b Deskový tepelný výměník
c Expanzní nádoba
d Čerpadlo
e Uzavírací ventil
f Motoricky poháněný ventil
g Obtokový ventil
RC Dálkový ovladač
a
Tlačítko ON/OFF
b Tlačítko tichého režimu
c Tlačítko programování
d Tlačítko závislosti nastavené hodnoty na počasí (jen
modely s tepelným čerpadlem)
e Tlačítko časovače plánu
f Tlačítko režimu kontrola / zkušební provoz
g
Tlačítko / se používá pro výběr provozního režimu:
prostorové topení ( ) nebo prostorové chlazení ( ).
h
Tlačítko
i Tlačítka nastavení pokojové teploty a
j Tlačítka nastavení teploty výstupní vody a
k Tlačítko nastavení času a
IkonaPopis
Provozní kontrolka LED
Svítí v režimu prostorového topení. Bliká, pokud došlo
k poruše. Pokud provozní kontrolka LED nesvítí,
prostorové topení je neaktivní i přesto, že ostatní
provozní režimy jsou stále aktivní.
Režim topení
Režim chlazení
Tichý režim
Externí řízení
Jednotka je vrežimu nuceného provozu. Dokud se
tato ikona zobrazuje, dálkový ovladač nelze používat.
Kompresor venkovní jednotky instalovaného systému
je aktivní.
Oběhové čerpadlo je aktivní.
Režim odmrazování / spouštění (pouze jednotky s
tepelným čerpadlem)
Problikává a zobrazuje venkovní teplotu.
Závislost nastavené hodnoty na počasí (jen modely s
tepelným čerpadlem)
Řídící jednotka automaticky přizpůsobí nastavení
výstupní teploty vody podle teploty venkovního
prostředí.
Zobrazuje se skutečná pokojová teplota nebo
nastavená hodnota pokojové teploty. Zobrazuje se
rovněž vpřípadech, kdy je nastavená teplota
nastavena vrežimu programování plánovacího
časovače. Podrobné informace naleznete v části
Aktuální teplota instalace, a to výstupní teplota vody
nebo aktuální pokojová teplota. Při změně nastavené
hodnoty pokojové teploty bude nová nastavená
hodnota na displeji blikat po dobu 5 sekund, poté
bude obnoveno zobrazení aktuální pokojové teploty.
Je adresován neinstalovaný doplněk nebo
nedostupná funkce. Důvodem nedostupnosti některé
funkce může být nedostatečná úroveň oprávnění
nebo používání dálkového ovladače v řízeném režimu
(viz také "7.2.9Provozní nastavení na dálkovém
ovladači"na stránce24).
Počáteční den v týdnu. Při čtení nebo programování
plánovacího časovače indikátor zobrazuje nastavený
den.
Aktuální čas. Při čtení nebo programování
plánovacího časovače hodiny zobrazují nastavený
čas akce.
Časovač plánu je povolen.
Programování pro jednotlivé dny nastavené
časovačem plánu.
Tato ikona sděluje, že při programování časovače
plánu je zvolena akce OFF - vypnout.
Režim provozního nastavení
Vyžaduje se kontrola. Poraďte se sprodejcem.
Vyžaduje se kontrola. Poraďte se sprodejcem.
Testovací režim.
Toto je chybový kód; slouží pouze pro servisní účely.
Viz seznam chybových kódů v "10.2Chybové kódy:
Přehled"na stránce31.
Kód ze seznamu provozních nastavení. Viz také
"7.2.9Provozní nastavení na dálkovém ovladači"na
stránce24.
15Před uvedením do provozu
VÝSTRAHA
Před spuštěním jednotky zkontrolujte, zda byla instalace
provedena správně instalačním technikem.
UPOZORNĚNÍ
Není zdravé vystavovat svůj organismus přímému
proudění vzduchu na dlouho.
UPOZORNĚNÍ
Pokud se systémem používáte hořák, dostatečně místnost
větrejte, zabráníte tím nedostatku kyslíku.
UPOZORNĚNÍ
Systém NEPOUŽÍVEJTE v době, kdy v místnosti
používáte insekticid určený k vykuřování. Chemikálie by se
mohly usadit v jednotce, což by ohrozilo zdraví osob
přecitlivělých na tyto chemikálie.
16Provoz
16.1Provozní rozsah
Aby byl zaručen bezpečný a účinný provoz, používejte systém
vpovoleném rozsahu teplot.
ChlazeníOhřev
Venkovní
teplota
16.2Rychlé spuštění
Blokové schéma ukazuje kroky potřebné pro spuštění prostorového
chlazení/topení a umožňuje uživateli spustit systém předtím, než si
prostuduje celou příručku.
Podrobné informace naleznete v části "16.3Ovládání jednotky" na
stránce45.
–15~43°CDB–15~35°CDB
VÝSTRAHA
Tato jednotka obsahuje elektrické součásti a horké
povrchy.
Instalační a uživatelská příručka
44
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Kompletní vzduchem chlazený chladič vody
4P497339-1 – 2017.07
Page 45
16 Provoz
Další podrobnosti a doporučená naleznete
v kapitole o programování, provozu v režimech
prostorového chlazení a prostorového topení.
Rozsvítí se kontrolka LED 0 a jednotka bude
spuštěna.
Stiskněte tlačítko y
Je-li zobrazení prázdné, bude aktivováno automatické
nastavení výstupní teploty vody v režimu topení
Nastavte požadovanou výstupní teplotu vody
(například topení 45°C nebo chlazení 18°C)
Používáte regulaci systému
"podle výstupní teploty vody"
(výchozí nastavení)
Používáte regulaci systému
"podle pokojové teploty"
(je nainstalován dálkový ovladač
s pokojovým termostatem)
Stiskněte tlačítko ébi nebo
ébj
Funkce pokojového termostatu
dálkového ovladače není
nainstalována
Nastavte požadovanou
pokojovou teplotu
(například 22°C)
Displej: "n"Displej: - rozbliká se
Stiskněte tlačítko bi nebo bj
Zvolte režim (topení h nebo chlazení c)
16.3Ovládání jednotky
16.3.1Informace o hodinách
INFORMACE
▪ Hodiny je třeba nastavit ručně. Při přepínání zletního
na zimní čas a naopak nastavení upravte ručně.
▪ Hodiny nelze nastavit, pokud je řídicí jednotka
nastavena na úroveň oprávnění 2 nebo 3 (viz také
provozní nastavení [0‑00] v "7.2.9Provozní nastavení
na dálkovém ovladači"na stránce24).
▪ Výpadek napájení překračující 2 hodiny vynuluje
hodiny a den v týdnu. Plánovací časovač bude
pokračovat v činnosti, avšak hodiny budou nastaveny
nesprávně. Opravte nastavení hodin a dne v týdnu.
Nastavení hodin
1 Tlačítko
Výsledek: Začne blikat zobrazení času a indikace dne v týdnu.
2 Přidržením tlačítka
zvýší / sníží o 1 minut. Podržte tlačítko stisknuté a zvyšte nebo
snižte čas o 10 minut.
3 K nastavení předchozího nebo následujícího dne v týdnu
používejte tlačítka
4 K potvrzení aktuálního nastaveného času a dne v týdnu
stiskněte tlačítko
5 Stiskněte tlačítko
Výsledek: Jestliže během 5 minut nestisknete žádné tlačítko,
hodiny a den v týdnu se vrátí k původnímu nastavení.
Pokud za provozu jednotky dojde k výpadku napájení, po
opětovném zapnutí napájení se činnost jednotky obnoví
automaticky.
16.3.3Provoz v režimu prostorového chlazení
Prostorové chlazení lze řídit 2 různými způsoby:
▪ podle pokojové teploty,
▪ podle výstupní teploty vody (výchozí nastavení).
Zapnutí/vypnutí prostorového chlazení pomocí
řízení pokojové teploty
V tomto režimu se chlazení spouští podle potřeby na základě
nastavené hodnoty pokojové teploty. Nastavenou hodnotu lze
stanovit ručně nebo pomocí plánovacího časovače.
INFORMACE
▪ Při používání regulace pokojové teploty má prostorové
chlazení podle pokojové teploty prioritu před regulací
podle výstupní teploty vody.
▪ V případě řízení jednotky podle pokojové teploty může
být výstupní teplota vody vyšší než nastavená hodnota
teploty.
1 Stisknutím tlačítka zapněte nebo vypněte prostorové
chlazení ( ).
Výsledek: Na displeji se zobrazí skutečně nastavená teplota
topení a . Rozsvítí se provozní kontrolka LED .
2 Nastavte požadovanou pokojovou teplotu pomocí a
. Informace o způsobu nastavení plánovacího časovače
naleznete v části "16.3.6Časovač plánu"na stránce47.
3 Zvolte teplotu výstupní vody, kterou chcete použít k ochlazení
systému, a to pomocí a . Podrobné informace
viz "Zapnutí/vypnutí prostorového chlazení pomocí řízení
teploty výstupní vody"na stránce46.
Zapnutí/vypnutí prostorového chlazení pomocí
řízení teploty výstupní vody
V tomto režimu se chlazení spouští podle potřeby na základě
nastavené hodnoty teploty vody. Nastavenou hodnotu lze stanovit
ručně nebo pomocí plánovacího časovače.
1 Stisknutím tlačítka zapněte nebo vypněte prostorové
chlazení ( ).
Výsledek: Na displeji se zobrazí skutečně nastavená teplota
topení a . Rozsvítí se provozní kontrolka LED .
2 Nastavte požadovanou teplotu výstupní vody pomocí a
. V případě, že je jednotka vybavena volitelným
chlazením na nízké teploty, je možné nastavit nízkou teplotu
výstupní vody (<5°C), v závislosti na nastavení koncentrace
glykolu. Další informace, viz provozní nastavení [9] v
"7.2.9Provozní nastavení na dálkovém ovladači"na stránce24.
INFORMACE
Rozsah teplot chlazení: 5°C~20°C (teplota vody na
výstupu) (–10°C~20°C v případě použití glykolu).
Informace o způsobu nastavení plánovacího časovače naleznete v
části "Programování prostorového chlazení" na stránce 49,
"Programování prostorového topení" na stránce 50 a
"Programování tichého provozního režimu"na stránce50.
INFORMACE
▪ Je-li nainstalován externí pokojový termostat, pak tento
termostat určuje zapínání a vypínání topení. Dálkový
ovladač pak pracuje v režimu regulace výstupní teploty
vody a neplní úlohu pokojového termostatu.
▪ Stav zapnutí/vypnutí dálkového ovladače má vždy
prioritu před externím pokojovým termostatem!
INFORMACE
Provoz v režimu poklesu a nastavená hodnota nezávislá
na počasí nejsou v režimu chlazení dostupné.
16.3.4Provoz v režimu prostorového topení
Prostorové topení je dostupné pouze pro jednotku s tepelným
čerpadlem.
Prostorové topení lze řídit 2 různými způsoby:
▪ podle pokojové teploty,
▪ podle výstupní teploty vody (výchozí nastavení).
Zapnutí/vypnutí prostorového topení pomocí řízení
pokojové teploty
Řízení pokojové teploty
V tomto režimu se topení spouští podle potřeby na základě
nastavené hodnoty pokojové teploty. Nastavenou hodnotu lze
stanovit ručně nebo pomocí plánovacího časovače.
INFORMACE
▪ Při používání regulace pokojové teploty má prostorové
topení podle pokojové teploty prioritu před regulací
podle výstupní teploty vody.
▪ V případě řízení jednotky podle pokojové teploty může
být výstupní teplota vody vyšší než nastavená hodnota
teploty.
1 Stisknutím tlačítka zapněte nebo vypněte prostorové topení
( ).
Výsledek: Na displeji se zobrazí skutečně nastavená teplota
topení a . Rozsvítí se provozní kontrolka LED .
2 Nastavte požadovanou pokojovou teplotu pomocí a
. Z důvodů vyloučení přehřátí není prostorové topení k
dispozici, pokud se venkovní teplota zvýší nad určitou hodnotu
(viz také "16.1 Provozní rozsah" na stránce 44). Informace o
způsobu nastavení plánovacího časovače naleznete v části
"16.3.6Časovač plánu"na stránce47.
INFORMACE
Rozsah teplot topení: 16~32°C (pokojová teplota)
3 Zvolte teplotu výstupní vody, kterou chcete použít k zahřátí
systému, a to pomocí a . Podrobné informace
viz "Zapnutí/vypnutí prostorového topení pomocí řízení teploty
výstupní vody"na stránce47.
Funkce automatického poklesu
Nastavení funkce automatického poklesu viz provozní nastavení[2]
v "7.2.9Provozní nastavení na dálkovém ovladači"na stránce24.
Instalační a uživatelská příručka
46
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Kompletní vzduchem chlazený chladič vody
4P497339-1 – 2017.07
Page 47
16 Provoz
INFORMACE
▪ Během provozu v režimu poklesu problikává .
▪ Je-li aktivní funkce automatického poklesu pokojové
teploty, provádí se také automatický pokles výstupní
teploty vody (viz část "Zapnutí/vypnutí prostorového
chlazení pomocí řízení teploty výstupní vody" na
stránce46).
▪ Dbejte na to, aby nastavená hodnota automatického
poklesu nebyla příliš nízká, zejména v chladnějším
období (například v zimě). Vzhledem k velkému
teplotnímu rozdílu nemusí být pokojová teplota
dosažitelná (nebo její dosažení bude trvat mnohem
déle).
Funkce automatického poklesu umožňuje provést snížení okolní
teploty. Funkci lze aktivovat například v noci, kdy jsou požadavky na
teplotu odlišné od požadavků ve dne.
Zapnutí/vypnutí prostorového topení pomocí řízení
teploty výstupní vody
V tomto režimu se topení spouští podle potřeby na základě
nastavené hodnoty teploty vody. Nastavenou hodnotu lze stanovit
ručně nebo pomocí plánovacího časovače.
1 Stisknutím tlačítka zapněte nebo vypněte prostorové topení
( ).
Výsledek: Na displeji se zobrazí skutečně nastavená teplota
topení a . Rozsvítí se provozní kontrolka LED .
2 Nastavte požadovanou teplotu výstupní vody pomocí a
. Z důvodů vyloučení přehřátí není prostorové topení k
dispozici, pokud se venkovní teplota zvýší nad určitou hodnotu
(viz také "16.1Provozní rozsah"na stránce44).
Informace o způsobu nastavení plánovacího časovače naleznete v
části "16.3.6Časovač plánu"na stránce47.
INFORMACE
▪ Je-li nainstalován externí pokojový termostat, pak tento
termostat určuje zapínání a vypínání topení. Dálkový
ovladač pak pracuje v režimu regulace výstupní teploty
vody a neplní úlohu pokojového termostatu.
▪ Stav zapnutí/vypnutí dálkového ovladače má vždy
prioritu před externím pokojovým termostatem!
Provoz podle nastavené hodnoty závislé na počasí
Nastavení funkce automatického poklesu viz provozní nastavení[2]
v "7.2.9Provozní nastavení na dálkovém ovladači"na stránce24.
3 Jedním stisknutím tlačítka vyberte provoz s nastavenou
hodnotou závisející na počatí (pokud se používá funkce
pokojového termostatu dálkového ovladače, stiskněte tohoto
tlačítko dvakrát).
Výsledek: Na displeji se zobrazí ikona a odpovídající
hodnota posuvu. Nulová hodnota posuvu (0) se nezobrazuje.
4 Nastavte požadovanou hodnotu posunu pomocí a
.
Výsledek: Ikona se zobrazuje, dokud je aktivní provoz s
nastavenou hodnotou závisející na počasí.
INFORMACE
Rozsah hodnot posuvu: –5°C~+5°C
5 Stisknutím tlačítka vypněte provoz podle nastavené
hodnoty závislé na počasí.
6 Nastavte teplotu výstupní vody pomocí a .
INFORMACE
V tomto režimu ovladač nezobrazuje nastavenou hodnotu
teploty vody, ale "hodnotu posuvu", kterou může nastavit
uživatel.
Funkce automatického poklesu
Nastavení funkce automatického poklesu viz provozní nastavení[2]
v "7.2.9Provozní nastavení na dálkovém ovladači"na stránce24.
16.3.5Ostatní provozní režimy
Zahájení provozu
Pokud se během spouštění na displeji zobrazí , znamená to,
že se spouští tepelné čerpadlo.
Režim rozmrazování ()
INFORMACE
Tato funkce je dostupná POUZE pro jednotku s tepelným
čerpadlem.
Během režimu prostorového topení může vdůsledku nízké venkovní
teploty vznikat námraza na venkovním tepelném výměníku. Pokud
toto riziko vznikne, systém přejde do režimu odtávání. Cyklus
systému se převrátí a systém odebírá teplo ze systému vody, aby
nedošlo kzamrznutí venkovního systému. Nejvýše po 15 minutách
odtávání se systém opět vrátí do režimu topení. Provoz v režimu
prostorového topení není možný během odmrazování.
Provoz vtichém režimu ( )
Tichý provozní režim znamená, že jednotka pracuje se sníženou
rychlostí kompresoru, čímž klesá hladina hluku vznikajícího v
jednotce. Znamená to, že dosažení požadované nastavené hodnoty
teploty bude trvat delší dobu. To je třeba mít na paměti vpřípadech,
kdy je vinteriéru třeba zachovat určitou úroveň topení.
Tichý režim je k dispozici ve 3 různých úrovních. Požadovaná
úroveň tichého režimu se nastavuje pomocí provozních parametrů.
1 Stisknutím tlačítka aktivujte tichý režim.
Výsledek: Na displeji se zobrazí . Je-li řídící jednotka
nastavena na úroveň oprávnění 2 nebo 3 (viz část
"7.2Provozní (místní) nastavení" na stránce20), tlačítko je
nefunkční.
2 Dalším stisknutím tlačítka deaktivujte tichý režim.
Výsledek: zmizí z displeje.
Na dálkovém ovladači se zobrazí aktuální teploty.
3 Stiskněte tlačítko po dobu 5 sekund.
Výsledek: Zobrazí se výstupní teplota vody (ikony , / a
blikají).
4 Stiskněte tlačítko a a zobrazte následující:
▪ Zadání teploty vody ( a / bliká a pomalu bliká).
▪ Vnitřní teplota ( a / bliká).
▪ Venkovní teplota ( a bliká).
5 Dalším stisknutím tlačítka tento režim opustíte. Jestliže
nestisknete žádné tlačítko, režim zobrazení na dálkovém
ovladači bude po 10 sekundách ukončen.
16.3.6Časovač plánu
Stisknutím tlačítka aktivuje nebo deaktivuje časovač plánu ( ).
Naprogramovat lze čtyři akce za den, tj. celkem 28 akcí týdně.
Časovač plánu lze naprogramovat 2 různými způsoby:
▪ podle nastavené hodnoty teploty (teplota výstupní vody a
Metoda programování se zadává v provozním nastavení. Viz
"7.2 Provozní (místní) nastavení" na stránce 20. Před
programováním vyplňte formulář na konci tohoto dokumentu. Tento
formulář může pomoci definovat požadované akce v jednotlivých
dnech.
INFORMACE
▪ Pokud dojde k výpadku napájení a poté je napájení
obnoveno, funkce automatického restartu znovu
použije nastavení dálkového ovladače, které platilo
v době výpadku napájení (pokud bylo přerušeno
napájení na dobu kratší než 2 hodiny). Proto se
doporučuje ponechat funkci automatického restartu
vždy aktivní.
▪ Protože je programovaný plán řízen časově, je důležité
správně nastavit hodiny a den v týdnu. Viz
"16.3.1Informace o hodinách"na stránce45.
▪ Akce časovače plánu budou provedeny pouze v
případě povolení časovače (na displeji svítí
).
▪ Naprogramované akce se neukládají podle
načasování, ale podle času naprogramování. To
znamená, že akce, která byla naprogramována jako
první, je uložena pod číslem akce 1, i když je
provedena po jiných číslech naprogramovaných akcí.
▪ Jestliže naprogramujete 2 nebo více akcí na stejný den
a na stejný čas, provede se jen akce s nejnižším číslem
akce.
Prostorové topení podle povelů zapnuto/vypnuto
Stiskněte tlačítko
Plánovací časovač prostorového topení
provede vypnutí, tichý režim se zastaví a již
nikdy znovu se nespustí.
Ikona časovače plánu se již nebude
zobrazovat.
▪ Příklad provozu: Plánovací časovač pracuje podle povelů
zapnuto/vypnuto.
Je-li aktivována funkce automatického poklesu (viz provozní
nastavení [2]), má její činnost prioritu před činností nastavenou
pomocí plánovacího časovače, je-li povel k zapnutí aktivní. Je-li
aktivní povel k vypnutí, má prioritu před funkcí automatického
poklesu (setback). Povel k vypnutí má vždy nejvyšší prioritu.
UPOZORNĚNÍ
Kpoužití jednotek v aplikacích snastavením časovače se
doporučuje počítat s časovou prodlevou v délce 10 až
15 minut na signalizaci alarmu v případech, kdy bude
teplota alarmu překročena. Jednotka se může během
normálního provozu na několik minut zastavit k "odtávání
vnitřní jednotky" nebo v případech zastavení vyvolaného
termostatem.
Prostorové vytápění
[0‑03] Stav
Definuje, zda plánovací časovač prostorového topení bude používat
povely zapnuto/vypnuto.
Prostorové topení podle povelů zapnuto/vypnuto
Za provozuPokud plánovací časovač provede vypnutí
prostorového topení, řídící jednotka bude
vypnuta (provozní LED indikátor zhasne).
Stiskněte tlačítko
Plánovací časovač prostorového topení
provede vypnutí (je-li právě aktivní) a nové
zapnutí provede při další naplánované funkci
zapnutí.
"Poslední" programový příkaz ruší "předchozí"
programový příkaz a zůstává aktivní až do
přítomnosti "následujícího" programového
příkazu.
Příklad: Představte si, že je právě 17:30 hodin
a byly naprogramovány akce ve 13:00, 16:00 a
19:00 hodin. "Poslední" naprogramovaný
příkaz (16:00 hodin) překryl "předchozí"
naprogramovaný příkaz (13:00 hodin) a
zůstane aktivní, dokud se neobjeví "další"
naprogramovaný příkaz (19:00 hodin).
Instalační a uživatelská příručka
48
Chcete-li znát aktuální nastavení, podívejte se
na poslední naprogramovaný příkaz (to může
být od předchozího dne).
Řídicí jednotka je vypnuta (provozní kontrolka
LED zhasnutá), ale ikona časovače plánu
zůstane zapnutá.
1 Časovač plánu
2 Funkce automatického poklesu
3 Je-li aktivována funkce automatického poklesu i časovač
plánu
A Funkce automatického poklesu
B Povel zapnuto/vypnuto
t Čas
T Nastavená hodnota teploty
Teplota prostředí
Výstupní teplota vody
Prostorové topení podle nastavené hodnoty teploty
(a)
Za provozuBěhem činnosti plánovacího časovače svítí
LED indikátor provozu nepřetržitě.
Stiskněte tlačítko
Plánovací časovač prostorového topení
provede vypnutí a již nikdy znovu neprovede
spuštění.
Řídicí jednotka je vypnuta (provozní kontrolka
LED zhasnutá).
Stiskněte tlačítko
Plánovací časovač prostorového topení
provede vypnutí, tichý režim se zastaví a již
nikdy znovu se nespustí.
Ikona časovače plánu se již nebude
zobrazovat.
(a) Pro výstupní teplotu vody a/nebo teplotu prostředí
▪ Příklad provozu: Činnost časovače plánu podle nastavených
hodnot teploty
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Kompletní vzduchem chlazený chladič vody
4P497339-1 – 2017.07
Page 49
16 Provoz
T
t
6:309:00
16:00
0:30
19°C19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C42°C
45°C
44°C
42°C
19°C19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C
45°C
44°C
0:30
1
T
t
18°C
37°C37°C
18°C
A
5:0023:005:0023:00
2
T
t
5:009:00
16:00
23:00
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
40°C
42°C
45°C
44°C
40°C
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
19°C
19°C
42°C42°C
19°C19°C
42°C
45°C
44°C
6:30
3
37°C37°C
40°C
40°C
5 sec
5 sec
Je-li aktivována funkce automatického poklesu (viz provozní
nastavení [2]), má její činnost prioritu před činností nastavenou
pomocí časovače plánu.
Programování prostorového chlazení
1 Časovač plánu
2 Funkce automatického poklesu
3 Je-li aktivována funkce automatického poklesu i časovač
plánu
A Funkce automatického poklesu
t Čas
T Nastavená hodnota teploty
Teplota prostředí
Výstupní teplota vody
INFORMACE
Prostorové topení je aktivováno podle nastavené hodnoty
teploty standardně, čímž mohou vznikat pouze posuny
teploty (bez povelů zapnuto/vypnuto).
Prostorové chlazení
[0‑04] Stav
Definuje, zda plánovací časovač chlazení bude používat povely
zapnuto/vypnuto.
Toto je stejné jako pro prostorové topení [0‑03], ale funkce poklesu
není dostupná.
INFORMACE
Prostorové chlazení je aktivováno podle nastavené
hodnoty teploty standardně, čímž mohou vznikat pouze
posuny teploty (bez povelů zapnuto/vypnuto).
Tichý režim
Viz "Programování tichého provozního režimu"na stránce50.
Tento režim se zapíná a vypíná v naplánovanou dobu. Na den lze
naprogramovat čtyři akce. Tyto akce se opakují denně.
7 Nastavte správný čas akce pomocí
8 Nastavte teplotu výstupní vody pomocí
9 Nastavte pokojovou teplotu pomocí
10 Zvolte pomocí
zvolte číslo akce, kterou chcete
a .
a .
a .
a a vypněte chlazení a dálkový
ovladač.
11 Opakujte tento postup a naprogramujte další akce.
Výsledek: Po naprogramování všech akcí zkontrolujte, zda
displej zobrazuje nejvyšší číslo akce, kterou chcete uložit.
12 Stiskněte tlačítko
na 5sekund. Tím se naprogramované akce
uloží.
Instalační a uživatelská příručka
49
Page 50
16 Provoz
5 sec
5 sec
Výsledek: Jestliže tlačítko stisknete v době, kdy je
zobrazeno číslo akce 3, uloží se akce 1, 2 a 3, ale akce 4 se
smaže. Automaticky se vrátíte ke kroku 6. Stiskněte tlačítko
a vraťte se k předchozímu kroku tohoto postupu, nakonec
se vraťte do normálního režimu provozu.
13 Automaticky se navrátíte ke kroku 6, od kterého lze provést
nové programování pro další den.
Programování prostorového topení
3 Stisknutím tlačítka
Výsledek: Aktuální den bliká.
4 Vyberte den, který si chcete prohlédnout nebo naprogramovat,
Výsledek: Aktuální den bliká.
4 Vyberte den, který si chcete zkontrolovat, tlačítky a
.
Výsledek: Vybraný den bliká.
5 Stisknutím tlačítka potvrďte vybraný den.
Výsledek: Zobrazí se první naprogramovaná akce vybraného
dne.
6 Další naprogramované akce daného dne zkontrolujte pomocí
a .
Výsledek: Tomuto způsobu práce se říká režim čtení hodnot.
Prázdné akce programů (například 4) se nezobrazují. Stiskněte
tlačítko a vraťte se k předchozímu kroku tohoto postupu,
nakonec se vraťte do normálního režimu provozu.
Výsledek: Nyní vyberte jiný den pomocí tlačítek a
a znovu spusťte režim kontroly a programování.
Kopírování naprogramovaných akcí do dalšího dne
V programu prostorového topení lze všechny naprogramované akce
určitého dne zkopírovat do dalšího dne (například zkopírovat
všechny naprogramované akce z "" do "").
2 Stiskněte tlačítko .
Výsledek: Aktivní režim bliká.
3 Pomocí tlačítek a vyberte režim, který chcete
naprogramovat.
Výsledek: Vybraný režim bliká. Programování lze ukončit
5 Vyberte den, který chcete zkopírovat, tlačítky a .
Výsledek: Vybraný den bliká. Stisknutím tlačítka se vrátíte
ke kroku2.
6 Stiskněte současně tlačítka a na 5sekund.
7 Po 5sekundách se na displeji zobrazí další den (například "
", jestliže byl nejdříve vybrán den ""). To znamená, že den
byl zkopírován.
8 Stisknutím tlačítka se vrátíte ke kroku2.
Odstranění jedné nebo několika naprogramovaných akcí
Smazání jedné nebo několika naprogramovaných akcí je možné
současně s ukládáním naprogramovaných akcí.
Po naprogramování všech akcí pro určitý den zkontrolujte, zda
displej zobrazuje nejvyšší číslo akce, kterou chcete uložit. Stisknutím
tlačítka na 5 sekund se uloží všechny akce s výjimkou akcí s
vyšším číslem akce, než je právě zobrazená akce na displeji.
Příklad: Jestliže tlačítko stisknete v době, kdy je zobrazeno číslo
akce3, uloží se akce 1, 2 a 3, ale akce4 se smaže.
Odstranění režimu
1 Stiskněte tlačítko .
Výsledek: Aktivní režim bliká.
2 Pomocí tlačítek a vyberte režim, který chcete
odstranit.
Výsledek: Vybraný režim bliká.
3 Stiskněte současně tlačítka a na 5 sekund. Vybraný
K jednotce lze připojit volitelný externí řídicí adaptér DTA104A62 a
používat jej k dálkovému ovládání 1 nebo více jednotek.
Zkratováním kontaktů na volitelně sadě desky můžete:
▪ snížit výkon asi na 70%,
▪ snížit výkon asi na 40%,
▪ vynuceně vypnout termostat,
▪ uspořit výkon (nižší otáčky ventilátoru, řízení frekvence
kompresoru).
Podrobnější informace o této volitelné možnosti jsou uvedeny v
samostatných pokynech dodaných s jednotkou.
16.3.9Ovládání volitelného dálkového ovladače
Pokud je kromě hlavního dálkového ovladače instalován také
volitelný dálkový ovladač, pomocí hlavního dálkového ovladače
(řídícího) lze přistupovat ke všem nastavením, zatímco pomocí
druhého dálkového ovladače (řízeného) nelze přistupovat k
nastavení plánování a parametrů.
Podrobnější informace naleznete v instalačním návodu.
17Údržba a servis
VÝSTRAHA
Vyhořelou pojistku vždy nahrazujte pojistkou stejného typu
a se stejným jmenovitým proudem. Místo pojistky nikdy
nepoužívejte vodič. Použití drátu nebo měděného drátu
namísto pojistky může způsobit selhání jednotky nebo
požár.
UPOZORNĚNÍ
Do nasávání a výstupu vzduchu nikdy nestrkejte prsty,
tyčky ani jiné předměty. Neodjímejte kryt ventilátoru.
Ventilátor otáčející se vysokou rychlostí může způsobit
úraz.
UPOZORNĚNÍ
Věnujte pozornost ventilátoru.
Je nebezpečné kontrolovat jednotku s běžícím
ventilátorem.
Před jakoukoliv údržbou nezapomeňte vypnout hlavní
spínač.
UPOZORNĚNÍ
Po delším používání zkontrolujte podložku jednotky a její
instalace, zda nejsou poškozeny. V případě poškození by
mohla jednotka spadnout a způsobit úraz.
17.1O plnění chladiva
Tento výrobek obsahuje fluorované skleníkové plyny. Tyto plyny
NEVYPOUŠTĚJTE do ovzduší.
Typ chladiva: R410A
Hodnota potenciálu globálního oteplování (GWP): 2087,5
POZNÁMKA
V Evropě se emise skleníkových plynů celkové náplně
chladiva v systému (vyjádřené v ekvivalentních tunách
CO2) používají ke stanovení intervalů údržby. Postupujte
podle příslušné legislativy.
Vzorec pro výpočet emisí skleníkových plynů: Hodnota
GWP chladiva x celkový objem chladiva [kg] / 1000
Podrobnější informace si vyžádejte od podniku
provádějícího instalaci.
VÝSTRAHA
Chladivo použité v systému je bezpečné a za normálních
okolností neuniká. Jestliže chladivo unikne do místnosti,
může ve styku s ohněm hořáku, topením nebo vařičem
způsobit vznik nebezpečných plynů.
Vypněte všechna spalovací topidla, místnost vyvětrejte a
obraťte se na prodejce, od kterého jste si koupili danou
jednotku.
Systém nepoužívejte, dokud pracovník servisu nepotvrdí,
že byla dokončena oprava místa, kde došlo k úniku
chladiva.
17.2Poprodejní servis a záruka
17.2.1Záruční lhůta
▪ K tomuto produktu je přiložen záruční list, který vyplnil prodejce
v době instalace. Vyplněný list byl zkontrolován zákazníkem a
pečlivě uložen.
▪ Je-li nutné opravit výrobek během záruční lhůty, obraťte se na
svého prodejce a předložte mu záruční list.
17.2.2Doporučená údržba a kontrola
Protože při několikaletém používání se v jednotce usadí prach, její
výkon do určité míry klesá. Protože rozmontování jednotek a
vyčištění jejich vnitřku vyžaduje technickou odbornost, aby bylo
možné zajistit co možná nejlepší údržbu jednotky, doporučujeme
kromě běžných činností údržby uzavřít smlouvu o údržbě a
kontrolách. Naše síť prodejců má přístup k trvalým zásobám
důležitých součástek a může udržet vaši jednotku v provozu po
celou dobu životnosti. Podrobnější informace si vyžádejte od svého
prodejce.
Budete-li svého prodejce žádat o zákrok, vždy uvádějte:
▪ Celý název modelu jednotky.
▪ Výrobní číslo (uvedené na typovém štítku jednotky).
▪ Datum instalace.
▪ Příznaky nebo poruchy a podrobnosti o závadě.
17.2.3Doporučené cykly údržby a kontroly
Mějte na paměti, že uvedené cykly údržby a výměn spotřebních dílů
se nevztahují kzáruční době komponent.
Tlak vody
Zkontrolujte, zda je tlak vody vyšší než 1 bar. Pokud je nižší, přidejte
vodu.
Instalační a uživatelská příručka
52
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Kompletní vzduchem chlazený chladič vody
4P497339-1 – 2017.07
Page 53
18 Odstraňování problémů
SoučástCyklus
kontroly
Elektrický motor1 rok20,000 hodin
Deska tištěného spoje25000 hodin
Tepelný výměník5 let
Snímač (termistor apod.)5 let
Uživatelské rozhraní a
spínače
Drenážní vana8 let
Expanzní ventil20,000 hodin
Solenoidový ventil20,000 hodin
Tabulka předpokládá následující podmínky používání zařízení:
▪ Běžné použití bez častého spouštění a zastavování jednotky.
Podle modelu doporučujeme jednotku nespouštět a nezastavovat
častěji než šestkrát za hodinu.
▪ Délka provozu jednotky se předpokládá 10 hodin/den a
2500hodin/rok.
POZNÁMKA
▪ V této tabulce jsou uvedeny hlavní součásti.
Podrobnější informace viz smlouva o údržbě a
kontrolách.
▪ Tabulka uvádí doporučené intervaly cyklů údržby. Má-li
však být jednotka udržena v chodu co nejdéle, mohou
být práce údržby nutné dříve. Doporučené intervaly lze
používat k návrhu odpovídající údržby z hlediska
rozpočtování poplatků za údržbu a kontroly. Podle
obsahu smlouvy o údržbě a kontrolách mohou být
skutečné intervaly cyklů kontroly a údržby kratší než
uvedené.
Cyklus údržby (výměny
anebo opravy)
25000 hodin
18Odstraňování problémů
Jestliže se vyskytne jedna z následujících poruch, učiňte níže
uvedená opatření a kontaktujte vašeho prodejce.
VÝSTRAHA
Objeví-li se jakkoliv neobvyklý jev (například zápach
po spálenině apod.), jednotku zastavte a vypněte
napájení.
Další provoz zařízení za takových okolností může způsobit
poruchu, úraz elektrickým proudem nebo požár.
Kontaktujte svého dodavatele.
Systém musí opravit kvalifikovaný servisní technik.
PoruchaMíra
Bezpečnostní zařízení (například
pojistka, jistič, zemnící jistič apod.)
často reagují nebo vypínač ON/OFF
(ZAP/VYP) nepracuje správně.
Z jednotky prosakuje voda.Zastavte provoz jednotky.
Spínač provozu nepracuje správně.Vypněte napájení.
Signalizuje-li se na displeji
uživatelského rozhraní číslo jednotky,
kontrolka provozu bliká a zobrazí se kód
poruchy.
Jestliže systém nefunguje správně s výjimkou výše uvedených
případů a žádná z výše uvedených poruch není evidentní,
zkontrolujte systém podle následujících postupů.
Vypněte hlavní vypínač.
Informujte instalačního
technika a oznamte mu
kód poruchy.
PoruchaMíra
Obsah displeje
dálkového ovladače
zmizí.
Na dálkovém ovladači
se zobrazí chybový
kód.
Plánovací časovač
pracuje správně,
naprogramované akce
se však spouštějí v
nesprávnou dobu.
Plánovací časovač je
naprogramován, avšak
nepracuje správně.
Nedostatečný výkon.Obraťte se na svého prodejce.
Hodnoty teplot na
dálkovém ovladači
jsou zobrazeny v °F
namísto °C.
Jestliže ani po kontrole všech výše uvedených bodů nelze odstranit
problém vlastními silami, obraťte se na instalačního technika a
popište mu příznaky, uveďte název modelu jednotky (pokud možno
svýrobním číslem) a datum instalace (pravděpodobně uvedeno na
záručním listu).
▪ Zkontrolujte, zda se nevyskytuje porucha
napájení. Počkejte, až se obnoví
napájení. Jestliže za provozu dojde k
přerušení dodávky energie, systém se po
obnově napájení znovu spustí
automaticky.
▪ Zkontrolujte, zda nevyhořela pojistka,
nebo zda obvod nerozpojil jistič. Pokud
ano, vyměňte pojistku nebo zapněte
jistič.
▪ Zkontrolujte, zda je aktivní zdroj se
zvýhodněnou sazbou kWh.
Obraťte se na svého prodejce. Viz také
"10.2Chybové kódy: Přehled"na
stránce31, kde je uveden podrobný
seznam chybových kódů.
Zkontrolujte, zda jsou správně nastaveny
hodiny a den v týdnu, v případě potřeby
jejich nastavení upravte.
Pokud se ikona nezobrazuje, aktivujte
plánovací časovač stisknutím tlačítka .
Chcete-li přepnout zobrazení mezi °C a °F,
stiskněte tlačítko a současně
na dobu 5 sekund. Výchozí zobrazení
teploty je v °C.
18.1Chybové kódy: Přehled
Pokud se na displeji uživatelského rozhraní zobrazí kód poruchy,
kontaktujte instalačního technika a sdělte mu kód poruchy, typ
jednotky a sériové číslo (tyto informace naleznete na typovém štítku
jednotky).
Pro vaši potřebu je uveden seznam s kódy poruch. V závislosti na
úrovni kódu poruchy můžete kód resetovat stiskem tlačítko ON/OFF.
Pokud tomu tak není, požádejte instalačního technika o radu.
19Přemístění
Chcete-li demontovat a znovu instalovat celou jednotku, obraťte se
na svého prodejce. Přemisťování jednotek vyžaduje technickou
kvalifikaci.
20Likvidace
Tato jednotka využívá hydrofluorouhlík. Při likvidaci této jednotky se
obraťte na svého prodejce.
POZNÁMKA
Systém se nikdy nepokoušejte demontovat sami:
demontáž systému, likvidace chladiva, oleje a ostatních
částí zařízení musí být provedena v souladu s příslušnými
předpisy. Jednotka musí být likvidována ve
specializovaném závodě, aby její části mohly být
opakovaně použity, recyklovány nebo regenerovány.
Odborně způsobilá osoba, která je kvalifikovaná k instalaci
výrobku.
Uživatel
Osoba, která vlastní výrobek, nebo jej používá.
Platná legislativa
Veškeré mezinárodní, evropské, státní a místní nařízení,
zákony, vyhlášky nebo předpisy, které jsou relevantní a
platné pro určitý výrobek nebo oblast.
Servisní firma
Kvalifikovaná firma, která může provádět nebo koordinovat
požadovaný servis jednotky.
Instalační návod
Návod pro určitý výrobek nebo aplikaci vysvětlující, jak jej
instalovat, konfigurovat a udržovat v dobrém stavu.
Návod k obsluze
Návod pro určitý výrobek nebo aplikaci vysvětlující, jak jej
používat.
Pokyny pro údržbu
Návod pro určitý výrobek nebo aplikaci vysvětlující (pokud
je to relevantní), jak instalovat, konfigurovat, ovládat a/nebo
udržovat výrobek nebo aplikaci.
Příslušenství
Štítky, návody, informační listy a vybavení, které je
dodáváno s výrobkem a které musí být instalováno dle
pokynů v doprovodné dokumentaci.
Volitelné vybavení
Vybavení vyrobené nebo schválené společností Daikin,
které je možné kombinovat s výrobkem dle pokynů v
doprovodné dokumentaci.
Místní dodávka
Vybavení, které NENÍ vyrobené společností Daikin, které je
možné kombinovat s výrobkem dle pokynů v doprovodné
dokumentaci.
Instalační a uživatelská příručka
54
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Kompletní vzduchem chlazený chladič vody
4P497339-1 – 2017.07
Page 55
Page 56
4P497339-1 2017.07
Copyright 2017 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.