Daikin EWAQ016CAW, EWAQ021CAW, EWAQ025CAW, EWAQ032CAW, EWAQ040CAW Operation manuals [nl]

...
Page 1
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing
Compacte luchtgekoelde water-chiller
EWAQ016CAW EWAQ021CAW EWAQ025CAW EWAQ032CAW EWAQ040CAW EWAQ050CAW EWAQ064CAW     EWYQ016CAW EWYQ021CAW EWYQ025CAW EWYQ032CAW EWYQ040CAW EWYQ050CAW EWYQ064CAW
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
Compacte luchtgekoelde water-chiller
Nederlands
Page 2
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
TÜV (NB1856)
10021804.29
Daikin.TCF.029C3/07-2017
<D> Daikin.TCFP.006
<E> Vinçotte nv (NB0026)
<F> D1
<G> 52846/9042
II
<H>
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
съответстват на следните стандарти или други нормативни
документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius
dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem
standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i)
normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v
súlade snašim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar
21
222324
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów
normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e)
document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
17
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod
18
19
ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete
dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
20
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
sosvedčením<C>.
ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie <D> a kladne
posúdené <E> (Aplikovaný modul <F>) podľa Certifikátu <G>. Kategória
nebezpečia <H>. Viď tiež nasledovnú stranu.
24*
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> vskladu
19*
*
**
***
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B> tarafından olumlu
**
25*
scertifikatom<C>.
kot je določeno v tehnični mapi <D> in odobreno s strani <E> (Uporabljen
modul <F>) v skladu s certifikatom <G>. Kategorija tveganja <H>.
Glejtetudinanaslednji strani.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud <B> järgi vastavalt
**
20*
olarak değerlendirildiği gibi.
<D> Teknik Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve <G> Sertifikasına göre
<E> tarafından olumlu olarak (Uygulanan modül <F>) değerlendirilmiştir.
Risk kategorisi <H>. Ayrıca bir sonraki sayfaya bakın.
**
sertifikaadile<C>.
nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis <D> ja heaks kiidetud
<E> järgi (lisamoodul <F>) vastavalt sertifikaadile <G>. Riskikategooria
<H>. Vaadake ka järgmist lehekülge.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно
Сертификата<C>.
както е заложено в Акта за техническа конструкция <D> и оценено
положително от <E> (Приложен модул <F>) съгласно Сертификат
<G>. Категория риск <H>. Вижте също на следващата страница.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
**
21*
**
Sertifikatą<C>.
22*
kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje <D> ir patvirtinta <E>
(taikomas modulis <F>) pagal pažymėjimą <G>. Rizikos kategorija <H>.
Taip pat žiūrėkite ir kitą puslapį.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam saskaņā
arsertifikātu<C>.
kā noteikts tehniskajā dokumentācijā <D>, atbilstoši <E> pozitīvajam
lēmumam (piekritīgā sadaĮa: <F>), ko apliecina sertifikāts <G>. Riska
**
kategorija <H>. Skat. arī nākošo lappusi.
23*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19***
20***
21***
22***
23***
24***
25***
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller
andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes
i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien
vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají
následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim
dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó
12
131415
dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
16
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> vsouladu
sosvědčením<C>.
jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce <D> a pozitivně
zjištěno <E> (použitý modul <F>) v souladu s osvědčením <G>.
Kategorie rizik <H>. Viztakénásledující strana.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane <B> prema
14*
Certifikatu<C>.
**
15*
kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji <D> i pozitivno
ocijenjeno od strane <E> (Primijenjen modul <F>) prema Certifikatu
<G>. Kategorija opasnosti <H>. Također pogledajte na slijedećoj stranici.
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z) <C>tanúsítvány
szerint.
a(z) <D> műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z) <E> igazolta
a megfelelést (alkalmazott modul: <F>), a(z) <G> tanúsítvány szerint.
Veszélyességikategória <H>. Lásd még a következő oldalon.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią <B> i
Świadectwem<C>.
**
16*
**
zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną <D> i pozytywną
17*
**
Machinery 2006/42/EC
Pressure Equipment 2014/68/EU
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным
документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre
retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til
vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och
följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra
09
10
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s)
documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a
carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre
05
06
instruktioner:
11
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α)
κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις
οδηγίες μας:
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s)
documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo
07
com as nossas instruções:
08
održiavajúc ustanovenia:
как указано в <A> и в соответствии сположительным решением <B>
согласно Свидетельству<C>.
как указано в Досье технического топкования <D> и в соответствии
сположительным решением <E>
09*
**
bunun koşullarına uygun olarak:
como se establece en <A> y es valorado positivamente por <B>
deacuerdo con el Certificado<C>.
tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica <D>
yjuzgado positivamento por <E> (Modulo aplicado <F>) según el
05*
**
(Прикладной модуль <F>) согласно Свидетельству <G>. Категория
риска <H>. Также смотрите следующую страницу.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til Certifikat<C>.
som anført i den Tekniske Konstruktionsfil <D> og positivt vurderet af
<E> (Anvendt modul <F>) i henhold til Certifikat <G>. Risikoklasse <H>.
Se også næste side.
enligt <A> och godkänts av <B> enligt Certifikatet<C>.
i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen <D> som positivt intygats
av <E> (Fastsatt modul <F>) vilket också framgår av Certifikat <G>.
Riskkategori <H>. Seäven nästa sida.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv bedømmelse av <B>
ifølge Sertifikat<C>.
som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen <D> og gjennom
10*
**
11*
**
Certificado <G>. Categoría de riesgo <H>. Consulte también la siguiente
página.
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B> secondo
ilCertificato<C>.
delineato nel File Tecnico di Costruzione <D> e giudicato positivamente
da <E> (Modulo <F> applicato) secondo il Certificato <G>. Categoria
dirischio <H>. Fare riferimento anche alla pagina successiva.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με
**
το Πιστοποιητικό<C>.
07*
06*
positiv bedømmelse av <E> (Anvendt modul <F>) ifølge Sertifikat <G>.
12*
**
όπως προσδιορίζεται στο Αρχείο Τεχνικής Κατασκευής <D> και κρίνεται
θετικά από το <E> (Χρησιμοποιούμενη υπομονάδα <F>) σύμφωνα με το
Πιστοποιητικό <G>. Κατηγορία επικινδυνότητας <H>. Ανατρέξτε επίσης
στην επόμενη σελίδα.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo de <B>
**
08*
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
opinią <E> (Zastosowany moduł <F>) zgodnie ze Świadectwem <G>.
Kategoria zagrożenia<H>. Patrz także następna strona.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B> în conformitate cu
Certificatul<C>.
conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie <D> şiapreciate
pozitiv de<E> (Modul aplicat <F>) în conformitate cu Certificatul <G>.
18*
**
Risikokategori <H>. Se også neste side.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on hyväksynyt
Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa <D> ja jotka <E> on hyväksynyt
(Sovellettu moduli <F>) Sertifikaatin <G> mukaisesti. Vaaraluokka <H>.
Katsomyös seuraava sivu.
13*
**
deacordo com o Certificado<C>.
tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção <D> ecomo
parecer positivo de <E> (Módulo aplicado <F>) de acordo com o
Certificado <G>. Categoria de risco <H>. Consultar também a página
seguinte.
**
13***
Categorie derisc<H>. Consultaţi de asemenea pagina următoare.
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
07***
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
14***
15***
16***
17***
18***
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
08***
09***
10***
11***
12***
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
04
05
06
EWAQ016CAW****, EWAQ021CAW****, EWAQ025CAW****, EWAQ032CAW****, EWAQ040CAW****, EWAQ050CAW****, EWAQ064CAW****,
EWYQ016CAW****, EWYQ021CAW****, EWYQ025CAW****, EWYQ032CAW****, EWYQ040CAW****, EWYQ050CAW****, EWYQ064CAW****,
07
08
* = , , -, 0, 1, 2, 3, ..., A, B, C, ..., Z
are in conformity with the following standard(s) or other normative
document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -
dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie
gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s),
pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende
documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
01
02
03
onze instructies:
04
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B> according to the
Certificate<C>.
as set out in the Technical Construction File <D> and judged positively by
<E> (Applied module <F>) according to the Certificate <G>. Risk
category <H>. Also refer to next page.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv beurteilt gemäß
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01*
**
Zertifikat<C>.
02*
wie in der Technischen Konstruktionsakte <D> aufgeführt und von <E>
(Angewandtes Modul <F>) positiv ausgezeichnet positiv ausgezeichnet
gemäß Zertifikat <G>. Risikoart <H>. Siehe auch nächste Seite.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B> conformément au
Certificat<C>.
03*
tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique <D> et jugé **
**
positivement par <E> (Module appliqué <F>) conformément au Certificat
<G>. Catégorie de risque <H>. Se reporter également à la page
suivante.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B> overeenkomstig
Certificaat<C>.
zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier <D> en
inordebevonden door <E> (Toegepaste module <F>) overeenkomstig
Certificaat <G>. Risicocategorie <H>. Zie ook de volgende pagina.
04*
**
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
01***
02***
03***
04***
05***
06***
3PW70086-5F
Page 3
22 ankstesnio puslapio tęsinys:
<K>
<L>
<M>
TSmin
TSmax
PS
<N>
<P>
40
–30
63
R410A
40 bar
°C
°C
bar
<Q> VINÇOTTE nv
Jan Olieslagerslaan 35
1800 Vilvoorde, Belgium
23 iepriekšējās lappuses turpinājums:
24 pokračovanie z predchádzajúcej strany:
25 önceki sayfadan devam:
Maximálny povolený tlak (PS): <K> (bar)
∙ 24
Deklaratsiooni alla kuuluvate mudelite disainispetsifikatsioonid:
Проектни спецификации на моделите, за които се отнася декларацията:
Konstrukcinės specifikacijos modelių, kurie susiję su šia deklaracija:
To modeļu dizaina specifikācijas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
Konštrukčné špecifikácie modelu, ktorého sa týka toto vyhlásenie:
2021222324
19 nadaljevanje s prejšnje strani:
20 eelmise lehekülje järg:
21 продължение от предходната страница:
15 nastavak s prethodne stranice:
16 folytatás az előző oldalról:
17 ciąg dalszy z poprzedniej strony:
18 continuarea paginii anterioare:
Tätä ilmoitusta koskevien mallien rakennemäärittely: 13141516171819
Bu bildirinin ilgili olduğu modellerin Tasarım Özellikleri: 25
Maksimalni dovoljeni tlak (PS): <K> (bar)
∙ 19
Specifikace designu modelů, ke kterým se vztahuje toto prohlášení:
Specifikacije dizajna za modele na koje se ova izjava odnosi:
A jelen nyilatkozat tárgyát képező modellek tervezési jellemzői:
Specyfikacje konstrukcyjne modeli, których dotyczy deklaracja:
Najveći dopušten tlak (PS): <K> (bar)
Specificaţiile de proiectare ale modelelor la care se referă această declaraţie:
Specifikacije tehničnega načrta za modele, na katere se nanaša ta deklaracija:
∙ 15
Minimálna/maximálna povolená teplota (TS*):
*TSmin: Minimálna teplota na nízkotlakovej strane: <L> (°C)
*TSmax: Nasýtená teplota korešpondujúca s maximálnym povoleným
tlakom (PS): <M> (°C)
Chladivo: <N>
Nastavenie tlakového poistného zariadenia: <P> (bar)
Výrobné číslo a rok výroby: nájdete na výrobnom štítku modelu
İzin verilen maksimum basınç (PS): <K> (bar)
İzin verilen minimum/maksimum sıcaklık (TS*):
*TSmin: Düşük basınç tarafındaki minimum sıcaklık: <L> (°C)
*TSmax: İzin verilen maksimum basınca (PS) karşı gelen doyma
sıcaklığı: <M> (°C)
Soğutucu: <N>
Basınç emniyet düzeninin ayarı: <P> (bar)
∙∙∙∙∙
25
Minimalna/maksimalna dovoljena temperatura (TS*):
*TSmin: Minimalna temperatura na nizkotlačni strani: <L> (°C)
*TSmax: Nasičena temperatura, ki ustreza maksimalnemu dovoljenemu
tlaku (PS): <M> (°C)
Hladivo: <N>
Nastavljanje varnostne naprave za tlak: <P> (bar)
Tovarniška številka in leto proizvodnje: glejte napisno ploščico
Maksimaalne lubatud surve (PS): <K> (bar)
Minimaalne/maksimaalne lubatud temperatuur (TS*):
∙∙∙∙∙
Najniža/najviša dopuštena temperatura (TS*):
*TSmin: Najniža temperatura u području niskog tlaka: <L> (°C)
*TSmax: Standardna temperatura koja odgovara najvećem dopuštenom
tlaku (PS): <M> (°C)
Rashladno sredstvo: <N>
∙∙∙∙∙
*TSmin: Minimaalne temperatuur madalsurve küljel: <L> (°C)
20
Postavke sigurnosne naprave za tlak: <P> (bar)
Proizvodni broj i godina proizvodnje: pogledajte natpisnu pločicu modela
Legnagyobb megengedhető nyomás (PS): <K> (bar)
Legkisebb/legnagyobb megengedhető hőmérséklet (TS*):
*TSmin: Legkisebb megengedhető hőmérséklet a kis nyomású oldalon:
16
İmalat numarası ve imalat yılı: modelin ünite plakasına bakın
∙∙∙
*TSmax: Maksimaalsele lubatud survele (PS) vastav küllastunud
temperatuur: <M> (°C)
Jahutusaine: <N>
Surve turvaseadme seadistus: <P> (bar)
Tootmisnumber ja tootmisaasta: vaadake mudeli andmeplaati
Максимално допустимо налягане (PS): <K> (bar)
Минимално/максимално допустима температура (TS*):
*TSmin: Минимална температура от страната на ниското налягане:
<L> (°C)
*TSmax: Температура на насищане, съответстваща на максимално
допустимото налягане (PS): <M> (°C)
Охладител: <N>
Настройка на предпазното устройство за налягане: <P> (bar)
Фабричен номер и година на производство: вижте табелката
намодела
Maksimalus leistinas slėgis (PS): <K> (bar)
Minimali/maksimali leistina temperatūra (TS*):
∙∙∙∙∙
21
<L> (°C)
*TSmax: A legnagyobb megengedhető nyomásnak (PS) megfelelő
telítettségi hőmérséklet: <M> (°C)
Hűtőközeg: <N>
A túlnyomás-kapcsoló beállítása: <P> (bar)
Gyártási szám és gyártási év: lásd a berendezés adattábláján
Maksymalne dopuszczalne ciśnienie (PS): <K> (bar)
∙∙∙∙∙
17
∙∙∙∙∙
Minimalna/maksymalna dopuszczalna temperatura (TS*):
*TSmin: Minimalna temperatura po stronie niskociśnieniowej: <L> (°C)
*TSmax: Temperatura nasycenia odpowiadająca maksymalnemu
dopuszczalnemu ciśnieniu (PS): <M> (°C)
Czynnik chłodniczy: <N>
Nastawa ciśnieniowego urządzenia bezpieczeństwa: <P> (bar)
∙∙∙∙∙
*TSmin: Minimali temperatūra žemo slėgio pusėje: <L> (°C)
22
Numer fabryczny oraz rok produkcji: patrz tabliczka znamionowa modelu
Presiune maximă admisibilă (PS): <K> (bar)
Temperatură minimă/maximă admisibilă (TS*):
*TSmin: Temperatură minimă pe partea de presiune joasă: <L> (°C)
*TSmax: Temperatură de saturaţie corespunzând presiunii maxime
18
Názov a adresa certifikačného úradu, ktorý kladne posúdil zhodu so
smernicou pre tlakové zariadenia: <Q>
Basınçlı Teçhizat Direktifine uygunluk hususunda olumlu olarak
değerlendirilen Onaylanmış kuruluşun adı ve adresi: <Q>
24
25
*TSmax: Prisotinta temperatūra, atitinkamti maksimalų leistiną slėgį
(PS): <M> (°C)
Šaldymo skystis: <N>
Apsauginio slėgio prietaiso nustatymas: <P> (bar)
Gaminio numeris ir pagaminimo metai: žiūrėkite modelio pavadinimo
plokštelę
Maksimālais pieļaujamais spiediens (PS): <K> (bar)
Minimālā/maksimālā pieļaujamā temperatūra (TS*):
*TSmin: Minimālā temperatūra zemā spiediena pusē: <L> (°C)
*TSmax: Piesātinātā temperatūra saskaņā ar maksimālo pieļaujamo
spiedienu (PS): <M> (°C)
Dzesinātājs: <N>
Spiediena drošības ierīces iestatīšana: <P> (bar)
Izgatavošanas numurs un izgatavošanas gads: skat. modeļa
izgatavotājuzņēmuma plāksnītie
Ime in naslov organa za ugotavljanje skladnosti, ki je pozitivno ocenil
združljivost z Direktivo o tlačni opremi: <Q>
Teavitatud organi, mis hindas Surveseadmete Direktiiviga ühilduvust
positiivselt, nimi ja aadress: <Q>
Наименование и адрес на упълномощения орган, който
сеепроизнесъл положително относно съвместимостта
сДирективата за оборудване под налягане: <Q>
Atsakingos institucijos, kuri davė teigiamą sprendimą pagal slėginės
įrangos direktyvą pavadinimas ir adresas: <Q>
Sertifikācijas institūcijas, kura ir devusi pozitīvu slēdzienu par atbilstību
∙∙∙∙∙
23
admisibile (PS): <M> (°C)
Agent frigorific: <N>
Reglarea dispozitivului de siguranţă pentru presiune: <P> (bar)
Numărul de fabricaţie şi anul de fabricaţie: consultaţi placa de identificare
a modelului
∙∙∙
∙∙∙
192021
Název a adresa informovaného orgánu, který vydal pozitivní posouzení
shody se směrnicí o tlakových zařízeních: <Q>
Naziv i adresa prijavljenog tijela koje je donijelo pozitivnu prosudbu o
usklađenosti sa Smjernicom za tlačnu opremu: <Q>
A nyomástartó berendezésekre vonatkozó irányelvnek való
141516
megfelelőséget igazoló bejelentett szervezet neve és címe: <Q>
Spiediena lekārtu Direktīvai, nosaukums un
22
23
Nazwa i adres Jednostki notyfikowanej, która wydała pozytywną opinię
dotyczącą spełnienia wymogów Dyrektywy dot. Urządzeń Ciśnieniowych:
<Q>
Denumirea şi adresa organismului notificat care a apreciat pozitiv
conformarea cu Directiva privind echipamentele sub
17
18
adrese: <Q>
presiune: <Q>
12 fortsettelse fra forrige side:
13 jatkoa edelliseltä sivulta:
14 pokračování z předchozí strany:
08 continuação da página anterior:
09 продолжение предыдущей страницы:
10 fortsat fra forrige side:
11 fortsättning från föregående sida:
Προδιαγραφές Σχεδιασμού των μοντέλων με τα οποία σχετίζεται η δήλωση:
Especificações de projecto dos modelos a que se aplica esta declaração:
Проектные характеристики моделей, к которым относится настоящее заявление:
0708091011
05 continuación de la página anterior:
06 continua dalla pagina precedente:
07 συνέχεια από την προηγούμενη σελίδα:
Maks. tilladt tryk (PS): <K> (bar)
Min./maks. tilladte temperatur (TS*):
*TSmin: Min. temperatur på lavtrykssiden: <L> (°C)
*TSmax: Mættet temperatur svarende til maks. tilladte tryk (PS): <M>
(°C)
Kølemiddel: <N>
Indstilling af tryksikringsudstyr: <P> (bar)
Produktionsnummer og fremstillingsår: se modellens fabriksskilt
Maximalt tillåtet tryck (PS): <K> (bar)
Min/max tillåten temperatur (TS*):
*TSmin: Minimumtemperatur på lågtryckssidan: <L> (°C)
*TSmax: Mättnadstemperatur som motsvarar maximalt tillåtet tryck (PS):
<M> (°C)
Köldmedel: <N>
Inställning för trycksäkerhetsenhet: <P> (bar)
Tillverkningsnummer och tillverkningsår: se modellens namnplåt
Maksimalt tillatt trykk (PS): <K> (bar)
Minimalt/maksimalt tillatt temperatur (TS*):
*TSmin: Minimumstemperatur på lavtrykkssiden: <L> (°C)
*TSmax: Metningstemperatur i samsvar med maksimalt tillatt trykk (PS):
<M> (°C)
Kjølemedium: <N>
Innstilling av sikkerhetsanordning for trykk: <P> (bar)
Produksjonsnummer og produksjonsår: se modellens merkeplate
Suurin sallittu paine (PS): <K> (bar)
Pienin/suurin sallittu lämpötila (TS*):
*TSmin: Alhaisin matalapainepuolen lämpötila: <L> (°C)
*TSmax: Suurinta sallittua painetta (PS) vastaava kyllästyslämpötila:
<M> (°C)
10
Typespecifikationer for de modeller, som denne erklæring vedrører:
Designspecifikationer för de modeller som denna deklaration gäller:
Konstruksjonsspesifikasjoner for de modeller som berøres av denne deklarasjonen: 12
Pressione massima consentita (PS): <K> (bar)
∙ 06
∙∙∙∙∙
11
Temperatura minima/massima consentita (TS*):
*TSmin: temperatura minima nel lato di bassa pressione: <L> (°C)
*TSmax: temperatura satura corrispondente alla pressione massima
consentita (PS): <M> (°C)
Refrigerante: <N>
Impostazione del dispositivo di controllo della pressione: <P> (bar)
Numero di serie e anno di produzione: fare riferimento alla targhetta del
modello
∙∙∙∙∙
∙∙∙∙∙
12
Mέγιστη επιτρεπόμενη πίεση (PS): <K> (bar)
Ελάχιστη/μέγιστη επιτρεπόμενη θερμοκρασία (TS*):
*TSmin: Ελάχιστη θερμοκρασία για την πλευρά χαμηλής πίεσης: <L>
(°C)
*TSmax: Κορεσμένη θερμοκρασία που αντιστοιχεί με τη μέγιστη
επιτρεπόμενη πίεση (PS): <M> (°C)
Ψυκτικό: <N>
Ρύθμιση της διάταξης ασφάλειας πίεσης: <P> (bar)
07
∙∙∙∙∙
∙∙∙∙∙
13
Αριθμός κατασκευής και έτος κατασκευής: ανατρέξτε στην πινακίδα
αναγνώρισης του μοντέλου
Pressão máxima permitida (PS): <K> (bar)
Temperaturas mínima e máxima permitidas (TS*):
*TSmin: Temperatura mínima em baixa pressão: <L> (°C)
*TSmax: Temperatura de saturação correspondente à pressão máxima
permitida (PS): <M> (°C)
Refrigerante: <N>
08
∙∙∙∙∙
Kylmäaine: <N>
∙∙∙∙∙
Regulação do dispositivo de segurança da pressão: <P> (bar)
Número e ano de fabrico: consultar a placa de especificações
daunidade
Максимально допустимое давление (PS): <K> (бар)
Минимально/Максимально допустимая температура (TS*):
09
Varmuuspainelaitteen asetus: <P> (bar)
Valmistusnumero ja valmistusvuosi: katso mallin nimikilpi
Maximální přípustný tlak (PS): <K> (bar)
Minimální/maximální přípustná teplota (TS*):
*TSmin: Minimální teplota na nízkotlaké straně: <L> (°C)
*TSmax: Saturovaná teplota odpovídající maximálnímu přípustnému
tlaku (PS): <M> (°C)
Chladivo: <N>
Nastavení bezpečnostního tlakového zařízení: <P> (bar)
Výrobní číslo a rok výroby: viz typový štítek modelu
14
*TSmin: Минимальная температура на стороне низкого давления:
<L> (°C)
*TSmax: Температура кипения, соответствующая максимально
∙∙∙
допустимому давлению (PS): <M> (°C)
Хладагент: <N>
Настройка устройства защиты по давлению: <P> (бар)
Заводской номер и год изготовления: смотрите паспортную табличку
модели
∙∙∙
Navn og adresse på bemyndiget organ, der har foretaget en positiv
bedømmelse af, at udstyret lever op til kravene i PED (Direktiv for
Trykbærende Udstyr): <Q>
Namn och adress för det anmälda organ som godkänt uppfyllandet av
tryckutrustningsdirektivet: <Q>
Navn på og adresse til det autoriserte organet som positivt bedømte
samsvar med direktivet for trykkutstyr (Pressure Equipment Directive):
<Q>
Sen ilmoitetun elimen nimi ja osoite, joka teki myönteisen päätöksen
10
11
Nome e indirizzo dell’Ente riconosciuto che ha riscontrato la conformità
alla Direttiva sulle apparecchiature a pressione: <Q>
Όνομα και διεύθυνση του Κοινοποιημένου οργανισμού που απεφάνθη
θετικά για τη συμμόρφωση προς την Οδηγία Εξοπλισμών υπό Πίεση:
<Q>
06
07
painelaitedirektiivin noudattamisesta: <Q>
12
13
Nome e morada do organismo notificado, que avaliou favoravelmente a
conformidade com a directiva sobre equipamentos pressurizados: <Q>
Название и адрес органа технической экспертизы, принявшего
положительное решение о соответствии Директиве об оборудовании
под давлением: <Q>
08
09
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of September 2017
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
01 continuation of previous page:
02 Fortsetzung der vorherigen Seite:
03 suite de la page précédente:
04 vervolg van vorige pagina:
Maximum allowable pressure (PS): <K> (bar)
Minimum/maximum allowable temperature (TS*):
*TSmin: Minimum temperature at low pressure side: <L> (°C)
*TSmax: Saturated temperature corresponding with the maximum
allowable pressure (PS): <M> (°C)
Refrigerant: <N>
Setting of pressure safety device: <P> (bar)
Manufacturing number and manufacturing year: refer to model nameplate
Maximal zulässiger Druck (PS): <K> (Bar)
Minimal/maximal zulässige Temperatur (TS*):
*TSmin: Mindesttemperatur auf der Niederdruckseite: <L> (°C)
*TSmax: Sättigungstemperatur die dem maximal zulässigen Druck (PS)
entspricht: <M> (°C)
Kältemittel: <N>
Einstellung der Druck-Schutzvorrichtung: <P> (Bar)
Herstellungsnummer und Herstellungsjahr: siehe Typenschild
desModells
Pression maximale admise (PS): <K> (bar)
Température minimum/maximum admise (TS*):
*TSmin: température minimum côté basse pression: <L> (°C)
*TSmax: température saturée correspondant à la pression maximale
admise (PS): <M> (°C)
Réfrigérant: <N>
Réglage du dispositif de sécurité de pression: <P> (bar)
Numéro de fabrication et année de fabrication: se reporter à la plaquette
signalétique du modèle
Maximaal toelaatbare druk (PS): <K> (bar)
Design Specifications of the models to which this declaration relates:
Konstruktionsdaten der Modelle auf die sich diese Erklärung bezieht:
Spécifications de conception des modèles auxquels se rapporte cette déclaration:
Ontwerpspecificaties van de modellen waarop deze verklaring betrekking heeft:
Especificaciones de diseño de los modelos a los cuales hace referencia esta declaración:
Specifiche di progetto dei modelli cui fa riferimento la presente dichiarazione:
0102030405
06
01
∙∙∙∙∙
02
∙∙∙∙∙
03
∙∙∙∙∙
Minimaal/maximaal toelaatbare temperatuur (TS*):
04
*TSmin: Minimumtemperatuur aan lagedrukzijde: <L> (°C)
*TSmax: Verzadigde temperatuur die overeenstemt met de maximaal
toelaatbare druk (PS): <M> (°C)
Koelmiddel: <N>
Instelling van drukbeveiliging: <P> (bar)
Fabricagenummer en fabricagejaar: zie naamplaat model
Presión máxima admisible (PS): <K> (bar)
Temperatura mínima/máxima admisible (TS*):
*TSmin: Temperatura mínima en el lado de baja presión: <L> (°C)
*TSmax: Temperatura saturada correspondiente a la presión máxima
admisible (PS): <M> (°C)
Refrigerante: <N>
Ajuste del presostato de seguridad: <P> (bar)
Número de fabricación y año de fabricación: consulte la placa
deespecificaciones técnicas del modelo
Name and address of the Notified body that judged positively
oncompliance with the Pressure Equipment Directive: <Q>
Name und Adresse der benannten Stelle, die positiv unter Einhaltung der
Druckanlagen-Richtlinie urteilte: <Q>
Nom et adresse de l’organisme notifié qui a évalué positivement la
conformité à la directive sur l’équipement de pression: <Q>
Naam en adres van de aangemelde instantie die positief geoordeeld
heeft over de conformiteit met de Richtlijn Drukapparatuur: <Q>
Nombre y dirección del Organismo Notificado que juzgó positivamente el
∙∙∙∙∙
05
∙∙∙
0102030405
cumplimiento con la Directiva en materia de Equipos de Presión: <Q>
3PW70086-5F
Page 4

Inhoud

Inhoud

1 Over de documentatie 4

1.1 Over dit document ..................................................................... 4
Voor de installateur 5
2 Over de doos 5
2.1 Buitenunit .................................................................................. 5
2.1.1 Accessoires van de buitenunit verwijderen................. 5
3 Over de units en opties 5
3.1 Over de buitenunit ..................................................................... 5
3.2 Systeemlay-out.......................................................................... 5
4 Voorbereiding 6
4.1 De installatieplaats voorbereiden .............................................. 6
4.1.1 Vereisten inzake de plaats waar de buitenunit
geïnstalleerd wordt...................................................... 6
4.2 De waterleidingen voorbereiden................................................ 6
4.2.1 Vereisten voor de watercircuits................................... 6
4.2.2 Formule om de voordruk van het expansievat te
berekenen ................................................................... 7
4.2.3 Controle van het watervolume en de voordruk in het
expansievat................................................................. 7
4.2.4 De voordruk van het expansievat wijzigen.................. 8
4.2.5 Het watervolume controleren: voorbeelden ................ 8
4.3 De elektrische bedrading voorbereiden..................................... 8
4.3.1 Vereisten voor beveiligingen....................................... 8
5 Installatie 9
5.1 De units openen ........................................................................ 9
5.1.1 De buitenunit openen.................................................. 9
5.1.2 Elektrische componentenkast van de buitenunit
openen ........................................................................ 9
5.2 De buitenunit monteren ............................................................. 9
5.2.1 De installatiestructuur voorzien................................... 9
5.3 De waterleidingen aansluiten .................................................... 10
5.3.1 Voorzorgen bij het aansluiten van de waterleidingen . 10
5.3.2 Het watercircuit vullen................................................. 10
5.3.3 Het watercircuit tegen vorst beschermen.................... 11
5.3.4 De waterleidingen isoleren.......................................... 11
5.4 De elektrische bedrading aansluiten ......................................... 12
5.4.1 Lokale bedrading: Overzicht ....................................... 12
5.4.2 Elektrische voeding routeren en bevestigen............... 12
5.4.3 Handgreep van de hoofdschakelaar monteren........... 12
5.4.4 Elektrische voeding en transmissiekabels aansluiten. 12
5.4.5 De afstandsbediening installeren................................ 12
5.4.6 Optionele apparatuur installeren................................. 13
6 Configuratie 13
6.1 Overzicht: Configuratie.............................................................. 13
6.2 Lokale instellingen uitvoeren ..................................................... 14
6.2.1 Over lokale instellingen............................................... 14
6.2.2 Componenten voor lokale instellingen........................ 14
6.2.3 Toegang tot de componenten voor lokale instellingen 14
6.2.4 Stand 1 of 2 activeren................................................. 15
6.2.5 Gebruik van stand 1.................................................... 15
6.2.6 Gebruik van stand 2.................................................... 15
6.2.7 Stand 1: Controle instellingen..................................... 15
6.2.8 Stand 2: Lokale instellingen........................................ 16
6.2.9 Lokale instellingen op de afstandsbediening .............. 17
6.3 Omschakelen tussen koelen en verwarmen ............................. 21
7 Inbedrijfstelling 22
7.1 Voorzorgsmaatregelen bij de inbedrijfstelling............................ 22
7.2 Checklist voor de inbedrijfstelling .............................................. 22
7.3 Eindcontrole .............................................................................. 23
8 Opsporen en verhelpen van storingen 23
8.1 Storingcodes: Overzicht ............................................................. 23
9 Technische gegevens 24
9.1 Serviceruimte: Buitenunit ........................................................... 24
9.2 Leidingschema: Buitenmodule ................................................... 25
9.3 Bedradingsschema: Buitenunit................................................... 26
Voor de gebruiker 27
10 Over het systeem 27
10.1 Systeemlay-out........................................................................... 27
11 Gebruikersinterface 27 12 Bediening 28
12.1 Werkingsgebied.......................................................................... 28
12.2 Snelle start ................................................................................. 28
12.3 Gebruik van het systeem............................................................ 29
12.3.1 Over de klok................................................................. 29
12.3.2 Over het gebruik van het systeem ............................... 30
12.3.3 Koelen van ruimten...................................................... 30
12.3.4 Verwarmen van ruimten............................................... 30
12.3.5 Andere standen............................................................ 31
12.3.6 Weektimer.................................................................... 31
12.3.7 Gebruik van de optionele vraag-printplaat................... 36
12.3.8 Gebruik van de optionele adapter voor externe
besturing ...................................................................... 36
12.3.9 Gebruik van de optionele afstandsbediening............... 36
13 Onderhoud en service 36
13.1 Over het koelmiddel ................................................................... 36
13.2 Dienst-na-verkoop en garantie ................................................... 37
13.2.1 Garantieperiode ........................................................... 37
13.2.2 Aanbevelingen voor onderhoud en inspectie............... 37
14 Opsporen en verhelpen van storingen 37
14.1 Storingscodes: Overzicht ........................................................... 37
15 Verplaatsen 37 16 Als afval verwijderen 37
1 Over de documentatie

1.1 Over dit document

INFORMATIE
Controleer of de gebruiker de papieren documentatie heeft en vraag hem/haar deze bij te houden om deze later te kunnen raadplegen.
Bedoeld publiek
Erkende installateurs + eindgebruikers
INFORMATIE
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik door expert of opgeleide gebruikers in winkels, lichte industrie en op boerderijen, of voor commercieel gebruik door niet­deskundigen.
Documentatieset
Dit document is een onderdeel van een documentatieset. De volledige set omvat:
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
4
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Compacte luchtgekoelde water-chiller
4P489435-1B – 2017.10
Page 5

2 Over de doos

a d ec
b
f g
h
i
1×/2×
RC
RT1M1RT2M2RT3
M3
FC1 FC2 FC3
a b c e
e f
i
f f
g
d
Algemene voorzorgsmaatregelen met betrekking tot de
veiligheid:
▪ Veiligheidsinstructies te lezen vóór de installatie ▪ Formaat: Papier (in de doos van de buitenunit)
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing buitenunit:
▪ Instructies voor installatie en gebruik ▪ Formaat: Papier (in de doos van de buitenunit)
Uitgebreide handleiding voor de installateur en de gebruiker:
▪ De installatie voorbereiden, referentiegegevens,… ▪ Gedetailleerde stap per stap instructies en
achtergrondinformatie voor basis- en gevorderd gebruik
▪ Formaat: Digitale bestanden op http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/

Voor de installateur

2 Over de doos

2.1 Buitenunit

2.1.1 Accessoires van de buitenunit verwijderen

Controleer of alle accessoires in de unit zitten.
Laatste herzieningen van de meegeleverde documentatie kunnen op de regionale Daikin-website of via uw dealer beschikbaar zijn.
De documentatie is oorspronkelijk in het Engels geschreven. Alle andere talen zijn vertalingen.
Technische gegevens
▪ Een deel van de recentste technische gegevens is beschikbaar
op de regionale Daikin-website (publiek toegankelijk).
▪ De volledige recentste technische gegevens zijn beschikbaar op
het Daikin-extranet (authenticatie vereist).
De units zijn verkrijgbaar in 7 standaardversies met een nominale capaciteit van 16,8 tot 63 kW. Alle maten zijn verkrijgbaar als unit voor alleen koelen (EWAQ) en als unit met warmtepomp (EWYQ: koelen/verwarmen).
De unit is ontworpen om te verwarmen bij een omgevingstemperatuur van –15°C tot 35°C en te koelen bij een omgevingstemperatuur van –15°C tot 43°C.
De hoofdcomponenten zijn de compressor, de luchtwarmtewisselaar en de waterwarmtewisselaar.
De compressor zorgt ervoor dat het koelmiddel in de warmtewisselaars stroomt.
▪ In de koelstand brengt het koelmiddel de warmte van de
waterwarmtewisselaar naar de luchtwarmtewisselaar waar deze warmte in de lucht wordt afgevoerd.
▪ In de verwarmstand brengt het koelmiddel de warmte van de
luchtwarmtewisselaar naar de waterwarmtewisselaar waar deze warmte aan het water wordt afgegeven.
a Algemene voorzorgsmaatregelen met betrekking tot de
b Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing (paneel 3) c Afstandsbediening (paneel 3) d Handgreep hoofdschakelaar (paneel 1) e Kabelbinders (paneel 3)
f Afsluiters (paneel 3)
g Schroefdraadaansluiting (paneel 3) (1× voor EWAQ
h Filter (paneel 3)
i Bocht (paneel 3)

3 Over de units en opties

3.1 Over de buitenunit

Deze montagehandleiding heeft betrekking op de compacte luchtgekoelde water-chiller. De unit is bestemd voor installatie buitenshuis en kan voor airconditioning worden gecombineerd met ventilator-convectoren of kan worden gebruikt voor het leveren van water voor toepassingen van proceskoeling.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Compacte luchtgekoelde water-chiller 4P489435-1B – 2017.10
veiligheid
+EWYQ016~032, 2× voor EWAQ+EWYQ040~064)

3.2 Systeemlay-out

a Buitenunit b Platenwarmtewisselaar c Expansievat d Pomp e Afsluiter
f Gemotoriseerde klep
g Omloopklep
FC1…3 Ventilator-convector (lokaal te voorzien)
RC Afstandsbediening
RT1…3 Kamerthermostaat
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
5
Page 6

4 Voorbereiding

a
b
a
c
d
b
4 Voorbereiding

4.1 De installatieplaats voorbereiden

4.1.1 Vereisten inzake de plaats waar de buitenunit geïnstalleerd wordt

Houd rekening met de richtlijnen inzake de benodigde ruimte. Zie het hoofdstuk "Technische gegevens".
VOORZICHTIG
Toestel niet toegankelijk voor iedereen; installeer het op een beveiligde plaats die niet voor iedereen toegankelijk is.
Deze units, binnen- en buitenunit, zijn zowel geschikt voor commerciële als kleinindustriële toepassingen.
VOORZICHTIG
Toestel NIET toegankelijk voor iedereen; installeer het op een beveiligde plaats die niet voor iedereen toegankelijk is.
Deze unit is geschikt voor installatie in een commerciële en in licht industriële omgevingen.

4.2 De waterleidingen voorbereiden

4.2.1 Vereisten voor de watercircuits

Waterdebiet. U kunt het vereiste minimum waterdebiet in de
volgende tabel vinden. Dit debiet moet in alle omstandigheden worden verzekerd. Als het debiet kleiner is, wordt de unit stilgelegd en verschijnt foutmelding
Capaciteitsklasse Minimum vereist debiet
016+021+025 23 l/min 032 36 l/min 040+050 46 l/min 064 72 l/min
Ter plaatse te voorziene onderdelen – Waterdruk en -
temperatuur. Controleer of alle componenten in de lokale leidingen bestand zijn tegen de waterdruk en watertemperatuur.
Aftappen – Lage punten. Voorzie aftappunten op alle lage
punten van de installatie om het watercircuit volledig te kunnen aflaten.
Niet-koperen metalen leidingen. Wanneer ook niet-koperen
metalen leidingen gebruikt worden, isoleer dan elke koperen leiding goed van elke niet-koperen leiding, zodat ze NIET met elkaar in contact kunnen komen. Dit, om galvanische corrosie te vermijden.
Afsluiters. Bij de unit worden twee afsluiters geleverd. Zie de
volgende afbeelding voor de installatie ervan.
op het scherm.
OPMERKING
Wanneer kunststofleidingen worden gebruikt, zorg ervoor dat deze zuurstofdiffusiedicht zijn overeenkomstig DIN4726. De diffusie van zuurstof naar de leidingen kan overmatige corrosie veroorzaken.
De leidingen aansluiten – Wetgeving. Maak alle
leidingaansluitingen overeenkomstig de toepasselijke wetgeving en de aanwijzingen in hoofdstuk “Installatie” en houd hierbij rekening met de waterinlaat en -uitlaat.
De leidingen aansluiten – Kracht. Oefen GEEN overdreven
kracht uit wanneer u de leidingen aansluit. Vervormde leidingen kunnen storingen in de unit veroorzaken.
De leidingen aansluiten – Gereedschappen. Gebruik alleen
gereedschap dat voor koper geschikt is, aangezien koper een zacht materiaal is. ANDERS kunnen buizen beschadigd worden.
De leidingen aansluiten – Lucht, vochtigheid, stof. Als lucht,
vocht of stof in het circuit terechtkomt, kunnen storingen ontstaan. Om dit te voorkomen:
▪ gebruik alleen schone buizen; ▪ houd de uiteinden van de leidingen omlaag tijdens het
verwijderen van bramen;
▪ dek de uiteinden van de leiding af wanneer u de leiding door
een muur steekt, zodat stof noch vuil in de leiding kan indringen;
▪ gebruik een goed draadafdichtmiddel om verbindingen
waterdicht te maken.
OPMERKING
Indien er glycol in het systeem aanwezig is, zorg ervoor dat het gebruikte schroefdraadafdichtmiddel tegen glycol bestand is.
Gesloten circuit. Gebruik de buitenunit ALLEEN in een gesloten
waterinstallatie. Het systeem in een open waterinstallatie gebruiken zou overmatige corrosie als gevolg hebben.
a Adapter (op de inlaat alleen bij EWAQ+EWYQ040~064) b Afsluiter c Bocht d Filter
OPMERKING
Breng het filter aan op de bocht voordat u deze laatste installeert.
OPMERKING
Als bij de installatie geen bocht wordt gebruikt, gebruik dan een verlengstuk (5 cm lang voor een 1¼" filter, en 6cm lang voor een 2"filter) om ervoor te zorgen dat het filter goed kan worden gereinigd.
OPMERKING
Installeer het filter juist. Als het niet of verkeerd wordt geïnstalleerd, loopt de platenwarmtewisselaar permanente schade op.
Aftapkranen. Alle lage punten van het systeem moeten worden
voorzien van aftapkranen om het circuit volledig te kunnen laten leeglopen. Er is een aftapkraan voorzien in de unit.
Ontluchters. Voorzie ontluchters op alle hoge punten van de
installatie; deze moeten voor onderhoud gemakkelijk bereikbaar zijn. In de unit is een automatische ontluchtingsklep voorzien.
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
6
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Compacte luchtgekoelde water-chiller
4P489435-1B – 2017.10
Page 7
4 Voorbereiding
Controleer of deze ontluchtingsklep NIET te hard is vastgedraaid zodat automatische ontluchting van het watercircuit mogelijk blijft. Zie lokale instelling [E‑04] in "6.2.9 Lokale instellingen op de
afstandsbediening"op pagina17.
WAARSCHUWING
▪ Voor een goede werking van het systeem moet een
regelklep in het watersysteem worden geïnstalleerd. De regelklep regelt de waterdoorstroming in het systeem (lokaal te voorzien).
▪ Een debiet buiten de curven selecteren kan een storing
veroorzaken of de unit beschadigen. Zie ook de Technische specificaties.
▪ De maximum waterleidingtemperatuur is 50°C volgens de
instelling van het veiligheidssysteem.
▪ Gebruik altijd materialen die compatibel zijn met het water van het
systeem en met de materialen van de unit. (De buisfittings van de unit zijn in messing, de platenwarmtewisselaars zijn in roestvrij staal 316, de platen zijn onderling gelast met koper en de kast van de optionele pomp is in gietijzer).
▪ Selecteer de leidingdiameter op basis van het vereiste
waterdebiet en de beschikbare externe statische druk (ESP) van de pomp. Zie de volgende tabel voor de aanbevolen diameter van de waterleidingen.
Capaciteitsklasse Diameter waterleiding
016~032 1-1/4" 040~064 2"
OPMERKING
Het is ten zeerste aangewezen om een bijkomend filter op het watercircuit te monteren. Om daarbij stukjes metaal afkomstig uit de lokale waterleidingen te verwijderen, wordt geadviseerd een magneet- of cycloonfilter te gebruiken om fijne deeltjes te verwijderen. Kleine deeltjes kunnen de unit beschadigen en worden niet door het standaardfilter van de unit verwijderd.
Waterdruk. Zorg dat de onderdelen in de lokale leidingen bestand
zijn tegen de waterdruk (maximum 3 bar + statische druk van de pomp).

4.2.2 Formule om de voordruk van het expansievat te berekenen

De voordruk (Pg) van het expansievat hangt af van het hoogteverschil (H) van de installatie:
Pg=0,3+(H/10) (bar)

4.2.3 Controle van het watervolume en de voordruk in het expansievat

De binnenunit heeft een expansievat van 12liter met een standaard voordruk van 1bar.
Zie de uitgebreide handleiding voor de installateur en de gebruiker voor meer informatie.
Om zeker te zijn dat de unit naar behoren werkt: ▪ controleer het minimum en het maximum watervolume. ▪ U moet mogelijk de voordruk van het expansievat aanpassen.
Minimum watervolume
Model alleen koelen Minimum totaal watervolume
(l)
016~032 33 040~064 66
Model met warmtepomp Minimum totaal watervolume
(l)
016~025 76 032 110 040+050 152 064 220
INFORMATIE
Voor kritieke processen of in kamers met een grote warmtebelasting kan extra watervolume vereist zijn.
INFORMATIE
Het temperatuurstapverschil kan worden gewijzigd met de instellingen [A‑02] en [F‑00]. Dit heeft gevolgen voor het minimum watervolume dat vereist is wanneer de unit in de koelstand draait.
Standaard staat de unit ingesteld op een watertemperatuurverschil van 3,5 K, waardoor het kan werken met het in de vorige tabel aangegeven minimumvolume. Maar als een kleiner temperatuurverschil is ingesteld, zoals bij toepassingen voor proceskoeling waar temperatuurschommelingen moeten worden vermeden, is een groter minimum watervolume vereist.
Om bij een wijziging van de waarden van de instelling [F‑00] (koelstand) de goede werking van de unit te verzekeren, moet het minimum watervolume worden aangepast. Als dit volume groter is dan het in de unit toegestane bereik, moet in de lokale leidingen een bijkomend expansievat of een buffertank worden geïnstalleerd.
Voorbeeld:
Om de gevolgen voor het systeem van een wijziging van de instelling [F‑00] aan te tonen, nemen we het geval van een unit met een minimum toegestaan watervolume van 66l. De unit is 5m onder het hoogste punt van het watercircuit geïnstalleerd en is gevuld met 30% ethyleenglycol.
We nemen een wijziging van de instelling [F‑00] van 5°C (standaardwaarde) naar 0°C. In de tabel hieronder zien we dat 5°C overeenstemt met een temperatuurverschil van 3,5 K en 0°C met 1K, wat eigenlijk de laagst instelbare waarde is.
Waarde [F‑00] (°C) Temperatuurverschil (K)
0 1 1 1,5 2 2 3 2,5 4 3 5 3,5 6 4 7 4,5 8 5 9 5,5 10 6 11 6,5 12 7 13 7,5 14 8 15 8,5
De correctiefactor van het watervolume volgens de curve in de onderstaande grafiek is 3,5; dit betekent dat het minimumvolume 3,5 keer groter zal zijn.
Curve correctiefactor voor minimum watervolume
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Compacte luchtgekoelde water-chiller 4P489435-1B – 2017.10
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
7
Page 8
4 Voorbereiding
0.0
0.5
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0
3.5
4.0
0 0.5 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5 5.5 6 6.5 7 7.5 8 8.5
9
a
b
0
0,5
1
1,5
2
2,5
3
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600
A
B
F
C
E
33
b
D
a
a
a Correctiefactor watervolume
b Temperatuurverschil (K)
Wanneer we 64 l vermenigvuldigen met de correctiefactor, krijgen we 224l; dit is het minimum toegestane watervolume in de installatie bij een temperatuurverschil van 1K.
Het is nu heel belangrijk om te controleren dat voor het hoogteverschil van het systeem, het volume in het systeem kleiner is dan de maximum toegestane waarde bij die voordruk (Pg). Op de concentratiecurve van ethyleenglycol van 30% zien we dat het maximum toegestane volume 240l bedraagt bij 1bar voordruk.
Het totale volume in het systeem zal zeker groter zijn na toevoeging van het interne volume van de unit. In dit geval kan een voordruk worden ingesteld of moet in de lokale leidingen een bijkomend expansievat of een buffertank worden geïnstalleerd.
Maximum watervolume
Gebruik de volgende grafiek om het maximum watervolume voor de berekende voordruk te bepalen.
Indien de standaard ingestelde voordruk in het expansievat (1bar) bijgeregeld moet worden, houd dan rekening met de volgende richtlijnen:
▪ Gebruik alleen droge stikstof om de voordruk in het expansievat
bij te regelen.
▪ Een verkeerde instelling van de voordruk in het expansievat leidt
tot storingen in de installatie.
Om de voordruk in het expansievat te wijzigen, verlaag of verhoog de druk van het stikstof via het Schräder-ventiel van het expansievat.
a Schräder-ventiel

4.2.5 Het watervolume controleren: voorbeelden

Voorbeeld 1
De binnenunit is 5 m onder het hoogste punt in het watercircuit geïnstalleerd. Het totale watervolume in het watercircuit bedraagt 250l.
Er zijn geen acties of aanpassingen nodig.
a Voordruk (bar) b Maximum watervolume (l) (water of water + glycol) A Systeem zonder glycol B Systeem met 30% ethyleenglycol C Systeem met 40% ethyleenglycol D Systeem met 30% propyleenglycol E Systeem met 40% propyleenglycol F Standaard
Als het totale watervolume in het volledige circuit groter is dan het maximaal toegestane watervolume (zie grafiek), moet in de lokale leidingen een bijkomend expansievat worden geïnstalleerd.
De standaardwaarde van de voordruk (Pg) geldt voor een hoogteverschil van 7m.
Als het hoogteverschil van het systeem minder dan 7m bedraagt EN het volume in het systeem kleiner is dan de maximum toegestane waarde voor die voordruk (Pg) (zie grafiek), dan moet de voordruk (Pg) NIET bijgesteld te worden.

4.2.4 De voordruk van het expansievat wijzigen

OPMERKING
Alleen een erkende installateur mag de voordruk in het expansievat aanpassen.
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
8
Voorbeeld 2
De unit wordt op het hoogste punt in het watercircuit gemonteerd. Het totale watervolume in het watercircuit (geen glycol gebruikt) bedraagt 420l.
Acties: ▪ Omdat het totale watervolume (420l) groter is dan het standaard
watervolume (340l), moet de voordruk verlaagd worden.
▪ De vereiste voordruk bedraagt:
Pg=(0,3+(H/10))bar=(0,3+(0/10))bar=0,3bar
▪ Het overeenstemmend maximum watervolume is 490 l (zie
grafiek).
▪ Omdat 420l kleiner is dan 490l, is het expansievat geschikt voor
de installatie.

4.3 De elektrische bedrading voorbereiden

4.3.1 Vereisten voor beveiligingen

De voeding moet worden beveiligd met behulp van de vereiste beveiligingen, met name een hoofdschakelaar, een trage zekering op elke fase en een aardlekbeveiliging volgens de geldende wetgeving.
De keuze en maat van de bedrading moet gebeuren conform de geldende wetgeving op basis van de informatie in de onderstaande tabel.
Model Aanbevolen zekeringen
EWAQ/EWYQ016 25A
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Compacte luchtgekoelde water-chiller
4P489435-1B – 2017.10
Page 9

5 Installatie

1
3
2
4
5
4
5
100 100
100 100
Model Aanbevolen zekeringen
EWAQ/EWYQ021 32A EWAQ/EWYQ025 32A EWAQ/EWYQ032 40A EWAQ/EWYQ040 50A EWAQ/EWYQ050 63A EWAQ/EWYQ064 80A
OPMERKING
Gebruik in geval van stroomonderbrekers met activering door reststroom alleen die van het snelle type met een nominale stroomsterkte van 300 mA.
5 Installatie

5.1 De units openen

5.1.1 De buitenunit openen

GEVAAR: GEVAAR VOOR ELEKTROCUTIE
GEVAAR: RISICO OM ZICH TE VERBRANDEN
Open de voorpanelen als volgt voor toegang tot de unit:

5.1.2 Elektrische componentenkast van de buitenunit openen

OPMERKING
Forceer het deksel van de elektronische componentenkast NIET wanneer u het opent. Anders kunt u het deksel vervormen, waardoor er water in de kast kan binnendringen en de apparatuur onklaar geraakt.

5.2 De buitenunit monteren

Paneel
1 Elektrische onderdelen van de watermodule 2 Watermodule (zijpaneel) 3 Watermodule (voorpaneel) 4 Buitenmodule (linkerpaneel) 5 Buitenmodule (rechterpaneel)
Wanneer de voorpanelen open zijn, is de elektrische componentenkast toegankelijk. Zie "5.1.2 Elektrische
componentenkast van de buitenunit openen"op pagina9.
Voor servicewerkzaamheden is toegang tot de drukknoppen op de hoofdprintplaat vereist. Het deksel van de elektrische componentenkast moet niet worden geopend om toegang te krijgen tot deze drukknoppen. Zie "6.2.3Toegang tot de componenten voor
lokale instellingen"op pagina14.

5.2.1 De installatiestructuur voorzien

Zorg ervoor dat de unit waterpas staat op een voldoende stevige ondergrond om trillingen en lawaai te voorkomen.
OPMERKING
Ondersteun NIET alleen de hoeken van de unit wanneer de installatiehoogte moet worden verhoogd.
X Niet toegelaten O Toegelaten (* = voorkeurinstallatie)
▪ De hoogte van de fundering moet minstens 150 mm vanaf de
vloer zijn. In gebieden waar veel sneeuw valt moet de unit hoger worden geïnstalleerd, afhankelijk van de installatieplaats en de omstandigheden.
▪ De voorkeurinstallatie is op een stevige lange fundering (stalen
balkframe of beton). De fundering moet groter zijn dan het in het grijs aangegeven deel.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Compacte luchtgekoelde water-chiller 4P489435-1B – 2017.10
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
9
Page 10
5 Installatie
729 765 765
631
A
B
729 765 765
631
A
B
C B
a b c d e
f
c
a b c d e
f
c
440
440
20 mm
a
Minimumfundering
a Gat voor funderingsbout
b Binnenafmeting basis
c Afstand tussen gaten voor funderingsbouten
d Diepte van unit
e Buitenafmeting basis
f Afmeting van fundering in lengterichting
kW A B C
16~25 1340 792 — 32 1650 1102 — 40+50 2320 792 192 64 2940 1102 192
▪ Maak de unit vast met behulp van de vier M12-funderingsbouten.
De beste manier is om de funderingsbouten in te schroeven tot ze nog 20 mm boven het oppervlak van de fundering uitsteken.
OPMERKING
▪ Voorzie een waterafvoerkanaal rond de fundering om
overtollig water rond de unit af te voeren. Bij verwarmen bij buitentemperaturen onder nul zal het afgevoerde water van de buitenunit bevriezen. Als u geen maatregelen neemt voor de afvoer van het water, kan het heel glad worden rondom de unit.
▪ Wanneer u de unit in een corrosieve omgeving
installeert, moet u een moer met een plastic vulring (a) gebruiken om de moer te beschermen tegen roest.

5.3 De waterleidingen aansluiten

5.3.1 Voorzorgen bij het aansluiten van de waterleidingen

INFORMATIE
Lees ook de voorzorgsmaatregelen en vereisten in de volgende hoofdstukken:
▪ Algemene voorzorgsmaatregelen met betrekking tot de
veiligheid
▪ Voorbereiding
De waterleidingen aansluiten
De wateraansluitingen moeten worden uitgevoerd in overeenstemming met alle toepasselijke wetgevingen en het aanzichtschema dat bij de unit is geleverd, en moeten rekening houden met de waterinlaat en -uitlaat.
OPMERKING
Oefen GEEN overdreven kracht uit wanneer u de leidingen aansluit. Vervormde leidingen kunnen storingen in de unit veroorzaken.
Als er vuil in het watercircuit terechtkomt, kunnen er zich problemen voordoen. Daarom moet u bij het aansluiten van het watercircuit steeds rekening houden met het volgende:
▪ Gebruik alleen schone leidingen. ▪ Houd het uiteinde van de leiding omlaag wanneer u bramen
verwijdert.
▪ Dek de uiteinden van de leiding af wanneer u de leiding door een
muur steekt, zodat er geen stof of vuil kan indringen.
▪ Dicht de aansluitingen af met een goed afdichtmiddel voor
schroefdraad. De afdichting moet bestand zijn tegen de druk en temperatuur in het systeem, en moet ook bestand zijn tegen de gebruikte glycol in het water.
▪ Bij het gebruik van leidingen van een ander metaal dan messing,
moeten beide materialen van elkaar worden geïsoleerd om
galvanische corrosie te voorkomen. ▪ Zorg voor een goede afloop voor de drukveiligheidsklep. ▪ Omdat messing een zacht materiaal is, moet u het watercircuit
met het juiste gereedschap aansluiten. Het verkeerde
gereedschap zou de leidingen beschadigen.
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
10
▪ Voor een goede werking van het systeem moet een regelklep in
het watersysteem worden geïnstalleerd. De regelklep regelt de
waterdoorstroming in het systeem (lokaal te voorzien).

5.3.2 Het watercircuit vullen

1 Sluit de watertoevoer aan op de aftap- en vulkraan. 2 Zorg ervoor dat de automatische ontluchtingsklep open staat
(minstens 2 draaien).
3 Vul met water tot de manometer een druk aangeeft van
ongeveer 2,0 bar. Verwijder zoveel mogelijk lucht uit het circuit met behulp van de ontluchtingskleppen (zie lokale instelling [E‑04] in "6.2.9 Lokale instellingen op de
afstandsbediening"op pagina17).
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Compacte luchtgekoelde water-chiller
4P489435-1B – 2017.10
Page 11
5 Installatie
OPMERKING
▪ Lucht in het watercircuit kan storingen veroorzaken.
Tijdens het vullen kan wellicht niet alle lucht uit het circuit worden verwijderd. De resterende lucht zal tijdens de eerste uren in bedrijf van het systeem via de automatische ontluchtingskleppen worden verwijderd. Achteraf kan het nodig zijn extra water te bij te vullen.
▪ Om het systeem te ontluchten, gebruik de speciale
functie zoals beschreven in "7 Inbedrijfstelling" op
pagina22.
OPMERKING
De waterdruk op de manometer varieert volgens de watertemperatuur (hogere druk bij hogere watertemperatuur).
De waterdruk moet echter steeds groter dan 1bar zijn om te voorkomen dat lucht in het circuit zou binnendringen.
OPMERKING
Controleer of de kwaliteit van het water voldoet aan de EU­richtlijn 98/83EC.
INFORMATIE
Een teveel aan water kan door de unit via de drukveiligheidsklep worden afgevoerd.
OPMERKING
Laat het systeem leeglopen ingeval van een defect aan de voeding of een probleem met de pomp en er GEEN glycol aan het systeem was toegevoegd. Wanneer water in het systeem stilstaat, kan dit gemakkelijk bevriezen en het systeem beschadigen.

5.3.3 Het watercircuit tegen vorst beschermen

Vorst kan het systeem beschadigen. Zorg er dan ook voor dat het watercircuit afdoende beschermd is tegen bevriezing wanneer omgevingstemperaturen onder nul worden verwacht.
Verwarmingslint (optioneel)
Rond de leidingen is een verwarmingslint gedraaid om de vitale onderdelen van het hydraulisch systeem in de unit te beschermen.
Dit verwarmingslint beschermt alleen de interne onderdelen van de unit. Het beschermt geen enkel lokaal geïnstalleerd onderdeel dat zich buiten de unit bevindt.
Verwarmingslinten moeten door de installateur voorzien te worden.
OPMERKING
In het geval van een stroomonderbreking of als de voeding tijdens de winter wordt afgekoppeld, kan het optioneel verwarmingslint de unit niet tegen de vorst beschermen. Als er zich een stroomonderbreking kan voordoen wanneer de unit niet onder toezicht staat, als de voeding tijdens de winter wordt afgekoppeld, of als u deze optie niet hebt geselecteerd, dan wordt aanbevolen om glycol in het watersysteem toe te voegen.
Glycol
Zie lokale instelling [8‑04] in "6.2.9 Lokale instellingen op de
afstandsbediening"op pagina17.
INFORMATIE
De in de volgende tabel vermelde concentraties voorkomen dat de leidingen barsten, maar zij kunnen niet voorkomen dat de vloeistof in de leidingen bevriest.
Afhankelijk van de verwachte laagste buitentemperatuur, zorgt u ervoor dat het watersysteem gevuld is met een gewichtsconcentratie aan glycol zoals aangegeven in de volgende tabel.
Minimum buitentemperatuur
–5°C 10% 15% –10°C 15% 20% –15°C 20% 35%
WAARSCHUWING
Ethyleenglycol is giftig.
OPMERKING
De hiervoor vermelde concentraties zijn alleen van toepassing wanneer de unit niet draait.
VOORZICHTIG
▪ In geval van overdruk bij gebruik van glycol moet de
veiligheidsklep worden aangesloten op een afvoerbak om de glycol op te vangen. Het is niet noodzakelijk om een afvoerleiding aan te sluiten als er geen glycol wordt gebruikt. Het vrijgekomen water wordt dan via de onderkant van de unit afgevoerd.
▪ Als u meer dan 40% glycol gebruikt, zal de unit schade
oplopen.
WAARSCHUWING
Door de aanwezigheid van glycol kan er corrosie van het systeem optreden. Ongebonden glycol verandert in een zuur onder invloed van zuurstof. Dit proces wordt versneld door de aanwezigheid van koper en bij hoge temperaturen. De zure ongebonden glycol tast metalen oppervlakken aan en vormt galvanische corrosiecellen die ernstige schade toebrengen aan het systeem. Daarom is het belangrijk dat:
▪ de waterbehandeling correct wordt uitgevoerd door een
bevoegd waterspecialist,
▪ glycol met corrosie-inhibitoren wordt gekozen om te
voorkomen dat er zuren worden gevormd door de oxidatie van glycolen,
▪ er geen glycol voor auto's wordt gebruikt omdat de
corrosie-inhibitoren daarin een beperkte levensduur hebben en silicaten bevatten die het systeem kunnen vervuilen of verstoppen,
▪ gegalvaniseerde leidingen NIET worden gebruikt bij
glycolsystemen aangezien de aanwezigheid daarvan ertoe kan leiden dat bepaalde bestanddelen in de glycolcorrosie-inhibitor neerslaan.
OPMERKING
Glycol absorbeert water uit zijn omgeving. Voeg daarom GEEN glycol toe die aan de lucht werd blootgesteld. Door de dop van de glycolfles open te laten, stijgt de waterconcentratie. De glycolconcentratie is lager dan verwacht. Hierdoor kunnen de onderdelen van het hydraulisch circuit toch bevriezen. Neem alle nodige voorzorgen om glycol zo weinig mogelijk in contact te brengen met lucht.
Zie ook "7.3Eindcontrole"op pagina23.
Ethyleenglycol Propyleenglycol

5.3.4 De waterleidingen isoleren

Het hele watercircuit, inclusief alle leidingen, moet worden geïsoleerd om condensatie tijdens koelen en verminderde verwarming- en koelcapaciteit te voorkomen, alsook ter preventie van bevriezing van de waterleidingen buiten tijdens de winter. De isolatiematerialen moeten minstens 13mm dik zijn met λ=0,039 W/ mK om te beletten dat de waterleidingen buiten zouden bevriezen bij omgevingstemperaturen van –15°C.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Compacte luchtgekoelde water-chiller 4P489435-1B – 2017.10
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
11
Page 12
5 Installatie
LV HV PS
LV
HV PSLV HV PS
N
5
8
ÿ
2
5
8
Ø
1
I
4
N
1
1
2
2
5
1 N•m
N
1
1
2
2
3
0.7 N•m
6
ON
A
N
1
1
2
2
ON
I
OFF
O
Als de temperatuur hoger is dan 30°C en de vochtigheid meer dan80% bedraagt, moet het isolatiemateriaal minstens 20mm dik zijn om condensatie aan de oppervlakte van de isolatie te voorkomen.

5.4 De elektrische bedrading aansluiten

5.4.1 Lokale bedrading: Overzicht

De lokale bedrading bestaat uit de bedrading van de voeding (altijd met aarding) en communicatie tussen binnen- en buitenunit (=transmissie).
▪ Het merendeel van de lokale bedrading op de unit moet op de
klemmenblokken in de elektrische componentkasten worden uitgevoerd. Verwijder het servicepaneel van de componentenkast om bij de klemmenblokken te kunnen. Zie "5.1 De units
openen"op pagina9.
▪ Aan de bedradingsinlaten van de elektrische componentenkast
zijn bevestigingen voor kabelbinders voorzien.
Het bedradingsschema is bij de unit geleverd en bevindt zich op de binnenkant van het deksel van de schakelkast.

5.4.2 Elektrische voeding routeren en bevestigen

EWAQ+EWYQ040~064
OPMERKING
Wanneer de hoofdschakelaar op OFF staat, kan hij met een geschikt hangslot vergrendeld worden. Zie de afbeelding hierna.
Vergeet niet dat in dit geval het hangslot geopend en verwijderd moet worden alvorens de hoofdschakelaar terug op ON te draaien.
PS Elektrische voeding HV Hoogspanning LV Laagspanning

5.4.3 Handgreep van de hoofdschakelaar monteren

Open paneel 1 en monteer de onderdelen van de handgreep van de hoofdschakelaar. De handgreep van de hoofdschakelaar wordt op paneel 1 gemonteerd.
EWAQ+EWYQ016~032
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
12

5.4.4 Elektrische voeding en transmissiekabels aansluiten

1 Verwijder het deksel van de elektrische componentenkast. 2 Sluit met behulp van de geschikte kabel de voeding en de
communicatiekabel(s) aan op de juiste klemmen zoals aangegeven in het bedradingsschema.
3 Maak de kabels vast met kabelbinders op de
kabelbinderbevestigingen, zodat de kabels niet gespannen liggen en niet in contact komen met de leidingen of scherpe randen. Duw gebundelde kabels nooit plat.
4 Sluit het deksel van de elektrische componentenkast.

5.4.5 De afstandsbediening installeren

De unit wordt geleverd met een afstandsbediening waarmee de unit op een gebruikersvriendelijke manier kan worden ingesteld, gebruikt en onderhouden. Volg deze installatieprocedure alvorens de afstandsbediening te gebruiken.
Bedradingsspecificatie Waarde
Type 2-aderig Doorsnede 0,75~1,25 mm Maximumlengte 500 m
OPMERKING
De aansluitbedrading is NIET meegeleverd.
OPMERKING
De als accessoire meegeleverde afstandsbediening MOET binnenshuis worden geïnstalleerd.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Compacte luchtgekoelde water-chiller
2
4P489435-1B – 2017.10
Page 13

6 Configuratie

P1P2
a
a
f
b
c
d e
P1P2
P2
P1
P2
P1
L
1
SS
M
PCB
SS1
P1 P1 P1P2
P1 P2
P2 P2
1 Steek een platte schroevendraaier in de gleuven in het
achterste deel van de afstandsbediening en verwijder het voorste deel van de afstandsbediening.
2 Maak de afstandsbediening vast op een effen oppervlak.
OPMERKING
Let op dat u het onderste deel van de afstandsbediening NIET vervormt door de montageschroeven te stevig aan te draaien.
3 Sluit de klemmen van de afstandsbediening en de klemmen in
de unit (P1 op P1, P2 op P2) aan zoals te zien in de afbeelding.
6 Selecteer een master- en een slave-afstandsbediening met
behulp van de SS1-keuzeschakelaar.
Z Slave
M Master
INFORMATIE
Alleen de master-afstandsbediening kan dienst doen als kamerthermostaat.
INFORMATIE
Om meerdere units te bedienen, sluit de afstandsbediening aan op de unit zoals hiervoor beschreven. Voor alle andere units die met deze afstandsbediening worden bestuurd, sluit u P1 van de vorige unit aan op P1 van de volgende unit, P2 van de vorige unit op P2 van de volgende unit, etc.
a Eenheid b Achterste deel van de afstandsbediening c Voorste deel van de afstandsbediening d Bedraad vanaf de achterkant e Bedraad vanaf de bovenkant
f Gebruik een kniptang om het deel van de bedrading
hierdoor te leiden
OPMERKING
▪ De bedrading moet weg van de bedrading van de
voedingskabels worden geleid om elektrische storingen (externe interferentie) te voorkomen.
▪ Strip de mantel af voor het deel dat door de binnenkant
van de behuizing van de afstandsbediening moet gaan (L).
4 Breng het bovenste deel van de afstandsbediening weer aan, te
beginnen met de clips onderaan.
Dit is beperkt tot 16 printplaten, waarbij EWAQ +EWYQ016~032 voor 1 printplaat telt, en EWAQ +EWYQ040~064 voor 2 printplaten.

5.4.6 Optionele apparatuur installeren

Voor de installatie van optionele apparatuur, zie de bij de optionele apparatuur geleverde montagehandleiding of de bijlagen die deze unit werden geleverd.
6 Configuratie
INFORMATIE
Het is belangrijk dat de installateur alle informatie in dit hoofdstuk achtereenvolgens leest en dat het systeem gepast wordt geconfigureerd.
GEVAAR: GEVAAR VOOR ELEKTROCUTIE

6.1 Overzicht: Configuratie

In dit hoofdstuk wordt beschreven wat u moet doen en wat u moet weten om het systeem na de installatie te configureren.
Het bevat informatie over: ▪ Lokale instellingen uitvoeren ▪ Omschakelen tussen koelen en verwarmen
VOORZICHTIG
Zorg ervoor dat de kabels NIET geklemd geraken.
Als behalve de standaard afstandsbediening, ook een optionele afstandsbediening (EKRUAHTB) is geïnstalleerd:
5 Sluit de elektrische draden van beide afstandsbedieningen aan
zoals beschreven.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Compacte luchtgekoelde water-chiller 4P489435-1B – 2017.10
INFORMATIE
Het is belangrijk dat de installateur alle informatie in dit hoofdstuk achtereenvolgens leest en dat het systeem gepast wordt geconfigureerd.
GEVAAR: GEVAAR VOOR ELEKTROCUTIE
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
13
Page 14
6 Configuratie
BS2
SET
BS1
MODE
BS3
RETURN
BS4
TEST
BS5
RESET
H7P
MODE
TEST:
L.N.O.P. DEMAND
C/H SELECT
HWL:
IND MASTER SLAVE
MULTI
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H8P
H1P
H2P H3P H4P H5P H6P H7P
- + + + + +
[
H1P
32 16 8 4 2 1]
+ + + + +0 0 8 0 0 0
+ + + + +0 0 0 4 0 0
b
a

6.2 Lokale instellingen uitvoeren

6.2.1 Over lokale instellingen

INFORMATIE
De led's en knoppen zitten in de buitenmodule (niet in de watermodule).
De instellingen worden ingevoerd via de master-unit. Naast het uitvoeren van lokale instellingen, kunnen ook de actuele
bedrijfsparameters van de unit worden bevestigd.
Drukknoppen en DIP-schakelaars
Item Beschrijving
Drukknoppen Met de drukknoppen kunt u:
▪ De stand veranderen. ▪ Lokale instellingen invoeren (vraagwerking,
geluidsarme stand, etc.).
DIP-schakelaars ▪ DS1 (1): Keuzeschakelaar KOELEN/
Zie ook: ▪ "6.2.2Componenten voor lokale instellingen"op pagina14"6.2.3 Toegang tot de componenten voor lokale instellingen" op
pagina14
Stand 1 en 2
Stand Beschrijving
Stand 1 (controle
instellingen)
Stand 2 (lokale instellingen)
Zie ook: ▪ "6.2.4Stand 1 of 2 activeren"op pagina15"6.2.5Gebruik van stand 1"op pagina15"6.2.6Gebruik van stand 2"op pagina15"6.2.7Stand 1: Controle instellingen"op pagina15"6.2.8Stand 2: Lokale instellingen"op pagina16 Om verder te gaan met de configuratie van het systeem, is een input
naar de printplaat van de unit vereist. In dit hoofdstuk vindt u informatie over manuele inputs door middel van de drukknoppen/ DIP-schakelaars op de printplaat en de feedback van de led's.
VERWARMEN
▪ DS1 (2~4): NIET GEBRUIKT. VERANDER
DE FABRIEKSINSTELLING NIET.
▪ DS2 (1~4): NIET GEBRUIKT. VERANDER
DE FABRIEKSINSTELLING NIET.
Stand1 kan worden gebruikt voor het controleren van de actuele situatie van de buitenunit. U kunt tevens de inhoud van sommige lokale instellingen controleren.
Stand2 wordt gebruikt voor het wijzigen van lokale instellingen van het systeem. U kunt de actuele waarde van de lokale instelling raadplegen en wijzigen.
In het algemeen kan na het veranderen van lokale instellingen de normale werking worden hervat zonder speciale tussenkomst.
Sommige lokale instellingen worden gebruikt voor speciale functies (bijv. 1-malige werking, instelling aftappen/vacumeren, instelling handmatig koelmiddel bijvullen, enz.). In dat geval moet de speciale functie worden afgebroken alvorens de normale werking kan herbeginnen. Dit wordt aangegeven in de volgende verklaringen.
INFORMATIE
Wanneer u tijdens het instellen de draad kwijtraakt, druk dan op BS1. De unit keert dan terug naar instelstand 1 (H1P is uit).

6.2.2 Componenten voor lokale instellingen

Componenten voor lokale instellingen:
BS1~BS5 Drukknoppen H1P~H8P LED's
) UIT ( ) Knippert ( )
AAN (
Drukknoppen
Gebruik de drukknoppen om de lokale instellingen in te stellen.
BS1 MODE: Voor het veranderen van instelmodus BS2 SET: Voor lokale instelling BS3 RETURN: Voor lokale instelling BS4 Niet gebruikt BS5 Niet gebruikt
Led's
De led's geven feedback over de lokale instellingen weer; deze zijn gedefinieerd als [Stand-Instelling]=Waarde.
H1P Geeft de stand weer
H2P~H7P Geeft de instellingen en waarden weer, weergegeven in
binair
H8P NIET gebruikt voor lokale instellingen, maar wel tijdens
initialisatie
Voorbeeld:
Beschrijving
Standaardsituatie
(H1P UIT)
Stand 1
(H1P knippert)
Stand 2
(H1P AAN)
Instelling 8
(in stand 2)
(H2P~H7P = binair 8)
Waarde 4
(in stand 2)
(H2P~H7P = binair 4)
6.2.3 Toegang tot de componenten voor lokale
instellingen
Verwijder het inspectiedeksel om lokale instellingen uit te voeren.
Bedien de schakelaars en drukknoppen met een geïsoleerd stokje (zoals bijvoorbeeld een balpen) om te voorkomen dat u onderdelen onder stroom zou aanraken.
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
14
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Compacte luchtgekoelde water-chiller
4P489435-1B – 2017.10
Page 15
Breng het inspectiedeksel weer aan in het deksel van de elektrische
BS1 [5 s]
BS1
BS1
BS1
a
cb
componentenkast zodra u klaar bent.
OPMERKING
Zorg ervoor dat alle buitenpanelen, behalve het servicedeksel van de kast met elektrische componenten, dicht zijn terwijl u werkzaamheden uitvoert.
Sluit het deksel van de kast met elektrische onderdelen goed voordat u de voeding inschakelt.

6.2.4 Stand 1 of 2 activeren

Nadat de units ingeschakeld zijn, schakelt het scherm in de standaardsituatie. Van hieruit kunt u naar stand1 en stand2 gaan.
Initialisering: standaardsituatie
OPMERKING
Schakel de voeding ten minste 6 uur voor gebruik in om de carterverwarming van stroom te voorzien en de compressor te beschermen.
Schakel de voeding van de buitenunit in, evenals de externe bedrijfsschakelaar. Nadat het systeem geïnitialiseerd is, ziet het scherm er als volgt uit (standaardsituatie bij verzending in de fabriek).
Eén unit Multi-unit Linkerunit (master)
Rechterunit (slave)
Als de standaardsituatie na 10~12 minuten niet wordt weergegeven, controleer dan de foutcode. Los de aangegeven storing op.
De HAP-led knippert om aan te geven dat de microcomputer normaal werkt.
Schakelen tussen standen
Gebruik BS1 om te schakelen tussen de standaardsituatie, stand1 en stand2.
6 Configuratie

6.2.6 Gebruik van stand 2

Lokale instellingen in stand 2 moeten in de master-unit worden ingevoerd.
Stand2 wordt gebruikt voor het instellen van lokale instellingen van de buitenunit en het systeem.
Wat Hoe
Instellingen in stand2 veranderen
Afsluiten en terugkeren naar de beginstand
Waarde van de geselecteerde instelling in stand2 veranderen

6.2.7 Stand 1: Controle instellingen

In stand 1 (en in de standaardsituatie) kan de volgende informatie worden uitgelezen:
H2P Geeft de actuele werking aan.
UIT
AAN
KNIPPERT
Activeer stand2 (druk meer dan 5 seconden op BS1) en selecteer de gewenste instelling. Druk hiervoor op BS2.
Druk 1 keer op BS3 om naar de waarde van de gewenste instelling te gaan.
Druk op BS1.
▪ Activeer stand 2 (druk meer dan 5
seconden op BS1) en selecteer de gewenste instelling. Druk hiervoor op BS2.
▪ Druk 1 keer op BS3 om naar de
waarde van de gewenste instelling te gaan.
▪ Stel de waarde van de geselecteerde
instelling in met BS2.
▪ Druk 1 keer op BS3 wanneer de
gewenste waarde is geselecteerd om de wijziging vast te leggen.
▪ Druk opnieuw op BS3 om de werking
te beginnen met de ingestelde waarde.
Waarde / Beschrijving
Normale toestand.
Abnormale toestand.
In voorbereiding of voorbereiding van test
a Standaardsituatie (H1P UIT) b Stand 1 (H1P knippert) c Stand 2 (H1P AAN)
BS1 Druk op BS1.
BS1 [5 s] Druk minstens 5seconden op BS1.
INFORMATIE
Wanneer u tijdens het instellen de draad kwijtraakt, druk dan op BS1 om naar de standaardsituatie terug te keren.

6.2.5 Gebruik van stand 1

Stand1 wordt gebruikt voor het controleren van de staat van de unit.
Wat Hoe
Controlestand1 openen Activeer stand1 (druk één keer op BS1)
Afsluiten en terugkeren naar de beginstand
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Compacte luchtgekoelde water-chiller 4P489435-1B – 2017.10
en selecteer de gewenste instelling. Druk hiervoor op BS2.
Druk op BS1.
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
15
Page 16
6 Configuratie
Waarde / Beschrijving
H6P Geeft de status van de geluidsarme werking aan.
UIT
Unit werkt momenteel niet in de geluidsarme werking.
AAN
Unit werkt momenteel in de geluidsarme werking.
De geluidsarme werking beperkt het door de unit geproduceerde geluid in vergelijking met de nominale bedrijfsomstandigheden.
De geluidsarme werking kan worden ingesteld in stand2. De geluidsarme werking van de compressorunit en de warmtewisselaarunit kan op twee manieren worden ingesteld.
▪ Bij de eerste manier wordt de geluidsarme werking door
middel van een lokale instelling 's nachts ingeschakeld. De unit werkt gedurende de geselecteerde tijdsduur in de geluidsarme stand.
▪ Bij de tweede manier wordt de geluidsarme werking op
basis van een externe input ingeschakeld. Hiervoor is een optioneel accessoire vereist.

6.2.8 Stand 2: Lokale instellingen

Waarde / Beschrijving
H7P Geeft de status van de werking met
stroomverbruikbegrenzing aan.
UIT
Unit werkt momenteel niet met stroomverbruikbegrenzing.
AAN
Unit werkt momenteel met stroomverbruikbegrenzing.
De werking met stroomverbruikbegrenzing verlaagt het stroomverbruik van de unit in vergelijking met de nominale bedrijfsomstandigheden.
De werking met stroomverbruikbegrenzing kan worden ingesteld in stand2. De werking met stroomverbruikbegrenzing van de compressorunit kan op twee manieren worden ingesteld.
▪ Bij de eerste manier wordt het stroomverbruik begrensd
door middel van een lokale instelling. De unit werkt dan altijd met de geselecteerde begrenzing van het stroomverbruik.
▪ Bij de tweede manier wordt het stroomverbruik begrensd
op basis van een externe input. Hiervoor is een optioneel accessoire vereist.
Druk op de BS2-knop om lokale instellingen uit te voeren voor de configuratie van het systeem. De led's geven de instelling en de waarde in binaire vorm weer.
Instelling
(= binair)
Instelling hoge statische druk ventilator. Activeer deze instelling om de door de ventilator van de buitenunit
geleverde statische druk te verhogen.
Instelling automatische geluidsarme werking en niveau 's nachts. Door deze instelling te wijzigen, activeert u de automatische
geluidsarme werking van de unit en bepaalt u het niveau van de functie. Afhankelijk van het gekozen niveau, wordt het geluidsniveau verlaagd.
Niveau geluidsarme werking via de externe besturingsadapter. Deze instelling bepaalt het niveau van de geluidsarme werking als
het systeem in de geluidsarme stand moet draaien wanneer een extern signaal naar de unit wordt gestuurd.
Deze instelling werkt alleen wanneer de optionele externe besturingsadapter (DTA104A62) is geïnstalleerd en instelling [2‑12] is geactiveerd.
Niveau stroomverbruikbegrenzing via de externe besturingsadapter (DTA104A62)
Deze instelling bepaalt het niveau van de stroomverbruikbegrenzing als het systeem met stroomverbruikbegrenzing moet draaien wanneer een extern signaal naar de unit wordt gestuurd. Zie de tabel voor de niveaus.
(standaard)
(standaard)
(standaard)
(standaard)
Waarde
Beschrijving
Gedeactiveerd.
Geactiveerd.
Gedeactiveerd
Niveau 1 Niveau 3<Niveau Niveau 2 Niveau 3
Niveau 1 Niveau 3<Niveau Niveau 2
Niveau 3
Niveau 1 Niveau 3<Niveau Niveau 2
Niveau 3
2<Niveau 1
2<Niveau 1
2<Niveau 1
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
16
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Compacte luchtgekoelde water-chiller
4P489435-1B – 2017.10
Page 17
6 Configuratie
c
b
a
Instelling
(= binair)
Geluidsarme werking en/of stroomverbruikbegrenzing inschakelen via de externe besturingsadapter (DTA104A62).
Verander deze instelling wanneer het systeem in de geluidsarme stand of met stroomverbruikbegrenzing moet draaien wanneer een extern signaal naar de unit wordt gestuurd. Deze instelling werkt alleen wanneer de optionele externe besturingsadapter (DTA104A62) in de binnenunit is geïnstalleerd.

6.2.9 Lokale instellingen op de afstandsbediening

De gebruiker kan de lokale instellingen veranderen met de afstandsbediening.
Elke lokale instelling heeft een getal of code van 3 cijfers, bijv. [5-03], die wordt weergegeven op het scherm van de afstandsbediening. Het eerste cijfer [5] is de 'eerste code' of groep lokale instellingen. Het tweede en derde cijfer [03] samen zijn de 'tweede code'.
Waarde
Beschrijving
Gedeactiveerd.
(standaard)
Geactiveerd.
5 Druk op om de nieuwe waarde op te slaan. 6 Herhaal de vorige stappen om andere lokale instellingen indien
gewenst te wijzigen.
7 Wanneer u klaar bent, druk op om de lokale instelstand af te
sluiten.
INFORMATIE
▪ Wijzigingen die werden aangebracht aan een
specifieke lokale instelling worden pas opgeslagen wanneer op wordt gedrukt. Door te navigeren naar een nieuwe lokale instelcode of op te drukken worden alle wijzigingen ongedaan gemaakt.
▪ Lokale instellingen worden volgens hun eerste code
gegroepeerd. Zo worden lokale instellingen [0-00], [0-01], [0-02] en [0-03] bijvoorbeeld gedefinieerd als "Groep 0". Wanneer binnen eenzelfde groep meerdere waarden worden gewijzigd, dan kunt u met een druk op
alle gewijzigde waarde binnen deze groep
opslaan.
INFORMATIE
▪ Vooraleer de unit de fabriek verlaat, zijn de
instelwaarden ingesteld zoals aangegeven in
"6.2.9Lokale instellingen op de afstandsbediening"op pagina17.
▪ Bij het verlaten van de lokale instelstand is het mogelijk
dat " " op het lcd-scherm van de afstandsbediening verschijnt terwijl de unit wordt geïnitialiseerd.
1 Houd minstens 5 seconden ingedrukt om naar de lokale
instelstand te gaan. Gevolg: (c), de actueel geselecteerde lokale
instelcode (b) en de ingestelde waarde (a) worden weergegeven.
2 Druk op om de eerste code van de gewenste lokale
instelling te selecteren.
3 Druk op om de tweede code van de gewenste lokale
instelling te selecteren.
4 Druk op en om de waarde van de geselecteerde
lokale instelling te wijzigen.
Master Slave Gebruikersniveau2 Gebruikersniveau3
Werking AAN/UIT Temperatuur uittredend water instellen — Kamertemperatuur instellen Geluidsarme stand AAN/UIT — Werking weersafhankelijk instelpunt AAN/UIT — Klok instellen — Weektimer programmeren — Werking weektimer AAN/UIT — Lokale instellingen — Weergave foutcodes
[0]Instelling afstandsbediening
[0‑00] Gebruikersniveau
Het gebruikersniveau bepaalt welke knoppen en functies voor de gebruiker beschikbaar zijn. Standaard is geen niveau gedefinieerd; alle knoppen en functies zijn dan bruikbaar.
[0‑00] Beschrijving
2 Gebruikersniveau 2 3 Gebruikersniveau 3
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Compacte luchtgekoelde water-chiller 4P489435-1B – 2017.10
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
17
Page 18
6 Configuratie
t
18°C 40°C40°C
18°C
A
5:0023:00 5:0023:00
2
B
t
9:00
16:00
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
1
OFF ONON
6:300:30
B
t
6:30 9:00
16:00
23:00
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
3
OFF ONON
18°C 40°C40°C
18°C
Testfunctie
Master Slave Gebruikersniveau2 Gebruikersniveau3
Na het invoeren van de lokale instelling, moet het geselecteerde gebruikersniveau worden geactiveerd door het gelijktijdig drukken op
en , meteen gevolgd door en . Houd de 4 knoppen gedurende minstens 5 seconden ingedrukt. Er wordt niets aangegeven op de afstandsbediening. Na de procedure zijn de geblokkeerde knoppen niet meer beschikbaar.
Het geselecteerde gebruikersniveau deactiveren gebeurt op dezelfde manier.
[0‑01] Compensatiewaarde kamertemperatuur
Indien nodig kan een thermistorwaarde van de unit worden aangepast met een correctiewaarde. Dit kan worden gebruikt als tegenmaatregel voor thermistortoleranties of een capaciteitsgebrek.
De gecompenseerde temperatuur (= gemeten temperatuur plus compensatiewaarde) wordt dan gebruikt voor de regeling van het systeem en wordt weergegeven in de temperatuuruitleesstand. Zie ook lokale instelling[9] in dit hoofdstuk voor de compensatiewaarden voor de temperatuur van het uittredend water.
[0-02]
Deze instelling is niet van toepassing.
[0‑03] Status
Bepaalt of AAN/UIT kan worden gebruikt in de weektimer voor het verwarmen van ruimten.
[0‑03] Beschrijving
0 Weektimer verwarmen van ruimten op basis
van AAN/UIT.
1 (standaard) Weektimer verwarmen van ruimten op basis
van temperatuurinstelpunt.
Verwarmen van ruimten op basis van AAN/UIT
Tijdens de werking Wanneer de weektimer het verwarmen van
ruimten UITschakelt, wordt de afstandsbediening uitgeschakeld (bedrijfs-led gaat uit).
Druk op
De weektimer voor het verwarmen van ruimten stopt (indien actief) en start opnieuw op de volgende geplande AAN-functie.
De "laatste" geprogrammeerde opdracht heeft voorrang op de "vorige" geprogrammeerde opdracht en blijft actief totdat de "volgende" geprogrammeerde opdracht wordt uitgevoerd.
Voorbeeld: stel dat het momenteel 17:30 uur is en dat acties zijn geprogrammeerd om 13:00, 16:00 en 19:00 uur. De "laatste" geprogrammeerde opdracht (16:00) had voorrang op de "vorige" geprogrammeerde opdracht (13:00) en blijft actief totdat de "volgende" geprogrammeerde opdracht (19:00) wordt uitgevoerd.
Om de huidige instelling te kennen, moet u dus de laatste geprogrammeerde opdracht raadplegen (dit kan eventueel een dag eerder zijn).
De afstandsbediening wordt uitgeschakeld (bedrijfs-led uit), maar het symbool van de weektimer blijft branden.
Druk op
De weektimer voor het verwarmen van ruimten en de geluidsarme stand worden gestopt en zullen niet opnieuw starten.
Het symbool van de weektimer wordt niet meer weergegeven.
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
18
▪ Voorbeeld: Weektimer op basis van AAN/UIT.
Wanneer de reductiefunctie (zie lokale instelling[2]) geactiveerd is, heeft de reductiewerking voorrang op de geplande actie in de weektimer als AAN actief is. Als UIT actief is, heeft dit voorrang op de reductiefunctie. UIT heeft altijd de hoogste voorrang.
1 Weektimer 2 Reductiefunctie 3 Wanneer zowel de reductiefunctie als de weektimer actief
zijn
A Reductiefunctie B AAN/UIT
t Tijd
T Temperatuurinstelpunt
Kamertemperatuur Temperatuur uittredend water
Verwarmen van ruimten op basis van temperatuurinstelpunt
(a)
Tijdens de werking Tijdens de weektimerwerking brandt de
bedrijfs-led doorlopend.
Druk op
De weektimer voor het verwarmen van ruimten stopt en zal niet opnieuw starten.
De afstandsbediening wordt uitgeschakeld (bedrijfs-led gaat uit).
Druk op
De weektimer voor het verwarmen van ruimten en de geluidsarme stand worden gestopt en zullen niet opnieuw starten.
Het symbool van de weektimer wordt niet meer
(a) Voor temperatuur uittredend water en/of kamertemperatuur
weergegeven.
▪ Voorbeeld: Weektimer op basis van temperatuurinstelpunt Wanneer de reductiefunctie (zie lokale instelling[2]) geactiveerd is,
heeft de reductiewerking voorrang op de geplande actie in de weektimer.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Compacte luchtgekoelde water-chiller
4P489435-1B – 2017.10
Page 19
T
t
6:30 9:00
16:00
0:30
19°C 19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C 42°C
45°C
44°C
42°C
19°C 19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
0:30
1
T
t
18°C
37°C37°C
18°C
A
5:0023:00 5:0023:00
2
T
t
5:00 9:00
16:00
23:00
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
40°C
42°C
45°C
44°C
40°C
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
19°C
19°C 42°C42°C
19°C19°C
42°C
45°C
44°C
6:30
3
37°C37°C
40°C
40°C
1 Weektimer
[2-01] [2-02]
A
B
T
t
21°C
18°C
[2-01] [2-02]
B
A
T
t
45°C
40°C
5°C [5-02]
2 Reductiefunctie 3 Wanneer zowel de reductiefunctie als de weektimer actief
zijn
A Reductiefunctie
t Tijd
T Temperatuurinstelpunt
Kamertemperatuur Temperatuur uittredend water
[0‑04] Status
Bepaalt of AAN/UIT in de weektimer kan worden gebruikt voor koelen.
Dit is hetzelfde als voor het verwarmen van ruimten [0‑03], maar de reductiefunctie kan niet worden gebruikt.
[1]Instellingen niet van toepassing
[2]Automatische reductiefunctie
INFORMATIE
Deze functie is beschikbaar voor units met warmtepomp die ALLEEN in de verwarmstand draaien. Voor koelen bestaat deze functie NIET.
De reductiefunctie biedt de mogelijkheid om de kamertemperatuur te verlagen. Ze kan bijvoorbeeld 's nachts worden geactiveerd omdat de temperatuurvereisten 's nachts en overdag niet dezelfde zijn.
INFORMATIE
▪ De reductiefunctie is standaard geactiveerd. ▪ De reductiefunctie kan worden gecombineerd met de
werking met automatisch weersafhankelijk instelpunt.
▪ De reductiefunctie is een functie die automatisch
dagelijks gepland wordt.
Reductie geconfigureerd voor kamertemperatuurregeling
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Compacte luchtgekoelde water-chiller 4P489435-1B – 2017.10
6 Configuratie
A Instelpunt normale kamertemperatuur B Reductietemperatuur kamer [5-03]
t Tijd
T Temperatuur
Reductie geconfigureerd voor regeling temperatuur uittredend water
A Instelpunt normale temperatuur uittredend water B Reductietemperatuur uittredend water [5-02]
t Tijd
T Temperatuur
Zie lokale instelling[5] in dit hoofdstuk voor temperatuurinstelpunten.
[2‑00] Status
[2‑00] Beschrijving
0 De reductiefunctie is gedeactiveerd. 1 De reductiefunctie is geactiveerd.
[2‑01] Starttijd
Tijdstip waarop de reductie wordt gestart.
[2‑02] Stoptijd
Tijdstip waarop de reductie wordt gestopt.
[3] Weersafhankelijk instelpunt
INFORMATIE
Deze functie is beschikbaar voor units met warmtepomp die ALLEEN in de verwarmstand draaien. Voor koelen bestaat deze functie NIET.
Wanneer de weersafhankelijke werking actief is, wordt de temperatuur uittredend water automatisch bepaald op basis van de buitentemperatuur: lagere buitentemperaturen zorgen voor warmer water en omgekeerd. De unit heeft een variabel instelpunt. Deze werking heeft een lager stroomverbruik dan met een handmatig vastgelegd instelpunt temperatuur uittredend water.
In de weersafhankelijke werking kan de gebruiker de streeftemperatuur van het water met maximaal 5°C verhogen of verlagen. Deze "verschuivingswaarde" is het temperatuurverschil tussen het door de controller berekende temperatuurinstelpunt en het werkelijke instelpunt. Een positieve verschuivingswaarde bijvoorbeeld betekent dat het reële temperatuurinstelpunt hoger ligt dan het berekende instelpunt.
Werk bij voorkeur met een weersafhankelijk instelpunt omdat dit de watertemperatuur aanpast aan de actuele vereisten voor het verwarmen van ruimten. Het voorkomt dat de unit te veel tussen thermo AAN- en thermo UIT-werking schakelt wanneer u de kamerthermostaat van de afstandsbediening of een externe kamerthermostaat gebruikt.
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
19
Page 20
6 Configuratie
Lo_Ti
Lo_A Hi_A T
A
T
t
+ 05
00
– 05
Hi_Ti
Shift value
[6‑01] Beschrijving
1 Externe kamerthermostaat input 1 =
verwarmen AAN(1)/UIT(0). Externe kamerthermostaat input 2 = koelen
AAN(1)/UIT(0).
2 Externe kamerthermostaat input 1 = werking
AAN(1)/UIT(0). Externe kamerthermostaat input 2 = koelen (1)/
verwarmen (0).
TtStreefwatertemperatuur
TAOmgevingstemperatuur (buitentemperatuur)
Shift value Verschuivingswaarde
[3‑00] Lage omgevingstemperatuur (Lo_A)
Lage buitentemperatuur.
[3‑01] Hoge omgevingstemperatuur (Hi_A)
Hoge buitentemperatuur.
[3‑02] Instelpunt bij lage omgevingstemperatuur (Lo_Ti)
De streeftemperatuur uittredend water wanneer de buitentemperatuur gelijk is aan of daalt tot onder de lage omgevingstemperatuur (Lo_A).
Lo_Ti moet hoger zijn dan Hi_Ti, aangezien bij een koudere buitentemperatuur warmer water vereist is.
[3‑03] Instelpunt bij hoge omgevingstemperatuur (Hi_Ti)
De streeftemperatuur uittredend water wanneer de buitentemperatuur gelijk is aan of stijgt tot boven de hoge omgevingstemperatuur (Hi_A).
Hi_Ti moet lager zijn dan Lo_Ti, aangezien bij een warmere buitentemperatuur minder warm water volstaat.
INFORMATIE
Als [3‑03] per ongeluk op een hogere waarde dan die van [3‑02] wordt ingesteld, zal altijd de waarde van [3‑03] worden gebruikt.
[4]Instellingen niet van toepassing
[5]Automatische reductie
[5-00]
Deze instelling is niet van toepassing.
[5-01]
Deze instelling is niet van toepassing.
[5‑02] Reductietemperatuur uittredend water
[5‑03] Reductietemperatuur kamer
[5-04]
Deze instelling is niet van toepassing.
[6]Optie instellen
[6‑01] Optie externe kamerthermostaat
Als een optionele externe kamerthermostaat is geïnstalleerd, moet de werking ervan worden geactiveerd door middel van een lokale instelling.
De externe kamerthermostaat stuurt alleen een AAN/UIT-signaal naar de warmtepomp op basis van de kamertemperatuur. Omdat hij niet doorlopend informatie doorstuurt naar de warmtepomp, vult hij de kamerthermostaatfunctie van de afstandsbediening aan. Om het systeem goed te kunnen regelen en frequent AAN/UIT te voorkomen, is het aanbevolen om de werking met automatisch weersafhankelijk instelpunt te gebruiken.
[6‑01] Beschrijving
0 (standaard) Geen externe kamerthermostaat geïnstalleerd.
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
20
[7]Optie instellen
[7‑00] Gedwongen werking van de pomp
[7‑00] Beschrijving
0 De pomp neemt tussentijdse monsters tijdens
thermo uit. Deze instelling wordt dikwijls gebruikt wanneer de unit via een kamerthermostaat wordt gestuurd.
1 (standaard) De pomp blijft werken tijdens thermo uit.
[8]Optie instellen
[8‑00] Temperatuurregeling afstandsbediening
[8‑00] Beschrijving
0 (standaard) De unit wordt gestuurd op basis van de
temperatuur uittredend water.
1 De unit wordt gestuurd op basis van de
kamertemperatuur. Dit betekent dat de afstandsbediening wordt gebruikt als kamerthermostaat, zodat de afstandsbediening in de woonkamer kan worden geplaatst om de kamertemperatuur te regelen.
Let op: Wanneer de unit op basis van kamertemperatuur wordt gestuurd (door de afstandsbediening of een optionele externe kamerthermostaat), heeft de kamertemperatuur voorrang op het instelpunt uittredend water.
[8-01]
Deze instelling is niet van toepassing.
[8-03]
Deze instelling is niet van toepassing.
[8‑04] Vorstbeveiliging
De vorstbeveiliging wordt geactiveerd door de pomp op te starten om het water te laten circuleren; als de temperatuur van het uittredend of het retourwater gedurende 5 minuten <5°C bedraagt, wordt de unit gestart in de verwarmingsstand om een te lage temperatuur te voorkomen.
De vorstbeveiliging is alleen actief wanneer de unit in thermo UIT staat.
De optie kan worden geactiveerd wanneer er geen optioneel verwarmingslint is of het systeem geen glycol bevat en wanneer warmte van een toepassing kan worden gebruikt.
[8‑04] Beschrijving
0 (standaard) Geen vorstbeveiliging
1 Vorstbeveiliging preventieniveau 1
(buitentemperatuur <4°C en temperatuur uittredend water of retourwater <7°C)
2 Vorstbeveiliging preventieniveau 2
(buitentemperatuur <4°C)
[9]Automatische temperatuurcompensatie
Indien nodig kan een thermistorwaarde van de unit worden aangepast met een correctiewaarde. Dit kan worden gebruikt als tegenmaatregel voor thermistortoleranties of een capaciteitsgebrek.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Compacte luchtgekoelde water-chiller
4P489435-1B – 2017.10
Page 21
6 Configuratie
De gecompenseerde temperatuur (= gemeten temperatuur plus compensatiewaarde) wordt dan gebruikt voor de regeling van het systeem en wordt weergegeven in de temperatuuruitleesstand.
[9‑00] Compensatiewaarde temperatuur uittredend water voor verwarmen
[9‑01] Automatisch corrigerende functie thermistor uittredend water
Deze functie houdt rekening met de omgevingscondities van buiten en corrigeert de gemeten waarde die voor de logica zal worden gebruikt.
Voorbeeld: wanneer de omgevingstemperatuur hoog is tijdens het koelen, zal de logica de door de thermistor uittredend water gemeten waarde naar een lagere waarde corrigeren om rekening te houden met de hoge omgevingstemperaturen van de meting.
[9-02]
Deze instelling is niet van toepassing.
[9‑03] Compensatiewaarde temperatuur uittredend water voor koelen
[9-04]
Deze instelling is niet van toepassing.
[A]Optie instellen
[A-00]
Deze instelling is niet van toepassing.
[A-01]
Deze instelling is niet van toepassing.
[A‑02] Undershoot-waarde temperatuur retourwater
Met deze instelling kan de toelaatbare undershoot worden ingesteld bij gebruik van de unit in verwarming THERMO AAN/UIT.
De unit wordt alleen in THERMO AAN geschakeld als de temperatuur van het retourwater (RWT) onder het instelpunt min de differentiaaltemperatuur zakt:
Thermo AAN: RWT<Instelpunt–(([A‑02]/2)+1) De instelling [A‑02] kan variëren van 0 tot 15 in stappen van 1graad.
De standaardwaarde is 5; dit betekent dat de standaardwaarde van de differentiaaltemperatuur 3,5 is.
[A‑03] Overshoot/undershoot-waarde temperatuur uittredend water
Met deze instelling kan de toegestane overshoot (verwarmen)/ undershoot (koelen) worden ingesteld wanneer de unit wordt gestuurd op basis van temperatuur uittredend water.
[A‑04] Instelling glycolconcentratie
Deze instelling kan enkel gebruikt worden voor units met de optie koelen bij lage temperaturen.
Wanneer deze instelling wordt veranderd, zullen de parameters van de vorstbeveiliging worden veranderd in functie van de glycolconcentratie.
[A‑04] Beschrijving
0 30% glycol, minimum uittredend water=0°C 1 40% glycol, minimum uittredend water=–10°C
VOORZICHTIG
Glycolconcentraties lager dan de ingestelde parameter zullen de vloeistof laten bevriezen.
[b]Instellingen niet van toepassing
[C] Temperatuurlimieten uittredend water
Deze instelling wordt gebruikt om de temperatuur uittredend water die op de afstandsbediening kan worden geselecteerd te beperken.
[C‑00] Instelpunt maximum uittredend water verwarmen
[C‑01] Instelpunt minimum uittredend water verwarmen
[C‑02] Instelpunt maximum uittredend water koelen
[C‑03] Instelpunt minimum uittredend water koelen
Dit hangt af van lokale instelling[A‑04].
[C-04]
Deze instelling is niet van toepassing.
[d]Instellingen niet van toepassing
[E] Servicestand
[E‑00]
Deze instelling is niet van toepassing.
[E‑01]
Deze instelling is niet van toepassing.
[E‑02]
Deze instelling is niet van toepassing.
[E‑03]
Deze instelling is niet van toepassing.
[E‑04] Werking alleen pomp (ontluchtingsfunctie)
Het is heel belangrijk dat bij de installatie en inbedrijfstelling van de unit alle lucht uit het watercircuit wordt verwijderd.
Deze lokale instelling laat de pomp draaien om zo lucht uit de unit te verwijderen zonder de unit te laten draaien. De pomp draait 10minuten, stopt 2 minuten, etc.
[E‑04] Beschrijving
0 (standaard) Normale werking van de unit
1 Automatisch ontluchten gedurende
108minuten
2 Automatisch ontluchten gedurende
48minuten
[F] Instelling optie
[F‑00] Overshoot-waarde temperatuur retourwater
Met deze instelling kan de toelaatbare overshoot worden ingesteld bij gebruik van de unit in koelen THERMO AAN/UIT.
De unit wordt alleen in THERMO AAN geschakeld als de temperatuur van het retourwater (RWT) tot boven het instelpunt plus de differentiaaltemperatuur stijgt:
Thermo AAN: RWT<Instelpunt+(([F‑00]/2)+1) De instelling [F‑00] kan variëren van 0 tot 15 in stappen van 1graad.
De standaardwaarde is 5; dit betekent dat de standaardwaarde van de differentiaaltemperatuur 3,5 is.

6.3 Omschakelen tussen koelen en verwarmen

De unit kan op 2 verschillende manieren tussen koelen en verwarmen worden omgeschakeld. Dit hangt af van hoe de temperatuur wordt geregeld, d.w.z. op basis van de kamertemperatuur of op basis van de temperatuur uittredend water.
Als de unit wordt gestuurd op basis van kamertemperatuur (externe kamerthermostaat of kamerthermostaat van de afstandsbediening), schakelt u met de knop koelen/verwarmen op de afstandsbediening om tussen koelen en verwarmen.
Als de unit wordt gestuurd op basis van de temperatuur uittredend water, gebruikt u best de ABC-klemmen op de buitenunit (alleen mogelijk voor units met een warmtepomp). In de volgende afbeelding ziet u waar de klemmen zich bevinden.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Compacte luchtgekoelde water-chiller 4P489435-1B – 2017.10
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
21
Page 22

7 Inbedrijfstelling

A-B-C
A-B-C
A1P
A1P
1
2
3
ON
OFF
1 2
DS1 DS2
3 4 1 2 3 4
EB0568(A)
R4 C2 R2R1 C1 R3
X1M
PHC2
PHC1
X1A
1
A B C
1 Hydrobox 2 Master-unit (linkerunit) 3 Slave-unit (rechterunit) bij multi-systeem
1 Stel DS1 op de A1P-printplaat van de master-buitenunit in op
ON.
2 Houd BS5 minstens 5seconden ingedrukt om de communicatie
van de module te herinitialiseren.
▪ Koelen: spanningsvrij contact tussen klem A en C is open ▪ Verwarmen: spanningsvrij contact tussen klem A en C is
gesloten
INFORMATIE
Thermostaat-input heeft voorrang op het instelpunt van de temperatuur uittredend water.
Het is mogelijk dat de temperatuur uittredend water onder het instelpunt zakt als de unit op basis van kamertemperatuur wordt gestuurd.
7 Inbedrijfstelling
Na de installatie en wanneer de lokale instellingen zijn ingesteld moet de installateur de correcte werking controleren. Hiervoor moet het systeem proefdraaien volgens de hierna beschreven procedures.

7.1 Voorzorgsmaatregelen bij de inbedrijfstelling

VOORZICHTIG Laat het systeem niet proefdraaien terwijl aan de
binnenunits wordt gewerkt.
Bij het proefdraaien zullen niet alleen de buitenunit, maar ook de aangesloten binnenunit werken. Tijdens het proefdraaien aan een binnenunit werken is gevaarlijk.
OPMERKING
Schakel de voeding ten minste 6 uur voor gebruik in om de carterverwarming van stroom te voorzien en de compressor te beschermen.
Tijdens de testfunctie starten de buitenunit en de binnenunits op. Controleer of voorbereidingen van alle binnenunits voltooid zijn (lokale leidingen, elektrische bedrading, ontluchten, ...). Zie de montagehandleiding van de binnenunits voor meer informatie.

7.2 Checklist voor de inbedrijfstelling

Controleer na de installatie van de unit eerst de volgende punten. Sluit de unit nadat alle onderstaande controles zijn uitgevoerd; hierna kunt u de unit opstarten.
Lees de volledige instructies voor installatie en gebruik, zoals beschreven in de uitgebreide handleiding voor de
installateur en de gebruiker. Installatie
Controleer of de unit correct is geïnstalleerd om abnormale geluiden en trillingen te voorkomen bij het opstarten van de unit.
Lokale bedrading
Controleer of de lokale bedrading overeenkomstig de in hoofdstuk "5.4 De elektrische bedrading aansluiten" op
pagina12 beschreven instructies, de bedradingsschema's
en de geldende wetgeving is uitgevoerd.
Voedingsspanning
Controleer de voedingsspanning op het lokale voedingspaneel. De spanning moet overeenstemmen met de spanning op het identificatieplaatje van de unit.
Aardingsbedrading
Controleer of de aardingskabels goed zijn aangesloten en de aardingsklemmen stevig zijn vastgemaakt.
Isolatietest van het hoofdvoedingscircuit
Controleer met behulp van een megger van 500V of een isolatiebestendigheid van 2 MΩ of meer is bereikt. Breng hiervoor een spanning van 500 V DC aan tussen de voedingsklemmen en de aarding. Gebruik nooit een megger voor de transmissiebedrading.
Zekeringen, stroomonderbrekers of beveiligingen
Controleer of de zekeringen, de stroomonderbrekers of de lokaal geïnstalleerde beveiligingen van het in het hoofdstuk "4.3.1 Vereisten voor beveiligingen" op
pagina 8 vermelde type en grootte zijn. Controleer of er
geen zekering of beveiliging is overbrugd.
Interne bedrading
Controleer of er geen losse aansluitingen of beschadigde elektrische componenten in de elektrische componentenkast en binnenin de unit zichtbaar zijn.
Leidingdiameter en leidingisolatie
Installeer leidingen met de juiste diameter en isoleer ze zoals voorgeschreven.
Het ontluchtingsventiel staat open (minstens 2draaien).
Afsluiters
Controleer of de afsluitkleppen goed geïnstalleerd zijn en helemaal open staan.
Filter
Controleer of het filter goed geïnstalleerd is.
Beschadigde onderdelen
Controleer de binnenkant van de unit op beschadigde onderdelen of platgedrukte leidingen.
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
22
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Compacte luchtgekoelde water-chiller
4P489435-1B – 2017.10
Page 23

8 Opsporen en verhelpen van storingen

Waterlekken
Controleer de binnenkant van de unit op waterlekken. Probeer eventuele waterlekken te repareren. Als u het lek niet kunt repareren, sluit de afsluiters van de waterinlaat en -uitlaat af en neem contact op met uw lokale verdeler.
Installatiedatum en lokale instelling
Schrijf de installatiedatum op de sticker op de achterkant van het bovenste voorpaneel overeenkomstig EN60335‑2‑40 en noteer ook de lokale instelling(en).
Blad weektimer
Vul het blad in achteraan deze handleiding. Dit blad kan u bij het programmeren van de weektimer helpen om de vereiste acties voor elke dag te definiëren.
OPMERKING
Wanneer u het systeem met gesloten afsluiters gebruikt, wordt de pomp beschadigd.
Sluit de unit nadat alle controles zijn uitgevoerd, waarna u de unit kunt opstarten. Wanneer de stroomvoorziening naar de unit wordt ingeschakeld, staat tijdens het initialiseren " " op de afstandsbediening, wat tot 30 seconden kan duren. In deze fase kan de afstandsbediening niet worden gebruikt.

7.3 Eindcontrole

Lees de volgende aanbevelingen vooraleer u de unit inschakelt: ▪ Controleer of alle panelen van de unit gesloten zijn nadat de
volledige installatie en alle vereiste instellingen zijn gebeurd. Als dit niet het geval is, kunt u ernstige letsels oplopen door elektrische en warme onderdelen binnenin de unit als u uw hand in een opening zou steken.
▪ Het servicepaneel van de elektrische componentenkast mag enkel
worden geopend voor onderhoud door een erkend elektricien.
8 Opsporen en verhelpen van storingen
GEVAAR: GEVAAR VOOR ELEKTROCUTIE
Laat de unit NIET onbewaakt achter wanneer het servicedeksel verwijderd is.
INFORMATIE
Gedurende de eerste bedrijfsperiode van de unit kan het nodige opgenomen vermogen hoger zijn dan dat vermeld op het typeplaatje van deze unit. Dit fenomeen wordt veroorzaakt door de compressor, die een continue looptijd van 48 uur nodig heeft voordat een vlotte werking en stabiel stroomverbruik wordt gerealiseerd.

8.1 Storingcodes: Overzicht

Hoofdcode Oorzaak Oplossing
Fout bij schrijven naar geheugen (EEPROM-fout) Neem contact op met uw verdeler. Storing watercircuit ▪ Controleer of waterstroming mogelijk is (open alle kleppen
in het circuit).
▪ Stuur schoon water door de unit.
Fout R410A-expansieklep (K11E/K12E) ▪ Controleer de aansluitingen van de bedrading.
▪ Neem contact op met uw verdeler.
Waarschuwing watersysteem ▪ Controleer filter.
▪ Zorg dat alle kleppen open staan.
▪ Neem contact op met uw verdeler. Capaciteitsfout Neem contact op met uw verdeler. Slechte ACS-communicatie Neem contact op met uw verdeler. Fout thermistor R410A-vloeistof (R13T/R23T) ▪ Controleer de aansluitingen van de bedrading.
▪ Neem contact op met uw verdeler. Fout thermistor retourwater (R12T/R22T) ▪ Controleer de aansluitingen van de bedrading.
▪ Neem contact op met uw verdeler. Fout thermistor uittredend water verwarmen (R11T/R12T) ▪ Controleer de aansluitingen van de bedrading.
▪ Neem contact op met uw verdeler. Fout thermistor thermostaat afstandsbediening Neem contact op met uw verdeler. Hogedrukfout (SENPH/S1PH) ▪ Controleer het circuit op de aanwezigheid van lucht.
▪ Controleer of waterstroming mogelijk is (open alle kleppen
in het circuit). ▪ Controleer of het waterfilter niet geblokkeerd is. ▪ Controleer of alle koelmiddelafsluiters open zijn. ▪ Neem contact op met uw verdeler.
Lagedrukfout (SENPL) Neem contact op met uw verdeler. Fout thermistor R410A-aanzuiging (R14T/R24T) ▪ Controleer de aansluitingen van de bedrading.
▪ Neem contact op met uw verdeler.
Storing faseomkering voeding Corrigeer fasevolgorde.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Compacte luchtgekoelde water-chiller 4P489435-1B – 2017.10
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
23
Page 24

9 Technische gegevens

a
d
c b
h
1
h
2
1500
500
F
(mm)
Hoofdcode Oorzaak Oplossing
Onvoldoende voedingsspanning ▪ Controleer de aansluitingen van de bedrading.
▪ Neem contact op met uw verdeler.
Aansluiting van twee hoofdafstandsbedieningen (bij gebruik van twee afstandsbedieningen)
Controleer of SS1 van één afstandsbediening op MAIN staat, en de andere op SUB. Schakel de voeding uit, en dan weer in.
Probleem typeverbinding ▪ Wacht tot de initialisering tussen de buitenmodule en de
watermodule voltooid is (wacht minstens 12 minuten na het inschakelen).
▪ Neem contact op met uw verdeler.
Adresfout Neem contact op met uw verdeler.
9 Technische gegevens
Een deel van de recentste technische gegevens is beschikbaar op de regionale Daikin-website (publiek toegankelijk). De volledige recentste technische gegevens zijn beschikbaar op het Daikin-extranet (authenticatie vereist).

9.1 Serviceruimte: Buitenunit

Er moet voldoende ruimte rond de unit zijn voor servicewerkzaamheden en de minimale ruimte voor de luchtinlaat en
-uitblaas (raadpleeg de afbeelding hierna en kies één van de mogelijkheden).
ABCD Zijden om de installatieplaats met obstakels
F Voorzijde
Aanzuigzijde
▪ Bij een installatie in een koud klimaat moeten de afmetingen a en
b hierboven >500 mm zijn om ophoping van ijs tussen de buitenunits te voorkomen.
a≥300mm b≥100mm c≥500mm d≥500mm
A+B+C+D
Mogelijkheid 1 Mogelijkheid 2
a≥500mm b≥500mm c≥500mm d≥500mm
INFORMATIE
Zie de technische data voor meer specificaties.
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
24
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Compacte luchtgekoelde water-chiller
4P489435-1B – 2017.10
Page 25

9.2 Leidingschema: Buitenmodule

M
INV
SV
HPS
STD1
HPS
STD2
HPS
SENPH
SENPL
SV
a c
d
q
e hdb fi g
d
v
m
j
d d d d
o o o
c
r
t
u
w
c
l
k
c
n p p p
d dd
q
q
x
sq
4TW27245-1 4TW27255-1 4TW27275-1
d+f
d+e c i
m
p n
l
o
m j a
b
b
b
b
R11T R14T
R12T R13T
A B
C
EWAQ*P*, EWYQ*P*, EWAQ*H*, EWYQ*H*
EWAQ*N*, EWYQ*N*,
h
gk g
D
E
9 Technische gegevens
Leidingschema: Buitenmodule
a Elektronische expansieklep, onderkoeling (Y2E) b Elektronische expansieklep, hoofd (Y1E) c Terugslagklep d Filter e Ventilator
f Ventilatormotor (M1F, M2F) g Warmtewisselaar h Verdeler
i Drukregelklep
j Accumulator k 4-Wegsklep, warmtewisselaar (Y3S)
l Elektromagnetische klep, hoofd (Y1S)
m Hogedruksensor (SENPH)
n Elektromagnetische klep (Y2S) o Olieafscheider p Hogedrukschakelaar q Capillaire buis
r Compressor (INV)
s Compressor (STD1)
t Compressor (STD2) u Lagedruksensor (SENPL) v Servicepoort, vulpoort koelmiddel
w Afsluiter, vloeistofleiding
x Afsluiter, gasleiding
Leidingschema: Watermodule
a Ontluchtingsventiel b Temperatuursensoren (R11T, R12T, R13T, R14T) c Expansievat (12 l) d Afsluiter (lokaal te voorzien) e Aansluiting waterinlaat
f Aansluiting wateruitlaat g Aflaatpoort h Waterfilter
i Manometer
j Stromingsschakelaar k Pomp
l Veiligheidsklep
m Terugslagklep
n Elektronische expansieklep o Warmtewisselaar p Filter
A Waterzijde B Koelmiddelzijde C Alleen voor modellen met een pomp D Stroming van het koelmiddel in de stand koelen E Stroming van het koelmiddel in de stand verwarmen
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Compacte luchtgekoelde water-chiller 4P489435-1B – 2017.10
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
25
Page 26
9 Technische gegevens

9.3 Bedradingsschema: Buitenunit

Raadpleeg de sticker op de unit met het schema van de bedrading. De gebruikte afkortingen hebben de volgende betekenis:
INFORMATIE
Het bedradingsschema op de buitenmodule geldt enkel voor de buitenmodule. Zie voor de watermodule of optionele elektrische componenten het bedradingsschema van de watermodule.
A1P~A8P Printplaat (hoofd, sub 1, sub 2, ruisfilter,
inverter, ventilator, stroomsensor)
BS1~BS5 Drukknopschakelaar (mode, set, return, test,
reset) C1, C63, C66 Condensator E1HC, E2HC Carterverwarming F1U Zekering (DC 650V, 8A) F1U Zekering (250V, 3,15A, T) F1U,F2U Zekering (250V, 3,15A, T) F5U Lokale zekering F400U Zekering (250V, 6,3A, T) H1P~H8P Controlelamp H2P In voorbereiding of in testwerking wanneer
knippert H2P Storingsdetectie wanneer brandt HAP Controlelamp (servicemonitor - groen) K1, K3 Magneetrelais K1R Magneetrelais (K2M, Y4S) K2, K4 Magnetische contactgever (M1C) K2R Magneetrelais (Y5S) K3R Magneetrelais (Y1S) K4R Magneetrelais (Y8S) K5R Magneetrelais (Y2S) K5R Magneetrelais (voor optie) K6R Magneetrelais (Y8S) K7R, K8R Magneetrelais (E1HC, E2HC) K11R Magneetrelais (Y3S) L1R Reactievat M1C, M2C Motor (compressor) M1F, M2F Motor (ventilator) PS Schakelvoeding Q1DI Aardlekbeveiliging (lokaal te voorzien) Q1RP Detectiecircuit fase-omkering R10 Weerstand R50, R59 Weerstand R90 Weerstand (stroomsensor) R95 Weerstand (stroombegrenzing) R1T Thermistor (lucht, lamel) R2T~R15T Thermistor (warmtewisselaar gas 1,
warmtewisselaar ijsverwijdering 1,
onderkoeling warmtewisselaar gas 1,
onderkoeling warmtewisselaar vloeistof,
warmtewisselaar vloeistof 1, aanzuiging 1,
vloeistof 1, aanzuiging 2, warmtewisselaar
gas 2, warmtewisselaar ontdooier 2,
onderkoeling warmtewisselaar gas 2,
vloeistof 2, warmtewisselaar vloeistof 2) R31T, R32T Thermistor (pers) (M1C, M2C)
S1NPH Druksensor (hoog) S1NPL Druksensor (laag) S1PH~S3PH Drukschakelaar (hoog) SD1 Ingang voor beveiligingen T1A Stroomsensor V1R Diodebrug V1R, V1R Voedingsmodule X1A~X9A Connector X1M Klemmenstrook (voeding) X1M Klemmenstrook (besturing) Y1E~Y5E Elektronische expansieklep (hoofd 1,
onderkoeling 1, hoofd 2, vullen, onderkoeling 2)
Y1S~Y10S Elektromagnetische klep (RMTG, 4-
wegsklep–warmtewisselaar gas 1, RMTL, heet gas, EV-bypass 1, RMTT, RMTO, 4­wegsklep–warmtewisselaar gas 2, EV-
bypass2) Z1C~Z10C Ruisfilter (ferrietkern) Z1F Ruisfilter (met overspanningsbeveiliging) L1,L2,L3 Onder spanning N Neutraal
Lokale bedrading
Klemmenstrook
Connector
Aansluitklem
Beschermende aarding (schroef)
BLK Zwart BLU Blauw BRN Bruin GRN Groen GRY Grijs ORG Oranje PNK Roze RED Rood WHT Wit YLW Geel
Watermodule
A1P Hoofdprintplaat (master) A2P Printplaat afstandsbediening A3P Printplaat besturing A4P Printplaat vraag (optie) A5P Hoofdprintplaat (slave) A6P Printplaat vraag (optie) A7P Printplaat afstandsbediening (optie) C1~C3 Filtercondensator E1H Verwarming elektrische componentenkast E2H Verwarming platenwarmtewisselaar (PHE1) E3H Verwarming platenwarmtewisselaar (PHE2) E4H Waterleidingen verwarming E5H Expansievat verwarming F1, F2 Zekering (250V, 5A, T)
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
26
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Compacte luchtgekoelde water-chiller
4P489435-1B – 2017.10
Page 27

10 Over het systeem

a
g
h
b
d
f
i j
k
c
e
F1U (A*P) Zekering (250V, 3,15A, T) HAP Led printplaat K11E Elektronische expansieklep (PHE1) K21E Elektronische expansieklep (PHE2) K1P Pompcontactgever K1S Overstroomrelais pomp K*R (A3P) Relais printplaat M1P Pomp PS (A*P) Schakelvoeding Q1DI Aardlekschakelaar (lokaal te voorzien) Q1T Thermostaat voor verwarming expansievat R11T Thermistor uittredend water (PHE1) R12T Thermistor retourwater (PHE1) R13T Thermistor koelmiddelvloeistof (PHE1) R14T Thermistor koelmiddelgas (PHE1) R21T Thermistor uittredend water (PHE2) R22T Thermistor retourwater (PHE2)

Voor de gebruiker

R23T Thermistor koelmiddelvloeistof (PHE2) R24T Thermistor koelmiddelgas (PHE2) S1F Stromingsschakelaar (PHE1) S2F Stromingsschakelaar (PHE2) S1M Hoofdschakelaar S1S Input thermostaat AAN/UIT (lokaal te
voorzien)
S2S Thermostaat selectie koelen/verwarmen
(lokaal te voorzien) S3S Input werking AAN (lokaal te voorzien) S4S Input werking UIT (lokaal te voorzien) SS1 (A1P, A5P) Keuzeschakelaar (nood) SS1 (A2P) Keuzeschakelaar (master/slave) SS1 (A7P) Keuzeschakelaar (master/slave) (optioneel) V1C, V2C Ontstoringsfilter met ferrietkern X1M~X4M Klemmenstrook X801M (A*P) Klemmenstrook printplaat (besturing) Z1F, Z2F (A*P) Ruisfilter
10 Over het systeem
OPMERKING
Voor latere wijzigingen of uitbreidingen van uw systeem: Een volledig overzicht van toegelaten combinaties (voor
latere systeemuitbreiding) vindt u in de technische data en moet worden geraadpleegd. Neem contact op met uw installateur voor meer informatie en professioneel advies.
Deze kleine inverter-chiller kan voor airconditioning worden gecombineerd met ventilator-convectoren of kan worden gebruikt voor het leveren van water voor toepassingen van proceskoeling.

10.1 Systeemlay-out

Uw kleine inverter-chiller kan één van de volgende modellen zijn:
a
Model Beschrijving
EWAQ Lucht-water model voor alleen koelen. EWYQ Lucht-water model met warmtepomp.

11 Gebruikersinterface

VOORZICHTIG
Raak de interne delen van de controller NOOIT aan. Verwijder het voorpaneel NIET. Sommige onderdelen in
het toestel aanraken is gevaarlijk en kan problemen met het toestel veroorzaken. Neem contact op met uw dealer voor controle en afstelling van de interne delen.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Compacte luchtgekoelde water-chiller 4P489435-1B – 2017.10
Symbool Beschrijving
AAN/UIT-knop
b Knop geluidsarme stand c Programmeerknop d Knop weersafhankelijk instelpunt (alleen modellen
met warmtepomp)
e Weektimerknop
f Knop inspectie/testwerking
g
De knop / wordt gebruikt om de stand te selecteren: verwarmen van ruimten ( ) of koelen van ruimten ( ).
h
-knop
i Instelknoppen kamertemperatuur en j Instelknoppen temperatuur uittredend water en
k Tijdinstelknoppen en
Bedrijfs-led Brandt bij het verwarmen van ruimten. Knippert in het
geval van een storing. Wanneer de led niet brandt, is het verwarmen van ruimten niet actief, terwijl de andere werkingsstanden nog wel actief kunnen zijn.
Verwarmstand Koelstand Geluidsarme stand
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
27
Page 28

12 Bediening

Symbool Beschrijving
Externe besturing De unit draait onder gedwongen werking. De
afstandsbediening kan niet worden gebruikt zolang dit symbool wordt weergegeven.
De compressor in de unit van de installatie is actief. De circulatiepomp is actief. Stand ontdooien/opstarten (enkel units met
warmtepomp) Knippert om de buitentemperatuur weer te geven. Weersafhankelijk instelpunt (alleen modellen met
warmtepomp) De controller past het instelpunt temperatuur
uittredend water automatisch aan op basis van de buitentemperatuur.
De actuele kamertemperatuur of het instelpunt kamertemperatuur wordt weergegeven. Dit staat ook op het scherm wanneer het temperatuurinstelpunt in de programmeerstand van de weektimer wordt ingesteld. Zie "12.3.5Andere standen"op pagina31 voor meer informatie.
Actuele temperatuur van de installatie, hetzij temperatuur uittredend water of actuele kamertemperatuur. Wanneer u het instelpunt van de kamertemperatuur verandert, knippert het instelpunt 5 seconden, waarna de actuele kamertemperatuur weer wordt weergegeven.
Een niet-geïnstalleerde optie wordt aangestuurd of een functie is niet beschikbaar. Een niet beschikbare functie kan wijzen op een te laag gebruikersniveau of kan betekenen dat een slave-afstandsbediening wordt gebruikt (zie "6.2.9Lokale instellingen op de
afstandsbediening"op pagina17).
Huidige dag van de week. De aanduiding geeft de ingestelde dag weer bij het raadplegen of programmeren van de weektimer.
Huidige tijd. Het klokdisplay geeft de actietijd weer bij het raadplegen of programmeren van de weektimer.
Symbool Beschrijving
De weektimer is geactiveerd. Programmeeracties voor elke dag van de weektimer. De UIT-actie is geselecteerd bij het programmeren
van de weektimer. Lokale instelstand Inspectie vereist. Raadpleeg uw verdeler. Inspectie vereist. Raadpleeg uw verdeler. Teststand. Dit is een foutcode; alleen voor servicedoeleinden.
Raadpleeg de lijst met de foutcodes in
"8.1Storingcodes: Overzicht"op pagina23.
Code van de lijst met lokale instellingen. Zie
"6.2.9Lokale instellingen op de afstandsbediening"op pagina17.
12 Bediening

12.1 Werkingsgebied

Gebruik het systeem binnen de volgende temperatuurbereiken om een veilige en efficiënte werking te verzekeren.
Koelen Verwarmen
Buitentemperat uur

12.2 Snelle start

De flowchart biedt een overzicht van de vereiste stappen voor het opstarten van koelen/verwarmen van ruimten en stelt de gebruiker in staat om het systeem op te starten zonder eerst de volledige handleiding te lezen.
Zie "12.3 Gebruik van het systeem" op pagina 29 voor meer informatie.
–15~43°Cdroge bol –15~35°Cdroge bol
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
28
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Compacte luchtgekoelde water-chiller
4P489435-1B – 2017.10
Page 29
12 Bediening
Voor meer informatie en aanbevolen instellingen,
zie de hoofdstukken over programmeren, koelen
en verwarmen van ruimten.
De 0-led gaat branden en de unit wordt gestart
Druk op y
Als het scherm leeg is, is de automatische
temperatuur uittredend water geactiveerd
bij verwarmen
Stel de gewenste temperatuur uittredend water in
(bijv. 45°C voor verwarmen of 18°C voor koelen)
Uw systeem wordt gestuurd op basis
van de temperatuur uittredend water
(standaard)
Uw systeem wordt gestuurd op
basis van de kamertemperatuur
(kamerthermostaat afstands-
bediening geïnstalleerd)
Druk op ébi of ébj
De kamerthermostaatfunctie van
de afstandsbediening is niet
geïnstalleerd
Stel de gewenste
kamertemperatuur (bijv. 22°C)
Scherm: "n"Scherm: - begint te
knipperen
Druk op bi of bj
Selecteer de stand (verwarmen h of koelen c)

12.3 Gebruik van het systeem

12.3.1 Over de klok

INFORMATIE
▪ De klok moet handmatig worden ingesteld. Pas de
instelling aan bij het omschakelen van zomertijd naar wintertijd en omgekeerd.
▪ De klok kan niet worden ingesteld als de controller op
gebruikersniveau2 of 3 staat (zie lokale instelling[0‑00] in "6.2.9 Lokale instellingen op de
afstandsbediening"op pagina17).
▪ Bij een stroomonderbreking van meer dan 2 uur
worden de klok en de dag van de week gereset. De weektimer blijft werken, maar met een verkeerd ingestelde klok. Stel de klok en de dag van de week goed in.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Compacte luchtgekoelde water-chiller 4P489435-1B – 2017.10
Klok instellen
1 Druk gedurende 5 seconden op de
Gevolg: De klokaflezing en de dag van de week-indicator
beginnen te knipperen.
2 Druk op de
verhogen/verlagen. Houd de knop ingedrukt om in stappen van 10 minuten te verhogen/verlagen.
3 Druk op de
volgende dag van de week weer te geven.
4 Druk op de
week te bevestigen.
5 Druk op de
op te slaan. Gevolg: Als u gedurende 5 minuten niet op een knop drukt,
wordt de vorige instelling van de klok en de dag van de week weer ingesteld.
-toets.
- of -knop om de tijd met 1 minuut te
- of -knop om de vorige of de
-knop om de actueel ingestelde tijd en dag van de
-knop om deze procedure te annuleren zonder
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
29
Page 30
12 Bediening

12.3.2 Over het gebruik van het systeem

Als de hoofdvoeding tijdens het gebruik wordt uitgeschakeld, wordt de unit automatisch herstart zodra ze weer wordt ingeschakeld.

12.3.3 Koelen van ruimten

Koelen van ruimten kan op 2 verschillende manieren worden geregeld:
▪ op basis van kamertemperatuur ▪ op basis van de temperatuur uittredend water (standaard)
Koelen van ruimten in-/uitschakelen met besturing op basis van kamertemperatuur
In deze stand wordt het koelen geactiveerd zoals gevraagd door het instelpunt van de kamertemperatuur. Het instelpunt kan handmatig of met de weektimer worden ingesteld.
INFORMATIE
▪ Bij besturing op basis van kamertemperatuur heeft het
koelen van ruimten op basis van kamertemperatuur voorrang op de besturing op basis van temperatuur uittredend water.
▪ Het is mogelijk dat de temperatuur uittredend water tot
boven het instelpunt stijgt als de unit op basis van kamertemperatuur wordt gestuurd.
1 Druk op om koelen van ruimten ( ) in/uit te schakelen.
Gevolg: en het overeenkomstige instelpunt actuele
kamertemperatuur verschijnen op het scherm. De bedrijfs-led begint te branden.
2 Stel de gewenste kamertemperatuur in met en .
Zie "12.3.6 Weektimer" op pagina 31 om de weektimerfunctie in te stellen.
INFORMATIE
Temperatuurbereik voor koelen: 16°C~32°C (kamertemperatuur)
3 Selecteer de temperatuur uittredend water die u wilt gebruiken
om uw systeem af te koelen met en . Zie
"Koelen van ruimten in-/uitschakelen met besturing op basis van temperatuur uittredend water" op pagina 30 voor meer
informatie.
Koelen van ruimten in-/uitschakelen met besturing op basis van temperatuur uittredend water
In deze stand wordt het koelen geactiveerd zoals vereist door het instelpunt van de watertemperatuur. Het instelpunt kan handmatig of met de weektimer worden ingesteld.
1 Druk op om koelen van ruimten ( ) in/uit te schakelen.
Gevolg: en het overeenkomstige instelpunt actuele
kamertemperatuur verschijnen op het scherm. De bedrijfs-led begint te branden.
2 Stel de gewenste temperatuur uittredend water in met
en . Als de unit de optie koelen bij lage temperaturen heeft, zijn lagere temperaturen uittredend water mogelijk (<5°C), afhankelijk van de instelling van de glycolconcentratie. Zie lokale instelling [9] in "6.2.9 Lokale instellingen op de
afstandsbediening"op pagina17 voor meer informatie.
INFORMATIE
Temperatuurbereik voor koelen: 5°C~20°C (temperatuur uittredend water) (–10°C~20°C bij gebruik van glycol).
Voor het instellen van de weektimerfunctie, zie "Koelen van ruimten
programmeren" op pagina 33, "Verwarmen van ruimten programmeren" op pagina 34 en "Geluidsarme stand programmeren"op pagina35.
INFORMATIE
▪ Wanneer een externe kamerthermostaat geïnstalleerd
is, wordt de thermo AAN/UIT bepaald door de externe kamerthermostaat. De afstandsbediening wordt dan gebruikt in de besturingsstand op basis van temperatuur uittredend water en werkt niet als kamerthermostaat.
▪ De AAN/UIT-status van de afstandsbediening heeft
altijd voorrang op de externe kamerthermostaat!
INFORMATIE
De reductiewerking en het weersafhankelijk instelpunt zijn niet beschikbaar in de stand koelen.

12.3.4 Verwarmen van ruimten

Verwarmen van ruimten is alleen beschikbaar voor units met een warmtepomp.
Verwarmen van ruimten kan op 2 verschillende manieren worden geregeld:
▪ op basis van kamertemperatuur ▪ op basis van de temperatuur uittredend water (standaard)
Verwarmen van ruimten in-/uitschakelen met besturing op basis van kamertemperatuur
Besturing op basis van kamertemperatuur
In deze stand wordt het verwarmen geactiveerd zoals vereist door het instelpunt van de kamertemperatuur. Het instelpunt kan handmatig of met de weektimer worden ingesteld.
INFORMATIE
▪ Bij besturing op basis van kamertemperatuur heeft het
verwarmen van ruimten op basis van kamertemperatuur voorrang op de besturing op basis van temperatuur uittredend water.
▪ Het is mogelijk dat de temperatuur uittredend water tot
boven het instelpunt stijgt als de unit op basis van kamertemperatuur wordt gestuurd.
1 Druk op om verwarmen van ruimten ( ) in/uit te schakelen.
Gevolg: en het overeenkomstige instelpunt actuele
kamertemperatuur verschijnen op het scherm. De bedrijfs-led begint te branden.
2 Stel de gewenste kamertemperatuur in met en .
Om overmatig verwarmen te voorkomen, is verwarmen van ruimten niet mogelijk wanneer de buitentemperatuur boven een bepaalde temperatuur ligt (zie "12.1 Werkingsgebied" op
pagina 28). Zie "12.3.6 Weektimer" op pagina 31 om de
weektimerfunctie in te stellen.
INFORMATIE
Temperatuurbereik voor verwarmen: 16°C~32°C (kamertemperatuur)
3 Selecteer de temperatuur uittredend water die u wilt gebruiken
om uw systeem op te warmen met en . Zie
"Verwarmen van ruimten in-/uitschakelen met besturing op basis van temperatuur uittredend water" op pagina 31 voor
meer informatie.
Automatische reductiefunctie
Voor de instellingen van de automatische reductiefunctie, zie lokale instelling [2] in "6.2.9 Lokale instellingen op de
afstandsbediening"op pagina17.
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
30
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Compacte luchtgekoelde water-chiller
4P489435-1B – 2017.10
Page 31
12 Bediening
INFORMATIE
knippert wanneer de reductiefunctie actief is. ▪ Wanneer de reductiefunctie van de kamertemperatuur
actief is, wordt ook de reductiefunctie van de watertemperatuur uitgevoerd (zie "Koelen van ruimten
in-/uitschakelen met besturing op basis van temperatuur uittredend water"op pagina30).
▪ Let op dat u de reductiewaarde niet te laag instelt,
vooral in koudere perioden (bijv. in de winter). Anders is het mogelijk dat de kamertemperatuur niet kan worden bereikt (of dat dit pas na lange tijd gebeurt) wegens het grote temperatuurverschil.
De reductiefunctie biedt de mogelijkheid om de kamertemperatuur te verlagen. Ze kan bijvoorbeeld 's nachts worden geactiveerd omdat de temperatuurvereisten 's nachts en overdag niet dezelfde zijn.
Verwarmen van ruimten in-/uitschakelen met besturing op basis van temperatuur uittredend water
In deze stand wordt het verwarmen geactiveerd zoals vereist door het instelpunt van de watertemperatuur. Het instelpunt kan handmatig of met de weektimer worden ingesteld.
1 Druk op om verwarmen van ruimten ( ) in/uit te schakelen.
Gevolg: en het overeenkomstige instelpunt actuele
kamertemperatuur verschijnen op het scherm. De bedrijfs-led begint te branden.
2 Stel de gewenste temperatuur uittredend water in met
en . Om overmatig verwarmen te voorkomen, is verwarmen van ruimten niet mogelijk wanneer de buitentemperatuur boven een bepaalde temperatuur ligt (zie
"12.1Werkingsgebied"op pagina28).
INFORMATIE
Temperatuurbereik voor verwarmen: 25°C~50°C (temperatuur uittredend water)
Zie "12.3.6Weektimer"op pagina 31 om de weektimerfunctie in te stellen.
INFORMATIE
▪ Wanneer een externe kamerthermostaat geïnstalleerd
is, wordt de thermo AAN/UIT bepaald door de externe kamerthermostaat. De afstandsbediening wordt dan gebruikt in de besturingsstand op basis van temperatuur uittredend water en werkt niet als kamerthermostaat.
▪ De AAN/UIT-status van de afstandsbediening heeft
altijd voorrang op de externe kamerthermostaat!
Werking weersafhankelijk instelpunt
Voor de instellingen van de automatische reductiefunctie, zie lokale instelling [2] in "6.2.9 Lokale instellingen op de
afstandsbediening"op pagina17.
3 Druk 1 keer op om de werking met weersafhankelijk
instelpunt te selecteren (of 2 keer wanneer de functie kamerthermostaat van de afstandsbediening wordt gebruikt).
Gevolg: verschijnt op het scherm samen met de verschuivingswaarde. De verschuivingswaarde wordt niet weergegeven als ze 0 is.
4 Stel de verschuivingswaarde in met en .
Gevolg: staat op het scherm zolang de werking op basis van
weersafhankelijk instelpunt geactiveerd is.
INFORMATIE
Bereik verschuivingswaarde: –5°C~+5°C
5 Dru op om de werking op basis van weersafhankelijk
instelpunt te deactiveren.
6 Stel de temperatuur uittredend water in met en
.
INFORMATIE
Tijdens deze werking verschijnt de verschuivingswaarde die door de gebruiker kan worden ingesteld in plaats van het instelpunt van de watertemperatuur op de controller.
Automatische reductiefunctie
Voor de instellingen van de automatische reductiefunctie, zie lokale instelling [2] in "6.2.9 Lokale instellingen op de
afstandsbediening"op pagina17.

12.3.5 Andere standen

Opstarten
Tijdens het opstarten betekent op het scherm dat de warmtepomp nog aan het opstarten is.
Ontdooien ( )
INFORMATIE
Deze functie is ALLEEN beschikbaar voor units met een warmtepomp.
Bij het verwarmen van ruimten kan de warmtewisselaar buiten bevriezen als gevolg van een lage buitentemperatuur. Als dit gebeurt, gaat het systeem in ontdooiing. De cyclus wordt omgedraaid en er wordt warmte uit het watersysteem genomen om te beletten dat het buitensysteem zou bevriezen. Na maximum 15 minuten ontdooien schakelt het systeem weer over naar het verwarmen van ruimten. Verwarmen van ruimten is niet mogelijk tijdens het ontdooien.
Geluidsarme stand ( )
De geluidsarme stand betekent dat de unit werkt met een lagere snelheid van de compressor opdat de unit minder lawaai zou maken. Dit houdt dat het langer duurt voordat het instelpunt van de vereiste temperatuur wordt bereikt. Let hierop wanneer binnen een bepaald verwarmingsniveau vereist is.
Er zijn 3 verschillende niveaus van geluidsarme werking mogelijk. De gewenste geluidsarme stand wordt ingesteld met behulp van een lokale instelling.
1 Druk op om de geluidsarme stand te activeren.
Gevolg: verschijnt op het scherm. Als de controller op
gebruikersniveau 2 of 3 staat (zie "6.2 Lokale instellingen
uitvoeren"op pagina14), kan de -knop niet worden gebruikt.
2 Druk opnieuw op om de geluidsarme stand te deactiveren.
Gevolg: verdwijnt van het scherm.
De actuele temperaturen kunnen op de afstandsbediening worden weergegeven.
3 Druk 5 seconden op .
Gevolg: De temperatuur uittredend water wordt weergegeven
( , / en knipperen).
4 Druk op en voor de weergave van:
▪ De temperatuur intredend water ( en / knipperen, en
knippert langzaam). ▪ De binnentemperatuur ( en / knipperen). ▪ De buitentemperatuur ( en knipperen).
5 Druk opnieuw op om deze stand te verlaten. Als u op geen
knop drukt, verlaat de afstandsbediening na 10 seconden de weergavestand.

12.3.6 Weektimer

Druk op om te weektimer ( ) te activeren of te deactiveren.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Compacte luchtgekoelde water-chiller 4P489435-1B – 2017.10
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
31
Page 32
12 Bediening
t
18°C 40°C40°C
18°C
A
5:0023:00 5:0023:00
2
B
t
9:00
16:00
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
1
OFF ONON
6:300:30
B
t
6:30 9:00
16:00
23:00
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
3
OFF ONON
18°C 40°C40°C
18°C
Per dag kunnen vier acties worden geprogrammeerd, in totaal dus 28 acties per week.
De weektimer kan op 2 verschillende manieren worden geprogrammeerd:
▪ op basis van het instelpunt van de temperatuur (temperatuur
uittredend water en kamertemperatuur) ▪ op basis van de AAN/UIT-instructie. De programmeermethode wordt bepaald door de lokale instellingen.
Zie "6.2 Lokale instellingen uitvoeren"op pagina 14. Vul het blad in achteraan deze handleiding alvorens u begint te programmeren. Aan de hand daarvan kunt u de vereiste acties voor elke dag plannen.
INFORMATIE
▪ Wanneer de stroom na een onderbreking wordt
hersteld, stelt de automatische herstartfunctie de instellingen van de afstandsbediening van vóór de onderbreking van de voeding weer in (als de stroomonderbreking minder dan 2 uur heeft geduurd). Laat de automatische herstartfunctie dan ook bij voorkeur ingeschakeld.
▪ Aangezien de weektimer werkt op basis van tijdstippen,
is het van essentieel belang dat de klok en de dag van de week correct worden ingesteld. Zie "12.3.1Over de
klok"op pagina29.
▪ Acties van de weektimer worden alleen uitgevoerd
wanneer de weektimer geactiveerd is (
zichtbaar op
het scherm)!
▪ De geprogrammeerde acties worden niet opgeslagen in
de volgorde van het tijdstip van uitvoering, maar in de volgorde waarin ze worden geprogrammeerd, d.w.z. actie nummer 1 is de actie die eerst werd geprogrammeerd, zelfs als ze misschien pas na andere geprogrammeerde actienummers wordt uitgevoerd.
▪ Als u 2 of meer acties op dezelfde dag en hetzelfde
tijdstip programmeert, wordt alleen de actie met het laagste actienummer uitgevoerd.
Verwarmen van ruimten op basis van AAN/UIT
Druk op
De weektimer voor het verwarmen van ruimten stopt (indien actief) en start opnieuw op de volgende geplande AAN-functie.
De "laatste" geprogrammeerde opdracht heeft voorrang op de "vorige" geprogrammeerde opdracht en blijft actief totdat de "volgende" geprogrammeerde opdracht wordt uitgevoerd.
Voorbeeld: stel dat het momenteel 17:30 uur is en dat acties zijn geprogrammeerd om 13:00, 16:00 en 19:00 uur. De "laatste" geprogrammeerde opdracht (16:00) had voorrang op de "vorige" geprogrammeerde opdracht (13:00) en blijft actief totdat de "volgende" geprogrammeerde opdracht (19:00) wordt uitgevoerd.
Om de huidige instelling te kennen, moet u dus de laatste geprogrammeerde opdracht raadplegen (dit kan eventueel een dag eerder zijn).
De afstandsbediening wordt uitgeschakeld (bedrijfs-led uit), maar het symbool van de weektimer blijft branden.
Druk op
De weektimer voor het verwarmen van ruimten en de geluidsarme stand worden gestopt en zullen niet opnieuw starten.
Het symbool van de weektimer wordt niet meer weergegeven.
▪ Voorbeeld: Weektimer op basis van AAN/UIT.
Wanneer de reductiefunctie (zie lokale instelling[2]) geactiveerd is, heeft de reductiewerking voorrang op de geplande actie in de weektimer als AAN actief is. Als UIT actief is, heeft dit voorrang op de reductiefunctie. UIT heeft altijd de hoogste voorrang.
Verwarmen van ruimten
[0‑03] Status
Bepaalt of AAN/UIT kan worden gebruikt in de weektimer voor het verwarmen van ruimten.
Verwarmen van ruimten op basis van AAN/UIT
Tijdens de werking Wanneer de weektimer het verwarmen van
ruimten UITschakelt, wordt de afstandsbediening uitgeschakeld (bedrijfs-led gaat uit).
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
32
1 Weektimer 2 Reductiefunctie 3 Wanneer zowel de reductiefunctie als de weektimer actief
zijn
A Reductiefunctie B AAN/UIT
t Tijd
T Temperatuurinstelpunt
Kamertemperatuur Temperatuur uittredend water
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Compacte luchtgekoelde water-chiller
4P489435-1B – 2017.10
Page 33
12 Bediening
T
t
6:30 9:00
16:00
0:30
19°C 19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C 42°C
45°C
44°C
42°C
19°C 19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
0:30
1
T
t
18°C
37°C37°C
18°C
A
5:0023:00 5:0023:00
2
T
t
5:00 9:00
16:00
23:00
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
40°C
42°C
45°C
44°C
40°C
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
19°C
19°C 42°C42°C
19°C19°C
42°C
45°C
44°C
6:30
3
37°C37°C
40°C
40°C
5 sec
5 sec
Verwarmen van ruimten op basis van temperatuurinstelpunt
(a)
Tijdens de werking Tijdens de weektimerwerking brandt de
bedrijfs-led doorlopend.
Druk op
De weektimer voor het verwarmen van ruimten stopt en zal niet opnieuw starten.
De afstandsbediening wordt uitgeschakeld (bedrijfs-led gaat uit).
Druk op
De weektimer voor het verwarmen van ruimten en de geluidsarme stand worden gestopt en zullen niet opnieuw starten.
Het symbool van de weektimer wordt niet meer weergegeven.
(a) Voor temperatuur uittredend water en/of kamertemperatuur
▪ Voorbeeld: Weektimer op basis van temperatuurinstelpunt Wanneer de reductiefunctie (zie lokale instelling[2]) geactiveerd is,
heeft de reductiewerking voorrang op de geplande actie in de weektimer.
INFORMATIE
Standaard is het koelen van ruimten op basis van temperatuurinstelpunt geactiveerd, en zijn dus alleen temperatuurverschuivingen mogelijk (geen AAN/UIT).
Geluidsarme stand
Zie "Geluidsarme stand programmeren"op pagina35. Schakel de stand in of uit op een geprogrammeerd tijdstip. Per dag
kunnen vier acties worden geprogrammeerd. Deze acties worden dagelijks herhaald.
Koelen van ruimten programmeren
Koelen van ruimten
[0‑04] Status
Bepaalt of AAN/UIT in de weektimer kan worden gebruikt voor koelen.
Dit is hetzelfde als voor het verwarmen van ruimten [0‑03], maar de reductiefunctie kan niet worden gebruikt.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Compacte luchtgekoelde water-chiller 4P489435-1B – 2017.10
1 Weektimer 2 Reductiefunctie 3 Wanneer zowel de reductiefunctie als de weektimer actief
zijn
A Reductiefunctie
t Tijd
T Temperatuurinstelpunt
Kamertemperatuur Temperatuur uittredend water
INFORMATIE
Standaard is het verwarmen van ruimten op basis van temperatuurinstelpunt geactiveerd, en zijn dus alleen temperatuurverschuivingen mogelijk (geen AAN/UIT).
INFORMATIE
Druk op om terug te keren naar vorige stappen in de programmeerprocedure zonder de gewijzigde instellingen op te slaan.
1 Druk op 2 Selecteer de werkingsstand die u wilt programmeren met
en .
om naar de programmeer-/weergavestand te gaan.
Gevolg: De huidige stand knippert.
3 Druk op
om de geselecteerde stand te bevestigen.
Gevolg: De tijd knippert. 4 Raadpleeg de actie(s) met 5 Druk 5 seconden op
en .
om de gedetailleerde acties te
programmeren.
Gevolg: De eerste geprogrammeerd actie verschijnt. 6 Selecteer het actienummer dat u wilt programmeren of wijzigen
.
met 7 Stel de juiste actietijd in met
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
en .
33
Page 34
12 Bediening
5 sec
5 sec
8 Stel de temperatuur uittredend water in met en
9 Stel de kamertemperatuur in met 10 Selecteer
11 Herhaal deze procedure om de andere acties te programmeren.
12 Druk 5 seconden op
13 U keert automatisch terug naar stap 6; begin opnieuw om de
.
en .
te schakelen.
Gevolg: Wanneer alle acties zijn geprogrammeerd, moet op het scherm het hoogste actienummer staan dat u wilt opslaan.
slaan. Gevolg: Als op
weergegeven, worden acties 1, 2 en 3 opgeslagen, maar wordt actie 4 gewist. U keert automatisch terug naar stap 6. Druk meermaals op om terug te keren naar de vorige stappen in deze procedure en uiteindelijk naar de normale werking.
volgende dag te programmeren.
met om koelen en de afstandsbediening uit
om de geprogrammeerde acties op te
wordt gedrukt wanneer actienummer3 wordt
Verwarmen van ruimten programmeren
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
34
INFORMATIE
Druk op om terug te keren naar vorige stappen in de programmeerprocedure zonder de gewijzigde instellingen op te slaan.
1 Druk op 2 Selecteer de werkingsstand die u wilt programmeren met
en .
Gevolg: De huidige stand knippert.
3 Druk op
Gevolg: De huidige dag knippert.
4 Selecteer met
programmeren.
Gevolg: De geselecteerde dag knippert.
5 Druk op
om naar de programmeer-/weergavestand te gaan.
om de geselecteerde stand te bevestigen.
en de dag die u wilt raadplegen of
om de geselecteerde dag te bevestigen.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Compacte luchtgekoelde water-chiller
4P489435-1B – 2017.10
Page 35
12 Bediening
6 Druk 5 seconden op om de gedetailleerde acties te
programmeren. Gevolg: De eerste geprogrammeerde actie van de
geselecteerde dag verschijnt.
7 Selecteer het actienummer dat u wilt programmeren of wijzigen
met .
8 Stel de juiste actietijd in met en . 9 Stel de temperatuur uittredend water in met en
.
10 Stel de kamertemperatuur in met en . 11 Druk op om te selecteren:
: verwarmen en de afstandsbediening uitschakelen. ▪ : automatische temperatuurberekening voor temperatuur
uittredend water selecteren
12 Stel de verschuivingswaarde in met en . Voor
meer informatie over weersafhankelijk instelpunt, zie
"12.3.6Weektimer"op pagina31.
13 Herhaal deze procedure om de andere acties van de
geselecteerde dag te programmeren. Gevolg: Wanneer alle acties zijn geprogrammeerd, moet op het
scherm het hoogste actienummer staan dat u wilt opslaan.
14 Druk 5 seconden op om de geprogrammeerde acties op te
slaan. Gevolg: Als op wordt gedrukt wanneer actienummer3 wordt
weergegeven, worden acties 1, 2 en 3 opgeslagen, maar wordt actie 4 gewist. U keert automatisch terug naar stap 6. Druk meermaals op om terug te keren naar de vorige stappen in deze procedure en uiteindelijk naar de normale werking.
15 U keert automatisch terug naar stap 6; begin opnieuw om de
volgende dag te programmeren.
Geluidsarme stand programmeren
2 Selecteer de werkingsstand die u wilt programmeren met
en .
Gevolg: De huidige stand knippert. 3 Druk op om de geselecteerde stand te bevestigen. 4 Raadpleeg de actie(s) met en . 5 Druk 5 seconden op om de gedetailleerde acties te
programmeren.
Gevolg: De eerste geprogrammeerd actie verschijnt. 6 Selecteer het actienummer dat u wilt programmeren of wijzigen
met .
7 Stel de juiste actietijd in met en . 8 Selecteer of deselecteer als actie met . 9 Herhaal deze procedure om de andere acties van de
geselecteerde stand te programmeren.
Gevolg: Wanneer alle acties zijn geprogrammeerd, moet op het
scherm het hoogste actienummer staan dat u wilt opslaan. 10 Druk 5 seconden op om de geprogrammeerde acties op te
slaan.
Gevolg: Als op wordt gedrukt wanneer actienummer3 wordt
weergegeven, worden acties 1, 2 en 3 opgeslagen, maar wordt
actie 4 gewist. U keert automatisch terug naar stap 6. Druk
meermaals op om terug te keren naar de vorige stappen in
deze procedure en uiteindelijk naar de normale werking. 11 U keert automatisch terug naar stap 6; begin opnieuw om de
volgende dag te programmeren.
Geprogrammeerde acties raadplegen
INFORMATIE
Druk op om terug te keren naar vorige stappen in de raadpleegprocedure.
1 Druk op om naar de programmeer-/weergavestand te gaan. 2 Selecteer met en de werkingsstand die u wilt
raadplegen.
Gevolg: De huidige stand knippert. 3 Druk op om de geselecteerde stand te bevestigen.
Gevolg: De huidige dag knippert. 4 Selecteer met en de dag die u wilt raadplegen.
Gevolg: De geselecteerde dag knippert. 5 Druk op om de geselecteerde dag te bevestigen.
Gevolg: De eerste geprogrammeerde actie van de
geselecteerde dag verschijnt. 6 Raadpleeg de andere geprogrammeerde acties van die dag
met en .
Gevolg: Dit heet de uitleesstand. Lege programma-acties (bijv.
4) worden niet weergegeven. Druk meermaals op om terug
te keren naar de vorige stappen in deze procedure en
uiteindelijk naar de normale werking.
INFORMATIE
Druk op om terug te keren naar vorige stappen in de programmeerprocedure zonder de gewijzigde instellingen op te slaan.
1 Druk op om naar de programmeer-/weergavestand te gaan.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Compacte luchtgekoelde water-chiller 4P489435-1B – 2017.10
Tips en weetjes voor de weektimer
Volgende dag(en) programmeren
1 Druk na het bevestigen van de geprogrammeerde acties van
een specifieke dag één keer op .
Gevolg: U kunt nu een andere dag selecteren met en
en opnieuw beginnen met raadplegen en programmeren.
Geprogrammeerde acties naar de volgende dag kopiëren
Het programma verwarmen van ruimten biedt de mogelijkheid om alle geprogrammeerde acties van een specifieke dag naar de volgende dag te kopiëren (bijv. alle geprogrammeerde acties kopiëren van " " naar " ").
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
35
Page 36

13 Onderhoud en service

2 Druk op .
Gevolg: De huidige stand knippert.
3 Selecteer met en de stand die u wilt
programmeren. Gevolg: De geselecteerde stand knippert. U kunt de
programmering verlaten door op te drukken.
4 Druk op om de geselecteerde stand te bevestigen.
Gevolg: De huidige dag knippert.
5 Selecteer met en de dag die u naar de volgende
dag wilt kopiëren. Gevolg: De geselecteerde dag knippert. Druk op om terug
te keren naar stap2.
6 Druk 5seconden tegelijk op en . 7 Na 5seconden verschijnt de volgende dag op het scherm (bijv.
" " als eerst " " werd geselecteerd). Dit geeft aan dat de dag is gekopieerd.
8 Druk op om terug te keren naar stap2.
Eén of meer geprogrammeerde acties wissen
Eén of meer geprogrammeerde acties wissen gebeurt tegelijk met het opslaan van de geprogrammeerde acties.
Wanneer alle acties voor één dag zijn geprogrammeerd, moet op het scherm het hoogste actienummer staan dat u wilt opslaan. Door de 5seconden op te drukken worden alle acties opgeslagen, behalve die met een hoger actienummer dan dat weergegeven op het scherm.
Voorbeeld: Als op wordt gedrukt wanneer actienummer3 wordt weergegeven, worden acties 1, 2 en 3 opgeslagen, maar wordt actie4 gewist.

12.3.7 Gebruik van de optionele vraag-printplaat

Er kan een optionele printplaat EKRP1AHTA op de unit aangesloten en gebruikt worden om de unit vanop afstand te besturen.
De 3 inputs maken het volgende mogelijk: ▪ vanop afstand omschakelen tussen koelen en verwarmen ▪ thermo aan/uit vanop afstand ▪ unit vanop afstand aan/uit Voor meer informatie over deze optiekit, zie het bedradingsschema
van de unit.
INFORMATIE
Het signaal (spanningsloos) moet minstens 50ms duren.
Zie ook lokale instelling [6‑01] in "6.2.9 Lokale instellingen op de
afstandsbediening" op pagina17 voor het instellen van de functie
van uw voorkeur.

12.3.9 Gebruik van de optionele afstandsbediening

Als behalve de hoofdafstandsbediening ook nog de optionele afstandsbediening is geïnstalleerd, biedt de hoofdafstandsbediening (master) toegang tot alle instellingen terwijl de tweede afstandsbediening (slave) geen toegang tot de weektimer- en parameterinstellingen biedt.
Zie de montagehandleiding voor meer informatie.
13 Onderhoud en service
WAARSCHUWING
Vervang nooit een zekering door een zekering met een andere waarde of andere draden als een zekering is doorgebrand. Het gebruik van een draad of koperdraad kan een uitval van de unit of brand veroorzaken.
VOORZICHTIG
Steek geen vingers, stokken of andere voorwerpen in de luchtinlaat of -uitlaat. Verwijder de ventilatorafscherming niet. Wanneer de ventilator met hoge snelheid draait, zou dit letsels veroorzaken.
VOORZICHTIG
Controleer na langdurig gebruik of de staander en bevestiging niet beschadigd zijn. Bij beschadiging dreigt de unit te vallen en letsel te veroorzaken.
Waterdruk
Controleer of de waterdruk meer dan 1bar bedraagt. Indien lager, voeg water toe.

13.1 Over het koelmiddel

Dit product bevat gefluoreerde broeikasgassen. Laat de gassen NIET vrij in de atmosfeer.
Koelmiddeltype: R410A Waarde globaal opwarmingspotentieel (GWP): 2087,5
OPMERKING
In Europa worden de broeikasgasemissies van de totale koelmiddelvulling in het systeem (uitgedrukt in tonnen CO2­equivalent) gebruikt om de onderhoudsintervallen te bepalen. Houd u aan de geldende wetgeving.
Formule om broeikasgasemissies te berekenen: GWP­waarde koelmiddel × totale koelmiddelvulling [in kg] / 1000
Neem contact op met uw installateur voor meer informatie.

12.3.8 Gebruik van de optionele adapter voor externe besturing

Een optionele printplaat voor externe besturing DTA104A62 kan op de unit worden aangesloten; hiermee kunt u 1 of meerdere units vanop afstand besturen.
Door de contacten op de printplaat van de optiekit kort te sluiten, kunt u:
▪ de capaciteit tot ongeveer 70% verlagen, ▪ de capaciteit tot ongeveer 40% verlagen, ▪ gedwongen thermo uit, ▪ capaciteit besparen (ventilator draait traag, frequentieregeling
compressor).
Voor meer informatie over deze optiekit, zie de bij de unit geleverde afzonderlijke instructies.
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
36
WAARSCHUWING
Het koelmiddel in het systeem is veilig en lekt normaal niet. Als het koelmiddel in de ruimte lekt, kan een schadelijk gas vrijkomen bij contact met vuur van een brander, een verwarming of een fornuis.
Schakel alle verwarmingstoestellen met verbranding uit, verlucht de ruimte en neem contact op met de dealer waar u de unit hebt gekocht.
Gebruik het systeem niet totdat iemand van de servicedienst heeft bevestigd dat het deel met het koelmiddellek gerepareerd is.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Compacte luchtgekoelde water-chiller
4P489435-1B – 2017.10
Page 37

14 Opsporen en verhelpen van storingen

13.2 Dienst-na-verkoop en garantie

13.2.1 Garantieperiode

▪ Bij dit product wordt een garantiekaart geleverd die de dealer bij
de installatie heeft ingevuld. De klant moet de ingevulde kaart controleren en zorgvuldig bewaren.
▪ Als het product binnen de garantieperiode moet worden
gerepareerd, neemt u contact op met uw dealer en houd u de garantiekaart klaar.

13.2.2 Aanbevelingen voor onderhoud en inspectie

Aangezien zich na verschillende jaren van gebruik stof kan ophopen in de unit, zullen de prestaties van de unit enigszins afnemen. Het demonteren en schoonmaken van de binnenkant van units vereist een zekere technische kennis. Om voor een optimaal onderhoud van uw units te zorgen, raden wij aan de normale onderhoudswerkzaamheden aan te vullen met een onderhouds- en inspectiecontract. Ons dealernetwerk heeft toegang tot een permanente voorraad essentiële onderdelen om uw unit zo lang mogelijk te laten meegaan. Neem contact op met uw dealer voor meer informatie.
Vermeld altijd de volgende informatie wanneer u uw dealer om een interventie vraagt:
▪ De volledige modelnaam van de unit. ▪ Het fabricagenummer (vermeld op het naamplaatje van de unit). ▪ De installatiedatum. ▪ De symptomen of de storing, en details van het defect.
Storing Maatregel
Er staat niets op het scherm van de afstandsbediening.
Op het scherm van de afstandsbediening staat een foutcode.
De weektimer werkt, maar de geprogrammeerde acties worden op het verkeerde tijdstip uitgevoerd.
De weektimer is geprogrammeerd, maar doet het niet.
Onvoldoende capaciteit.
De temperaturen op de afstandsbediening worden in °F in plaats van in °C weergegeven.
▪ Controleer of er geen
stroomonderbreking is. Wacht tot de stroom is hersteld. Als de stroom tijdens de werking uitvalt, zal het systeem automatisch herstarten direct nadat de stroom is hersteld.
▪ Controleer of er geen zekering is
doorgebrand of een onderbreker in werking is gesteld. Vervang indien nodig de zekering of stel de onderbreker terug.
▪ Controleer of de voeding met kWh-
voordeeltarief actief is.
Raadpleeg uw plaatselijke verdeler. Zie
"8.1Storingcodes: Overzicht"op pagina23
voor een gedetailleerde lijst met foutcodes. Controleer of de klok en de dag van de
week juist zijn ingesteld, en corrigeer indien nodig.
Als niet wordt weergegeven, druk dan op
om de weektimer te activeren.
Raadpleeg uw plaatselijke verdeler.
Druk 5seconden tegelijk op en
om de weergave te laten wisselen tussen °C en °F. De temperaturen worden standaard in °C weergegeven.
14 Opsporen en verhelpen van
storingen
Als zich één van de volgende problemen voordoet, neem dan onderstaande maatregelen en neem contact op met uw dealer.
WAARSCHUWING Stop de werking en schakel de voeding uit als er zich
iets abnormaals voordoet (brandgeur, enz.).
Als u de unit onder dergelijke omstandigheden laat werken, kan dit leiden tot een defect, elektrische schok of brand. Neem contact op met uw dealer.
Alleen een erkend servicetechnicus mag het systeem repareren:
Storing Maatregel
Als een beveiliging zoals een zekering, onderbreker of aardlekschakelaar vaak in werking treedt, of als de AAN/UIT­schakelaar niet goed werkt.
Als water uit de unit lekt. Stop de werking. De bedrijfsschakelaar werkt niet goed. Schakel de voeding uit. Als het unitnummer op het display van
de gebruikersinterface staat, het bedrijfslampje knippert en de storingscode wordt aangegeven.
Als het systeem niet goed werkt en geen van de bovenstaande storingen in aanmerking komt, volg dan de onderstaande procedures.
Schakel de hoofdvoeding uit.
Verwittig uw installateur en geef hem de storingscode door.
Neem contact op met uw installateur als u na controle van alle bovenstaande punten het probleem niet zelf kunt oplossen. Geef hem de symptomen door, de volledige modelnaam van de unit (met indien mogelijk ook het fabricagenummer) en de installatiedatum (mogelijk vermeld op de garantiekaart).

14.1 Storingscodes: Overzicht

Neem contact op met uw installateur wanneer een storingscode op het display van de gebruikersinterface van de binnenunit staat. Geef hem de storingscode door, het unittype en het serienummer (deze laatste twee vindt u op het naamplaatje van de unit).
Hierna vindt u een lijst met storingscodes als referentie. Afhankelijk van het niveau van de storingscode, kunt u op de AAN/UIT-knop drukken om de code terug te stellen. Vraag anders advies aan uw installateur.

15 Verplaatsen

Neem contact op met uw dealer om de volledige unit te verwijderen en opnieuw te installeren. Het verplaatsen van units vereist een zekere technische kennis.

16 Als afval verwijderen

Deze unit werkt met fluorkoolwaterstof (HFK). Neem contact op met uw dealer wanneer u deze unit verwijdert.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Compacte luchtgekoelde water-chiller 4P489435-1B – 2017.10
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
37
Page 38
16 Als afval verwijderen
OPMERKING
Probeer het systeem niet zelf te ontmantelen: het ontmantelen van het systeem en het behandelen van het koelmiddel, van olie en van andere onderdelen moeten conform met de geldende wetgeving uitgevoerd worden. De units moeten voor hergebruik, recyclage en terugwinning bij een gespecialiseerd behandelingsbedrijf worden behandeld.
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
38
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Compacte luchtgekoelde water-chiller
4P489435-1B – 2017.10
Page 39
Page 40
4P489435-1 B 00000004
Copyright 2017 Daikin
4P489435-1B 2017.10
Loading...