Daikin ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3, ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1 Installation manual [fr]

...
MANUEL D'INSTALLATION
Unité extérieure pour pompe à chaleur air à eau
ERHQ011BAV3 ERHQ014BAV3 ERHQ016BAV3
ERHQ011BAW1 ERHQ014BAW1 ERHQ016BAW1
ERLQ011CAV3 ERLQ014CAV3 ERLQ016CAV3
ERLQ011CAW1 ERLQ014CAW1 ERLQ016CAW1
1
ERHQ
ERLQ
1
100
100
100
100
150 150
B2
B2
L1<L2
L2<L1
L1<L2 L2<L1
L1H
H<L1
L2H
H<L2
D2D2
D2
CC
L2
L2
AA
D1D1D1
EE
L1
L1
HH
B1B1B1
200200
100100
250
100
200
300300
B2B2B2
L1<L2
D2D2
D2
EE
L1
L1
CC
L2
L2
AA
D1D1D1
HH
B1
B1
L1<L2
L2<L1
L2<L1
L1H
H<L1
L2H
H<L2
300
250300
300
250300
500
500
500
500
100
150
500
500500500
750
1000
L1H
1000
L2H10001000
10001000 1000
1000
1500
1000
1250
L1H
1500
L2H
500 1000500
1000
1000
1000
500
1000
500
1000
1000
1000
500
0<L11/2 H
0<L11/2 H
0<L21/2 H 1
/2 H<L2H
0<L21/2 H 1
/2 H<L2H
0<L11/2 H 1
/2 H<L1H
0<L21/2 H 1
/2 H<L2H
1
1
2
200
500
500
200
300
L1H
L2H
500
500
500500
750
1000
1000
500 1000
500
1000
1000
1000
1000
500
0<L11/2 H
0<L11/2 H
0<L21/2 H 1
/2 H<L2H
3
2
200
200
200
300 300
B2
B2
200200
350
200
300
L1<L2
L2<L1
L1<L2 L2<L1
L1H
H<L1
L2H
H<L2
D2D2
D2
CC
L2
L2
AA
D1D1D1
EE
L1
L1
HH
B1B1B1
4
A
E
3
2
L
AB
B
C
H
H
D
1324 5
2
3
4
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
deklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
m
o
x
r
19
18
20
17
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
19 Direktive z vsemi spremembami.
10 Direktiver, med senere ændringer.
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за което се отнася тази декларация:
b
21
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
t
v
k
w
22
23
24
25
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
положително от <B> съгласно
Cертификата <C>.
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
<B> i Świadectwem <C>.
DAIKIN.TCF.021F19/06-2010
<A> DAIKIN.TCF.021F13/09-2009
pagal Sertifikatą <C>.
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
skladu s certifikatom <C>.
<B> KEMA (NB0344)
<C> 2024351-QUA/EMC02-4565
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
değerlendirildiği gibi.
súlade s osvedčením <C>.
*
Not
25
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
u
q
s
n
j
c
y
09
10
11
12
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
13
14
la declaración:
referencia
h
15
16
acordo com as nossas instruções:
инструкциям:
instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
disse brukes i henhold til våre instrukser:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) nor mativo(s), desde que estes sejam utilizados de
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
mukaisesti:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
Certifikatet <C>.
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
souladu s osvědčením <C>.
11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
da <B> secondo il Certificato <C>.
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
положительным решением <B> согласно
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
strane <B> prema Certifikatu <C>.
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
Свидетельству <C>.
henhold til Certifikat <C>.
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 16th of August 2010
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung, dass die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l’équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
a
d
f
l
e
i
03
Daikin Europe N.V.
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
01
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
05
02
04
06
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Ф ВНФПИЫМfi˜ ЫЩФУ ФФ›Ф ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
p
g
07
08
ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1, ERHQ016BAW1,
ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3,
ERLQ011CAW1, ERLQ014CAW1, ERLQ016CAW1,
instructions:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
onze instructies:
nuestras instrucciones:
nostre istruzioni:
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspr icht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
ERLQ011CAV3, ERLQ014CAV3, ERLQ016CAV3,
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
EN60335-2-40,
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
08 de acordo com o previsto em:
01 following the provisions of:
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
09 в соответствии с положениями:
according to the Certificate <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
<B> conformément au Certificat <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado <C>.
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
3PW57793-1
ERHQ011BAV3+W1 ERLQ011CAV3+W1 ERHQ014BAV3+W1 ERLQ014CAV3+W1 ERHQ016BAV3+W1 ERLQ016CAV3+W1
Unité extérieure pour pompe à chaleur air à eau
Manuel d'installation
TABLE DES MATIÈRES Page
1. Définitions.................................................................................. 1
1.1. Signification des avertissements et des symboles......................... 1
1.2. Signification des termes utilisés..................................................... 2
2. Consignes de sécurité............................................................... 2
Avertissement ................................................................................ 3
Attention......................................................................................... 3
3. Avant installation........................................................................ 4
3.1. Portée du présent manuel.............................................................. 4
3.2. Précautions pour le réfrigérant R410A........................................... 4
3.3. Installation...................................................................................... 4
3.4. Identification du modèle................................................................. 4
3.5. Accessoires.................................................................................... 4
3.6. Manipulation................................................................................... 5
4. Aperçu de l'unité........................................................................ 5
4.1. Ouverture de l'unité........................................................................ 5
4.2. Principaux composants.................................................................. 6
4.3. Schéma fonctionnel ERHQ_V3+W1 .............................................. 7
4.4. Schéma fonctionnel ERLQ_V3+W1 ............................................... 8
5. Sélection du lieu d'installation ................................................... 9
5.1. Généralités..................................................................................... 9
5.2. Sélection d'un emplacement dans les régions froides................. 10
6. Précautions à prendre lors de l'installation.............................. 11
6.1. Travaux de fondation .................................................................... 11
6.2. Travaux de drainage (uniquement pour l'unité ERHQ)................. 11
6.3. Méthode d'installation pour prévenir le basculement ................... 12
7. Espace d'entretien de l'installation .......................................... 12
8. Taille des tuyaux de réfrigérant et longueur de tuyaux
autorisée.................................................................................. 13
8.1. Sélection du matériel de canalisation .......................................... 13
8.2. Taille des tuyaux de réfrigérant.................................................... 13
8.3. Longueur de tuyaux autorisée et différence de hauteur .............. 13
9. Précautions concernant les tuyauteries de réfrigérant ............ 14
9.1. Directives d'évasement ................................................................ 14
9.2. Directives de brasage .................................................................. 14
9.3. Fonctionnement de la vanne d'arrêt............................................. 15
Mises en garde concernant la manipulation de la vanne d'arrêt ......15
Ouverture/fermeture de la vanne d'arrêt...................................... 15
Mises en garde concernant la manipulation du capuchon
de la tige ...................................................................................... 15
Mises en garde concernant la manipulation de l'orifice
d'entretien .................................................................................... 15
9.4. Couples de serrage...................................................................... 15
10. Tuyauterie de réfrigérant.......................................................... 16
10.1. Prévention de la pénétration d'objets étrangers........................... 16
10.2. Précautions lors de la connexion de tuyauterie locale
et de l'isolation correspondante ................................................... 16
10.3. Précautions en cas d'installation d'un piège ................................ 17
11. Test d'étanchéité et séchage à vide......................................... 17
11.1. Consignes générales ................................................................... 17
11.2. Configuration................................................................................ 17
11.3. Test d'étanchéité .......................................................................... 17
11.4. Séchage à vide ............................................................................ 17
12. Charge du réfrigérant ..............................................................18
12.1. Information importante relative au réfrigérant utilisé.................... 18
12.2. Précautions et directives générales ............................................. 18
12.3. Calcul de la charge de réfrigérant supplémentaire pour
les modèles ERHQ ...................................................................... 18
12.4. Calcul de la charge de réfrigérant supplémentaire pour
les modèles ERLQ ....................................................................... 19
12.5. Recharge complète...................................................................... 19
Pour l'unité ERHQ uniquement.................................................... 19
Pour l'unité ERLQ uniquement..................................................... 19
13. Aspiration................................................................................. 19
14. Travaux de câblage électrique .................................................20
14.1. Précautions concernant le travail de câblage électrique.............. 20
14.2. Connexion du câblage d'alimentation et du câblage entre
les unités...................................................................................... 20
14.3. Précautions à prendre pour le câblage de l'alimentation
et pour le câblage entre les unités ............................................... 21
14.4. Caractéristiques électriques......................................................... 21
Modèles ERHQ ............................................................................ 21
Modèles ERLQ............................................................................. 21
15. Test de fonctionnement............................................................22
15.1. Vérifications préalables................................................................ 22
15.2. Test de fonctionnement ................................................................ 22
15.3. Diagnostic de panne au moment de la première installation ....... 22
16. Maintenance et entretien .........................................................22
16.1. Précautions d'entretien ................................................................ 22
16.2. Mode d'entretien .......................................................................... 22
17. Exigences en matière d'élimination .........................................23
18. Caractéristiques de l'unité........................................................23
18.1. Caractéristiques techniques......................................................... 23
18.2. Caractéristiques électriques......................................................... 23
19. Schéma de câblage.................................................................24
Merci d'avoir acheté ce produit. Les instructions d'origine sont rédigées en anglais. Toutes les autres
langues sont les traductions des instructions d'origine.
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT INSTALLATION. ELLES VOUS INDIQUENT COMMENT INSTALLER ET CONFIGURER CORRECTEMENT L'UNITÉ. CONSERVEZ LE MANUEL DANS UN LIEU ACCESSIBLE POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.

1. DÉFINITIONS

1.1. Signification des avertissements et des symboles
Les avertissements du présent manuel sont classés en fonction de leur gravité et de la probabilité des risques.
DANGER
Signale une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Signale une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
Signale une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées. Ce symbole peut également être utilisé pour mettre en garde contre des pratiques dangereuses.
REMARQUE
Signale des situations qui peuvent entraîner des dommages au niveau de l'équipement ou des biens matériels.
Ce symbole met en évidence des conseils utiles ou des informations complémentaires.
Certains types de dangers sont représentés par des symboles spéciaux:
Courant électrique
Manuel d'installation
1
Risque de brûlure et d'échaudage
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unité extérieure pour pompe à chaleur air à eau
4PW57794-1 – 08.2010
1.2. Signification des termes utilisés
Manuel d'installation:
Manuel d'instructions défini pour un certain produit ou une certaine application, détaillant les procédures d'installation, de configuration et d'entretien.
Manuel d'utilisation:
Manuel d'instructions défini pour un certain produit ou une certaine application, détaillant les procédures d'utilisation.
Instructions de maintenance:
Manuel d'instructions défini pour un certain produit ou une certaine application, qui explique (le cas échéant) comme installer, configurer, utiliser et/ou entretenir le produit ou l'application.
Revendeur:
Distributeur commercial des produits faisant l'objet du présent manuel.
Installateur:
Technicien qualifié pour installer les produits faisant l'objet du présent manuel.
Utilisateur:
Propriétaire et/ou utilisateur du produit.
Société de services:
Société qualifiée qui peut procéder à ou coordonner l'entretien requis au niveau de l'unité.
Législation applicable:
Ensemble des directives, lois, réglementations et/ou codes internationaux, européens, nationaux et locaux pertinents et applicables à un certain produit ou domaine.
Accessoires:
Équipements livrés avec l'unité et qui doivent être installés conformément aux instructions de la documentation.
Équipement facultatif:
Équipements qui peuvent éventuellement être associés aux produits faisant l'objet du présent manuel.
Équipement à fournir:
Équipement qui doit être installé conformément aux instructions données dans ce manuel, mais qui n'est pas fourni par Daikin.

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Les présentes consignes couvrent toutes des thèmes très importants, vous devez donc veiller à les suivre attentivement.
Toutes les activités détaillées dans le présent manuel doivent être effectuées par un installateur.
Veillez à porter des équipements de protection personnelle adaptés (gants de protection, lunettes de sécurité, etc.) lors de l'exécution des travaux d'installation, de maintenance ou d'entretien au niveau de l'unité.
En cas de doutes au sujet des procédures d'installation ou du fonctionnement de l'unité, contactez toujours votre revendeur local pour obtenir des conseils et des informations.
L'installation ou la fixation incorrecte de l'équipement ou des accessoires peut entraîner une décharge électrique, un court-circuit, des fuites, un incendie ou d'autres dommages au niveau de l'équipement. Veillez à utiliser uniquement des accessoires et des équipements facultatifs fabriqués par Daikin et spécialement conçus pour être utilisés avec les produits faisant l'objet du présent manuel et à confier leur installation à un installateur.
DANGER: DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Coupez l'alimentation électrique avant de retirer le capot d'entretien du coffret électrique, de procéder à des raccordements ou de toucher aux pièces électriques.
Afin d'éviter toute décharge électrique, veillez à couper l'alimentation électrique au moins 1 minute avant de procéder à des opérations sur les pièces électriques. Après 1 minute, mesurez toujours la tension au niveau des bornes des pièces électriques ou des condensateurs du circuit principal et, avant de les toucher, assurez-vous que la tension est de 50 V c.c. ou moins.
Lorsque les capots d'entretien sont déposés, il est facile de toucher accidentellement aux pièces sous tension. Ne laissez jamais l'unité sans surveillance lors de l'installation ou de l'entretien si le capot d'entretien est déposé.
DANGER: NE TOUCHEZ PAS À LA TUYAUTERIE ET AUX COMPOSANTS INTERNES
Ne touchez pas aux tuyauteries de réfrigérant, aux tuyauteries d'eau ou aux composants internes pendant ou immédiatement après utilisation. Les tuyauteries et les composants internes peuvent être chauds ou froids selon les conditions de fonctionnement de l'unité.
Vous risquez de vous brûler ou de vous geler les mains si vous touchez aux tuyauteries ou aux composants internes. Afin d'éviter les blessures, laissez les tuyauteries et les composants internes revenir à une température normale ou, si vous devez les toucher, veillez à porter des gants de protection.
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unité extérieure pour pompe à chaleur air à eau
4PW57794-1 – 08.2010
Manuel d'installation
2

Avertissement

Attention

Confiez le travail d'installation au revendeur ou à du personnel qualifié. N'installez pas la machine vous-même. Une installation incorrecte peut entraîner des fuites d'eau, des décharges électriques ou des incendies.
Procédez aux travaux d'installation conformément au présent manuel d'installation. Une installation incorrecte peut entraîner des fuites d'eau, des décharges électriques ou des incendies.
Consultez votre revendeur pour connaître la procédure à suivre en cas de fuite de réfrigérant. Si l'unité doit être installée dans une petite pièce, il est nécessaire de prendre des mesures adaptées de manière à ce que la quantité de la fuite de réfrigérant ne dépasse pas la concentration maximale en cas de fuite, faute de quoi cela peut entraîner un accident lié au manque d'oxygène.
Veillez à utiliser uniquement les pièces et les accessoires indiqués pour les travaux d'installation. La non utilisation des pièces indiquées peut entraîner des fuites d'eau, des décharges électriques, des incendies ou la chute de l'unité.
Installez l'unité sur une base en mesure de supporter son poids. Un manque de robustesse peut entraîner la chute de l'équipement et provoquer des blessures.
Procédez aux travaux d'installation indiqués en prenant en considération les vents forts, les ouragans ou les tremblements de terre. Des travaux d'installation incorrects peuvent entraîner des accidents liés à la chute de l'équipement.
Veillez à ce que tous les travaux électriques soient effectués par du personnel qualifié, conformément à la législation applicable et au présent manuel d'installation, en utilisant un circuit distinct. Une capacité insuffisante du circuit d'alimentation électrique ou une installation électrique incorrecte peut entraîner des décharges électriques ou des incendies.
Veillez à ce que tout le câblage soit sécurisé, en utilisant les câbles indiqués et en vérifiant que les câbles ou les connexions des bornes ne sont pas soumis à des forces externes. Une connexion ou une fixation incorrecte peut entraîner un incendie.
Lorsque vous placez des câbles entre les unités intérieures et les unités extérieures et lors du câblage de l'alimentation électrique, formez les câbles de manière à ce que la panneau avant soit bien fixé. Si le panneau avant n'est pas bien fixé, une surchauffe des bornes, des décharges électriques ou des incendies risquent de survenir.
En cas de fuite de gaz réfrigérant lors des travaux d'installation, aérez immédiatement la zone. Des gaz toxiques peuvent se former si le gaz réfrigérant entre en contact avec des flammes.
Une fois les travaux d'installation terminés, assurez-vous de l'absence de fuite de gaz réfrigérant. Des émanations de gaz toxiques peuvent se produire en cas de fuite de gaz réfrigérant dans la pièce et de contact du gaz réfrigérant avec une source inflammable, telle qu'un radiateur soufflant, un poêle ou une cuisinière, par exemple.
Si vous envisagez de déplacer des unités précédemment installées, vous devez d'abord récupérer le réfrigérant après l'aspiration. Reportez-vous au chapitre "13. Aspiration" à la
page 19.
Ne touchez jamais directement au réfrigérant qui fuit. Cela peut entraîner des blessures graves, causées par les gelures.
Veillez à installer un disjoncteur de protection contre les fuites à la terre conforme à la législation applicable, faute de quoi des décharges électriques et des incendies peuvent se produire.
Mettez l'unité à la terre. La résistance de mise à la terre doit être conforme à la législation applicable. Ne connectez pas le conducteur de terre aux conduites de gaz ou d'eau, à un paratonnerre ou à un conducteur de terre téléphonique. Une mise à la terre incomplète peut entraîner des décharges électriques.
Conduite de gaz.
La conduite peut s'enflammer ou exploser en cas de fuite de gaz.
Conduite d'eau.
Les tuyaux en vinyle rigide ne sont pas des conducteurs efficaces.
Paratonnerre ou conducteur de terre téléphonique.
Le potentiel électrique peut augmenter de manière anormale en cas de contact avec la foudre.
Installez la conduite de drainage conformément au présent manuel d'installation de manière à assurer un bon drainage et isolez la conduite pour éviter la condensation. Reportez-vous au tableau des associations de la section "Options possibles" à la
page 5.
Une conduite de drainage inadaptée peut entraîner des fuites d'eau, ce qui risque de mouiller le mobilier.
Installez les unités extérieure et intérieure, le câble électrique et le câble de connexion à au moins 1 mètre des télévisions ou radios pour éviter les interférences au niveau des images et les parasites (selon les ondes radio, une distance de 1 mètre peut ne pas être suffisante pour supprimer les interférences).
Ne rincez pas l'unité extérieure. Cela peut entraîner des décharges électriques ou des incendies.
N'installez pas l'unité dans les lieux suivants:
Lieux qui présentent des nuages d'huile minérale ou des
vapeurs d'huile, dans une cuisine, par exemple. Les pièces en plastique peuvent se détériorer et tomber ou
entraîner des fuites d'eau.
Lieux où des gaz corrosifs, tels que l'acide sulfureux, sont
produits. La corrosion des tuyaux en cuivre ou des pièces soudées
peut entraîner des fuites de réfrigérant.
Lieux où les machines émettent des ondes électromagnétiques.
Les ondes électromagnétiques peuvent perturber le système de commande et entraîner des anomalies de fonctionnement au niveau de l'équipement.
Lieux qui peuvent présenter des fuites de gaz inflammables,
où de la poussière inflammable ou des fibres de carbone sont en suspension dans l'air ou où des substances inflammables volatiles, telles que du diluant ou de l'essence, sont traitées.
Ces gaz peuvent entraîner un incendie.
Lieux où l'air contient des teneurs en sel élevées, en bord de
mer, par exemple.
Lieux où la tension connaît de fortes fluctuations (usines, par
exemple).
Dans des véhicules ou sur des bateaux.
Lieux qui présentent des vapeurs acides ou alcalines.
Ne laissez pas les enfants monter sur l'unité extérieure et évitez
de placer des objets sur l'unité. Les chutes et les trébuchements peuvent entraîner des blessures.
Lors de l'utilisation des unités dans des applications avec des réglages de température d'alarme, nous vous recommandons de prévoir un retard de 10 minutes pour signaler tout dépassement de la température d'alarme. L'unité peut s'arrêter quelques minutes lors du fonctionnement normal pour le dégivrage ou l'arrêt du thermostat.
Manuel d'installation
3
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unité extérieure pour pompe à chaleur air à eau
4PW57794-1 – 08.2010

3. AVANT INSTALLATION

AVERTISSEMENT
La pression maximale de travail de l'unité ERHQ étant de 4 MPa (40 bar) et celle de l'unité ERLQ étant de 4,17 MPa (41,7 bar), des tuyaux aux parois plus épaisses peuvent être nécessaires. Reportez-vous au paragraphe "8.1. Sélection
du matériel de canalisation" à la page 13.

3.1. Portée du présent manuel

Le présent manuel détaille les procédures de manipulation, d'installation et de raccordement des unités ERHQ et ERLQ. Le présent manuel a été préparé afin de permettre la maintenance adaptée de l'unité et le dépannage en cas de problèmes.
L'unité extérieure ERLQ_CA peut être connectée à une unité intérieure EKHBH/X016* (le chauffage de la plaque de fond de l'unité extérieure est contrôlée par la carte de circuits imprimés de l'unité extérieure). Les fonctionnalités en rapport avec l'eau chaude sanitaire des unités ERLQ_CA s'appliquent uniquement en association avec une unité intérieure EKHBH/X016BB.
Les unités extérieures ERHQ0*BA peuvent être connectées à une unité intérieure EKHBH/X016BB ou une unité intérieure EKHBH/X016AA/AB/BA (reportez-vous à la section "Options possibles" à la
page 5 si un kit de chauffage de la plaque de fond est
nécessaire).

3.5. Accessoires

3.2. Précautions pour le réfrigérant R410A

Le réfrigérant doit respecter des consignes strictes pour permettre de conserver un système propre, sec et étanche.
- Propre et sec Les corps étrangers (huiles minérales et humidité incluses) ne doivent pas pénétrer dans le système.
- Étanche Lisez attentivement la section "9. Précautions concernant les
tuyauteries de réfrigérant" à la page 14 et respectez les procédures.
Le réfrigérant R410A étant un mélange, le réfrigérant supplémentaire requis doit être chargé à l'état liquide (si le réfrigérant se trouve sous forme gazeuse, sa composition change et le système ne fonctionne pas correctement).
L'unité intérieure connectée doit être une unité
EKHBH/X016
spécialement conçue pour le réfrigérant R410A.

3.3. Installation

Reportez-vous au manuel d'installation de l'unité intérieure pour l'installation de l'unité intérieure.
Ne faites jamais fonctionner l'unité sans les thermistances (R3T, R4T) ou les capteurs de pression (S1NPH, S1PH), faute de quoi le compresseur risque de griller.
Veillez à vérifier le nom de modèle et le numéro de série des plaques extérieures (avant) avant de monter/démonter les plaques de manière à éviter les erreurs.
Lors de la fermeture des panneaux de service, veillez à ce que le couple de serrage ne dépasse pas 4,1 N•m.
3.4. Identification du modèle
Vérifiez que les accessoires suivants sont inclus avec l'unité.
Manuel d'installation 1
Attache-câble 2
Étiquette concernant les gaz fluorés à effet de serre
Étiquette multilingue concernant les gaz fluorés à effet de serre
Vis (M4x12) (pour l'unité ERLQ uniquement)
Plaque de fixation des thermistances (pour l'unité ERLQ uniquement, pièce de remplacement)
Fixation des thermistances (pour l'unité ERLQ uniquement)
1
1
1
1
1
Reportez-vous à l'illustration ci-dessous pour connaître l'emplacement des accessoires.
Les unités ERLQ incluent des équipements spéciaux (isolation, chauffage de la plaque de fond, etc.) de manière à garantir le bon fonctionnement dans des zones qui peuvent être soumises à la fois à de faibles températures ambiantes et à de l'humidité. Les modèles ERHQ peuvent alors rencontrer des problèmes, avec une importante formation de glace sur la bobine refroidie par air. Si vous prévoyez de telles conditions d'utilisation, vous devez donc plutôt installer l'unité ERLQ. Ces modèles sont équipés de dispositifs de prévention du gel (isolation, chauffage de la plaque de fond, etc.).
ER H Q 011 AA V3
V3=1~, 230 V, 50 Hz W1=3N~, 400 V, 50 Hz
Série
Catégorie de capacité (kW)
Unité extérieure sur R410A
H=faible température de l'eau – zone ambiante (0~–10°C) L=faible température de l'eau – zone ambiante (–10°C~–20°C)
Pompe à chaleur à paire extérieure séparée
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unité extérieure pour pompe à chaleur air à eau
4PW57794-1 – 08.2010
1 Accessoires
1
Manuel d'installation
4
Options possibles
ERLQ Standard ERHQ Kit optionnel
(a) Monté en usine. (b) L'association des deux options est interdite. (c) Aucune douille de drainage disponible pour l'unité ERLQ.
Chauffage de la
plaque de fond
(a)
(b)
Douille de drainage
Non applicable
Kit optionnel
(c)
(b)
Couvercle de protection
contre la neige
ERLQ EK016SNC KRP58M51
(a) La carte de circuits imprimés de demande est uniquement valable pour la
fonction de réglage de l'exécution à la demande.
Carte de circuits
imprimés de demande
(a)
Chauffage de la plaque de fond en option (uniquement valable pour l'unité ERHQ)
EKBPHT16Y* EKBPHTH16A
EKHBH/X016AA/AB Possible Non autorisé EKHBH/X016BA Possible Possible EKHBH/X016BB Possible Possible

3.6. Manipulation

Comme indiqué sur l'illustration ci-dessous, déplacez doucement l'unité en saisissant les poignées de gauche et de droite. Placez les mains dans les coins plutôt que de saisir l'entrée d'air, de manière à ne pas déformer le boîtier.
ATTENTION
Afin d'éviter les blessures, ne touchez pas à l'entrée d'air ou aux ailettes en aluminium de l'unité.

4. APERÇU DE L'UNITÉ

4.1. Ouverture de l'unité

2
1
1x
2
DANGER: DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Reportez-vous à la section "2. Consignes de sécurité" à la
page 2.
DANGER: NE TOUCHEZ PAS À LA TUYAUTERIE ET AUX COMPOSANTS INTERNES
Reportez-vous à la section "2. Consignes de sécurité" à la
page 2.
Manuel d'installation
5
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unité extérieure pour pompe à chaleur air à eau
4PW57794-1 – 08.2010

4.2. Principaux composants

V3 W1
1 2 1 2
19
3
20
4
12 18 6 5
7 8 9
10 11 12
13 14
15 16
17
1 Échangeur de chaleur 11 Accumulateur 2 Moteur de ventilateur 12 Communication des bornes et alimentation électrique 3 Bobine(s) réactive(s) 13 Vanne d'arrêt du gaz 4 Vanne à 4 voies 14 Vanne d'arrêt du liquide 5 Carte de circuits imprimés de filtrage des parasites (uniquement
pour les modèles V3)
6 Carte de circuits imprimés d'entretien (uniquement pour les modèles V3) 7 Capteur de pression 17 Compresseur 8
Injection de la vanne de détente électronique (uniquement pour l'unité ERLQ)
9 Carte de circuits imprimés principale (carte de circuits imprimés
de commande et de l'inverseur) (uniquement pour les modèles V3)
10 Pressostat de haute pression 20 Carte de circuits imprimés de l'inverseur (uniquement pour les
15 Vanne de détente électronique (principale) 16 Électrovanne (passage du gaz chaud) (uniquement pour
l'unité ERLQ)
18 Orifice d'entretien 19 Carte de circuits imprimés de commande (carte de circuits
imprimés de filtrage des parasites) (uniquement pour les modèles W1)
modèles W1)
4
18
3
7
10
8
11
13
14
15
16
17
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unité extérieure pour pompe à chaleur air à eau
4PW57794-1 – 08.2010
Manuel d'installation
6

4.3. Schéma fonctionnel ERHQ_V3+W1

V3
1
W1
12
13
2
R1T
14
14
R6T
R3T
10
S1NPH
7
Y1E
11
8
S1PH
M1C
5
15
E1HC
10
Y1S
9
R2T
16
R4T
M1F-M2F
3
R5T
4
6
2
R1T
Y1E
R6T
10
Y3S
11
10
17
Y1S
9
S1NPH
7
S1PH
8
1
12
13
14
14
R3T
18
M1C
5
15
E1HC
R2T
16
R4T
M1F-M2F
3
R5T
4
6
1 Unité intérieure EKHBH/X016 14 Vanne d'arrêt (avec orifice d'entretien de 5/16") 2 Unité extérieure 15 Chauffage du carter de moteur 3 Échangeur de chaleur 16 Moteur de ventilateur 4 Orifice d'entretien de 5/16" 17 Vanne d'injection 5 Compresseur 18 Tube capillaire 6 Accumulateur R1T Thermistance (air) 7 Capteur de pression R2T Thermistance (décharge) 8 Pressostat de haute pression R3T Thermistance (aspiration)
9 Vanne à 4 voies R4T Thermistance (échangeur de chaleur) 10 Filtre R5T Thermistance (centre de l'échangeur de chaleur) 11 Vanne de détente électronique R6T Liquide de thermistance 12 Tuy auterie fournie sur place Ø9,5 Chauffage 13 Tuy auterie fournie sur place Ø15,9 Refroidissement
Manuel d'installation
7
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unité extérieure pour pompe à chaleur air à eau
4PW57794-1 – 08.2010
Loading...
+ 22 hidden pages