Daikin ERHQ011BAV3 Installation manuals [pt]

MANUAL DE INSTALAÇÃO
Unidade exterior para bomba de calor ar/água
ERHQ011BAV3 ERHQ014BAV3 ERHQ016BAV3
ERHQ011BAW1 ERHQ014BAW1 ERHQ016BAW1
ERLQ011CAV3 ERLQ014CAV3 ERLQ016CAV3
ERLQ011CAW1 ERLQ014CAW1 ERLQ016CAW1
A
C
D2D2
E
H
L1
L2
A
B1
B2
C
D2D2
E
H
L1
L2
A
B2
C
D2D2
E
H
L1
L2
1
ERHQ
ERLQ
1
100
100
100
100
150 150
L1<L2
L2<L1
L1<L2
L2<L1
L1H
H<L1
L2H
H<L2
C
L2
L2
A
E
L1
L1
H
D1D1D1
B1B1B1
200
200
100
100
250
100
200
300
300
B2B2B2
L1<L2
E
L1
L1
C
L2
L2
A
H
D1D1D1
L1<L2
L2<L1
L2<L1
L1H
H<L1
L2H
H<L2
300
250
300
300
250
300
500
500
500
500
100
150
500
500
500
500
750
1000
L1H
1000
L2H
1000
1000
1000
1000 1000
1000
1500
1000
1250
L1H
1500
L2H
500 1000
1000
500
1000
1000
1000
500
500
1000
1000
500
1000
0<L11/2 H
0<L11/2 H
0<L21/2 H
1
/2 H<L2H
0<L21/2 H
1
/2 H<L2H
0<L11/2 H
1
/2 H<L1H
0<L21/2 H
1
/2 H<L2H
1
1
2
200
500
500
200
300
L1H
L2H
500
500
500
500
750
1000
1000
500 1000
500
1000
1000
1000
1000
500
0<L11/2 H
0<L11/2 H
0<L21/2 H
1
/2 H<L2H
3
2
200
200
200
300 300
200
200
350
200
300
L1<L2
L2<L1
L1<L2
L2<L1
L1H
H<L1
L2H
H<L2
C
L2
L2
A
E
L1
L1
H
D1D1D1
B1B1B1
4
A
E
3
2
L
AB
B
C
H
H
D
1324 5
2
3
4
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
deklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
m
o
x
r
19
17
18
20
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
19 Direktive z vsemi spremembami.
10 Direktiver, med senere ændringer.
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за което се отнася тази декларация:
b
21
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
t
v
k
w
22
23
24
25
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
<A> DAIKIN.TCF.021F13/09-2009
<B>
положително от <B> съгласно
Cертификата <C>.
pagal Sertifikatą <C>.
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
<B> i Świadectwem <C>.
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
DAIKIN.TCF.021F19/06-2010
<B> KEMA (NB0344)
<C> 2024351-QUA/EMC02-4565
súlade s osvedčením <C>.
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
değerlendirildiği gibi.
*
Not
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
25
skladu s certifikatom <C>.
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что обор удование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
u
q
09
10
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
s
n
11
12
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
c
y
h
j
15
16
13
14
la declaración:
referencia
acordo com as nossas instruções:
инструкциям:
instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
disse brukes i henhold til våre instrukser:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
mukaisesti:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
och godkänts av <B> enligt
Certifikatet <C>.
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
souladu s osvědčením <C>.
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
11 Information * enligt <A>
da <B> secondo il Certificato <C>.
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
положительным решением <B> согласно
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
strane <B> prema Certifikatu <C>.
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
Свидетельству <C>.
henhold til Certifikat <C>.
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 16th of August 2010
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung, dass die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l’équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
a
d
f
l
e
i
Daikin Europe N.V.
01
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
02
06
04
03
05
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Ф ВНФПИЫМfi˜ ЫЩФУ ФФ›Ф ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
p
g
07
08
ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1, ERHQ016BAW1,
ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3,
ERLQ011CAW1, ERLQ014CAW1, ERLQ016CAW1,
instructions:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
onze instructies:
nuestras instrucciones:
nostre istruzioni:
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
ERLQ011CAV3, ERLQ014CAV3, ERLQ016CAV3,
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
01 following the provisions of:
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
according to the Certificate <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
<B> conformément au Certificat <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado <C>.
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
3PW57793-1
ERHQ011BAV3+W1 ERLQ011CAV3+W1 ERHQ014BAV3+W1 ERLQ014CAV3+W1 ERHQ016BAV3+W1 ERLQ016CAV3+W1
Unidade exterior para bomba de calor ar/água
Manual de instalação
ÍNDICE Página
1. Definições.................................................................................. 1
1.1. Significado de avisos e símbolos ................................................... 1
1.2. Significado de termos utilizados .................................................... 2
2. Medidas de segurança .............................................................. 2
Aviso .............................................................................................. 3
Cuidado.......................................................................................... 3
3. Antes da instalação ................................................................... 4
3.1. Âmbito do manual .......................................................................... 4
3.2. Cuidados com o R410A ................................................................. 4
3.3. Instalação....................................................................................... 4
3.4. Identificação do modelo ................................................................. 4
3.5. Acessórios ..................................................................................... 4
3.6. Manuseamento .............................................................................. 5
4. Descrição geral da unidade....................................................... 5
4.1. Abertura da unidade ...................................................................... 5
4.2. Componentes principais ................................................................ 5
4.3. Diagrama funcional da ERHQ_V3+W1 .......................................... 6
4.4. Diagrama funcional de ERLQ_V3+W1 .......................................... 8
5. Selecção do local de instalação ................................................ 9
5.1. Informações gerais......................................................................... 9
5.2. Seleccionar um local em climas frios........................................... 10
6. Cuidados na instalação ........................................................... 10
6.1. Base ............................................................................................. 10
6.2. Drenagem (apenas para ERHQ) ................................................. 10
6.3. Método de instalação para evitar quedas .................................... 11
7. Espaço de manutenção da instalação..................................... 11
8. Tamanho do tubo do refrigerante e comprimento autorizado do
tubo.......................................................................................... 12
8.1. Selecção do material de tubagem ............................................... 12
8.2. Tamanho do tubo de refrigerante................................................. 12
8.3. Comprimento de tubo autorizado e diferença de peso................ 12
9. Precauções relativas à tubagem de refrigerante..................... 12
9.1. Recomendações de abocardamento ........................................... 13
9.2. Recomendações de soldadura .................................................... 13
9.3. Parar funcionamento da válvula................................................... 13
Cuidados a ter ao manusear a válvula de paragem .................... 13
Abertura/Encerramento da válvula de paragem .......................... 14
Cuidados a ter ao manusear o tampão da haste......................... 14
Cuidados a ter ao manusear o orifício de saída .......................... 14
9.4. Binários de aperto........................................................................ 14
10. Tubagem do refrigerante ......................................................... 14
10.1. Impedir a entrada de objectos estranhos..................................... 15
10.2. Cuidados na ligação de tubagens locais e na aplicação de
isolamento.................................................................................... 15
10.3. Cuidados em caso de necessidade de um colector .................... 15
11. Teste de fuga e secagem por aspiração.................................. 16
11.1. Recomendações gerais ............................................................... 16
11.2. Configuração................................................................................ 16
11.3. Teste de fugas.............................................................................. 16
11.4. Secagem por aspiração ............................................................... 16
12. Carregar refrigerante............................................................... 16
12.1. Informações importantes acerca do refrigerante utilizado ........... 16
12.2. Cuidados e recomendações gerais ............................................. 17
12.3. Calcular a carga de refrigerante adicional para modelos ERHQ . 17
12.4. Calcular a carga de refrigerante adicional para modelos ERLQ ... 17
12.5. Recarregamento completo........................................................... 17
Apenas para ERHQ ..................................................................... 18
Apenas para ERLQ...................................................................... 18
13. Operação de bombagem......................................................... 18
14. Instalação eléctrica.................................................................. 18
14.1. Cuidados a ter na instalação eléctrica ......................................... 18
14.2. Ligar a fonte de alimentação e as ligações eléctricas entre
unidades ...................................................................................... 19
14.3. Cuidados para as ligações eléctricas da fonte de alimentação e
entre-unidades ............................................................................. 19
14.4. Características eléctricas............................................................. 20
Modelos ERHQ ............................................................................ 20
Modelos ERLQ............................................................................. 20
15. Teste de funcionamento .......................................................... 20
15.1. Verificações antes do funcionamento .......................................... 21
15.2. Teste de funcionamento ............................................................... 21
15.3. Diagnóstico de falha no momento da primeira instalação ........... 21
16. Manutenção e assistência....................................................... 21
16.1. Cuidados de assistência .............................................................. 21
16.2. Operações no modo de assistência............................................. 21
17. Exigências relativas à eliminação............................................ 22
18. Especificações da unidade...................................................... 22
18.1. Especificações técnicas............................................................... 22
18.2. Especificações eléctricas............................................................. 22
19. Diagrama de ligações eléctricas.............................................. 23
Agradecemos-lhe por ter comprado este produto.
As instruções originais estão escritas em inglês. Todas as outras línguas são traduções da redacção original.
LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ATENTAMENTE ANTES DE PROCEDER À INSTALAÇÃO. INDICAR-LHE-ÃO COMO INSTALAR E COMO CONFIGURAR A UNIDADE ADEQUADAMENTE. MANTENHA ESTE MANUAL NUM LOCAL ACESSÍVEL PARA FUTURAS CONSULTAS.

1. DEFINIÇÕES

1.1. Significado de avisos e símbolos
Os avisos neste manual são classificados de acordo com a sua gravidade e probabilidade de ocorrência.
PERIGO
Indica uma situação de risco iminente que, se não corrigida, resultará em morte ou lesões graves.
ATENÇÃO
Indica uma situação de risco potencial que, se não corrigida, pode resultar em morte ou lesões graves.
CUIDADO
Indica uma situação de risco potencial que, se não corrigida, pode resultar em lesões sem gravidade. Pode também ser utilizado como alerta para práticas inseguras.
AVISO
Indica situações que podem resultar em acidentes dos quais resultem, exclusivamente, danos ao equipamento ou a outros bens físicos.
INFORMAÇÕES
Este símbolo identifica dicas úteis ou informações adicionais.
Alguns tipos de perigos são representados por símbolos especiais:
Corrente eléctrica.
Perigo de incêndio e queimaduras.
Manual de instalação
1
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unidade exterior para bomba de calor ar/água
4PW57794-1C – 2013.04
1.2. Significado de termos utilizados
Manual de instalação:
Manual de instruções especificado para um determinado produto ou aplicação, explicação de como instalar, configurar e efectuar a manutenção.
Manual de operações:
Manual de instruções especificado para um determinado produto ou aplicação, explicação de como o operar.
Instruções de manutenção:
Manual de instruções especificado para um determinado produto ou aplicação que explica (se relevante) como instalar, configurar, operar e/ou efectuar a manutenção do produto ou aplicação.
Representante:
Distribuidor de vendas de produtos contidos neste manual.
Instalador:
Indivíduo com aptidões técnicas, que está qualificado para instalar produtos contidos neste manual.
Utilizador:
Proprietário do produto e/ou que o opera.
Empresa de assistência:
Empresa qualificada que pode realizar ou coordenar a assistência necessária à unidade.
Legislação aplicável:
Todas as directivas, leis, regulamentos e/ou códigos internacionais, europeus, nacionais e locais que são relevantes e aplicáveis a um determinado produto ou domínio.
Acessórios:
Equipamento entregue com a unidade e que necessita de ser instalado de acordo com as instruções constantes na documentação.
Equipamento opcional:
Equipamento que pode ser combinado opcionalmente com os produtos contidos neste manual.
Fornecimento local:
Equipamento que tem de ser instalado de acordo com as instruções deste manual, mas que não é fornecido pela Daikin.

2. MEDIDAS DE SEGURANÇA

Estas precauções cobrem todos os tópicos importantes, por isso, certifique-se de que as segue cuidadosamente.
Todas as actividades descritas neste manual devem ser efectuadas por um instalador.
Certifique-se de que utiliza equipamento de protecção pessoal adequado (luvas de protecção, óculos de segurança, etc.) quando efectuar actos de instalação, manutenção ou assistência técnica na unidade.
Se tiver dúvidas quanto aos procedimentos de instalação ou de utilização da unidade, contacte sempre o seu representante local para obter conselhos e informações.
A instalação ou fixação inadequada do equipamento ou dos acessórios pode provocar choques eléctricos, curto-circuitos, fugas, fogo ou outros danos no equipamento. Certifique-se de que apenas utiliza acessórios e equipamentos opcionais fabricados pela Daikin especificamente concebidos para serem utilizados com os produtos referidos neste manual e assegure-se de que são instalados por um instalador.
PERIGO: CHOQUE ELÉCTRICO
Desligue todas as fontes de alimentação antes de remover o painel de assistência técnica da caixa de distribuição ou antes de estabelecer quaisquer ligações ou tocar em peças eléctricas.
Para evitar choques eléctricos, certifique-se de que desliga a alimentação, pelo menos 1 minuto antes de efectuar qualquer intervenção técnica nos componentes eléctricos. Mesmo após decorrido 1 minuto, meça sempre a tensão nos bornes dos condensadores do circuito principal e dos componentes eléctricos. Não lhes toque senão quando a tensão medida em cada componente for igual ou inferior a 50 V de corrente contínua.
Quando os painéis de assistência técnica estão removidos, as peças activas podem facilmente ser tocadas acidentalmente. Nunca abandone a unidade (tanto durante a instalação como durante prestação de assistência técnica) após retirar o painel de serviço.
PERIGO: NÃO TOQUE NA TUBAGEM NEM NAS PEÇAS INTERNAS
Não toque nas tubagens de refrigerante, nas tubagens de água nem nas peças internas durante ou imediatamente após o funcionamento. A tubagem e as peças internas podem estar quentes ou frias, dependendo do estado de funcionamento da unidade.
As suas mãos podem sofrer queimaduras ou ulcerações por frio se tocar nas tubagens ou nas peças internas. De forma a evitar ferimentos, dê algum tempo para que a tubagem e peças internas voltem à temperatura normal ou, caso seja necessário tocar-lhes, certifique-se de que utiliza luvas de protecção.
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unidade exterior para bomba de calor ar/água
4PW57794-1C – 2013.04
Manual de instalação
2

Aviso

Cuidado

Peça ao seu representante ou pessoal qualificado para efectuarem a instalação. Não instale a máquina pessoalmente. Uma instalação imprópria poderá resultar em fugas de água, choques eléctricos ou fogo.
Efectue a instalação de acordo com o manual de instalação. Uma instalação imprópria poderá levar a fugas de água, choques eléctricos ou fogo.
Consulte o seu representante local relativamente ao que fazer em caso de fugas de refrigerante. Quando a unidade for instalada numa divisão pequena, é necessário tomar medidas próprias para que a quantidade de refrigerante vazado não exceda o limite de concentração no caso de uma fuga. Caso contrário, poderá levar a um acidente devido ao esgotamento de oxigénio.
Certifique-se de que utiliza apenas os acessórios e peças especificadas para a instalação. A não utilização de peças específicas poderá resultar em fugas de água, choques eléctricos, fogo ou falha da unidade.
Instale a unidade numa base que possa suster o seu peso. Uma base de fraca resistência poderá levar à queda do equipamento e provocar ferimentos.
Execute a instalação especificada tendo em conta fortes ventos, tufões ou terramotos. Uma instalação inadequada poderá resultar em acidentes devido à queda do equipamento.
Não permita que a instalação eléctrica seja executada por uma pessoa não qualificada de acordo com a legislação aplicável e este manual de instalação, utilizando um circuito separado. Uma capacidade insuficiente do circuito da fonte de alimentação ou instalação eléctrica inadequada poderão originar choques eléctricos ou fogo.
Certifique-se de que todas as ligações eléctricas estão seguras, utilizando os fios específicos e assegurando que as forças externas não irão afectar as ligações ou fios do terminal. Ligações e fixações incompletas poderão provocar um fogo.
Ao fazer as ligações eléctricas entre as unidades de interior e de exterior e as ligações eléctricas da fonte de alimentação, molde-as de forma a que o painel frontal possa ser correctamente apertado. Se o painel frontal não tiver no sítio, se houver um sobreaquecimento dos terminais, poderão acontecer choques eléctricos ou fogo.
Se existirem fugas de gás refrigerante durante a instalação, ventile a área de imediato. Pode ser produzido um gás tóxico se o gás refrigerante entrar em contacto com fogo.
Após completar a instalação, verifique se existem fugas do gás refrigerante. Pode ser produzido um gás tóxico se o gás refrigerante vazar para a instalação e entrar em contacto com fogo, tal como um esquentador, fogão ou forno.
Ao planear deslocar as antigas unidades instaladas, deverá recuperar o refrigerante primeiro antes da operação de bombagem. Consulte o capítulo "13. Operação de bombagem"
na página 18.
Nunca entre em contacto directo com uma fuga de refrigerante. Tal acto pode originar graves queimaduras de frio.
Certifique-se de que instala um disjuntor contra fugas ligada à terra em conformidade com a legislação aplicável. Caso contrário, podem verificar-se choques eléctricos e fogo.
Ligue a unidade à terra. A resistência da ligação à terra deverá ser de acordo com a legislação aplicável. Não ligue o cabo de ligação à terra a canos de gás ou de água, a cabos de pára-raios, nem a fios de terra dos telefones. Uma ligação à terra incompleta pode originar choques eléctricos.
Canos de gás.
Pode ocorrer um incêndio ou uma explosão, em caso de fugas de gás.
Canos de água.
Os tubos rígidos de PVC não constituem uma ligação à terra eficaz.
Cabos de pára-raios e fios de terra dos telefones.
O potencial eléctrico pode elevar-se a níveis excepcionais, caso sejam atingidos por raios.
Instale uma tubagem de drenagem de acordo com este manual de instalação para garantir uma boa drenagem e isolar o tubo para impedir condensação. Ver tabela de combinações em
"Opções possíveis" na página 5.
Uma tubagem de drenagem inadequada poderá causar fugas de água e fazer com que o mobiliário fique molhado.
Instale as unidades de interior e exterior, fio de alimentação e fio de ligação, à distância mínima de 1 metro de rádios e de televisões, para evitar interferências visuais ou sonoras. (Dependendo das ondas de rádio, uma distância de 1 metro pode ser insuficiente para eliminação do ruído.)
Não enxagúe a unidade de exterior. Tal pode provocar choques eléctricos ou incêndios.
Não instale a unidade nos seguintes locais, nem em locais de características semelhantes:
Onde exista névoa de óleo mineral, borrifos de óleo ou vapor,
por exemplo, numa cozinha. As partes plásticas podem deteriorar-se, podendo cair ou
originar fugas de água.
Onde haja produção de gases corrosivos (gás sulfuroso, por
exemplo). A corrosão dos tubos de cobre ou dos componentes
soldados pode provocar fugas de refrigerante.
Onde se encontrem máquinas que emitam ondas
electromagnéticas. As ondas electromagnéticas podem perturbar o sistema de
controlo, provocando avarias no equipamento.
Onde poderá haver fugas de gases inflamáveis, onde fibra
de carbono ou poeiras inflamáveis estejam suspensa no ar ou onde lidem com produtos voláteis inflamáveis, tal como diluente ou gasolina.
Este tipo de gases pode provocar um incêndio.
Onde o ar contém níveis elevados de sal, como por exemplo,
perto do mar.
Onde existe uma grande flutuação de voltagem, tal como
numa fábrica.
Dentro de veículos ou de navios.
Onde houver vapores ácidos ou alcalinos.
Não deixe que uma criança suba para cima da unidade de
exterior ou evite colocar qualquer objecto sobre a unidade. Uma queda ou tombo poderá resultar em ferimentos.
Para uma utilização de unidades em aplicações com definições de alarme de temperatura, é aconselhável prever um atraso de 10 minutos para sinalizar o alarme caso a temperatura do alarme seja excedida. A unidade poderá parar por vários minutos durante o funcionamento normal para "descongelamento da unidade" ou durante uma "paragem termostática".
Manual de instalação
3
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unidade exterior para bomba de calor ar/água
4PW57794-1C – 2013.04

3. ANTES DA INSTALAÇÃO

ATENÇÃO
Como a pressão máxima de funcionamento para ERHQ é de 4,0 MPa ou 40 bar e para ERLQ é de 4,17 MPa ou 41,7 bar, poderão ser necessários tubos com paredes de maior espessura. Consulte o parágrafo "8.1. Selecção do
material de tubagem" na página 12.

3.1. Âmbito do manual

Este manual descreve os procedimentos de manuseamento, instalação e ligação das unidades ERHQ e ERLQ. Este manual foi preparado para assegurar uma manutenção adequada da unidade e servirá de ajuda caso surjam problemas.
INFORMAÇÕES
Uma unidade exterior ERLQ_CA pode ser ligada a uma unidade interna EKHBH/X016* (o aquecedor da base na unidade externa é controlado pela placa de circuito impressa exterior). Todas as funcionalidades relacionadas com a água quente doméstica de uma ERLQ_CA são apenas aplicáveis em combinação com uma unidade interna EKHBH/X016BB.
Uma unidade interna ERHQ0*BA pode ser ligada a uma unidade interna EKHBH/X016BB ou a uma unidade interna EKHBH/X016AA/AB/BA (se for necessário um kit de aquecimento de base, consultar
"Opções possíveis" na página 5).

3.5. Acessórios

3.2. Cuidados com o R410A

O refrigerante requer cuidados rigorosos para manter o sistema limpo, seco e estanque.
- Limpo e seco Deverá evitar a mistura no sistema de materiais estranhos (incluindo óleos minerais ou humidade).
- Estanque Leia "9. Precauções relativas à tubagem de refrigerante" na
página 12 cuidadosamente e siga estes procedimentos
correctamente.
Como o R410A é um refrigerante misturado, o refrigerante adicional necessário deve ser carregado no seu estado líquido. (Se o refrigerante estiver no estado gasoso, a sua composição muda e o sistema não irá trabalhar correctamente).
A unidade interna ligada deverá ser a unidade EKHBH/X016 concebida exclusivamente para R410A.

3.3. Instalação

Para a instalação da unidade de interior, consulte o manual de instalação da unidade de interior.
Nunca opere com a unidade sem os termístores (R3T, R4T) ou os sensores de pressão (S1NPH, S1PH), poderá incendiar o compressor.
Certifique-se de que confirma o nome do modelo e o número de série das placas externas (dianteiras) ao fixar/retirar as placas para evitar erros.
Tenha atenção ao encerrar os painéis de serviço para não exceder o binário de aperto de 4,1 N•m.
Verifique se os seguintes acessórios estão incluídos na unidade
Manual de instalação 1
Braçadeiras 2
Etiqueta de gases fluorados com efeito de estufa
Etiqueta de gases fluorados com efeito de estufa em várias línguas
Parafuso (M4x12) (apenas para ERLQ)
Placa de fixação do termístor (apenas para ERLQ, sobresselente)
Dispositivo de fixação do termístor (apenas para ERLQ)
1
1
1
1
1
Consulte a figura abaixo para ver a localização dos acessórios.
3.4. Identificação do modelo
As unidades ERLQ incluem um equipamento especial (isolamento, aquecedor da base,...) para assegurar um bom funcionamento em áreas onde poderá existir uma temperatura ambiente baixa juntamente com condições de humidade elevada. Nestas condições, os modelos ERHQ poderão sofrer problemas devido a uma grande acumulação de gelo na serpentina refrigerada a ar. Em casos onde estas condições são esperadas, a ERLQ deverá ser instalada por sua vez. Estes modelos contêm contra-medidas (isolamento, aquecedor da base...) para impedir o congelamento.
ER H Q 011 AA V3
V3=1~, 230 V, 50 Hz W1=3N~, 400 V, 50 Hz
Série
Classe da capacidade (kW)
Unidade de exterior em R410A
H=Temperatura da água baixa – zona ambiente (0°C~–10°C) L=Temperatura da água baixa – zona ambiente
(–10°C~–20°C)
Bomba de calor par exterior dividida
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unidade exterior para bomba de calor ar/água
4PW57794-1C – 2013.04
1 Acessórios
1
Manual de instalação
4
Opções possíveis
ERLQ Normal ERHQ Kit opcional
(a) Instalado de fábrica. (b) É proibida a combinação de ambas as opções. (c) Não há bocais de drenagem disponíveis para ERLQ.
Aquecedor da base Bocal de drenagem
(a)
(b)
Não aplicável
Kit opcional
(c)
(b)

4. DESCRIÇÃO GERAL DA UNIDADE

4.1. Abertura da unidade

Tampa para neve
ERLQ EK016SNC KRP58M51
(a) Esta opção da placa de circuito impresso de exigência é aplicável apenas
para a função "definição do funcionamento de exigência". Consulte o manual de instalação do KRP58M51.
Placa de circuito
impresso de exigência
(a)
Aquecedor da base opcional (apenas aplicável para ERHQ).
EKBPHT16Y* EKBPHTH16A
EKHBH/X016AA/AB Possível Não permitido EKHBH/X016BA Possível Possível EKHBH/X016BB Possível Possível

3.6. Manuseamento

Conforme apresentado na imagem seguinte, mova lentamente a unidade agarrando nas pegas esquerda e direita. Posicione as suas mãos no canto em vez de agarrar na entrada de ar para evitar a deformação da caixa.
CUIDADO
Para evitar danos, não toque na entrada de ar nem nas aletas de alumínio da unidade.
2
1
1x
2
PERIGO: CHOQUE ELÉCTRICO
Consulte "2. Medidas de segurança" na página 2.
PERIGO: NÃO TOQUE NA TUBAGEM NEM NAS PEÇAS INTERNAS
Consulte "2. Medidas de segurança" na página 2.

4.2. Componentes principais

V3
1 2
3
4
18 6 5
7 8 9
10 11 12
13 14
15 16
17
Manual de instalação
5
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unidade exterior para bomba de calor ar/água
4PW57794-1C – 2013.04
W1
1 2
19
20
12 4 18
3
7 10
8 11
13 14
15 16
17
1 Permutador de calor 2 Motor do ventilador 3 Serpentina(s) do Reactor 4 Válvula de 4 vias 5 Placa de circuito impresso de filtro de ruído (apenas para
os modelos V3)
6 Placa de circuito impresso de assistência (apenas para os
modelos V3)
7 Sensor de pressão 8 Injecção da válvula electrónica de expansão (apenas para
ERLQ)
9 Placa de circuito impresso principal (inversor e placa de
circuito impresso de controlo) (apenas para os modelos V3)
10 Interruptor de alta pressão 11 Acumulador 12 Comunicação do terminal e fonte de alimentação 13 Válvula de paragem do gás 14 Válvula de paragem do líquido 15 Válvula electrónica principal de expansão 16 Válvula solenóide (passagem de gás quente) (apenas
para ERLQ)
17 Compressor 18 Orifício de saída 19 Placa de circuito impresso de controlo (e placa de circuito
impresso do filtro de ruído) (apenas para os modelos W1)
20 Placa de circuito impresso do inversor (apenas para os
modelos W1)

4.3. Diagrama funcional da ERHQ_V3+W1

12
13
2
R1T
14
14
V3
1
R6T
R3T
10
S1NPH
7
Y1E
11
8
S1PH
M1C
5
10
Y1S
9
R2T
16
R4T
M1F-M2F
3
R5T
4
15
E1HC
6
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unidade exterior para bomba de calor ar/água
4PW57794-1C – 2013.04
Manual de instalação
6
Loading...
+ 19 hidden pages