Przewodnik odniesienia dla instalatora
Daikin Altherma — Split niskotemperaturowy
+
ERHQ011-014-016BA ERLQ011-014-016CA EHBH/X16CA
Przewodnik odniesienia dla instalatora |
polski |
|
Daikin Altherma — Split niskotemperaturowy |
||
|
||
|
|
Spis treści
6.3.3Omówienie połączeń elektrycznych z wyjątkiem
zewnętrznych siłowników ........................................... |
26 |
6.3.4Omówienie połączeń elektrycznych siłowników
zewnętrznych i wewnętrznych ................................... |
26 |
1 |
Informacje o dokumentacji .............................. |
3 |
7 |
Instalacja |
............................................................ |
27 |
|||||
|
|
|
1.1 |
Informacje na temat tego dokumentu |
3 |
|
7.1 |
Otwieranie jednostek ................................................................ |
27 |
||
|
|
|
|
|
7.1.1 |
Otwieranie jednostki wewnętrznej |
27 |
||||
2 |
Ogólne środki ostrożności |
3 |
|
|
|||||||
|
|
7.1.2 |
Otwieranie skrzynki elektrycznej jednostki |
|
|||||||
|
|
|
2.1 |
Informacje o dokumentacji ........................................................ |
3 |
|
7.2 |
............................................................... |
wewnętrznej |
27 |
|
|
|
|
|
2.1.1 |
Znaczenie ostrzeżeń i symboli ................................... |
3 |
|
Montaż ..................................................jednostki wewnętrznej |
27 |
||
|
|
|
2.2 |
Dla instalatora ........................................................................... |
4 |
|
|
7.2.1 ................................... |
Montaż jednostki wewnętrznej |
27 |
|
|
|
|
|
2.2.1 |
Informacje ogólne ...................................................... |
4 |
|
7.3 |
7.2.2 ........................................ |
Instalacja tacy na skropliny |
28 |
|
|
|
|
2.2.2 |
Miejsce montażu ........................................................ |
4 |
|
Podłączenie ..........................................................rur wodnych |
28 |
||
|
|
|
|
2.2.3 |
Czynnik chłodniczy .................................................... |
4 |
|
|
7.3.1 ........................................... |
Podłączenie rur wodnych |
28 |
|
|
|
|
2.2.4 |
Woda ......................................................................... |
5 |
|
|
7.3.2 .................................... |
Napełnianie obiegu wodnego |
29 |
|
|
|
|
2.2.5 |
Elektryczne ................................................................ |
5 |
|
|
7.3.3 ........... |
Napełnianie zbiornika ciepłej wody użytkowej |
30 |
3 |
Informacje o opakowaniu |
5 |
|
7.4 |
7.3.4 .................................................. |
Izolacja rur wodnych |
30 |
||||
|
Podłączanie ..................................okablowania elektrycznego |
30 |
|||||||||
|
|
|
3.1 |
Jednostka wewnętrzna ............................................................. |
6 |
|
|
7.4.1 .............. |
Informacje na temat zgodności elektrycznej |
30 |
|
|
|
|
|
3.1.1 |
Odpakowywanie jednostki wewnętrznej .................... |
6 |
|
|
7.4.2 |
Podłączanie przewodów elektrycznych do jednostki |
|
|
|
|
|
3.1.2 |
Odłączanie akcesoriów od jednostki wewnętrznej ..... |
6 |
|
|
7.4.3 ............................................................... |
wewnętrznej |
30 |
|
|
4 Informacje o jednostkach i opcjach |
7 |
|
|
Podłączanie głównego zasilania |
31 |
||||
|
|
|
|
7.4.4 ............................ |
Podłączanie zasilania grzałki BUH |
31 |
|||||
|
|
|
4.1 |
Identyfikacja .............................................................................. |
7 |
|
|
7.4.5 ............................... |
Podłączanie kontrolera zdalnego |
32 |
|
|
|
|
|
4.1.1 |
Etykieta identyfikacyjna: Jednostka wewnętrzna ....... |
7 |
|
|
7.4.6 .............................. |
Odłączanie zaworu odcinającego |
34 |
|
|
|
4.2 |
Możliwe kombinacje jednostek i opcji ....................................... |
7 |
|
|
7.4.7 ....................... |
Podłączanie mierników elektrycznych |
34 |
|
|
|
|
|
4.2.1 |
Lista opcji jednostki wewnętrznej ............................... |
7 |
|
|
7.4.8 .............. |
Podłączanie pompy ciepłej wody użytkowej |
34 |
|
|
|
|
4.2.2 |
Możliwe kombinacje jednostki wewnętrznej i |
|
|
|
7.4.9 .............................. |
Podłączanie wyjścia alarmowego |
34 |
|
|
|
|
|
zewnętrznej ................................................................ |
8 |
|
|
7.4.10 |
Podłączanie wyjścia włączenia/wyłączenia |
|
|
|
|
|
4.2.3 |
Możliwe kombinacje jednostki wewnętrznej i |
|
|
|
..................... |
chłodzenia/ogrzewania pomieszczenia |
35 |
|
|
|
|
|
zbiornika ciepłej wody użytkowej ............................... |
8 |
|
|
7.4.11 |
Podłączanie przełączania na zewnętrzne źródło |
|
5 |
Wskazówki dotyczące stosowania |
9 |
|
|
......................................................................... |
ciepła |
35 |
||||
|
|
7.4.12 ........... |
Podłączanie wejść cyfrowych zużycia energii |
35 |
|||||||
|
|
|
5.1 |
Omówienie: Wskazówki dotyczące stosowania ........................ |
9 |
|
7.5 |
Kończenie ..............................instalacji jednostki wewnętrznej |
35 |
||
|
|
|
5.2 |
Ustawianie systemu ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia ... |
9 |
|
|
7.5.1 |
Mocowanie pokrywy kontrolera zdalnego do |
|
|
|
|
|
|
5.2.1 |
Jedno pomieszczenie ................................................ |
9 |
|
|
................................................ |
jednostki wewnętrznej |
35 |
|
|
|
|
5.2.2 |
Wiele pomieszczeń – Jedna strefa zasilania ............. |
11 |
|
|
7.5.2 ............................. |
Zamykanie jednostki wewnętrznej |
35 |
|
|
|
5.3 |
5.2.3 |
Wiele pomieszczeń – Dwie strefy zasilania ............... |
13 |
8 |
Konfiguracja |
35 |
||
|
|
|
Ustawianie dodatkowego źródła ciepła dla ogrzewania |
|
|||||||
|
|
|
|
pomieszczenia .......................................................................... |
14 |
|
8.1 |
Opis: Konfiguracja .................................................................... |
35 |
||
|
|
|
5.4 |
Ustawienie temperatury zbiornika ciepłej wody użytkowej ....... |
16 |
|
|
8.1.1 .. |
Podłączanie przewodu PC do skrzynki elektrycznej |
36 |
|
|
|
|
|
5.4.1 |
Układ systemu – Zintegrowany zbiornik CWU ........... |
16 |
|
|
8.1.2 |
Uzyskiwanie dostępu do najczęściej używanych |
|
|
|
|
|
5.4.2 |
Układ systemu – Autonomiczny zbiornik CWU .......... |
16 |
|
|
...................................................................... |
poleceń |
36 |
|
|
|
|
5.4.3 |
Wybieranie objętości i żądanej temperatury zbiornika |
|
|
|
8.1.3 |
Kopiowanie ustawień systemu z pierwszego do |
|
|
|
|
|
|
CWU .......................................................................... |
16 |
|
|
.................................... |
drugiego kontrolera zdalnego |
36 |
|
|
|
|
5.4.4 |
Instalacja i konfiguracja – Zbiornik CWU ................... |
17 |
|
|
8.1.4 |
Kopiowanie języka z pierwszego do drugiego |
|
|
|
|
|
5.4.5 |
Kombinacja: Autonomiczny zbiornik CWU + |
|
|
|
................................................... |
kontrolera zdalnego |
37 |
|
|
|
|
|
Kolektory słoneczne ................................................... |
17 |
|
|
8.1.5 |
Szybki kreator: Ustawianie układu systemu po |
|
|
|
|
|
5.4.6 |
Pompa CWU dla natychmiastowego uzyskania |
|
|
8.2 |
............................. |
pierwszym WŁĄCZENIU zasilania |
37 |
|
|
|
|
|
ciepłej wody ............................................................... |
18 |
|
Konfiguracja .........................................................podstawowa |
38 |
||
|
|
|
|
5.4.7 |
Pompa DHW do dezynfekcji ...................................... |
18 |
|
|
8.2.1 ....................... |
Szybki kreator: Język / godzina i data |
38 |
|
|
|
5.5 |
Ustawianie pomiaru energii ...................................................... |
18 |
|
|
8.2.2 ..................................... |
Szybki kreator: Standardowy |
38 |
|
|
|
|
|
5.5.1 |
Wytworzone ciepło ..................................................... |
18 |
|
|
8.2.3 ................................................. |
Szybki kreator: Opcje |
40 |
|
|
|
|
5.5.2 |
Zużyta energia ........................................................... |
18 |
|
|
8.2.4 .............. |
Szybki kreator: Wydajność (pomiar energii) |
42 |
|
|
|
|
5.5.3 |
Zasilanie z taryfą o normalnej stawce za kWh ........... |
19 |
|
|
8.2.5 |
Sterowanie ogrzewaniem/chłodzeniem |
|
|
|
|
|
5.5.4 |
Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce za kWh .......... |
19 |
|
|
........................................................... |
pomieszczenia |
42 |
|
|
|
5.6 |
Ustawianie kontroli zużycia energii ........................................... |
20 |
|
|
8.2.6 ............................. |
Sterowanie ciepłą wodą użytkową |
46 |
|
|
|
|
|
5.6.1 |
Trwałe ograniczenie energii ....................................... |
20 |
|
8.3 |
8.2.7 ....................................... |
Numer kontaktowy/pomocy |
47 |
|
|
|
|
5.6.2 |
Ograniczenie energii aktywowane wejściami |
|
|
Zaawansowana .........................konfiguracja/optymalizowanie |
47 |
||
|
|
|
|
|
cyfrowymi ................................................................... |
20 |
|
|
8.3.1 |
Tryb ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia: |
|
|
|
|
|
5.6.3 |
Proces ograniczania energii ...................................... |
21 |
|
|
.......................................................... |
zaawansowany |
47 |
|
|
|
5.7 |
Ustawianie zewnętrznego czujnika temperatury ....................... |
21 |
|
|
8.3.2 .. |
Sterowanie ciepłą wodą użytkową: zaawansowane |
51 |
|
6 |
Przygotowania |
22 |
|
|
8.3.3 ............................................ |
Ustawienia źródła ciepła |
55 |
||||
|
|
8.3.4 ................................................... |
Ustawienia systemu |
57 |
|||||||
|
|
|
6.1 |
Przygotowanie miejsca instalacji .............................................. |
22 |
|
8.4 |
Struktura ................................................................menu: Opis |
61 |
||
|
|
|
|
6.1.1 |
Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki |
|
|
8.5 |
Struktura ........................menu: Przegląd ustawień instalatora |
62 |
|
|
|
|
6.2 |
|
wewnętrznej ............................................................... |
22 |
9 |
Rozruch |
|
63 |
|
|
|
|
Przygotowanie przewodów wodnych ........................................ |
22 |
|
||||||
|
|
|
|
6.2.1 |
Wymagania dotyczące obiegu wodnego ................... |
22 |
|
9.1 |
Omówienie: ................................................................Rozruch |
63 |
|
|
|
|
|
6.2.2 |
Wzór obliczania ciśnienia wstępnego zbiornika |
|
|
9.2 |
Lista kontrolna .......................przed uruchomieniem testowym |
63 |
|
|
|
|
|
|
rozprężnego ............................................................... |
24 |
|
9.3 |
Funkcja ............................................................odpowietrzania |
63 |
|
|
|
|
|
6.2.3 |
Sprawdzanie objętości wody ..................................... |
24 |
|
|
9.3.1 ........................ |
Wykonanie ręcznego odpowietrzania |
63 |
|
|
|
|
6.2.4 |
Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego . |
24 |
|
|
9.3.2 ............ |
Wykonanie automatycznego odpowietrzania |
64 |
|
|
|
|
6.2.5 |
Sprawdzanie objętości wody: Przykłady .................... |
25 |
|
9.4 |
9.3.3 ...................................... |
Przerywanie odpowietrzania |
64 |
|
|
|
6.3 |
Przygotowanie przewodów elektrycznych ................................ |
25 |
|
Wykonanie ........................................uruchomienia testowego |
64 |
|||
|
|
|
|
6.3.1 |
Informacje o przygotowaniu przewodów |
|
|
9.5 |
Wykonanie ........................uruchomienia testowego siłownika |
64 |
|
|
|
|
|
|
.............................................................elektrycznych |
25 |
|
9.6 |
..................9.5.1 |
Możliwe uruchomienia testowe siłownika |
64 |
|
|
|
|
6.3.2 |
Informacje o zasilaniu z taryfą o korzystnej stawce |
|
|
Osuszanie ..........................szlichty ogrzewania podłogowego |
64 |
||
|
|
|
|
|
za kWh ....................................................................... |
25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Przewodnik odniesienia dla instalatora |
|
|
|
|
ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA |
||||
2 |
|
|
|
|
|
|
|
Daikin Altherma — Split niskotemperaturowy |
|||
|
|
|
|
|
|
|
4P313776 - 1C – 2012.11 |
9.6.1Programowanie harmonogramu osuszania szlichty
|
|
ogrzewania podłogowego .......................................... |
65 |
|
9.6.2 |
Uruchomienie osuszania szlichty ogrzewania |
|
|
|
podłogowego ............................................................. |
65 |
|
9.6.3 |
Odczyt stanu osuszania szlichty ogrzewania |
|
|
|
podłogowego ............................................................. |
65 |
|
9.6.4 |
Przerywanie osuszania szlichty ogrzewania |
|
|
|
podłogowego ............................................................. |
65 |
10 Przekazanie użytkownikowi ............................. |
66 |
||
11 Czynności konserwacyjne i serwisowe .......... |
66 |
||
11.1 |
Środki ostrożności dotyczące konserwacji ............................... |
66 |
|
11.2 |
11.1.1 |
Otwieranie jednostki wewnętrznej ............................. |
66 |
Lista kontrolna corocznej konserwacji jednostki wewnętrznej .. |
66 |
||
12 Rozwiązywanie problemów .............................. |
67 |
||
12.1 |
Wskazówki ogólne .................................................................... |
67 |
|
12.2 |
Rozwiązywanie problemów na podstawie objawów ................. |
67 |
|
|
12.2.1 |
Objaw: Jednostka NIE ogrzewa lub nie chłodzi |
|
|
|
zgodnie z oczekiwaniami ........................................... |
67 |
12.2.2Objaw: Sprężarka NIE uruchamia się (ogrzewanie pomieszczenia lub ogrzewanie ciepłej wody
użytkowej) .................................................................. |
67 |
12.2.3 Objaw: Pompa wydaje dziwne dźwięki (kawitacja) .... |
68 |
12.2.4Objaw: Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa otwiera
się .............................................................................. |
68 |
12.2.5Objaw: Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa
przecieka ................................................................... |
68 |
12.2.6Objaw: Pomieszczenie NIE jest wystarczająco ogrzewane przy niskich temperaturach na zewnątrz . 68
12.2.7 Objaw: Ciśnienie w kranie jest czasami zbyt wysokie 69
|
12.2.8 Objaw: Panele dekoracyjne są wypychane przez |
|
|
|
|
napęczniały zbiornik .................................................. |
69 |
|
12.2.9 Objaw: Funkcja dezynfekcji zbiornika NIE została |
|
|
12.3 |
|
prawidłowo ukończona (błąd AH) .............................. |
69 |
Rozwiązywanie problemów na podstawie kodów błędów ........ |
69 |
||
|
12.3.1 |
Kody błędów: Omówienie .......................................... |
69 |
13 Słownik .............................................................. |
|
70 |
|
14 Dane techniczne ................................................ |
71 |
||
14.1 |
Wymiary i przestrzeń serwisowa .............................................. |
71 |
|
|
14.1.1 Wymiary i przestrzeń serwisowa: Jednostka |
|
|
14.2 |
Składniki |
wewnętrzna ................................................................ |
71 |
................................................................................... |
72 |
||
|
14.2.1 |
Komponenty: Jednostka wewnętrzna ........................ |
72 |
|
14.2.2 Komponenty: Skrzynka elektryczna (jednostka |
|
|
14.3 |
|
wewnętrzna) .............................................................. |
72 |
Schematy funkcjonalne ............................................................. |
73 |
||
14.4 |
14.3.1 Schemat funkcjonalny: Jednostka wewnętrzna ......... |
73 |
|
Schemat prowadzenia przewodów rurowych ........................... |
74 |
||
|
14.4.1 Schemat prowadzenia przewodów rurowych: |
|
|
14.5 |
|
Jednostka wewnętrzna .............................................. |
74 |
Schemat okablowania ............................................................... |
75 |
||
|
14.5.1 Schemat okablowania – komponenty: Jednostka |
|
|
14.6 |
|
wewnętrzna ................................................................ |
75 |
Dane techniczne ....................................................................... |
81 |
||
14.7 |
14.6.1 Dane techniczne: Jednostka wewnętrzna ................. |
81 |
|
Zakres pracy ............................................................................. |
83 |
||
|
14.7.1 Zakres pracy: ogrzewanie i chłodzenie ...................... |
83 |
|
|
14.7.2 Zakres pracy: ciepła woda użytkowa ......................... |
84 |
|
14.8 |
14.7.3 Konieczność użycia tacy na skropliny ....................... |
85 |
|
Spektrum dźwięku .................................................................... |
86 |
||
14.9 |
14.8.1 Spektrum dźwięku: Jednostka zewnętrzna ................ |
86 |
|
Krzywa ESP .............................................................................. |
87 |
||
14.10 |
14.9.1 Krzywa ESP: Jednostka wewnętrzna ........................ |
87 |
|
Wydajność ................................................................................ |
88 |
||
14.11 |
Tabela kombinacji ..................................................................... |
91 |
Czytelnik docelowy
Autoryzowani instalatorzy
Zestaw dokumentacji
Niniejszy dokument jest częścią zestawu dokumentacji. Pełen zestaw składa się z następujących elementów:
Dokument |
Zawiera… |
|
Format |
|
|
Ogólne |
Instrukcje dotyczące |
Papierowa (w opakowaniu |
|||
środki |
bezpieczeństwa, które |
jednostki wewnętrznej) |
|
||
ostrożności |
należy przeczytać przed |
|
|
|
|
|
rozpoczęciem montażu |
|
|
|
|
Instrukcja |
Instrukcje dotyczące |
|
|
|
|
instalacji |
instalacji |
|
|
|
|
jednostki |
|
|
|
|
|
wewnętrznej |
|
|
|
|
|
Instrukcja |
Instrukcje dotyczące |
Papierowa (w opakowaniu |
|||
instalacji |
instalacji |
jednostki zewnętrznej) |
|
||
jednostki |
|
|
|
|
|
zewnętrznej |
|
|
|
|
|
Przewodnik |
Przygotowanie instalacji, |
Płyta CD/DVD (w |
|
|
|
odniesienia |
dane techniczne, dobre |
opakowaniu jednostki |
|
||
dla |
praktyki, dane |
wewnętrznej) |
|
|
|
instalatora |
odniesienia,… |
|
|
|
|
Dodatek |
Dodatkowe informacje na |
Papierowa (w opakowaniu |
|||
dotyczący |
temat sposobu instalacji |
jednostki wewnętrznej) |
|
||
sprzętu |
sprzętu opcjonalnego |
Płyta |
CD/DVD |
(w |
|
opcjonalneg |
|
||||
|
opakowaniu |
jednostki |
|||
o |
|
||||
|
wewnętrznej) |
|
|
||
|
|
|
|
Najnowsze wersje dostarczonej dokumentacji mogą być dostępne na regionalnej stronie internetowej firmy Daikin lub u przedstawiciela handlowego.
2.1Informacje o dokumentacji
▪Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim. Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem.
▪Środki ostrożności opisane w niniejszym dokumencie dotyczą bardzo ważnych zagadnień, konieczne jest więc dokładne stosowanie się do nich.
▪Wszystkie opisane w instrukcji montażu czynności muszą być wykonane przez autoryzowanego instalatora.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazuje na sytuację, która powoduje zgon lub poważne obrażenia ciała.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA |
Przewodnik odniesienia dla instalatora |
Daikin Altherma — Split niskotemperaturowy |
3 |
4P313776-1C – 2012.11 |
2 Ogólne środki ostrożności
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do poparzeń w wyniku działania bardzo wysokich lub niskich temperatur.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do zgonu lub poważnych obrażeń ciała.
OSTROŻNIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do niewielkich lub umiarkowanych obrażeń ciała.
UWAGA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do uszkodzenia sprzętu lub innego mienia.
INFORMACJE
Wskazuje na przydatne wskazówki lub informacje dodatkowe.
W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia należy skontaktować się ze sprzedawcą.
UWAGA
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie urządzenia i akcesoriów może spowodować porażenie prądem elektrycznym, zwarcie, wycieki, pożar lub inne uszkodzenia sprzętu. Należy stosować wyłącznie akcesoria, sprzęt opcjonalny i części zamienne wyprodukowane lub zatwierdzone przez Daikin.
OSTRZEŻENIE
Należy upewnić się, że montaż, testowanie i zastosowane materiały są zgodne z właściwymi przepisami (obowiązującymi przed instrukcjami opisanymi w dokumentacji Daikin).
OSTROŻNIE
Podczas montażu, konserwacji lub serwisowania układu należy nosić odpowiedni sprzęt ochrony osobistej (rękawice ochronne, okulary…).
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w szczególności dzieci, się nimi nie bawił. Możliwe ryzyko: uduszenie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
▪NIE DOTYKAĆ przewodów rurowych czynnika chłodniczego, przewodów wodnych ani części wewnętrznych podczas pracy i niezwłocznie po zatrzymaniu urządzenia. Mogą one być bardzo gorące lub bardzo zimne. Należy poczekać, aż ich temperatura wróci do normalnego poziomu. Jeśli konieczne jest ich dotykanie, należy założyć rękawice ochronne.
▪NIE WOLNO dotykać wyciekającego czynnika chłodniczego.
UWAGA
Należy przedsięwziąć odpowiednie środki, aby zapobiec wykorzystywaniu urządzenia jako schronienia przez małe zwierzęta. Małe zwierzęta w kontakcie z częściami elektrycznymi mogą spowodować awarię, powstanie dymu lub pożaru.
OSTROŻNIE
NIE WOLNO dotykać wlotu powietrza ani aluminiowych żeberek urządzenia.
UWAGA
▪ Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych przedmiotów czy innego sprzętu.
▪NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na urządzeniu.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami może być konieczne założenie książki serwisowej produktu, zawierającej co najmniej następujące informacje: informacje o przeprowadzonych pracach konserwacyjnych, naprawczych, wynikach testów, okresach przestojów itp.
W łatwo dostępnym miejscu w pobliżu produktu należy umieścić co najmniej następujące informacje:
▪Instrukcje wyłączania systemu w sytuacji awaryjnej
▪Nazwę i adres najbliżej placówki straży pożarnej, policyjnej i szpitalnej
▪Nazwę, adres oraz numery telefonów umożliwiające uzyskanie pomocy serwisu w godzinach dziennych i nocnych
Stosowne wskazówki na temat takiej książki można znaleźć w normie EN378 (na terenie Europy).
▪Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół urządzenia na wykonywanie czynności serwisowych i przepływ powietrza.
▪Należy upewnić się, że miejsce montażu wytrzyma ciężar urządzenia i wibracje.
▪Należy upewnić się, że obszar jest dobrze wentylowany.
▪Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo.
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach:
▪W środowisku stwarzającym ryzyko wybuchu.
▪W miejscach, w których znajdują się urządzenia emitujące fale elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić system sterowania i doprowadzić do niepoprawnego funkcjonowania urządzenia.
▪W miejscach stwarzających ryzyko pożaru w wyniku wycieku łatwopalnych gazów (na przykład rozcieńczalnika lub benzyny), w których występują włókna węglowe lub pyły palne.
▪W miejscach wytwarzania gazów korozyjnych (na przykład par kwasu siarkowego). Korozja przewodów miedzianych lub spawanych może spowodować wyciek czynnika.
UWAGA
Należy upewnić się, że instalacja przewodów czynnika chłodniczego jest zgodna z mającymi zastosowanie przepisami. W Europie właściwą normą jest norma EN378.
UWAGA
Należy upewnić się, że przewody instalacji i ich połączenia nie są nadmiernie naprężone.
Przewodnik odniesienia dla instalatora |
ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA |
4 |
Daikin Altherma — Split niskotemperaturowy |
4P313776-1C – 2012.11 |
OSTRZEŻENIE
Podczas prób szczelności NIGDY nie należy poddawać produktu działaniu ciśnienia wyższego niż maksymalne dopuszczalne (podane na tabliczce znamionowej urządzenia).
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika chłodniczego należy podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli ulatnia się czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy niezwłocznie przewietrzyć otoczenie. Możliwe ryzyko:
▪Nadmierne stężenie czynnika chłodniczego w zamkniętej przestrzeni może doprowadzić do niedoboru tlenu.
▪W wypadku kontaktu par czynnika chłodniczego z ogniem może dojść do wydzielania toksycznych gazów.
OSTRZEŻENIE
Należy zawsze odzyskać czynniki chłodnicze. NIE WOLNO uwalniać ich bezpośrednio do środowiska. Instalacja musi być opróżniana za pomocą pompy próżniowej.
UWAGA
Należy upewnić się, że jakość wody jest zgodna z dyrektywą UE 98/83 WE.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
▪WYŁĄCZYĆ całe zasilanie przed zdjęciem pokrywy skrzynki elektrycznej, podłączeniem okablowania elektrycznego lub dotknięciem części elektrycznych.
▪Na przynajmniej 1 minutę przed przeprowadzeniem czynności serwisowych odłączyć zasilanie i zmierzyć napięcie pomiędzy bolcami kondensatorów obwodu głównego bądź komponentów elektrycznych. Zanim będzie można dotknąć komponentów elektrycznych, napięcie nie może przekraczać 50 V prądu stałego. Informacje na temat lokalizacji styków zawiera schemat okablowania.
▪NIE WOLNO dotykać komponentów elektrycznych mokrymi rękami.
▪NIE WOLNO pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy pokrywa serwisowa jest zdjęta.
OSTRZEŻENIE
W stałych elementach okablowania należy umieścić wyłącznik główny lub inny element odcinający z separacją styków wszystkich bolców, zapewniający pełne odłączenie w sytuacji przeciążenia kategorii III.
OSTRZEŻENIE
▪Stosować wyłącznie przewody miedziane.
▪Okablowanie musi być instalowane zgodnie ze schematem dostarczonym z produktem.
▪NIGDY nie należy ściskać wiązek kabli i należy upewnić się, że nie mają one kontaktu z rurami i ostrymi krawędziami. Należy sprawdzić, czy na złącza nie działa ciśnienie zewnętrzne.
▪Należy pamiętać o instalacji przewodów uziemiających. NIE NALEŻY uziemiać urządzenia do rur, ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego. Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
▪Należy koniecznie stosować oddzielne źródło zasilania. NIGDY nie używać zasilania wykorzystywanego równolegle przez inne urządzenie.
▪Należy upewnić się, że zainstalowano wymagane bezpieczniki lub wyłączniki automatyczne.
▪Należy zainstalować detektor prądu upływowego. W przeciwnym razie dojść do porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
▪Podczas instalacji detektora prądu upływowego należy upewnić się, że jest on zgodny z inwerterem (odporny na zakłócenia elektryczne o wysokiej częstotliwości), co pozwoli uniknąć nieuzasadnionych aktywacji detektora.
Aby uniknąć zakłóceń, przewody zasilające należy zainstalować w odległości przynajmniej 1 metra od odbiorników telewizyjnych lub radiowych. W zależności od długości fal radiowych odległość 1 metra może nie być wystarczająca.
OSTRZEŻENIE
▪Po zakończeniu prac elektrycznych należy sprawdzić, czy wszystkie komponenty elektryczne oraz zaciski wewnątrz skrzynki elektrycznej są solidnie podłączone.
▪Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się, że wszystkie pokrywy są zamknięte.
3Informacje o opakowaniu
▪Po dostawie należy sprawdzić jednostkę pod kątem uszkodzeń. Wszelkie uszkodzenia należy niezwłocznie zgłosić przewoźnikowi.
▪Zapakowaną jednostkę należy przetransportować możliwie jak najbliżej docelowego miejsca montażu, aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu.
|
|
|
|
|
|
|
|
ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA |
Przewodnik odniesienia dla instalatora |
|
|
Daikin Altherma — Split niskotemperaturowy |
5 |
|
|
4P313776-1C – 2012.11 |
|
3 Informacje o opakowaniu
2 Przechyl dolną stronę panelu przedniego w górę i zdejmij go.
A
A
a Instrukcja instalacji, instrukcja obsługi, płyta CD/DVD
INFORMACJE
NIE należy wyrzucać górnej kartonowej pokrywy. Na wewnętrznej stronie kartonowej pokrywy wydrukowano schemat instalacji.
Instrukcja instalacji jednostki wewnętrznej, instrukcja obsługi i płyta CD/DVD znajdują się w górnej części opakowania. Wykonaj poniższą procedurę, aby odłączyć inne akcesoria.
1Usuń taśmę.
3Odłącz wszystkie akcesoria.
h
|
|
|
|
j |
|
|
f |
|
|
|
|
|
g |
|
|
|
|
a |
b |
c |
d |
e |
|
1x |
1x |
1x |
1x |
1x |
|
f |
g |
|
h |
i |
j |
1x |
2x |
|
1x |
1x |
2x |
k |
l |
|
|
|
|
1x |
4x |
|
|
|
|
a |
Ogólne środki ostrożności |
|
|
||
b |
Dodatek dotyczący sprzętu opcjonalnego |
|
|||
c |
Instrukcja instalacji jednostki wewnętrznej |
|
|||
d |
Instrukcja obsługi |
|
|
|
|
e |
CD/DVD |
|
|
|
|
f |
Zestaw kontrolera zdalnego: kontroler zdalny, 4 |
||||
g |
śruby mocujące, 2 korki |
|
|
||
Zawór odcinający |
|
|
|
||
h |
Pokrywa kontrolera zdalnego |
|
|
Przewodnik odniesienia dla instalatora |
ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA |
6 |
Daikin Altherma — Split niskotemperaturowy |
4P313776-1C – 2012.11 |
i Górna płyta jednostki wewnętrznej j Śruby
k Płyta przeciwdźwiękowa
l Śruby mocowania płyty przeciwdźwiękowej
4Wyjmij wszystkie akcesoria k+l. Te akcesoria znajdują się na spodzie opakowania.
4Informacje o jednostkach i
opcjach
UWAGA
W przypadku instalacji lub serwisowania kilku jednostek w tym samym czasie należy upewnić się, że panele serwisowe NIE zostaną zamienione pomiędzy różnymi modelami.
Lokalizacja
Identyfikacja modelu
Przykład: E HB H 04 CA 3V
|
Kod |
|
Opis |
E |
|
Model europejski |
|
HB |
|
HB=Jednostka wewnętrzna montowana na ścianie |
|
H |
|
▪ |
H=Tylko ogrzewanie |
|
|
▪ |
X=Ogrzewanie/chłodzenie |
04 |
|
Klasa mocy: |
|
|
|
▪ |
04=4 kW |
|
|
▪ |
08=8 kW |
|
|
▪ |
16=16 kW |
CA |
|
Serie |
|
3V |
|
Model grzałki BUH |
|
|
|
▪ |
3V |
|
|
▪ |
9W |
Kontroler zdalny (EKRUCAL1, EKRUCAL2)
Kontroler zdalny dostarczany jest jako akcesorium jednostki. Opcjonalnie dostępny jest dodatkowy kontroler zdalny.
Dodatkowy kontroler zdalny można podłączyć:
▪Aby mieć:
▪możliwość sterowania w pobliżu jednostki wewnętrznej
▪dostępne funkcje termostatu w głównym ogrzewanym pomieszczeniu
▪Aby uzyskać interfejs w innych językach
Dodatkowy kontroler zdalny EKRUCAL1 zawiera 6 popularnych języków: angielski, niemiecki, francuski, holenderski, włoski, hiszpański.
Dodatkowy kontroler zdalny EKRUCAL2 zawiera inne języki: angielski, szwedzki, norweski, czeski, turecki, portugalski.
Języki do kontrolera zdalnego można wgrać za pomocą oprogramowania dla komputera PC lub skopiować z jednego kontrolera zdalnego na inny.
Instrukcje montażu zawiera sekcja "7.4.5 Podłączanie kontrolera zdalnego" na stronie 32.
Termostat w pomieszczeniu (EKRTWA, EKRTR1)
Do jednostki wewnętrznej można podłączyć opcjonalny termostat w pomieszczeniu. Ten termostat może być przewodowy (EKRTWA) lub bezprzewodowy (EKRTR1).
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja termostatu w pomieszczeniu oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Zdalny czujnik termostatu bezprzewodowego (EKRTETS)
Bezprzewodowego czujnika temperatury wewnętrznej (EKRTETS) można użyć wyłącznie w połączeniu z termostatem bezprzewodowym (EKRTR1).
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja termostatu w pomieszczeniu oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Płyta cyfrowego wejścia/wyjścia (EKRP1HB)
Płyta cyfrowego wejścia/wyjścia jest wymagana w celu dostarczania następujących sygnałów:
▪Wyjście alarmowe
▪Wyjście włączenia/wyłączenia ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia
▪Przełączanie na zewnętrzne źródło ciepła
▪Tylko dla modeli EHVH/X16: Sygnał kontrolny dla zestawu maty grzewczej tacy EKBPHTH16A.
Aby uzyskać instrukcje dotyczące instalacji, patrz instrukcja instalacji płyty cyfrowego wejścia/wyjścia oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Płyta żądania (EKRP1AHTA)
Aby umożliwić kontrolę zużycia energii przez wejścia cyfrowe należy zainstalować płytę żądania.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja instalacji płyty żądania oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Zdalny czujnik wewnętrzny (KRCS01-1)
Domyślnie jako czujnik temperatury w pomieszczeniu będzie używany wewnętrzny czujnik kontrolera zdalnego.
Opcjonalnie można zainstalować zdalny czujnik wewnętrzny, który będzie mierzył temperaturę pomieszczenia w innym miejscu.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja zdalnego czujnika wewnętrznego oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA |
Przewodnik odniesienia dla instalatora |
Daikin Altherma — Split niskotemperaturowy |
7 |
4P313776-1C – 2012.11 |
5 Wskazówki dotyczące stosowania
INFORMACJE
▪Zdalny czujnik wewnętrzny może być używany wyłącznie w przypadku, gdy w kontrolerze zdalnym skonfigurowano funkcję termostatu w pomieszczeniu.
▪Można podłączyć jedynie zdalny czujnik wewnętrzny albo zdalny czujnik zewnętrzny.
Zdalny czujnik zewnętrzny (EKRSCA1)
Domyślnie do pomiaru temperatury zewnętrznej będzie używany wewnętrzny czujnik jednostki zewnętrznej.
Opcjonalnie można zainstalować zdalny czujnik zewnętrzny, aby mierzyć temperaturę zewnętrzną w innym miejscu (np. w celu uniknięcia bezpośrednich promieni słońca), aby poprawić zachowanie systemu.
W celu uzyskania informacji na temat instalacji patrz instrukcja instalacji zdalnego czujnika zewnętrznego.
INFORMACJE
Można podłączyć jedynie zdalny czujnik wewnętrzny albo zdalny czujnik zewnętrzny.
Konfigurator PC (EKPCCAB*)
Przewód PC umożliwia podłączenie skrzynki elektrycznej jednostki wewnętrznej do komputera PC. Umożliwia do wgranie różnych plików języka do kontrolera zdalnego oraz parametrów pomieszczenia do jednostki wewnętrznej. Aby uzyskać dostępne pliki języków, należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą.
Oprogramowanie i odpowiednie instrukcje obsługi dostępne są na stronie Daikin Extranet.
Aby uzyskać instrukcje instalacji, patrz instrukcja instalacji przewodu PC.
Zestaw tacy na skropliny (EKHBDPCA2)
Taca na skropliny służy do gromadzenia skroplin powstających w jednostce wewnętrznej. Jest wymagana, gdy jednostka wewnętrzna pracuje w trybie chłodzenia niskotemperaturowego i gdy temperatura zasilania jest <18°C.
W celu instalacji tej opcji w jednostce wewnętrznej, patrz instrukcja instalacji dostarczona z tym zestawem opcji.
Zestaw solarny (EKSOLHW)
Zestaw solarny jest wymagany do podłączenia panelu solarnego ze zbiornikiem ciepłej wody użytkowej.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja instalacji zestawu solarnego oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Zbiornik ciepłej wody użytkowej
Zbiornik ciepłej wody użytkowej można podłączyć do jednostki wewnętrznej w celu dostarczania ciepłej wody użytkowej.
Zbiornik na ciepłą wodę użytkową dostępny jest w 2 rodzajach:
▪Zbiornik ze stali nierdzewnej (EKHWS i EKHWSU (tylko dla Wielkiej Brytanii))
Dostępne są 3 typy: 150, 200 i 300 litrów.
▪Zbiornik emaliowany (EKHWE i EKHWET (wersja montowana na ścianę))
Dostępne są 3 typy EKHWE: 150, 200 i 300 litrów. Dostępny jest 1 typ EKHWET: 150 litrów.
Aby uzyskać instrukcje dotyczące instalacji, patrz instrukcja instalacji zbiornika ciepłej wody użytkowej oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Jednostka zewnętrzna |
|
Jednostka wewnętrzna |
|
|
|
EHBH16CA3V |
EHBX16CA3V |
EHBH16CA9W |
EHBX16CA9W |
ERHQ011BAV3 |
O |
O |
O |
O |
ERHQ014BAV3 |
O |
O |
O |
O |
ERHQ016BAV3 |
O |
O |
O |
O |
ERLQ011CAV3 |
O |
O |
O |
O |
ERLQ014CAV3 |
O |
O |
O |
O |
ERLQ016CAV3 |
O |
O |
O |
O |
ERHQ011BAW1 |
O |
O |
O |
O |
ERHQ014BAW1 |
O |
O |
O |
O |
ERHQ016BAW1 |
O |
O |
O |
O |
ERLQ011CAW1 |
O |
O |
O |
O |
ERLQ014CAW1 |
O |
O |
O |
O |
ERLQ016CAW1 |
O |
O |
O |
O |
|
|
Jednostka wewnętrzna |
|
Zbiornik ciepłej wody użytkowej |
|
|
|
|
|
EKHWS |
EKHWSU |
EKHWE |
EKHWET |
|
|
EHBH16CA3V |
O |
O |
O |
O |
|
|
EHBX16CA3V |
O |
O |
O |
O |
|
|
EHBH16CA9W |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Przewodnik odniesienia dla instalatora |
ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA |
8 |
Daikin Altherma — Split niskotemperaturowy |
4P313776-1C – 2012.11 |
Jednostka wewnętrzna |
|
Zbiornik ciepłej wody użytkowej |
|
|
|
EKHWS |
EKHWSU |
EKHWE |
EKHWET |
EHBX16CA9W |
O |
O |
O |
O |
5Wskazówki dotyczące stosowania
Celem wskazówek dotyczących stosowania jest przedstawienie możliwości systemu pompy ciepła Daikin.
UWAGA
▪ Ilustracje zawarte we wskazówkach dotyczących stosowania przedstawiono wyłącznie dla celów referencyjnych i NIE mogą być one używane jako szczegółowe schematy hydrauliczne. Szczegółowe wymiary układu hydraulicznego oraz bilansowania NIE zostały pokazane, a za ich znajomość odpowiedzialność ponosi instalator.
▪Aby uzyskać więcej informacji na temat ustawień konfiguracyjnych pozwalających zoptymalizować pracę pompy ciepła, patrz rozdział "8 Konfiguracja" na stronie 35.
Niniejszy rozdział zawiera następujące wskazówki dotyczące stosowania:
▪Ustawianie dodatkowego źródła ciepła dla ogrzewania pomieszczenia
▪Ustawienie temperatury zbiornika ciepłej wody użytkowej
▪Ustawianie pomiaru energii
▪Ustawianie zużycia energii
▪Ustawianie zewnętrznego czujnika temperatury
5.2Ustawianie systemu ogrzewania/ chłodzenia pomieszczenia
System pompy ciepła Daikin dostarcza zasilanie do emiterów ciepła znajdujących się w jednym lub kilku pomieszczeniach.
Ponieważ system oferuje elastyczną możliwość sterowania temperaturą w każdym pomieszczeniu, należy najpierw udzielić odpowiedzi na następujące pytania:
▪Ile pomieszczeń jest ogrzewanych (lub chłodzonych) przez system pompy ciepła Daikin?
▪Jakie typy emiterów ciepła są używane w każdym z pomieszczeń i jaka jest ich projektowa temperatura zasilania?
Gdy wymagania dotyczące ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia będą jasne, firma Daikin zaleca postępowanie zgodnie z poniższymi wskazówkami dotyczącymi konfiguracji.
Instalacja
A
B
A
A Strefa temperatury zasilania głównego B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Kontroler zdalny używany jako termostat w pomieszczeniu
▪Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki są bezpośrednio podłączone do jednostki wewnętrznej.
▪Temperatura w pomieszczeniu jest kontrolowana przez kontroler zdalny, używany jako termostat w pomieszczeniu. Możliwe instalacje:
▪Kontroler zdalny (wyposażenie standardowe) zainstalowany w pomieszczeniu i używany jako termostat w pomieszczeniu
▪Kontroler zdalny (wyposażenie standardowe) zainstalowany przy jednostce wewnętrznej i używany do sterowania w pobliżu jednostki wewnętrznej + kontroler zdalny (wyposażenie opcjonalne EKRUCAL) zainstalowany w pomieszczeniu i używany jako termostat w pomieszczeniu
Konfiguracja
|
Ustawienie |
|
Wartość |
Sterowanie temperaturą |
2 |
(Ster.Term.pok.): Pracą |
|
jednostki: |
jednostki steruje temperatura |
||
▪ |
Nr: [A.2.1.7] |
otoczenia kontrolera zdalnego. |
|
|
|
||
▪ |
Kod: [C-07] |
|
|
Liczba stref temperatury wody: |
0 |
(1 strefa Tzasil): Główna |
|
▪ |
Nr: [A.2.1.8] |
|
|
▪ |
Kod: [7-02] |
|
|
Korzyści
▪Niskie koszty. NIE trzeba kupować dodatkowego zewnętrznego termostatu w pomieszczeniu.
▪Wysoki komfort i efektywność. Funkcja inteligentnego termostatu w pomieszczeniu może zwiększać lub zmniejszać żądaną temperaturę zasilania na podstawie rzeczywistej temperatury w pomieszczeniu (modulacja). W wyniku tego uzyskuje się:
▪Stabilna temperatura w pomieszczeniu odpowiadająca żądanej temperaturze (wyższy komfort)
▪Mniej cykli WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA (cichsza praca, wyższy komfort i wyższa efektywność)
▪Najniższa możliwa temperatura zasilania (wyższa efektywność)
ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA |
Przewodnik odniesienia dla instalatora |
Daikin Altherma — Split niskotemperaturowy |
9 |
4P313776-1C – 2012.11 |
5 Wskazówki dotyczące stosowania
▪Łatwość obsługi. Można z łatwością ustawić żądaną temperaturę w pomieszczeniu za pomocą kontrolera zdalnego:
▪W celu spełnienia codziennych potrzeb można ustawić wartości nastaw oraz harmonogramy.
▪Aby dokonać odstępstwa od codziennych potrzeb można tymczasowo nadpisać wartości nastaw i harmonogramy, stosując tryb wakacyjny…
Instalacja
A
B
A
B
A Strefa temperatury zasilania głównego
B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Odbiornik bezprzewodowego zewnętrznego termostatu w pomieszczeniu
b Bezprzewodowy zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
▪Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki są bezpośrednio podłączone do jednostki wewnętrznej.
▪Temperatura w pomieszczeniu jest kontrolowana przez bezprzewodowy zewnętrzny termostat w pomieszczeniu (wyposażenie opcjonalne EKRTR1).
Konfiguracja
|
Ustawienie |
|
Wartość |
|
|||
Sterowanie temperaturą |
1 (Ster.z.term.pok): Pracą |
|
|||||
jednostki: |
jednostki steruje termostat |
|
|||||
▪ |
Nr: [A.2.1.7] |
zewnętrzny. |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|||
▪ |
Kod: [C-07] |
|
|
|
|
|
|
Liczba stref temperatury wody: |
0 (1 strefa Tzasil): Główna |
|
|||||
▪ |
Nr: [A.2.1.8] |
|
|
|
|
|
|
▪ |
Kod: [7-02] |
|
|
|
|
|
|
Zewnętrzny termostat w |
Należy skonfigurować w |
|
|||||
pomieszczeniu dla strefy |
następujący sposób: |
|
|||||
głównej: |
▪ 1 (Term. WŁ./WYŁ.): Gdy |
||||||
|
|
||||||
▪ |
Nr: [A.2.2.4] |
używany zewnętrzny termostat |
|||||
▪ |
Kod: [C-05] |
w |
pomieszczeniu |
lub |
|||
konwektor pompy ciepła może |
|||||||
|
|
||||||
|
|
wysłać |
jedynie |
stan |
|||
|
|
WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA |
|||||
|
|
termostatu. |
Brak separacji |
||||
|
|
pomiędzy |
zapotrzebowaniem |
||||
|
|
na ogrzewanie lub chłodzenie. |
|||||
|
|
▪ 2 |
(Żąda.Ogrz/Chło.): |
Gdy |
|||
|
|
używany zewnętrzny termostat |
|||||
|
|
w pomieszczeniu może wysłać |
|||||
|
|
oddzielny |
stan |
WŁĄCZENIA/ |
|||
|
|
WYŁĄCZENIA |
termostatu |
dla |
|||
|
|
ogrzewania/chłodzenia. |
|
Korzyści
▪Bezprzewodowy. Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu Daikin dostępny jest w wersji bezprzewodowej.
▪Efektywność. Mimo iż zewnętrzny termostat w pomieszczeniu przesyła jedynie sygnały WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA, został specjalnie zaprojektowany do systemu pompy ciepła.
▪Komfort . W przypadku ogrzewania podłogowego bezprzewodowy zewnętrzny termostat w pomieszczeniu zapobiega powstawaniu kondensacji na podłodze podczas chłodzenia, mierząc wilgotność w pomieszczeniu.
Instalacja
A
B
A
A Strefa temperatury zasilania głównego
B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
aZdalny kontroler konwektorów pompy ciepła
▪Konwektory pompy ciepła są podłączone bezpośrednio do jednostki wewnętrznej.
▪Żądana temperatura w pomieszczeniu ustawiana jest na kontrolerze zdalnym konwektorów pompy ciepła.
▪Sygnał zapotrzebowania na ogrzewanie/chłodzenie pomieszczenia jest wysyłany do jednego wejścia cyfrowego w jednostce wewnętrznej (X2M/1 i X2M/4).
▪ Tryb dla pomieszczeń jest wysyłany do konwektorów pompy ciepła za pomocą jednego cyfrowego wyjścia w jednostce wewnętrznej (X2M/33 i X2M/34).
INFORMACJE
W przypadku użycia wielu konwektorów pompy ciepła należy upewnić się, że każdy odbiera sygnał podczerwieni z kontrolera zdalnego konwektorów pompy ciepła.
Konfiguracja
|
Ustawienie |
Wartość |
|
Sterowanie temperaturą |
1 (Ster.z.term.pok): Pracą |
||
jednostki: |
jednostki steruje termostat |
||
▪ |
Nr: [A.2.1.7] |
zewnętrzny. |
|
|
|||
▪ |
Kod: [C-07] |
|
|
Liczba stref temperatury wody: |
0 (1 strefa Tzasil): Główna |
||
▪ |
Nr: [A.2.1.8] |
|
|
▪ |
Kod: [7-02] |
|
|
Zewnętrzny termostat w |
1 (Term. WŁ./WYŁ.): Gdy |
||
pomieszczeniu dla strefy |
używany zewnętrzny termostat w |
||
głównej: |
pomieszczeniu lub konwektor |
||
▪ |
Nr: [A.2.2.4] |
pompy ciepła może wysłać |
|
jedynie stan WŁĄCZENIA/ |
|||
▪ |
Kod: [C-05] |
||
WYŁĄCZENIA termostatu. Brak |
|||
|
|
separacji pomiędzy |
|
|
|
zapotrzebowaniem na |
|
|
|
ogrzewanie lub chłodzenie. |
Korzyści
▪Chłodzenie. Konwektory pompy ciepła oferują doskonałą wydajność chłodzenia, oprócz wydajności ogrzewania.
▪Efektywność. Optymalna efektywność energetyczna dzięki funkcji wzajemnego połączenia.
Przewodnik odniesienia dla instalatora |
ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA |
10 |
Daikin Altherma — Split niskotemperaturowy |
4P313776-1C – 2012.11 |
5 Wskazówki dotyczące stosowania
▪ Stylowy wygląd.
Kombinacja: Ogrzewanie podłogowe +
Konwektory pompy ciepła
▪Ogrzewanie pomieszczenia realizowane jest przez:
▪Ogrzewanie podłogowe
▪Konwektory pompy ciepła
▪Chłodzenie pomieszczenia realizowane jest jedynie przez konwektory pompy ciepła. Ogrzewanie podłogowe jest wyłączane zaworem odcinającym.
Instalacja
A |
B |
M1 |
A |
A Strefa temperatury zasilania głównego
B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
aZdalny kontroler konwektorów pompy ciepła
▪Konwektory pompy ciepła są podłączone bezpośrednio do jednostki wewnętrznej.
▪Zawór odcinający (nie należy do wyposażenia) jest instalowany przed ogrzewaniem podłogowym, aby zapobiec kondensacji na podłodze podczas chłodzenia.
▪Żądana temperatura w pomieszczeniu ustawiana jest na kontrolerze zdalnym konwektorów pompy ciepła.
▪Sygnał zapotrzebowania na ogrzewanie/chłodzenie pomieszczenia jest wysyłany do jednego wejścia cyfrowego w jednostce wewnętrznej (X2M/1 i X2M/4)
▪Tryb dla pomieszczeń jest wysyłany za pomocą jednego cyfrowego wyjścia (X2M/33 i X2M/34) w jednostce wewnętrznej do:
▪Konwektory pompy ciepła
▪Zawór odcinający
Konfiguracja
|
Ustawienie |
Wartość |
|
Sterowanie temperaturą |
1 (Ster.z.term.pok): Pracą |
||
jednostki: |
jednostki steruje termostat |
||
▪ |
Nr: [A.2.1.7] |
zewnętrzny. |
|
|
|||
▪ |
Kod: [C-07] |
|
|
Liczba stref temperatury wody: |
0 (1 strefa Tzasil): Główna |
||
▪ |
Nr: [A.2.1.8] |
|
|
▪ |
Kod: [7-02] |
|
|
Zewnętrzny termostat w |
1 (Term. WŁ./WYŁ.): Gdy |
||
pomieszczeniu dla strefy |
używany zewnętrzny termostat w |
||
głównej: |
pomieszczeniu lub konwektor |
||
▪ |
Nr: [A.2.2.4] |
pompy ciepła może wysłać |
|
jedynie stan WŁĄCZENIA/ |
|||
▪ |
Kod: [C-05] |
||
WYŁĄCZENIA termostatu. Brak |
|||
|
|
separacji pomiędzy |
|
|
|
zapotrzebowaniem na |
|
|
|
ogrzewanie lub chłodzenie. |
Korzyści
▪Chłodzenie. Konwektory pompy ciepła oferują doskonałą wydajność chłodzenia, oprócz wydajności ogrzewania.
▪Efektywność. Ogrzewanie podłogowe oferuje najlepszą wydajność z Altherma LT.
▪Komfort. Połączenie dwóch typów emiterów ciepła zapewnia:
▪ |
Doskonały |
komfort |
ogrzewania |
dzięki |
|
|
ogrzewaniu podłogowemu |
|
|
||
▪ |
Doskonały |
komfort |
chłodzenia |
dzięki |
konwektorom |
|
pompy ciepła |
|
|
|
|
Jeśli wymagana jest tylko jedna strefa temperatury zasilania ponieważ projekt temperatury zasilania wszystkich emiterów ciepłą jest taki sam, NIE ma potrzeby użycia stacji zaworów mieszających (niskie koszty).
Przykład: Jeśli system pompy ciepła jest używany do ogrzewania jednej podłogi, gdzie we wszystkich pomieszczeniach są takie same emitery ciepła.
W przypadku ogrzewania pomieszczeń ogrzewaniem podłogowym lub grzejnikami, często używaną metodą jest kontrolowanie temperatury głównego pomieszczenia poprzez użycie termostatu (może być to kontroler zdalny lub zewnętrzny termostat w pomieszczeniu), podczas gdy pozostałe pomieszczenia są kontrolowane tak zwanymi zaworami termostatycznymi, które otwierają się lub zamykają zależnie od temperatury w pomieszczeniu.
Instalacja
A |
|
B |
C |
|
T |
|
A |
A Strefa temperatury zasilania głównego
B Pomieszczenie 1
C Pomieszczenie 2
aKontroler zdalny
▪Ogrzewanie podłogowe głównego pomieszczenia jest bezpośrednio podłączone do jednostki wewnętrznej.
▪Temperatura w pomieszczeniu głównym jest kontrolowana przez kontroler zdalny używany jako termostat.
▪Zawór termostatyczny jest zainstalowany przed ogrzewaniem podłogowym w każdym z pozostałych pomieszczeń.
INFORMACJE
Należy zwrócić uwagę na sytuacje, w których pomieszczenie główne może być ogrzewane przez inne źródła ciepła. Przykład: Kominki.
ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA |
Przewodnik odniesienia dla instalatora |
Daikin Altherma — Split niskotemperaturowy |
11 |
4P313776-1C – 2012.11 |
5 Wskazówki dotyczące stosowania
Konfiguracja
|
Ustawienie |
|
Wartość |
Sterowanie temperaturą |
2 |
(Ster.Term.pok.): Pracą |
|
jednostki: |
jednostki steruje temperatura |
||
▪ |
Nr: [A.2.1.7] |
otoczenia kontrolera zdalnego. |
|
|
|
||
▪ |
Kod: [C-07] |
|
|
Liczba stref temperatury wody: |
0 |
(1 strefa Tzasil): Główna |
|
▪ |
Nr: [A.2.1.8] |
|
|
▪ |
Kod: [7-02] |
|
|
Korzyści
▪Niskie koszty.
▪Łatwość obsługi. Taka sama instalacja jak w przypadku jednego pomieszczenia, ale z zaworami termostatycznymi.
Instalacja
A
B |
C |
|
B |
M1 |
M2 |
A |
A |
A Strefa temperatury zasilania głównego B Pomieszczenie 1
C Pomieszczenie 2
a Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
bZawór obejścia
▪W każdym pomieszczeniu zainstalowany jest zawór odcinający (nie należy do wyposażenia) w celu uniknięcia dostarczania zasilania w przypadku braku zapotrzebowania na ogrzewanie lub chłodzenie.
▪Należy zainstalować zawór obejścia, aby umożliwić recyrkulację wody w przypadku zamknięcia wszystkich zaworów odcinających.
▪Kontroler zdalny podłączony do jednostki wewnętrznej decyduje o trybie dla pomieszczeń. Należy pamiętać, że tryb pracy każdego termostatu w pomieszczeniu musi być ustawiony na odpowiadający jednostce wewnętrznej.
▪Termostaty w pomieszczeniach podłączone są do zaworów odcinających, ale NIE muszą być podłączone do jednostki wewnętrznej. Jednostka wewnętrzna będzie dostarczać zasilanie przez cały czas, oferując możliwość zaprogramowania harmonogramu zasilania.
Konfiguracja
|
|
|
Ustawienie |
|
Wartość |
|
|
Sterowanie temperaturą |
0 |
(Sterow. T zasil): Pracą |
|
|
|
jednostki: |
jednostki steruje temperatura |
||
|
|
▪ |
Nr: [A.2.1.7] |
wody na wylocie. |
|
|
|
|
|
||
|
|
▪ |
Kod: [C-07] |
|
|
|
|
Liczba stref temperatury wody: |
0 |
(1 strefa Tzasil): Główna |
|
|
|
▪ |
Nr: [A.2.1.8] |
|
|
|
|
▪ |
Kod: [7-02] |
|
|
|
|
|
|
|
|
Korzyści
Porównanie z ogrzewaniem podłogowym lub grzejnikami w jednym pomieszczeniu:
▪Komfort. Można ustawić żądaną temperaturę pomieszczenia, w tym harmonogramy, dla każdego pomieszczenia, za pomocą termostatów w pomieszczeniach.
Instalacja
A
B C
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
A |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Strefa temperatury zasilania głównego
B Pomieszczenie 1
C Pomieszczenie 2
aZdalny kontroler konwektorów pompy ciepła
▪Żądana temperatura w pomieszczeniu ustawiana jest na kontrolerze zdalnym konwektorów pompy ciepła.
▪Kontroler zdalny podłączony do jednostki wewnętrznej decyduje o trybie dla pomieszczeń.
▪Sygnały zapotrzebowania na ogrzewanie lub chłodzenie dla każdego konwektora pompy ciepła są podłączone równolegle do cyfrowego wejścia w jednostce wewnętrznej (X2M/1 i X2M/4).
Jednostka wewnętrzna będzie dostarczać zasilanie w przypadku rzeczywistego wystąpienia zapotrzebowania.
INFORMACJE
Aby zwiększyć komfort i wydajność firma Daikin zaleca instalację opcjonalnego zestawu zaworu EKVKHPC na każdym konwektorze pompy ciepła.
Konfiguracja
|
Ustawienie |
|
Wartość |
Sterowanie temperaturą |
1 |
(Ster.z.term.pok): Pracą |
|
jednostki: |
jednostki steruje termostat |
||
▪ |
Nr: [A.2.1.7] |
zewnętrzny. |
|
|
|
||
▪ |
Kod: [C-07] |
|
|
Liczba stref temperatury wody: |
0 |
(1 strefa Tzasil): Główna |
|
▪ |
Nr: [A.2.1.8] |
|
|
▪ |
Kod: [7-02] |
|
|
Korzyści
Porównanie z konwektorami pompy ciepła dla jednego pomieszczenia:
▪Komfort. Można ustawić żądaną temperaturę pomieszczenia, w tym harmonogramy, dla każdego pomieszczenia, za pomocą kontrolera zdalnego konwektorów pompy ciepła.
Przewodnik odniesienia dla instalatora |
ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA |
12 |
Daikin Altherma — Split niskotemperaturowy |
4P313776-1C – 2012.11 |
5 Wskazówki dotyczące stosowania
Kombinacja: Ogrzewanie podłogowe +
Konwektory pompy ciepła
Instalacja
A |
|
B |
C |
M1 |
|
M1 |
|
|
B |
|
A |
A Strefa temperatury zasilania głównego B Pomieszczenie 1
C Pomieszczenie 2
a Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
bZdalny kontroler konwektorów pompy ciepła
▪Dla każdego pomieszczenia z konwektorem pompy ciepła: Konwektory pompy ciepła są podłączone bezpośrednio do jednostki wewnętrznej.
▪Dla każdego pomieszczenia z ogrzewaniem podłogowym: Zawory odcinające (nie należą do wyposażenia) są zainstalowane przed ogrzewaniem podłogowym:
▪Zawór odcinający zapobiega dostarczaniu ciepłej wody w przypadku braku zapotrzebowania na ogrzewanie pomieszczenia
▪Zawór odcinający zapobiega kondensacji na podłodze podczas chłodzenia pomieszczeń konwektorami pompy ciepłą
▪Dla każdego pomieszczenia z konwektorem pompy ciepła: Żądana temperatura pomieszczenia ustawiana jest za pomocą kontrolera zdalnego konwektorów pompy ciepła.
▪Dla każdego pomieszczenia z ogrzewaniem podłogowym: Żądana temperatura pomieszczenia ustawiana jest za pomocą zewnętrznego termostatu w pomieszczeniu (przewodowego lub bezprzewodowego).
▪Kontroler zdalny podłączony do jednostki wewnętrznej decyduje o trybie dla pomieszczeń. Należy zwrócić uwagę, że tryb pracy każdego zewnętrznego termostatu w pomieszczenia oraz kontrolera zdalnego konwektorów pompy ciepła musi być ustawiony tak samo jak w jednostce wewnętrznej.
INFORMACJE
Aby zwiększyć komfort i wydajność firma Daikin zaleca instalację opcjonalnego zestawu zaworu EKVKHPC na każdym konwektorze pompy ciepła.
Konfiguracja
|
Ustawienie |
|
Wartość |
Sterowanie temperaturą |
0 |
(Sterow. T zasil): Pracą |
|
jednostki: |
jednostki steruje temperatura |
||
▪ |
Nr: [A.2.1.7] |
wody na wylocie. |
|
|
|
||
▪ |
Kod: [C-07] |
|
|
Liczba stref temperatury wody: |
0 |
(1 strefa Tzasil): Główna |
|
▪ |
Nr: [A.2.1.8] |
|
|
▪ |
Kod: [7-02] |
|
|
Jeśli emitery ciepła wybrane dla każdego pomieszczenia są zaprojektowane na inne temperatury zasilania, można użyć różnych stref temperatur zasilania (maksymalnie 2).
W tym dokumencie:
▪Strefa główna = Strefa o najniższej temperaturze projektowej dla ogrzewania i najwyższej temperaturze projektowej dla chłodzenia
▪Strefa dodatkowa = Druga strefa
OSTROŻNIE
W przypadku kilku stref zasilania zawsze należy instalować stację zaworów mieszających w strefie głównej, aby zmniejszyć (w przypadku ogrzewania)/zwiększyć (w przypadku chłodzenia) temperaturę zasilania w przypadku wystąpienia żądania w strefie dodatkowej.
Typowy przykład:
Pomieszczenie (strefa) |
|
Emitery ciepła: Temperatura |
||
|
|
|
projektowa |
|
Pokój dzienny (strefa główna) |
Ogrzewanie podłogowe: |
|||
|
▪ |
W |
przypadku |
ogrzewania: |
|
|
35°C |
|
|
|
▪ W przypadku chłodzenia: 20°C |
|||
|
|
(tylko odświeżanie, prawdziwe |
||
|
|
chłodzenie niedozwolone) |
||
Sypialnie (strefa dodatkowa) |
Konwektory pompy ciepła: |
|||
|
▪ |
W |
przypadku |
ogrzewania: |
|
|
45°C |
|
|
|
▪ W przypadku chłodzenia: 12°C |
Instalacja
A
B C
|
|
A |
A |
|
|
D |
|
|
C |
E |
|
D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B |
A Strefa temperatury zasilania dodatkowego B Pomieszczenie 1
C Pomieszczenie 2
D Strefa temperatury zasilania głównego E Pomieszczenie 3
a Zdalny kontroler konwektorów pompy ciepła b Kontroler zdalny
c Stacja zaworów mieszających d Zawór regulacji ciśnienia
INFORMACJE
Przed stacją zaworów mieszających należy zamontować zawór regulacji ciśnienia. Ma to zagwarantować prawidłową równowagę przepływu wody pomiędzy strefą temperatury zasilania głównego a strefą temperatury zasilania dodatkowego w odniesieniu do wymaganej wydajności obu stref temperatury wody.
ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA |
Przewodnik odniesienia dla instalatora |
Daikin Altherma — Split niskotemperaturowy |
13 |
4P313776-1C – 2012.11 |
5 Wskazówki dotyczące stosowania
▪Dla strefy głównej:
▪Stacja zaworów mieszających zainstalowana przed ogrzewaniem podłogowym.
▪Pompa stacji zaworów mieszających sterowana sygnałem WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA z jednostki wewnętrznej (X2M/5 i
X2M/7; normalnie zamknięte wyjście zaworu odcinającego).
▪Temperatura w pomieszczeniu jest kontrolowana przez kontroler zdalny, używany jako termostat w pomieszczeniu.
▪Dla strefy dodatkowej:
▪Konwektory pompy ciepła są podłączone bezpośrednio do jednostki wewnętrznej.
▪Żądana temperatura w pomieszczeniu ustawiana jest na kontrolerze zdalnym konwektorów pompy ciepła dla każdego pomieszczenia.
▪Sygnały zapotrzebowania na ogrzewanie lub chłodzenie dla każdego konwektora pompy ciepła są podłączone równolegle do cyfrowego wejścia w jednostce wewnętrznej (X2M/1 i X2M/4). Jednostka wewnętrzna będzie dostarczać żądaną temperaturę zasilania dodatkowego w przypadku rzeczywistego wystąpienia zapotrzebowania.
▪Kontroler zdalny podłączony do jednostki wewnętrznej decyduje o trybie dla pomieszczeń. Należy zwrócić uwagę, że tryb pracy każdego kontrolera zdalnego konwektorów pompy ciepła musi być ustawiony tak samo jak w jednostce wewnętrznej.
Konfiguracja
|
|
|
Ustawienie |
|
|
|
Wartość |
|
||
|
|
Sterowanie temperaturą |
|
2 (Ster.Term.pok.): Pracą |
|
|||||
|
|
jednostki: |
|
|
jednostki steruje temperatura |
|
||||
|
|
▪ |
Nr: [A.2.1.7] |
|
|
otoczenia kontrolera zdalnego. |
|
|||
|
|
|
|
Uwaga: |
|
|
|
|||
|
|
▪ |
Kod: [C-07] |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
▪ |
Pomieszczenie |
główne |
= |
|||
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
kontroler zdalny używany jako |
|||
|
|
|
|
|
|
|
termostat w pomieszczeniu |
|
||
|
|
|
|
|
|
▪ |
Inne |
pomieszczenia |
= |
|
|
|
|
|
|
|
|
zewnętrzny |
termostat |
w |
|
|
|
|
|
|
|
|
pomieszczeniu |
|
|
|
|
|
Liczba stref temperatury wody: |
1 (2 strefy Tzasil): Główna + |
|
||||||
|
|
▪ |
Nr: [A.2.1.8] |
|
|
dodatkowa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
▪ |
Kod: [7-02] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
W przypadku konwektorów |
|
1 (Term. WŁ./WYŁ.): Gdy |
|
|||||
|
|
pompy ciepła: |
|
|
używany zewnętrzny termostat w |
|||||
|
|
Zewnętrzny |
termostat |
w |
pomieszczeniu lub konwektor |
|
||||
|
|
pomieszczeniu |
dla |
strefy |
pompy ciepła może wysłać |
|
||||
|
|
dodatkowej: |
|
|
jedynie stan WŁĄCZENIA/ |
|
||||
|
|
|
|
WYŁĄCZENIA termostatu. Brak |
|
|||||
|
|
▪ |
Nr: [A.2.2.5] |
|
|
|
||||
|
|
|
|
separacji pomiędzy |
|
|||||
|
|
▪ |
Kod: [C-06] |
|
|
zapotrzebowaniem na |
|
|||
|
|
|
|
ogrzewanie lub chłodzenie. |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Wyjście zaworu odcinającego |
Ustawić tak, aby odpowiadało |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
zapotrzebowaniu termicznemu |
|
|||
|
|
|
|
|
|
strefy głównej. |
|
|
||
|
|
Zawór odcinający |
|
Jeśli strefa główna musi zostać |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
odłączona podczas chłodzenia w |
||||
|
|
|
|
|
|
celu zapobieżenia kondensacji |
|
|||
|
|
|
|
|
|
na podłodze, należy to stosownie |
||||
|
|
|
|
|
|
ustawić. |
|
|
|
|
|
|
W stacji zaworów mieszających |
Ustaw żądaną temperaturę |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
zasilania głównego dla |
|
|||
|
|
|
|
|
|
ogrzewania i/lub chłodzenia. |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Korzyści
▪Komfort.
▪Funkcja inteligentnego termostatu w pomieszczeniu może zwiększać lub zmniejszać żądaną temperaturę zasilania na podstawie rzeczywistej temperatury w pomieszczeniu
(modulacja).
▪Kombinacja dwóch systemów emiterów ciepła oferuje doskonały komfort ogrzewania w przypadku ogrzewania podłogowego oraz doskonały komfort chłodzenia w przypadku konwektorów pompy ciepłą.
▪Efektywność.
▪W zależności od zapotrzebowania jednostka wewnętrzna dostarcza różne temperatury zasilania, odpowiadające temperaturze projektowej różnych emiterów ciepła.
▪Ogrzewanie podłogowe oferuje najlepszą wydajność z Altherma LT.
▪Ogrzewanie pomieszczenia może być realizowane przez:
▪ Jednostkę wewnętrzną
▪ Dodatkowy bojler (nie należy do wyposażenia) podłączony do systemu
▪Gdy termostat w pomieszczeniu wyśle żądanie ogrzewania, jednostka wewnętrzna lub dodatkowy bojler rozpoczną pracę, zależnie od temperatury na zewnątrz (statusu przełączania na zewnętrzne źródło ciepła). W przypadku zgody na użycie dodatkowego bojlera ogrzewanie pomieszczenia przez jednostkę wewnętrzną zostanie WYŁĄCZONE.
▪Praca biwalentna jest możliwa tylko dla ogrzewania pomieszczenia, a NIE dla produkcji ciepłej wody użytkowej. Ciepła woda użytkowa jest zawsze produkowana przez zbiornik CWU podłączony do jednostki wewnętrznej.
INFORMACJE
▪Podczas ogrzewania przez pompę ciepła, pompa ciepła pracuje w celu uzyskania żądanej temperatury ustawionej w kontrolerze zdalnym. Aktywacja pracy w trybie zależnym od pogody powoduje, że temperatura wody określana jest automatycznie w zależności od temperatury zewnętrznej.
▪Podczas ogrzewania przez dodatkowy bojler, dodatkowy bojler działa w celu uzyskania żądanej temperatury wody ustawionej w kontrolerze dodatkowego bojlera.
Przewodnik odniesienia dla instalatora |
ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA |
14 |
Daikin Altherma — Split niskotemperaturowy |
4P313776-1C – 2012.11 |
5 Wskazówki dotyczące stosowania
Instalacja
▪Dodatkowy bojler należy zintegrować w następujący sposób: Tylko dla EHBH/X
a |
b |
c |
d e f |
g |
h |
j |
|
|
|
|
|
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
h |
|
|
|
|
|
|
|
i |
|
|
|
|
|
f |
|
k |
|
|
|
|
|
|
l |
i |
|
|
|
|
|
|
n |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FHL1 |
|
|
|
|
|
|
|
FHL2 |
|
|
|
|
|
|
m |
|
FHL3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Tylko dla EHVH/X |
|
|
|
|
|||
a |
b |
c |
de g |
f |
h |
j |
|
|
|
|
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
f |
h |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
i |
|
|
|
|
|
|
|
k |
|
|
|
|
|
|
l |
i |
|
|
|
|
|
n |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FHL1 |
|
|
|
|
|
|
|
FHL2 |
|
|
|
|
|
m |
|
|
FHL3 |
|
a |
Jednostka zewnętrzna |
|
|
|
||
|
b |
Jednostka wewnętrzna |
|
|
|||
|
c |
Wymiennik ciepła |
|
|
|
||
|
d |
Grzałka BUH |
|
|
|
|
|
|
e |
Pompa |
|
|
|
|
|
|
f |
Zawór odcinający |
|
|
|
||
|
g |
Elektrozawór |
3-drogowy |
(dostarczany |
ze |
||
|
h |
zbiornikiem CWU) |
|
|
|
||
|
Zawór zwrotny (nie należy do wyposażenia) |
|
|||||
|
i |
Zawór odcinający (nie należy do wyposażenia) |
|||||
|
j |
Kolektor (nie należy do wyposażenia) |
|
||||
|
k |
Dodatkowy bojler (nie należy do wyposażenia) |
|
||||
|
l |
Zawór regulacyjny Aquastat (nie należy do |
|||||
|
|
wyposażenia) |
|
|
|
|
|
|
m Zbiornik CWU (EHBH/X: opcjonalny) |
|
|||||
|
n |
Wężownica wymiennika ciepła |
|
|
|||
FHL1...3 |
Ogrzewanie podłogowe |
|
|
UWAGA
▪ Należy upewnić się, że dodatkowy bojler i jego integracja w systemie są zgodne z obowiązującymi przepisami.
▪Daikin NIE ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe lub niebezpieczne sytuacje występujące w przypadku systemu dodatkowego bojlera.
▪Należy upewnić się, że temperatura wody powracającej do pompy ciepła NIE przekracza 55°C. Aby to zrobić:
▪Ustaw żądaną temperaturę wody za pomocą kontrolera dodatkowego bojlera na maksymalnie 55°C.
▪Zainstaluj zawór Aquastat w ścieżce powrotu wody pompy ciepła.
▪Ustaw zawór Aquastat tak, aby zamykał się dla temperatur powyżej 55°C i otwierał dla temperatur poniżej 55°C.
▪Zainstaluj zawory zwrotne.
▪Należy upewnić się, że w instalację wodną wbudowano nie więcej niż jeden zbiornik rozprężny. W jednostce wewnętrznej znajduje się zamontowany zbiornik rozprężny.
▪Zainstaluj płytę cyfrowego wejścia/wyjścia (opcja EKRP1HB).
▪Podłącz X1 i X2 (przełączanie na zewnętrzne źródło ciepła) w płycie do termostatu dodatkowego bojlera.
▪Aby skonfigurować emitery ciepła, patrz "5.2 Ustawianie systemu ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia" na stronie 9.
Konfiguracja
Za pomocą kontrolera zdalnego (szybki kreator):
▪Ustaw użycie systemu biwalentnego jako zewnętrznego źródła ciepła.
▪Ustaw temperaturę biwalentną i histerezę.
UWAGA
▪ Upewnij się, że histereza biwalentna zapewnia wystarczającą różnicę, zapobiegającą częstemu przełączaniu pomiędzy jednostką wewnętrzną a dodatkowym bojlerem.
▪Ponieważ temperatura zewnętrzna mierzona jest przez termistor powietrza jednostki zewnętrznej, należy zainstalować jednostkę zewnętrzną w cieniu, aby bezpośrednie promienie słońca NIE miały na nią wpływu, ani jej nie WŁĄCZAŁY/WYŁĄCZAŁY.
▪Częste przełączanie może doprowadzić do korozji dodatkowego bojlera. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z producentem dodatkowego bojlera.
Przełączanie na zewnętrzne źródło ciepła na podstawie styku pomocniczego
▪Możliwe tylko w przypadku sterowania zewnętrznym termostatem w pomieszczeniu ORAZ istnienia jednej strefy zasilania (patrz "5.2 Ustawianie systemu ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia" na stronie 9).
▪Styk pomocniczy może być:
▪Termostatem temperatury zewnętrznej
▪Stykiem taryfy elektrycznej
▪Stykiem obsługi ręcznej
▪…
ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA |
Przewodnik odniesienia dla instalatora |
Daikin Altherma — Split niskotemperaturowy |
15 |
4P313776-1C – 2012.11 |
5 Wskazówki dotyczące stosowania
▪ Konfiguracja: Podłącz następujące okablowanie:
L
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
H |
|
|
COM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
INDOOR |
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
INDOOR/AUTO/BOILER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BTI |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X2M |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
2 |
3 |
4 |
|
X |
Y |
|
||||
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
K1A |
|
|
|
|
|
K2A |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N |
|
K1A |
|
|
K2A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BTI |
Sygnał |
|
|
wejściowy termostatu przepływowego |
|||||||||||||||||||||
|
ogrzewacza wody |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
A Styk pomocniczy (normalnie zamknięty) |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
H Termostat |
pomieszczenia, |
zapotrzebowanie na |
|||||||||||||||||||||||
K1A |
ogrzewanie (opcjonalny) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
Przekaźnik |
pomocniczy |
|
umożliwiający |
aktywację |
|||||||||||||||||||||
K2A |
jednostki wewnętrznej (nie należy do wyposażenia) |
||||||||||||||||||||||||
Przekaźnik |
pomocniczy |
|
umożliwiający |
aktywację |
|||||||||||||||||||||
Indoor |
ogrzewacza wody (nie należy do wyposażenia) |
||||||||||||||||||||||||
Jednostka wewnętrzna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
Auto |
Automatic |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
Boiler |
Ogrzewacz przepływowy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
UWAGA
▪ Upewnij się, że styk pomocniczy zapewnia wystarczającą różnicę lub opóźnienie, zapobiegające częstemu przełączaniu pomiędzy jednostką wewnętrzną a dodatkowym bojlerem.
▪Jeśli stycznik pomocniczy stanowi termostat zewnętrzny, zainstaluj termostat w miejscu osłoniętym od promieni słonecznych, tak aby na jego pracę, a tym samym WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE, NIE miało wpływu promieniowanie słoneczne.
▪Częste przełączanie może doprowadzić do korozji dodatkowego bojlera. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z producentem dodatkowego bojlera.
Zbiornik CWU może być:
▪Zintegrowany z jednostką wewnętrzną
▪Zainstalowany jako opcja autonomiczna
d |
Grzałka BUH |
e |
Pompa |
f |
Elektrozawór 3-drogowy |
g |
Zbiornik CWU |
h |
Zawór odcinający |
i |
Kolektor (nie należy do wyposażenia) |
FHL1...3 |
Ogrzewanie podłogowe |
UI |
Kontroler zdalny |
Tylko dla EHBH/X.
a |
b c d e f |
g |
h |
M
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
f |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FHL1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
i j |
FHL2 |
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
FHL3 |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a |
Jednostka zewnętrzna |
b |
Jednostka wewnętrzna |
c |
Wymiennik ciepła |
d |
Grzałka BUH |
e |
Pompa |
f |
Zawór odcinający |
g |
Elektrozawór 3-drogowy |
h |
Kolektor (nie należy do wyposażenia) |
i |
Zbiornik CWU |
j |
Wężownica wymiennika ciepła |
FHL1...3 |
Ogrzewanie podłogowe |
5.4.1Układ systemu – Zintegrowany zbiornik Ludzie uważają za ciepłą wodę o temperaturze 40°C. Dlatego
CWU
Tylko dla EHVH/X.
|
|
|
|
|
|
UI |
|
a |
b c d f |
|
h h |
i |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M
e
FHL1 FHL2 FHL3
g
a Jednostka zewnętrzna b Jednostka wewnętrzna c Wymiennik ciepła
zużycie CWU zawsze jest wyrażane jako ekwiwalent objętości ciepłej wody o temperaturze 40°C. Jednakże można ustawić wyższą temperaturę zbiornika CWU (na przykład: 53°C), która będzie następnie mieszana z zimną wodą (na przykład: 15°C).
Wybieranie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU obejmuje:
1Określenie zużycia CWU (ekwiwalent objętości ciepłej wody o temperaturze 40°C).
2Określenie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU.
Możliwe objętości zbiornika CWU
Typ |
|
Możliwe objętości |
Zintegrowany zbiornik CWU |
▪ |
180 l |
|
▪ |
260 l |
Autonomiczny zbiornik CWU |
▪ |
150 l |
|
▪ |
200 l |
|
▪ |
300 l |
Przewodnik odniesienia dla instalatora |
ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA |
16 |
Daikin Altherma — Split niskotemperaturowy |
4P313776-1C – 2012.11 |
5 Wskazówki dotyczące stosowania
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
▪Jeśli zużycie CWU różni się w poszczególnych dniach, można zaprogramować tygodniowy harmonogram o różnych żądanych temperaturach zbiornika CWU dla każdego dnia.
▪Im niższa żądana temperatura zbiornika CWU tym niższe koszty.
Wybierając większy zbiornik CWU można obniżyć żądaną temperaturę zbiornika CWU.
▪Sama pompa ciepła może wytworzyć ciepłą wodę użytkową o maksymalnej temperaturze 55°C (50°C jeśli temperatura na
zewnątrz jest niska). Opór elektryczny zintegrowany w pompie ciepła może podwyższyć tę temperaturę. Jednak spowoduje to wzrost zużycia energii. Firma Daikin zaleca ustawienie żądanej temperatury zbiornika CWU poniżej 55°C, aby uniknąć użycia oporu elektrycznego.
▪Im wyższa temperatura zewnętrzna, tym lepsza wydajność pompy ciepła.
▪Jeśli ceny energii elektrycznej są takie same w dzień jak i w nocy, firma Daikin zaleca ogrzewanie zbiornika CWU w ciągu dnia.
▪Jeśli ceny energii elektrycznej są niższe w nocy, firma Daikin zaleca ogrzewanie zbiornika CWU w nocy.
▪W przypadku gdy pompa ciepła wytwarza ciepłą wodę użytkową, nie może ogrzewać pomieszczenia. W przypadku potrzeby jednoczesnego wytwarzania ciepłej wody użytkowej i ogrzewania pomieszczenia, firma Daikin zaleca wytwarzanie ciepłej wody użytkowej w nocy, gdy zapotrzebowanie na ogrzewanie pomieszczenia jest mniejsze.
Określanie zużycia CWU
Należy udzielić odpowiedzi na następujące pytania i obliczyć zużycie CWU (ekwiwalent objętości ciepłej wody o temperaturze 40°C) korzystając z typowych objętości wody:
Pytanie |
Typowa objętość wody |
Ile razy w ciągu dnia musi być |
1 uruchomienie prysznica = |
uruchamiany prysznic? |
10 min. x 10 l/min. = 100 l |
Ile razy w ciągu dnia domownicy |
1 kąpiel = 150 l |
biorą kąpiel? |
|
Ile wody w ciągu dnia zużywa |
1 użycie zlewu = 2 min. x 5 l/min. |
zlew kuchenny? |
= 10 l |
Czy istnieje inne |
— |
zapotrzebowanie na ciepłą wodę |
|
użytkową? |
|
Przykład: Jeśli zużycie CWU rodziny (4 osoby) na dzień jest następujące:
▪3 prysznice
▪1 kąpiel
▪3 użycia zlewu
Wtedy zużycie CWU = (3x100 l) + (1x150 l) + (3x10 l) = 480 l
Określenie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU
Wzór |
|
|
Przykład |
V1 = V2 + V2 x (T2−40) / (40−T1) |
Jeśli: |
|
|
|
▪ V2 = 180 l |
||
|
▪ |
T2 |
= 54°C |
|
▪ |
T1 |
= 15°C |
|
Wtedy V1 = 280 l |
Wzór |
|
|
Przykład |
V2 = V1 x (40−T1) / (T2−T1) |
Jeśli: |
|
|
|
▪ V1 = 480 l |
||
|
▪ |
T2 |
= 54°C |
|
▪ |
T1 |
= 15°C |
|
Wtedy V2 = 307 l |
V1: Zużycie CWU (ekwiwalent objętości ciepłej wody o temperaturze 40°C).
V2: Wymagana objętość zbiornika CWU w przypadku ogrzewania jednokrotnego
T2: Temperatura zbiornika CWU T1: Temperatura zimnej wody
▪W przypadku dużego zużycia CWU można ogrzewać zbiornik CWU kilka razu w ciągu dnia.
▪Aby ogrzać zbiornik CWU do żądanej temperatury zbiornika CWU można użyć następujących źródeł energii:
▪ Cykl termodynamiczny pompy ciepłą
▪ Elektryczna grzałka BUH (w przypadku zintegrowanego zbiornika CWU)
▪ Elektryczna grzałka BSH (w przypadku autonomicznego zbiornika CWU)
▪ Kolektory słoneczne
▪Aby uzyskać więcej informacji na temat:
▪ Optymalizowanie zużycia energii podczas wytwarzania ciepłej wody użytkowej, patrz rozdział "8 Konfiguracja" na stronie 35.
▪ Podłączanie okablowania elektrycznego od autonomicznego zbiornika CWU do jednostki wewnętrznej, patrz instrukcja instalacji zbiornika CWU.
▪ Podłączanie instalacji wodnej od autonomicznego zbiornika CWU do jednostki wewnętrznej, patrz instrukcja instalacji zbiornika CWU.
Podłączając zbiornik CWU do kolektorów słonecznych można ogrzewać zbiornik CWU energią słoneczną.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja instalacji zestawu solarnego oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
C.4 |
C |
|
C.3 |
A |
|
|
C.2 |
|
B |
M
<![if ! IE]><![endif]>m≥0.5
F
E
C.1
D
a Kolektory słoneczne b Stacja pompy solarnej
c Sterownik stacji pompowej zestawu solarnego z czujnikiem temperatury
c1 Czujnik temperatury w zbiorniku
c2 Czujnik temperatury na powrocie do kolektorów słonecznych
ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA |
Przewodnik odniesienia dla instalatora |
Daikin Altherma — Split niskotemperaturowy |
17 |
4P313776-1C – 2012.11 |
5 Wskazówki dotyczące stosowania
c3 Temperatura zasilania z miernikiem przepływu z kolektorów słonecznych
c4 Czujnik temperatury kolektora słonecznego d Zestaw solarny
e Czujnik temperatury CWU jednostki
f Elektrozawór 2-drogowy (tylko Wielka Brytania). Obowiązkowy w celu zachowania zgodności z ustawą G3 dot. budownictwa w Wielkiej Brytanii.
Układ grzewczy Przykładowe urządzenie
Instalacja
|
h |
|
|
|
c |
a |
i |
f |
|
||
b |
|
|
|
|
g |
a |
Jednostka wewnętrzna |
|
b |
Zbiornik CWU |
|
c |
Pompa CWU |
|
f |
Prysznic |
|
g |
Zimna woda |
|
h |
WYLOT ciepłej wody użytkowej |
iPrzyłącze recyrkulacji
▪Podłączając pompę CWU można uzyskać ciepłą wodę od razu po odkręceniu kranu.
▪Pompa CWU oraz instalacja nie wchodzą w skład wyposażenia i za ich instalację odpowiedzialny jest instalator.
▪Aby uzyskać więcej informacji na temat podłączania połączenia recyrkulacji:
▪ w przypadku zintegrowanego zbiornika CWU, patrz
"7 Instalacja" na stronie 27,
▪w przypadku osobnego zbiornika CWU, patrz instrukcja instalacji zbiornika CWU.
Konfiguracja
▪Szczegółowe informacje zawiera "8 Konfiguracja" na stronie 35.
▪Za pomocą kontrolera zdalnego można zaprogramować harmonogram sterowania pompą CWU. Aby uzyskać więcej informacji, patrz przewodnik odniesienia dla użytkownika.
Instalacja
|
h |
|
|
|
|
c |
|
a |
i |
d |
f |
|
|||
b |
|
|
|
|
|
e |
g |
a |
Jednostka wewnętrzna |
||
b |
Zbiornik CWU |
|
|
c |
Pompa CWU |
|
|
d |
Grzałka |
|
|
e |
Zawór zwrotny |
|
|
f |
Prysznic |
|
|
g |
Zimna woda |
|
|
h |
WYLOT ciepłej wody użytkowej |
iPrzyłącze recyrkulacji
▪Pompa CWU oraz instalacja nie wchodzą w skład wyposażenia i za ich instalację odpowiedzialny jest instalator.
▪W przypadku zintegrowanego zbiornika CWU temperatura zbiornika CWU może być ustawiona na maksymalnie 60°C. Jeśli obowiązujące przepisy wymagają wyższej temperatury dezynfekcji, pompę CWU można połączyć z elementem grzejnym, jak pokazano powyżej.
▪Jeśli obowiązujące prawo wymaga dezynfekcji instalacji wodnej aż do punktu poboru, można podłączyć pompę CWU i element grzejny (jeśli konieczny) w sposób pokazany powyżej.
Konfiguracja
Jednostka wewnętrzna może sterować pracą CWU. Szczegółowe informacje zawiera "8 Konfiguracja" na stronie 35.
▪Za pomocą kontrolera zdalnego można odczytać następujące dane dotyczące energii:
▪ Wytworzone ciepło
▪ Zużyta energia
▪Można odczytać następujące dane dotyczące energii:
▪ Ogrzewanie pomieszczenia ▪ Chłodzenie pomieszczenia
▪ Wytwarzanie ciepłej wody użytkowej
▪Można odczytać następujące dane dotyczące energii:
▪ Na miesiąc ▪ Na rok
INFORMACJE
Obliczone wytwarzane ciepło i zużywana energia to wartości szacowane, których dokładności nie można zagwarantować.
▪Dotyczy wszystkich modeli.
▪Wytworzone ciepło jest obliczane wewnętrznie na postawie następujących parametrów:
▪ Temperatura wody wychodzącej i wchodzącej
▪ Szybkość przepływu
▪ Zużycie energii przez grzałkę BSH (jeśli dotyczy) w zbiorniku ciepłej wody użytkowej
▪Instalacja i konfiguracja:
▪ Żaden dodatkowy sprzęt nie jest wymagany.
▪ Jedynie w przypadku użycia grzałki BSH w systemie należy zmierzyć jej wydajność (pomiar rezystancji) i ustawić ją w kontrolerze zdalnym. Przykład: Jeśli zmierzona rezystancja grzałki BSH wynosi 17,1 Ω, wydajność grzałki przy napięciu
230 V wynosi 3100 W.
Można użyć następujących metod określania zużycia energii:
▪Obliczanie
▪Pomiar
INFORMACJE
Nie można połączyć obliczania zużytej energii (przykład: grzałka BUH) i pomiaru zużytej energii (przykład jednostka zewnętrzna). W takim przypadku dane dotyczące energii będą nieprawidłowe.
Obliczanie zużytej energii
▪ Dotyczy wyłącznie EHBH/X04+08 i EHVH/X04+08.
Przewodnik odniesienia dla instalatora |
ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA |
18 |
Daikin Altherma — Split niskotemperaturowy |
4P313776-1C – 2012.11 |
5 Wskazówki dotyczące stosowania
▪Zużyta energia jest obliczana wewnętrznie na postawie następujących parametrów:
▪Rzeczywisty pobór przez jednostkę zewnętrzną
▪Ustawiona wydajność grzałki BUH i BSH
▪Napięcie
▪Instalacja i konfiguracja: W celu uzyskania dokładnych danych dotyczących energii należy zmierzyć wydajność (pomiar rezystancji) i ustawić wydajność w kontrolerze zdalnym dla następujących elementów:
▪Grzałka BUH (krok 1 i krok 2)
▪Grzałka BSH
Pomiar zużytej energii
▪Dotyczy wszystkich modeli.
▪Jest to metoda preferowana ze względu na większą dokładność.
▪Wymaga zewnętrznych mierników energii.
▪Instalacja i konfiguracja:
▪ Aby uzyskać specyfikacje każdego typu miernika, patrz "14 Dane techniczne" na stronie 71.
▪W przypadku korzystania z mierników energii elektrycznej należy ustawić liczbę impulsów/kWh dla każdego z nich w kontrolerze zdalnym. Dane o zużytej energii dla modeli EHVH/X16 i EHBH/X16 będą dostępne tylko w przypadku skonfigurowania tego ustawienia.
INFORMACJE
Podczas pomiaru zużycia energii elektrycznej należy upewnić się, że WSZYSTKIE wejścia zasilania systemu posiadają miernik energii elektrycznej.
Zasada ogólna
Wystarcza jeden miernik energii obejmujący cały system.
Instalacja
Podłącz miernik energii do X5M/7 i X5M/8.
Typ miernika energii
W przypadku… |
Należy użyć… miernika energii |
|
▪ Jednofazowa |
jednostka Jednofazowy |
|
zewnętrzna |
|
|
▪Grzałka BUH zasilana z sieci jednofazowej (czyli model grzałki BUH to *3V lub *9W, podłączony do sieci jednofazowej)
W innych przypadkach (czyli |
Trójfazowy |
trójfazowa jednostka zewnętrzna |
|
i/lub model *9W grzałki BUH |
|
podłączone do sieci trójfazowej) |
|
Przykład
Jednofazowy miernik energii |
Trójfazowy miernik energii |
|
|
|
a |
|
|
|
a |
|
|
b |
|
|
|
|
b |
c |
|
c |
|
c |
|
c |
d |
d |
e |
f |
g |
e |
f |
g |
h |
A |
|
B |
C |
A |
|
B |
C |
A Jednostka zewnętrzna |
A Jednostka zewnętrzna |
|||
B Jednostka wewnętrzna |
B Jednostka wewnętrzna |
|||
C Zbiornik CWU |
C Zbiornik CWU |
|
||
a Szafka elektryczna (L1/N) |
a Szafka elektryczna (L1/L2/L3/N) |
|||
b Miernik energii (L1/N) |
b Miernik energii (L1/L2/L3/N) |
|||
c Bezpiecznik (L1/N) |
c Bezpiecznik (L1/L2/L3/N) |
|||
d Jednostka zewnętrzna (L1/N) |
d Bezpiecznik (L1/N) |
|
||
e Jednostka wewnętrzna (L1/N) |
e |
Jednostka |
zewnętrzna |
|
f Grzałka BUH (L1/N) |
(L1/L2/L3/N) |
|
||
f |
Jednostka |
wewnętrzna |
||
g Grzałka BSH (L1/N) |
||||
(L1/L2/L3/N) |
|
|||
|
|
|||
|
g Grzałka BUH (L1/L2/L3/N) |
|||
|
h Grzałka BSH (L1/N) |
|
Wyjątek
▪Drugiego miernika energii można użyć w następujących przypadkach:
▪Zakres pomiaru jednego miernika jest niewystarczający.
▪Miernik elektryczny nie może być w łatwy sposób zainstalowany w szafce elektrycznej.
▪Sieci trójfazowe 230 V i 400 V są połączone (bardzo rzadki przypadek) z powodu ograniczeń technicznych mierników energii.
▪Podłączanie i instalacja:
▪Podłącz drugi miernik energii do X5M/9 i X5M/10.
▪W oprogramowaniu dane o zużyciu energii z obu mierników są dodawane, więc NIE trzeba określać, który miernik obejmuje które zużycie energii. Wystarczy jedynie ustawić liczbę impulsów dla każdego miernika energii.
▪Przykład z użyciem dwóch mierników energii znajduje się w sekcji
"5.5.4 Zasilanie o korzystnej stawce kWh" na stronie 19.
Zasada ogólna
▪Miernik energii 1: Dokonuje pomiarów dla jednostki zewnętrznej.
▪Miernik energii 2: Dokonuje pomiarów dla reszty systemu (czyli jednostki wewnętrznej, grzałki BUH i opcjonalnej grzałki BSH).
Instalacja
▪Podłącz miernik energii 1 do X5M/7 i X5M/8.
▪Podłącz miernik energii 2 do X5M/9 i X5M/10.
ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA |
Przewodnik odniesienia dla instalatora |
Daikin Altherma — Split niskotemperaturowy |
19 |
4P313776-1C – 2012.11 |
5 Wskazówki dotyczące stosowania
Typy mierników energii
▪Miernik energii 1: Jednolub trójfazowy miernik energii, odpowiedni do zasilania jednostki zewnętrznej.
▪Miernik energii 2:
▪W przypadku jednofazowej konfiguracji grzałki BUH należy użyć jednofazowego miernika energii.
▪ W pozostałych przypadkach należy użyć trójfazowego miernika |
|||||||
energii. |
|
|
|
|
|
|
|
Przykład |
|
|
|
|
|
|
|
Jednofazowa jednostka zewnętrzna z trójfazową grzałką BUH: |
|
||||||
|
|
|
a |
|
b |
|
|
|
|
c |
|
d |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
e |
|
f |
e |
|
|
|
|
g |
h |
i |
|
|
j |
|
|
A |
|
B |
|
C |
|
|
|
|
|
A Jednostka zewnętrzna |
|
|
|||
|
|
B Jednostka wewnętrzna |
|
|
|||
|
|
C Zbiornik CWU |
|
|
|||
|
|
a |
Szafka |
|
elektryczna (L1/N): |
Zasilanie z taryfą |
o |
korzystnej stawce za kWh
bSzafka elektryczna (L1/L2/L3/N): Zasilanie z taryfą o normalnej stawce za kWh
c Miernik energii (L1/N)
d Miernik energii (L1/L2/L3/N) e Bezpiecznik (L1/N)
f Bezpiecznik (L1/L2/L3/N)
g Jednostka zewnętrzna (L1/N)
h Jednostka wewnętrzna (L1/L2/L3/N) i Grzałka BUH (L1/L2/L3/N)
jGrzałka BSH (L1/N)
▪Kontrola zużycia energii:
▪ Dotyczy wyłącznie EHBH/X04+08 i EHVH/X04+08.
▪ Umożliwia ograniczenie zużycia energii całego systemu (suma zużycia energii przez jednostkę zewnętrzną, jednostkę wewnętrzną, grzałkę BUH i opcjonalną grzałkę BSH).
▪ Konfiguracja: Za pomocą kontrolera zdalnego należy ustawić poziom ograniczenia energii oraz sposób jego uzyskania.
▪Poziom ograniczenia energii można wyrazić jako: ▪ Prąd maksymalny (w A)
▪ Maksymalna pobierana energia (w kW)
▪Poziom ograniczenia energii można aktywować: ▪ Trwale
▪ Przy użyciu wejść cyfrowych
INFORMACJE
Kontrola zużycia energii NIE MOŻE być używana w zastosowaniach z grzałką BSH.
Trwałe ograniczenie energii jest przydatne w celu zapewnienia maksymalnej mocy lub poboru prądu w systemie. W niektórych krajach przepisy ograniczają maksymalne zużycie energii dla
ogrzewania pomieszczenia i produkcji CWU. Przykład: Maksymalna pobierana energia zależy od obszaru domu oraz rocznej opłaty, którą należy uiścić dostawcy energii elektrycznej, zgodnie z rozmiarem zainstalowanego bezpiecznika. Dzięki trwałemu ograniczeniu mocy maksymalnej lub prądu w systemie można zainstalować mniejsze bezpieczniki.
UWAGA
Gdy kontrola prądu ma na celu zmniejszenie rozmiarów zainstalowanych bezpieczników, bezpiecznik będzie wyzwalany w celu ochrony przewodów w przypadku nadmiernego wzrostu prądu pobieranego przez jednostkę. Należy upewnić się, że wybrany bezpiecznik odpowiada obowiązującym przepisom.
PI
A
DI
|
B |
|
T |
Pi |
Pobierana energia |
t |
Czas |
DI |
Wejście cyfrowe (poziom ograniczenia mocy) |
a |
Ograniczenie energii aktywne |
b |
Rzeczywista pobierana energia |
Instalacja i konfiguracja
▪Żaden dodatkowy sprzęt nie jest wymagany.
▪Należy wprowadzić ustawienia kontroli zużycia energii w [A.6.3.1] za pomocą kontrolera zdalnego (opis wszystkich ustawień znajduje się w rozdziale "8 Konfiguracja" na stronie 35):
▪Należy wybrać tryb ciągłego ograniczenia
▪Należy wybrać typ ograniczenia (moc w kW lub prąd w A)
▪Należy ustawić żądany poziom ograniczenia energii
UWAGA
Podczas wybierania żądanego poziomu ograniczenia energii należy pamiętać o następujących wskazówkach:
▪Należy ustawić minimalne zużycie energii na poziomie ±3,6 kW, aby zagwarantować działanie odszraniania. W przeciwnym wypadku, jeśli odszranianie zostanie kilkukrotnie przerwane, wymiennik ciepła zamarznie.
▪Należy ustawić minimalne zużycie energii na poziomie ±3 kW, aby zagwarantować ogrzewanie pomieszczenia i produkcję CWU poprzez umożliwienie pracy przynajmniej jednej grzałki elektrycznej (krok 1 grzałki BUH lub grzałki BSH).
Ograniczenie energii jest również przydatne wtedy, gdy jest używane wraz z systemem zarządzania energią.
Moc lub prąd całego systemu Daikin są ograniczane dynamicznie za pomocą wejść cyfrowych (maksymalnie cztery kroki). Każdy poziom ograniczenia energii ustawiany jest w kontrolerze zdalnym poprzez ograniczenie następujących parametrów:
▪Prąd (w A)
▪Pobierana energia (w kW)
System zarządzania energią (nie należy do wyposażenia) decyduje o aktywacji określonego poziomu ograniczenia mocy. Przykład: Aby ograniczyć maksymalne zużycie energii całego domu (oświetlenie, sprzęt gospodarstwa domowego, ogrzewanie pomieszczenia…).
Przewodnik odniesienia dla instalatora |
ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA |
20 |
Daikin Altherma — Split niskotemperaturowy |
4P313776-1C – 2012.11 |
5 Wskazówki dotyczące stosowania
D
A
5 4 3
A8P 21
|
|
B |
C |
A |
B |
C |
|
|
|
A |
Jednostka zewnętrzna |
|
|
B |
Jednostka wewnętrzna |
|
|
C |
Zbiornik CWU |
|
|
D |
System zarządzania energią |
|
|
a |
Aktywacja ograniczenia energii (4 cyfrowe wejścia) |
|
|
b |
Grzałka BUH |
|
|
c |
Grzałka BSH |
PI |
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
|
|
DI4 |
|
|
|
DI3 |
|
|
|
|
|
|
B |
DI1 |
|
|
|
|
|
Pi |
T |
|
|
||
|
|
Pobierana energia |
|
|
|
t |
Czas |
|
|
DI |
Wejścia cyfrowe (poziomy ograniczenia energii) |
|
|
a |
Ograniczenie energii aktywne |
|
|
b |
Rzeczywista pobierana energia |
Instalacja
▪Wymagana jest płyta żądania (opcja EKRP1AHTA).
▪Maksymalnie cztery cyfrowej wejścia są używane do aktywacji odpowiedniego poziomu ograniczenia energii:
▪DI1 = najniższe ograniczenie (najwyższe zużycie energii)
▪DI4 = największe ograniczenie (najniższe zużycie energii)
▪Specyfikacje i informacje na temat podłączania cyfrowych wejść zawiera sekcja "14.5 Schemat okablowania – komponenty: Jednostka wewnętrzna" na stronie 75.
Konfiguracja
Należy wprowadzić ustawienia kontroli zużycia energii w [A.6.3.1] za pomocą kontrolera zdalnego (opis wszystkich ustawień znajduje się w rozdziale "8 Konfiguracja" na stronie 35):
▪Wybierz aktywację za pomocą wejść cyfrowych.
▪Należy wybrać typ ograniczenia (moc w kW lub prąd w A).
▪Wybierz żądany poziom ograniczenia energii dla każdego wejścia cyfrowego.
INFORMACJE
W przypadku zamknięcia więcej niż 1 wejścia cyfrowego (jednocześnie), priorytet wejść cyfrowych jest stały: priorytet DI4 >…>DI1.
Jednostka zewnętrzna charakteryzuje się lepszą wydajnością niż grzejniki elektryczne. Dlatego grzejniki zewnętrzne są ograniczane i WYŁĄCZANE jako pierwsze. System ogranicza zużycie energii w następującej kolejności:
1Ograniczenie niektórych grzejników elektrycznych.
Jeśli… ma priorytet |
Ustaw priorytet grzałki za |
|
pomocą kontrolera zdalnego |
|
na… |
Produkcja ciepłej wody |
Grzałka BSH. |
użytkowej |
Wynik: Grzałka BUH zostanie |
|
|
|
WYŁĄCZONA jako pierwsza. |
Ogrzewanie pomieszczeń |
Grzałka BUH. |
|
Wynik: Grzałka BSH zostanie |
|
WYŁĄCZONA jako pierwsza. |
2 Wszystkie grzejniki elektryczne zostaną WYŁĄCZONE.
3 Ograniczenie jednostki zewnętrznej.
4WYŁĄCZA jednostkę zewnętrzną.
Przykład
Jeśli konfiguracja jest następująca:
▪Ograniczenie energii NIE zezwala na jednoczesną pracę grzałki BSH i BUH (krok 1 i krok 2).
▪Priorytet grzałki = Grzałka BSH.
Wtedy ograniczanie zużycia energii przebiega następująco:
PH
E
D
C
B
A
CE
A B C
Ph Wytworzone ciepło Ce Zużyta energia
A Jednostka zewnętrzna B Grzałka BSH
C Grzałka BUH
a Ograniczone działanie jednostki zewnętrznej b Pełne działanie jednostki zewnętrznej
c Grzałka BSH WŁĄCZONA
d Krok 1 grzałki BUH WŁĄCZONY
eKrok 2 grzałki BUH WŁĄCZONY
Można podłączyć jeden zewnętrzny czujnik temperatury. Może on mierzyć temperaturę otoczenia wewnątrz lub na zewnątrz. Firma Daikin zaleca użycie zewnętrznego czujnika temperatury w następujących przypadkach:
Temperatura otoczenia wewnątrz
▪W przypadku sterowania termostatem w połączeniu kontroler zdalny używany jest jako termostat w pomieszczeniu i mierzy temperaturę otoczenia wewnątrz. Dlatego kontroler zdalny należy zainstalować w miejscu o następującej charakterystyce:
▪Średnia temperatura w tym miejscu powinna odpowiadać średniej temperaturze w pomieszczeniu
▪Miejsce NIE jest narażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych
▪Miejsce NIE znajduje się w pobliżu źródeł ciepła
▪Miejsce NIE może być narażone na podmuchy wiatru z zewnątrz ani przeciągi spowodowane na przykład otwieranymi/ zamykanymi drzwiami
▪Jeśli to NIE jest możliwe, firma Daikin zaleca podłączenie zdalnego czujnika wewnętrznego (opcja KRCS01-1).
▪Instalacja: W celu uzyskania informacji na temat instalacji, patrz instrukcja instalacji zdalnego czujnika wewnętrznego.
ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA |
Przewodnik odniesienia dla instalatora |
Daikin Altherma — Split niskotemperaturowy |
21 |
4P313776-1C – 2012.11 |
▪ Konfiguracja: Wybierz czujnik w pomieszczeniu [A.2.2.B].
Temperatura otoczenia na zewnątrz
▪Temperatura otoczenia na zewnątrz mierzona jest w jednostce zewnętrznej. Dlatego jednostkę zewnętrzną należy zainstalować w miejscu o następującej charakterystyce:
▪Na północnej ścianie domu lub na ścianie domu, na której znajduje się najwięcej emiterów ciepła
▪Miejsce NIE jest narażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych
▪Jeśli to NIE jest możliwe, firma Daikin zaleca podłączenie zdalnego czujnika zewnętrznego (opcja EKRSCA1).
▪Instalacja: W celu uzyskania informacji na temat instalacji, patrz instrukcja instalacji zdalnego czujnika wewnętrznego.
▪Konfiguracja: Wybierz czujnik zewnętrzny [A.2.2.B].
▪Podczas wstrzymania (patrz "8 Konfiguracja" na stronie 35) jednostka zewnętrzna jest wyłączona w celu zmniejszenia strat energii. W wyniku tego temperatura otoczenia na zewnątrz NIE jest odczytywana.
▪Jeśli żądana temperatura zasilania jest zależna od pogody, ciągły pomiar temperatury na zewnątrz jest istotny. Jest to kolejny argument na rzecz instalacji opcjonalnego czujnika temperatury otoczenia na zewnątrz.
INFORMACJE
Dane czujnika temperatury otoczenia na zewnątrz (uśredniane lub bieżące) są używane w krzywych sterowania zależnego od pogody oraz w logice automatycznego przełączania ogrzewania/chłodzenia. Aby chronić jednostkę zewnętrzną, zawsze używany jest wewnętrzny czujnik jednostki zewnętrznej.
6Przygotowania
NIE należy instalować urządzenia w miejscach często wykorzystywanych do różnych prac warsztatowych. Na czas prowadzenia robót budowlanych (np. szlifowania) charakteryzujących się dużym pyleniem urządzenie należy zakryć.
Należy wybrać miejsce instalacji wystarczająco przestronne, aby możliwe było wnoszenie i wynoszenie jednostki.
▪Należy pamiętać o wskazówkach dotyczących pomiarów:
Maksymalna długość przewodów czynnika |
75 m(a) |
chłodniczego między jednostką wewnętrzną a |
|
zewnętrzną |
|
Minimalna długość przewodów czynnika |
3 m(b) |
chłodniczego między jednostką wewnętrzną a |
|
zewnętrzną |
|
Maksymalna różnica wysokości między jednostką |
30 m |
wewnętrzną a zewnętrzną |
|
Maksymalna odległość między zaworem 3- |
3 m |
drogowym a jednostką wewnętrzną (instalacje ze |
|
zbiornikiem ciepłej wody użytkowej) |
|
Maksymalna odległość między zbiornikiem ciepłej |
10 m |
wody użytkowej a jednostką wewnętrzną (instalacje |
|
ze zbiornikiem ciepłej wody użytkowej). |
|
(a)Patrz instrukcja montażu jednostki zewnętrznej.
(b)W przypadku odległości <5 m należy napełnić jednostkę zewnętrzną (patrz instrukcja montażu jednostki zewnętrznej).
▪Należy pamiętać o następujących wskazówkach dotyczących instalacji:
<![if ! IE]> <![endif]>200 |
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>200 |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
10 |
|
10 |
500 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<![endif]>≥1150
(mm)
NIE NALEŻY instalować jednostki w następujących miejscach:
▪W miejscach występowania mgły, rozprysków lub oparów oleju mineralnego.
Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i odłamać się lub spowodować wyciek wody.
▪NIE należy instalować jednostki w obszarach wrażliwych na hałasy (np. w pobliżu sypialni i podobnych pomieszczeń), aby odgłosy pracy nie sprawiały kłopotu.
Uwaga: W przypadku prowadzenia pomiarów natężenia dźwięku w rzeczywistych warunkach pracy instalacji zmierzona wartość będzie wyższa niż poziom ciśnienia akustycznego wymieniony w punkcie "14.8 Spektrum dźwięku" na stronie 86 ze względu na hałas otoczenia oraz odbicia.
▪Fundament musi wytrzymać obciążenie wynikające z ciężaru urządzenia. Należy wziąć pod uwagę wagę jednostki z całkowicie napełnionym zbiornikiem ciepłej wody użytkowej.
Należy wykluczyć możliwość zniszczenia wskutek wycieku wody instalacji oraz jej otoczenia.
▪W miejscach o wysokiej wilgotności (maks. RH=85%), na przykład w łazience.
▪W miejscach, w których może wystąpić szron. Temperatura otoczenia wokół jednostki wewnętrznej powinna wynosić >5°C.
▪Jednostka wewnętrzna przeznaczona jest do instalacji wewnątrz tylko w przypadku temperatur otoczenia w zakresie 5~35°C dla trybu chłodzenia oraz 5~30°C dla trybu ogrzewania.
▪Jednostkę wewnętrzną można stosować wyłącznie w przypadku zamkniętego obiegu wodnego.
Użycie w przypadku otwartego obiegu wodnego doprowadzi do nadmiernej korozji.
▪Maksymalne ciśnienie wody to 4 bar.
Obieg wodny należy wyposażyć w niezbędne zabezpieczenia, które zagwarantują, że ciśnienie wody NIE PRZEKROCZY wartości maksymalnej.
▪Wszystkie zainstalowane przewody i akcesoria przewodów (zawory, połączenia, …) muszą wytrzymać następujące temperatury:
INFORMACJE
Poniższa ilustracja to przykład i może ona NIE odpowiadać układowi posiadanego systemu.
Przewodnik odniesienia dla instalatora |
ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA |
22 |
Daikin Altherma — Split niskotemperaturowy |
4P313776-1C – 2012.11 |
6 Przygotowania
65°C
T
a |
b c |
d e f |
g |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M
|
i |
|
|
i |
|
h |
HPC1 |
|
|
|
HPC2 |
|
i |
HPC3 |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
i |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
f |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FHL1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
l |
|
k |
|
|
|
|
FHL2 |
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FHL3 |
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
89°C |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a |
|
|
|
|
|
|
|
|
j |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
Jednostka zewnętrzna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
b |
Jednostka wewnętrzna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
c |
Wymiennik ciepła |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
d |
Grzałka BUH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
e |
Pompa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
f |
Zawór odcinający |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
g |
Elektrozawór |
3-drogowy |
|
(dostarczany |
|
ze |
||||||||||||||||||||||
|
h |
zbiornikiem ciepłej wody użytkowej) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
Elektrozawór |
2-drogowy |
|
(nie |
|
należy |
do |
||||||||||||||||||||||
|
i |
wyposażenia) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
Kolektor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
j |
Zbiornik ciepłej wody użytkowej |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
k |
Wężownica wymiennika ciepła |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
l |
Grzałka BSH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
HPC1...3 |
Konwektor pompy ciepła (opcjonalny) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
FHL1...3 |
Ogrzewanie podłogowe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TTermostat w pomieszczeniu (opcjonalny)
▪Wszystkie połączenia przewodów wodnych należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami oraz ze schematem dołączonym do jednostki, uważając, by nie pomylić wlotu z wylotem.
▪NIE WOLNO używać nadmiernej siły podczas podłączania instalacji rurowej. Odkształcenie rur może być przyczyną wadliwego działania jednostki.
▪Należy zainstalować kurki spustowe we wszystkich nisko położonych punktach systemu, aby umożliwić całkowite opróżnienie obiegu wodnego.
▪Należy zapewnić właściwe odwodnienie dla zaworu bezpieczeństwa, aby woda nie weszła w kontakt z częściami elektrycznymi.
▪We wszystkich wysoko położonych punktu układu należy zamontować odpowietrzniki, które będą łatwo dostępne do serwisowania. Jednostka wewnętrzna wyposażona jest w automatyczny odpowietrznik. Sprawdzić, czy zawór odpowietrzający NIE JEST zbyt mocno dokręcony, aby możliwe było automatyczne odpowietrzenie obiegu wodnego.
▪Należy stosować wyłącznie materiały kompatybilne z wodą stosowaną w układzie oraz z pozostałymi materiałami użytymi w urządzeniu.
▪Należy sprawdzić, czy wszystkie podzespoły zamontowane na przewodach wytrzymają ciśnienie i temperaturę wody.
▪W przypadku stosowania metalowych przewodów rurowych niewykonanych z mosiądzu należy odpowiednio zaizolować elementy mosiężne i nie mosiężne, aby NIE zetknęły się ze sobą.
Ma to na celu uniknięcie korozji galwanicznej.
▪ W układzie wodnym zabronione jest stosowanie elementów |
||
cynkowanych. Ponieważ wewnętrzny obieg wodny jednostki |
||
wykorzystuje miedziane przewody rurowe, może dojść do |
||
nadmiernej korozji. |
|
|
▪ Do podłączania elementów mosiężnych należy używać wyłącznie |
||
odpowiednich narzędzi, ponieważ jest to materiał stosunkowo |
||
miękki. W PRZECIWNYM WYPADKU może dojść do uszkodzenia |
||
przewodów rurowych. |
|
|
▪ Średnicę przewodów wodnych należy dobrać na podstawie |
||
wymaganego przepływu wody oraz dostępnego ciśnienia |
||
podnoszenia pompy. Sekcja "14 Dane techniczne" na stronie 71 |
||
zawiera krzywe sprężu dyspozycyjnego jednostki wewnętrznej. |
||
▪ W poniższej tabeli można znaleźć informację o minimalnym |
||
wymaganym przepływie wody dla jednostki wewnętrznej. Jeśli |
||
przepływ wody będzie niższy, wyświetlony zostanie błąd 7H i |
||
jednostka wewnętrzna zostanie zatrzymana. |
|
|
|
|
|
Model |
Minimalne |
natężenie |
|
przepływu wody (l/min.) |
|
04 |
5 |
|
08+16 |
11 |
|
▪ W przypadku użycia w obiegu wodnym zaworu 3-drogowego |
||
należy upewnić się, że obwód ciepłej wody użytkowej i |
||
ogrzewania podłogowego są całkowicie odseparowane. |
|
▪ W przypadku korzystania z zaworu 3-drogowego lub 2-drogowego w obiegu wodnym; maksymalny czas przełączania musi wynosić 60 sekund.
▪ Zdecydowanie zaleca się montaż dodatkowego filtru na instalacji wodnej układu grzewczego. Ma to szczególne znaczenie z uwagi na eliminację opiłków metalu z przewodów zewnętrznego układu grzewczego; zaleca się zastosowanie filtru cyklonowego lub magnetycznego umożliwiającego usunięcie niewielkich cząstek. Niewielkie cząstki metalu, które NIE SĄ zatrzymywane przez filtr standardowy pompy ciepła, mogą uszkodzić jednostkę.
▪ Przedostanie się do obiegu wodnego powietrza, wilgoci lub kurzu może być przyczyną problemów. Aby temu zapobiec:
▪ Używać tylko czystych przewodów
▪ Podczas usuwania zanieczyszczeń skierować koniec przewodu ku dołowi.
▪ Zatkać przewód podczas przeciskania go przez otwór w ścianie, aby do wnętrza nie przedostał się pył ani zanieczyszczenia.
▪ Do uszczelnienia połączeń użyć dobrego środka uszczelniającego.
▪ Ze względów bezpieczeństwa NIE WOLNO dodawać żadnego rodzaju glikolu do obiegu wodnego.
▪ Aby uniknąć zastoju wody, ważne jest aby pojemność zbiornika ciepłej wody użytkowej odpowiadała dziennemu zużyciu ciepłej wody użytkowej.
W przypadku okresów długiego braku zużycia ciepłej wody sprzęt przed użyciem należy przepłukać świeżą wodą.
Funkcja dezynfekcji w urządzeniu określona jest w instrukcji obsługi jednostki wewnętrznej.
▪ Zaleca się unikać stosowania długich przewodów rurowych pomiędzy zbiornikiem ciepłej wody użytkowej a punktem poboru ciepłej wody (prysznicem, wanną...) oraz unikać ślepych zakończeń.
▪ Montaż musi być zgodny z mającymi zastosowanie przepisami i może wymagać zastosowania dodatkowych środków instalacji higienicznej.
▪ W celu zachowania zgodności obowiązującymi przepisami konieczne może być zainstalowanie termostatycznych zaworów mieszających.
▪ Niezwłocznie po instalacji należy przepłukać zbiornik ciepłej wody użytkowej świeżą wodą. Tę procedurę należy powtórzyć przynajmniej raz dziennie przez 5 kolejnych dni po montażu.
ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA |
Przewodnik odniesienia dla instalatora |
Daikin Altherma — Split niskotemperaturowy |
23 |
4P313776-1C – 2012.11 |
6 Przygotowania
▪W celu zachowania zgodności z obowiązującymi przepisami konieczne może być podłączenie pompy recyrkulacyjnej pomiędzy punktem poboru ciepłej wody a przyłączem recyrkulacji zbiornika ciepłej wody użytkowej.
|
|
C |
A |
B |
D |
|
|
a Przyłącze recyrkulacji b Przyłącze ciepłej wody c Prysznic
dPompa recyrkulacyjna
Ciśnienie wstępne (Pg) zbiornika zależy od różnicy w wysokości instalacji (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)
Jednostka wewnętrzna posiada zbiornik rozprężny o pojemności
10 litrów, w którym panuje ustawione fabrycznie ciśnienie 1 bara.
Aby upewnić się, że jednostka działa prawidłowo:
▪Należy sprawdzić minimalną i maksymalną objętość wody.
▪Konieczne może być dopasowanie ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego.
Minimalna objętość wody
Sprawdzić, czy całkowita objętość wody w całym obiegu, BEZ uwzględnienia pojemności jednostki wewnętrznej, wynosi co najmniej 20 litrów.
INFORMACJE
W przypadku procesów krytycznych lub w pomieszczeniach o wysokim obciążeniu cieplnym może być konieczne zapewnienie większego strumienia przepływu wody.
UWAGA
W przypadku, jeśli sterowanie obiegiem każdej pętli grzewczej odbywa się zdalnie za pośrednictwem zaworów, ważne jest, aby utrzymać tę minimalną objętość wody, nawet jeśli wszystkie zawory są zamknięte.
a |
b c |
d |
f |
|
g |
h |
|
|
|
|
T1 |
T2 |
T3 |
|
|
|
|
M1 |
M2 |
M3 |
|
|
e |
f |
FHL1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FHL2 |
|
|
|
|
|
|
|
FHL3 |
|
a |
Jednostka zewnętrzna |
|
|||
|
b |
Jednostka wewnętrzna |
|
|||
|
c |
Wymiennik ciepła |
|
|
||
|
d |
Grzałka BUH |
|
|
||
|
e |
Pompa |
|
|
|
|
|
f |
Zawór odcinający |
|
|
g Kolektor (nie należy do wyposażenia)
h Zawór obejściowy (nie należy do wyposażenia) FHL1...3 Ogrzewanie podłogowe (nie należy do wyposażenia)
T1...3 Termostat w danym pomieszczeniu (opcjonalny)
M1...3 Indywidualny elektrozawór sterujący pętlami FHL1...3 (nie należy do wyposażenia)
Maksymalna objętość wody
Posługując się poniższym wykresem należy wyznaczyć maksymalną objętość wody dla obliczonego ciśnienia wstępnego.
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2.5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0.5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0.3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
20 |
50 |
100 |
150 |
200 |
250 |
300 |
350 |
400 |
450 |
B |
a Ciśnienie wstępne (bar)
b Maksymalna objętość wody (l)
Przykład: Maksymalna objętość wody i ciśnienie wstępne zbiornika rozprężnego
Różnica |
|
|
Objętość wody |
|
||
wysokości |
|
≤280 l |
|
>280 l |
||
montażu(a) |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
≤7 m |
Regulacja ciśnienia |
Należy wykonać |
||||
|
wstępnego nie jest |
następujące czynności: |
||||
|
wymagana. |
|
▪ |
Zmniejszyć |
ciśnienie |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
wstępne. |
|
|
|
|
|
▪ |
Sprawdzić, |
czy |
|
|
|
|
|
objętość |
wody NIE |
|
|
|
|
|
przekracza |
|
|
|
|
|
|
maksymalnej |
|
|
|
|
|
|
dozwolonej |
objętości |
|
|
|
|
|
wody. |
|
>7 m |
Należy wykonać |
Zbiornik rozprężny w |
||||
|
następujące czynności: |
jednostce wewnętrznej |
||||
|
▪ |
Zwiększyć |
ciśnienie |
jest zbyt mały dla |
||
|
|
wstępne. |
|
instalacji. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
▪ |
Sprawdzić, |
czy |
|
|
|
|
|
objętość |
wody NIE |
|
|
|
|
|
przekracza |
|
|
|
|
|
|
maksymalnej |
|
|
|
|
|
|
dozwolonej |
objętości |
|
|
|
|
|
wody. |
|
|
|
|
(a)Jest to różnica wysokości (m) między najwyżej a najniżej położonym punktem obiegu wody i jednostki wewnętrznej. Jeżeli jednostka wewnętrzna znajduje się w najwyższym punkcie instalacji, wysokość instalacji wynosi 0 m.
UWAGA
Jedynie licencjonowany instalator może dostosować ciśnienie wstępne zbiornika rozprężnego.
Gdy wymagana jest zmiana domyślnego ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego (1 bar), należy wziąć pod uwagę następujące wskazówki:
▪Do regulacji ciśnienia wstępnego w zbiorniku rozprężnym należy stosować wyłącznie suchy azot.
Przewodnik odniesienia dla instalatora |
ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA |
24 |
Daikin Altherma — Split niskotemperaturowy |
4P313776-1C – 2012.11 |
6 Przygotowania
▪Nieprawidłowe ustawienie ciśnienia wstępnego w zbiorniku rozprężnym doprowadzi do usterki sytemu.
Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego powinna być wykonana poprzez zwolnienie lub zwiększenie ciśnienia azotu poprzez zawór typu schräder w zbiorniku rozprężnym.
A
aZawór typu Schräder
Przykład 1
Jednostka wewnętrzna jest zamontowane 5 m poniżej najwyższego punktu obiegu wody. Całkowita objętość wody w obiegu wynosi 100 l.
Żadne czynności ani korekty nie są wymagane.
Przykład 2
Jednostka wewnętrzna jest zamontowane w najwyższym punkcie obiegu wody. Całkowita objętość wody w obiegu wynosi 350 l.
Czynności:
▪Ponieważ całkowita objętość wody (350 l) jest większa niż domyślna objętość wody (280 l), ciśnienie wstępne należy zmniejszyć.
▪Wymagane ciśnienie wstępne wynosi:
Pg = (0,3+(H/10)) bar = (0,3+(0/10)) bar=0,3 bar.
▪Odpowiednia maksymalna objętość wody przy ciśnieniu 0,3 bara wynosi 410 l. (Patrz wykres w powyższym rozdziale).
▪Ponieważ 350 l to mniej niż 410 l, zbiornik rozprężny jest odpowiedni dla tej instalacji.
OSTRZEŻENIE
▪Niepodłączenie lub nieprawidłowe podłączenie fazy N spowoduje uszkodzenie urządzenia.
▪Należy zapewnić dobre uziemienie. NIE NALEŻY uziemiać urządzenia do rur, ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego. Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
▪Należy zainstalować wymagane bezpieczniki lub wyłączniki automatyczne.
▪Kable elektryczne należy zamocować za pomocą opasek, aby NIE zetknęły się z rurami, zwłaszcza po stronie wysokiego ciśnienia, ani z ostrymi krawędziami
▪NIE używać przewodów gwintowanych, przewodów linkowych, przedłużaczy ani połączeń z rozgałęźników. Mogą one doprowadzić do przegrzania, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
▪NIE instalować kondensatora przesuwającego fazę, ponieważ ta jednostka wyposażona jest w inwerter.
Kondensator przesuwający fazę zmniejszy jej wydajność i może doprowadzić do wypadków.
OSTRZEŻENIE
▪Okablowanie musi być wykonane przez autoryzowanego elektryka i musi być zgodne z odpowiednimi przepisami.
▪Połączenia elektryczne należy podłączać do okablowania stałego.
▪Wszystkie elementy pozyskane na miejscu oraz wszelkie konstrukcje elektryczne muszą być zgodnie z obowiązującymi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Grzałka BUH powinna posiadać dedykowane zasilanie.
OSTRZEŻENIE
Jako przewody zasilające zawsze należy używać przewodów wielożyłowych.
Elektrownie na całym świecie dążą do zapewnienia nieprzerwanych dostaw prądu po korzystnych cenach i w związku z tym często oferują korzystne taryfy opłat za energię elektryczną. Są one uzależnione np. od pory dnia korzystania z prądu lub sezonu w roku. Innym przykładem jest preferencyjna taryfa dla właścicieli pomp ciepła Wärmepumpentarif oferowana w Niemczech i Austrii, ...
To urządzenie pozwala na połączenie do układu zasilającego z taryfą o korzystnej stawce za kWh, co pozwala na korzystanie z optymalnych, obniżonych cen na energię elektryczną.
W celu uzyskania informacji na temat dostępności takich taryf i możliwości podłączenia urządzenia według taryfy o korzystnych stawkach za kWh należy skontaktować się z dostawcą energii elektrycznej.
Podłączenie urządzenia do takiego systemu o korzystnej stawce za kWh uprawnia elektrownię do:
▪przerw w dostawie energii do urządzenia na pewien okres czasu;
▪nałożenia limitów zużycia energii przez urządzenie w określonych porach dnia.
ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA |
Przewodnik odniesienia dla instalatora |
Daikin Altherma — Split niskotemperaturowy |
25 |
4P313776-1C – 2012.11 |
6 Przygotowania
Jednostkę wewnętrzną zaprojektowano tak, aby odbierała sygnał wejściowy powodujący przełączenie urządzenia do trybu wymuszonego wyłączenia. Sprężarka jednostki zewnętrznej nie będzie wówczas działać.
Niezależnie od tego, czy zasilanie jest przerwane czy nie, okablowanie jednostki jest inne.
Normalne zasilanie |
Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce za kWh |
|
|
|
Zasilanie NIE jest przerywane |
Zasilanie jest przerywane |
|
A |
B |
A |
B |
3 |
1 |
|
3 |
|
1 |
|
|
|
4 |
1 |
|
|
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
2 |
|
|
|
|
|
2 |
|
|
Podczas |
aktywacji zasilania |
o |
korzystnej Podczas |
aktywacji |
zasilania |
o korzystnej |
|||
|
stawce kWh zasilanie |
NIE |
jest |
przerywane. stawce kWh zasilanie jest przerywane od razu |
||||||
|
Jednostka |
zewnętrzna |
jest |
wyłączana |
przez lub po |
pewnym |
czasie |
przez zakład |
||
|
sterowanie. |
|
|
|
|
energetyczny. W takim przypadku jednostkę |
||||
|
Uwaga: Zakład energetyczny |
zawsze |
musi wewnętrzną należy podłączyć do normalnego |
|||||||
|
wyrazić zgodę na zużycie energii przez zasilania. |
|
|
|
||||||
|
jednostkę wewnętrzną. |
|
|
|
|
|
|
|
|
a Normalne zasilanie
b Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce za kWh 1 Zasilanie jednostki zewnętrznej
2 Zasilanie i przewód połączeniowy jednostki wewnętrznej
3 Zasilanie grzałki BUH
4Zasilanie taryfą o korzystnej stawce za kWh (styk beznapięciowy)
5Zasilanie o normalnej stawce za kWh (do zasilania płyty jednostki wewnętrznej w przypadku przerywania zasilania o korzystnej stawce kWh)
Poniższa ilustracja przestawia wymagane okablowanie w miejscu instalacji.
INFORMACJE
Poniższa ilustracja to przykład i może ona NIE odpowiadać układowi posiadanego systemu.
20 |
C |
|
|
|
12 |
6 |
|
15 |
|
7 |
|
|
|
|
M |
B |
|
21 |
|
13 |
|
|
|
|
|
16 |
|
14 |
|
|
M |
17 |
|
14 |
|
|
|
|
|
18 |
|
8 10 |
D |
9 |
19 |
|
|
|
E |
||
|
|
|
A
a Oddzielne źródło zasilania jednostki zewnętrznej, grzałki BUH i grzałki BSH
b Grzałka BUH
c Jednostka wewnętrzna
d Zbiornik ciepłej wody użytkowej e Grzałka BSH
Element |
Opis |
Przewody |
Maksymalny |
|
|
|
prąd pracy |
Zasilanie jednostki zewnętrznej i wewnętrznej |
|
||
1 |
Zasilanie jednostki |
2+GND lub |
(a) |
|
|||
|
zewnętrznej |
3+GND |
|
2 |
Zasilanie i przewód |
3 |
(c) |
|
|||
|
połączeniowy jednostki |
|
|
|
wewnętrznej |
|
|
3 |
Zasilanie grzałki BUH |
Patrz tabela |
— |
|
|
poniżej. |
|
4 |
Zasilanie taryfą o |
2 |
(e) |
|
|||
|
korzystnej stawce kWh |
|
|
|
(styk beznapięciowy) |
|
|
5 |
Zasilanie z taryfą o |
2 |
6,3 A |
|
normalnej stawce kWh |
|
|
Kontroler zdalny |
|
|
|
6 |
Kontroler zdalny |
2 |
(f) |
|
|||
Wyposażenie opcjonalne |
|
|
|
7 |
Zawór 3-drogowy |
3 |
100 mA(b) |
8 |
Zasilanie grzałki BSH i |
4+GND |
(c) |
|
|||
|
ochrona termiczna (do |
|
|
|
jednostki wewnętrznej) |
|
|
9 |
Zasilanie grzałki BSH |
2+GND |
13 A |
|
(do jednostki |
|
|
|
wewnętrznej) |
|
|
10 |
Termistor zbiornika |
2 |
(d) |
|
|||
|
ciepłej wody użytkowej |
|
|
11 |
Zasilanie maty |
2 |
(b) |
|
|||
|
grzewczej tacy |
|
|
12 |
Termostat w |
3 lub 4 |
100 mA(b) |
|
pomieszczeniu |
|
|
13 |
Zewnętrzny czujnik |
2 |
(b) |
|
|||
|
temperatury otoczenia |
|
|
14 |
Wewnętrzny czujnik |
2 |
(b) |
|
|||
|
temperatury otoczenia |
|
|
Przewodnik odniesienia dla instalatora |
ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA |
26 |
Daikin Altherma — Split niskotemperaturowy |
4P313776-1C – 2012.11 |
Element |
Opis |
|
Przewody |
Maksymalny |
|
|
|
|
prąd pracy |
15 |
Konwektor pompy |
4 |
|
100 mA(b) |
|
ciepła |
|
|
|
Komponenty dostarczone w miejscu instalacji |
|
|||
16 |
Zawór odcinający |
2 |
|
100 mA(b) |
17 |
Miernik elektryczny |
2 |
(na miernik) |
(b) |
|
||||
18 |
Pompa ciepłej wody |
2 |
|
(b) |
|
|
|||
|
użytkowej |
|
|
|
19 |
Wyjście alarmowe |
2 |
|
(b) |
|
|
|||
20 |
Sterowanie |
2 |
|
(b) |
|
|
|||
|
przełączaniem na |
|
|
|
|
zewnętrzne źródło |
|
|
|
|
ciepła |
|
|
|
21 |
Sterowanie |
2 |
|
(b) |
|
|
|||
|
chłodzeniem/ |
|
|
|
|
ogrzewaniem |
|
|
|
|
pomieszczenia |
|
|
|
22 |
Wejścia cyfrowe |
2 |
(na sygnał |
(b) |
|
||||
|
zużycia energii |
wejściowy) |
|
(a)Patrz tabliczka znamionowa na jednostce zewnętrznej.
(b)Minimalny przekrój przewodu wynosi 0,75 mm².
(c)Przekrój przewodu 2,5 mm².
(d)Przewód termistora i przewód połączeniowy (12 m) dostarczane są ze zbiornikiem cwu.
(e)Kabel o przekroju od 0,75 mm² do 1,25 mm², długość maksymalna: 50 m. Styk beznapięciowy powinien gwarantować minimalne obciążenie 15 V DC, 10 mA.
(f)Kabel o przekroju od 0,75 mm² do 1,25 mm²; maksymalna długość: 500 m. Dotyczy zarówno połączenia z jednym jak i z dwoma kontrolerami zdalnymi.
UWAGA
Bardziej techniczne specyfikacje różnych połączeń zawiera:
▪Schemat okablowania w skrzynce elektrycznej jednostki
▪"14.5 Schemat okablowania" na stronie 75
Typ grzałki BUH |
Zasilanie |
Wymagana liczba |
|
|
przewodów |
*3V |
1x 230 V |
2+GND |
*9W |
1x 230 V |
2+GND + 2 mostki |
|
3x 230 V |
3+GND + 1 mostek |
|
3x 400 V |
4+GND |
7Instalacja
1Poluzuj i zdejmuj 2 śruby mocujące panel przedni.
2X
2Przechyl panel przedni w swoją stronę i zdejmij panel przedni.
4X
OSTROŻNIE
NIE chwytaj rur w celu podniesienia jednostki wewnętrznej.
1Unieś jednostkę z opakowania.
1
60kg
2Wyjmij śruby i płytę przeciwdźwiękową ze spodu opakowania.
3Odkręć 4 śruby w dolnej części jednostki. Odhacz i zdejmij płyty boczne.
|
|
|
|
|
|
|
|
ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA |
Przewodnik odniesienia dla instalatora |
|
|
Daikin Altherma — Split niskotemperaturowy |
27 |
|
|
4P313776-1C – 2012.11 |
|
7 Instalacja
2
3
3
1 4X
4Umieść wzornik montażowy (patrz opakowanie) na ścianie i postępuj zgodnie z krokami opisanymi poniżej.
1 |
|
5 |
Ponieś jednostkę. |
2 |
|
2X |
3 |
4 |
2
1
6Przechyl górę jednostki w stronę ściany do położenia 2 włożonych śrub.
7Zaczep jednostkę na ścianie.
2X |
2X
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
3 |
8Zmontuj jednostkę.
1
1 |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2
4X
3
Jeśli wymagane jest użycie tacy na skropliny (EKHBDPCA2) zainstaluj ją przed podłączeniem rur czynnika chłodniczego i wody oraz okablowania elektrycznego.
Aby zainstalować, patrz instrukcję instalacji tacy na skropliny.
UWAGA
NIE WOLNO używać nadmiernej siły podczas podłączania instalacji rurowej. Odkształcenie rur może być przyczyną wadliwego działania jednostki.
Dla ułatwienia serwisu i konserwacji dostarczono 2 zawory odcinające. Zawory należy zamontować na wlocie i wylocie wody. Należy pamiętać o ich właściwym położeniu. Orientacja wbudowanych zaworów spustowych ma szczególne znaczenie dla późniejszych czynności serwisowych.
1Zamontuj zawory odcinające na rurach z wodą.
Przewodnik odniesienia dla instalatora |
ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA |
28 |
Daikin Altherma — Split niskotemperaturowy |
4P313776-1C – 2012.11 |