Daikin ERHQ011-014-016BA, ERLQ011-014-016CA, EHVZ16S18CB Installation manuals [es]

+
Guía de referencia del
instalador
Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura
Guía de referencia del instalador
Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura
Español

Tabla de contenidos

Tabla de contenidos
1 Precauciones generales de seguridad 4
1.1 Acerca de la documentación ..................................................... 4
1.1.1 Significado de los símbolos y advertencias ................ 4
1.2 Para el instalador ...................................................................... 4
1.2.1 Información general .................................................... 4
1.2.2 Lugar de instalación.................................................... 5
1.2.3 Refrigerante ................................................................ 5
1.2.4 Salmuera..................................................................... 5
1.2.5 Agua............................................................................ 6
1.2.6 Sistema eléctrico......................................................... 6
2 Acerca de la documentación 6
2.1 Acerca de este documento........................................................ 6
2.2 La guía de referencia del instalador, de un vistazo................... 7
3 Acerca de la caja 7
3.1 Resumen: Acerca de la caja ..................................................... 7
3.2 Unidad exterior .......................................................................... 8
3.2.1 Cómo desembalar la unidad exterior.......................... 8
3.2.2 Cómo manipular la unidad exterior............................. 8
3.2.3 Extracción de los accesorios de la unidad exterior..... 8
3.3 Unidad interior ........................................................................... 8
3.3.1 Cómo desembalar la unidad interior........................... 8
3.3.2 Cómo extraer los accesorios de la unidad interior...... 8
4 Acerca de las unidades y las opciones 9
4.1 Resumen: Acerca de las unidades y las opciones.................... 9
4.2 Identificación ............................................................................. 9
4.2.1 Etiqueta de identificación: unidad exterior .................. 9
4.2.2 Etiqueta de identificación: unidad interior ................... 9
4.3 Combinación de unidades y opciones....................................... 10
4.3.1 Posibles opciones para la unidad exterior .................. 10
4.3.2 Posibles opciones para la unidad interior ................... 10
4.3.3 Combinaciones posibles de unidad interior y unidad
exterior ........................................................................ 11
5 Pautas de aplicación 11
5.1 Descripción general: pautas de aplicación................................ 11
5.2 Configuración del sistema de calefacción de habitaciones....... 11
5.2.1 Varias habitaciones –dos zonas de TAI..................... 11
5.3 Configuración del depósito de agua caliente sanitaria.............. 12
5.3.1 Esquema del sistema –depósito de ACS integrado... 12
5.3.2 Selección del volumen y temperatura deseada para
el depósito de ACS ..................................................... 13
5.3.3 Ajuste y configuración –depósito de ACS.................. 13
5.3.4 Bomba ACS para agua caliente instantánea.............. 14
5.3.5 Bomba ACS para desinfección................................... 14
5.4 Configuración de la medición de energía.................................. 14
5.4.1 Calor producido........................................................... 14
5.4.2 Energía consumida..................................................... 14
5.4.3 Suministro eléctrico de flujo de kWh normal............... 15
5.4.4 Suministro eléctrico de flujo de kWh preferente ......... 15
5.5 Configuración del control de consumo energético .................... 15
5.5.1 Limitación energética permanente.............................. 15
5.5.2 Limitación energética activada mediante entradas
digitales....................................................................... 16
5.5.3 Proceso de limitación energética................................ 16
5.6 Configuración de un sensor de temperatura exterior ................ 17
6 Preparación 17
6.1 Resumen: Preparación.............................................................. 17
6.2 Preparación del emplazamiento de instalación......................... 17
6.2.1 Requisitos para el lugar de instalación de la unidad
exterior ........................................................................ 17
6.2.2 Requisitos para el emplazamiento de instalación de
la unidad exterior en climas fríos ................................ 18
6.2.3 Requisitos para el emplazamiento de instalación de
la unidad interior .......................................................... 18
6.3 Preparación de las tuberías de refrigerante ............................... 19
6.3.1 Requisitos de las tuberías de refrigerante ................... 19
6.3.2 Aislamiento de las tuberías de refrigerante ................. 19
6.4 Preparación de las tuberías de agua ......................................... 19
6.4.1 Requisitos del circuito del agua ................................... 19
6.4.2 Fórmula para calcular la presión de carga inicial del
depósito de expansión ................................................. 20
6.4.3 Para comprobar el caudal y el volumen de agua......... 20
6.4.4 Cambio de la presión de carga inicial del depósito de
expansión..................................................................... 21
6.4.5 Cómo comprobar el volumen de agua: ejemplos ........ 22
6.5 Preparación del cableado eléctrico ............................................ 22
6.5.1 Acerca de la reparación del cableado eléctrico ........... 22
6.5.2 Acerca del suministro eléctrico de flujo de kWh
preferente..................................................................... 22
Descripción general de las conexiones eléctricas
excepto los actuadores externos ................................. 23
6.5.3 Descripción general de las conexiones eléctricas
para los actuadores externos e internos...................... 23
7 Instalación 24
7.1 Resumen: Instalación................................................................. 24
7.2 Apertura de las unidades ........................................................... 24
7.2.1 Acerca de la apertura de las unidades ........................ 24
7.2.2 Cómo abrir la unidad exterior....................................... 24
7.2.3 Cómo abrir la unidad interior........................................ 24
7.2.4 Cómo abrir la tapa de la caja de conexiones de la
unidad interior .............................................................. 25
7.3 Montaje de la unidad exterior ..................................................... 25
7.3.1 Acerca del montaje de la unidad exterior..................... 25
7.3.2 Precauciones al montar la unidad exterior................... 25
7.3.3 Cómo proporcionar una estructura de instalación ....... 25
7.3.4 Cómo instalar la unidad exterior .................................. 25
7.3.5 Cómo habilitar un drenaje adecuado........................... 25
7.3.6 Cómo evitar que la unidad exterior se caiga................ 26
7.4 Montaje de la unidad interior ...................................................... 26
7.4.1 Acerca del montaje de la unidad interior...................... 26
7.4.2 Precauciones acerca del montaje de la unidad
interior .......................................................................... 26
7.4.3 Cómo instalar la unidad interior ................................... 26
7.5 Cómo conectar las tuberías de refrigerante ............................... 27
7.5.1 Acerca de la conexión de la tubería de refrigerante .... 27
7.5.2 Precauciones al conectar las tuberías de refrigerante. 27
7.5.3 Pautas al conectar las tuberías de refrigerante ........... 27
7.5.4 Pautas para curvar los tubos ....................................... 28
7.5.5 Cómo abocardar el extremo del tubo........................... 28
7.5.6 Cómo cobresoldar el extremo del tubo........................ 28
7.5.7 Utilización de la válvula de cierre y de la conexión de
servicio......................................................................... 28
7.5.8 Cómo conectar las tuberías de refrigerante a la
unidad exterior ............................................................. 29
7.5.9 Cómo conectar las tuberías de refrigerante a la
unidad interior .............................................................. 30
7.5.10 Cómo determinar si es necesario instalar
separadores de aceite ................................................. 30
7.6 Comprobación de las tuberías de refrigerante ........................... 31
7.6.1 Acerca de la comprobación de las tuberías de
refrigerante................................................................... 31
7.6.2 Precauciones al comprobar las tuberías de
refrigerante................................................................... 31
7.6.3 Comprobación de la tubería de refrigerante:
Configuración............................................................... 31
7.6.4 Cómo comprobar si hay fugas..................................... 31
7.6.5 Cómo realizar un secado por vacío ............................. 32
7.7 Carga de refrigerante ................................................................. 32
7.7.1 Acerca de la carga de refrigerante............................... 32
7.7.2 Precauciones al cargar refrigerante............................. 32
7.7.3 Cómo determinar la cantidad de refrigerante
adicional....................................................................... 32
7.7.4 Cómo determinar la cantidad de recarga completa..... 32
Guía de referencia del instalador
2
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB
Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura
4P401677-1 – 2015.02
Tabla de contenidos
7.7.5 Cómo cargar refrigerante............................................ 33
7.7.6 Cómo fijar la etiqueta de gases fluorados de efecto
invernadero ................................................................. 33
7.8 Conexión de las tuberías de agua............................................. 33
7.8.1 Acerca de la conexión de las tuberías de agua.......... 33
7.8.2 Precauciones al conectar las tuberías de agua.......... 33
7.8.3 Cómo conectar las tuberías de agua.......................... 33
7.8.4 Cómo conectar las tuberías de recirculación.............. 34
7.8.5 Cómo conectar la válvula de alivio de presión al
drenaje ........................................................................ 34
7.8.6 Cómo llenar el circuito de agua .................................. 34
7.8.7 Cómo llenar el depósito de agua caliente sanitaria .... 35
7.8.8 Cómo aislar las tuberías de agua ............................... 35
7.9 Conexión del cableado eléctrico ............................................... 35
7.9.1 Acerca de la conexión del cableado eléctrico............. 35
7.9.2 Acerca de los requisitos eléctricos.............................. 35
7.9.3 Precauciones al conectar el cableado eléctrico.......... 36
7.9.4 Pautas para conectar el cableado eléctrico................ 36
7.9.5 Especificaciones de los componentes de cableado
estándar ...................................................................... 36
7.9.6 Cómo conectar el cableado eléctrico en la unidad
exterior ........................................................................ 36
7.9.7 Cómo cambiar de posición el termistor de aire en la
unidad exterior ............................................................ 37
7.9.8 Cómo conectar el cableado eléctrico en la unidad
interior ......................................................................... 38
7.9.9 Cómo conectar el suministro eléctrico principal.......... 39
7.9.10 Cómo conectar el suministro eléctrico de la
resistencia de apoyo ................................................... 39
7.9.11 Cómo conectar la interfaz de usuario ......................... 40
7.9.12 Cómo conectar la válvula de aislamiento ................... 41
7.9.13 Cómo conectar los medidores eléctricos .................... 41
7.9.14 Cómo conectar la bomba de agua caliente sanitaria.. 41
7.9.15 Cómo conectar la salida de alarma ............................ 41
7.9.16 Cómo conectar las entradas digitales de consumo
eléctrico....................................................................... 42
7.9.17 Conexión de un termostato de seguridad (contacto
normalmente cerrado)................................................. 42
7.10 Finalización de la instalación de la unidad exterior ................... 42
7.10.1 Cómo finalizar la instalación de la unidad exterior...... 42
7.10.2 Cómo cerrar la unidad exterior ................................... 42
7.11 Finalización de la instalación de la unidad interior .................... 42
7.11.1 Cómo fijar la cubierta de la interfaz de usuario a la
unidad interior ............................................................. 42
7.11.2 Cómo cerrar instalar la unidad interior........................ 43
8 Configuration 43
8.1 Información general: configuración ........................................... 43
8.1.1 Cómo conectar el cable del PC a la caja de
conexiones.................................................................. 43
8.1.2 Cómo acceder a los comandos más utilizados........... 43
8.1.3 Cómo copiar los ajustes del sistema desde la
primera interfaz de usuario a la segunda.................... 44
8.1.4 Cómo copiar el idioma establecido desde la primera
interfaz de usuario a la segunda................................. 45
8.1.5 Asistente rápido: ajuste del esquema del sistema
después del primer ENCENDIDO............................... 45
8.2 Configuración básica................................................................. 45
8.2.1 Asistente rápido: idioma / hora y fecha....................... 45
8.2.2 Asistente rápido: estándar .......................................... 45
8.2.3 Asistente rápido: opciones.......................................... 48
8.2.4 Asistente rápido: capacidades (medición de energía) 50
8.2.5 Control de la calefacción de habitaciones .................. 50
8.2.6 Control del agua caliente sanitaria.............................. 53
8.2.7 Teléfono de contacto/ayuda........................................ 53
8.3 Configuración/optimización avanzada....................................... 53
8.3.1 Funcionamiento de calefacción de habitaciones:
avanzado .................................................................... 53
8.3.2 Control del agua caliente sanitaria: avanzado............ 56
8.3.3 Ajustes de la fuente de calor....................................... 59
8.3.4 Ajustes del sistema..................................................... 60
8.4 Estructura del menú: información general de los ajustes del
usuario........................................................................................ 64
8.5 Estructura del menú: información general de los ajustes del
instalador.................................................................................... 65
9 Puesta en marcha 66
9.1 Descripción general: puesta en marcha..................................... 66
9.2 Precauciones durante la puesta en marcha............................... 66
9.3 Lista de comprobación antes de la puesta en marcha............... 66
9.4 Lista de comprobación durante la puesta en marcha ................ 67
9.4.1 Cómo comprobar el caudal mínimo............................. 67
9.4.2 Función de purga de aire............................................. 67
9.4.3 Cómo realizar una prueba de funcionamiento............. 68
9.4.4 Cómo realizar una prueba de funcionamiento del
actuador ....................................................................... 68
9.4.5 Secado de mortero bajo el suelo ................................. 69
10 Entrega al usuario 70 11 Mantenimiento y servicio técnico 71
11.1 Resumen: mantenimiento y servicio técnico .............................. 71
11.2 Precauciones de seguridad durante el mantenimiento .............. 71
11.2.1 Apertura de la unidad interior....................................... 71
11.3 Lista de comprobación para el mantenimiento anual de la
unidad exterior............................................................................ 71
11.4 Lista de comprobación para el mantenimiento anual de la
unidad interior............................................................................. 71
11.4.1 Cómo drenar el depósito de agua caliente sanitaria.... 72
12 Solución de problemas 72
12.1 Resumen: solución de problemas .............................................. 72
12.2 Precauciones durante la solución de problemas........................ 72
12.3 Resolución de problemas en función de los síntomas ............... 73
12.3.1 Síntoma: la unidad NO calienta como se espera......... 73
12.3.2 Síntoma: el compresor NO arranca (calefacción de
habitaciones o calefacción de agua sanitaria) ............. 73
12.3.3 Síntoma: la bomba hace ruido (cavitación).................. 73
12.3.4 Síntoma: la válvula de alivio de la presión se abre...... 74
12.3.5 Síntoma: la válvula de alivio de la presión del agua
presenta una fuga ........................................................ 74
12.3.6 Síntoma: la habitación NO se calienta lo suficiente a
temperaturas exteriores bajas ..................................... 74
12.3.7 Síntoma: la presión en el punto de conexión es
anormalmente alta de forma temporal ......................... 75
12.3.8 Síntoma: los paneles decorativos se separan debido
a un depósito hinchado................................................ 75
12.3.9 Síntoma: La función de desinfección del depósito
NO se ha ejecutado correctamente (error AH) ............ 75
12.4 Resolución de problemas en función de los códigos de error.... 75
12.4.1 Códigos de error: descripción general ......................... 75
13 Tratamiento de desechos 77
13.1 Descripción general: Tratamiento de desechos ......................... 77
13.2 Acerca del bombeo de vacío ...................................................... 77
13.3 Bombeo de vacío ....................................................................... 77
14 Datos técnicos 79
14.1 Resumen: Datos técnicos .......................................................... 79
14.2 Dimensiones y espacio para mantenimiento.............................. 79
14.2.1 Dimensiones: unidad exterior ...................................... 79
14.2.2 Espacio para mantenimiento: unidad exterior.............. 83
14.2.3 Dimensiones y espacio para mantenimiento: unidad
interior .......................................................................... 85
14.3 Centro de gravedad.................................................................... 86
14.3.1 Centro de gravedad: unidad exterior ........................... 86
14.4 Componentes ............................................................................. 87
14.4.1 Componentes: unidad exterior..................................... 87
14.4.2 Componentes: unidad interior...................................... 89
14.4.3 Componentes: caja de conexiones (unidad interior).... 89
14.5 Diagrama de tuberías ................................................................. 90
14.5.1 Diagrama de tuberías: unidad exterior......................... 90
14.5.2 Diagrama de tuberías: unidad interior.......................... 91
14.6 Diagrama de cableado ............................................................... 92
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura 4P401677-1 – 2015.02
Guía de referencia del instalador
3

1 Precauciones generales de seguridad

14.6.1 Diagrama de cableado: unidad exterior ...................... 92
14.6.2 Diagrama de cableado: unidad interior ....................... 100
14.7 Especificaciones técnicas ......................................................... 105
14.7.1 Especificaciones técnicas: unidad exterior ................. 105
14.7.2 Especificaciones técnicas: unidad interior .................. 119
14.8 Rango de funcionamiento ......................................................... 122
14.8.1 Rango de funcionamiento: calefacción y
refrigeración ................................................................ 122
14.8.2 Rango de funcionamiento: agua caliente sanitaria ..... 123
14.9 Curva ESP................................................................................. 124
14.9.1 Curva ESP: Unidad interior......................................... 124
15 Glosario 125 16 Tabla de ajustes de campo 126
1 Precauciones generales de
seguridad

1.1 Acerca de la documentación

▪ La documentación original está escrita en inglés. Los demás
idiomas son traducciones.
▪ Las precauciones que se describen en este documento abarcan
temas muy importantes, sígalas al pie de la letra.
▪ La instalación del sistema y las actividades descritas en este
manual de instalación y en la guía de referencia del instalador deben llevarse a cabo por un instalador autorizado.

1.1.1 Significado de los símbolos y advertencias

PELIGRO
Indica una situación que puede provocar lesiones graves o la muerte.

1.2 Para el instalador

1.2.1 Información general

Si no está seguro de cómo instalar o utilizar la unidad, póngase en contacto con su distribuidor.
AVISO
La instalación o colocación inadecuada del equipo o accesorios podría causar electrocución, cortocircuito, fugas, incendio u otros daños al equipo. Utilice solamente accesorios, equipamiento opcional y piezas de repuesto fabricadas u homologadas por Daikin.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los materiales de instalación, prueba y aplicación cumplan con la normativa vigente (encima de la instrucciones descritas en la documentación de Daikin).
PRECAUCIÓN
Lleve equipo de protección personal adecuado (guantes protectores, gafas de seguridad, etc.) cuando instale el sistema o realice las tareas de mantenimiento de este.
ADVERTENCIA
Rompa las bolsas plásticas del embalaje y tírelas a la basura, para que nadie, en particular los niños, jueguen con ellas. Riesgo posible: asfixia.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
▪ NO toque las tuberías del refrigerante, las del agua ni
las piezas internas durante e inmediatamente después del funcionamiento. Podrían estar demasiado calientes o demasiado frías. Deje tiempo para que vuelvan a su temperatura normal. Si tiene que tocarlas, lleve guantes protectores.
▪ En caso de fuga accidental, NUNCA toque
directamente el refrigerante.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Indica una situación que podría provocar una electrocución.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
Indica una situación que podría provocar quemaduras debido a temperaturas muy altas o muy frías.
ADVERTENCIA
Indica una situación que podría provocar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica una situación que podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO
Indica una situación que podría provocar daños al equipamiento u otros daños materiales.
INFORMACIÓN
Indica consejos útiles o información adicional.
ADVERTENCIA
Tome las medidas adecuadas para evitar que la unidad se convierta en refugio de pequeños animales. Si algún animal entrase en contacto con los componentes eléctricos, podría causar averías o hacer que apareciese humo o fuego.
PRECAUCIÓN
NO toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de la unidad.
AVISO
▪ NO coloque ningún objeto ni equipo en la parte
superior de la unidad.
▪ NO se siente, suba ni permanezca encima de la
unidad.
AVISO
Las operaciones realizadas en la unidad exterior deben ejecutarse a ser posible en ausencia de lluvia o humedad, para evitar la penetración de agua.
De conformidad con la legislación vigente, es posible que esté obligado a disponer de un libro de registro del producto, con información sobre el mantenimiento, las reparaciones, los resultados de las pruebas, los períodos de suspensión, etc.
Además, es necesario que en un lugar visible del sistema se proporcione la siguiente información:
▪ Instrucciones para apagar el sistema en caso de emergencia
Guía de referencia del instalador
4
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB
Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura
4P401677-1 – 2015.02
1 Precauciones generales de seguridad
▪ Nombre y dirección de bomberos, policía y hospital ▪ Nombre, dirección y teléfonos de día y de noche para obtener
asistencia
En Europa, la norma EN378 facilita la información necesaria en relación con este registro.

1.2.2 Lugar de instalación

▪ Deje espacio suficiente alrededor de la unidad para facilitar las
tareas de mantenimiento y la circulación del aire.
▪ Asegúrese de que el lugar de instalación soporta y el peso y
vibraciones de la unidad. ▪ Asegúrese de que el área esté bien ventilada. ▪ Asegúrese de que la unidad esté nivelada.
NO instale la unidad en los siguientes lugares: ▪ En atmósferas potencialmente explosivas. ▪ En lugares con maquinaria que emita ondas electromagnéticas.
Las ondas electromagnéticas pueden causar interferencias en el
sistema de control y hacer que el equipo no funcione
correctamente. ▪ En lugares donde haya riesgo de incendio debido a escapes de
gases inflamables (ejemplo: disolvente o gasolina), fibra de
carbono, polvo inflamable. ▪ En lugares donde se genere gas corrosivo (ejemplo: gas de ácido
sulfuroso). La corrosión de los tubos de cobre o piezas soldadas
podría causar una fuga de refrigerante.

1.2.3 Refrigerante

Si corresponde. Consulte el manual de instalación o la guía de referencia del instalador de su aplicación para obtener más información.
AVISO
Asegúrese de que la instalación de la tubería de refrigerante cumple con la normativa vigente. La norma aplicable en Europa es EN378.
AVISO
Asegúrese de que las tuberías y las conexiones de obra no estén sometidas a tensiones.
AVISO
Una vez conectadas todas las tuberías, compruebe que no haya fugas de gas. Utilice nitrógeno para realizar una detección de fugas de gas.
AVISO
▪ Para evitar una avería en el compresor, NO cargue
más refrigerante del indicado.
▪ Cuando sea necesario abrir el circuito de refrigeración,
el tratamiento del refrigerante deberá realizarse de acuerdo con las leyes y disposiciones locales aplicables.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que no quede oxígeno en el sistema. Sólo debe cargarse refrigerante después de haber efectuado la prueba de fugas y el secado por vacío.
▪ Si la unidad necesita una recarga, consulte la placa de
especificaciones de la unidad. Dicha placa indica el tipo de refrigerante y la cantidad necesaria.
▪ La unidad se suministra de fábrica con refrigerante y en función
de los tamaños y las longitudes de las tuberías es posible que algunos sistemas necesiten una carga de refrigerante adicional.
▪ Utilice herramientas diseñadas exclusivamente para el tipo de
refrigerante utilizado en el sistema, para garantizar una buena resistencia a la presión y para evitar que penetren en el sistema materiales extraños.
▪ Cargue el líquido refrigerante de la forma siguiente:
Si Entonces
Hay un tubo de sifón (por ejemplo, en el cilindro pone
“Sifón de llenado de líquido instalado”)
NO hay un tubo de sifón Cargue el líquido con el cilindro
Cargue el líquido con el cilindro en posición vertical.
al revés.
ADVERTENCIA
Durante las pruebas, NUNCA presurice el aparato con una presión superior al nivel máximo permitido (según lo indicado en la placa de especificaciones de la unidad).
ADVERTENCIA
Tome precauciones suficientes en caso de fuga de refrigerante. Si hay fugas de gas refrigerante, ventile la zona de inmediato. Posibles riesgos:
▪ Las concentraciones de refrigerante excesivas en una
habitación cerrada pueden derivar en una deficiencia de oxígeno.
▪ Si el gas refrigerante entra en contacto con el fuego
pueden generarse vapores tóxicos.
ADVERTENCIA
Recupere siempre el refrigerante. NO los libere directamente en el entorno. Utilice una bomba de vacío para evacuar la instalación.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura 4P401677-1 – 2015.02
▪ Abra los cilindros de refrigerante despacio. ▪ Cargue el refrigerante en estado líquido. Añadirlo en estado
gaseoso puede evitar el funcionamiento normal.
PRECAUCIÓN
Una vez completada la carga del refrigerante o durante una pausa, cierre la válvula del depósito de refrigerante de inmediato. Si no cierra la válvula de inmediato, la presión restante podría provocar la carga de más refrigerante. Posibles consecuencias: cantidad de refrigerante incorrecta.

1.2.4 Salmuera

Si corresponde. Consulte el manual de instalación o la guía de referencia del instalador de su aplicación para obtener más información.
ADVERTENCIA
La selección de la salmuera DEBE ajustarse a la legislación correspondiente.
Guía de referencia del instalador
5

2 Acerca de la documentación

ADVERTENCIA
Tome precauciones suficientes en caso de fuga de salmuera. Si se produce una fuga de salmuera, ventile la zona de inmediato y póngase en contacto con su distribuidor.
ADVERTENCIA
La temperatura ambiente en el interior de la unidad puede alcanzar valores muy superiores a los de la habitación, por ejemplo, 70°C. En caso de que se produzca una fuga de salmuera, las piezas calientes del interior de la unidad podrían dar lugar a una situación de peligro.
ADVERTENCIA
El uso y la instalación de la aplicación DEBE seguir las precauciones medioambientales y de seguridad especificadas en la legislación vigente.

1.2.5 Agua

Si corresponde. Consulte el manual de instalación o la guía de referencia del instalador de su aplicación para obtener más información.
AVISO
Asegúrese de que la calidad del agua cumpla con la Directiva Europea 98/83CE.

1.2.6 Sistema eléctrico

PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
▪ CORTE todo el suministro eléctrico antes de retirar la
tapa de la cajade interruptores, conectar el cableado eléctrico o tocar los componentes eléctricos.
▪ Desconecte el suministro eléctrico durante más de
1 minuto y mida la tensión en los terminales de los condensadores del circuito principal o en los componentes eléctricos antes de realizar las tareas de mantenimiento. La tensión DEBE ser inferior a 50 V de CC antes de que pueda tocar los componentes eléctricos. Para conocer la ubicación de los terminales, consulte el diagrama de cableado.
▪ NO toque los componentes eléctricos con las manos
húmedas.
▪ NO deje la unidad desprovista de vigilancia sin la tapa
de servicio colocada.
ADVERTENCIA
Si NO ha sido instalado en fábrica, en el cableado fijo deberá incorporarse un interruptor principal u otro medio de desconexión que tenga una separación constante en todos los polos y que proporcione una desconexión total en condiciones de sobretensión de categoríaIII.
ADVERTENCIA
▪ Utilice SOLO cables de cobre. ▪ Asegúrese de que el cableado de obra cumple con la
normativa vigente.
▪ El cableado de obra deberá realizarse de acuerdo con
el diagrama de cableado que se suministra con el producto.
▪ NUNCA apriete ni presione los mazos de cables y
cerciórese de que no entren en contacto con las tuberías ni con bordes cortantes. Asegúrese de que no se aplica presión externa a las conexiones de los terminales.
▪ Asegúrese de instalar cableado de conexión a tierra.
NO conecte la unidad a una tubería de uso general, a un captador de sobretensiones o a líneas de tierra de teléfonos. Si la conexión a tierra no se ha realizado correctamente, pueden producirse descargas eléctricas.
▪ Para la alimentación eléctrica, asegúrese de emplear
un circuito exclusivo. NUNCA utilice una fuente de energía eléctrica compartida con otro aparato.
▪ Asegúrese de que instala los fusibles o interruptores
automáticos necesarios.
▪ Asegúrese de instalar un disyuntor diferencial de fugas
a tierra correctamente. De no hacerlo, se podrían producir descargas eléctricas o fuego.
▪ Cuando instale el disyuntor diferencial de fugas a
tierra, asegúrese de que sea compatible con el inverter (resistente a ruidos eléctricos de alta frecuencia) para evitar la innecesaria apertura del disyuntor.
Instale los cables de alimentación a 1 metro de distancia como mínimo de televisores o radios para evitar interferencias. En función de las ondas de radio, una distancia de 1 metro podría no ser suficiente.
ADVERTENCIA
▪ Después de terminar los trabajos eléctricos, confirme
que cada componente eléctrico y cada terminal dentro de la caja componentes eléctricos estén conectados fijamente.
▪ Asegúrese de que todas las tapas estén cerradas
antes de poner en marcha la unidad.
AVISO
Aplicable únicamente si la alimentación es trifásica y el compresor dispone de un método de ENCENDIDO/ APAGADO.
Si existe la posibilidad de entrar en fase inversa después de un apagón temporal y la corriente oscila mientras el producto está en marcha, conecte localmente un circuito de protección de fase inversa. Si el producto funciona en fase inversa, el compresor y otros componentes pueden estropearse.
Guía de referencia del instalador
6
2 Acerca de la documentación

2.1 Acerca de este documento

Audiencia de destino
Instaladores autorizados
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB
Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura
4P401677-1 – 2015.02

3 Acerca de la caja

Conjunto de documentos
Este documento forma parte de un conjunto de documentos. El conjunto completo consiste en:
Precauciones generales de seguridad:
▪ Instrucciones de seguridad que debe leer antes de la
instalación
▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad interior) ▪ Manual de instalación de la unidad interior:
▪ Instrucciones de instalación
▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad interior) ▪ Manual de instalación de la unidad exterior:
▪ Instrucciones de instalación
▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad exterior) ▪ Guía de referencia del instalador:
▪ Preparativos para la instalación, especificaciones técnicas,
prácticas recomendadas, datos de referencia,…
▪ Formato: Archivos en formato digital disponibles en http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/.
Apéndice para el equipamiento opcional:
▪ Información adicional sobre cómo instalar el equipamiento
opcional
▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad interior) + Archivos en
formato digital disponibles en http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Las revisiones más recientes de la documentación suministrada pueden estar disponibles en la página Web regional de Daikin o a través de su distribuidor.
La documentación original está escrita en inglés. Los demás idiomas son traducciones.
2.2 La guía de referencia del
instalador, de un vistazo
Capítulo Descripción
Mantenimiento y servicio técnico
Solución de problemas Qué hacer en caso de problemas Tratamiento de desechos Información sobre la eliminación del
Datos técnicos Especificaciones del sistema Glosario Definición de términos Tabla de ajustes de
campo
Instrucciones para realizar el mantenimiento y reparaciones en las unidades
sistema
Tabla que debe completar el instalador y guardar para futuras consultas
Nota: también hay una tabla de ajustes del instalador en la guía de referencia del instalador. Esta tabla debe completarla el instalador y entregarla al usuario.
3 Acerca de la caja

3.1 Resumen: Acerca de la caja

Este capítulo describe los pasos necesarios después de recibir las cajas con las unidades interior y exterior.
Contiene información acerca de: ▪ Desembalaje y manipulación de las unidades ▪ Extracción de los accesorios de las unidades Tenga en cuenta las siguientes observaciones: ▪ Durante la entrega, la unidad debe inspeccionarse por si
presentara daños. Cualquier daño que se observe debe notificarse al agente de reclamaciones del transportista.
▪ Para evitar daños durante el transporte, traslade la unidad lo más
cerca posible de su lugar de instalación en el embalaje original.
Capítulo Descripción
Precauciones generales de seguridad
Acerca de la documentación
Acerca de la caja Desembalaje de las unidades y
Acerca de las unidades y las opciones
Pautas de aplicación Las diferentes configuraciones de
Preparativos Consejos e información necesaria antes
Instalación Consejos e información necesaria para
Configuración Instrucciones e información necesarias
Puesta en marcha Instrucciones e información necesarias
Entrega al usuario Materiales y explicaciones para el
Instrucciones de seguridad que debe leer antes de la instalación
Documentación disponible para el instalador
extracción de los accesorios ▪ Identificación de las unidades
▪ Combinaciones posibles de unidades
y opciones
instalación del sistema
de la instalación
instalar el sistema
para configurar el sistema después de su instalación
para poner en marcha el sistema después de su configuración
usuario
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura 4P401677-1 – 2015.02
Guía de referencia del instalador
7
3 Acerca de la caja
21
102~114 kg
2
1
a
c
b
d
e
f
g

3.2 Unidad exterior

3.2.1 Cómo desembalar la unidad exterior

g Aplique de montaje del termistor (solo para ERLQ)

3.3 Unidad interior

3.3.1 Cómo desembalar la unidad interior

3.2.2 Cómo manipular la unidad exterior

Transporte la unidad despacio y con cuidado tal y como se muestra en:
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones, NO toque la entrada de aire ni las aletas deflectoras de aluminio de la unidad.

3.2.3 Extracción de los accesorios de la unidad exterior

3.3.2 Cómo extraer los accesorios de la unidad interior

1 Retire los tornillos en la parte superior de la unidad. 2 Retire el panel superior. 3 Retire los tornillos en la parte frontal de la unidad. 4 Presione el botón de la parte inferior de la placa frontal. 5 Quite la placa delantera.
ADVERTENCIA: bordes afilados
Sitúe la placa frontal en la parte superior y no en la inferior. Tenga cuidado con los dedos, ya que la parte inferior de la placa frontal tiene los bordes afilados.
Guía de referencia del instalador
8
a Manual de instalación de la unidad exterior b Sujetacables c Etiqueta de gases fluorados de efecto invernadero d Etiqueta multilingüe sobre gases de efecto invernadero
fluorados
e Tornillo (solo para ERLQ)
f Placa de fijación del termistor (repuesto) (solo para ERLQ)
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB
Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura
4P401677-1 – 2015.02
a~e
g
f
5
4
1
2
3
4
6 Retire los accesorios.
a b c d
f
g he
a Precauciones generales de seguridad b Apéndice para el equipamiento opcional c Manual de instalación de la unidad interior d Manual de funcionamiento e Anillo de obturación para válvula de aislamiento
f Válvula de aislamiento con punto de drenaje/llenado g Válvula de aislamiento h Cubierta de la interfaz de usuario
7 Vuelva a colocar el panel superior y la placa frontal.
4 Acerca de las unidades y las

4 Acerca de las unidades y las opciones

4.2 Identificación

AVISO
Cuando instale o realice el mantenimiento de varias unidades a la vez, asegúrese de NO intercambiar los paneles de servicio entre los distintos modelos.

4.2.1 Etiqueta de identificación: unidad exterior

Ubicación
Identificación del modelo
▪ ERLQ: contiene componentes (aislamiento, calefactor de placas
inferior, etc.) para prevenir la congelación en zonas con una temperatura ambiente baja y una humedad elevada.
▪ ERHQ: NO contiene dichos componentes.
Ejemplo: ERLQ011CAW1
Código Explicación
ER Bomba de calor de par exterior Split europea L H=baja temperatura del agua – zona ambiente:
0⁠~⁠−⁠10°C L=baja temperatura del agua – zona ambiente:
−⁠10⁠~⁠−⁠20°C Q Refrigerante R410A 011 Clase de capacidad CA Serie modelo W1 Suministro eléctrico

4.2.2 Etiqueta de identificación: unidad interior

Ubicación
opciones

4.1 Resumen: Acerca de las unidades y las opciones

Este capítulo contiene información acerca de: ▪ Identificación de la unidad exterior ▪ Identificación de la unidad interior ▪ Combinación de unidades exteriores e interiores ▪ Combinación de la unidad exterior con opciones ▪ Combinación de la unidad interior con opciones
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura 4P401677-1 – 2015.02
Identificación del modelo Ejemplo: EHVZ04S18CB3V
Código Descripción
E Modelo europeo HV Unidad interior de instalación en el suelo con
depósito integrado
Z Modelo de zona doble
Guía de referencia del instalador
9
4 Acerca de las unidades y las opciones
Código Descripción
04 Clase de capacidad S Material del depósito integrado: acero inoxidable 18 Volumen del depósito integrado CB Serie modelo 3V Modelo de resistencia de reserva

4.3 Combinación de unidades y opciones

4.3.1 Posibles opciones para la unidad exterior

PCB de demanda (KRP58M51) (solo para ERLQ)
▪ Limita la corriente máxima. No obstante, esto también reduce la
capacidad de calefacción/refrigeración del sistema.
▪ Solo puede aplicarse la función de “establecimiento de
funcionamiento bajo demanda” de la PCB de demanda.
▪ Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de
instalación de la PCB de demanda.
Cubierta para la nieve (EK016SNC) (solo para ERLQ)
▪ Evita que se acumule nieve sobre la unidad exterior. ▪ Recomendada en zonas con temperaturas ambiente bajas o
nevadas abundantes.
▪ Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de
instalación de la cubierta para la nieve.
Kit de tapón de drenaje (EKDK04) (solo para ERHQ)
▪ Acumula la condensación de la unidad exterior y la desvía a
través de 1 tapón en la placa inferior. ▪ Para ERLQ: el kit de tapón de drenaje no puede utilizarse. ▪ Para ERHQ: el kit de tapón de drenaje es opcional. ▪ No puede combinarse con el calefactor de placas inferior. ▪ Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de
instalación del kit de tapón de drenaje.
Calefactor de placas inferior (EKBPHTH16A) (solo para ERHQ en combinación con unidad interior C*)
▪ Evita la congelación de la placa inferior. ▪ Recomendada en zonas con temperaturas ambiente bajas o una
humedad elevada. ▪ Para ERLQ: el calefactor de placas inferior está incluido de serie
(instalado de fábrica). ▪ Para ERHQ: el calefactor de placas inferior es opcional. ▪ No puede combinarse con el kit de tapón de drenaje. ▪ Si instala EKBPHTH16A también tiene que instalar la PCB E/S
digital (EKRP1HB). ▪ Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de
instalación del calefactor de placas inferior y el apéndice para
equipamiento opcional.

4.3.2 Posibles opciones para la unidad interior

Interfaz de usuario (EKRUCBL*)
La interfaz de usuario, así como la interfaz de usuario adicional, están disponibles de modo opcional.
La interfaz de usuario opcional puede conectarse: ▪ Para disponer de:
▪ Control cerca de la unidad interior.
▪ Función de termostato de ambiente en el espacio principal que
ha de calentarse.
▪ Para disponer de una interfaz con otros idiomas. Están disponibles las siguientes interfaces de usuario: ▪ EKRUCBL1 contiene los idiomas siguientes: alemán, francés,
neerlandés e italiano.
▪ EKRUCBL2 contiene los idiomas siguientes: inglés, sueco,
noruego y finés.
▪ EKRUCBL3 contiene los idiomas siguientes: inglés, español,
griego y portugués.
▪ EKRUCBL4 contiene los idiomas siguientes: inglés, turco, polaco
y rumano.
▪ EKRUCBL5 contiene los idiomas siguientes: alemán, checo,
esloveno y eslovaco.
▪ EKRUCBL6 contiene los idiomas siguientes: inglés, croata,
húngaro y estonio.
▪ EKRUCBL7 contiene los idiomas siguientes: inglés, alemán, ruso
y danés.
Los idiomas de la interfaz de usuario pueden descargarse mediante un software para PC o copiarse desde una interfaz de usuario a otra.
Para consultar las instrucciones de instalación, véase "7.9.11Cómo
conectar la interfaz de usuario"en la página40.
Interfaz de usuario simplificada (EKRUCBS)
▪ La interfaz de usuario simplificada solo puede utilizarse en
combinación con la interfaz de usuario principal.
▪ La interfaz de usuario simplificada actúa como termostato de
ambiente y tiene que instalarse en la habitación que desee controlar.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación y funcionamiento de la interfaz de usuario simplificada.
Termostato ambiente (EKRTWA, EKRTR1)
Puede conectar un termostato ambiente opcional a la unidad interior. Este termostato puede conectarse con cable (EKRTWA) o de forma inalámbrica (EKRTR1).
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación del termostato ambiente y el apéndice para equipamiento opcional.
Sensor remoto para termostato inalámbrico (EKRTETS)
Puede utilizar un sensor de temperatura interior inalámbrico (EKRTETS) solo en combinación con el termostato inalámbrico (EKRTR1).
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación del termostato ambiente y el apéndice para equipamiento opcional.
PCB E/S digital (EKRP1HB)
La PCB E/S digital es necesaria para proporcionar las siguientes señales:
▪ Salida de alarma ▪ Salida de encendido/APAGADO de la calefacción de habitaciones ▪ Conmutación a fuente de calor externa ▪ Solo para el modelo EHVZ16S18: señal de control para el kit de
calefactor de placas inferior EKBPHTH16A.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación de la PCB E/S digital y el apéndice para equipamiento opcional.
PCB de demanda (EKRP1AHTA)
Para habilitar el control de consumo para ahorro de energía mediante entradas digitales, debe instalar la PCB de demanda.
Guía de referencia del instalador
10
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB
Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura
4P401677-1 – 2015.02

5 Pautas de aplicación

Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación de la PCB de demanda y el apéndice para equipamiento opcional.
Sensor remoto interior (KRCS01-1)
El sensor interno de interfaz de usuario se utilizará como sensor de temperatura ambiente por defecto.
El sensor interior remoto puede instalarse de forma opcional para medir la temperatura ambiente en otra ubicación.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación del sensor interior remoto y el apéndice para equipamiento opcional.
INFORMACIÓN
▪ El sensor interior remoto solo puede utilizarse en caso
de que la interfaz de usuario se configure con funcionalidad de termostato ambiente.
▪ Solo puede conectar el sensor interior remoto o el
sensor exterior remoto.
Sensor remoto exterior (EKRSCA1)
El sensor dentro de la unidad exterior se utilizará para medir la temperatura exterior por defecto.
El sensor exterior remoto puede instalarse de forma opcional para medir la temperatura exterior en otra ubicación (p.ej. para evitar la luz directa del sol) y mejorar el comportamiento del sistema.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación del sensor exterior remoto.
INFORMACIÓN
Solo puede conectar el sensor interior remoto o el sensor exterior remoto.
Configurador de PC (EKPCCAB)
El cable de PC establece una conexión entre la caja de conexiones de la unidad interior y un PC. Permite cargar distintos archivos de idiomas en la interfaz de usuario y parámetros interiores en la unidad interior. Para conocer los archivos de idiomas disponibles, póngase en contacto con su distribuidor.
El software y las correspondientes instrucciones están disponibles en http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/software-
downloads/.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación del cable de PC y "8Configuration"en la página43.
Convector de la bomba de calor (FWXV)
Para proporcionar refrigeración/calefacción de habitaciones, es posible utilizar convectores de la bomba de calor (FWXV).
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación de los convectores de la bomba de calor y el apéndice para equipamiento opcional.

4.3.3 Combinaciones posibles de unidad interior y unidad exterior

Unidad exterior Unidad interior
EHVZ16
ERHQ011+ERLQ011 O ERHQ014+ERLQ014 O ERHQ016+ERLQ016 O
5 Pautas de aplicación

5.1 Descripción general: pautas de aplicación

El objetivo de las pautas de aplicación es proporcionar una visión general del sistema de bomba de calor de Daikin.
AVISO
▪ Las ilustraciones en las pautas de aplicación se
muestran solo como referencia y NO deben utilizarse como diagramas hidráulicos detallados. Las dimensiones y distribución detalladas del sistema hidráulico NO se muestran y son responsabilidad del instalador.
▪ Si desea más información sobre los ajustes de
configuración para optimizar el funcionamiento de la bomba de calor, consulte "8 Configuration" en la
página43.
Este capítulo contiene pautas de aplicación para: ▪ Configuración del sistema de calefacción de habitaciones ▪ Configuración del depósito de agua caliente sanitaria ▪ Configuración de la medición de energía ▪ Configuración del consumo de energía ▪ Configuración de un sensor de temperatura exterior

5.2 Configuración del sistema de calefacción de habitaciones

El sistema de bomba de calor de Daikin suministra agua de impulsión para calentar los emisores en una o más habitaciones.
Puesto que el sistema ofrece una amplia flexibilidad para controlar la temperatura de cada habitación, debe responder primero a las siguientes preguntas:
▪ ¿Cuántas habitaciones se calientan con el sistema de bomba
decalor de Daikin?
▪ ¿Qué tipos de emisores de calor se utilizan en cada habitación y
cuál es su temperatura de agua de impulsión de diseño?
Una vez que los requisitos de calefacción de habitaciones estén claros, Daikin recomienda seguir las siguientes pautas de configuración.
AVISO
Si se utiliza un termostato de ambiente exterior, el termostato de ambiente exterior controlará la protección antiescarcha del ambiente. Sin embargo, la protección antiescarcha del ambiente solo funciona si el control de temperatura de agua de impulsión de la interfaz de usuario de la unidad está ENCENDIDO.
INFORMACIÓN
Si se utiliza un termostato de ambiente externo y es necesario garantizar la protección antiescarcha del ambiente en todas las condiciones, la función de emergencia automática [A.5.1.2] debe ajustarse en 1.
5.2.1 Varias habitaciones –dos zonas de TAI
Esta unidad está diseñada para suministrar agua a 2 temperaturas diferentes. La instalación suele constar de una calefacción radiante a temperaturas bajas y de radiadores a temperaturas del agua más elevadas.
En este documento:
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura 4P401677-1 – 2015.02
Guía de referencia del instalador
11
5 Pautas de aplicación
j
k
j
HPC1
FHL1 FHL2 FHL3
HPC2 HPC3
B
A
C
E
D
M
a b c
g hf
d e
i
i
hh
h
▪ Zona principal = Zona con la temperatura de diseño más baja ▪ Zona adicional = Zona con la temperatura de diseño más alta Ejemplo típico:
Habitación (zona) Emisores de calor:
temperatura de diseño
Sala de estar (zona principal) Calefacción de suelo radiante:
35°C
Dormitorios (zona adicional) Convectores de la bomba de
calor: 45°C
Configuración
Configuración
Ajuste Valor
Control de temperatura de la unidad:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Código: [C-07]
Número de zonas de temperatura de agua:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Código: [7-02]
En caso de convectores de bomba de calor:
Termostato de ambiente exterior para la zona adicional:
▪ #: [A.2.2.5] ▪ Código: [C-06]
Salida de la válvula de aislamiento
2 (Control TH): el funcionamiento de la unidad se decide en función de la temperatura ambiente de la interfaz de usuario.
Nota:
▪ Zona principal = interfaz de
usuario utilizada como función de termostato ambiente
▪ Otras habitaciones = función
de termostato ambiente exterior
1 (2 zonas TAI): principal + adicional
1 (Termo ON/OFF): cuando el termostato de ambiente exterior o el convector de la bomba decalor solo pueden enviar un estado de ENCENDIDO/ APAGADO del termo.
Se establece para seguir la demanda de termo de la zona principal.
A Temperatura del agua de impulsión: zona adicional B Habitación 1 C Habitación 2 D Temperatura del agua de impulsión: zona principal
E Habitación 3
a Unidad exterior
b Unidad interior
c Intercambiador de calor
d Resistencia de reserva
e Válvula de 3 vías motorizada (mezcla para la zona
principal)
f Bomba adicional g Bomba principal h Válvula de aislamiento
i Colector (suministro independiente) j Controlador remoto para los convectores de la bomba de
calor (suministro independiente)
k Interfaz de usuario (suministro independiente)
HPC1...3 Convectores de bomba de calor (suministro independiente)
FHL1...3 Circuitos cerrados de calefacción radiante en suelos
(suministro independiente)
▪ Para la zona principal: la temperatura ambiente se controla
mediante la interfaz de usuario, que se utiliza como termostato de ambiente.
▪ Para la zona adicional:
▪ el termostato externo se conecta directamente a la unidad
interior.
▪ La temperatura ambiente deseada se define a través del
termostato externo y las válvulas termostáticas de los radiadores de cada habitación.
▪ La señal de demanda de calefacción del termostato externo se
conecta a la entrada digital de la unidad interior (X2M/1a y X2M/4). La unidad interior solo suministrará temperatura del agua de impulsión adicional cuando haya una demanda real.
Ventajas
Confort. La función de termostato de ambiente inteligente puede
disminuir o aumentar la temperatura de agua de impulsión deseada en función de la temperatura ambiente real (modulación).
Eficiencia.
▪ En función de la demanda, la unidad interior suministra una
temperatura del agua de impulsión diferente que coincida con la temperatura de diseño de los distintos emisores de calor.
▪ La calefacción radiante logra el mejor rendimiento con Altherma
LT.

5.3 Configuración del depósito de agua caliente sanitaria

5.3.1 Esquema del sistema –depósito de ACS integrado
Guía de referencia del instalador
12
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB
Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura
4P401677-1 – 2015.02
5 Pautas de aplicación
M
M
a b c d ge h ii
i
j
j
fki
HPC1
UI
FHL1 FHL2 FHL3
HPC2 HPC3
▪ Cuando mayor sea la temperatura exterior, mejor será el
rendimiento de la bomba de calor. ▪ Si las tarifas eléctricas son las mismas por el día y por la
noche, Daikin recomienda calentar el depósito de ACS durante el día.
▪ Si las tarifas eléctricas son inferiores por la noche, Daikin
recomienda calentar el depósito de ACS durante la noche.
▪ Cuando la bomba de calor produce agua caliente sanitaria, no
puede calentar una habitación. Cuando necesite agua caliente sanitaria y calentar una habitación al mismo tiempo, Daikin recomienda producir agua caliente sanitaria durante la noche cuando hay una menor demanda de calefacción de habitaciones.
Determinación del consumo de ACS
Responda a las siguientes preguntas y calcule el consumo de ACS (volumen de agua caliente equivalente a 40°C) utilizando los volúmenes de agua típicos:
a Unidad exterior b Unidad interior c Intercambiador de calor d Resistencia de reserva e Válvula de 3 vías motorizada (cambio entre calefacción de
habitaciones y agua caliente sanitaria)
f Válvula de 3 vías motorizada (mezcla para la zona
principal)
g Bomba principal h Bomba adicional
i Válvula de aislamiento j Colector (suministro independiente)
k Depósito de agua caliente sanitaria
FHL1...3 Circuitos cerrados de calefacción radiante en suelos
HPC1...3 Convectores de bomba de calor (suministro independiente)
(suministro independiente)
UI Interfaz de usuario (suministro independiente)

5.3.2 Selección del volumen y temperatura deseada para el depósito de ACS

Las personas sienten el agua caliente cuando su temperatura es de 40°C. Por lo tanto, el consumo de ACS siempre se expresa como un volumen de agua caliente equivalente a 40°C. Por lo tanto, puede ajustar la temperatura del depósito de ACS a una temperatura más alta (ejemplo: 53°C), que se mezcla con agua fría (ejemplo: 15°C).
La selección de la temperatura deseada para el depósito de ACS consiste en:
1 Determinar el consumo de ACS (volumen de agua caliente a
40°C).
2 Determinar la temperatura deseada para el depósito de ACS.
Consejos para ahorrar energía
▪ Si el consumo de ACS varía de día a día, puede programar un
programa semanal con distintas temperaturas deseadas para el depósito de ACS para cada día.
▪ Cuanto menor sea la temperatura deseada del depósito de ACS,
más rentable será. Seleccionando un depósito de ACS mayor, puede reducir la temperatura deseada del depósito de ACS.
▪ La misma bomba de calor puede producir agua caliente sanitaria
a un máximo de 55°C (50°C si la temperatura exterior es baja). La resistencia eléctrica integrada en la bomba de calor puede aumentar esta temperatura. Sin embargo, esto consume más energía. Daikin recomienda establecer la temperatura deseada del depósito de ACS por debajo de 55°C para evitar utilizar la resistencia de reserva.
Pregunta Volumen de agua típico
¿Cuántas duchas son necesarias al día?
¿Cuántas baños son necesarios
1ducha = 10min×10l/min = 100l
1baño = 150l
al día? ¿Cuánta agua es necesaria al
día en el fregadero de la cocina? ¿Existen otras necesidades de
1fregadero = 2min×5l/min = 10l
agua caliente sanitaria?
Ejemplo: si el consumo de ACS de una familia (4 personas) al día es:
▪ 3 duchas ▪ 1 baño ▪ 3 volúmenes de lavabo Entonces el consumo de ACS = (3×100l)+(1×150l)+(3×10l)=480l
Determinación el volumen y temperatura deseada para el depósito de ACS
Fórmula Ejemplo
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1) Si:
▪ V2=180l ▪ T2=54°C ▪ T1=15°C Entonces V1=280l
V1Consumo de ACS (volumen de agua caliente equivalente a
40°C)
V2Volumen necesario del depósito de ACS si solo se caliente
una vez T2Temperatura del depósito de ACS T1Temperatura del agua fría
5.3.3 Ajuste y configuración –depósito de ACS
▪ Para grandes consumos de ACS, puede calentar el depósito de
ACS varias veces al día.
▪ Para calentar el depósito de ACS a la temperatura deseada del
depósito de ACS, puede utilizar las siguientes fuentes de energía: ▪ Ciclo termodinámico de la bomba de calor ▪ Resistencia de reserva eléctrica
▪ Para obtener más información acerca de cómo optimizar el
consumo de energía para producir agua caliente sanitaria, consulte "8Configuration"en la página43.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura 4P401677-1 – 2015.02
Guía de referencia del instalador
13
5 Pautas de aplicación
c f
a b
g
h
i
c a b
d f
e g
h
i

5.3.4 Bomba ACS para agua caliente instantánea

Configuración
a Unidad interior
b Depósito de ACS
c Bomba de ACS (suministro independiente)
f Ducha (suministro independiente) g Agua fría h SALIDA de agua caliente sanitaria
i Conexión de recirculación
▪ Mediante la conexión de la bomba ACS, el agua caliente puede
estar disponible en el grifo.
▪ La instalación y bomba ACS se suministran independientemente y
son responsabilidad del instalador.
▪ Para obtener más información acerca de cómo conectar la
conexión de recirculación consulte "7 Instalación" en la
página24.
Configuración
▪ Si desea más información, consulte "8 Configuration" en la
página43.
▪ Puede programar un programa para controlar la bomba ACS a
través de la interfaz de usuario. Para obtener más información, véase la guía de referencia del usuario.

5.3.5 Bomba ACS para desinfección

Configuración
a Unidad interior
b Depósito de ACS
c Bomba de ACS (suministro independiente)
d Elemento del calefactor (suministro independiente)
e Válvula antirretorno (suministro independiente)
f Ducha (suministro independiente) g Agua fría h SALIDA de agua caliente sanitaria
i Conexión de recirculación
▪ La bomba de ACS se suministra independientemente y su
instalación es responsabilidad del instalador.
▪ La temperatura del depósito de ACS puede ajustarse a un
máximo de 60°C. Si la normativa vigente exige una mayor temperatura para desinfección, puede conectar una bomba de ACS y un elemento calefactor tal y como se muestra anteriormente.
▪ Si a normativa vigente exige la desinfección de las tuberías de
agua hasta el punto de conexión, puede conectar la bomba ACS y el elemento calefactor (si es necesario) tal y como se muestra anteriormente.
▪ Para garantizar una desinfección completa, deberá abrir el punto
de conexión.
ADVERTENCIA
Al abrir el punto de conexión, la temperatura puede ser de hasta 55°C.

5.4 Configuración de la medición de energía

▪ A través de la interfaz de usuario, puede leer los siguientes datos
energéticos: ▪ Calor producido ▪ Energía consumida
▪ Puede leer los datos energéticos:
▪ Para la calefacción de habitaciones ▪ Para la producción de agua caliente sanitaria
▪ Puede leer los datos energéticos:
▪ Mensuales ▪ Anuales
INFORMACIÓN
El cálculo del calor producido y el consumo de energía es una estimación. No se garantiza su precisión.

5.4.1 Calor producido

INFORMACIÓN
Los sensores utilizados para calcular el calor generado se calibran automáticamente.
▪ El calor producido se calcula internamente en función de:
▪ La temperatura del agua de impulsión y del agua de entrada ▪ El caudal
▪ Ajuste y configuración: no se necesita equipamiento adicional.

5.4.2 Energía consumida

Puede utilizar los siguientes métodos para determinar la energía consumida:
▪ Cálculo ▪ Medición
INFORMACIÓN
No puede combinar el cálculo de la energía consumida (ejemplo: para la resistencia de reserva) con la medición de la energía consumida (ejemplo: para la unidad exterior). Si lo hace, los datos energéticos no serán válidos.
Cálculo de la energía consumida
▪ Solo aplicable para EHVZ04+08. ▪ La energía consumida se calcula internamente en función de:
▪ El consumo real de la unidad exterior ▪ La capacidad predeterminada de la resistencia de reserva ▪ La tensión
▪ Ajuste y configuración: para obtener unos datos energéticos
precisos, mida la capacidad (medición de resistencia) y ajústela a través de la interfaz de usuario de la resistencia de reserva (paso
1).
Medición de la energía consumida
▪ Aplicable para todos los modelos. ▪ Método preferido debido a una mayor precisión. ▪ Requiere medidores de energía externos.
Configuración
La unidad interior puede controlar el funcionamiento de la bomba ACS. Si desea más información, consulte "8 Configuration" en la
página43.
Guía de referencia del instalador
14
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB
Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura
4P401677-1 – 2015.02
5 Pautas de aplicación
b
5
8
0
1
5
0
0
0
c c
fed
A B
a
b
5
8
0
1
5
0
0
0
gfe
A B
c d
a

▪ Ajuste y configuración:
▪ Para conocer las especificaciones de cada tipo de medidor,
consulte "14Datos técnicos"en la página79.
▪ Cuando utilice medidores de energía eléctrica, ajuste el número
de impulsos/KWh para cada medidor de energía a través de la interfaz de usuario. Los datos de energía consumida para el modelo EHVZ16 solo estarán disponibles si se configura este ajuste.
INFORMACIÓN
Cuando mida el consumo de energía eléctrica, asegúrese de que TODO el consumo del sistema esté cubierto por los medidores de energía eléctrica.

5.4.3 Suministro eléctrico de flujo de kWh normal

Norma general
Un medidor de energía que cubra todo el sistema es suficiente.
Configuración
Conecte el medidor de energía a X5M/7 y X5M/8.
Tipo de medidor de energía
En caso de… Use un… medidor de energía
▪ Una unidad exterior
monofásica
▪ Resistencia de reserva
alimentada por una red monofásica
Unidad exterior trifásica Trifásico
Ejemplo
Medidor de energía
monofásico
Monofásico
Medidor de energía trifásico
Excepción
▪ Puede utilizar un segundo medidor de energía si:
▪ Si el rango de energía de un medidor es insuficiente. ▪ El medidor eléctrico no puede instalarse fácilmente en el
armario eléctrico.
▪ Se combinan redes trifásicas de 230 V y 400 V (no es muy
común), debido a las limitaciones técnicas de los medidores de energía.
▪ Conexión y configuración:
▪ Conecte el segundo medidor de energía a X5M/9 y X5M/10. ▪ Los datos de consumo de energía de los dos medidores se
añaden al software por lo que NO debe ajustar qué medidor cubrirá qué consumo de energía. Solo necesita ajustar el número de impulsos de cada medidor de energía.
▪ Véase el "5.4.4 Suministro eléctrico de flujo de kWh
preferente"en la página15 como ejemplo de dos medidores de
energía.

5.4.4 Suministro eléctrico de flujo de kWh preferente

Norma general
▪ Medidor de energía1: mide la unidad exterior. ▪ Medidor de energía 2: mide el resto (p.ej. unidad interior y
resistencia de reserva).
Configuración
▪ Conecte el medidor de energía1 a X5M/7 y X5M/8. ▪ Conecte el medidor de energía2 a X5M/9 y X5M/10.
Tipos de medidor de energía
▪ Medidor de energía1: medidor de energía monofásico o trifásico
en función del suministro eléctrico de la unidad exterior.
▪ Medidor de energía2: utilice un medidor de energía monofásico.
A Unidad exterior B Unidad interior a Armario eléctrico (L1/N) b Medidor de energía (L1/N) c Fusible (L1/N) d Unidad exterior (L1/N) e Unidad interior (L1/N) f Resistencia de reserva (L1/N)
A Unidad exterior B Unidad interior a Armario eléctrico (L1/L2/L3/N) b Medidor de energía (L1/L2/L3/N) c Fusible (L1/L2/L3/N) d Fusible (L1/N) e Unidad exterior (L1/L2/L3/N) f Unidad interior (L1/L2/L3/N) g Resistencia de reserva (L1/N)

5.5 Configuración del control de consumo energético

▪ El control de consumo energético:
▪ Solo aplicable para EHVZ04+08. ▪ Permite limitar el consumo de energía de todo el sistema (suma
de la unidad exterior, la unidad interior y la resistencia de reserva).
▪ Configuración: ajuste el nivel de limitación energética y cómo
debe lograrse a través de la interfaz de usuario.
▪ El nivel de limitación energética puede expresarse como:
▪ Corriente máxima de funcionamiento (enA) ▪ Consumo máximo (enkW)
▪ El nivel de limitación energética puede activarse:
▪ Permanentemente ▪ Mediante entradas digitales

5.5.1 Limitación energética permanente

La limitación energética permanente es útil para asegurar el máximo consumo de energía o de corriente del sistema. En algunos países, la normativa limita el consumo de energía máximo para la calefacción de habitaciones y para la producción ACS.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura 4P401677-1 – 2015.02
Guía de referencia del instalador
15
5 Pautas de aplicación
P
i
t
DI
a
b
a
b
A B
C
1
2
3
4
5
A8P
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
P
h
C
e
a
b
c
A B
PiConsumo
t Hora
DI Entrada digital (nivel de limitación energética)
a Limitación energética activa
b Consumo real
Ajuste y configuración
▪ No es necesario equipamiento adicional. ▪ Establezca los ajustes de control de consumo energético en
[A.6.3.1] a través de la interfaz de usuario (para obtener una descripción de todos los ajustes, consulte "8Configuration"en la
página43):
▪ Seleccione el modo de limitación de tiempo completo ▪ Seleccione el tipo de limitación (energía en kW o corriente en
A)
▪ Establezca el nivel de limitación energética
AVISO
Tenga en cuenta las siguientes pautas cuando seleccione el nivel de limitación energética deseado:
▪ Establezca un consumo de energía mínimo de ±3,6kW
para garantizar la operación de desescarche. En caso contrario, si el desescarche se interrumpe varias veces, el intercambiador de calor se congelará.
▪ Establezca un consumo mínimo de energía de ±3kW
para garantizar la calefacción de habitaciones y la producción ACS permitiendo al menos una resistencia de reserva (paso1).

5.5.2 Limitación energética activada mediante entradas digitales

La limitación energética también es útil en combinación con el sistema de gestión de energía.
La energía o corriente de todo el sistema Daikin están limitadas dinámicamente mediante entradas digitales (máximo cuatro pasos). Cada nivel de limitación energética se establece a través de la interfaz de usuario limitando algo de lo siguiente:
▪ Corriente (en A) ▪ Consumo (en kW) El sistema de gestión de energía (suministro independiente) decide
la activación de un determinado nivel de limitación energética. Ejemplo: Para limitar el consumo máximo en toda la casa (iluminación, aparatos eléctricos, calefacción de habitaciones…).
PiConsumo
t Hora
DI Entradas digitales (niveles de limitación energéticas)
a Limitación energética activa b Consumo real
Configuración
▪ Se necesita una PCB de demanda (opción EKRP1AHTA). ▪ Se utiliza un máximo de cuatro entradas digitales para activar la
limitación energética correspondiente: ▪ DI1 = limitación menos restrictiva (consumo de energía más
alto)
▪ DI4 = limitación más restrictiva (consumo de energía más bajo)
▪ Para obtener información sobre las especificaciones de las
entradas digitales y sus conexiones, consulte el diagrama de cableado.
Configuración
Establezca los ajustes de control de consumo energético en [A.6.3.1] a través de la interfaz de usuario (para obtener una descripción de todos los ajustes, consulte "8 Configuration" en la
página43):
▪ Seleccione la activación mediante entradas digitales. ▪ Seleccione el tipo de limitación (energía en kW o corriente en A). ▪ Establezca el nivel de limitación energética deseado
correspondiente a cada entrada digital.
INFORMACIÓN
En caso de que esté cerrada más de 1 entrada digital (al mismo tiempo), se fija la prioridad de las entradas digitales: prioridad DI4>…>DI1.

5.5.3 Proceso de limitación energética

La unidad exterior cuenta con una mejor eficiencia que la resistencia eléctrica. Por lo tanto, la resistencia eléctrica se limita y APAGA primero. El sistema limita el consumo de energía en el siguiente orden:
1 APAGA la resistencia de reserva. 2 Limita la unidad exterior. 3 APAGA la unidad exterior.
Ejemplo
Si la configuración es la siguiente: el nivel de límite de consumo NO permite el funcionamiento de la resistencia de reserva (paso 1).
Entonces, el consumo de energía se limita de la siguiente forma:
A Unidad exterior B Unidad interior C Sistema de gestión de energía
a Activación de la limitación energética (4 entradas digitales)
Guía de referencia del instalador
16
b Resistencia de reserva
PhCalor producido CeEnergía consumida
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB
Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura
4P401677-1 – 2015.02

6 Preparación

A Unidad exterior B Resistencia de reserva
a Funcionamiento limitado de la unidad exterior b Funcionamiento total de la unidad exterior c Paso1 de la resistencia de reserva ACTIVADO

5.6 Configuración de un sensor de temperatura exterior

Puede conectar un sensor de temperatura exterior. Este puede medir la temperatura ambiente interior o exterior. Daikin recomienda utilizar un sensor de temperatura exterior en los siguientes casos:
Temperatura ambiente interior
▪ Durante el control de termostato ambiente, la interfaz de usuario
se utiliza como termostato ambiente y mide la temperatura ambiente interior. Por lo tanto, la interfaz de usuario debe instalarse en una ubicación:
▪ Donde se pueda detectar la temperatura media de la habitación ▪ Que NO esté expuesta a la luz directa del sol ▪ Que esté alejada de fuentes de calor ▪ Que NO se vea afectada por el aire exterior ni por corrientes de
aire debido a, por ejemplo, apertura y cierre de puertas
▪ Si esto NO es posible, Daikin recomienda instalar un sensor
interior remoto (opción KRCS01-1).
▪ Configuración: para obtener instrucciones de instalación, véase el
manual de instalación del sensor interior remoto.
▪ Configuración: seleccione el sensor ambiente [A.2.2.B].
Temperatura ambiente exterior
▪ En la unidad exterior, se mide la temperatura ambiente exterior.
Por lo tanto, la unidad exterior debe instalarse en una ubicación: ▪ En el lado norte de la casa o a un lado de la casa donde están
situados la mayoría de los emisores de calor
▪ Que NO esté expuesta a la luz directa del sol
▪ Si esto NO es posible, Daikin recomienda conectar un sensor
exterior remoto (opción EKRSCA1).
▪ Configuración: para obtener instrucciones de instalación, véase el
manual de instalación del sensor exterior remoto. ▪ Configuración: seleccione el sensor exterior [A.2.2.B]. ▪ Durante el periodo de suspensión (véase "8 Configuration" en la
página43), la unidad exterior se apaga para reducir las pérdidas
de energía en espera. Como resultado, la temperatura ambiente
exterior NO se lee. ▪ Si la temperatura del agua de impulsión deseada depende de las
condiciones climatológicas, es importante la medición de
temperatura exterior a tiempo total. Este es otro motivo para
instalar el sensor de temperatura ambiente exterior opcional.
INFORMACIÓN
Los datos del sensor ambiente exterior (medios o instantáneos) se utilizan en las curvas de control dependientes de las condiciones meteorológicas. Para proteger la unidad exterior, siempre se utiliza el sensor interno de la unidad exterior.
6 Preparación

6.1 Resumen: Preparación

Este capítulo presenta consejos e información necesaria antes de la instalación.
Contiene información acerca de:
▪ Preparación del lugar de instalación ▪ Preparación de las tuberías de refrigerante ▪ Preparación de las tuberías de agua ▪ Preparación del cableado eléctrico

6.2 Preparación del emplazamiento de instalación

NO instale la unidad en lugares que se utilicen normalmente para trabajar. En caso de trabajos de construcción (por ejemplo, trabajos de rectificado, donde se genera mucho polvo, cubra la unidad).
Seleccione un emplazamiento para la instalación en el que haya espacio suficiente para transportar la unidad en y fuera del lugar.
AVISO
Esta unidad está diseñada para funcionar en 2 zonas de temperatura:
▪ calefacción de suelo radiante en la zona principal
(temperatura del agua 35°C), esta es la zona con la temperatura de agua más baja,
▪ radiadores en la zona adicional (temperatura del agua
45°C), esta es la zona con la temperatura de agua
más alta.

6.2.1 Requisitos para el lugar de instalación de la unidad exterior

INFORMACIÓN
Lea también los siguientes requisitos:
▪ Requisitos generales para el lugar de instalación.
Consulte el capítulo "Precauciones generales de seguridad".
▪ Requisitos para el espacio de servicio. Consulte el
capítulo "Datos técnicos".
▪ Requisitos para la tubería de refrigerante (longitud,
diferencia de altura). Consulte más detalles en el capítulo "Preparativos".
Véase "14.2 Dimensiones y espacio para mantenimiento" en la
página 79 para obtener información detallada sobre las pautas de
espacio. ▪ Elija un lugar tan alejado de la lluvia como sea posible. ▪ Tenga cuidado en caso de que se produzca una fuga de agua, el
agua no debe provocar daños en el espacio de instalación y
alrededores. NO instale la unidad en los siguientes lugares: ▪ Zonas sensibles a ruidos (por ejemplo, cerca de un dormitorio o
similar) para que el ruido durante el funcionamiento no provoque
problemas.
Nota: Si el sonido se mide en las condiciones de instalación
reales, el valor medido será mayor que el nivel de presión sonora
mencionado en el apartado Espectro sonoro del libro de datos
técnicos, debido al ruido del entorno y a las reflexiones sonoras. ▪ Lugares con posible presencia de niebla aceitosa, pulverización o
vapor mineral en la atmósfera. Las piezas de plástico podrían
deteriorarse y desprenderse o provocar fugas de agua. No se recomienda instalar la unidad en los siguientes lugares
porque se puede acortar la vida útil de la unidad: ▪ en áreas costeras u otros lugares donde el aire contenga niveles
altos de sal. La corrosión puede tener lugar, ▪ el lugares donde la tensión fluctúe mucho, ▪ en vehículos o embarcaciones, ▪ donde haya vapor ácido o alcalino.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura 4P401677-1 – 2015.02
Guía de referencia del instalador
17
6 Preparación
a
b
c
b
a
b
c
c
d
>500
>10>10
(mm)
Los vientos fuertes (≥18km/h) que soplen contra la salida de aire de la unidad exterior provocan cortocircuitos (aspiración del aire de descarga). Esto puede provocar:
▪ deterioro de la capacidad operativa; ▪ frecuente aceleración de la congelación durante la calefacción; ▪ interrupción del funcionamiento debido a un descenso de la baja
presión o a un aumento de la alta presión;
▪ rotura del ventilador (si el viento fuerte sopla continuamente
contra el ventilador, puede comenzar a girar muy deprisa hasta romperse).
Se recomienda instalar una placa deflectora cuando la salida de aire esté expuesta al viento.
Se recomienda instalar la unidad exterior con la entrada de aire orientada hacia la pared y NO exponerla directamente al viento.
a Cubierta para la nieve b Pedestal (altura mínima = 150mm) c Dirección de viento preponderante d Salida de aire

6.2.3 Requisitos para el emplazamiento de instalación de la unidad interior

a Placa deflectora
b Dirección de viento preponderante
c Salida de aire
La unidad exterior solo está diseñada para su instalación en el exterior y para una temperatura ambiente de entre 10~43°C en modo refrigeración y –25~25°C en modo calefacción.

6.2.2 Requisitos para el emplazamiento de instalación de la unidad exterior en climas fríos

Proteja la unidad exterior de nevadas directas y tenga cuidado de no dejar NUNCA que la unidad exterior quede cubierta por la nieve.
INFORMACIÓN
Puede utilizar la cubierta para nieve opcional (EK016SNC).
INFORMACIÓN
Asimismo, debe leer las precauciones y requisitos del capítulo “Precauciones generales de seguridad”.
▪ Tenga en cuenta las siguientes pautas de medición:
Longitud máxima permisible de la tubería de refrigerante entre la unidad exterior y la unidad interior
Longitud mínima permisible de la tubería de
ERHQ: 75m
ERLQ: 50m
(95m)
(70m)
(a)
(a)
3m refrigerante entre la unidad exterior y la unidad interior
Altura máxima permisible entre la unidad exterior y
30m
la unidad interior
(a) La cifra entre paréntesis representa la longitud equivalente.
▪ Tenga en cuenta las siguientes pautas de espacio de instalación:
Guía de referencia del instalador
18
NO instale la unidad: ▪ Lugares con posible presencia de niebla aceitosa, pulverización o
vapor mineral en la atmósfera. Las piezas de plástico podrían deteriorarse y desprenderse o provocar fugas de agua.
▪ Zonas sensibles a ruidos (por ejemplo, cerca de un dormitorio o
similar) para que el ruido durante el funcionamiento no provoque problemas.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB
Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura
4P401677-1 – 2015.02
6 Preparación
t
Ø
▪ Los cimientos deben ser lo suficientemente fuertes como para
soportar el peso de la unidad. Tenga en cuenta el peso de la unidad con el depósito de agua caliente sanitaria. Asegúrese de que en caso de fuga el agua no pueda causar daños al espacio de instalación y a todo lo que le rodea.
▪ En lugares con altos niveles de humedad (máx. HR = 85%), por
ejemplo un cuarto de baño.
▪ En lugares donde haya posibilidad de congelación. La
temperatura ambiente alrededor de la unidad interior debe ser >5°C.
▪ La unidad interior está diseñada exclusivamente para su
instalación en el interior y para una temperatura ambiente de entre 5~35°C.

6.3 Preparación de las tuberías de refrigerante

6.3.1 Requisitos de las tuberías de refrigerante

INFORMACIÓN
Asimismo, debe leer las precauciones y requisitos del capítulo “Precauciones generales de seguridad”.
Material de las tuberías: Cobre sin uniones desoxidado con
ácido fosfórico.
Diámetro de las tuberías:
Tubería de líquido Ø9,5mm (3/8") Tubería de gas Ø15,9mm (5/8")
Grado de temple y grosor de las tuberías:
Diámetro
exterior (Ø)
9,5mm (3/8 pulgadas)
15,9mm (5/8 pulgadas)
Grado de
temple
Recocido (O) ≥0,8mm
Recocido (O) ≥1,0mm
(a) En función de la legislación aplicable y la presión de
trabajo máxima de la máquina (véase “PS High” en la placa de especificaciones de la unidad), es posible que se requiera un mayor grosor de las tuberías.
Grosor (t)
(a)

6.3.2 Aislamiento de las tuberías de refrigerante

▪ Utilice espuma de polietileno como material de aislamiento:
▪ con un coeficiente de transferencia de calor entre 0,041 y
0,052W/mK (0,035 y 0,045kcal/mh°C)
▪ con una resistencia térmica de al menos 120°C
▪ Grosor del aislamiento
Temperatura
ambiente
≤30°C 75% a 80% HR 15mm
>30°C ≥80% HR 20mm
Humedad Grosor mínimo

6.4 Preparación de las tuberías de agua

Conexión de tuberías: legislación. Las conexiones de las
tuberías se deben realizar de acuerdo con la normativa vigente y las instrucciones del capítulo “Instalación”, respetando la entrada y salida de agua.
Conexión de tuberías: fuerza. NO aplique una fuerza excesiva
al conectar o empalmar las tuberías. La deformación de las tuberías puede hacer que la unidad no funcione correctamente.
Conexión de tuberías: herramientas. Utilice solamente
herramientas adecuadas para manipular el latón, que es un material blando. De NO hacerlo así, las tuberías sufrirán daños.
Conexión de tuberías: aire, humedad y polvo. La entrada de
aire, humedad o polvo en el circuito puede ocasionar problemas. Para evitarlo:
▪ Utilice solamente tubos limpios ▪ Mantenga el extremo del tubo hacia abajo cuando quite las
rebabas.
▪ Cubra el extremo del tubo cuando lo inserte a través de la
pared para que no entren el polvo y las partículas.
▪ Utilice un sellante de roscas adecuado para sellar las
conexiones.
Circuito cerrado. Utilice SOLAMENTE la unidad interior en un
sistema de agua cerrado. La utilización en un sistema de agua abierto provocará una corrosión excesiva.
Glicol. Por motivos de seguridad, NO se permite agregar ningún
tipo de glicol en el circuito del agua.
Longitud de las tuberías. Se recomienda evitar la instalación de
largos tramos de tuberías entre el depósito de agua caliente sanitaria y el punto final del agua caliente (ducha, baño, etc.) y evitar las terminaciones sin salida.
Diámetro de las tuberías. Seleccione el diámetro de las tuberías
de agua en relación con el caudal de agua requerido y la presión estática externa de la bomba. Véase "14 Datos técnicos"en la
página 79 para conocer las curvas de presión estática externa
de la unidad interior.
Caudal de agua. Puede encontrar el caudal de agua mínimo
necesario para el funcionamiento de la unidad interior en la siguiente tabla. Este caudal debe estar garantizado en todos los casos. Cuando el caudal es inferior, la unidad interior dejará de funcionar y mostrará el error 7H.
Caudal mínimo necesario durante el funcionamiento de desescarche/resistencia de reserva
Modelos 04+08 12l/min Modelo 16 15l/min
Componentes suministrados independientemente: agua.
Utilice siempre materiales que sean compatibles con el agua utilizada en el sistema y con los materiales utilizados en la unidad interior.
Componentes suministrados independientemente: presión y
temperatura del agua. Compruebe que los componentes instalados en la tubería de obra puedan soportar la presión y la temperatura del agua.
Presión del agua. La presión máxima del agua es de 4 bar.
Disponga protecciones adecuadas en el circuito del agua para asegurar que NO se sobrepase la presión máxima.
Temperatura del agua. Todas las tuberías y accesorios de
tuberías (válvula, conexiones, etc.) instalados DEBEN soportar las siguientes temperaturas:

6.4.1 Requisitos del circuito del agua

INFORMACIÓN
Asimismo, debe leer las precauciones y requisitos del capítulo “Precauciones generales de seguridad”.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura 4P401677-1 – 2015.02
INFORMACIÓN
La siguiente ilustración es un ejemplo y puede que NO coincida con el diseño de su sistema.
Guía de referencia del instalador
19
6 Preparación
60°C
55°C
M
M
a b c d ge h ii
i
j
j
fki
HPC1
FHL1 FHL2 FHL3
HPC2 HPC3
c d
a b
a Unidad exterior
b Unidad interior
c Intercambiador de calor
d Resistencia de reserva
e Válvula de 3 vías motorizada (cambio entre calefacción de
habitaciones y agua caliente sanitaria)
f Válvula de 3 vías motorizada (mezcla para la zona
principal)
g Bomba principal h Bomba adicional
i Válvula de aislamiento j Colector (suministro independiente)
k Depósito de agua caliente sanitaria
HPC1...3 Convector de bomba de calor (suministro independiente)
FHL1...3 Circuito cerrado de calefacción radiante en suelos
Drenaje: puntos bajos. Se deben instalar tomas para drenaje en
todos los puntos bajos del sistema, para permitir el drenaje completo del circuito del agua.
Drenaje: válvula de alivio de presión. Disponga un drenaje
apropiado para la válvula de alivio de presión y de ese modo evitar que gotee agua de la unidad. Consulte "7.8.5 Cómo
conectar la válvula de alivio de presión al drenaje" en la página34.
Válvulas de aireación. Se deben proporcionar válvulas de
aireación en todos los puntos altos del sistema y colocarlas de forma que sea fácil acceder a ellas para su mantenimiento. Hay una válvula de purga de aire automática en la unidad interior. Asegúrese de que esta válvula de purga de aire NO esté demasiado apretada de forma que sea posible eliminar automáticamente el aire del circuito del agua.
Componentes revestidos de cinc. No utilice nunca
componentes revestidos de cinc en el circuito del agua. Puesto que el circuito del agua interno de la unidad utiliza tuberías de cobre, puede producirse una corrosión excesiva.
Tuberías metálicas que no son de latón. Cuando utilice
tuberías metálicas que no sean de latón, aísle el latón y lo que no sea latón correctamente para que NO entren en contacto entre sí. Esto es para prevenir la corrosión galvánica.
Válvula: tiempo de cambio. Cuando utilice una válvula de 2 vías
o una válvula de 3 vías en el circuito del agua, el tiempo de cambio máximo de la válvula deberá ser inferior a 60segundos.
Filtro. Se recomienda encarecidamente instalar un filtro adicional
en los dos circuitos del agua de calefacción. Especialmente para eliminar las partículas metálicas de las tuberías de calefacción sucias, se recomienda utilizar un filtro magnético o ciclónico que pueda eliminar las pequeñas partículas. Las pequeñas partículas pueden dañar la unidad y NO las eliminan los filtros estándar del sistema de bomba de calor.
(suministro independiente)
Depósito de agua caliente sanitaria: capacidad. Para evitar el
estancamiento del agua, es importante que la capacidad de almacenamiento del depósito de agua caliente sanitaria alcance el nivel de consumo diario de agua caliente sanitaria.
Depósito de agua caliente sanitaria: después de la
instalación. Inmediatamente después de la instalación, debe efectuarse una descarga de agua fresca en el depósito de agua caliente sanitaria. Este procedimiento debe repetirse, al menos, una vez al día durante los 5 días siguientes a la instalación.
Depósito de agua caliente sanitaria: períodos de inactividad.
Durante los periodos largos en los que no haya consumo de agua caliente, DEBE efectuarse una descarga de agua dulce en el equipo antes de utilizar la unidad.
Depósito de agua caliente sanitaria: desinfección. Para
obtener información sobre la función de desinfección del depósito de agua caliente sanitaria, consulte "8.3.2 Control del agua
caliente sanitaria: avanzado"en la página56.
Válvulas de mezcla termostáticas. En función de la normativa
en vigor, es posible que sea necesario instalar válvulas de mezcla termostáticas.
Medidas higiénicas. La instalación debe realizarse según la
normativa vigente y puede requerir medidas de instalación higiénicas adicionales.
Bomba de recirculación. Según la normativa en vigor, puede
que sea necesario conectar una bomba de recirculación entre el punto final del agua caliente y la conexión de recirculación del depósito de agua caliente sanitaria.
a Conexión de recirculación b Conexión del agua caliente c Ducha d Bomba de recirculación

6.4.2 Fórmula para calcular la presión de carga inicial del depósito de expansión

La presión de carga inicial (Pg) del depósito depende de la diferencia de altura (H) de la instalación:
Pg = 0,3 + (H/10) (bar)

6.4.3 Para comprobar el caudal y el volumen de agua

La unidad interior cuenta con un depósito de expansión de 10litros con una presión de carga inicial de fábrica de 1bar.
Cómo asegurarse de que la unidad funciona correctamente: ▪ Debe comprobar el volumen de agua mínimo y máximo. ▪ Podría ser necesario ajustar la presión de carga inicial del
depósito de expansión.
Volumen mínimo de agua
Compruebe que el volumen de agua total en la instalación sea como mínimo de 10litros para EHVZ04+08 y 20litros para EHVZ16, SIN incluir el volumen de agua interno de la unidad interior. NO divida el volumen de agua mínimo en las 2 zonas de temperatura.
Es suficiente con prever el volumen de agua mínimo en la zona principal. En caso de calefacción de suelo radiante, esto se lleva a cabo fácilmente mediante 1 circuito de calefacción de suelo que nunca se cerrará por la acción de una válvula controlada (remotamente).
Guía de referencia del instalador
20
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB
Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura
4P401677-1 – 2015.02
6 Preparación
T1
M1
T1
M1
T2M2T3
M3
M
FHL1
FHL2
FHL3
M2 M3
T2 T3
HPC1 HPC2 HPC3
a b c
g hf
d e
i
i
hh
h
j
j
0.3
0.5
1
1.5
2
2.5
100500
20
150 200 250 300 350 400 450
a
b
NO es necesario prever el volumen de agua mínimo en la zona adicional.
INFORMACIÓN
No obstante, en procesos críticos o en habitaciones con una elevada carga calorífica podría necesitarse un volumen de agua adicional.
AVISO
Cuando la circulación en cada circuito cerrado de calefacción de habitaciones es controlada mediante válvulas de control remoto es importante mantener este volumen mínimo de agua, incluso si las válvulas están cerradas.
a Unidad exterior b Unidad interior c Intercambiador de calor d Resistencia de reserva e Válvula de 3 vías motorizada (mezcla para la zona
principal)
f Bomba adicional g Bomba principal h Válvula de aislamiento
i Colector (suministro independiente)
j Válvula de by-pass (suministro independiente)
FHL1...3 Circuito cerrado de calefacción radiante en suelos
(suministro independiente)
HPC1...3 Convector de bomba de calor (suministro independiente)
T1...3 Termostato de ambiente individual (opcional)
M1...3 Válvula motorizada individual para controlar el circuito
FHL1...3 y HPC1...3 (suministro independiente)
Volumen máximo de agua
Utilice el siguiente gráfico para determinar el volumen máximo de agua para la presión de carga inicial calculada.
Diferencia de
altura de
instalación
(a)
≤7m No se requiere ajuste de
presión de carga inicial.
Volumen de agua
≤280l >280l
Haga lo siguiente: ▪ Disminuya la presión
de carga inicial.
▪ Compruebe que el
volumen de agua NO sobrepase el volumen máximo de agua permitido.
>7m Haga lo siguiente:
▪ Aumente la presión de
carga inicial.
▪ Compruebe que el
volumen de agua NO sobrepase el volumen máximo de agua
El recipiente de expansión de la unidad interior es demasiado pequeño para la instalación. En este caso, se recomienda instalar un recipiente adicional fuera de la unidad.
permitido.
(a) Esta es la diferencia de altura de instalación (m) entre el
punto más alto del circuito del agua y la unidad interior. Si la unidad interior está situada en el punto más alto de la instalación, se considera que la altura de la instalación es de 0m.
Caudal mínimo
Compruebe que el caudal mínimo (necesario durante operaciones de desescarche/resistencia de reserva) en la instalación esté garantizado en todas las condiciones de cada zona independientemente.
AVISO
Cuando la circulación en cada circuito cerrado de calefacción de habitaciones o en uno concreto es controlada mediante válvulas de control remoto es importante mantener el caudal mínimo, incluso si las válvulas están cerradas. Si no es posible alcanzar el caudal mínimo, se generará un error de caudal 7H (sin calefacción/funcionamiento).
Caudal mínimo necesario durante el funcionamiento de desescarche/resistencia de reserva
Modelos 04+08 12l/min Modelo 16 15l/min
Consulte el procedimiento recomendado descrito en "9.4Lista de
comprobación durante la puesta en marcha"en la página67.
a Presión de carga inicial (bar) b Volumen máximo de agua (I)
Ejemplo: volumen máximo de agua y presión de carga inicial del depósito de expansión
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura 4P401677-1 – 2015.02

6.4.4 Cambio de la presión de carga inicial del depósito de expansión

AVISO
Confíe solamente el ajuste de la presión de carga inicial del depósito de expansión a un instalador certificado.
Cuando cambie la presión de carga inicial del depósito de expansión por defecto (1bar), tenga en cuenta las siguientes pautas:
▪ Utilice solo nitrógeno seco para ajustar la presión de carga inicial
del depósito de expansión.
▪ Si el depósito de expansión no se ajusta adecuadamente, la
presión de carga inicial causará un fallo de funcionamiento del sistema.
El cambio de la presión de carga inicial del depósito de expansión debe realizarse aliviando o aumentando la presión del nitrógeno seco a través de la válvula tipo Schräder del depósito de expansión.
Guía de referencia del instalador
21
6 Preparación
a
a Válvula tipo Schräder

6.4.5 Cómo comprobar el volumen de agua: ejemplos

Ejemplo 1
La unidad interior está instalada 5m por debajo del punto más alto del circuito del agua. El volumen total de agua en el circuito del agua es de 100l.
No es necesario realizar ninguna acción o ajuste.
Ejemplo 2
La unidad interior está instalada en el punto más alto del circuito del agua. El volumen total de agua en el circuito del agua es de 350l.
Acciones: ▪ Puesto que el volumen total de agua (350 l) es mayor que el
volumen de agua por defecto (280 l), la presión de carga inicial debe reducirse.
▪ La presión de carga inicial necesaria es:
Pg = (0,3+(H/10))bar = (0,3+(0/10))bar=0,3bar.
▪ El volumen máximo de agua correspondiente a 0,3 bar es de
410l. (Véase el gráfico en el capítulo anterior.)
▪ Puesto que 350l es inferior a 410l, el depósito de expansión es
adecuado para la instalación.
ADVERTENCIA
▪ Si a la fuente de alimentación le falta una fase o tiene
una fase neutra errónea, el equipo podría averiarse.
▪ Establezca una conexión a tierra apropiada. NO
conecte la unidad a una tubería de uso general, a un captador de sobretensiones o a líneas de tierra de teléfonos. Si la conexión a tierra no se ha realizado correctamente, pueden producirse descargas
eléctricas. ▪ Instale los fusibles o disyuntores necesarios. ▪ Asegure el cableado eléctrico con sujetacables para
que NO entren en contacto con tuberías
(especialmente del lado de alta presión) o bordes
afilados. ▪ NO utilice cables encintados, cables conductores
trenzados, alargadores ni conexiones de sistema
estrella. Pueden provocar sobrecalentamiento,
descargas eléctricas o incendios. ▪ NO instale un condensador de avance de fase, porque
la unidad está equipada con un Inverter. Un
condensador de avance de fase reducirá el
rendimiento y podría provocar accidentes.
ADVERTENCIA
▪ Los trabajos de cableado deben confiarse a un
electricista autorizado y debe cumplir con la normativa
en vigor. ▪ Realice las conexiones eléctricas en el cableado fijo. ▪ Todos los componentes que se suministren en el lugar
de instalación y el montaje eléctrico deben cumplir la
normativa vigente.
ADVERTENCIA
La resistencia de reserva debe contar con un suministro eléctrico dedicado.
ADVERTENCIA
Utilice SIEMPRE un cable multiconductor para los cables de alimentación.

6.5 Preparación del cableado eléctrico

6.5.1 Acerca de la reparación del cableado eléctrico

INFORMACIÓN
Asimismo, debe leer las precauciones y requisitos del capítulo “Precauciones generales de seguridad”.
INFORMACIÓN
Consulte también "7.9.5 Especificaciones de los
componentes de cableado estándar"en la página36.

6.5.2 Acerca del suministro eléctrico de flujo de kWh preferente

AVISO
Para aplicaciones con suministro de flujo de kWh preferente:
La interrupción de la alimentación de la unidad exterior no puede superar las 2 horas a fin de garantizar una puesta en marcha optimizada del compresor.
Las compañías eléctricas de todo el mundo trabajan para proporcionar un servicio eléctrico fiable a precios competitivos y, con frecuencia, están autorizadas a facturar a sus clientes a tarifas reducidas. Por ejemplo, tarifas por tiempo de uso, tarifas estacionales, tarifas de bomba de calor (Wärmepumpentarif) en Alemania y Austria, etc.
Este equipo permite una conexión a este tipo de sistemas de suministro eléctrico de flujo de kWh preferente.
Consulte con su compañía eléctrica para saber si puede conectar el equipo a un suministro eléctrico de flujo de kWh preferente en caso de que lo hubiera.
Si el equipo se conecta a este suministro eléctrico de flujo de kWh preferente, la compañía eléctrica podrá:
▪ interrumpir el suministro al equipo durante determinados períodos
de tiempo;
Guía de referencia del instalador
22
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB
Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura
4P401677-1 – 2015.02
1
5
8
0
1
5
0
0
0
2
a
3
1
4
5
8
0
1
5
0
0
0
2
b
3
5 3
a
b
14
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0 1
5
0
0
0
2
M
a
16
21
22 19
15
20
12
6
13
17 18
6 Preparación
▪ exigir que el equipo solo consuma una cantidad de energía
eléctrica limitada durante determinados períodos de tiempo.
La unidad interior ha sido diseñada para recibir una señal de entrada que la unidad conmuta al modo de apagado forzado. Durante ese intervalo de tiempo, el compresor de la unidad exterior no funcionará.
Tanto si el suministro eléctrico se interrumpe como si no, el cableado a la unidad es diferente.

Descripción general de las conexiones eléctricas excepto los actuadores externos

Suministro eléctrico
normal
Suministro eléctrico de flujo de kWh
preferente
El suministro
eléctrico NO se
interrumpe
El suministro
eléctrico se
interrumpe
Element
Suministro eléctrico de la unidad exterior y de la unidad interior
1 Suministro eléctrico
2 Cable de interconexión
3 Suministro eléctrico de
4 Suministro eléctrico de
Durante la activación Durante la activación del suministro eléctrico de flujo de kWh preferente, este NO se interrumpe. La unidad exterior se desactiva mediante el control.
Observación: la compañía eléctrica siempre debe permitir el consumo de energía de la unidad interior.
a Suministro eléctrico normal b Suministro eléctrico de flujo de kWh preferente 1 Suministro eléctrico para la unidad exterior 2 Cable de interconexión y suministro eléctrico a la unidad
interior
3 Suministro eléctrico de la resistencia de reserva 4 Suministro eléctrico de flujo de kWh preferente (contacto
desenergizado)
5 Suministro eléctrico de flujo de kWh normal (para alimentar
a la PCB de la unidad interior en caso de que se interrumpa el suministro eléctrico de flujo de kWh preferente)

6.5.3 Descripción general de las conexiones eléctricas para los actuadores externos e internos

del suministro eléctrico de flujo de kWh preferente, la compañía eléctrica interrumpe inmediatamente el suministro eléctrico o después de un tiempo. En este caso, la unidad interior debe recibir alimentación de un suministro eléctrico normal separado.
5 Suministro eléctrico de
Interfaz de usuario
6 Interfaz de usuario 2
Equipamiento opcional
11 Suministro eléctrico
12 Termostato de
13 Sensor de temperatura
14 Sensor de temperatura
15 Convector de la bomba
Componentes suministrados independientemente
16 Válvula de aislamiento 2 100mA 17 Medidor eléctrico 2 (por medidor) 18 Bomba de agua
19 Salida de alarma 2 20 Conmutación a control
La siguiente ilustración muestra el cableado de obra necesario.
INFORMACIÓN
La siguiente ilustración es un ejemplo y puede que NO coincida con el diseño de su sistema.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura 4P401677-1 – 2015.02
21 Control de calefacción
22 Entradas digitales de
23 Termostato de
a Unidad interior
Descripción Cables Corriente
o
2+GND o 3+GND
para la unidad exterior
3 y suministro eléctrico a la unidad interior
Consulte la tabla la resistencia de
de abajo. reserva
2 flujo de kWh preferente (contacto desenergizado)
2 6,3A flujo de kWh normal
2 para el calefactor de placas inferior
2 o 3 100mA ambiente
2 ambiente exterior
2 ambiente interior
2 100mA de calor
2 caliente sanitaria
2 de fuente de calor externa
2 de habitaciones
2 (por señal de consumo energético
entrada)
2 seguridad
(a) Consulte la placa de especificaciones técnicas de la
unidad exterior. (b) Sección mínima del cable 0,75mm². (c) Sección del cable 2,5mm².
Guía de referencia del instalador
máxima de
funcionamie
nto
(a)
(c)
(d)
(e)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
23

7 Instalación

1
2
2
3
4
5
1
2
(d) Sección del cable 0,75mm² hasta 1,25mm², longitud
máxima: 50m. Un contacto sin tensión debe asegurar la carga mínima aplicable de 15V deCC, 10mA.
(e) Sección del cable 0,75mm² hasta 1,25mm²; longitud
máxima: 500m. Aplicable tanto para la conexión de interfaz de usuario sencilla como para la doble.
AVISO
Se indican más especificaciones técnicas de las diferentes conexiones dentro de la unidad interior.
AVISO
DEBE instalarse un termostato de seguridad (contacto normalmente cerrado). Consulte "7.9.17 Conexión de un
termostato de seguridad (contacto normalmente cerrado)"en la página42.
Tipo de
resistencia de
reserva
*3V 1× 230V 2+GND
Suministro
eléctrico
Número de conductores
necesario
7 Instalación

7.1 Resumen: Instalación

Este capítulo presenta consejos e información necesaria para instalar el sistema sobre el terreno.
Flujo de trabajo habitual
La instalación suele dividirse en los siguientes pasos: 1 Montaje de la unidad exterior. 2 Montaje de la unidad interior. 3 Conexión de las tuberías de refrigerante. 4 Comprobación de las tuberías de refrigerante. 5 Carga de refrigerante. 6 Conexión de las tuberías de agua. 7 Conexión del cableado eléctrico. 8 Finalización de la instalación de la unidad exterior. 9 Finalización de la instalación de las unidades interiores.
INFORMACIÓN
Según cuáles sean las unidades y/o condiciones del emplazamiento, es posible que sea necesario instalar el cableado eléctrico antes de cargar refrigerante.

7.2.3 Cómo abrir la unidad interior

1 Afloje y retire los tornillos en la parte inferior de la unidad. 2 Pulse el botón de la parte inferior de la placa frontal.
ADVERTENCIA: bordes afilados
Sitúe la placa frontal en la parte superior y no en la inferior. Tenga cuidado con los dedos, ya que la parte inferior de la placa frontal tiene los bordes afilados.
3 Deslice el panel delantero de la unidad hacia abajo y retírelo.
PRECAUCIÓN
El panel frontal pesa mucho. Tenga cuidado para NO pillarse los dedos al abrir o cerrar la unidad.
4 Afloje y retire los 4 tornillos que fijan el panel superior. 5 Retire el panel superior de la unidad.

7.2 Apertura de las unidades

7.2.1 Acerca de la apertura de las unidades

En determinados casos, es necesario abrir la unidad. Ejemplo: ▪ Cuando conecte la tubería de refrigerante ▪ Al realizar la conexión del cableado eléctrico ▪ Al realizar mantenimiento o reparaciones en la unidad
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
No deje la unidad desprovista de vigilancia sin la tapa de servicio colocada.

7.2.2 Cómo abrir la unidad exterior

PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
Guía de referencia del instalador
24
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB
Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura
4P401677-1 – 2015.02
7.2.4 Cómo abrir la tapa de la caja de
(mm)
>150
620
350
(345-355)
4× M12
a
20
a
4× M12
conexiones de la unidad interior

7.3 Montaje de la unidad exterior

7.3.1 Acerca del montaje de la unidad exterior

Durante
Debe instalar la unidad exterior y la unidad interior antes de conectar las tuberías de refrigerante y de agua.
Flujo de trabajo habitual
El montaje de la unidad exterior consta normalmente de las siguientes fases:
1 Provisión de una estructura de instalación. 2 Instalación de la unidad exterior. 3 Provisión de drenaje. 4 Medidas preventivas para evitar que la unidad exterior se
caiga.
5 Instalación de una cubierta para la nieve y de placas
deflectoras para proteger la unidad contra la nieve y el viento. Consulte "Preparación del lugar de instalación" en
"6Preparación"en la página17.
7 Instalación
a Asegúrese de no obstruir los orificios de drenaje.
INFORMACIÓN
La altura recomendada de la sección superior que sobresale de los pernos es de 20mm.
AVISO
Fije la unidad exterior a los pernos de base utilizando tuercas con arandelas de resina (a). Si el recubrimiento de la zona de fijación está desgastado, las tuercas se oxidarán más fácilmente.

7.3.2 Precauciones al montar la unidad exterior

INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en los siguientes capítulos:
▪ Precauciones generales de seguridad ▪ Preparación

7.3.3 Cómo proporcionar una estructura de instalación

Compruebe la firmeza y el nivel del suelo para evitar que la unidad genere vibraciones o ruidos.
Fije la unidad con firmeza mediante los pernos de la base, según se ve en el dibujo de ésta.
Prepare 4 juegos de pernos de anclaje, con las tuercas y arandelas correspondientes (suministro independiente) de la siguiente forma:

7.3.4 Cómo instalar la unidad exterior

7.3.5 Cómo habilitar un drenaje adecuado

▪ Asegúrese de que el agua de condensación pueda evacuarse
correctamente.
▪ Instale la unidad sobre una base que pueda garantizar un drenaje
adecuado a fin de evitar la acumulación de hielo.
▪ Prepare un canal de drenaje de agua alrededor de la base, como
desagüe del agua residual de los alrededores de la unidad.
▪ Evite que el agua de drenaje inunde la acera, de tal forma que si
la temperatura ambiente llega al punto de congelación, la acera no sea resbaladiza.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura 4P401677-1 – 2015.02
Guía de referencia del instalador
25
7 Instalación
≥150 mm
58
16
16
71
11710270
45 376 191
a b
c
d (4×)
45
43 378
10 60
58 16
71 16
191
117102
a b
c
d (4×)
35
36
61 99
1671
60 159154182
a b
c
d (4×)
135 kg
▪ Si instala la unidad en un marco, instale una placa impermeable
que abarque 150mm en la parte inferior de la unidad para evitar que entre agua en la unidad o que el agua de drenaje gotee (véase la siguiente ilustración).
INFORMACIÓN
Puede utilizar el kit de tapón de drenaje opcional (EKDK04) (solo para ERHQ).
AVISO
Si los orificios de drenaje de la unidad exterior están cubiertos por una base de montaje o por el suelo, eleve la unidad para dejar por debajo de ella un espacio libre de más de 150mm.

7.4 Montaje de la unidad interior

7.4.1 Acerca del montaje de la unidad interior

Durante
Debe instalar la unidad exterior y la unidad interior antes de conectar las tuberías de refrigerante y de agua.
Flujo de trabajo habitual
El montaje de la unidad interior suele dividirse en los siguientes pasos:
1 Instalación de la unidad interior.
Orificios de drenaje
Modelo Vista inferior (mm)
ERHQ_V3
ERHQ_W1
ERLQ

7.4.2 Precauciones acerca del montaje de la unidad interior

INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en los siguientes capítulos:
▪ Precauciones generales de seguridad ▪ Preparación

7.4.3 Cómo instalar la unidad interior

1 Levante la unidad interior del palet y colóquela en el suelo.
7.3.6 Cómo evitar que la unidad exterior se
En caso de que la unidad se instale en lugares donde los fuertes vientos puedan inclinarla, tome las siguientes medidas:
Conecte los cables (suministro independiente) de la siguiente forma.
Guía de referencia del instalador
26
a Lado de descarga
b Orificios de drenaje
c Orificio ciego (admisión de la tubería: ruta descendente)
d Puntos de anclaje
caiga
2 Deslice la unidad interior para colocarla en su posición. 3 Ajuste la altura de los pies niveladores para compensar las
irregularidades del suelo. La máxima desviación permitida es de 1.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB
Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura
4P401677-1 – 2015.02
≤1°
AVISO
NO incline la unidad hacia atrás:

7.5 Cómo conectar las tuberías de refrigerante

7.5.1 Acerca de la conexión de la tubería de refrigerante

7 Instalación
PRECAUCIÓN
▪ No utilice aceite mineral en la pieza abocardada. ▪ NO reutilice tuberías de instalaciones anteriores. ▪ NUNCA instale un secador en esta unidad R410A a fin
de proteger su vida útil. El material de secado puede disolverse y dañar el sistema.
AVISO
Tenga en cuenta las siguientes precauciones sobre las tuberías de refrigerante:
▪ Evite mezclar cualquier elemento que no sea el
refrigerante especificado en el ciclo de refrigerante
(p.ej. aire). ▪ Utilice solamente R410A cuando añada refrigerante. ▪ Utilice siempre herramientas de instalación (p.ej.
conjunto de colector de medición) pensadas
exclusivamente para instalaciones de R410A y
capaces de resistir la presión y evitar la entrada en el
sistema de materiales extraños (p.ej. aceites minerales
o la humedad). ▪ Las tuberías deben montarse de manera que el
abocardado NO se vea expuesto a tensiones
mecánicas. ▪ Proteja las tuberías tal y como se describe en la
siguiente tabla para evitar que entre suciedad, líquido o
polvo. ▪ Tenga cuidado cuando pase tubos de cobre a través
de las paredes (consulte la siguiente figura).
Antes de conectar las tuberías de refrigerante
Asegúrese de que la unidad exterior y la unidad interior estén montadas.
Flujo de trabajo habitual
La conexión de las tuberías de refrigerante implica: ▪ Conectar las tuberías de refrigerante a la unidad exterior ▪ Conectar las tuberías de refrigerante a la unidad interior ▪ Instalar separadores de aceite ▪ Aislar las tuberías de refrigerante ▪ Tenga en cuenta las pautas para:
▪ Curvar los tubos ▪ Abocardar los extremos de la tubería ▪ Cobresoldar ▪ Utilización de las válvulas de cierre

7.5.2 Precauciones al conectar las tuberías de refrigerante

INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en los siguientes capítulos:
▪ Precauciones generales de seguridad ▪ Preparación
Unidad Período de
instalación
Unidad exterior >1 mes Pinzar la tubería
<1 mes Pinzar la tubería o
Unidad interior Independientemente
del período
INFORMACIÓN
NO abra la válvula de cierre de refrigerante antes de comprobar las tuberías de refrigerante. Cuando necesite cargar refrigerante adicional, se recomienda abrir la válvula de cierre de refrigerante después de la carga.
Método de protección
aplicar cinta aislante

7.5.3 Pautas al conectar las tuberías de refrigerante

Tenga en cuenta las siguientes pautas cuando conecte las tuberías: ▪ Aplique aceite de éster o de éter en la superficie interior
abocardada cuando conecte una tuerca abocardada. Apriete 3 o 4 vueltas con la mano, antes de apretar firmemente.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
▪ Utilice siempre dos llaves conjuntamente cuando afloje una tuerca
abocardada.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura 4P401677-1 – 2015.02
Guía de referencia del instalador
27
7 Instalación
a b
c
d
R=0.4~0.8
45°
±2
90°
±2
A
a b
A
a b
c
a b c d e
f
f
c d
a
b
▪ Utilice siempre una llave abierta para tuercas y una llave inglesa
dinamométrica para apretar la tuerca abocardada cuando conecte las tuberías. Esto es para evitar que se agriete la tuerca y las fugas resultantes.
a El abocardado no debe presentar ninguna imperfección en
su superficie interior.
b El extremo del tubo debe abocardarse uniformemente en
un círculo perfecto.
c Asegúrese de que la tuerca abocardada está instalada
correctamente.
a Llave inglesa dinamométrica
b Llave abierta para tuercas
c Unión entre tuberías
d Tuerca abocardada
Tamaño del
tubo (mm)
Par de apriete
(N•m)
Dimensiones
de abocardado
(A) (mm)
Forma del
abocardado
(mm)
Ø9,5 33~39 12,8~13,2
Ø15,9 63~75 19,3~19,7

7.5.4 Pautas para curvar los tubos

Para realizar la curvatura, use una dobladora de tubos. Todas las curvaturas de los tubos deben ser lo más suaves posible (el radio de curvatura debe ser de 30~40mm o más).

7.5.5 Cómo abocardar el extremo del tubo

PRECAUCIÓN
▪ Un abocardado incompleto podría provocar fugas de
gas refrigerante.
▪ NO vuelva a utilizar el abocardado. Utilice abocardados
nuevos para evitar fugas de gas refrigerante.
▪ Utilice las tuercas abocardadas que se suministran con
la unidad. Si se utilizan tuercas abocardadas diferentes puede producirse una fuga de gas refrigerante.
1 Corte el extremo del tubo con un cortatubos. 2 Elimine las rebabas con la superficie que se vaya a cortar hacia
abajo para que las esquirlas no entren en el tubo.

7.5.6 Cómo cobresoldar el extremo del tubo

La unidad interior y la unidad exterior cuentan con conexiones abocardadas. Conecte ambos extremos sin cobresoldar. Si es necesario cobresoldar, tenga en cuenta lo siguiente:
▪ Cuando cobresuelde, sople con nitrógeno para evitar la formación
de abundantes capas de oxidación en el interior de la tubería. Una película oxidada afecta negativamente a las válvulas y compresores del sistema de refrigeración e impide el funcionamiento adecuado.
▪ Establezca la presión de nitrógeno a 20kPa (justo lo suficiente
para que se sienta en la piel) con una válvula reductora de la presión.
a Tubería de refrigerante b Parte para cobresoldar c Cinta protectora d Válvula manual e Válvula reductora de la presión
f Nitrógeno
▪ NO utilice antioxidantes cuando cobresuelde las juntas de tubo.
Los residuos pueden atascar las tuberías y romper el equipo.
▪ NO utilice fundente al cobresoldar tuberías de refrigerante entre
superficies de cobre. Utilice aleación de relleno de cobresoldadura de cobre fosforoso (BCuP) que no requiere fundente. El fundente tiene un efecto muy perjudicial en las tuberías de refrigerante. Por ejemplo, si se utiliza fundente con base de cloro, causará corrosión de la tubería o, en particular, si el fundente contiene flúor, dañará al aceite del refrigerante.
a Corte exactamente en ángulos rectos.
b Elimine las rebabas.
3 Elimine la tuerca abocardada de la válvula de cierre y coloque
la tuerca en el tubo.
4 Abocarde el tubo. Hágalo en la misma posición que se muestra
en la siguiente ilustración.
Abocardador para
R410A (tipo
embrague)
Tipo embrague
(Tipo rígido)
A 0~0,5mm 1,0~1,5mm 1,5~2,0mm
5 Asegúrese de que el abocardado se realiza correctamente.
Guía de referencia del instalador
28
Abocardador tradicional
Tipo de tuerca de
mariposa
(Tipo imperial)

7.5.7 Utilización de la válvula de cierre y de la conexión de servicio

Cómo manipular la válvula de cierre
Tenga en cuenta las siguientes pautas: ▪ Las válvulas de cierre se suministras cerradas de fábrica. ▪ La siguiente ilustración muestra las piezas necesarias para
manipular la válvula.
a Puerto de servicio y tapa del puerto de servicio b Vástago de la válvula c Conexión de las tuberías de obra d Tapa del vástago
▪ Mantenga las dos válvulas de cierre abiertas durante la
operación.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB
Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura
4P401677-1 – 2015.02
7 Instalación
a
b
c
a
b d
a
b
c
d
cc
ba
4× Ø6 mm
a
b
▪ NO aplique una fuerza excesiva al vástago de la válvula. Si lo
hiciese, podría romper el cuerpo de la válvula.
▪ Asegúrese siempre de sujetar la válvula de cierre con una llave
abierta para tuercas y a continuación, afloje o apriete la tuerca abocardada con una llave inglesa dinamométrica. NO coloque la llave abierta para tuercas en la tapa del vástago, puesto que podría provocar una fuga de refrigerante.
a Llave abierta para tuercas b Llave inglesa dinamométrica
▪ Cuando esté prevista una presión de funcionamiento baja (por
ejemplo, para refrigerar cuando la temperatura del aire exterior es baja), aplique sellante de silicona suficiente para cubrir la tuerca abocardada de la válvula de cierre de la línea de gas, para impedir que se congele.
Sellante de silicona, asegúrese de que no quede ningún hueco.
Elemento Par de apriete (N•m)
Tapa del puerto de servicio 11,5~13,9
Cómo manipular la tapa de servicio
Tenga en cuenta las siguientes pautas: ▪ Utilice siempre un tubo flexible de carga equipado con espiga
depresora, ya que el puerto de servicio es una válvula tipo Schrader.
▪ Después de manipular el puerto de servicio, asegúrese de apretar
su tapa con firmeza. Para obtener información sobre los pares de apriete, consulte la tabla en el capítulo "Cómo manipular la tapa
del vástago"en la página29.
▪ Después de apretar la tapa del puerto de servicio, compruebe que
no haya fugas de refrigerante.

7.5.8 Cómo conectar las tuberías de refrigerante a la unidad exterior

1 Haga lo siguiente:
▪ Extraiga la tapa de servicio (a) con el tornillo (b). ▪ Extraiga la placa de admisión de la tubería (c) con el tornillo
(d).
Cómo abrir/cerrar la válvula de cierre
1 Retire la caperuza de la válvula 2 Inserte una llave hexagonal (líquido: 4 mm, gas: 6 mm) en el
vástago de la válvula y haga girar el vástago:
a la izquierda para abrirla. a la derecha para cerrarla.
3 Cuando ya no pueda girar más el vástago de la válvula de
cierre, deje de aplicar fuerza. En este momento la válvula estará abierta/cerrada.
Cómo manipular la tapa del vástago
Tenga en cuenta las siguientes pautas: ▪ La tapa del vástago está sellada en el punto indicado por la
flecha. NO lo dañe.
▪ Después de manipular la válvula de cierre, asegúrese de apretar
la tapa del vástago con firmeza.
▪ Consulte la tabla siguiente para obtener información sobre los
pares de apriete.
▪ Después de apretar la tapa del vástago, compruebe que no haya
fugas de refrigerante.
Elemento Par de apriete (N•m)
Tapa del vástago, líquido 13,5~16,5 Tapa del vástago, gas 22,5~27,5
2 Seleccione una ruta para la tubería (a, b, c o d).
3 Si ha seleccionado una ruta descendente para la tubería:
▪ Perfore (a, 4×) y retire el orificio ciego (b). ▪ Corte las ranuras (c) con una sierra de metal.
4 Haga lo siguiente:
▪ Conecte la tubería de líquido (a) a la válvula de cierre de
líquido.
▪ Conecte la tubería de gas (b) a la válvula de cierre de gas.
5 Haga lo siguiente:
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura 4P401677-1 – 2015.02
Guía de referencia del instalador
29
7 Instalación
d
c
e
b a
g
g
h h
f
a
b
c
a
b a
▪ Aísle la tubería de líquido (a) y la tubería de gas (b). ▪ Asegúrese de que la tubería y el aislamiento de la tubería
NO entren en contacto con el compresor (c), la cubierta del terminal del compresor (d) y los pernos del compresor (e). Si hay posibilidad de que el aislamiento de la tubería de líquido entre en contacto con la cubierta del terminal del compresor, ajuste la altura del aislamiento (f=sin aislamiento alrededor de la cubierta del terminal del compresor (d)).
▪ Selle los extremos del aislamiento (sellante etc.) (g).
a Orificio ciego b Rebaba c Material sellante, etc.
AVISO
Asegúrese de abrir las válvulas de cierre después de instalar la tubería de refrigerante y realizar el secado de vacío. Si pone el sistema en funcionamiento con las válvulas de cierre cerradas, el compresor podría averiarse.

7.5.9 Cómo conectar las tuberías de refrigerante a la unidad interior

1 Conecte la válvula de cierre de líquido desde la unidad exterior
hasta la conexión de líquido refrigerante de la unidad interior.
6 Si la unidad exterior está instalada por encima de la unidad
interior, cubra las válvulas de cierre (h, consulte más arriba) con
material sellante para evitar que el agua condensada de las válvulas de cierre entre en la unidad interior.
AVISO
En cualquier tubería que quede expuesta se puede producir condensación.
7 Vuelva a fijar la tapa de servicio y la placa de admisión de
tubería.
8 Selle todos los espacios (ejemplo: a) para evitar que nieve y
pequeños animales entren en el sistema.
2 Conecte la válvula de cierre de gas desde la unidad exterior
a Conexión del líquido refrigerante b Conexión del gas refrigerante
hasta la conexión de gas refrigerante de la unidad interior.
AVISO
Se recomienda que la tubería de refrigerante entre la unidad interior y la unidad exterior se instale dentro de un conducto o enrollarla con cinta aislante.

7.5.10 Cómo determinar si es necesario instalar separadores de aceite

ADVERTENCIA
Tome las medidas adecuadas para evitar que la unidad se convierta en refugio de pequeños animales. Si algún animal entrase en contacto con los componentes eléctricos, podría causar averías o hacer que apareciese humo o fuego.
AVISO
Precauciones al realizar orificios ciegos:
▪ Evite causar daños en la carcasa. ▪ Tras realizar los orificios ciegos, recomendamos
eliminar las rebabas y pintar los bordes y sus alrededores con pintura de reparación para evitar la oxidación.
▪ Al pasar el cableado eléctrico a través de los orificios
ciegos, envuelva los cables con cinta protectora para evitar daños.
Si el aceite vuelve a entrar en el compresor de la unidad interior, podría provocar la compresión de líquido o el deterioro del aceite de retorno. Los separadores de aceite en la tubería de gas ascendente evitan esto.
Guía de referencia del instalador
30
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB
Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura
4P401677-1 – 2015.02
Loading...
+ 106 hidden pages