Priročnik za namestitev
Notranja enota Daikin Altherma
EKHVMRD50AAV1
EKHVMRD80AAV1
EKHVMYD50AAV1
EKHVMYD80AAV1
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD |
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE |
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR |
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI |
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI |
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA |
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA |
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ |
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA |
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT |
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON |
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA |
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™ |
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING |
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ |
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI |
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ |
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY |
|
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE |
|
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE |
|
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ |
Daikin Europe N.V.
01 a declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
02 d erklärt auf seine alleinige Verantwortung, dass die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist: 03 f déclare sous sa seule responsabilité que l’équipement visé par la présente déclaration:
04 l verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft: 05 e declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
06 i dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
07 g ‰ЛПТУВИ МВ · ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Ф ВНФ ПИЫМfi˜ ЫЩФУ Ф Ф›Ф ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
08 p declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
09 u заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
10 q erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
11 s deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att: 12 n erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
13 j ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
14 c prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje: 15 y izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
16 h teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
17 m deklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
18 r declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
19 o z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša: 20 x kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
21 b декларира на своя отговорност, че оборудването, за което се отнася тази декларация:
22 t visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
23 v ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija: 24 k vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
25 w tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
EKHVMYD50AAV1, EKHVMYD80AAV1,
EKHVMRD50AAV1, EKHVMRD80AAV1,
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our |
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de |
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják: |
instructions: |
acordo com as nossas instruções: |
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi |
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, |
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим |
instrukcjami: |
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: |
инструкциям: |
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în |
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: |
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore |
conformitate cu instrucţiunile noastre |
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig |
instrukser: |
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili: |
onze instructies: |
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under |
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele: |
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con |
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner: |
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите |
nuestras instrucciones: |
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at |
инструкции: |
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle |
disse brukes i henhold til våre instrukser: |
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus: |
nostre istruzioni: |
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme |
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem: |
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘ Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘ fi ЩЛУ ЪФ¸ fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФ ФИФ‡УЩ·И |
mukaisesti: |
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade |
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜: |
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům: |
s našim návodom: |
|
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama: |
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur: |
EN60335-2-40,
01 following the provisions of: |
10 under iagttagelse af bestemmelserne i: |
19 ob upoštevanju določb: |
|
|
01 Directives, as amended. |
10 Direktiver, med senere ændringer. |
19 Direktive z vsemi spremembami. |
|
02 gemäß den Vorschriften der: |
11 enligt villkoren i: |
20 vastavalt nõuetele: |
Low Voltage 2006/95/EC |
|
02 Direktiven, gemäß Änderung. |
11 Direktiv, med företagna ändringar. |
20 Direktiivid koos muudatustega. |
|
03 conformément aux stipulations des: |
12 gitt i henhold til bestemmelsene i: |
21 следвайки клаузите на: |
|
03 Directives, telles que modifiées. |
12 Direktiver, med foretatte endringer. |
21 Директиви, с техните изменения. |
||
Machinery 2006/42/EC |
** |
|||||||
04 overeenkomstig de bepalingen van: |
13 noudattaen määräyksiä: |
22 laikantis nuostatų, pateikiamų: |
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd. |
13 Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. |
22 Direktyvose su papildymais. |
|||
05 siguiendo las disposiciones de: |
14 za dodržení ustanovení předpisu: |
23 ievērojot prasības, kas noteiktas: |
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC |
* |
05 Directivas, según lo enmendado. |
14 v platném znění. |
23 Direktīvās un to papildinājumos. |
|
06 secondo le prescrizioni per: |
15 prema odredbama: |
24 održiavajúc ustanovenia: |
06 Direttive, come da modifica. |
15 Smjernice, kako je izmijenjeno. |
24 Smernice, v platnom znení. |
|||
|
|
|||||||
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv: |
16 követi a(z): |
25 bunun koşullarına uygun olarak: |
|
|
07 √‰ËÁÈÒv, fi ˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔ Ô ÔÈËı›. |
16 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit. |
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler. |
|
08 de acordo com o previsto em: |
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw: |
|
|
|
08 Directivas, conforme alteração em. |
17 z późniejszymi poprawkami. |
|
|
09 в соответствии с положениями: |
18 în urma prevederilor: |
|
|
|
09 Директив со всеми поправками. |
18 Directivelor, cu amendamentele respective. |
|
01 |
Note * |
as set out in <A> and judged positively by <B> |
06 |
Nota * |
delineato nel <A> e giudicato positivamente |
11 |
Information * |
enligt <A> och godkänts av <B> enligt |
16 |
Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, |
21 |
Забележка * |
както е изложено в <A> и оценено |
|
|
|
|||||||||
|
|
|
according to the Certificate <C>. |
|
|
da <B> secondo il Certificato <C>. |
|
|
Certifikatet <C>. |
|
|
|
a(z) <C> tanúsítvány szerint. |
|
|
положително от <B> съгласно |
|
|
|
||||||
02 |
Hinweis * |
wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv |
07 |
™ËÌ›ˆÛË * |
fi ˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο |
12 |
Merk * |
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv |
17 |
Uwaga * |
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią |
|
|
Cертификата <C>. |
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
beurteilt gemäß Zertifikat <C>. |
|
|
· fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФ ФИЛЩИОfi <C>. |
|
|
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>. |
|
|
|
<B> i Świadectwem <C>. |
22 |
Pastaba * |
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> |
|
|
|||||||
03 |
Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par |
08 |
Nota * |
tal como estabelecido em <A> e com o parecer |
13 |
Huom * |
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on |
18 |
Notă * |
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv |
|
|
pagal Sertifikatą <C>. |
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
<B> conformément au Certificat <C>. |
|
|
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>. |
|
|
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti. |
|
|
|
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>. |
23 |
Piezīmes * |
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam |
|
|
|||||||
04 |
Bemerk * |
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door |
09 |
Примечание * как указано в <A> и в соответствии с |
14 |
Poznámka * |
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v |
19 |
Opomba * |
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v |
|
|
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>. |
|
|
|
|||||||||
|
|
|
<A> |
DAIKIN.TCF.025D3/04-2010 |
|||||||||||||||||||||
|
|
|
<B> overeenkomstig Certificaat <C>. |
|
|
положительным решением <B> согласно |
|
|
souladu s osvědčením <C>. |
|
|
|
skladu s certifikatom <C>. |
24 |
Poznámka * |
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
05 |
Nota * |
como se establece en <A> y es valorado |
|
|
Свидетельству <C>. |
|
15 |
Napomena * |
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od |
20 |
Märkus * |
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks |
|
|
súlade s osvedčením <C>. |
|
|
<B> |
KEMA (NB0344) |
||||||
|
|
|
positivamente por <B> de acuerdo con el |
10 |
Bemærk * |
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i |
|
|
strane <B> prema Certifikatu <C>. |
|
|
|
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>. |
25 |
Not * |
<A>‘da belirtildiği gibi ve |
<C> Sertifikasına |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
<C> |
2082543.0551-QUA/EMC |
||||||||||||||||
|
|
|
Certificado <C>. |
|
|
henhold til Certifikat <C>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
göre |
<B> |
tarafından |
olumlu |
olarak |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ Δ¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜. |
|
|
|
|
|
|
değerlendirildiği gibi. |
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo. |
|||||||||
01 |
** |
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File. |
|
07 ** |
13 |
** |
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan. |
|
|
|
|
19 ** |
|||||||||||||
02 |
** |
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen. |
08 ** |
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico. |
14 |
** |
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce. |
|
20 ** |
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni. |
|||||||||||||||
03 |
** |
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique. |
|
09 ** |
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации. |
15 |
** |
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji. |
|
|
21 ** |
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция. |
|||||||||||||
04 |
** |
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen. |
|
10 ** |
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata. |
16 |
** |
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására. |
|
|
22 ** |
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą. |
|||||||||||||
05 |
** |
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica. |
|
11 ** |
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen. |
17 |
** |
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej. |
23 ** |
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju. |
|||||||||||||||
06 |
** |
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione. |
|
12 ** |
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen. |
18 |
** |
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie. |
|
|
24 ** |
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie. |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25 ** |
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir. |
<![endif]>2E-3PW60973
Jean-Pierre Beuselinck Director
Ostend, 2nd of November 2011
EKHVMRD50+80AAV1
EKHVMYD50+80AAV1
Notranja enota Daikin Altherma |
Priročnik za namestitev |
Vsebina
Stran |
10. Končno preverjanje in testni zagon .......................................... |
53 |
1. |
Opredelitev pojmov .................................................................... |
2 |
|
2. |
Splošni varnostni ukrepi............................................................. |
2 |
|
3. |
Uvod |
........................................................................................... |
3 |
|
3.1. |
Splošne informacije ........................................................................ |
3 |
|
3.2. |
Kombinacije in možnosti ................................................................. |
3 |
|
3.3. ........................................................................... |
Namen priročnika |
4 |
|
3.4. ....................................................................... |
Identifikacija modela |
4 |
4. |
Oprema ...................................................................................... |
5 |
10.1. Končno preverjanje ...................................................................... |
53 |
Preverjanje večuporabniškega napajanja..................................... |
53 |
10.2. Testni zagon sistema .................................................................... |
53 |
10.3. Testni zagon posameznih enot ..................................................... |
53 |
Način odčitavanja temperature..................................................... |
53 |
Postopek za ogrevanje/hlajenje prostora ..................................... |
53 |
Postopek za ogrevanje vode za gospodinjstvo ............................ |
54 |
11. Vzdrževanje in servisiranje....................................................... |
54 |
11.1. Vzdrževalne aktivnosti.................................................................. |
54 |
Preverjanja ................................................................................... |
55 |
|
4.1. Dodatki, priloženi tej enoti .............................................................. |
5 |
|
5. |
Pregled enote............................................................................. |
5 |
|
|
5.1. |
Odpiranje enote.............................................................................. |
5 |
|
5.2. Glavni sestavni deli enote .............................................................. |
6 |
|
|
|
Obojestransko delujoča enota (EKHVMYD)................................... |
6 |
|
|
Enota, ki omogoča samo ogrevanje (EKHVMRD).......................... |
9 |
|
5.3. Glavni sestavni deli stikalne omarice ........................................... |
12 |
|
6. |
Zasnova vodovodne napeljave ................................................ |
12 |
|
|
6.1. Izbira vrste oddajnika toplote........................................................ |
12 |
|
|
|
Za način ogrevanja....................................................................... |
12 |
|
|
Za način hlajenja .......................................................................... |
12 |
|
6.2. Splošni varnostni ukrepi za vodovodno napeljavo ....................... |
13 |
|
|
6.3. Primeri uporabe za enote, ki omogočajo samo ogrevanje ........... |
14 |
|
|
|
Talno ogrevanje brez rezervoarja ................................................. |
14 |
|
|
Radiator z rezervoarjem ............................................................... |
14 |
|
|
Konvektorji brez rezervoarja......................................................... |
15 |
|
|
Primeri uporabe z več grelnimi telesi ........................................... |
15 |
|
6.4. Primeri uporabe za obojestransko delujoče enote ....................... |
16 |
|
|
6.5. Izbira merilnikov za potrebe obračunavanja................................. |
16 |
|
|
|
Zgled za uporabo obračunavanja................................................. |
17 |
7. |
Namestitev enote ..................................................................... |
19 |
|
|
7.1. |
Izbira mesta namestitve ............................................................... |
19 |
|
|
Splošni varnostni ukrepi za mesto namestitve ............................. |
19 |
|
7.2. Mere in prostor za vzdrževanje .................................................... |
20 |
|
|
|
Mere enote ................................................................................... |
20 |
|
|
Servisni prostor enote .................................................................. |
22 |
|
7.3. Pregledi, rokovanje z enoto in razpakiranje ................................. |
22 |
|
|
7.4. |
Nameščanje enote ....................................................................... |
22 |
|
|
Priprave pred namestitvijo na mesto montaže ............................. |
22 |
|
|
Namestitev na namestitveno mesto ............................................. |
24 |
|
|
Priključevanje vodovodne napeljave ............................................ |
24 |
|
|
Montirajte priključke notranje enote za hladivo ............................ |
25 |
|
|
Zaprite enoto ................................................................................ |
25 |
7.5.Preskus tesnjenja in vakuumsko praznjenje krogotoka
|
R410A .......................................................................................... |
26 |
7.6. |
Cevi za vodo................................................................................. |
26 |
|
Preverjanje prostornine vode in predtlaka ekspanzijske |
|
|
posode.......................................................................................... |
26 |
|
Nastavitev predtlaka na ekspanzijski posodi................................ |
27 |
|
Polnjenje vode.............................................................................. |
28 |
8. Delo z električnimi vodniki........................................................ |
28 |
|
8.1. Varnostni ukrepi pri delu z električnimi vodniki ............................. |
28 |
|
8.2. Notranje ožičenje – tabela sestavnih delov .................................. |
29 |
|
8.3. Pregled zunanjega ožičenja sistema............................................ |
30 |
|
8.4. |
Zahteve ........................................................................................ |
30 |
8.5. |
Napeljava ..................................................................................... |
31 |
8.6. |
Priključitev .................................................................................... |
31 |
|
Namestitev in priključitev daljinskega upravljalnika...................... |
32 |
|
Priklop na ugodno tarifo za kWh električne energije .................... |
33 |
9. Zagon in konfiguracija.............................................................. |
34 |
|
9.1. |
Preverjanja pred zagonom ........................................................... |
34 |
9.2. |
Končno odzračevanje................................................................... |
35 |
9.3. |
Nastavitve sistema ....................................................................... |
35 |
9.4. |
Postopek ...................................................................................... |
35 |
9.5. |
Podroben opis .............................................................................. |
36 |
9.6.Sočasno zahtevanje ogrevanja prostora in ogrevanja vode
za gospodinjstvo........................................................................... |
43 |
9.7.Sočasno zahtevanje hlajenje prostora in ogrevanja vode za
|
gospodinjstvo ............................................................................... |
47 |
9.8. |
Krmiljenje z večkratno nastavitveno točko ................................... |
47 |
9.9. |
Tabela z nastavitvami sistema...................................................... |
50 |
11.2. Pomembne informacije o uporabljenem hladivu........................... |
55 |
11.3. Vakuumsko praznjenje/izčrpavanje in vzdrževanje na strani |
|
hladiva .......................................................................................... |
56 |
Pregled sistema............................................................................ |
57 |
Pregled izčrpavanja/vakuumskega praznjenja za vzdrževanje |
|
1 notranje enote (priključki krogotoka R410A).............................. |
57 |
12. Odpravljanje težav.................................................................... |
57 |
12.1. Splošni napotki ............................................................................. |
57 |
12.2. Odpiranje enote ............................................................................ |
57 |
12.3. Izsuševanje sistema ..................................................................... |
58 |
12.4. Splošni simptomi .......................................................................... |
58 |
12.5. Kode napake ................................................................................ |
59 |
13. Specifikacije enote ................................................................... |
61 |
Tehnične specifikacije................................................................... |
61 |
Električne specifikacije: napajanje................................................ |
61 |
Električne specifikacije: večuporabniško napajanje...................... |
61 |
Hvala, ker ste kupili ta izdelek.
Izvorna navodila so pisana v angleščini. Navodila v vseh drugih jezikih so prevodi navodil v izvornem jeziku.
PRED MONTAŽO SKRBNO PREBERITE NAVODILA. IZ NJIH BOSTE IZVEDELI, KAKO NAMESTITI IN KAKO PRAVILNO NASTAVITI ENOTO. PRIROČNIK SHRANITE NA PRIROČNO MESTO, DA GA BOSTE LAHKO ŠE KDAJ VZELI V ROKE.
EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1 |
Priročnik za namestitev |
Notranja enota Daikin Altherma |
1 |
4PW61263-1C – 04.2012 |
Priročnik za namestitev:
Priročnik za namestitev za določen izdelek ali uporabo, ki podaja navodila za namestitev, nastavitev in vzdrževanje.
Nevarnost:
Označuje neposredno nevarno situacijo, ki lahko, če se ji ne izognete, povzroči hude ali celo smrtne poškodbe.
Opozorilo:
Označuje morebitno nevarno situacijo, ki lahko, če se ji ne izognete, povzroči hude ali celo smrtne poškodbe.
Pozor:
Označuje morebitno nevarno situacijo, ki lahko, če se ji ne izognete, povzroči lažje poškodbe. Uporablja se lahko tudi kot opozorilo za nevarne postopke.
Opomba:
Označuje situacije, ki lahko povzročijo škodo na opremi oziroma lastnini.
Prodajalec:
Dobavitelj izdelkov, ki jih obravnava ta priročnik.
Monter:
Tehnično usposobljena oseba, ki je kvalificirana za namestitev izdelkov, ki jih obravnava ta priročnik.
Serviser:
Kvalificirana oseba, ki lahko izvaja ali vodi potrebne servisne posege na enoti.
Zakonodaja:
Vse mednarodne, evropske, nacionalne in lokalne direktive, zakoni, predpisi in/ali pravilniki, ki se nanašajo na določen izdelek ali področje.
Oprema:
Oprema, priložena enoti, ki jo je potrebno namestiti v skladu z navodili v dokumentaciji.
Dodatna oprema:
Oprema, ki jo je mogoče dodatno kombinirati z izdelki, kot to navaja ta priročnik.
Lokalna dobava:
Oprema, ki jo je potrebno namestiti v skladu z navodili v tem priročniku, vendar je ne dobavlja Daikin.
2.Splošni varnostni ukrepi
Vse dejavnosti, opisane v tem priročniku, mora izvajati monter.
Pazite, da boste zagotovo uporabili ustrezno osebno zaščitno opremo (zaščitne rokavice, varnostna očala, …), ko boste izvajali nameščanje, vzdrževanje ali servisiranje enote.
Če imate kakršna koli vprašanja glede montaže ali uporabe naprave, se vedno obrnite na lokalnega prodajalca.
Nestrokovna montaža ali priklop naprave in opreme lahko povzroči električni udar, kratek stik, uhajanje tekočin ali požar, ali drugače poškoduje napravo ali opremo. Pazite, da boste zagotovo uporabljali le Daikinovo opremo, dodatno opremo in rezervne dele, ki je posebej načrtovana za uporabo z izdelki, ki so predmet tega priročnika. Naj jih vedno namestijo monterji.
Naprava je izdelana za strokovnjake ali izkušene uporabnike v trgovinah, v lahki industriji in na kmetijah ali za komercialno in domačo uporabo za običajne uporabnike.
NEVARNOST: ELEKTRIČNI UDAR
Odklopite napajanje, preden odstranite servisno ploščo stikalne omarice oziroma preden izvedete kakršne koli povezave ali se dotikate električnih delov.
Da bi preprečili električni udar, napajanje odklopite 1 minuto pred servisiranjem električnih delov ali še prej. Tudi po 1 minuti vedno izmerite napetost na priključkih kondenzatorjev ali električnih delov glavnega tokokroga. Preden se teh delov dotaknete, se prepričajte, da je napetost 50 V DC ali manj.
Ko so servisne plošče odstranjene, se zlahka nehote dotaknete delov pod napajanjem. Med namestitvijo ali servisiranjem, ko je servisna plošča odstranjena, enote nikoli ne puščajte brez nadzora.
NEVARNOST: NE DOTIKAJTE SE CEVI IN NOTRANJIH DELOV
Ne dotikajte se cevi za hladivo, cevi za vodo in notranjih delov med delovanjem ali neposredno po delovanju. Cevi in drugi notranji deli so lahko vroči ali mrzli, odvisno od delovnega stanja enote.
Če se dotaknete cevi ali notranjih delov, lahko pride do opeklin ali ozeblin na roki. Da bi se izognili poškodbam, počakajte, da se temperatura cevi in drugih notranjih delov normalizira. Če je dotikanje neizogibno, si obvezno nadenite zaščitne rokavice.
Priročnik za namestitev |
EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1 |
2 |
Notranja enota Daikin Altherma |
4PW61263-1C – 04.2012 |
3.1.Splošne informacije
Priročnik za namestitev obravnava enote Daikin Altherma z invertersko toplotno črpalko zrak-voda serije Daikin EKHVMRD in EKHVMYD.
Te enote so namenjene za notranjo namestitev in uporabo v stanovanjskih blokih ali drugih večuporabniških stavbah,
Enota je zasnovana kot stoječa talna enota za ogrevanje. Enote EKHVMYD omogočajo tudi hlajenje. Toploto, ki nastaja med hlajenjem notranje enote, je mogoče shraniti v rezervoarju za vročo vodo za gospodinjstvo (=toplotna rekuperacija).
Enote EKHVMRD omogočajo samo ogrevanje.
Enote EKHVMRD omogočajo moč ogrevanja 5,6 kW ali 9 kW.
Enote EKHVMRD omogočajo moč ogrevanja 5,6 kW ali 9 kW in moč hlajenja 5 kW ali 8 kW.
Notranje enote so zasnovane tako, da omogočajo ogrevanje ali hlajenje pri notranji temperaturi okolja od 5°C do 30°C.
Med ogrevanjem lahko enota segreje vodo do temperature med 25°C in 80°C.
Med hlajenjem (samo EKHVMYD) lahko enota ohladi vodo do temperature med 5°C in 20°C.
3.2.Kombinacije in možnosti
Enote EKHVMRD in EKHVMYD se lahko kombinirajo samo z zunanjo enoto EMRQ.
Med ogrevanjem je mogoče enoto kombinirati z radiatorji za ogrevanje prostora (lokalna dobava), konvektorskimi enotami (dodatek ali lokalna dobava) ali talnim ogrevanjem (lokalna dobava).
Med hlajenjem je mogoče enoto kombinirati s konvektorskimi enotami (dodatek ali lokalna dobava).
Enoti je standardno priložen daljinski upravljalnik s funkcionalnostjo sobnega termostata za krmiljenje nameščenega sistema.
Rezervoar za vročo vodo za gospodinjstvo (dodatek)
Na notranjo enoto je mogoče priključiti dodaten rezervoar za vročo vodo za domačo rabo EKHTS* ali EKHWP*. Rezervoar za vročo vodo EKHTS* za domačo rabo je na voljo z dvema prostorninama: 200 in 260 litrov, rezervoar za vročo vodo EKHWP* za domačo rabo je na voljo z dvema prostorninama: 300 in 500 litrov.
Za več podrobnosti glejte priročnik za namestitev rezervoarja za vročo vodo za gospodinjstvo.
Konvektor za toplotno črpalko (dodatek)
Na notranjo enoto je mogoče priključiti dodatni konvektor FWXV za hlajenje ali ogrevanje.
Za podrobnosti glejte priročnik za namestitev konvektorja za toplotno črpalko.
Daljinski upravljalnik (dodatek)
Na notranjo enoto je mogoče priključiti dodaten daljinski upravljalnik EKRUAHT (s sobnim termostatom). Njegov namen je omogočiti nameščanje standardnega daljinskega upravljalnika k enoti (zaradi servisiranja) in namestitev drugega daljinskega upravljalnika v drug prostor (npr. v dnevno sobo), s katerim boste lahko upravljali svoj sistem.
Za več podrobnosti glejte "Namestitev in priključitev daljinskega upravljalnika" na strani 32.
Sobni termostat (dodatek)
Na notranjo enoto je mogoče priključiti dodatni sobni termostat EKRTR ali EKRTW.
Za več podrobnosti glejte priročnik za namestitev sobnega termostata.
Če je ta možnost nameščena, ni mogoče uporabljati funkcije sobnega termostata na daljinskem upravljalniku.
Komplet z grelnikom (dodatek)
Dodaten komplet grelnika EKBUH je mogoče skombinirati z notranjo enoto. Njegov namen je omogočiti dodatno zmogljivost ogrevanja, ko je zunaj zelo mraz. Komplet grelnika ima zmogljivost ogrevanja 6kW in je na voljo za 1-fazno ali 3-fazno specifikacijo napajanja z električno energijo. Pri uporabi kompleta grelnika se zahteva tudi namestitev dodatnega tiskanega vezja za ukaze.
Glejte priročnik za nameščanje grelnika za več podrobnosti.
PH
2 3 1
TA
1Zmogljivost toplotne črpalke
2Zahtevana zmogljivost ogrevanja (odvisno od mesta namestitve)
3Za dodatno zmogljivost ogrevanja poskrbi komplet grelnika
TA |
Okoljska (zunanja) temperatura |
PH |
Zmogljivost ogrevanja |
Tiskano vezje za digitalne V/I (dodatek)
Dodatno tiskano vezje za digitalne V/I EKRP1HBAA je mogoče priključiti na notranjo enoto in uporabljati za oddaljeni nadzor sistema. Ta naslovna kartica ponuja 2 breznapetostna izhoda in 1 visokonapetostni izhod (230 V AC).
Za več informacij glejte priročnik za uporabo notranje enote in priročnik za namestitev tiskanega vezja za digitalne V/I.
Za povezovanje tiskanega vezja na enoto glejte vezalno shemo ali priključitveno shemo.
Tiskano vezje za ukaze (dodatek)
Na notranjo enoto je mogoče priključiti dodatno tiskano vezje za ukaze EKRP1AHTA. To tiskano vezje je potrebno, ko je nameščen dodatni grelni komplet EKBUH ali Daikin sobni termostat EKRTR ali EKRTW in so v uporabi večkratne nastavitvene točke, zato da poskrbi za komunikacijo z notranjo enoto.
Za več podrobnosti glejte priročnik za namestitev tiskanega vezja za ukaze.
Za povezovanje tiskanega vezja na enoto glejte vezalno shemo ali priključitveno shemo.
Individualni sistem obračunavanja (lokalna dobava)
Sistem Daikin Altherma uporablja skupno zunanjo enoto za različne notranje enote. Odvisno od lokalnih predpisov, stranka lahko prosto izbira način dodelitve skupnih stroškov porabe električne energije zunanje enote.
Daikin priporoča način dodelitve glede na izmerjeno porabo ogrevanja za vsako notranjo enoto. Z drugimi besedami, energija zunanje enote je dodeljena glede na izhodno energijo notranje enote. Individualni orodje za izračunavanje je na voljo po naročilu. Stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
Za več podrobnosti glejte "6. Zasnova vodovodne napeljave" na strani 12.
EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1 |
Priročnik za namestitev |
Notranja enota Daikin Altherma |
3 |
4PW61263-1C – 04.2012 |
Izhod za hlajenje (lokalna dobava) (samo za EKHVMYD)
To je izhod 230 V AC (največ 0,3 A), ki je vklopljen med hlajenjem. Uporabi se lahko za priključitev ventila, ki izklopi radiatorje, da bi se preprečilo tvorjenje kondenzata med hlajenjem. Glejte "6.4. Primeri uporabe za obojestransko delujoče enote" na strani 16.
3.3.Namen priročnika
Ta priročnik NE obsega postopka izbire in postopka zasnove vodovodnega sistema. V posebnem poglavju tega priročnika so podani zgolj nekateri varnostni ukrepi ter nasveti za zasnovo vodovodne napeljave. V istem poglavju so podani tudi napotki za namestitev merilnikov za potrebe obračunavanja.
Ko je izbiranje opravljeno in je vodovodni sistem zasnovan, so v tem priročniku opisani postopki za ravnanje, nameščanje in priključevanje enot EKHVMYD in EKHVMRD. Ta priročnik je bil pripravljen z namenom zagotoviti zadostno vzdrževanje enote, v pomoč pa bo tudi v primeru težav.
OPOMBA |
Za elemente, ki niso opisani v tem priročniku, glejte |
|
priročnik za namestitev zunanje enote. |
Delovanje notranje enote je opisano v priročniku za uporabo notranje enote.
EK |
HV |
M |
R/YD |
50 |
AA |
V1 |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
1N~, 220–240 V, 50 Hz
Serija
Oznaka za moč enote
RD = enota, ki omogoča samo ogrevanje
YD = enota, ki omogoča obojestransko delovanje
Večnamenska
Hydrobox
Evropski komplet
Priročnik za namestitev |
EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1 |
4 |
Notranja enota Daikin Altherma |
4PW61263-1C – 04.2012 |
4.1.Dodatki, priloženi tej enoti
Enoti so priloženi naslednji dodatki.
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
1x |
1x |
1x |
1x |
1x |
6x |
8x |
4x |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
2x |
1x |
1x |
1x |
1x |
+ |
14 |
15 |
16 |
|||
|
1x |
|
6x |
|
3x |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1Priročnik za namestitev
2Priročnik za uporabo
3Dodatek k priročniku za namestitev
4Vezalna shema
5Komplet uporabniškega vmesnika (daljinski upravljalnik, 4 pritrditveni vijaki, 2 vložka)
6Pritrditveni vijaki za zgornjo ploščo + pritrditveni vijaki za spodnjo ploščo za dušenje zvoka + pritrditveni vijaki za dviganje (8 vijakov)
7Pritrditveni vijaki za zaporni ventil (6 vijakov)
8Obroba (majhna)
9Obroba (velika)
10Izolacija zgornje plošče
11Komplet za dviganje enote
12Gibljiva cev za odvod vode
13Gibljiva cev za dovod vode (z manometrom)
14Oporna plošča
15Cevi
16Zaporni ventili
Da bi dobili dostop do enote, je potrebno odpreti kapalno in sprednjo ploščo.
1
2
2
5 4
4 5
3
1Zgornja plošča
2Kapalna plošča
3Sprednja plošča
4Plošča za dušenje zvoka
5Stranska plošča
Ko je enota odprta, je omogočen dostop do glavnih sestavnih delov.
Da bi dobili dostop do električnih komponent, je potrebno odpreti stikalno omarico:
4x
NEVARNOST: ELEKTRIČNI UDAR
Glejte "2. Splošni varnostni ukrepi" na strani 2.
NEVARNOST: NE DOTIKAJTE SE CEVI IN NOTRANJIH DELOV
Glejte "2. Splošni varnostni ukrepi" na strani 2.
EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1 |
Priročnik za namestitev |
Notranja enota Daikin Altherma |
5 |
4PW61263-1C – 04.2012 |
Obojestransko delujoča enota (EKHVMYD)
14 |
12 |
12 |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
|||
|
|
|
|||||||||||
|
|
||||||||||||
6 |
|
|
|
|
|
|
8 |
||||||
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
||||||||||||
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
||
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
7 |
|||||||
|
|||||||||||||
|
24 |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
26 |
|||
|
|
|
|
||||||||||
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
25 |
||||
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 6 5
19
23
22
21
17
18
20
16
1 |
Akumulator R134a |
14 |
Stikalo pretoka |
2 |
Kompresor R134a |
15 |
Ekspanzijska posoda (hlajenje/ogrevanje) |
3 |
Dušilka za izpust R134a |
16 |
Ekspanzijska posoda (ogrevanje/ogrevanje tople vode za gospodinjstvo) |
4 |
Nizkotlačni senzor R134a |
17 |
Grelna plošča toplotnega izmenjevalnika |
5 |
Visokotlačno stikalo R134a |
18 |
Kaskadna plošča toplotnega izmenjevalnika |
6 |
Visokotlačni senzor R134a |
19 |
Hladilna plošča toplotnega izmenjevalnika |
7 |
Ekspanzijski ventil R134a |
20 |
Črpalka za hlajenje |
8 |
Ekspanzijski ventil za R410A za hlajenje |
21 |
Vstopni priključek R410A |
9 |
Ekspanzijski ventil za ogrevanje z R410A |
22 |
Izpustni priključek za plin R410A |
10 |
Črpalka za ogrevanje |
23 |
Priključek za R410A v tekočem stanju |
11 |
3-potni ventil za hlajenje/ogrevanje |
24 |
Stikalna omarica |
12 |
Odzračevanje |
25 |
Servisni priključek R134a zgornji |
13 |
Varnostni ventil |
26 |
Servisni priključek R134a spodnji |
Priročnik za namestitev |
EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1 |
6 |
Notranja enota Daikin Altherma |
4PW61263-1C – 04.2012 |
R11T
R4T
R10T
R9T
R6T
R5T
R3T
R7T
Podatki o senzorjih:
•R3T = temperatura R410A v tekočem stanju
•R4T = temperatura povratne vode
•R5T = temperatura izhodne vode ogrevanja
•R6T = temperatura izpusta R134a
•R7T = temperatura R134a v tekočem stanju
•R9T = temperatura izhodne vode hlajenja
•R10T = temperatura R410A v tekočem stanju (hlajenje)
•R11T = vstopna temperatura R410A
EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1 |
Priročnik za namestitev |
Notranja enota Daikin Altherma |
7 |
4PW61263-1C – 04.2012 |
1 |
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
8 |
9 |
<![if ! IE]> <![endif]>S1PH |
<![if ! IE]> <![endif]>B1PH |
|
5 |
|
|
|
R6T |
|
|
|
|
|
4 |
|
|
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>B1PL |
|
6 |
|
6 |
|
|
|
|
||
10 |
|
|
|
|
K3S |
|
|
|
|
|
SV |
|
|
|
|
|
6 |
|
|
|
12 |
|
R11T |
|
|
|
|
|
|
|
11 |
|
|
|
R7T |
|
|
|
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
K2E |
|
|
|
|
|
13 |
|
R10T |
|
|
R3T |
|
13 |
|
|
|
K1E |
|
K3E |
|
|
|
|
|
1Napeljava hladiva
2Zunanja enota (EMRQ)
3Dodatni rezervoar za vročo vodo za gospodinjstvo
4Dušilka
5Kontrolni ventil
6Filter
7Zunanja cev Ø12,7
8Zunanja cev Ø9,52
9Zunanja cev Ø15,9
10Kompresor
11Akumulator
12Kaskadni toplotni izmenjevalnik
13Servisni priključek
14Toplotni izmenjevalnik za ogrevanje
15Odvodni priključek
16Ekspanzijska posoda
17Odzračevanje
18Zaporni ventil
19Odvod vode
20Dovod vode
21Izpust
Priročnik za namestitev
8
R5T |
Q2L |
14 |
M1P |
15 |
M2P |
25 |
R9T |
15 |
|
24 |
|
|
|
18 |
A/B |
|
19 |
|
|
|
|
|
3 |
|
16 |
17 |
K2S |
17 |
18 |
|
|
|
M |
R4T |
6 |
|
|
20 |
21
22 |
16 |
21 |
|
|
23 |
|
|
22 |
M K1S
A B
22Varnostni ventil
23Merilnik tlaka
24Stikalo pretoka
25Toplotni izmenjevalnik za hlajenje
ANamestite 3-potni ventil, če je vgrajen rezervoar za toplo vodo v gospodinjstvu
BStandardno
S1PH Visokotlačno stikalo
B1PL Nizkotlačno stikalo
B1PH Visokotlačni senzor
K1E Elektronski ekspanzijski ventil (R410A; ogrevanje)
K2E Elektronski ekspanzijski ventil (R134a)
K3E Elektronski ekspanzijski ventil (R410A; hlajenje)
Q2L Termistorska zaščita za vodovodne cevi
K1S 3-potni ventil
K2S 3-potni ventil (hlajenje/ogrevanje)
K3S Elektromagnetni ventil
M1P Črpalka (ogrevanje)
M2P Črpalka (hlajenje)
Ogrevanje
Hlajenje
EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1
Notranja enota Daikin Altherma
4PW61263-1C – 04.2012
Enota, ki omogoča samo ogrevanje (EKHVMRD)
15 16 |
10 |
4
6
5
3
8
7
1
16 |
11 |
|
2
9
18 17
4 6 5
15
14
12
13
1 |
Akumulator R134a |
11 |
Ekspanzijska posoda |
2 |
Kompresor R134a |
12 |
Grelna plošča toplotnega izmenjevalnika |
3 |
Dušilka za izpust R134a |
13 |
Kaskadna plošča toplotnega izmenjevalnika |
4 |
Nizkotlačni senzor R134a |
14 |
Izpustni priključek za plin R410A |
5 |
Visokotlačno stikalo R134a |
15 |
Priključek za R410A v tekočem stanju |
6 |
Visokotlačni senzor R134a |
16 |
Stikalna omarica |
7 |
Ekspanzijski ventil R134a |
17 |
Servisni priključek R134a zgornji |
8 |
Ekspanzijski ventil za ogrevanje z R410A |
18 |
Servisni priključek R134a spodnji |
9Črpalka za ogrevanje
10 Odzračevanje
EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1 |
Priročnik za namestitev |
Notranja enota Daikin Altherma |
9 |
4PW61263-1C – 04.2012 |
R6T |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
R4T |
|
|
|
|
|
R5T |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
R7T |
|
|
|
|
|
R3T |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Podatki o senzorjih:
•R3T = temperatura R410A v tekočem stanju
•R4T = temperatura povratne vode
•R5T = temperatura izhodne vode ogrevanja
•R6T = temperatura izpusta R134a
•R7T = temperatura R134a v tekočem stanju
Priročnik za namestitev |
EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1 |
10 |
Notranja enota Daikin Altherma |
4PW61263-1C – 04.2012 |
2
1
7 8
<![if ! IE]> <![endif]>S1PH |
|
<![if ! IE]> <![endif]>B1PH |
R6T |
5 |
4 |
|
<![if ! IE]> <![endif]>B1PL |
6 |
|
9 |
|
|
|
|
6 |
|
11 |
|
10 |
|
R7T |
|
|
|
|
|
6 |
|
|
K2E |
R3T |
12 |
12 |
K1E |
|
|
|
|
1Napeljava hladiva
2Zunanja enota (EMRQ)
3Dodatni rezervoar za vročo vodo za gospodinjstvo
4Dušilka
5Kontrolni ventil
6Filter
7Zunanja cev Ø12,7
8Zunanja cev Ø9,52
9Kompresor
10Akumulator
11Kaskadni toplotni izmenjevalnik
12Servisni priključek
13Toplotni izmenjevalnik za ogrevanje
14Odvodni priključek
15Ekspanzijska posoda
16Odzračevanje
|
17 |
|
18 |
|
A/B |
R5T |
3 |
|
|
Q2L |
|
13 |
16 |
M1P |
17 |
R4T |
6 |
|
19 |
14 |
|
15 20 22
21
M K1S
A B
17Zaporni ventil
18Odvod vode
19Dovod vode
20Izpust
21Varnostni ventil
22Merilnik tlaka
ANamestite 3-potni ventil, če je vgrajen rezervoar za toplo vodo v gospodinjstvu
BStandardno
S1PH Visokotlačno stikalo
B1PL Nizkotlačno stikalo
B1PH Visokotlačni senzor
K1E Elektronski ekspanzijski ventil (R410A)
K2E Elektronski ekspanzijski ventil (R134a)
K1S 3-potni ventil
Q2L Termistorska zaščita za vodovodne cevi
M1P Črpalka
EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1 |
Priročnik za namestitev |
Notranja enota Daikin Altherma |
11 |
4PW61263-1C – 04.2012 |
18 21 2 6 15 1710 16 15
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
22 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
23 |
||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
19 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.Glavno tiskano vezje
2.Krmilno tiskano vezje
3.Tiskano vezje inverterja
4.Tiskano vezje QA
5.Filter za tiskano vezje
6.Tiskano vezje za večuporabniški sistem
7.Tiskano vezje za digitalne V/I (dodatek)
8.Tiskano vezje za ukaze (dodatek)
9.Priključni blok X1M
Glavni priključni blok, ki omogoča preprosto priključitev zunanjega ožičenja na napajanje.
10.Priključni blok X2M
Priključni blok zunanjega ožičenja za visokonapetostne povezave.
11.Priključni blok X3M
Priključni blok zunanjega ožičenja za nizkonapetostne povezave.
12.Enosmerni (DC) priključek X1Y/X4Y
13.Izmenični (AC) priključek X3Y
14.Priključek črpalke X2Y
15.Nosilci vezic za kable
Nosilci vezic za kable omogočajo pritrditev zunanjega ožičenja z vezicami na stikalno omarico, da bi zmanjšali obremenitve.
16.Vhod napajalnega ožičenja
17.Vhod visokonapetostnega zunanjega ožičenja
18.Vhod nizkonapetostnega zunanjega ožičenja
19.Vhod kabla kompresorja
20.Rele vmesnika K1A
21.Rele vmesnika K2A
22.Rele vmesnika K3A
23.Vezalni blok
Namen tega poglavja je podati napotke za zasnovo vodovodne napeljave.
Varnostni ukrepi in napotki, ki vplivajo na enoto, predstavljeno v tem priročniku, so vključeni v to poglavje.
Ukrepi, potrebni pri nameščanju enote, predstavljene v tem priročniku, so opisani v poglavju "7.6. Cevi za vodo" na strani 26.
OPOZORILO
Močno priporočamo, da namestite dodaten filter v krogotok ogrevalne vode. Priporočamo, da uporabite magnetni ali ciklonski filter, ki zmore odstraniti drobne delce, kar bo pomagalo odstraniti kovinske drobce iz hišne ogrevalne napeljave. Drobni delci lahko poškodujejo enoto in jih standardni filter enote s toplotno črpalko ne more odstraniti.
Izbira vrste oddajnika toplote je odvisna od izbire končne stranke. Izbira oddajnika toplote pogojuje temperaturo vode, ki jo mora enota zagotoviti.
Za način ogrevanja
Na podlagi temperature vode, ki je potrebna za oddajnike toplote, je mogoče določiti naslednji obseg:
1.Nizka temperatura (temperatura izhodne vode od 25°C do 40°C).
Značilen primer: talno ogrevanje.
2.Srednja temperatura (temperatura izhodne vode od 40°C do 55°C).
Značilen primer: nizkotemperaturni radiatorji ali konvektorji.
3.Visoka temperatura (temperatura izhodne vode od 55°C do 75°C).
Značilen primer: radiatorji.
Za način hlajenja
Kot oddajnike toplote priporočamo konvektorske enote.
OPOMBA |
■ Če se uporablja talno ogrevanje, je monter |
|
odgovoren za izvajanje potrebnih varnostnih |
|
ukrepov, da bi se preprečilo tvorjenje kondenzata |
|
na tleh. |
■Za odvajanje konvektorske enote so odgovorni monterji.
■Če se uporabljajo radiatorji, je potrebno namestiti zaporni ventil, da bi se preprečilo tvorjenje kondenzata na radiatorjih. (Glejte "6.3. Primeri uporabe za enote, ki omogočajo samo ogrevanje" na strani 14.)
V stavbi se lahko zgoraj opisani toplotni oddajniki kombinirajo.
Ko so grelna telesa izbrana, je potrebno določiti njihovo zmogljivost, nato pa določiti tudi mere in mesto postavitve grelnih teles v posameznih prostorih.
Pomemben parameter grelnih teles je temperaturna razlika med vstopno in izhodno vodo.
Od tega je odvisen pretok vode v sistemu.
Nazadnje je potrebno načrtovati napeljavo cevi od vira toplote do posameznih grelnih teles.
S tem se določijo tudi naslednji pomembni parametri:
■Minimalna prostornina vode v sistemu.
■Maksimalna prostornina vode v sistemu.
■Minimalni in maksimalni pretok vode v sistemu.
■Maksimalni padec tlaka v sistemu.
Priročnik za namestitev |
EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1 |
12 |
Notranja enota Daikin Altherma |
4PW61263-1C – 04.2012 |
OPOMBA |
Pri obnovi obstoječega sistema je vodovodni sistem že |
|
nameščen. Za tovrstne namestitve je izredno |
|
pomembno poznati prej opisane parametre. |
|
|
6.2.Splošni varnostni ukrepi za vodovodno napeljavo
Preden nadaljujete z montažo enote, preverite naslednje:
■Maksimalni vodni tlak znaša 4 bare.
■Maksimalna temperatura vode je 80°C.
■V vodovodno napeljavo vgradite ustrezna varovala, da bi zagotovili, da tlak vode ne bo presegel maksimalnega dovoljenega delovnega tlaka (4 bare).
■Zaporne ventile gibljivih cevi, priloženih enoti, je potrebno namestiti tako, da bo običajno vzdrževanje mogoče zagotoviti brez izsuševanja sistema.
■Najnižje točke sistema morajo biti opremljene s pipami za praznjenje, ki med vzdrževanjem ali servisiranjem enote omogočajo popolno izpraznitev krogotoka. Enota je opremljena z odvodnim ventilom, ki omogoča izpust vode iz vodovodnega sistema enote.
■Pazite, da boste omogočili ustrezen odvod za ventil za sproščanje tlaka, da voda ne bi prišla v stik z električnimi deli.
■V najvišjih točkah mora sistem imeti zračne odprtine. Odprtine morajo biti v servisno lahko dostopnih točkah. V notranjosti notranje enote je nameščen ventil za samodejno odzračevanje. Preverite, da ta ventil ni preveč zatisnjen, tako da ostaja samodejno odzračevanje vodovodne napeljave mogoče.
■Pazite, da komponente, ki so nameščene na mestu namestitve, zmorejo vodni tlak in temperaturo.
■Vedno uporabljajte materiale, ki so združljivi z vodo, uporabljeno v sistemu, in z materiali, uporabljenimi na enoti.
■Premer cevi določite glede na potrebni pretok vode in razpoložljivi zunanji statični tlak črpalke.
Pri zasnovi hidravličnega sistema vedno upoštevajte razpoložljivi statični tlak notranje enote.
|
100 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
|
50 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
|
|
|
|
50 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
<![if ! IE]> <![endif]>[kPa] |
70 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
T=5°C |
|
|||||
60 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
50 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
|
|
|
|
|
||
<![if ! IE]> <![endif]>ESP |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
40 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
T=10°C |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
7 |
9 |
11 |
13 |
|
15 |
17 |
19 |
21 |
23 |
25 |
|
27 |
29 |
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Flow [l/min] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ESP (kPa) flow (l/min)
50/80
OPOMBA ■ Krivulje zunanjega statičnega tlaka in maksimalnega zunanjega statičnega tlaka za različne vrste ΔT (hitrost črpalke=4000 vrt./min pri ΔT=5°C; 3600 vrt./min pri ΔT=10°C). Črpalko notranjega modula nadzoruje inverter, da bi se zagotovila stalna vrednost ΔT med temperaturo povratne in izhodne vode.
■V primeru namestitve rezervoarja za toplo vodo v gospodinjstvu bo tlak dodatno padel na 3-potnem ventilu (priložen v opremi rezervoarja).
OPOMBA |
Pri zamenjavi starega plinskega ali oljnega grelnika |
|
s sistemom črpalke voda-zrak: |
■vedno preverite specifikacije črpalke stare enote,
■če je zunanji statični tlak te črpalke višji od zunanjega statičnega tlaka sistema s črpalko voda-zrak, namestite dodatno črpalko z višjim
zunanjim |
|
|
statičnim |
tlakom v kombinaciji |
||||||
z izravnalno posodo. |
|
|||||||||
1 |
|
2 |
3 |
4 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1Sistem s črpalko zrak-voda
2Izravnalna posoda
3Črpalka z visokim zunanjim statičnim tlakom
4Sistem z visokim zunanjim statičnim tlakom
Preverite, ali je skupni volumen vode v namestitvi brez vode v enoti minimalno 20 l.
OPOZORILO
Za večino uporab bo ta minimalna količina zadoščala.
V kritičnih procesih ali v prostorih z veliko toplotno obremenitvijo bo morda potrebna dodatna prostornina vode.
EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1 |
Priročnik za namestitev |
Notranja enota Daikin Altherma |
13 |
4PW61263-1C – 04.2012 |
Če kroženje v posameznem ogrevalnem/radiatorskem krogu krmilijo ventili, je pomembno, da se minimalni volumen vode obdrži, tudi če so zaprti vsi ventili.
Primer (Glejte "6.3. Primeri uporabe za enote, ki omogočajo samo ogrevanje" na strani 14.)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A B |
|
|
|
|
C1 |
|
|
|
|
|
1 |
12 11 |
2 |
3 |
11 |
4 |
6 |
7 8 |
9 |
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
T3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
T2 |
|
12 |
|
|
5 |
|
|
|
|
M1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
T1 |
1 |
Zunanja enota |
|
|
|
10 |
Radiator (lokalna dobava) |
|||
2 |
Notranja enota |
|
|
|
11 |
Elektronski ekspanzijski |
|||
|
|
|
|
|
|
|
ventil |
|
3Toplotni izmenjevalnik
|
za hladivo |
12 |
Zaporni ventil notranje |
|
|
|
enote za hladivo |
4 |
Toplotni izmenjevalnik |
C1 |
Daljinski upravljalnik |
|
za vodo |
|
|
5 |
|
M1...M3 |
Posamičen motoriziran |
Kompresor |
|
ventil za krmiljenje |
|
|
|
|
radiatorskega kroga |
6 |
Črpalka |
|
(lokalna dobava) |
7 |
Zaporni ventil |
T1...T3 |
Posamičen sobni |
|
|
|
termostat (lokalna |
8 |
Zbiralnik (lokalna |
|
dobava) |
|
dobava) |
|
|
9 |
Obvodni ventil |
A |
Prostor za namestitev |
|
(lokalna dobava) |
|
|
|
|
B |
Dnevna soba |
|
|
|
|
6.3.Primeri uporabe za enote, ki omogočajo samo ogrevanje
|
|
|
|
|
|
|
A B |
|
|
|
|
|
C1 |
|
|
|
|
1 |
12 |
11 2 |
3 |
11 |
4 |
6 |
7 7 8 9 |
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FHL3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
M3 |
T3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
|
|
FHL2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
M2 |
T2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
|
|
FHL1 |
|
|
12 |
|
|
5 |
|
|
M1 |
T1 |
|
|
|
|
|
|
|
||
1 |
Zunanja enota |
|
|
|
11 |
Elektronski ekspanzijski |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ventil |
|
2 |
Notranja enota |
|
|
|
12 |
Zaporni ventil notranje |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
enote za hladivo |
|
3Toplotni izmenjevalnik za hladivo
4 |
Toplotni izmenjevalnik |
C1 |
Daljinski upravljalnik |
|
za vodo |
|
|
5 |
Kompresor |
M1...M3 |
Posamičen motoriziran |
6 |
Črpalka |
|
ventil za krmiljenje |
|
radiatorskega kroga |
||
|
|
|
(lokalna dobava) |
7 |
Zaporni ventil |
T1...T3 |
Posamičen sobni termostat |
|
|
|
(lokalna dobava) |
8Zbiralnik (lokalna dobava)
9 |
Obvodni ventil (lokalna |
A |
Mesto namestitve |
|
dobava) |
|
|
10 |
FHL: Krog talnega |
B |
Dnevna soba |
|
ogrevanja (lokalna dobava) |
|
|
Radiator z rezervoarjem |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
C2 |
|
|
|
A B |
|
|
|
|
|
|
|
|
C1 |
1 |
14 12 |
2 |
3 |
12 |
4 |
6 |
7 |
10 13 |
|
|
|
|
|
|
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
|
14 |
|
|
5 |
|
8 |
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|||
1 |
Zunanja enota |
|
|
|
|
11 |
|
Radiator (lokalna |
|
|
|
|
|
|
|
|
dobava) |
2 |
Notranja enota |
|
|
|
|
12 |
|
Elektronski ekspanzijski |
|
|
|
|
|
|
|
|
ventil |
3Toplotni izmenjevalnik za hladivo
4 |
Toplotni izmenjevalnik |
13 |
Obvodni ventil (lokalna |
|
za vodo |
|
dobava) |
5 |
Kompresor |
14 |
Zaporni ventil notranje |
|
|
|
enote za hladivo |
6Črpalka
7 |
Zaporni ventil |
C1 |
Daljinski upravljalnik |
|
|
|
(glavni) |
83-potni motorizirani ventil (dodatek)
9 |
Rezervoar za vročo vodo |
C2 |
Daljinski upravljalnik |
|
za gospodinjstvo (dodatek) |
|
(pomožni) |
10 |
Zbiralnik (lokalna dobava) |
A |
Mesto namestitve |
|
|
B |
Dnevna soba |
Priročnik za namestitev |
EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1 |
14 |
Notranja enota Daikin Altherma |
4PW61263-1C – 04.2012 |
Konvektorji brez rezervoarja |
Primeri uporabe z več grelnimi telesi |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A B |
Uporaba različnih grelnih teles pomeni uporabo različnih nastavitev |
|
|
|
|
|
za vodo v sistemu. |
||
|
|
|
|
C1 |
Pri tovrstnih instalacijah je potrebno uporabiti izravnalno posodo in |
|
|
|
|
|
|||
1 |
12 11 |
10 |
posebno črpalko za vsako vrsto grelnih teles. |
|||
2 3 11 4 6 7 8 9 |
FCU3
|
|
|
|
M3 |
T3 |
|
|
|
|
C1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FCU2 |
1 |
21 |
2 |
3 |
4 |
3 |
5 |
6 7 |
|
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M2 |
T2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FCU1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
|
|
|
|
12 |
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M1 |
T1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
|
|
|
|
|
1 |
Zunanja enota |
|
11 |
Elektronski ekspanzijski |
|
21 |
|
|
|
10 |
|
|
|
10 |
||
|
|
|
|
ventil |
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
Notranja enota |
|
12 |
Zaporni ventil notranje |
|
|
|
|
|
12 |
13 |
14 15 |
16 |
14 17 |
||
3 |
Toplotni izmenjevalnik |
|
|
enote za hladivo |
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
za hladivo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
Toplotni izmenjevalnik |
|
C1 |
Daljinski upravljalnik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
za vodo |
|
|
|
|
|
|
|
|
FHL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45°C |
FCU |
|
65°C |
|
5 |
Kompresor |
|
A |
Mesto namestitve |
|
|
|
|
|
35°C |
|
|
|
|||
6 |
Črpalka |
|
B |
Dnevna soba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
Zaporni ventil |
|
M1...M3 |
Posamičen motoriziran |
|
|
|
|
|
TRD1 |
|
|
TRD2 |
|
19 |
|
8 |
Zbiralnik (lokalna dobava) |
|
ventil za krmiljenje |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
19 |
|
||
|
konvektorskega kroga |
|
|
19 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
9 |
Obvodni ventil (lokalna |
|
|
(lokalna dobava) |
|
|
18 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|||
|
dobava) |
|
|
|
|
|
11 |
|
|
|
|
|
|
|
20 |
|
10 |
FCU: Konvektorska enota |
T1...T3 |
Posamičen sobni termostat |
|
|
|
|
|
|
|
|
20 |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
(lokalna dobava) |
|
|
(lokalna dobava) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
Zunanja enota |
13 |
Zaporni ventil (lokalna |
|
|
|
dobava) |
2 |
Notranja enota |
14 |
Obvodni ventil (lokalna |
|
|
|
dobava) |
3 |
Elektronski ekspanzijski ventil |
15 |
FCU: Konvektorska enota |
|
|
|
(lokalna dobava) |
4 |
Toplotni izmenjevalnik |
16 |
Zaporni ventil (lokalna |
|
za hladivo |
|
dobava) |
5 |
Toplotni izmenjevalnik |
17 |
Radiator (lokalna dobava) |
|
za vodo |
|
|
6 |
Črpalka |
18 |
Mešalni ventil (lokalna |
|
|
|
dobava) |
7 |
3-potni motorizirani ventil |
19 |
Črpalka (lokalna dobava) |
|
(dodatek) |
|
|
8 |
Rezervoar za vročo vodo za |
20 |
Nepovratni ventil (lokalna |
|
gospodinjstvo (dodatek) |
|
dobava) |
9 |
Kompresor |
C1 |
Daljinski upravljalnik |
10 |
Zaporni ventil |
TRD1 |
Naprava za zniževanje |
11 |
Izravnalna posoda (lokalna |
|
temperature 1 (lokalna |
|
dobava) |
||
|
dobava) |
|
|
12 |
FHL: Krog talnega ogrevanja |
TRD2 |
Naprava za zniževanje |
|
(lokalna dobava) |
|
temperature 2 (lokalna |
|
|
|
dobava) |
Glejte poglavje "9.8. Krmiljenje z večkratno nastavitveno točko" na strani 47 za več informacij o konfiguraciji vašega sistema.
EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1 |
Priročnik za namestitev |
Notranja enota Daikin Altherma |
15 |
4PW61263-1C – 04.2012 |
6.4.Primeri uporabe za obojestransko delujoče enote
|
|
C1 |
|
|
14 |
1 |
2 |
|
|
|
|
3 |
4 |
9 |
|
12 |
|
|
|
|
|
|
13 |
3 |
6 |
8 |
10 |
|
|
|
|
|
|||
|
7 |
|
|
|
|
3 |
5 |
11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
20 |
|
|
|
|
17 |
|
|
|
|
|
M2 |
18 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
T2 |
|
|
|
|
M1 |
18 |
|
|
|
|
|
|
|
15 |
16 |
20 |
T1 |
|
|
|
||||
|
|
|
|
17 |
|
|
|
|
|
|
19 |
|
|
|
|
M2 |
FCU2 |
|
|
|
|
|
T2 |
|
|
|
|
|
19 |
|
|
|
|
M1 |
FCU1 |
|
|
|
|
|
T1 |
|
|
|
21 |
16 |
|
1 |
Zunanja enota |
14 |
Rezervoar za vročo vodo |
|
|
|
za gospodinjstvo (dodatek) |
2 |
Notranja enota |
15 |
Izravnalna posoda (lokalna |
|
|
|
dobava) |
3 |
Zaporni ventili notranje enote |
16 |
Črpalka (lokalna dobava) |
|
za hladivo |
|
|
4 |
Kaskadni toplotni |
17 |
Obvodni ventil (lokalna |
|
izmenjevalnik |
|
dobava) |
5 |
Toplotni izmenjevalnik |
18 |
Radiator (lokalna dobava) |
|
za hlajenje |
|
|
6 |
Ekspanzijski ventil |
19 |
FCU: Konvektorska enota |
|
za ogrevanje |
|
(lokalna dobava) |
7 |
Ekspanzijski ventil |
20 |
Zaporni ventil (lokalna |
|
za hlajenje |
|
dobava) |
8 |
Kompresor R134a |
21 |
Ventil za zniževanje |
9 |
Toplotni izmenjevalnik |
|
temperature (lokalna |
|
dobava) |
||
|
za ogrevanje |
|
|
10 |
Črpalka za ogrevanje |
C1 |
Daljinski upravljalnik |
11 |
Črpalka za hlajenje |
M1...M2 |
Posamičen motoriziran |
12 |
3-potni ventil za pripravo |
|
ventil za krmiljenje kroga |
|
(lokalna dobava) |
||
|
tople vode za gospodinjstvo |
|
|
|
(dodatek) |
|
|
13 |
3-potni ventil za hlajenje/ |
T1...T2 |
Posamičen sobni termostat |
|
ogrevanje |
|
(lokalna dobava) |
OPOMBA |
Da bi preprečili tvorjenje kondenzata na radiatorjih med |
|
ogrevanjem, je potrebno namestiti zaporni ventil (20). |
|
Ta zaporni ventil je mogoče upravljati preko notranje |
|
enote, če se priključi na sponki 17 in 18 bloka X2M (za |
|
podrobnosti glejte vezalno shemo). |
|
|
6.5.Izbira merilnikov za potrebe obračunavanja
Daikin priporoča način dodelitve glede na izmerjeno porabo ogrevanja za vsako notranjo enoto. Potrebne so naslednje meritve:
■poraba električne energije zunanje enote: s pomočjo merilnika električne energije
■poraba električne energije notranje enote:
■EKHVMYD s pomočjo merilnika za ogrevanje in hlajenje,
■EKHVMRD s pomočjo merilnika za ogrevanje,
■poraba električne energije notranje enote med pripravo tople vode za gospodinjstvo (če je ta možnost vgrajena v sistem): s pomočjo merilnika toplote.
Izbira merilnikov za potrebe obračunavanja je odvisna od izbire končne stranke.
Za specifikacije, |
potrebne za |
izbiro |
merilnika, glejte |
knjižico |
s tehničnimi podatki. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OPOZORILO |
|
|
|
|
Merilnike |
je potrebno |
izbrati |
in namestiti v |
skladu |
z zadevno zakonodajo.
Podrobna navodila poiščite v dokumentaciji, priloženi merilniku. Preden nadaljujete z montažo merilnika, preverite naslednje:
■Namestite ločen merilnik porabe (Wh) za vsako zunanjo enoto.
■Vsi merilniki ogrevanja v stanovanju naj bodo od istega dobavitelja.
■Da bi bilo odčitavanje in servisiranje mogoče, morajo biti merilniki dostopni. Izberite namestitveno mesto, ki omogoča dovolj prostora za odčitavanje podatkov.
■Merilnikov ne nameščajte v servisni prostor notranje enote, da ne bi ovirali servisiranja notranje enote.
■ Vsi merilniki toplote ter merilniki ogrevanja in hlajenja v stanovanjski stavbi morajo biti nameščeni na enaki razdalji cevi od notranje enote.
Priročnik za namestitev |
EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1 |
16 |
Notranja enota Daikin Altherma |
4PW61263-1C – 04.2012 |
Zgled za uporabo obračunavanja
EKHVMYD – Merilnik toplote v rezervoarju med rezervoarjem in notranjo enoto
1 |
3 |
2 |
4 |
5 |
4 6 |
7 |
8 |
20 13 |
19 |
9 |
|
M |
3 |
|
4 |
10 7 |
|
17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20 13 12 |
|
19 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>M |
|
|
18 |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
1 |
Zunanja enota |
|
|
|
|
|
|
|
14 |
|
|
|
|
|
Enota za merjenje pretoka |
||||||||||||||||||||
2 |
Notranja enota |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
prostorske toplote in merilnik |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
hlajenja (lokalna dobava) |
||||||||||||||||||||
3 |
Zaporni ventili notranje |
15 |
|
|
|
|
|
Senzor temperature za |
|||||||||||||||||||||||||||
|
enote za hladivo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
prostorsko ogrevanje |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
in merilnik hlajenja |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(lokalna dobava) |
|
|||||
4 |
Elektronski |
|
|
|
|
|
|
|
16 |
|
|
|
|
|
Uporaba ogrevanja in |
||||||||||||||||||||
|
ekspanzijski ventil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
hlajenja |
|
|||||||||||||||||
5 |
Toplotni izmenjevalnik |
17 |
|
|
|
|
|
Toplotni izmenjevalnik |
|||||||||||||||||||||||||||
|
za hladivo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
za hlajenje |
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
3-potni ventil za hlajenje/ |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ogrevanje |
|
|||||
6 |
Toplotni izmenjevalnik |
19 |
|
|
|
|
|
Napeljava zunanjih cevi |
|||||||||||||||||||||||||||
|
za ogrevanje |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
7 |
Črpalka |
|
|
|
|
|
|
|
20 |
|
|
|
|
|
Komplet za obračunavanje |
||||||||||||||||||||
8 |
3-smerni motorizirani |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
rezervoarja (dodatek), če |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
je rezervoar za toplo vodo |
||||||||||||||||||||
|
ventil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
v gospodinjstvu nameščen |
||||||||||||||||||
|
(dodatek) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
nad notranjo enoto |
||||||||||||||||||
9 |
Rezervoar za vročo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ALI |
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Komplet za stoječi rezervoar |
||||||||||||||||||||
|
vodo za gospodinjstvo |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(dodatek), če je rezervoar za |
||||||||||||||||||||||||||
|
(dodatek) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
toplo vodo v gospodinjstvu |
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
10 |
Kompresor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
nameščen talno, poleg |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
notranje enote |
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11Zaporni ventil
12Enota za merjenje pretoka merilnika toplote
(lokalna dobava)
13Senzorji temperature merilnika toplote (lokalna dobava)
EKHVMYD – Merilnik toplote v rezervoarju na strani točenja
1 |
3 |
2 |
4 |
5 |
4 6 |
7 |
8 |
9 |
13 12 |
|
|
|
M |
|
|
3 |
|
|
|
|
4 |
10 |
|
|
|
|
17 |
|
13 |
|
|
|
|
|
|
|
7 |
|
|
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>M |
18 |
|
15 |
11 |
|
11 |
|
16 |
|
|
14 |
|
|
|
|
|
1 |
Zunanja enota |
13 |
Senzorji temperature |
|
2 |
Notranja enota |
|
merilnika toplote |
|
|
(lokalna dobava) |
|||
3 |
Zaporni ventili notranje |
14 |
Enota za merjenje pretoka |
|
|
enote za hladivo |
|
prostorske toplote in merilnik |
|
|
|
|
hlajenja (lokalna dobava) |
4Elektronski ekspanzijski ventil
5 |
Toplotni izmenjevalnik |
15 |
Senzor temperature za |
|
za hladivo |
|
prostorsko ogrevanje in |
6 |
Toplotni izmenjevalnik |
|
merilnik hlajenja (lokalna |
|
dobava) |
||
|
za ogrevanje |
|
|
7 |
Črpalka |
16 |
Uporaba ogrevanja in |
8 |
3-smerni motorizirani |
|
hlajenja |
17 |
|
||
|
ventil |
Toplotni izmenjevalnik |
|
|
(dodatek) |
|
za hlajenje |
9 |
Rezervoar za vročo |
18 |
3-potni ventil za hlajenje/ |
|
vodo za gospodinjstvo |
|
ogrevanje |
|
(dodatek) |
|
|
10Kompresor
11Zaporni ventil
12Enota za merjenje pretoka merilnika toplote (lokalna dobava)
EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1 |
Priročnik za namestitev |
Notranja enota Daikin Altherma |
17 |
4PW61263-1C – 04.2012 |
EKHVMRD – Merilnik toplote v rezervoarju med rezervoarjem in |
EKHVMRD – Merilnik toplote v rezervoarju na strani točenja |
notranjo enoto |
|
1 |
3 |
2 |
4 |
5 |
4 6 |
7 8 |
18 13 |
17 |
9 |
M |
|
3 |
|
10 |
17 |
18 |
1511 11 13 12
16 14
1 |
Zunanja enota |
14 |
Enota za merjenje pretoka |
2 |
Notranja enota |
|
merilnika prostorske toplote |
|
(lokalna dobava) |
||
3 |
Zaporni ventili notranje |
15 |
Senzor temperature |
|
enote za hladivo |
|
merilnika prostorske toplote |
|
|
|
(lokalna dobava) |
4Elektronski ekspanzijski ventil
5 |
Toplotni izmenjevalnik |
16 |
Uporaba za ogrevanje |
|
za hladivo |
|
prostora |
6 |
Toplotni izmenjevalnik |
17 |
Napeljava zunanjih cevi |
|
za ogrevanje |
18 |
Komplet za obračunavanje |
7 |
|
||
Črpalka |
|
rezervoarja (dodatek), če |
|
8 |
3-smerni motorizirani |
|
je rezervoar za toplo vodo |
|
v gospodinjstvu nameščen |
||
|
ventil |
|
nad notranjo enoto |
|
(dodatek) |
|
ALI |
9 |
Rezervoar za vročo |
|
Komplet za stoječi rezervoar |
|
(dodatek), če je rezervoar za |
||
|
vodo za gospodinjstvo |
|
|
|
|
toplo vodo v gospodinjstvu |
|
|
(dodatek) |
|
|
|
|
nameščen talno, poleg |
|
|
|
|
|
10 |
Kompresor |
|
notranje enote |
|
|
11Zaporni ventil
12Enota za merjenje pretoka merilnika toplote
(lokalna dobava)
13Senzorji temperature merilnika toplote (lokalna dobava)
1 |
3 |
2 |
4 |
5 |
4 6 |
7 8 |
9 |
13 12 |
|
|
|
M |
|
|
3 |
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
11 |
11 |
13 |
|
16 |
|
14 |
|
|
|
|
|
|
1 |
Zunanja enota |
11 |
Zaporni ventil |
|
2 |
Notranja enota |
12 |
Enota za merjenje pretoka |
|
3 |
Zaporni ventili notranje |
|
merilnika toplote (lokalna |
|
|
dobava) |
|
||
|
enote za hladivo |
|
|
|
4 |
Elektronski |
13 |
Senzorji temperature |
|
|
ekspanzijski ventil |
|
merilnika toplote (lokalna |
|
|
|
|
dobava) |
|
5 |
Toplotni izmenjevalnik |
14 |
Enota za merjenje pretoka |
|
|
za hladivo |
|
merilnika prostorske toplote |
|
|
|
|
(lokalna dobava) |
|
6 |
Toplotni izmenjevalnik |
15 |
Senzor temperature |
|
|
za ogrevanje |
|
merilnika prostorske toplote |
|
|
|
|
(lokalna dobava) |
|
7 |
Črpalka |
16 |
Uporaba za ogrevanje |
|
|
|
|
prostora |
|
83-smerni motorizirani ventil
(dodatek)
9Rezervoar za vročo vodo za gospodinjstvo (dodatek)
10 Kompresor
Priročnik za namestitev |
EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1 |
18 |
Notranja enota Daikin Altherma |
4PW61263-1C – 04.2012 |