Daikin EKHVMRD50AAV1 Installation manuals [sl]

Priročnik za namestitev

Notranja enota Daikin Altherma

EKHVMRD50AAV1

EKHVMRD80AAV1

EKHVMYD50AAV1

EKHVMYD80AAV1

CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING

CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE

CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR

CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI

CE - IZJAVA O SKLADNOSTI

CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA

СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ

CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA

CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT

CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON

CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™

CE - OPFYLDELSESERKLÆRING

CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ

CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI

CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ

CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

 

CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE

 

CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE

 

CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ

Daikin Europe N.V.

01 a declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:

02 d erklärt auf seine alleinige Verantwortung, dass die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist: 03 f déclare sous sa seule responsabilité que l’équipement visé par la présente déclaration:

04 l verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft: 05 e declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:

06 i dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:

07 g ‰ЛПТУВИ МВ · ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Ф ВНФ ПИЫМfi˜ ЫЩФУ Ф Ф›Ф ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:

08 p declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:

09 u заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:

10 q erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:

11 s deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att: 12 n erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:

13 j ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:

14 c prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje: 15 y izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:

16 h teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:

17 m deklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:

18 r declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:

19 o z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša: 20 x kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:

21 b декларира на своя отговорност, че оборудването, за което се отнася тази декларация:

22 t visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:

23 v ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija: 24 k vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:

25 w tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:

EKHVMYD50AAV1, EKHVMYD80AAV1,

EKHVMRD50AAV1, EKHVMRD80AAV1,

01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our

08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de

16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:

instructions:

acordo com as nossas instruções:

17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi

02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,

09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим

instrukcjami:

daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:

инструкциям:

18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în

03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:

10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore

conformitate cu instrucţiunile noastre

04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig

instrukser:

19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:

onze instructies:

11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under

20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:

05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con

förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:

21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите

nuestras instrucciones:

12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at

инструкции:

06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle

disse brukes i henhold til våre instrukser:

22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:

nostre istruzioni:

13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme

23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:

07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘ Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘ fi ЩЛУ ЪФ¸ fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФ ФИФ‡УЩ·И

mukaisesti:

24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade

Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:

14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:

s našim návodom:

 

15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:

25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:

EN60335-2-40,

01 following the provisions of:

10 under iagttagelse af bestemmelserne i:

19 ob upoštevanju določb:

 

 

01 Directives, as amended.

10 Direktiver, med senere ændringer.

19 Direktive z vsemi spremembami.

02 gemäß den Vorschriften der:

11 enligt villkoren i:

20 vastavalt nõuetele:

Low Voltage 2006/95/EC

 

02 Direktiven, gemäß Änderung.

11 Direktiv, med företagna ändringar.

20 Direktiivid koos muudatustega.

03 conformément aux stipulations des:

12 gitt i henhold til bestemmelsene i:

21 следвайки клаузите на:

 

03 Directives, telles que modifiées.

12 Direktiver, med foretatte endringer.

21 Директиви, с техните изменения.

Machinery 2006/42/EC

**

04 overeenkomstig de bepalingen van:

13 noudattaen määräyksiä:

22 laikantis nuostatų, pateikiamų:

04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.

13 Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.

22 Direktyvose su papildymais.

05 siguiendo las disposiciones de:

14 za dodržení ustanovení předpisu:

23 ievērojot prasības, kas noteiktas:

Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC

*

05 Directivas, según lo enmendado.

14 v platném znění.

23 Direktīvās un to papildinājumos.

06 secondo le prescrizioni per:

15 prema odredbama:

24 održiavajúc ustanovenia:

06 Direttive, come da modifica.

15 Smjernice, kako je izmijenjeno.

24 Smernice, v platnom znení.

 

 

07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:

16 követi a(z):

25 bunun koşullarına uygun olarak:

 

 

07 √‰ËÁÈÒv, fi ˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔ Ô ÔÈËı›.

16 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.

25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.

08 de acordo com o previsto em:

17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:

 

 

 

08 Directivas, conforme alteração em.

17 z późniejszymi poprawkami.

 

09 в соответствии с положениями:

18 în urma prevederilor:

 

 

 

09 Директив со всеми поправками.

18 Directivelor, cu amendamentele respective.

 

01

Note *

as set out in <A> and judged positively by <B>

06

Nota *

delineato nel <A> e giudicato positivamente

11

Information *

enligt <A> och godkänts av <B> enligt

16

Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,

21

Забележка *

както е изложено в <A> и оценено

 

 

 

 

 

 

according to the Certificate <C>.

 

 

da <B> secondo il Certificato <C>.

 

 

Certifikatet <C>.

 

 

 

a(z) <C> tanúsítvány szerint.

 

 

положително от <B> съгласно

 

 

 

02

Hinweis *

wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv

07

™ËÌ›ˆÛË *

fi ˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο

12

Merk *

som det fremkommer i <A> og gjennom positiv

17

Uwaga *

zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią

 

 

Cертификата <C>.

 

 

 

 

 

 

 

 

beurteilt gemäß Zertifikat <C>.

 

 

· fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФ ФИЛЩИОfi <C>.

 

 

bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.

 

 

 

<B> i Świadectwem <C>.

22

Pastaba *

kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>

 

 

03

Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par

08

Nota *

tal como estabelecido em <A> e com o parecer

13

Huom *

jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on

18

Notă *

aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv

 

 

pagal Sertifikatą <C>.

 

 

 

 

 

 

 

 

<B> conformément au Certificat <C>.

 

 

positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.

 

 

hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.

 

 

 

de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.

23

Piezīmes *

kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam

 

 

04

Bemerk *

zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door

09

Примечание * как указано в <A> и в соответствии с

14

Poznámka *

jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v

19

Opomba *

kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v

 

 

vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.

 

 

 

 

 

 

<A>

DAIKIN.TCF.025D3/04-2010

 

 

 

<B> overeenkomstig Certificaat <C>.

 

 

положительным решением <B> согласно

 

 

souladu s osvědčením <C>.

 

 

 

skladu s certifikatom <C>.

24

Poznámka *

ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

05

Nota *

como se establece en <A> y es valorado

 

 

Свидетельству <C>.

 

15

Napomena *

kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od

20

Märkus *

nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks

 

 

súlade s osvedčením <C>.

 

 

<B>

KEMA (NB0344)

 

 

 

positivamente por <B> de acuerdo con el

10

Bemærk *

som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i

 

 

strane <B> prema Certifikatu <C>.

 

 

 

kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.

25

Not *

<A>‘da belirtildiği gibi ve

<C> Sertifikasına

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<C>

2082543.0551-QUA/EMC

 

 

 

Certificado <C>.

 

 

henhold til Certifikat <C>.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

göre

<B>

tarafından

olumlu

olarak

 

 

 

 

 

 

 

 

∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ Δ¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.

 

 

 

 

 

 

değerlendirildiği gibi.

Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.

01

**

Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.

 

07 **

13

**

Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.

 

 

 

 

19 **

02

**

Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.

08 **

A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.

14

**

Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.

 

20 **

Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.

03

**

Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.

 

09 **

Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.

15

**

Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.

 

 

21 **

Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.

04

**

Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.

 

10 **

Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.

16

**

A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.

 

 

22 **

Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.

05

**

Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.

 

11 **

Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.

17

**

Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.

23 **

Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.

06

**

Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.

 

12 **

Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.

18

**

Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.

 

 

24 **

Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

25 **

Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.

<![if ! IE]>

<![endif]>2E-3PW60973

Jean-Pierre Beuselinck Director

Ostend, 2nd of November 2011

EKHVMRD50+80AAV1

EKHVMYD50+80AAV1

Notranja enota Daikin Altherma

Priročnik za namestitev

Vsebina

Stran

10. Končno preverjanje in testni zagon ..........................................

53

1.

Opredelitev pojmov ....................................................................

2

2.

Splošni varnostni ukrepi.............................................................

2

3.

Uvod

...........................................................................................

3

 

3.1.

Splošne informacije ........................................................................

3

 

3.2.

Kombinacije in možnosti .................................................................

3

 

3.3. ...........................................................................

Namen priročnika

4

 

3.4. .......................................................................

Identifikacija modela

4

4.

Oprema ......................................................................................

5

10.1. Končno preverjanje ......................................................................

53

Preverjanje večuporabniškega napajanja.....................................

53

10.2. Testni zagon sistema ....................................................................

53

10.3. Testni zagon posameznih enot .....................................................

53

Način odčitavanja temperature.....................................................

53

Postopek za ogrevanje/hlajenje prostora .....................................

53

Postopek za ogrevanje vode za gospodinjstvo ............................

54

11. Vzdrževanje in servisiranje.......................................................

54

11.1. Vzdrževalne aktivnosti..................................................................

54

Preverjanja ...................................................................................

55

 

4.1. Dodatki, priloženi tej enoti ..............................................................

5

5.

Pregled enote.............................................................................

5

 

5.1.

Odpiranje enote..............................................................................

5

 

5.2. Glavni sestavni deli enote ..............................................................

6

 

 

Obojestransko delujoča enota (EKHVMYD)...................................

6

 

 

Enota, ki omogoča samo ogrevanje (EKHVMRD)..........................

9

 

5.3. Glavni sestavni deli stikalne omarice ...........................................

12

6.

Zasnova vodovodne napeljave ................................................

12

 

6.1. Izbira vrste oddajnika toplote........................................................

12

 

 

Za način ogrevanja.......................................................................

12

 

 

Za način hlajenja ..........................................................................

12

 

6.2. Splošni varnostni ukrepi za vodovodno napeljavo .......................

13

 

6.3. Primeri uporabe za enote, ki omogočajo samo ogrevanje ...........

14

 

 

Talno ogrevanje brez rezervoarja .................................................

14

 

 

Radiator z rezervoarjem ...............................................................

14

 

 

Konvektorji brez rezervoarja.........................................................

15

 

 

Primeri uporabe z več grelnimi telesi ...........................................

15

 

6.4. Primeri uporabe za obojestransko delujoče enote .......................

16

 

6.5. Izbira merilnikov za potrebe obračunavanja.................................

16

 

 

Zgled za uporabo obračunavanja.................................................

17

7.

Namestitev enote .....................................................................

19

 

7.1.

Izbira mesta namestitve ...............................................................

19

 

 

Splošni varnostni ukrepi za mesto namestitve .............................

19

 

7.2. Mere in prostor za vzdrževanje ....................................................

20

 

 

Mere enote ...................................................................................

20

 

 

Servisni prostor enote ..................................................................

22

 

7.3. Pregledi, rokovanje z enoto in razpakiranje .................................

22

 

7.4.

Nameščanje enote .......................................................................

22

 

 

Priprave pred namestitvijo na mesto montaže .............................

22

 

 

Namestitev na namestitveno mesto .............................................

24

 

 

Priključevanje vodovodne napeljave ............................................

24

 

 

Montirajte priključke notranje enote za hladivo ............................

25

 

 

Zaprite enoto ................................................................................

25

7.5.Preskus tesnjenja in vakuumsko praznjenje krogotoka

 

R410A ..........................................................................................

26

7.6.

Cevi za vodo.................................................................................

26

 

Preverjanje prostornine vode in predtlaka ekspanzijske

 

 

posode..........................................................................................

26

 

Nastavitev predtlaka na ekspanzijski posodi................................

27

 

Polnjenje vode..............................................................................

28

8. Delo z električnimi vodniki........................................................

28

8.1. Varnostni ukrepi pri delu z električnimi vodniki .............................

28

8.2. Notranje ožičenje – tabela sestavnih delov ..................................

29

8.3. Pregled zunanjega ožičenja sistema............................................

30

8.4.

Zahteve ........................................................................................

30

8.5.

Napeljava .....................................................................................

31

8.6.

Priključitev ....................................................................................

31

 

Namestitev in priključitev daljinskega upravljalnika......................

32

 

Priklop na ugodno tarifo za kWh električne energije ....................

33

9. Zagon in konfiguracija..............................................................

34

9.1.

Preverjanja pred zagonom ...........................................................

34

9.2.

Končno odzračevanje...................................................................

35

9.3.

Nastavitve sistema .......................................................................

35

9.4.

Postopek ......................................................................................

35

9.5.

Podroben opis ..............................................................................

36

9.6.Sočasno zahtevanje ogrevanja prostora in ogrevanja vode

za gospodinjstvo...........................................................................

43

9.7.Sočasno zahtevanje hlajenje prostora in ogrevanja vode za

 

gospodinjstvo ...............................................................................

47

9.8.

Krmiljenje z večkratno nastavitveno točko ...................................

47

9.9.

Tabela z nastavitvami sistema......................................................

50

11.2. Pomembne informacije o uporabljenem hladivu...........................

55

11.3. Vakuumsko praznjenje/izčrpavanje in vzdrževanje na strani

 

hladiva ..........................................................................................

56

Pregled sistema............................................................................

57

Pregled izčrpavanja/vakuumskega praznjenja za vzdrževanje

 

1 notranje enote (priključki krogotoka R410A)..............................

57

12. Odpravljanje težav....................................................................

57

12.1. Splošni napotki .............................................................................

57

12.2. Odpiranje enote ............................................................................

57

12.3. Izsuševanje sistema .....................................................................

58

12.4. Splošni simptomi ..........................................................................

58

12.5. Kode napake ................................................................................

59

13. Specifikacije enote ...................................................................

61

Tehnične specifikacije...................................................................

61

Električne specifikacije: napajanje................................................

61

Električne specifikacije: večuporabniško napajanje......................

61

Hvala, ker ste kupili ta izdelek.

Izvorna navodila so pisana v angleščini. Navodila v vseh drugih jezikih so prevodi navodil v izvornem jeziku.

PRED MONTAŽO SKRBNO PREBERITE NAVODILA. IZ NJIH BOSTE IZVEDELI, KAKO NAMESTITI IN KAKO PRAVILNO NASTAVITI ENOTO. PRIROČNIK SHRANITE NA PRIROČNO MESTO, DA GA BOSTE LAHKO ŠE KDAJ VZELI V ROKE.

EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1

Priročnik za namestitev

Notranja enota Daikin Altherma

1

4PW61263-1C – 04.2012

1. Opredelitev pojmov

Priročnik za namestitev:

Priročnik za namestitev za določen izdelek ali uporabo, ki podaja navodila za namestitev, nastavitev in vzdrževanje.

Nevarnost:

Označuje neposredno nevarno situacijo, ki lahko, če se ji ne izognete, povzroči hude ali celo smrtne poškodbe.

Opozorilo:

Označuje morebitno nevarno situacijo, ki lahko, če se ji ne izognete, povzroči hude ali celo smrtne poškodbe.

Pozor:

Označuje morebitno nevarno situacijo, ki lahko, če se ji ne izognete, povzroči lažje poškodbe. Uporablja se lahko tudi kot opozorilo za nevarne postopke.

Opomba:

Označuje situacije, ki lahko povzročijo škodo na opremi oziroma lastnini.

Prodajalec:

Dobavitelj izdelkov, ki jih obravnava ta priročnik.

Monter:

Tehnično usposobljena oseba, ki je kvalificirana za namestitev izdelkov, ki jih obravnava ta priročnik.

Serviser:

Kvalificirana oseba, ki lahko izvaja ali vodi potrebne servisne posege na enoti.

Zakonodaja:

Vse mednarodne, evropske, nacionalne in lokalne direktive, zakoni, predpisi in/ali pravilniki, ki se nanašajo na določen izdelek ali področje.

Oprema:

Oprema, priložena enoti, ki jo je potrebno namestiti v skladu z navodili v dokumentaciji.

Dodatna oprema:

Oprema, ki jo je mogoče dodatno kombinirati z izdelki, kot to navaja ta priročnik.

Lokalna dobava:

Oprema, ki jo je potrebno namestiti v skladu z navodili v tem priročniku, vendar je ne dobavlja Daikin.

2.Splošni varnostni ukrepi

Vse dejavnosti, opisane v tem priročniku, mora izvajati monter.

Pazite, da boste zagotovo uporabili ustrezno osebno zaščitno opremo (zaščitne rokavice, varnostna očala, …), ko boste izvajali nameščanje, vzdrževanje ali servisiranje enote.

Če imate kakršna koli vprašanja glede montaže ali uporabe naprave, se vedno obrnite na lokalnega prodajalca.

Nestrokovna montaža ali priklop naprave in opreme lahko povzroči električni udar, kratek stik, uhajanje tekočin ali požar, ali drugače poškoduje napravo ali opremo. Pazite, da boste zagotovo uporabljali le Daikinovo opremo, dodatno opremo in rezervne dele, ki je posebej načrtovana za uporabo z izdelki, ki so predmet tega priročnika. Naj jih vedno namestijo monterji.

Naprava je izdelana za strokovnjake ali izkušene uporabnike v trgovinah, v lahki industriji in na kmetijah ali za komercialno in domačo uporabo za običajne uporabnike.

NEVARNOST: ELEKTRIČNI UDAR

Odklopite napajanje, preden odstranite servisno ploščo stikalne omarice oziroma preden izvedete kakršne koli povezave ali se dotikate električnih delov.

Da bi preprečili električni udar, napajanje odklopite 1 minuto pred servisiranjem električnih delov ali še prej. Tudi po 1 minuti vedno izmerite napetost na priključkih kondenzatorjev ali električnih delov glavnega tokokroga. Preden se teh delov dotaknete, se prepričajte, da je napetost 50 V DC ali manj.

Ko so servisne plošče odstranjene, se zlahka nehote dotaknete delov pod napajanjem. Med namestitvijo ali servisiranjem, ko je servisna plošča odstranjena, enote nikoli ne puščajte brez nadzora.

NEVARNOST: NE DOTIKAJTE SE CEVI IN NOTRANJIH DELOV

Ne dotikajte se cevi za hladivo, cevi za vodo in notranjih delov med delovanjem ali neposredno po delovanju. Cevi in drugi notranji deli so lahko vroči ali mrzli, odvisno od delovnega stanja enote.

Če se dotaknete cevi ali notranjih delov, lahko pride do opeklin ali ozeblin na roki. Da bi se izognili poškodbam, počakajte, da se temperatura cevi in drugih notranjih delov normalizira. Če je dotikanje neizogibno, si obvezno nadenite zaščitne rokavice.

Priročnik za namestitev

EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1

2

Notranja enota Daikin Altherma

4PW61263-1C – 04.2012

3.Uvod

3.1.Splošne informacije

Priročnik za namestitev obravnava enote Daikin Altherma z invertersko toplotno črpalko zrak-voda serije Daikin EKHVMRD in EKHVMYD.

Te enote so namenjene za notranjo namestitev in uporabo v stanovanjskih blokih ali drugih večuporabniških stavbah,

Enota je zasnovana kot stoječa talna enota za ogrevanje. Enote EKHVMYD omogočajo tudi hlajenje. Toploto, ki nastaja med hlajenjem notranje enote, je mogoče shraniti v rezervoarju za vročo vodo za gospodinjstvo (=toplotna rekuperacija).

Enote EKHVMRD omogočajo samo ogrevanje.

Enote EKHVMRD omogočajo moč ogrevanja 5,6 kW ali 9 kW.

Enote EKHVMRD omogočajo moč ogrevanja 5,6 kW ali 9 kW in moč hlajenja 5 kW ali 8 kW.

Notranje enote so zasnovane tako, da omogočajo ogrevanje ali hlajenje pri notranji temperaturi okolja od 5°C do 30°C.

Med ogrevanjem lahko enota segreje vodo do temperature med 25°C in 80°C.

Med hlajenjem (samo EKHVMYD) lahko enota ohladi vodo do temperature med 5°C in 20°C.

3.2.Kombinacije in možnosti

Enote EKHVMRD in EKHVMYD se lahko kombinirajo samo z zunanjo enoto EMRQ.

Med ogrevanjem je mogoče enoto kombinirati z radiatorji za ogrevanje prostora (lokalna dobava), konvektorskimi enotami (dodatek ali lokalna dobava) ali talnim ogrevanjem (lokalna dobava).

Med hlajenjem je mogoče enoto kombinirati s konvektorskimi enotami (dodatek ali lokalna dobava).

Enoti je standardno priložen daljinski upravljalnik s funkcionalnostjo sobnega termostata za krmiljenje nameščenega sistema.

Rezervoar za vročo vodo za gospodinjstvo (dodatek)

Na notranjo enoto je mogoče priključiti dodaten rezervoar za vročo vodo za domačo rabo EKHTS* ali EKHWP*. Rezervoar za vročo vodo EKHTS* za domačo rabo je na voljo z dvema prostorninama: 200 in 260 litrov, rezervoar za vročo vodo EKHWP* za domačo rabo je na voljo z dvema prostorninama: 300 in 500 litrov.

Za več podrobnosti glejte priročnik za namestitev rezervoarja za vročo vodo za gospodinjstvo.

Konvektor za toplotno črpalko (dodatek)

Na notranjo enoto je mogoče priključiti dodatni konvektor FWXV za hlajenje ali ogrevanje.

Za podrobnosti glejte priročnik za namestitev konvektorja za toplotno črpalko.

Daljinski upravljalnik (dodatek)

Na notranjo enoto je mogoče priključiti dodaten daljinski upravljalnik EKRUAHT (s sobnim termostatom). Njegov namen je omogočiti nameščanje standardnega daljinskega upravljalnika k enoti (zaradi servisiranja) in namestitev drugega daljinskega upravljalnika v drug prostor (npr. v dnevno sobo), s katerim boste lahko upravljali svoj sistem.

Za več podrobnosti glejte "Namestitev in priključitev daljinskega upravljalnika" na strani 32.

Sobni termostat (dodatek)

Na notranjo enoto je mogoče priključiti dodatni sobni termostat EKRTR ali EKRTW.

Za več podrobnosti glejte priročnik za namestitev sobnega termostata.

Če je ta možnost nameščena, ni mogoče uporabljati funkcije sobnega termostata na daljinskem upravljalniku.

Komplet z grelnikom (dodatek)

Dodaten komplet grelnika EKBUH je mogoče skombinirati z notranjo enoto. Njegov namen je omogočiti dodatno zmogljivost ogrevanja, ko je zunaj zelo mraz. Komplet grelnika ima zmogljivost ogrevanja 6kW in je na voljo za 1-fazno ali 3-fazno specifikacijo napajanja z električno energijo. Pri uporabi kompleta grelnika se zahteva tudi namestitev dodatnega tiskanega vezja za ukaze.

Glejte priročnik za nameščanje grelnika za več podrobnosti.

PH

2 3 1

TA

1Zmogljivost toplotne črpalke

2Zahtevana zmogljivost ogrevanja (odvisno od mesta namestitve)

3Za dodatno zmogljivost ogrevanja poskrbi komplet grelnika

TA

Okoljska (zunanja) temperatura

PH

Zmogljivost ogrevanja

Tiskano vezje za digitalne V/I (dodatek)

Dodatno tiskano vezje za digitalne V/I EKRP1HBAA je mogoče priključiti na notranjo enoto in uporabljati za oddaljeni nadzor sistema. Ta naslovna kartica ponuja 2 breznapetostna izhoda in 1 visokonapetostni izhod (230 V AC).

Za več informacij glejte priročnik za uporabo notranje enote in priročnik za namestitev tiskanega vezja za digitalne V/I.

Za povezovanje tiskanega vezja na enoto glejte vezalno shemo ali priključitveno shemo.

Tiskano vezje za ukaze (dodatek)

Na notranjo enoto je mogoče priključiti dodatno tiskano vezje za ukaze EKRP1AHTA. To tiskano vezje je potrebno, ko je nameščen dodatni grelni komplet EKBUH ali Daikin sobni termostat EKRTR ali EKRTW in so v uporabi večkratne nastavitvene točke, zato da poskrbi za komunikacijo z notranjo enoto.

Za več podrobnosti glejte priročnik za namestitev tiskanega vezja za ukaze.

Za povezovanje tiskanega vezja na enoto glejte vezalno shemo ali priključitveno shemo.

Individualni sistem obračunavanja (lokalna dobava)

Sistem Daikin Altherma uporablja skupno zunanjo enoto za različne notranje enote. Odvisno od lokalnih predpisov, stranka lahko prosto izbira način dodelitve skupnih stroškov porabe električne energije zunanje enote.

Daikin priporoča način dodelitve glede na izmerjeno porabo ogrevanja za vsako notranjo enoto. Z drugimi besedami, energija zunanje enote je dodeljena glede na izhodno energijo notranje enote. Individualni orodje za izračunavanje je na voljo po naročilu. Stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.

Za več podrobnosti glejte "6. Zasnova vodovodne napeljave" na strani 12.

EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1

Priročnik za namestitev

Notranja enota Daikin Altherma

3

4PW61263-1C – 04.2012

Izhod za hlajenje (lokalna dobava) (samo za EKHVMYD)

To je izhod 230 V AC (največ 0,3 A), ki je vklopljen med hlajenjem. Uporabi se lahko za priključitev ventila, ki izklopi radiatorje, da bi se preprečilo tvorjenje kondenzata med hlajenjem. Glejte "6.4. Primeri uporabe za obojestransko delujoče enote" na strani 16.

3.3.Namen priročnika

Ta priročnik NE obsega postopka izbire in postopka zasnove vodovodnega sistema. V posebnem poglavju tega priročnika so podani zgolj nekateri varnostni ukrepi ter nasveti za zasnovo vodovodne napeljave. V istem poglavju so podani tudi napotki za namestitev merilnikov za potrebe obračunavanja.

Ko je izbiranje opravljeno in je vodovodni sistem zasnovan, so v tem priročniku opisani postopki za ravnanje, nameščanje in priključevanje enot EKHVMYD in EKHVMRD. Ta priročnik je bil pripravljen z namenom zagotoviti zadostno vzdrževanje enote, v pomoč pa bo tudi v primeru težav.

OPOMBA

Za elemente, ki niso opisani v tem priročniku, glejte

 

priročnik za namestitev zunanje enote.

Delovanje notranje enote je opisano v priročniku za uporabo notranje enote.

3.4.Identifikacija modela

EK

HV

M

R/YD

50

AA

V1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1N~, 220–240 V, 50 Hz

Serija

Oznaka za moč enote

RD = enota, ki omogoča samo ogrevanje

YD = enota, ki omogoča obojestransko delovanje

Večnamenska

Hydrobox

Evropski komplet

Priročnik za namestitev

EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1

4

Notranja enota Daikin Altherma

4PW61263-1C – 04.2012

4.Oprema

4.1.Dodatki, priloženi tej enoti

Enoti so priloženi naslednji dodatki.

1

2

3

4

5

6

7

8

1x

1x

1x

1x

1x

6x

8x

4x

9

10

11

12

13

2x

1x

1x

1x

1x

+

14

15

16

 

1x

 

6x

 

3x

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1Priročnik za namestitev

2Priročnik za uporabo

3Dodatek k priročniku za namestitev

4Vezalna shema

5Komplet uporabniškega vmesnika (daljinski upravljalnik, 4 pritrditveni vijaki, 2 vložka)

6Pritrditveni vijaki za zgornjo ploščo + pritrditveni vijaki za spodnjo ploščo za dušenje zvoka + pritrditveni vijaki za dviganje (8 vijakov)

7Pritrditveni vijaki za zaporni ventil (6 vijakov)

8Obroba (majhna)

9Obroba (velika)

10Izolacija zgornje plošče

11Komplet za dviganje enote

12Gibljiva cev za odvod vode

13Gibljiva cev za dovod vode (z manometrom)

14Oporna plošča

15Cevi

16Zaporni ventili

5.Pregled enote

5.1.Odpiranje enote

Da bi dobili dostop do enote, je potrebno odpreti kapalno in sprednjo ploščo.

1

2

2

5 4

4 5

3

1Zgornja plošča

2Kapalna plošča

3Sprednja plošča

4Plošča za dušenje zvoka

5Stranska plošča

Ko je enota odprta, je omogočen dostop do glavnih sestavnih delov.

Da bi dobili dostop do električnih komponent, je potrebno odpreti stikalno omarico:

4x

NEVARNOST: ELEKTRIČNI UDAR

Glejte "2. Splošni varnostni ukrepi" na strani 2.

NEVARNOST: NE DOTIKAJTE SE CEVI IN NOTRANJIH DELOV

Glejte "2. Splošni varnostni ukrepi" na strani 2.

EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1

Priročnik za namestitev

Notranja enota Daikin Altherma

5

4PW61263-1C – 04.2012

Daikin EKHVMRD50AAV1 Installation manuals

5.2.Glavni sestavni deli enote

Obojestransko delujoča enota (EKHVMYD)

14

12

12

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

24

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

26

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4 6 5

19

23

22

21

17

18

20

16

1

Akumulator R134a

14

Stikalo pretoka

2

Kompresor R134a

15

Ekspanzijska posoda (hlajenje/ogrevanje)

3

Dušilka za izpust R134a

16

Ekspanzijska posoda (ogrevanje/ogrevanje tople vode za gospodinjstvo)

4

Nizkotlačni senzor R134a

17

Grelna plošča toplotnega izmenjevalnika

5

Visokotlačno stikalo R134a

18

Kaskadna plošča toplotnega izmenjevalnika

6

Visokotlačni senzor R134a

19

Hladilna plošča toplotnega izmenjevalnika

7

Ekspanzijski ventil R134a

20

Črpalka za hlajenje

8

Ekspanzijski ventil za R410A za hlajenje

21

Vstopni priključek R410A

9

Ekspanzijski ventil za ogrevanje z R410A

22

Izpustni priključek za plin R410A

10

Črpalka za ogrevanje

23

Priključek za R410A v tekočem stanju

11

3-potni ventil za hlajenje/ogrevanje

24

Stikalna omarica

12

Odzračevanje

25

Servisni priključek R134a zgornji

13

Varnostni ventil

26

Servisni priključek R134a spodnji

Priročnik za namestitev

EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1

6

Notranja enota Daikin Altherma

4PW61263-1C – 04.2012

R11T

R4T

R10T

R9T

R6T

R5T

R3T

R7T

Podatki o senzorjih:

R3T = temperatura R410A v tekočem stanju

R4T = temperatura povratne vode

R5T = temperatura izhodne vode ogrevanja

R6T = temperatura izpusta R134a

R7T = temperatura R134a v tekočem stanju

R9T = temperatura izhodne vode hlajenja

R10T = temperatura R410A v tekočem stanju (hlajenje)

R11T = vstopna temperatura R410A

EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1

Priročnik za namestitev

Notranja enota Daikin Altherma

7

4PW61263-1C – 04.2012

1

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

8

9

<![if ! IE]>

<![endif]>S1PH

<![if ! IE]>

<![endif]>B1PH

 

5

 

 

 

R6T

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>B1PL

 

6

 

6

 

 

 

 

10

 

 

 

 

K3S

 

 

 

 

 

SV

 

 

 

 

 

6

 

 

 

12

 

R11T

 

 

 

 

 

 

11

 

 

 

R7T

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

K2E

 

 

 

 

 

13

 

R10T

 

 

R3T

 

13

 

 

K1E

 

K3E

 

 

 

 

1Napeljava hladiva

2Zunanja enota (EMRQ)

3Dodatni rezervoar za vročo vodo za gospodinjstvo

4Dušilka

5Kontrolni ventil

6Filter

7Zunanja cev Ø12,7

8Zunanja cev Ø9,52

9Zunanja cev Ø15,9

10Kompresor

11Akumulator

12Kaskadni toplotni izmenjevalnik

13Servisni priključek

14Toplotni izmenjevalnik za ogrevanje

15Odvodni priključek

16Ekspanzijska posoda

17Odzračevanje

18Zaporni ventil

19Odvod vode

20Dovod vode

21Izpust

Priročnik za namestitev

8

R5T

Q2L

14

M1P

15

M2P

25

R9T

15

 

24

 

 

 

18

A/B

 

19

 

 

 

 

3

 

16

17

K2S

17

18

 

 

M

R4T

6

 

 

20

21

22

16

21

 

 

23

 

 

22

M K1S

A B

22Varnostni ventil

23Merilnik tlaka

24Stikalo pretoka

25Toplotni izmenjevalnik za hlajenje

ANamestite 3-potni ventil, če je vgrajen rezervoar za toplo vodo v gospodinjstvu

BStandardno

S1PH Visokotlačno stikalo

B1PL Nizkotlačno stikalo

B1PH Visokotlačni senzor

K1E Elektronski ekspanzijski ventil (R410A; ogrevanje)

K2E Elektronski ekspanzijski ventil (R134a)

K3E Elektronski ekspanzijski ventil (R410A; hlajenje)

Q2L Termistorska zaščita za vodovodne cevi

K1S 3-potni ventil

K2S 3-potni ventil (hlajenje/ogrevanje)

K3S Elektromagnetni ventil

M1P Črpalka (ogrevanje)

M2P Črpalka (hlajenje)

Ogrevanje

Hlajenje

EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1

Notranja enota Daikin Altherma

4PW61263-1C – 04.2012

Enota, ki omogoča samo ogrevanje (EKHVMRD)

15 16

10

4

6

5

3

8

7

1

16

11

 

2

9

18 17

4 6 5

15

14

12

13

1

Akumulator R134a

11

Ekspanzijska posoda

2

Kompresor R134a

12

Grelna plošča toplotnega izmenjevalnika

3

Dušilka za izpust R134a

13

Kaskadna plošča toplotnega izmenjevalnika

4

Nizkotlačni senzor R134a

14

Izpustni priključek za plin R410A

5

Visokotlačno stikalo R134a

15

Priključek za R410A v tekočem stanju

6

Visokotlačni senzor R134a

16

Stikalna omarica

7

Ekspanzijski ventil R134a

17

Servisni priključek R134a zgornji

8

Ekspanzijski ventil za ogrevanje z R410A

18

Servisni priključek R134a spodnji

9Črpalka za ogrevanje

10 Odzračevanje

EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1

Priročnik za namestitev

Notranja enota Daikin Altherma

9

4PW61263-1C – 04.2012

R6T

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R4T

 

 

 

 

 

R5T

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R7T

 

 

 

 

 

R3T

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Podatki o senzorjih:

R3T = temperatura R410A v tekočem stanju

R4T = temperatura povratne vode

R5T = temperatura izhodne vode ogrevanja

R6T = temperatura izpusta R134a

R7T = temperatura R134a v tekočem stanju

Priročnik za namestitev

EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1

10

Notranja enota Daikin Altherma

4PW61263-1C – 04.2012

2

1

7 8

<![if ! IE]>

<![endif]>S1PH

 

<![if ! IE]>

<![endif]>B1PH

R6T

5

4

 

<![if ! IE]>

<![endif]>B1PL

6

 

9

 

 

 

 

6

 

11

 

10

 

R7T

 

 

 

 

6

 

 

K2E

R3T

12

12

K1E

 

 

 

1Napeljava hladiva

2Zunanja enota (EMRQ)

3Dodatni rezervoar za vročo vodo za gospodinjstvo

4Dušilka

5Kontrolni ventil

6Filter

7Zunanja cev Ø12,7

8Zunanja cev Ø9,52

9Kompresor

10Akumulator

11Kaskadni toplotni izmenjevalnik

12Servisni priključek

13Toplotni izmenjevalnik za ogrevanje

14Odvodni priključek

15Ekspanzijska posoda

16Odzračevanje

 

17

 

18

 

A/B

R5T

3

 

Q2L

 

13

16

M1P

17

R4T

6

 

19

14

 

15 20 22

21

M K1S

A B

17Zaporni ventil

18Odvod vode

19Dovod vode

20Izpust

21Varnostni ventil

22Merilnik tlaka

ANamestite 3-potni ventil, če je vgrajen rezervoar za toplo vodo v gospodinjstvu

BStandardno

S1PH Visokotlačno stikalo

B1PL Nizkotlačno stikalo

B1PH Visokotlačni senzor

K1E Elektronski ekspanzijski ventil (R410A)

K2E Elektronski ekspanzijski ventil (R134a)

K1S 3-potni ventil

Q2L Termistorska zaščita za vodovodne cevi

M1P Črpalka

EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1

Priročnik za namestitev

Notranja enota Daikin Altherma

11

4PW61263-1C – 04.2012

5.3.Glavni sestavni deli stikalne omarice

18 21 2 6 15 1710 16 15

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.Glavno tiskano vezje

2.Krmilno tiskano vezje

3.Tiskano vezje inverterja

4.Tiskano vezje QA

5.Filter za tiskano vezje

6.Tiskano vezje za večuporabniški sistem

7.Tiskano vezje za digitalne V/I (dodatek)

8.Tiskano vezje za ukaze (dodatek)

9.Priključni blok X1M

Glavni priključni blok, ki omogoča preprosto priključitev zunanjega ožičenja na napajanje.

10.Priključni blok X2M

Priključni blok zunanjega ožičenja za visokonapetostne povezave.

11.Priključni blok X3M

Priključni blok zunanjega ožičenja za nizkonapetostne povezave.

12.Enosmerni (DC) priključek X1Y/X4Y

13.Izmenični (AC) priključek X3Y

14.Priključek črpalke X2Y

15.Nosilci vezic za kable

Nosilci vezic za kable omogočajo pritrditev zunanjega ožičenja z vezicami na stikalno omarico, da bi zmanjšali obremenitve.

16.Vhod napajalnega ožičenja

17.Vhod visokonapetostnega zunanjega ožičenja

18.Vhod nizkonapetostnega zunanjega ožičenja

19.Vhod kabla kompresorja

20.Rele vmesnika K1A

21.Rele vmesnika K2A

22.Rele vmesnika K3A

23.Vezalni blok

6.Zasnova vodovodne napeljave

Namen tega poglavja je podati napotke za zasnovo vodovodne napeljave.

Varnostni ukrepi in napotki, ki vplivajo na enoto, predstavljeno v tem priročniku, so vključeni v to poglavje.

Ukrepi, potrebni pri nameščanju enote, predstavljene v tem priročniku, so opisani v poglavju "7.6. Cevi za vodo" na strani 26.

OPOZORILO

Močno priporočamo, da namestite dodaten filter v krogotok ogrevalne vode. Priporočamo, da uporabite magnetni ali ciklonski filter, ki zmore odstraniti drobne delce, kar bo pomagalo odstraniti kovinske drobce iz hišne ogrevalne napeljave. Drobni delci lahko poškodujejo enoto in jih standardni filter enote s toplotno črpalko ne more odstraniti.

6.1.Izbira vrste oddajnika toplote

Izbira vrste oddajnika toplote je odvisna od izbire končne stranke. Izbira oddajnika toplote pogojuje temperaturo vode, ki jo mora enota zagotoviti.

Za način ogrevanja

Na podlagi temperature vode, ki je potrebna za oddajnike toplote, je mogoče določiti naslednji obseg:

1.Nizka temperatura (temperatura izhodne vode od 25°C do 40°C).

Značilen primer: talno ogrevanje.

2.Srednja temperatura (temperatura izhodne vode od 40°C do 55°C).

Značilen primer: nizkotemperaturni radiatorji ali konvektorji.

3.Visoka temperatura (temperatura izhodne vode od 55°C do 75°C).

Značilen primer: radiatorji.

Za način hlajenja

Kot oddajnike toplote priporočamo konvektorske enote.

OPOMBA

■ Če se uporablja talno ogrevanje, je monter

 

odgovoren za izvajanje potrebnih varnostnih

 

ukrepov, da bi se preprečilo tvorjenje kondenzata

 

na tleh.

Za odvajanje konvektorske enote so odgovorni monterji.

Če se uporabljajo radiatorji, je potrebno namestiti zaporni ventil, da bi se preprečilo tvorjenje kondenzata na radiatorjih. (Glejte "6.3. Primeri uporabe za enote, ki omogočajo samo ogrevanje" na strani 14.)

V stavbi se lahko zgoraj opisani toplotni oddajniki kombinirajo.

Ko so grelna telesa izbrana, je potrebno določiti njihovo zmogljivost, nato pa določiti tudi mere in mesto postavitve grelnih teles v posameznih prostorih.

Pomemben parameter grelnih teles je temperaturna razlika med vstopno in izhodno vodo.

Od tega je odvisen pretok vode v sistemu.

Nazadnje je potrebno načrtovati napeljavo cevi od vira toplote do posameznih grelnih teles.

S tem se določijo tudi naslednji pomembni parametri:

Minimalna prostornina vode v sistemu.

Maksimalna prostornina vode v sistemu.

Minimalni in maksimalni pretok vode v sistemu.

Maksimalni padec tlaka v sistemu.

Priročnik za namestitev

EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1

12

Notranja enota Daikin Altherma

4PW61263-1C – 04.2012

Zunanji statični tlak (kPa) Pretok (l/min)
Brez 3-potnega ventila S 3-potnim ventilom
Maksimalni zunanji statični tlak, če ΔT=10°C (ogrevanje) Maksimalni zunanji statični tlak, če ΔT=5°C (ogrevanje) Maksimalni zunanji statični tlak, če ΔT=5°C (hlajenje) Oznaka za moč enote

OPOMBA

Pri obnovi obstoječega sistema je vodovodni sistem že

 

nameščen. Za tovrstne namestitve je izredno

 

pomembno poznati prej opisane parametre.

 

 

6.2.Splošni varnostni ukrepi za vodovodno napeljavo

Preden nadaljujete z montažo enote, preverite naslednje:

Maksimalni vodni tlak znaša 4 bare.

Maksimalna temperatura vode je 80°C.

V vodovodno napeljavo vgradite ustrezna varovala, da bi zagotovili, da tlak vode ne bo presegel maksimalnega dovoljenega delovnega tlaka (4 bare).

Zaporne ventile gibljivih cevi, priloženih enoti, je potrebno namestiti tako, da bo običajno vzdrževanje mogoče zagotoviti brez izsuševanja sistema.

Najnižje točke sistema morajo biti opremljene s pipami za praznjenje, ki med vzdrževanjem ali servisiranjem enote omogočajo popolno izpraznitev krogotoka. Enota je opremljena z odvodnim ventilom, ki omogoča izpust vode iz vodovodnega sistema enote.

Pazite, da boste omogočili ustrezen odvod za ventil za sproščanje tlaka, da voda ne bi prišla v stik z električnimi deli.

V najvišjih točkah mora sistem imeti zračne odprtine. Odprtine morajo biti v servisno lahko dostopnih točkah. V notranjosti notranje enote je nameščen ventil za samodejno odzračevanje. Preverite, da ta ventil ni preveč zatisnjen, tako da ostaja samodejno odzračevanje vodovodne napeljave mogoče.

Pazite, da komponente, ki so nameščene na mestu namestitve, zmorejo vodni tlak in temperaturo.

Vedno uporabljajte materiale, ki so združljivi z vodo, uporabljeno v sistemu, in z materiali, uporabljenimi na enoti.

Premer cevi določite glede na potrebni pretok vode in razpoložljivi zunanji statični tlak črpalke.

Pri zasnovi hidravličnega sistema vedno upoštevajte razpoložljivi statični tlak notranje enote.

 

100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

50

 

50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

80

 

 

 

 

50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

80

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>[kPa]

70

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T=5°C

 

60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

80

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

80

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>ESP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T=10°C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

7

9

11

13

 

15

17

19

21

23

25

 

27

29

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Flow [l/min]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESP (kPa) flow (l/min)

50/80

OPOMBA ■ Krivulje zunanjega statičnega tlaka in maksimalnega zunanjega statičnega tlaka za različne vrste ΔT (hitrost črpalke=4000 vrt./min pri ΔT=5°C; 3600 vrt./min pri ΔT=10°C). Črpalko notranjega modula nadzoruje inverter, da bi se zagotovila stalna vrednost ΔT med temperaturo povratne in izhodne vode.

V primeru namestitve rezervoarja za toplo vodo v gospodinjstvu bo tlak dodatno padel na 3-potnem ventilu (priložen v opremi rezervoarja).

OPOMBA

Pri zamenjavi starega plinskega ali oljnega grelnika

 

s sistemom črpalke voda-zrak:

vedno preverite specifikacije črpalke stare enote,

če je zunanji statični tlak te črpalke višji od zunanjega statičnega tlaka sistema s črpalko voda-zrak, namestite dodatno črpalko z višjim

zunanjim

 

 

statičnim

tlakom v kombinaciji

z izravnalno posodo.

 

1

 

2

3

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1Sistem s črpalko zrak-voda

2Izravnalna posoda

3Črpalka z visokim zunanjim statičnim tlakom

4Sistem z visokim zunanjim statičnim tlakom

Preverite, ali je skupni volumen vode v namestitvi brez vode v enoti minimalno 20 l.

OPOZORILO

Za večino uporab bo ta minimalna količina zadoščala.

V kritičnih procesih ali v prostorih z veliko toplotno obremenitvijo bo morda potrebna dodatna prostornina vode.

EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1

Priročnik za namestitev

Notranja enota Daikin Altherma

13

4PW61263-1C – 04.2012

Če kroženje v posameznem ogrevalnem/radiatorskem krogu krmilijo ventili, je pomembno, da se minimalni volumen vode obdrži, tudi če so zaprti vsi ventili.

Primer (Glejte "6.3. Primeri uporabe za enote, ki omogočajo samo ogrevanje" na strani 14.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A B

 

 

 

 

C1

 

 

 

 

1

12 11

2

3

11

4

6

7 8

9

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T2

 

12

 

 

5

 

 

 

 

M1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T1

1

Zunanja enota

 

 

 

10

Radiator (lokalna dobava)

2

Notranja enota

 

 

 

11

Elektronski ekspanzijski

 

 

 

 

 

 

 

ventil

 

3Toplotni izmenjevalnik

 

za hladivo

12

Zaporni ventil notranje

 

 

 

enote za hladivo

4

Toplotni izmenjevalnik

C1

Daljinski upravljalnik

 

za vodo

 

 

5

 

M1...M3

Posamičen motoriziran

Kompresor

 

ventil za krmiljenje

 

 

 

radiatorskega kroga

6

Črpalka

 

(lokalna dobava)

7

Zaporni ventil

T1...T3

Posamičen sobni

 

 

 

termostat (lokalna

8

Zbiralnik (lokalna

 

dobava)

 

dobava)

 

 

9

Obvodni ventil

A

Prostor za namestitev

 

(lokalna dobava)

 

 

 

 

B

Dnevna soba

 

 

 

 

6.3.Primeri uporabe za enote, ki omogočajo samo ogrevanje

Talno ogrevanje brez rezervoarja

 

 

 

 

 

 

 

A B

 

 

 

 

 

C1

 

 

 

1

12

11 2

3

11

4

6

7 7 8 9

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FHL3

 

 

 

 

 

 

 

 

M3

T3

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

FHL2

 

 

 

 

 

 

 

 

M2

T2

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

FHL1

 

 

12

 

 

5

 

 

M1

T1

 

 

 

 

 

 

 

1

Zunanja enota

 

 

 

11

Elektronski ekspanzijski

 

 

 

 

 

 

 

 

ventil

 

2

Notranja enota

 

 

 

12

Zaporni ventil notranje

 

 

 

 

 

 

 

 

enote za hladivo

 

3Toplotni izmenjevalnik za hladivo

4

Toplotni izmenjevalnik

C1

Daljinski upravljalnik

 

za vodo

 

 

5

Kompresor

M1...M3

Posamičen motoriziran

6

Črpalka

 

ventil za krmiljenje

 

radiatorskega kroga

 

 

 

(lokalna dobava)

7

Zaporni ventil

T1...T3

Posamičen sobni termostat

 

 

 

(lokalna dobava)

8Zbiralnik (lokalna dobava)

9

Obvodni ventil (lokalna

A

Mesto namestitve

 

dobava)

 

 

10

FHL: Krog talnega

B

Dnevna soba

 

ogrevanja (lokalna dobava)

 

 

Radiator z rezervoarjem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C2

 

 

 

A B

 

 

 

 

 

 

 

 

C1

1

14 12

2

3

12

4

6

7

10 13

 

 

 

 

 

 

M

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

14

 

 

5

 

8

 

9

 

 

 

 

 

 

1

Zunanja enota

 

 

 

 

11

 

Radiator (lokalna

 

 

 

 

 

 

 

 

dobava)

2

Notranja enota

 

 

 

 

12

 

Elektronski ekspanzijski

 

 

 

 

 

 

 

 

ventil

3Toplotni izmenjevalnik za hladivo

4

Toplotni izmenjevalnik

13

Obvodni ventil (lokalna

 

za vodo

 

dobava)

5

Kompresor

14

Zaporni ventil notranje

 

 

 

enote za hladivo

6Črpalka

7

Zaporni ventil

C1

Daljinski upravljalnik

 

 

 

(glavni)

83-potni motorizirani ventil (dodatek)

9

Rezervoar za vročo vodo

C2

Daljinski upravljalnik

 

za gospodinjstvo (dodatek)

 

(pomožni)

10

Zbiralnik (lokalna dobava)

A

Mesto namestitve

 

 

B

Dnevna soba

Priročnik za namestitev

EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1

14

Notranja enota Daikin Altherma

4PW61263-1C – 04.2012

Konvektorji brez rezervoarja

Primeri uporabe z več grelnimi telesi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A B

Uporaba različnih grelnih teles pomeni uporabo različnih nastavitev

 

 

 

 

za vodo v sistemu.

 

 

 

 

C1

Pri tovrstnih instalacijah je potrebno uporabiti izravnalno posodo in

 

 

 

 

1

12 11

10

posebno črpalko za vsako vrsto grelnih teles.

2 3 11 4 6 7 8 9

FCU3

 

 

 

 

M3

T3

 

 

 

 

C1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FCU2

1

21

2

3

4

3

5

6 7

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M2

T2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FCU1

 

 

 

 

 

 

 

 

M

 

 

 

 

12

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M1

T1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

1

Zunanja enota

 

11

Elektronski ekspanzijski

 

21

 

 

 

10

 

 

 

10

 

 

 

 

ventil

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Notranja enota

 

12

Zaporni ventil notranje

 

 

 

 

 

12

13

14 15

16

14 17

3

Toplotni izmenjevalnik

 

 

enote za hladivo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

za hladivo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Toplotni izmenjevalnik

 

C1

Daljinski upravljalnik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

za vodo

 

 

 

 

 

 

 

 

FHL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

45°C

FCU

 

65°C

5

Kompresor

 

A

Mesto namestitve

 

 

 

 

 

35°C

 

 

 

6

Črpalka

 

B

Dnevna soba

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

Zaporni ventil

 

M1...M3

Posamičen motoriziran

 

 

 

 

 

TRD1

 

 

TRD2

 

19

8

Zbiralnik (lokalna dobava)

 

ventil za krmiljenje

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

 

konvektorskega kroga

 

 

19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

Obvodni ventil (lokalna

 

 

(lokalna dobava)

 

 

18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

dobava)

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

 

20

10

FCU: Konvektorska enota

T1...T3

Posamičen sobni termostat

 

 

 

 

 

 

 

 

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(lokalna dobava)

 

 

(lokalna dobava)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Zunanja enota

13

Zaporni ventil (lokalna

 

 

 

dobava)

2

Notranja enota

14

Obvodni ventil (lokalna

 

 

 

dobava)

3

Elektronski ekspanzijski ventil

15

FCU: Konvektorska enota

 

 

 

(lokalna dobava)

4

Toplotni izmenjevalnik

16

Zaporni ventil (lokalna

 

za hladivo

 

dobava)

5

Toplotni izmenjevalnik

17

Radiator (lokalna dobava)

 

za vodo

 

 

6

Črpalka

18

Mešalni ventil (lokalna

 

 

 

dobava)

7

3-potni motorizirani ventil

19

Črpalka (lokalna dobava)

 

(dodatek)

 

 

8

Rezervoar za vročo vodo za

20

Nepovratni ventil (lokalna

 

gospodinjstvo (dodatek)

 

dobava)

9

Kompresor

C1

Daljinski upravljalnik

10

Zaporni ventil

TRD1

Naprava za zniževanje

11

Izravnalna posoda (lokalna

 

temperature 1 (lokalna

 

dobava)

 

dobava)

 

 

12

FHL: Krog talnega ogrevanja

TRD2

Naprava za zniževanje

 

(lokalna dobava)

 

temperature 2 (lokalna

 

 

 

dobava)

Glejte poglavje "9.8. Krmiljenje z večkratno nastavitveno točko" na strani 47 za več informacij o konfiguraciji vašega sistema.

EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1

Priročnik za namestitev

Notranja enota Daikin Altherma

15

4PW61263-1C – 04.2012

6.4.Primeri uporabe za obojestransko delujoče enote

 

 

C1

 

 

14

1

2

 

 

 

 

3

4

9

 

12

 

 

 

 

 

 

13

3

6

8

10

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

3

5

11

 

 

 

 

 

 

 

 

20

 

 

 

 

17

 

 

 

 

 

M2

18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T2

 

 

 

 

M1

18

 

 

 

 

 

 

15

16

20

T1

 

 

 

 

 

 

17

 

 

 

 

 

 

19

 

 

 

 

M2

FCU2

 

 

 

 

 

T2

 

 

 

 

 

19

 

 

 

 

M1

FCU1

 

 

 

 

 

T1

 

 

 

21

16

 

1

Zunanja enota

14

Rezervoar za vročo vodo

 

 

 

za gospodinjstvo (dodatek)

2

Notranja enota

15

Izravnalna posoda (lokalna

 

 

 

dobava)

3

Zaporni ventili notranje enote

16

Črpalka (lokalna dobava)

 

za hladivo

 

 

4

Kaskadni toplotni

17

Obvodni ventil (lokalna

 

izmenjevalnik

 

dobava)

5

Toplotni izmenjevalnik

18

Radiator (lokalna dobava)

 

za hlajenje

 

 

6

Ekspanzijski ventil

19

FCU: Konvektorska enota

 

za ogrevanje

 

(lokalna dobava)

7

Ekspanzijski ventil

20

Zaporni ventil (lokalna

 

za hlajenje

 

dobava)

8

Kompresor R134a

21

Ventil za zniževanje

9

Toplotni izmenjevalnik

 

temperature (lokalna

 

dobava)

 

za ogrevanje

 

 

10

Črpalka za ogrevanje

C1

Daljinski upravljalnik

11

Črpalka za hlajenje

M1...M2

Posamičen motoriziran

12

3-potni ventil za pripravo

 

ventil za krmiljenje kroga

 

(lokalna dobava)

 

tople vode za gospodinjstvo

 

 

 

(dodatek)

 

 

13

3-potni ventil za hlajenje/

T1...T2

Posamičen sobni termostat

 

ogrevanje

 

(lokalna dobava)

OPOMBA

Da bi preprečili tvorjenje kondenzata na radiatorjih med

 

ogrevanjem, je potrebno namestiti zaporni ventil (20).

 

Ta zaporni ventil je mogoče upravljati preko notranje

 

enote, če se priključi na sponki 17 in 18 bloka X2M (za

 

podrobnosti glejte vezalno shemo).

 

 

6.5.Izbira merilnikov za potrebe obračunavanja

Daikin priporoča način dodelitve glede na izmerjeno porabo ogrevanja za vsako notranjo enoto. Potrebne so naslednje meritve:

poraba električne energije zunanje enote: s pomočjo merilnika električne energije

poraba električne energije notranje enote:

EKHVMYD s pomočjo merilnika za ogrevanje in hlajenje,

EKHVMRD s pomočjo merilnika za ogrevanje,

poraba električne energije notranje enote med pripravo tople vode za gospodinjstvo (če je ta možnost vgrajena v sistem): s pomočjo merilnika toplote.

Izbira merilnikov za potrebe obračunavanja je odvisna od izbire končne stranke.

Za specifikacije,

potrebne za

izbiro

merilnika, glejte

knjižico

s tehničnimi podatki.

 

 

 

 

 

 

 

OPOZORILO

 

 

 

Merilnike

je potrebno

izbrati

in namestiti v

skladu

z zadevno zakonodajo.

Podrobna navodila poiščite v dokumentaciji, priloženi merilniku. Preden nadaljujete z montažo merilnika, preverite naslednje:

Namestite ločen merilnik porabe (Wh) za vsako zunanjo enoto.

Vsi merilniki ogrevanja v stanovanju naj bodo od istega dobavitelja.

Da bi bilo odčitavanje in servisiranje mogoče, morajo biti merilniki dostopni. Izberite namestitveno mesto, ki omogoča dovolj prostora za odčitavanje podatkov.

Merilnikov ne nameščajte v servisni prostor notranje enote, da ne bi ovirali servisiranja notranje enote.

■ Vsi merilniki toplote ter merilniki ogrevanja in hlajenja v stanovanjski stavbi morajo biti nameščeni na enaki razdalji cevi od notranje enote.

Priročnik za namestitev

EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1

16

Notranja enota Daikin Altherma

4PW61263-1C – 04.2012

Zgled za uporabo obračunavanja

EKHVMYD – Merilnik toplote v rezervoarju med rezervoarjem in notranjo enoto

1

3

2

4

5

4 6

7

8

20 13

19

9

 

M

3

 

4

10 7

 

17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20 13 12

 

19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>M

 

 

18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Zunanja enota

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

 

Enota za merjenje pretoka

2

Notranja enota

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

prostorske toplote in merilnik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hlajenja (lokalna dobava)

3

Zaporni ventili notranje

15

 

 

 

 

 

Senzor temperature za

 

enote za hladivo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

prostorsko ogrevanje

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

in merilnik hlajenja

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(lokalna dobava)

 

4

Elektronski

 

 

 

 

 

 

 

16

 

 

 

 

 

Uporaba ogrevanja in

 

ekspanzijski ventil

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hlajenja

 

5

Toplotni izmenjevalnik

17

 

 

 

 

 

Toplotni izmenjevalnik

 

za hladivo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

za hlajenje

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

3-potni ventil za hlajenje/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ogrevanje

 

6

Toplotni izmenjevalnik

19

 

 

 

 

 

Napeljava zunanjih cevi

 

za ogrevanje

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

Črpalka

 

 

 

 

 

 

 

20

 

 

 

 

 

Komplet za obračunavanje

8

3-smerni motorizirani

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rezervoarja (dodatek), če

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

je rezervoar za toplo vodo

 

ventil

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

v gospodinjstvu nameščen

 

(dodatek)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nad notranjo enoto

9

Rezervoar za vročo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ALI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Komplet za stoječi rezervoar

 

vodo za gospodinjstvo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(dodatek), če je rezervoar za

 

(dodatek)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

toplo vodo v gospodinjstvu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

Kompresor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nameščen talno, poleg

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

notranje enote

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11Zaporni ventil

12Enota za merjenje pretoka merilnika toplote

(lokalna dobava)

13Senzorji temperature merilnika toplote (lokalna dobava)

EKHVMYD – Merilnik toplote v rezervoarju na strani točenja

1

3

2

4

5

4 6

7

8

9

13 12

 

 

 

M

 

 

3

 

 

 

 

4

10

 

 

 

 

17

 

13

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>M

18

 

15

11

 

11

 

16

 

 

14

 

 

 

 

1

Zunanja enota

13

Senzorji temperature

2

Notranja enota

 

merilnika toplote

 

(lokalna dobava)

3

Zaporni ventili notranje

14

Enota za merjenje pretoka

 

enote za hladivo

 

prostorske toplote in merilnik

 

 

 

hlajenja (lokalna dobava)

4Elektronski ekspanzijski ventil

5

Toplotni izmenjevalnik

15

Senzor temperature za

 

za hladivo

 

prostorsko ogrevanje in

6

Toplotni izmenjevalnik

 

merilnik hlajenja (lokalna

 

dobava)

 

za ogrevanje

 

 

7

Črpalka

16

Uporaba ogrevanja in

8

3-smerni motorizirani

 

hlajenja

17

 

 

ventil

Toplotni izmenjevalnik

 

(dodatek)

 

za hlajenje

9

Rezervoar za vročo

18

3-potni ventil za hlajenje/

 

vodo za gospodinjstvo

 

ogrevanje

 

(dodatek)

 

 

10Kompresor

11Zaporni ventil

12Enota za merjenje pretoka merilnika toplote (lokalna dobava)

EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1

Priročnik za namestitev

Notranja enota Daikin Altherma

17

4PW61263-1C – 04.2012

EKHVMRD – Merilnik toplote v rezervoarju med rezervoarjem in

EKHVMRD – Merilnik toplote v rezervoarju na strani točenja

notranjo enoto

 

1

3

2

4

5

4 6

7 8

18 13

17

9

M

 

3

 

10

17

18

1511 11 13 12

16 14

1

Zunanja enota

14

Enota za merjenje pretoka

2

Notranja enota

 

merilnika prostorske toplote

 

(lokalna dobava)

3

Zaporni ventili notranje

15

Senzor temperature

 

enote za hladivo

 

merilnika prostorske toplote

 

 

 

(lokalna dobava)

4Elektronski ekspanzijski ventil

5

Toplotni izmenjevalnik

16

Uporaba za ogrevanje

 

za hladivo

 

prostora

6

Toplotni izmenjevalnik

17

Napeljava zunanjih cevi

 

za ogrevanje

18

Komplet za obračunavanje

7

 

Črpalka

 

rezervoarja (dodatek), če

8

3-smerni motorizirani

 

je rezervoar za toplo vodo

 

v gospodinjstvu nameščen

 

ventil

 

nad notranjo enoto

 

(dodatek)

 

ALI

9

Rezervoar za vročo

 

Komplet za stoječi rezervoar

 

(dodatek), če je rezervoar za

 

vodo za gospodinjstvo

 

 

 

toplo vodo v gospodinjstvu

 

(dodatek)

 

 

 

nameščen talno, poleg

 

 

 

10

Kompresor

 

notranje enote

 

 

11Zaporni ventil

12Enota za merjenje pretoka merilnika toplote

(lokalna dobava)

13Senzorji temperature merilnika toplote (lokalna dobava)

1

3

2

4

5

4 6

7 8

9

13 12

 

 

 

M

 

 

3

10

 

 

 

 

 

 

 

15

11

11

13

 

16

 

14

 

 

 

 

 

1

Zunanja enota

11

Zaporni ventil

 

2

Notranja enota

12

Enota za merjenje pretoka

3

Zaporni ventili notranje

 

merilnika toplote (lokalna

 

dobava)

 

 

enote za hladivo

 

 

 

4

Elektronski

13

Senzorji temperature

 

 

ekspanzijski ventil

 

merilnika toplote (lokalna

 

 

 

dobava)

 

5

Toplotni izmenjevalnik

14

Enota za merjenje pretoka

 

za hladivo

 

merilnika prostorske toplote

 

 

 

(lokalna dobava)

 

6

Toplotni izmenjevalnik

15

Senzor temperature

 

 

za ogrevanje

 

merilnika prostorske toplote

 

 

 

(lokalna dobava)

 

7

Črpalka

16

Uporaba za ogrevanje

 

 

 

prostora

 

83-smerni motorizirani ventil

(dodatek)

9Rezervoar za vročo vodo za gospodinjstvo (dodatek)

10 Kompresor

Priročnik za namestitev

EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1

18

Notranja enota Daikin Altherma

4PW61263-1C – 04.2012

Loading...
+ 44 hidden pages