Daikin D-EIMAH00105-15 Operation manuals

Installation, use and maintenance manual
Professional
D-EIMAH00105-15_01EN
To download this manual in other
languages, scan the QR code or visit
the web site
https://www.daikin.eu/en_us/products/d-ahu-professional.html
Translation of the original instructions
DATE April 2021
REPLACES D-EIMAH00105-15_00EN
Daikin Applied Europe S.p.A. – All rights reserved
This Installation, Use and Maintenance Manual is entrusted to users of the Professio­nal Units, for the training of the technicians in charge of installation and mainte­nance. The instructions contained in this manual are of a confidential technical na­ture and cannot be reproduced and/or disclosed, either completely or partially, without a specific written authorization from the company.
It is explicitly forbidden for technicians and operators to divulge the information contained and to use this manual for purposes other than those strictly related to the correct installation and maintenance of the product.
Daikin Applied Europe cannot be held responsible or liable for damage caused by the incorrect use of the documentation.
Installation 36
Summary
Important warnings 4
Warnings for the operator 5 Service 5 Purpose of the manual 5 Intended use of the machine 5 Safety regulations 6 What to do in case of accident? 8 Information ownership 8 Residual risks 9 Safety devices 10 General information on safety 11 Passive safety measures 12 Safety signs 13 Active safety measures 14 Components present in the air handling unit 14 Training 14 Optional 14
Machine characteristics 15
Fan section 15 Filtering section 18 Recuperators 22 Coils 23 Humidification section 23 Dampers 24 Silencers 25 UVC lamps 25
Receiving of the packages 28
Read the packaging symbols 28
Transport 29
Lifting 29 Lifting using hooks 30 Lifting using a pallet truck 32 Lifting non-palletised equipment 32
Step 1: Position the unit 38 Step 2: Section coupling procedure 39 Step 3: Fasten the units to the ground (optional) Step 4: roof assembly procedure 45 Step 5: Make the connections 48 Step 6: Perform a trial run 74
43
Control instructions and preparation for the start-up of the unit and its maintenance 75
Generalities 75
Water coil 76 Electric heaters 77 Indirect drive fans (belts and pulleys) 78 Humidifiers 82 Cross-flow and counter-flow heat exchangers 83 Rotary heat exchangers 83
Rotary heat exchanger alignment/adjustment Checking the unit safety devices 93 Use of the unit 94 Electrical connection for Digital Plug & Play units 94 Digital board LED indicators 95 Pressure tap configuration (as from factory) 96
90
Maintenance 102
Safety precautions for maintenance 102 Ordinary maintenance 103 Extraordinary maintenance 106 Diagnostics 108 Service 108 Troubleshooting table 109 Repair log 113
Unpacking and verification of integrity 33
After unpacking 33 Reading the serial number plate 34 Storage waiting for installation 35
1
The machines covered by this manual represent an excellent investment and deserve atten­tion and care both for a correct installation and for keeping them in good working condition.
Important warnings
The pictogram shows a situation of immediate danger or a dangerous situation that might cause injuries or death.
The pictogram shows that it is necessary to adopt suitable behaviour in order to avoid jeopardising staff safety and cause damages to the equipment.
The pictogram shows particularly important technical information that should be taken into consideration by the people installing or using the equipment.
IMPORTANT
Proper maintenance of the machinery is essential for its safety and reliability. All installation, assembly, connections to the electrical network and ordinary/extraordinary maintenance must be carried out only by technicians who comply with the legal requirements.
WARNING
Before installing the unit, read this manual carefully. If you do not clearly understand the in­structions in this manual, it is absolutely forbidden to operate the machine.
IMPORTANT
This manual describes the features and procedures common to the entire series of units.
All units are shipped with a general drawing, with dimensions and weights characteristic of the specic machine.
THE SPECIFIC DRAWING MUST BE CONSIDERED AN INTEGRAL PART OF THIS MANUAL.
In case of discrepancy between this manual and the drawing, what is on the drawing will prevail.
4
Warnings for the operator
• BEFOREUSINGTHEUNITREADTHISUSERANDMAINTENANCEMANUAL
• THEOPERATORMUSTBEINSTRUCTEDANDTRAINEDTOUSETHEUNIT
• THEOPERATORMUSTCAREFULLYFOLLOWALLINSTRUCTIONS,SAFETYRULESANDLIMITSOF
USE OF THE UNIT.
Service
Before carrying out any repairs, it is advisable to contact authorized personnel, especially if it is necessary to intervene for extraordinary maintenance.
Purpose of the manual
This manual was drawn up in order to provide operators and technicians responsible for the installa­tion and maintenance of the machine with the information and instructions that are vital and essential to operate correctly and in safe conditions. The purpose of this manual is to guide the installer and qualified operator in the installation, maintenance and proper and safe use of the equipment. For this reason, it is mandatory for all personnel involved in
installation, maintenance and supervision of the machine to read this manual.
Contact the manufacturer if any points are unclear or difficult to understand.
This manual contains information regarding:
- Technical specifications of the machine.
- Instructions for transport, handling, installation and assembly;
- Tuning after installation and use;
- Information for instructing personnel authorised for its use.
- Maintenance and demolition;
All the information refers to any Professional unit. All the units are shipped together with a technical schematic indicating the specific weight and size of the machine received. It must be considered an integral part of this manual and therefore it must be kept with the utmost care in all its parts. If the manual or drawing is lost, it is important to request a copy from the manufacturer, specifying the unit’s serial number and date of purchase that can be found on the invoice.
Intended use of the machine
This appliance has the function of treating the air intended to condition civil and industrial environments. Any other use is not in accordance with the intended use and therefore dangerous. This range is designed to be used in NON-explosive environments.
If the machine is used in critical situations, by type of system or environmental context, the customer must identify and adopt the technical and operational measures to avoid damage of any kind.
5
Safety regulations
Skills required for the installation of the machine
Installers must perform operations according to their professional qualifications: all activities not within one’s exper-
tise (i.e. electrical connections) must be carried out by specialised and qualified staff so as not to endanger one’s safety and the safety of the other operators interacting with the machine.
Transport and equipment handling operator: authorised person with recognised expertise in using transport
and lifting equipment.
Technical installer: expert technician, sent or authorized by the manufacturer or its representative, with adequate
skills and training to install the machine.
Assistant: technician subject to care obligations while lifting and assembling the equipment. He must be suitably
trained and informed about the operations to perform and the safety plans of the site/installation location.
In this manual, the technician competent to carry out each operation is specified.
Skills required for the use and maintenance of the machine
Generic operator: AUTHORISED to run the machine using commands placed on the keypad of the electrical con-
trol panel. Performs only machine control operations, power on/off.
Maintenance mechanic (qualified): AUTHORISED to carry out maintenance, adjustments, replacement and re-
pair of mechanical parts. It must be a person competent in mechanical systems, therefore able to perform mechan­ical maintenance in a satisfactory and safe manner, must possess theoretical preparation and manual experience. NOT AUTHORISED to work on electrical systems.
Manufacturer’s technician (qualified): AUTHORISED to perform complicated operations in every situation.
Operates in accordance with the user.
Maintenance electrician (qualified): AUTHORISED to perform service of an electric nature, adjustments, main-
tenance and electrical repairs. AUTHORISED to operate in the presence of an active electrical connection inside the control panels and junction boxes. It must be a person competent in electronics and electrical engineering, there­fore able to work on electrical systems satisfactorily and safely, must possess theoretical knowledge and proven ex­perience. NOT AUTHORISED to work on mechanical systems.
Installers, users and maintenance staff for the machine must also:
- Be responsible and experienced adults without physical impairments, in perfect psychological and physical condition.
- Master the machine’s operating cycle, therefore participate in theoretical/practical training alongside an expert machine operator, or alongside a technician of the manufacturer.
In this manual, the technician competent to carry out each operation is specified.
6
Read this manual carefully before machine installation and maintenance and keep it for any
further future consultation by the various operators. Do not remove, tear out or rewrite any part of this manual.
All installation, assembly, electrical connections to the mains and ordinary/extraordinary mainte­nance must be performed only by qualied personnel authorised by the Retailer or Manu- facturer after turning off the unit electrically and using personal protective equipment (i.e., gloves, protective goggles, etc.), in compliance with the regulations in force in the country the equipment is to be used in and the laws regarding the systems and safety in the workplace.
Installation, use or maintenance other than those specified in the manual may cause damage,
injury or death, invalidate the warranty and relieve the Manufacturer of any liability.
Use protective clothing and suitable equipment while handling or installing the equipment,
in order to prevent accidents and safeguard your own and other people’s safety. Individuals not assigned to installation or maintenance are NOT allowed to stand or pass through the work area while the machine is assembled.
Disconnect the equipment from the mains before installing or maintaining it.
Before installing the equipment, check that the systems comply with the legal provisions in
force in the country of use and meet the specifications on the serial number plate.
It is the responsibility of the user/installer to check the static and dynamic stability relative to the
installation and to arrange environments so that people who are not competent or author-
ised DO NOT have access to the machine or to its commands.
It is the responsibility of the user/installer to make sure that weather conditions do not affect the
safety of persons and property during installation, use and maintenance.
Make sure the air intake is not located near any exhausts, flue-gases or other contaminating el-
ements.
Do not install the equipment in places exposed to strong winds, salt air, open flames or temper-
atures exceeding 50°C (122°F) with indirect solar radiation.
After installation is complete, instruct the user on the correct use of the machine.
If the equipment does not work or functional or structural alterations are noted, disconnect it
from the mains and contact a service centre authorised by the Manufacturer or Retailer, with­out attempting to repair it on your own. For any replacements request the use of original spare parts.
Unauthorised actions, tampering or modifications that do not follow the information provided
in this manual can cause damage, injuries or fatal accidents and void the warranty.
The serial number plate on the unit provides important technical information, essential in case of
machine maintenance or repairs. We recommend that you do not remove, damage or modify it.
In order to ensure correct and safe conditions of use, it is recommended to have the unit main-
tained and checked at least annually by a service centre authorised by the manufacturer or dealer.
Failure to follow these instructions may cause damage and injuries, even fatal, voids the
warranty and relieves the Manufacturer of any liability.
7
Information ownership
This Manual contains proprietary information. All rights reserved.
This manual may not be reproduced or photocopied, in whole or in part, without the Manufacturer’s pri­or written consent.
The use of this documentary material is allowed only to the customer to whom the manual has been sup­plied as a kit for the machine and only for the purposes of installation, use and maintenance of the ma­chine to which the manual refers.
The Manufacturer declares that the information contained in this manual is congruent with the technical and safety specifications of the machine to which the manual refers.
The drawings, diagrams and technical data shown are updated to the date of publication of this docu­ment and are valid exclusively for the machine they accompanied.
The Manufacturer reserves the right to make changes or improvements to this documentary material without notice.
The Manufacturer accepts no responsibility for direct or indirect damage to persons, things or pets result­ing from the use of this documentary material or the machine in conditions other than those provided for.
8
Residual risks
Despite having implemented and adopted all the safety measures indicated by applicable regulations, some residual risks remain. In particular, in some operations of replacement, adjustment and tooling max­imum attention is always required in order to work in the best possible conditions.
List of operations with residual risks
Risks for qualified personnel (electrician and mechanic)
- Handling - during unloading and handling it is necessary to pay attention to all the steps listed in this manual regarding the points of reference
- Installation - during installation it is necessary to pay attention to all the steps listed in this manual regarding the points of refer- ence The installer must ensure the static and dynamic stability of the machine’s site of installation.
- Maintenance - during maintenance it is necessary to pay attention to all the steps listed in this manual, and in particular to high temperatures that may be present in the heat transfer fluid lines to/from the unit.
- Cleaning - the machine must be cleaned only when it is switched off, by turning off the switch installed by the electrician and the switch located on the unit itself. The key for interrupting the power supply must be kept by the operator until the end of the cleaning operations. Internal cleaning of the machine must be carried out using the protections required by current regulations. While the inside of the machine does not contain particular hazards, it is necessary to pay the utmost attention so that accidents do not occur during cleaning. The heat exchange coils that have a potentially sharp finned pack must be cleaned using protec­tive glasses and gloves suitable for handling metals.
During adjustment, maintenance and cleaning there are residual risks of variable entity. Being opera­tions that must be performed with guards disabled, it is necessary to pay particular attention in order to avoid damage to persons and things.
Always pay close attention when performing the operations specified above.
Remember that these operations must always be performed by authorised personnel. All work must be completed in accordance with the legal provisions relating to work safety. Remember that the unit in question is an integral part of a larger system that includes other components, depending on the final characteristics of realisation and the mode of use. Therefore in the end it is the responsibility of the user and assembler to assess the residual risks and their respective preventive measures.
For more information about the possible risks, please refer to the RAD (Risk Assessment Docu­ment) available from the manufacturer.
9
Safety devices
For each of the operations described in this manual, the means of protection that the personnel in charge are required to use and the rules of conduct that allow to safeguard the safety of the operators themselves are indicated.
Always pay attention to the safety symbols on the machine. It should only operate with the safety
devices engaged and with fixed or movable guards installed correctly and in the proper position.
If during installation, use or maintenance the safety devices have been temporarily removed or
disabled, the machine can be operated exclusively by the qualified technician who made this change. It is mandatory to prevent other people’s access to the machine. When finished, re­store the devices to their proper status as soon as possible.
For installation, maintenance and demolition operations, the use of the following personal protec-
tive equipment is mandatory:
Suitable protective clothing:
Safety helmet
Safety footwear
Safety goggles
Cut-resistant gloves
10
For each of the operations described in this manual, the means of protection that the person-
nel in charge are required to use are indicated (possibly in addition to those that the personnel is required to wear in the place of installation of the machine) together with the rules of conduct that allow safeguarding the safety of the operators themselves.
General information on safety
Design criteria
The principles and concepts contained in the harmonized standards indicated in Table 2 were adopted for the design of the machine.
ACTIVITY FREQUENCY
EN ISO 12100: 2010
EN ISO 13857: 2019
EN ISO 14120: 2015
IEC EN 60204-1: 2018
Safety of machinery - General principles for design -
Part 1: Basic terminology, methodology
Safety of machinery - Safety distances to prevent hazard
zones being reached by upper and lower limbs
Safety of machinery - General requirements for the
design and construction of fixed and movable guards
Safety of machines - Electrical equipment of machines -
Part 1: General requirements
Table 2 - Main harmonized standards used in the design of air handling units
Compliance with the relevant paragraphs of the aforementioned harmonized standards has made it possible to eliminate or reduce risks in the best possible way, during both normal operation and adjust­ment and maintenance operations, throughout the life cycle of the machine. The components used have been carefully chosen from those available on the market, the materials making up the machine and the accessory tools do not constitute a risk to people’s health and integri­ty. All parts supplied by third parties are CE marked (when required) and comply with the relevant ref­erence directives. All the details have been strictly checked in compliance with the quality standards prescribed by the regulations in force. Furthermore, the necessary warning and protection measures against residual risks (see, in this regard, the active passive safety measures described below) have been adopted for the machine.
11
Passive safety measures
Metal structure that encloses the individual parts of the machine
Panic handles with opening also from inside the unit
Metal mesh or protective casing to protect the fan unit and the corresponding transmission components.
Safety signs on the external structure of the unit
Information signs
Fresh air right 62x62 mm
Exhaust air right 62x62 mm
Air supply right 62x62 mm
Return air right 62x62 mm
Cold water inlet 62x62 mm
Fresh air left 62x62 mm
Exhaust air left 62x62 mm
Air supply left 62x62 mm
Return air left 62x62 mm
Heat recuperator 62x62 mm
Damper 62x62 mm
Drop separator 62x62 mm
Fans 62x62 mm
Electric coil 62x62 mm
Liquid coolant inlet 62x62 mm
Cold water outlet 62x62 mm
Hot water outlet 62x62 mm
Filter 62x62 mm
Heat exchange coil 62x62 mm
Moving parts 62x62 mm
Condensate drain 62x62 mm
Antifrost 62x62 mm
Daikin 310x70 mm
Unit label 102x102 mm
12
Hot water inlet 62x62 mm
Humidification 62x62 mm
Vapour coolant outlet 62x62 mm
Silencer 62x62 mm
Eurovent 135x45 mm
Safety signs
Lifting
Safety
POSITIVE PRESSURE
SAFETY HANDLE
FIRE RISK
CLOGGED FILTERS
INFLAMMABLE
DANGER D’INCENDIE
FILTRES EMPOUSSIERES
INFLAMMABLES
PELIGRO DE INCENDIO FILTROS COLMATADOS
INFLAMABLES
PERICOLO DI INCENDIO
FILTRI INTASATI
INFIAMMABILI
BRANDGEFAHR VERSCHMUTZTE
FILTER ENTFLAMMBAR
handle positive pressure
AHATFIREDANGER
Fire hazard
Remove IMMEDIATELY the lms at receiving the machine
Belt
20-45°
tensioning
AHABSTICKER0048
Roof film removal
AHABSTICKER0057
Remove the film from the panels
Risk of brazing the temperature sensor
Grounding
Electric shock hazard
Remove the lms within 4 mounth of receiving the
ORGANI IN
MOVIMENTO
MOVING
MACHINERY
BEWEGLICHE
CLEAR ELECTRIC SUPPLY
VOR ÖFFNEN DER TÜR
ANLAGE SPANNUNGSLOS
MOTORE
SOTTO TENSIONE
ELECTRIC
SUPPLY LIVE
MOTOR UNTER
TEILE
SPANNUNG
TOGLIERE CORRENTE
PRIMA DI APRIRE
BEFORE OPENING
SCHALTEN
machine
Electrical hazard
AHATELECDANGER
AHABSTICKER0054
BEFORE USE HEATWHEEL
Removal of heat wheel blocks
OFF
0
before the unit first start-up
Safety warnings on the packaging
The following warning labels are present on the packaging of the machine
1
2
OK!
CODICE
3
OK!
54
OK!
OK NONO OK NONO
OK!
OK!
max
ø 55 mm
OK!
min. 20 cm
OK!
ø 60 mm
OK!
ON
1
180 s
123
REMOVE SCREW
REMOVE BEFORE
INSTALLATION
Removing wooden planks from the ceiling
Danger of running fans
OPEN
CODICE
AHU load straps
AHU safe handling
13
Active safety measures
Emergency button positioned on the control panel.
Magnetic microswitches installed in correspondence with the access doors of the fan sections on the machine (at the explicit request of the customer)
If the machine has an electric heat exchange battery, there is a thermostat capable of detecting the temperature of the battery itself and a manual reset safety thermostat.
Double click doors in correspondence of the positive pressure sections.
Components present in the air handling unit
The machine is designed and built for air treatment. In general, no material present on the machine is dangerous for the operators responsible for managing the machine itself. However, it is necessary to pay attention to the handling operations of the filters, which could cause allergy or irritation to the op­erators. The user of the machine must therefore provide adequate PPE (for example, goggles, masks, gloves or protective clothing), independent from the supply of the machine itself, to the operators who work in contact or within the range of action of the materials that generate hazards of the type indicated above. Waste products resulting from normal maintenance on the machine must be disposed of by the pur­chaser of the machine in compliance with the regulations in force in the country of installation of the machine. Disposal must be carried out in such a way as not to harm the environment, people and ani­mals, in compliance with the relevant legislative provisions.
Training
It is the responsibility of the machine buyer/user to provide adequate instruction and training to machine operators.
Optional
In agreed cases, additional training may be provided through the one-on-one instruction of operators by the Manufacturer’s technical staff.
14
2
The MACHINE is designed and built for air treatment and can have different configurations depend­ing on the type of treatment requested by the customer. In this sense, the MACHINE consists of sever­al sections, each of them with a specific function, which may or may not be present according to the type of treatment requested.
The supporting structure consists of profiles made by aluminium alloy extrusion. The stainless steel fix­ing screws are concealed in the profile itself so as to have smooth surfaces on the inside. The panels of the structure consist of two zinc-plated box press-folded sheets injected with polyurethane. Alternatively, as an insulator, mineral wool can be used. Where necessary, along the panels, doors with locked handles and/or portholes are installed to inspect the inside of the machine.
Find below the main sections of the machine.
Machine characteristics
Fan section
The standard construction involves the use of single or twin double inlet centrifugal fans. The customer has the possibility to select the model, according to requirements. The available options are:
Double inlet centrifugal fans with backward curved or airfoil blades
The double inlet centrifugal fans belonging to this range have a steel impeller with backward curved blades of the flat or airfoil type, welded and painted, inlet cone with patented index, trapezoidal cut and low maintenance ball bearing. In particular, the augers are built with galvanized steel sheet and are sta­pled with the Pittsbourgh method, which ensures high quality, perfect seal and sturdiness. The inlet noz­zles are made of painted steel sheet and are fixed to the sides of the auger. A series of standard holes is arranged on the sides in order to allow the fixing of the frames. The impellers are keyed to the shaft with aluminium or steel hubs equipped with tab and tightening screw. All shafts are sized with a high safety factor and are made of carbon steel, turned and ground. The shafts have a keyway at the impeller hub and another at each end. All shafts are coated with protective paint. Finally, the fans must be fixed on a base frame in order to avoid deformations caused by the tension of the belt.
Fan with flat backward blades
15
Fan with backward airfoil blades
Plug Fan
This range of fans consists of free centrifugal impellers (without housing). There are impellers with backward curved flat blades or with backward curved airfoil blades. The impellers are keyed with aluminium or steel hubs equipped with a keyway and tightening screws. The impellers are coupled directly to the motor shaft, which is selected and sized, taking into account the starting inertia, the rated power absorbed and the rotation speed of the fan at the working point.
16
EC Fan
These fans use electronically controlled motors, better known precisely as EC, capable of always work­ing at maximum efficiency and allowing considerable energy savings, compared to traditional asyn­chronous motors (i.e. in alternating current). This technology makes it possible to integrate an extreme­ly quiet and high-performance DC (direct current) motor on the AC (alternating current) fans, which allows a very precise adjustment of the speed, to obtain the required air flow, reducing the absorbed power. This simplifies the components necessary for these functions, compared to fans with tradition­al motors. The possibilities of controlling the fan speed are: 0 -10 V DC / 4-20 mA signal, PWM, or via the MODBUS serial RS485 communication protocol
Main advantages of EC fans compared to conventional motors:
• Superior energy eciency
• Lower operating costs
• Low noise level
• Precise speed control and adjustment
• Superior aeraulic performance
• Electronic protection integrated in the motor
Accessories supplied with the fans
The control logics of the units involves the use of components designed to measure the pressure or air flow. Depending on the customer’s selection, the following can be used: differential pressure switches, Magnehelic, Minhielic, pressure transducers to control fan air flow rate or pressure.
For safety reasons, it is also possible to select accessories, such as protection grids applied directly on the impellers or on the section inspection and disconnecting switches connected directly to the mo­tor for any power outages.
17
Filtering section
Rigid bag filters
Rigid bag filters are made of wet-laid fibreglass, resistant to free moisture in the atmosphere. The mate­rial is manufactured with two layers: coarser fibres on the air inlet side and finer fibres on the outlet side. The two layers are glued to the sides of the cells using urethane sealant.
The dual-density design allows dirt particles to be collected for the entire depth of the package, ex­ploiting the full filtering potential of the substrate and maximizing dust hold. Maximizing the ability to retain dust extends filter life and minimizes operating costs.
The thermoplastic separators maintain a uniform spacing between the folds to allow optimal air flow inside and through the filter. The separators also ensure a large effective medium area to minimize the pressure drop.
The sides of the filter head and cell are made of high impact polystyrene (HIPS). The design, which en­closes a fixed media package, creates a robust filter that resists damage during shipping, handling and operation, with a space-saving design that reduces transport, storage and handling costs. All filter com­ponents are completely incinerable (maximum operating temperature 70°C). The available filtration levels comply with current European standards (ISO 16890).
18
Soft bag filters;
Soft bag filters consist of a galvanized steel frame and a synthetic material as the filter medium. The max­imum operating temperature is 70°C and they comply with the hygiene regulations in force.
Compact filters
These filters are used both as prefilters and as main filters. The filter cell frames are made of high impact polystyrene. All filter components are completely inciner­able and non-corrosive (maximum operating temperature equal to 70°C). The hot melt separators main­tain a uniform spacing between each curve to allow for optimal air circulation inside and through the fil­ter. This filter is also available with fluids with bacteriostatic effect. The filter complies with the hygiene regulations in force (ISO 16890).
19
Activated carbon filters
These filters are used for the deodorization and absorption of pollutants present in the air in civil and in­dustrial air conditioning systems, where the control of gaseous pollutants is required. Activated carbon fil­ters use micro-granules of activated mineral carbon. There are different types of treated granules with ad­ditives, suitable for the adsorption of specific gaseous substances. The supporting structure consists of a galvanized or stainless steel support plate, equipped with holes for the quick installation of the cartridge. The cylindrical cartridges are refillable, with expanded steel mesh and neoprene gasket on the connect­ing edge.
HEPA filters
The filter medium used for these filters is folded water repellent fibreglass with constant calibration spac­ing. The separation of the layers takes place through continuous thermoplastic threads. The frame used is in galvanized steel, complete with side handles. A polyurethane sealant and one-piece gasket are also used to ensure a seal.
20
Pre-filters for plate and rotary heat exchangers
The filter medium used for these filters is folded water repellent fibreglass with constant calibration spac­ing. The separation of the layers takes place through continuous thermoplastic threads. The frame used is in galvanized steel, complete with side handles. A polyurethane sealant and one-piece gasket are also used to ensure a seal.
Accessories for filters
At the customer’s request, it is possible to add accessory components to measure the clogging of the filter cells. For this purpose, the following can be selected: differential, Magnehelic, Minihelic pressure switches.
Other optional accessories are: the lamps (which can also be wired directly), the inspection doors equipped with polycarbonate portholes.
21
Recuperators
The Professional units can be equipped with static or rotary heat recuperators, thanks to which consider­able energy savings are obtained.
Static plate heat exchangers
In static recuperators, the self-spaced thick aluminium sheets form the exchange pack. These sheets are suitably sealed to each other at the ends in order not to allow contamination of the replacement air by the exhaust air. The casing is made of galvanized sheet metal or aluminium. Usually plate heat recuper­ators are equipped with a bypass damper that excludes part or all of the external air from the recovery treatment.
Rotary heat exchangers
The rotary heat exchangers are essentially made up of a rotating exchange pack, formed by thin sheets of pleated aluminium, enclosed in a frame also made of aluminium, galvanized steel or aluzinc. The cas­ing panels are easily removable; this allows easy maintenance and cleaning. The rotor can be equipped with a regulator that allows to vary the number of RPM of the rotor and therefore the amount of heat exchanged.
Static run-around recuperators
The run-around recuperators consist of two coils hydraulically connected in which the heat carrier fluid is water or glycol water, which transports the heat from the return air flow to the supply air flow or vice versa
Rotary recuperator
Static plate recuperator
22
Static run-around recuperator
Coils
The heat exchanger coils are used for heating the air with hot or superheated water or steam, or for cool­ing fed with chilled water, brine solutions, water and glycol mixtures or direct expansion. Alternatively, electric batteries can also be used where the air is heated by passing close to electrical resistances.
Water and direct expansion coils
The water and direct expansion coils can be equipped with:
- Drainage tank in SS430, SS304 or SS316 stainless steel
- Two or three-way modulating valves
- Frost protection thermostat
- Plastic siphon DN40-32
Electric heaters
Electric heaters can be equipped with a differential pressure switch hydraulically connected to the fan, for the battery activation logic, based on the flow of air that hits the battery.
Humidification section
The air processed by the AHU can be humidified by means of:
Steam isothermal humidification with distributors for network steam or self-produced with steam producers
The steam can be produced centrally with indirect steam generators, which produce sterile steam, trans­ported with stainless steel pipes to the network steam distributors installed on board the unit. The steam can be self-produced with steam producers with resistances or immersed electrodes. The for­mer brings the water contained in the producer to boil, thanks to the heat provided by the resistances immersed in the water, while the operation of immersed electrode humidifiers is based on a very simple physical principle. Since common drinking water contains a certain amount of dissolved mineral salts, and is therefore slightly conductive, by applying a voltage to metal electrodes immersed in it, an electric cur­rent is obtained which heats it (Joule effect) until it boils, producing steam. The amount of steam produced is proportional to the electric current, which is proportional to the wa­ter level. The electric current is measured by an amperometric transformer. Controlling the water level by means of the filling solenoid valve and the evaporation itself, the current and consequently, the production of steam is modulated. Due to evaporation, the water level decreases and therefore the cylinder must be replenished. Since the steam does not carry mineral salts, the water increases its salt concentration and therefore its conductivity, and is automatically and periodically diluted, discharging a part of it by means of the sole­noid valve or the drain pump and replacing it with new water.
23
Compared to the humidifiers with immersed heaters or gas, to which they are complementary, the hu­midifiers with immersed electrodes:
• work with drinking water (not completely demineralized or softened);
• require periodic replacement (or cleaning) of the cylinder;
• have a modulation suitable for comfort or industrial applications without extreme requirements.
Adiabatic water humidifier
The operation of the evaporating pack or of the nozzle system (washer or humidifier at low and high pressure) occurs through a natural process: the exchange of energy between water and air.
The pumping system placed on top of the pack uniformly wets the surface of the pack itself, while the sys­tems with nozzles pulverize the water into tiny droplets. When the water flows inside the humidifying pack or is nebulized, the energy required for the evaporation of the water is taken from the air that passes through the humidification system. The air that passes through the pack or the humidification chamber provides the heat necessary for the evaporation process of the water itself.
For proper operation of the humidification system, the air must be suitably pre-heated, as in contact with the pack or with the nebulized water it cools in proportion to the increase in specific humidity.
Dampers
The dampers consist of a frame and a series of galvanized steel or extruded aluminium blades. The damp­er control can be manual or motorized.
For the dampers there may be microswitches, positioned on the dampers themselves, capable of com­municating the correct opening of these components before starting the machine. Alternatively, if there are motorized dampers on the machine, a timer allows the automatic stop (start) of the fan when the dampers are closed (opened).
According to the type of damper (with manual opening, motorized on/off, modulating), there are dif­ferent types of actuators, which are shown in the figure below:
24
Silencers
Silencers represent the standard solution for reducing the noise generated in the systems along the air ducts. The models used in the units are rectangular in shape.
Each splitter is made up of a double mat of non-combustible mineral wool, covered with a film of anti-ero­sion fibreglass.
The performance of the silencers is certified and compliant with the hygiene regulations in force. The op­tion with removable silencers is available.
UVC lamps
The emission of UVC lamps is used to inhibit the growth of fungi, bacteria, etc., in particular on the sur­faces of the cooling coils, which, being wet, can create favourable conditions for the growth and prolif­eration of these pathogenic elements.
The presence of these lamps in the air handling units of Daikin Applied Europe S.p.A. brings the following benefits to the system:
• Reduces the energy costs of air conditioning and ventilation systems, as it keeps the exchange surfaces
clean, leaving the heat transfer unchanged.
• The use of UVC germicidal rays is eective as an inactivation method for viruses, bacteria and moulds.
• Allows to reduce or eliminate expensive cleaning and sanitizing programs, through the use of harm-
ful substances, chemicals and disinfectants, programs that must also be implemented for the disin­fection of the coils, condensate collection trays, plenums and ducts.
• Does not produce appreciable ozone or secondary contaminants.
• Improves the indoor air quality of buildings (IAQ).
The UV lamps section is equipped with an electrical panel. The wiring diagram is delivered together with the unit and shown below, dedicated both to the power supply of the lamps and to the connection of the auxiliary safety components (inspection door microswitch in the UV lamp section and pressure switch with flow switch function).
The intervention of these elements causes the immediate shutdown of the lamps in the event of the supply fan being stopped or in the event of accidental opening of the inspection door of the UV lamp section.
25
It is the responsibility of those who carry out the first start -up to fill in the fields on the label applied to the UV lamp section below:
Before installing the lamps, check that the support structure is intact and that it has not been damaged during transport.
26
Wiring diagram for the connection of UV lamps (panel supplied and wired)
Key:
SG = general disconnecting switch (16 A) Q1 = Differential circuit breaker (16 A - 0.03 A) K1 = lamp ignition contact relay DPS = Differential pressure switch with flow switch function MSD = Microswitch for inspection of the UV lamp section.
The lamps must be replaced after 9,000 hours of operation and the replacement must be recorded on the label shown above.
27
3
The means and method of transport must be chosen by the transport operator according to the type, weight and size of the machine. If necessary, draw up a “safety plan” to guarantee the safety of the people directly involved.
Receiving of the packages
Handle the equipment following the Manufacturer’s instructions on the packaging and in this manual. Always use personal protective equipment.
At the moment of receiving the machine check the integrity of the packaging and the amount of parcels sent:
A) There is visible damage/one or more packages is missing: do not install, but promptly notify the Manufacturer and the car­rier that made the delivery. B) There is NO visible damage: move the machine to the site of in­stallation.
N.B.: The packaging is guaranteed for a period of 6 months from the date of manufacture of the same (indicative label placed on the packaging). The company will not be held responsible for any damage due to oxidation or rust formation on any part or compo­nent of the unit, after this period. The 6-month warranty is in any case subject to the perfect state of conservation of the wrapping constituting the packaging.
Read the packaging symbols
Externally, the packaging bears all the information necessary to transport the equipment safely: compli­ance with these instructions ensures operators are safe and prevents any damages to the equipment.
The figure shows the symbols applied to the packaging:
Indicates top and bottom
Indicates that the package must be stored in a dry place because its contents are sensitive to humidity
Shows that the package must be handled with care because its contents are fragile
Shows the package’s centre of gravity
Shows the position of the cables so that the package can be lifted correctly
28
Shows the maximum weight that can be placed on top of the package
4
During the lifting and transport phases there are risks associated with:
Transport
Operations on the machine by unqualified, untrained, uninformed or improperly equipped per­sonnel.
Incorrect choice or incorrect use of the means of transport and handling (for example, crane, hoist, forklift truck) of the machine components;
crushing of handling operators;
loss of load stability during transport and handling operations;
projection of moving parts of the machine that cannot be removed or fixed properly;
collisions of parts or components of the machine with people or objects due to unexpected move­ments of the machine itself or incorrect behaviour by the operators responsible for the operation;
impact or fall of machine components, with damage to the machine itself and its protections;
unhealthy positions or excessive efforts for the operators assigned to transport and handling the machine components.
Packages can be handled with a lifting hook or pallet truck of suitable capacity. The choice of the most suitable means and method lies with the operator.
The operating area must be perfectly free from objects or people not involved in the transport.
If the unit is moved using hooks, use some spreader bars between the lifting cables to prevent damage to the unit and ensure no excessive stress is placed on the side panels.
Lifting
Never use two lifting devices at the same time.
Never stand under suspended loads.
If steel ropes are used, always apply the end eye to the lifting hook.
When using steel ropes, be careful not to create sharp bends, i.e. with a radius of curvature small-
er than that of the rope end eyelets.
Use ropes of adequate length, so that the angle between the ropes and the horizontal plane is always >= 75° (angle between the ropes <= 30°).
29
If lifting eyebolts are provided, the end shackles of the ropes must be screwed by hand and turned in their direction of work.
Lifting using hooks
Use hooks of adequate capacity and material for the weight of the packaging to be lifted. Make
sure that the safety latch is in the correct position while lifting.
DO NOT handle the equipment if the field of vision is poor or in the presence of obstacles
along the way (e.g. electrical cables, lintels, etc.) When the loads are lifted, the range of action of the lifting equipment must remain free of persons.
Use perfectly serviceable hooks, chains or steel cables of adequate capacity and material, with-
out any joints or extensions. To guarantee efficiency, carry out periodic checks.
Make sure the ground the lifting equipment rests on is stable and not subject to subsidence.
Check the flatness of the ground. Do not move the lifting device with the machine suspended in the air.
Lifting with ropes Lifting with eyebolts
OK!
15°
15°
OK!
15°
15°
Lifting with bracket + hook
30
Loading...
+ 86 hidden pages