CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.021J15/10-2016
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2024351-QUA/EMC02-4565
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
o
x
19
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
b
t
21
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
24
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
w
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:22atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
25 Not * <A>
.
ja heaks
<A>
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
nagu on näidatud dokumendis
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
.
ir kaip teigiamai nuspręsta
Сертификата <C>
<A>
съгласно
Sertifikatą <C>
<B>
от
kaip nustatyta
pagal
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
.
<A>
szerint.
Świadectwem <C>
<C> tanúsítvány
i
zgodnie z dokumentacją
<B>
a(z)
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Notă *
19 Opomba *
20 Märkus *
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
on
<B>
.
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
с положительным решением
как указано в
Свидетельству <C>
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 1st of December 2016
.
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
acordo com as nossas instruções:
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
08
09
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
12
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
05
06
ADEQ35C2VEB, ADEQ50C2VEB, ADEQ60C2VEB, ADEQ71C2VEB, ADEQ100C2VEB, ADEQ125C2VEB
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
02
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
nostre istruzioni:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
05
07
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P323721-13M
ADEQ35~125C2VEB
Airconditioners met Split-systeem
Installatiehandleiding
Inhoud Pagina
Vooraleer te monteren....................................................................... 1
Installatieplaats selecteren................................................................ 2
De installatie voorbereiden................................................................ 2
Installatie binnenunit ......................................................................... 3
De leiding monteren .......................................................................... 4
De koelleidingen aansluiten .............................................................. 4
Het aanleggen van de afvoerleidingen.............................................. 5
Elektrische bedrading aanleggen...................................................... 6
Voorbeeld bedrading en het instellen van de afstandsbediening...... 7
Voorbeeld bedrading......................................................................... 8
Proefdraaien...................................................................................... 9
Bedradingsschema ......................................................................... 10
De Engelse tekst is de oorspronkelijke versie. Andere talen zijn
vertalingen van de oorspronkelijke instructies.
LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG VOOR DE
INSTALLATIE. BEWAAR DEZE HANDLEIDING OP EEN
PLAATS WAAR U ZE KUNT TERUGVINDEN VOOR
LATERE NASLAG.
EEN VERKEERDE INSTALLATIE OF BEVESTIGING VAN
APPARATUUR OF TOEBEHOREN KAN EEN
ELEKTRISCHE SCHOK, KORTSLUITING, LEKKEN,
BRAND OF ANDERE SCHADE AAN DE APPARATUUR
VEROORZAKEN. LAAT DAAROM UITSLUITEND DAIKINTOEBEHOREN DIE SPECIAAL ONTWORPEN ZIJN VOOR
GEBRUIK MET DE APPARATUUR MONTEREN DOOR
EEN VAKMAN.
RAADPLEEG BIJ TWIJFEL OVER DE INSTALLATIEPROCEDURES OF HET GEBRUIK ALTIJD UW DAIKINVERDELER VOOR ADVIES EN INFORMATIE.
Vooraleer te monteren
Laat de unit in zijn verpakking tot u de installatieplaats hebt
bereikt. Als uitpakken onvermijdelijk is, gebruik dan een stuk
zacht materiaal of beschermende platen in combinatie met een
touw bij het opheffen om beschadiging van of krassen op de unit
te voorkomen.
Bij het uitpakken van de unit of bij het verplaatsen van de unit na
het uitpakken, moet u de unit opheffen aan de ophangbeugel
zonder druk uit te oefenen op andere delen, met name niet op de
koelmiddelleidingen, afvoerleidingen en andere harsonderdelen.
Zie de installatiehandleiding van de buitenunit voor items die niet
in deze handleiding beschreven worden.
Voorzichtig met koelmiddel van reeks R410A:
de aansluitbare buitenunits moeten uitsluitend voor R410A zijn
ontworpen.
Voorzorgsmaatregelen
Installeer en gebruik de unit niet in ruimten die in het
onderstaande worden beschreven.
• Plaatsen waar minerale olie, oliedamp of een olienevel
aanwezig is, zoals in keukens. (Daardoor kunnen kunststof
onderdelen aangetast worden.)
• Waar agressieve gassen, zoals zwaveldamp, aanwezig zijn.
(Daardoor kunnen koperen leidingen en soldeerverbindingen
corroderen.)
• Ruimten waarin ontbrandbare gassen worden gebruikt, zoals
verfverdunner en benzine.
• Waar machines staan die elektromagnetische golven
genereren. (Het besturingssysteem kan verstoord worden.)
• De unit moet op minstens 2,5 m afstand van de vloer worden
geïnstalleerd.
• Wanneer de lucht een hoog zoutgehalte heeft, bijvoorbeeld
vlakbij zee, en wanneer er grote spanningswisselingen zijn,
zoals in een fabriek. Hetzelfde geldt voor voertuigen en
schepen.
Installeer accessoires niet rechtstreeks op de behuizing.
Boorgaten in de behuizing kunnen elektrische draden
beschadigen en dientengevolge brand veroorzaken.
Het geluidsdrukniveau is minder dan 70 dB (A).
Accessoires
Controleer of de volgende accessoires bij uw unit zijn inbegrepen.
12
Metalen klem
1 stuk
Grote afsluitplaat
1 stuk
Afvoerslang
1 stuk
Fittingisolatie
voor
waterleidingen
1 stuk
voor
gasleidingen
1 stuk
Schroeven voor leidingflenzen
1 setje
40 stuks.
Pakkingring voor
ophangbeugel
Lange afdichting
8 stuks
2 stuks
Afsluitplaat
middelgroot
2 stuks
Installatie-
handleiding en
gebruiksaanwijzing
4 draadbinders
Schroeven voor het vastzetten van panelen zijn bevestigd aan het
luchtinlaatpaneel.
Optionele accessoires
Er zijn twee soorten afstandsbedieningen: met draad en
draadloos. Selecteer een afstandsbediening na overleg met de
klant en installeer de afstandsbediening op een geschikte
plaats.
Raadpleeg catalogi en technische documentatie om een
geschikte afstandsbediening te selecteren.
Wanneer u de onderaanzuiging installeert: luchtinlaatpaneel en
doekaansluiting voor het luchtinlaatpaneel.
1
Besteed tijdens installatie extra aandacht aan de volgende
punten en inspecteer na het voltooien van de installatie
Vink aan
na controle
Is de binnenunit stevig gemonteerd?
Als de apparaten loskomen, kunnen ze trillingen of lawaai
veroorzaken.
Is de gaslektest goed uitgevoerd?
Er kan onvoldoende gekoeld of verwarmd worden.
Is de unit volledig geïsoleerd en gecontroleerd op luchtlekken?
Er kan condenswater gaan druppen.
Stroomt de afvoer goed door?
Er kan condenswater gaan druppen.
Komt de voedingsspanning overeen met de spanning die op de
kenplaat staat?
Er kunnen storingen optreden of componenten kunnen
doorbranden.
Zijn de bedrading en de buizen goed aangelegd?
Er kunnen storingen optreden of componenten kunnen
doorbranden.
Is de unit goed geaard?
Gevaar op elektrische schrokken.
Voldoet de bedrading aan de specificaties?
Er kunnen storingen optreden of componenten kunnen
doorbranden.
Worden de luchtinlaat of de luchtuitlaat van de binnenof buitenunit niet geblokkeerd?
Er kan onvoldoende gekoeld of verwarmd worden.
Is de lengte van de koelleidingen en de lading van het
aanvullende koelmiddel genoteerd?
De lading van het koelmiddel in het systeem kan mogelijk niet
goed worden bepaald.
Dit om onduidelijkheid over toekomstig onderhoud en service
van de installatie te vermijden.
Zijn de luchtfilters goed bevestigd (bij installatie met leiding
achteraan)?
Onderhoud van de luchtfilters kan onmogelijk zijn.
Is de externe statische druk ingesteld?
Er kan onvoldoende gekoeld of verwarmd worden.
Opmerkingen voor de installateur
Lees deze handleiding zorgvuldig door om een correcte
installatie te waarborgen. Vergeet niet de klant te tonen hoe hij
of zij het systeem op de juiste manier kan bedienen door hem of
haar de meegeleverde gebruiksaanwijzing van de binnenunit te
tonen.
Leg de klant uit welk systeem op locatie is geïnstalleerd. Zorg
ervoor de juiste installatiespecificaties in te vullen in het
hoofdstuk "Wat te doen voor het gebruik" in de
gebruiksaanwijzing.
Installatieplaats selecteren (Zie afbeelding 1 en 2)
1. Selecteer een plaats voor de montage die aan de volgende
voorwaarden voldoet en die tevens de goedkeuring van uw klant
draagt.
• Waar de lucht optimaal kan circuleren.
• Waar doorgang van de lucht niet geblokkeerd wordt.
• Waar condensatiewater gemakkelijk kan worden afgevoerd.
• Waar het systeemplafond geen merkbare helling heeft.
• Waar voldoende ruimte voor onderhoud en service kan
worden gewaarborgd.
• Waar geen gevaar voor lekkage van ontvlambare gassen
bestaat.
• De apparatuur is niet bedoeld voor gebruik in een omgeving
waar ontploffingsgevaar is.
• Waar het buizenwerk tussen de binnen- en buitenunits
binnen de voorgeschreven limiet blijft. (Raadpleeg de
montagehandleiding van de buitenunit.)
• Dit is een klasse-A-product. In een woonomgeving kan dit
product radiostoringen veroorzaken. In een dergelijk geval
kan de gebruiker verplicht zijn om passende maatregelen te
nemen.
• Houd de binnenunit, buitenunit, voedingskabels en de
besturingsbedrading op tenminste 1 meter afstand van
televisietoestellen en radio's. Dit is om beeldstoring en
bijgeluiden in deze elektrische apparaten te voorkomen. (Een
afstand van 1 meter kan afhankelijk van de omstandigheden
waarbij de elektrische golf wordt geproduceerd, onvoldoende
zijn om storing te voorkomen.)
• Wanneer de draadloze afstandsbedieningskit wordt
geïnstalleerd, kan de afstand tussen de draadloze
afstandsbediening en de binnenunit minder zijn als er
TL-lampen zijn die in de kamer elektrisch worden gestart. De
binnenunit moet zo ver mogelijk uit de buurt van TL-lampen
worden geïnstalleerd.
• Plaats geen voorwerpen die gevoelig zijn voor vocht, direct
onder de binnen- of buitenunits. Onder bepaalde
omstandigheden kan condensvorming op de hoofdunit of de
koelmiddelleidingen, vuil in het luchtfilter of een verstopte
afvoer waterlekkage veroorzaken, waardoor het betreffende
voorwerp vervuild of defect kan raken.
2.
Monteer een beveiligingsrooster voor de luchtaanzuiging en de
luchtuitlaat om te voorkomen dat iemand de ventilatorschoepen of de
warmtewisselaar zou aanraken.
De bescherming moet voldoen aan de Europese en nationale
voorschriften ter zake.
3. Gebruik ophangbouten voor de montage. Controleer of het
plafond sterk genoeg is om het gewicht van de binnenunit te
kunnen dragen. Als er een risico is, verstevig dan het plafond
alvorens de unit te monteren.
1 Ruimte voor onderhoud
2 Afvoerleiding
3 Opening bedrading elektrische voeding
4 Opening transmissiebedrading
5 Onderhoudsaflaatuitlaat
6 Gasleiding
7 Vloeistofleiding
De installatie voorbereiden
1. Verband tussen de plafondopening en de unit en de plaats van
de ophangbout. (Zie afbeelding 5)
Model A (mm) B (mm)
35~50 700 738
60~71 1000 1038
100~125 1400 1438
1 Binnenunit
2 Leiding
3 Afmetingen plaats ophangbout (x4)
4 Afstand plaats ophangbout
Kies voor de installatie een van de onderstaande mogelijkheden.
Standaard achteraanzuiging (Zie afbeelding 6a)
1 Plafondoppervlak
2 Plafondopening
3 Onderhoudstoegangspaneel (optioneel accessoire)
4 Luchtfilter
5 Luchtinlaatleiding
6 Opening leidingonderhoud
7 Verwisselbare plaat
Installatie met leiding achter en leidingonderhoudsopening
(Zie afbeelding 6b)
Installatie met leiding achter, zonder
leidingonderhoudsopening (Zie afbeelding 6c)
2