Note is valid for Turkey only: The lifetime of our products is ten (10) years
1-1
INSTALLATION MANUAL
This manual provides the procedures of installation to ensure a safe and good standard of operation for the air conditioner unit.
Special adjustment may be necessary to suit local requirement.
Before using your air conditioner, please read this instruction manual carefully and keep it for future reference.
This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and on farms, or for commercial use by lay persons.
This appliance is not intended for use by persons, including children, with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
SAFETY PRECAUTIONS
! WARNING! CAUTION
Installation and maintenance should be performed by qualified persons
•
who are familiar with local code and regulation, and experienced with
this type of appliance.
All field wiring must be installed in accordance with the national wiring
•
regulation.
Ensure that the rated voltage of the unit corresponds to that of the
•
name plate before commencing wiring work according to the wiring
diagram.
The unit must be GROUNDED to prevent possible hazard due to
•
insulation failure.
All electrical wiring must not touch the refrigerant piping, or any moving
•
parts of the fan motors.
Confirm that the unit has been switched OFF before installing or servicing
•
the unit.
Disconnect from the main power supply before servicing the air
•
conditioner unit.
DO NOT pull out the power cord when the power is ON. This may cause
•
serious electrical shocks which may result in fire hazards.
Keep the indoor and outdoor units, power cable and transmission wiring,
•
at least 1m from TVs and radios, to prevent distorted pictures and static.
{Depending on the type and source of the electrical waves, static may
be heard even when more than 1m away}.
Please take note of the following important points when installing.
Do not install the unit where leakage of flammable gas may occur.
•
If gas leaks and accumulates around the unit, it may cause fire
ignition.
Ensure that drainage piping is connected properly.
•
If the drainage piping is not connected properly, it may cause water
leakage which will dampen the furniture.
Do not overcharge the unit.
•
This unit is factory pre-charged.
Overcharge will cause over-current or damage to the compressor.
Ensure that the unit’s panel is closed after service or installation.
•
Unsecured panels will cause the unit to operate noisily.
Sharp edges and coil surfaces are potential locations which may
•
cause injury hazards.
Avoid from being in contact with these places.
Before turning off the power supply, set the remote controller’s
•
ON/OFF switch to the “OFF” position to prevent the nuisance tripping
of the unit. If this is not done, the unit’s fans will start turning automatically
when power resumes, posing a hazard to service personnel or the user.
Do not operate any heating apparatus too close to the air conditioner
•
unit. This may cause the plastic panel to melt or deform as a result of
the excessive heat.
Do not install the units at or near doorway.
•
Do not operate any heating apparatus too close to the air conditioner
•
unit or use in room where mineral oil, oil vapour or oil steam exist,
this may cause plastic part to melt or deform as a result of excessive
heat or chemical reaction.
When the unit is used in kitchen, keep flour away from going into
•
suction of the unit.
This unit is not suitable for factory used where cutting oil mist or iron
•
powder exist or voltage fluctuates greatly.
Do not install the units at area like hot spring or oil refinery plant
•
where sulphide gas exists.
Ensure the color of wires of the outdoor unit and the terminal
•
markings are same to the indoors
IMPORTANT: DO NOT INSTALL OR USE THE AIR
•
CONDITIONER UNIT IN A LAUNDRY ROOM.
Don’t use joined and twisted wires for incoming power supply.
•
Avoid direct contact of any coil treatment cleaners on plastic part. This
•
may cause plastic part to deform as a result of chemical reaction.
For any enquiries on spare parts please contact your authorized
•
dealer.
The equipment is not intended for use in a potentially explosive
•
atmosphere.
respectively.
Disposal requirements
NOTICE
Your air conditioning product is marked with this symbol. This means that electrical and electronic products shall not be mixed with unsorted household
waste.
Do not try to dismantle the system yourself: the dismantling of the air conditioning system, treatment of the refrigerant, of oil and of other parts must
be done by a qualified installer in accordance with relevant local and national legislation.
Air conditioners must be treated at a specialized treatment facility for re-use, recycling and recovery. By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help to prevent potential negative consequences for the environment and human health. Please contact the installer or local authority for
more information.
Batteries must be removed from the remote controller and disposed of separately in accordance with relevant local and national legislation.
1-2
Indoor Unit
Front Panel
Air Filter
(behind the grille)
INSTALLATION DIAGRAM
Drain Piping
Thermal Insulation
English
Wrap the insulated pipe with the
finishing tape from bottom to top
Air Discharge Louver
Air Intake Grille
To Outdoor Unit
1-3
INSTALLATION OF THE INDOOR UNIT
Preliminary Site Survey
Be sure to read this manual before installing the air-conditioner indoor unit.
Voltage supply fluctuation must not exceed ±10% of rated voltage. Electricity supply lines must be independent of welding
•
transformers which can cause high supply fluctuation.
Ensure that the location is convenient for wiring, piping and drainage.
•
Do not exert pressure on the resin parts when opening the unit or when moving it after opening.
•
Do not move the unit from packaging while moving, until it reaches the installation site. Use safe material or protection
•
plates when unpacking it or lifting it to avoid damage or scratches to the unit.
Beam
1m or more
Obstacle
Ensure a location where:
•
Drainage can be done easily.
a)
Convenient for wiring and piping.
b)
Which have enough space for installation and service work.
c)
Where no risk of flammable gas leakage.
d)
When free from any obstacles in path of cool air discharge and warm air return and must allow spreading of air throughout
e)
0.5m or more0.5m or more0.5m or more
3m or more
Floor
the room (near the center of the room).
Must be provided clearance for indoor unit from the wall and obstacles as shown in figure below.
f)
The installation place must be strong enough to support a load 4 times the indoor unit weight to avoid amplifying noise
g)
and vibration.
The installation place (hanging ceiling surface) must be assuring levelness and the height in the ceiling is 350mm or
h)
more.
The indoor unit must be away from heat and steam sources (avoid installing it near an entrance).
i)
Unit Installation
Measure and mark the position for the hanging rod. Drill
990.0mm
880.0~990.0mm (Ceiling Opening Site = 890mm)
770.0mm (Hanging Rod)
•
the hole for the angle nut on the ceiling and fix the hanging
rod.
The installation template is extended according to
•
temperature and humidity. Check on dimensions in use.
The dimensions of the installation template are the same
•
as those of the ceiling opening dimensions.
Before ceiling laminating work is completed, be sure to fit
•
the installation template to the indoor unit.
0.3m or less
990.0mm
880.0~990.0mm (Ceiling Opening Site)
Unit Hanging
622.0mm (Hanging Rod)
Indoor Unit
Piping Direction
30mm
Ceiling
Board
NOTE
Be sure to discuss the ceiling drilling work with the installers
concerned.
Hold the unit and hang it on the hanging rod with the nut
•
and washer.
Adjust the unit height to 30mm between the indoor unit
•
bottom surface and the ceiling surface.
Confirm with a level gauge that the unit is installed
•
horizontally and tighten the nut and bolt to prevent unit
falling and vibration.
Open the ceiling board along the outer edge of the paper
•
installation template.
1-4
Drain Piping Work
Drain pipe must be in downward gradient for smooth
•
Flexible Hose
Pipe Clamp
drainage.
Avoid installing the drain pipe in up and down slope
•
to prevent reversed water flow.
During the drain pipe connection, be careful not to exert
•
extra force on the drain connector at indoor unit.
The outside diameter of the drain connection at the
•
flexible drain hose is 20mm.
Be sure to execute heat insulation (polyethylene foam
•
Panel
Indoor
Unit
Ceiling
or less
700.0mm
with thickness more than 8.0mm) on the drain piping to
avoid the condensed water dripping inside the room.
Drain Test
Connect the main drain pipe to the flexible drain.
Feed Water
Main Drain Pipe
•
•
Feed water from flexible drain hose to check the piping
for leakage.
•
When the test is completed, connect the flexible drain
hose to the drain connector on the indoor unit.
Flexible Drain Hose
NOTE
This Indoor Unit uses a drain pump for condensed water drainage. Install the unit horizontally to prevent water leakage
or condensation around the air outlet.
English
Panel Installation
The front panel can only be fitted in one direction, follow the piping direction. (Follow piping arrow sticker on front panel)
•
Be sure to remove the installation template before installing the front panel.
•
Open
Screw
•
Open the air intake grille by pulling back the catchers and removing it together with filter from panel.
•
Install the front frame panel onto the indoor unit by 4 screws and tighten it completely to prevent cool air leakage.
•
Connect the LED wire and air swing wire to the indoor unit.
•
The air swing connector must put inside the control box after connected.
LED Wire
From
Front
Panel
From
Unit
Control
Box
Air Swing Wire
1-5
Cover Lock Grille (The moving part protection for user direct touching)
Cover lock grill must be installed as the figure below.
Intake Grille
Cover Lock Grille
(2pcs)
Screw M4 x 6
(2pcs)
Frame
If the unit need to be service, steps below shall be followed:
Confirm that the unit had been switched off before servicing the unit.
1.
Use screwdriver to unlock the screw on the cover lock grille.
2.
Remove the cover lock grille and open the intake grille for the service purpose.
3.
Install the intake grille and screw the cover lock grille after service and make sure the unit is proper install.
4.
1-6
Wires Installation
Figure 1
Figure 1 and Figure 2 shows the location of cover wire in Indoor unit.
Steps to install power supply wires and wires from outdoor unit.
Remove wire cover by removing 2 screws as shown in Figure 3.
1.
Wires will go through the hole as shown in Figure 4 and 5 respectively without crossing the height of the hole.
2.
After that, wire cover will be assembled back to close the wire.
3.
English
Figure 2Figure 3
Figure 4Figure 5
! CAUTION
Do not install the unit at altitude over 2000m for both indoor and outdoor.
Power supply
terminal block
Shape wires so
that the stop valve
cover fit securely.
1. Equivalent piping length is obtained with actual length of gas piping.
2. 90° bend of piping is equivalent to L joint.
Bending must be carefully made so as not to crush the pipe. Use a pipe bender to bend a pipe where possible.
Trap bend
Piping Works And Flaring Technique
Do not use contaminated or damaged copper tubing. If
•
any piping, evaporator or condenser had been exposed or
had been opened for 15 seconds or more, the system must
be vacuumed. Generally do not remove plastic, rubber
plugs and brass nuts from the valves, fittings, tubing and
coils until it is ready to connect suction or liquid line into
valves or fittings.
If any brazing work is required, ensure that nitrogen gas
•
is passed through coil and joints while the brazing work
is being done. This will eliminate soot formation on the
inside wall of copper tubings.
Cut the pipe stages by stages, advancing the blade of pipe
•
cutter slowly. Extra force and a deep cut will cause more
distortion of pipe and therefore extra burr. See Figure I.
Remove burrs from cut edges of the pipes with remover. See
•
Figure II. Hold the pipe on top position and burr remover
at lower position to prevent metal chips from entering the
pipe. This will avoid unevenness on the flare faces which
will cause gas leak.
Insert the flare nuts, mounted on the connection parts
•
of both the indoor unit and outdoor unit, into the copper
pipes.
The exact length of pipe protruding from the top surface
•
of the swaging block is determined by the flaring tool.
See Figure III.
•
Fix the pipe firmly on the swaging block. Match the centers
of both the swaging block and the flaring punch, then
tighten the flaring punch fully.
Piping Connection To The Units
•
Align the center of the piping and tighten the flare nut
sufficiently with fingers. See Figure IV.
•
Finally, tighten the flare nut with torque wrench until the
wrench clicks.
When tightening the flare nut with the torque wrench,
•
ensure that the tightening direction follows the arrow
indicated on the wrench.
The refrigerant pipe connection are insulated by closed
•
Make sure all the wire do not touch the refrigerant pipings, compressor or any moving parts.
•
The connecting wire between the indoor unit and the outdoor unit must be clamped by using provided cord anchorage.
•
The power supply cord must be equivalent to H07RN-F which is the minimum requirement.
•
Make sure no external pressure is applied to the terminal connectors and wires.
•
Make sure all the covers are properly fixed to avoid any gap.
•
Use round crimp-style terminal for connecting wires to the power supply terminal block. Connect the wires by matching
•
to the indication on terminal block. (Refer to the wiring diagram attached on the unit).
Attach insulation sleeve
Electric wire
Round crimp-style terminal
Use the correct screwdriver for terminal screws tightening. Unsuitable screwdrivers can damage the screw head.
•
Over tightening can damage the terminal screw.
•
Do not connect wire of different gauge to same terminal.
•
Keep wiring in an orderly manner. Prevent the wiring from obstructing other parts and the terminal box cover.
•
English
Connect wires of the
same gauge to both side.
Do not connect wires of the
same gauge to one side.
SPECIAL PRECAUTIONS WHEN DEALING WITH R410A UNIT
R410A is a new HFC refrigerant which does not damage the
ozone layer. The working pressure of this new refrigerant is
1.6 times higher than conventional refrigerant (R22), thus
proper installation / servicing is essential.
Never use refrigerant other than R410A in an air conditioner
•
which designed to operate with R410A.
POE or PVE oil is used as lubricant for R410A compressor,
•
which is different from the mineral oil used for R22
compressor. During installation or servicing, extra precaution
must be taken not to expose the R410A system too long
to moist air. Residual POE or PVE oil in the piping and
components can absorb moisture from the air.
To prevent mischarging, the diameter of the service port on
•
the flare valve is different from that of R22.
Do not connect wires
of different gauges.
Use tools and materials exclusively for refrigerant R410A.
•
Tools exclusively for R410A are manifold valve, charging
hose, pressure gauge, gas leak detector, flare tools, torque
wrench, vacuum pump and refrigerant cylinder.
As an R410A air conditioner incurs higher pressure
•
than R22 units, it is essential to choose the copper pipes
correctly. Never use copper pipes thinner than 0.8mm even
though they are available in the market.
If the refrigerant gas leakage occurs during installation /
•
servicing, be sure to ventilate fully. If the refrigerant gas
comes into contact with fire, a poisonous gas may occur.
When installing or removing an air conditioner, do not allow
•
air or moisture to remain in the refrigerant cycle.
1-9
VACUUMING AND CHARGING
Vacuuming is necessary to eliminate all moisture and air from the system.
Start the vacuum pump. Evacuate for approximately 30
Vacuuming The Piping And The Indoor Unit
The indoor unit and the refrigerant connection pipes must
be air-purged because the air containing moisture that
remains in the refrigerant cycle may cause malfunction of
the compressor.
Remove the caps from the valve and the service port.
•
Connect the center of the charging gauge to the vacuum
•
pump.
Connect the charging gauge to the service port of the
•
3-way valve.
•
minutes. The evacuation time varies with different vacuum
pump capacity. Confirm that the charging gauge needle has
moved towards -760mmHg.
Caution
If the gauge needle does not move to -760mmHg, be sure to
•
check for gas leaks (using the refrigerant detector) at flare
type connection of the indoor and outdoor unit and repair
the leak before proceeding to the next step.
Close the valve of the changing gauge and stop the vacuum
•
pump.
ACCESSORY PARTS
Short Duct Specification
The indoor unit is provided with air discharge and air intake “knock-out” hole for duct connection. However the
•
connection of the short duct for air discharge is possible on only one side.
The use of short duct for air discharge will improve airflow distribution if there is an obstruction (such as a lighting
•
fixture) or in a long, narrow room or an L-shaped room. It also use for air conditioning of two rooms simultaneously.
Possible Direction For Air Discharge And Air Intake
Air DischargeAir Discharge
Air DischargeAir Discharge
Air Intake
Possible Opening Dimension For Duct Connection
5050 50 50 50 10
10
207020
90
11520115
Air Discharge Knock Out Hole
NOTE
Avoid using the short duct on which the air discharge grille can be completely closed, to prevent evaporator
•
freezing.
In order to prevent condensation forming, be sure that there is sufficient thermal insulation and no leakage of cool
•
air when installing the short duct.
Keep the introduction of fresh air intake within 20% of total air flow. Also provide chamber and use booster fan.
•
Sealing Material
PCD Ø140
Ø100
Air Intake Knock
Out Hole
It is possible to seal one of the four air discharge outlet. (sealing two or more air discharge outlet could cause a
•
malfunction)
Remove the front panel and insert the sealing material into the air discharge outlet on the indoor unit to seal the air
•
outlet.
The sealing material is the same length as the longer air discharge outlet. If it is desired to seal the shorter air discharge
•
outlet, cut the sealing material to shorten it.
Push the sealing material in about 10 mm beyond the bottom surface of the indoor unit so that it does not touch the air
•
louver. Be sure not to push the sealing material in any farther than about 10mm.
Remarque valable pour la Turquie uniquement : La durée de vie de nos produits est de dix (10) ans
2-1
MANUEL D’INSTALLATION
Ce manuel fournit les procédures d’installation pour assurer le bon fonctionnement et la sécurité de cet appareil.
Des ajustements peuvent être nécéssaires pour suivre les réglementations locales.
Avant d’installer et de faire fonctionner le climatiseur, lisez attentivement ce manuel et conservez le.
Cet appareil est destiné à être utilisé par des utilisateurs experts ou formés dans les magasins, dans l’industrie légère ou dans les fermes, oupour un usage commercial
par des personnes non spécialisées.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes, y compris les enfants, souffrant de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou accusant
un manque d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions concernant l’emploi de cet appareil d’une personne responsable
de leur sécurité.
Les enfants doivent être supervisés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
! ATTENTION! AVERTISSEMENT
L’installation et la maintenance doivent être exécutées par une personne qualifiée
•
qui est familiarisée avec les lois et réglementations en vigueur, et aussi expérimentée
dans ce type d’équipements.
Tous les câblages doivent répondre aux réglementations électriques nationales.
•
Avant de commencer le raccordement suivant le schéma électrique, s’assurer que
•
la tension nominale de l’appareil corresponde bien à celle indiquée sur la plaque
signalétique.
L’ unité doit être raccordée à la TERRE pour prévenir tous les risques possibles
•
dûes à un défaut d’isolation.
Aucun câble électrique ne doit toucher la tuyauterie du réfrigérant, le compresseur
•
ou les pièces mobiles des moteurs de ventilation.
Avant l’installation ou l’entretien du climatiseur, s’assurer que l’appareil est éteint
•
(OFF).
Débrancher l’appareil du circuit d’alimentation secteur avant de procéder à l’entretien
•
du climatiseur.
NE PAS retirer le câble d’alimentation électrique de la prise quand l’appareil est
•
sous branché. Il peut en résulter des décharges électriques importantes susceptibles
de provoquer un incendie.
Les unités intérieures et extérieures, le cordon d’alimentation et le câblage de
•
transmission doivent rester à une distance d’au moins 1m des téléviseurs et des
radios, ce afin d’éviter les images déformées et les parasites. {En fonction du type
et de la source des ondes électriques, des parasites peuvent être entendus même
avec une distance supérieure à 1m}.
Vérifier les points suivants au cours de l’installation.
Ne pas installer l’appareil où il peut se produire des fuites de gaz inflammable.
•
En cas de fuite et accumulation de gaz autour de l’appareil, il y a risque
d’incendie.
S’assurer que le tuyau d’évacuation du condensat est correctement branché.
•
Si le tuyau d’évacuation n’est pas correctement branché, les éventuelles fuites
d’eau risquent de mouiller le mobilier.
Ne pas surcharger l’unité (en fluide frigorigène).
•
Cet appareil est préchargé en usine.
Une charge trop importante risque de provoquer une surcharge électrique ou
d’endommager le compresseur.
S’assurer que le panneau supérieur de l’appareil est remis en place après
•
l’installation ou l’entretien.
Avec un panneau mal fixé l’appareil va fonctionner bruyamment.
Les bords coupants et les surfaces du refroidisseur tuulaire présentent un risque de blessure.
•
Mieux vaut éviter le contact avec ces endroits.
Avant de couper l’alimentation électrique, veiller à ce que l’interrupteur ON/OFF
•
de la télécommande soit en position « OFF » afin d’éviter une mise en marche
intempestive de l’appareil. Si l’interrupteur de la télécommande n’est pas en position «
OFF », les ventilateurs de l’appareil se mettront en marche dès que l’alimentation électrique
est rétablie. Il peut en résulter un danger pour le personnel d’entretien ou l’utilisateur.
Ne pas utiliser d’appareil de chauffage trop près du climatiseur. Une chaleur
•
excessive peut déformer ou faire fondre le boîtier de plastic.
Ne pas installer les appareils à proximité ou près d’un passage de porte.
•
Ne pas utiliser un appareil de chauffage trop près d’une unité de climatisation ou
•
l’utiliser dans une pièce où, de l’huile minérale ou de la vapeur d’huile existent,
cela peut faire fondre ou se déformer les pièces en plastique en raison de la chaleur
excessive ou de réaction chimique.
Lorsque l’appareil est utilisé dans la cuisine, le garder loin de la farine qui peut
•
aller dans d’aspiration de l’appareil.
Cet appareil n’est pas approprié pour une utilisation en usine lorsqu’un brouillard d’huile
•
de coupe ou de la poudre de fer existe ou bien quand la tension fluctue grandement.
Ne pas installer les unités à des endroits comme une source d’eau chaude ou une
•
raffinerie de pétrole où des gaz sulfureux existent.
S’assurer que la couleur des câbles de l’unité extérieure et les marquages de bornes
•
sont identiques à ceux de l’unité intérieure.
IMPORTANT : NE PAS INSTALLER OU UTILISER LE CLIMATISEUR
•
DANS UNE BUANDERIE.
N’utilisez pas de câbles joints et torsadés pour l’alimentation électrique entrante.
•
Évitez d’appliquer directement des produits de nettoyage et de traitement pour
•
bobines sur les pièces en plastique. Une réaction chimique pourrait se produire et
déformer les pièces en plastique.
Pour tout renseignement concernant les pièces détachées, contacter votre revendeur agree.
•
Lʼéquipement nʼest pas conçu pour une utilisation dans une atmosphère
•
potentiellement explosive.
Instructions d’élimination
AVIS
Cet appareil de conditionnement d’air porte le symbole ci-joint. Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques doivent être éliminés séparément
des ordures ménagères non triées.
N’essayez pas de démonter vous-même l’appareil : le démontage de l’appareil de conditionnement d’air ainsi que le traitement du réfrigérant, de l’huile et d’autres
composants doivent être effectués par un installateur qualifié, en accord avec les réglementations locales et nationales en vigueur.
Les appareils de conditionnement d’air doivent être traités dans des installations spécialisées de dépannage, réutilisation ou recyclage. En vous assurant que cet
appareil est éliminé correctement, vous contribuez à éviter les conséquences potentiellement néfastes sur l’environnement et la santé. Veuillez contacter votre
installateur ou les autorités locales pour plus d’information.
Les piles de la télécommande doivent être enlevées et éliminées séparément, conformément aux réglementations locales et nationales en vigueur.
2-2
DIAGRAMME D’INSTALLATION
Unité Intérieure
Grille avant
(derrière la grille)
Filtre à air
Conduait de ventilation
Tuyauterie d’évacuation
Isolation thermique
Enveloppez le tuyau isolé de bande
definition de bas en haut
Français
Grilles de reprise d’air
Vers l’unité extérieure
2-3
INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
Etude Preliminaire Du Site
Veillez à lire ce manuel avant d’installer l’unité de climatisation intérieure.
La fluctuation de l’alimentation secteur ne doit pas dépasser ±10% de la tension nominale. Les lignes d’alimentation
•
électrique doivent être indépendantes des transformateurs de soudage qui pourraient provoquer de fortes fluctuations
d’alimentation.
Assurez-vous que l’emplacement est pratique pour les câblages, la tuyauterie et l’évacuation.
•
N’exercez pas de pression sur les pièces en résine pour ouvrir l’unité ou lors de son déplacement après l’ouverture.
•
Ne sortez pas l’unité de son emballage avant qu’elle ne soit sur son site d’installation. Utilisez des matériaux ou des plaques
•
de protection lors du déballage ou du soulèvement de l’unité afin d’éviter de l’endommager ou de la rayer.
Poutre
1m ou plus
Obstacle
Choisissez un emplacement:
•
Qui permet une évacuation facile.
a)
Pratique pour le câblage et les tuyauteries.
b)
Assez dégagé pour l’installation et l’entretien.
c)
Exempt de risque de fuite de gaz inflammable.
d)
Où aucun obstacle ne bloque le jet d’air froid et la reprise de l’air chaud, et où l’air peut se répandre dans la pièce
e)
0,5m ou plus0,5m ou plus0,5m ou plus
3m ou plus
Sol
(près du centre de la pièce).
Un espace de dégagement doit être respecté entre l’unité intérieure et les murs et obstacles comme le montre
f)
l’illustration.
L’endroit d’installation doit être assez fort pour supporter une charge quatre fois supérieure au poids de l’unité
g)
intérieure pour éviter l’amplification du bruit et des vibrations.
L’endroit d’installation (surface du plafond) doit être plane et la hauteur du plafond d’au moins 350mm.
h)
L’unité intérieure doit être à l’écart de sources de chaleur ou de vapeur (évitez de l’installer près d’une entrée).
i)
Installation de l’unité
Mesurez et marquez l’emplacement de la tige suspendue.
990,0mm
880,0~990,0mm (Site d’ouverture au plafond = 890mm)
770,0mm (Tige suspendue)
•
Percez un trou pour l’écrou d’angle dans le plafond et fixez
la tige suspendue.
Le gabarit d’installation est allongé selon la température et
•
l’humidité. Vérifiez les dimensions utilisées.
Les dimensions du gabarit d’installation sont les mêmes
•
que celles des dimensions de l’ouverture du plafond.
Lorsque le travail de stratification du plafond n’est pas
•
terminé, veillez à fixer le gabarit d’installation sur l’unité
intérieure.
0,3m ou moins
990,0mm
622,0mm (Tige suspendue)
880,0~990,0mm (Site d’ouverture au plafond )
Accrochage de l’unité
Unité Intérieure
Direction Tuyauterie
Plaque de
faux-plafond
30mm
REMARQUE
Assurez-vous de discuter le perçage du plafond avec les
installateurs.
Mainrenez l’unité et accrochez-la à la tringle d’accrochage
•
à l’aide des écrous et des joints.
Laissez un espace de 30mm entre la surface inférieure de
•
l’unité intérieure et la surface du plafond.
A l’aide d’un indicateur de niveau, assurez-vous que l’unité
•
est installée horizontalement et serrez l’écrou et le boulon
pour empêcher que l’unité ne tombe et ne vibre.
Ouvrez le coffrage du plafond le long du bord extérieur du
•
gabarit d’installation en papier.
2-4
Tuyauterie d’évacuation
Flexible Tuyau
Collier pour tuyaux
Unité
Intérieure
Panneau
Plafond
ou moins
700,0mm
Le tuyau d’évacuation doit être incliné vers le bas pour
•
une évacuation facile.
Evitez de positionner le tuyau vers le haut puis vers le
•
bas afin d’éviter que le flux d’eau ne soit inversé.
Lorsque vous connectez les tuyaux d’évacuation,
•
assurezvous de ne pas exercer de pression
supplémentaire sur le connecteur de l’unité intérieure.
Le diamètre extérieur du connecteur de drainage au
•
tuyau flexible est de 20mm.
Assurez-vous d’isoler le tuyau d’évacuation contre la
•
chaleur (mousse en polyéthylène de plus de 8,0mm
d’épaisseur) afin d’éviter que l’eau condensée ne goutte
à l’intérieur de la piéce.
Test d’évacuation
Envoyez l’eau
Tuyau
d’évacuation
principal
Tuyau d’évacuation
flexible
Connectez le tuyau d’évacuation principal au tuyau
•
d’évacuation flexible.
Envoyez de l’eau dans le tuyau d’évacuation flexible et
•
vérifiez qu’il n’y a pas de fuite dans la tuyauterie.
Lorsque le test est terminé, connectez le tuyau flexible
•
au connecteur d’évacuation sur l’unité intérieure.
REMARQUE
Cette Unite Interieure utilise une pompe d’evacuation pour l’evacuation de l’eau condensee. Installez l’unite
horizontalement pour eviter que l’eau ne fuie ou ne se condense autour du deflecteur exterieur.
Français
Installation du panneau
Le panneau avant ne tient que dans un sens, suivez la direction de la tuyauterie. (Suivez le sens de la flèche de l’autocollant
•
sur le panneau avant)
Assurez-vous d’ôter le gabarit d’installation avant d’installer le panneau avant.
•
Ouvert
Vis
Ouvrez la grille d’aspiration d’air en tirant le dispositif de prise de griffes et ôtez-la avec le filtre.
•
Installez le panneau du cadre avant sur l’unité intérieure à l’aide de 4 vis et serrez-les complètement pour éviter que l’air
•
froid ne s’échappe.
Connectez le fil du voyant DEL et le fil de direction d’air à l’unité intérieure.
•
Le connecteur de direction d’air doit être placé à l’intérieur de l’armoire de commande après la connexion.
•
Fil de la DEL
Depuis le
panneau
avant
Depuis le
boîtier de
commandes
de lʼunité
Fil de direction d’air
2-5
Grille de protection verrouillée (Protection des pièces mobiles pour éviter le contact direct de l’utilisateur)
La grille de protection verrouillée doit être installée comme sur le schéma ci-dessous.
Cadre
Grille d’admission
Grille de protection verrouillée
(2 pièces)
6 vis M4
(2 pièces)
Si l’unité nécessite un entretien, les étapes ci-dessous doivent être suivies:
Assurez-vous que l’unité est hors tension avant d’entretenir l’unité.
1.
Utilisez un tournevis pour retirer les vis de la grille de protection verrouillée.
2.
Retirez la grille de protection verrouillée et ouvrez la grille d’admission pour l’entretien.
3.
Installez la grille d’admission et vissez la grille de protection verrouillée après l’entretien, et vérifiez la bonne
4.
installation de l’unité.
2-6
Installation des fils
Schéma 1
Le schéma 1 et le schéma 2 montrent l’emplacement du couvercle des fils dans l’unité intérieure.
Étapes d’installation des fils d’alimentation et des fils partant de l’unité extérieure.
Retirez le boîtier des fils en ôtant les 2 vis, comme sur le schéma 3.
1.
Les fils passeront à travers le trou, comme montré dans les Schémas 4 et 5, sans occuper toute la hauteur du trou.
2.
Ensuite, le boîtier des fils sera remis en place pour fermeture.
3.
Français
Schéma 2Schéma 3
Bloc d’alimentation
Dirigez les câbles
de façon à ce que le
couvercle de la vanne
d’arrêt soit bien calé.
1-3
A
A<B
Schéma 4Schéma 5
! AVERTISSEMENT
N’installez pas l’unité, intérieure comme extérieure, à une altitude supérieure à 2000m.
B
2-7
RACCORDEMENTS DES TUYAUTERIES
Longueur èquivalente pour le montage différents (mètre)
1. Longueur de tuyauterie équivalente est obtenue avec la longueur réelle de tuyauterie de gaz.
2. 90° coude de la tuyauterie est équivalent à L joint.
Les coudes doivent être réalisés avec soin afin de ne pas écraser le tuyau. Utilisez un cintreuse de plier un tuyau lorsque cela est possible.
Virage piège
Travail Des Tuyauteries Et Technique Flare
Ne pas utiliser de tuyauteries en cuivre encrassé ou endommagé.
•
Si de la tuyauterie, un évaporateur ou un condensateur a été
exposé ou a été ouvert pendant 15 secondes, passer le système
à l’aspirateur. En règle générale ne pas retirer le plastique, les
bouchons en caoutchouc et les écrous en laiton des vannes,
raccords, tuyaux et bobines jusqu'à ce que cela soit prêt de
raccorder le conduit d'aspiration ou de liquide dans les vannes
ou les raccords.
Si l’on doit effectuer un travail de soudage, s’assurer que
•
l’azote passe par les serpentins et les joints durant le travail
du soudage. Cela permettra d’éliminer la formation de suie
sur la paroi interne des tubes en cuivre.
Couper le tuyau étape par étape, avancer la lame du coupe-tube
•
lentement. Une coupe profonde et forcée va déformer le tube
davantage et ainsi causer plus de bavures. Voir Schéma I.
Ebarber les bords coupés des tubes à l’aide d’un alésoir. Voir
•
Schéma II. Tenir le tuyau en haut et l’ébarbeur à une position
plus basse pour éviter que des morceaux de métal n’entrent
dans le tuyau. Pour éviter toutes irrégularités sur les faces
évasées, qui risqueraient de causer des fuites de gaz.
Relier les écrous ‘fl are’ montés sur les connexions des unités
•
intérieure et extérieure aux tubes de cuivre.
La longueur exacte de tube dépassant de la dudgonnière
•
dépend du type de dudgonnière utilisé. Voir Schéma III.
Placer le tube fermement dans la dudgeonnière. Aligner les
•
centres des deux blocs d’emboutissage et poinçonnage, et puis
serrez le poinçon au maximum.
Raccordement de la tuyauterie aux unités
Aligner le centre de la tuyauterie et serrer assez fort le raccord
•
conique à la main. Voir Schéma IV.
Enfin, serrer l’écrou à l’aide d’une clef dynamométrique
•
jusqu’au clic.
En serrant l’écrou avec la clef dynamométrique, veiller à
•
respecter le sens de la flèche indiqué sur la clef.
Le raccordement du tuyau de réfrigérant doit être isolé par du
•
Aucun fil électrique ne doit toucher ni la tuyauterie du réfrigérant, ni le compresseur, ni les pièces mobiles du moteur de ventilation.
•
Le câble de raccordement entre l’unité intérieure et l’unité extérieure doit être fixé à l'aide du collier fourni.
•
Le cordon électrique doit être êquivalent à H07RN-F au minimum.
•
Les connecteurs et les câbles du répartiteur ne doivent subir aucune pression externe.
•
Tous les couvercles doivent être correctement fixés pour éviter tout vide.
•
Utilisez des bornes à sertir rondes pour la connexion des fils au bloc d’alimentation. Connectez les fils en les faisant correspondre
•
aux indications du bornier. (Référez-vous au schéma de câblage apposé sur l’unité).
Fixez le manchon d’isolation
Fil électrique
Borne à sertir ronde
Utilisez le bon tournevis pour serrer les vis du répartiteur. Utiliser un tournevis non adapté peut endommager la tête de la vis.
•
Ne pas trop serrer sous peine d’endommager la vis de la borne.
•
Ne connectez pas de fils de sections différentes au même répartiteur.
•
Réalisez le câblage de façon ordonnée. Le câblage ne doit pas obstruer les autres pièces ni le couvercle du boîtier du répartiteur.
•
Connectez des fils de même
section des deux côtés.
Ne connectez pas de fils de
même section sur un côté.
Ne connectez pas de fils
de sections différentes.
PRÉCAUTIONS SPÉCIALES EN TRAITANT L’UNITÉ DE R410A
Français
R410A est un nouveau réfrigérant de HFC qui n’endommage
pas la couche d’ozone. La pression de travail de ce nouveau
réfrigérant est 1,6 fois supérieure à celle d’un réfrigérant
conventionnel (R22), une installation appropriée et un bon
entretien sont donc essentiels.
Jamais réfrigérant de l’utilisation autre que R410A dans un
•
climatiseur qui est conçu pour fonctionner avec R410A.
De l’huile POE ou PVE est employée comme lubrifiant
•
pour le compresseur de R410A, qui est différente de
l’huile minérale utilisée pour le compresseur R22. Pendant
l’installation ou l’entretien, des précautions supplémentaires
doivent être prises pour ne pas exposer le système de R410A
trop long à l’air moite. L’huile résiduelle de POE ou de
PVE dans la tuyauterie et les composants peuvent absorber
l’humidité de l’air.
Pour empêcher mischarging, le diamètre du port de service
•
sur la valve de fusée est différent de celui de R22.
Employez les outils et les matériaux exclusivement
•
pour le réfrigérant R410A. Les outils exclusivement
pour R410A sont valve diverse, tuyau de remplissage,
indicateur de pression, détecteur de fuite de gaz, outils de
fusée, clé dynamométrique, pompe de vide et cylindre de
réfrigérant.
Car un climatiseur de R410A encourt une pression plus
•
élevée que les unités R22, il est essentiel de choisir les
pipes de cuivre correctement. Jamais diluant de cuivre de
pipes d’utilisateur que 0,8mm quoiqu’ils soient disponibles
sur le marché.
Si le gaz de réfrigérant fuit pendant l’installation/servicing,
•
soyez sûr d’aérer entièrement. Si le gaz réfrigérant entre en
contact avec le feu, un gaz toxique peut se produire.
En installant ou en enlevant un climatiseur, ne laissez pas
•
l’air ou l’humidité rester dans le cycle réfrigérant.
2-9
TIRAGE AU VIDE ET CHARGE
Aspirer est nécessaire pour éliminer toute humidité et air du système.
Démarrer la pompe à vide. Évacuer pendant environ 30
Aspiration sous vide des tuyauteries et de l’unité
intérieure
L’unité intérieure et les tuyaux de raccordement doivent
être purgés car l’air restant dans le cycle frigorifique
contient de l’humidité et est susceptible de provoquer un
dysfonctionnement du compresseur.
Enlever le bouchon central, ainsi que le bouchon de la prise
•
de pression sur chaque vanne.
Raccorder le centre de la jauge de chargement à la pompe
•
à vide.
Raccorder la jauge de chargement à l’orifice de service de
•
la valve à trois voies.
•
minutes. La période d’évacuation varie selon la capacité
de la pompe à vide. S’assurer que l’aiguille de la jauge de
chargement se soit déplacée vers –760mmHg.
Avertissement
Si l’aguille de la jaudge ne se déplace pas vers –760mmHg,
•
vérifier qu’il n’y ait pas de fuite de gaz (à l’aide d’un
détecteur de gaz) au niveau des raccordements évasés des
unités intérieures et extérieures, puis réparer la fuite avant
de passer à l’étape suivante.
Fermer la valve de la jauge de chargement et éteindre la
•
pompe à vide.
PIÈCE ACCESSOIRE
Spécification de canalisation courte
L’unité intérieure est fournie avec un trou d’éjection de refoulement d’air et d’aspiration d’air pour la connexion de la
•
canalisation. Cependant, la connexion de la canalisation courte pour le refoulement d’air n’est possible que d’un côté.
L’utilisation d’une canalisation courte pour le refoulement d’air améliorera la distribution du flux d’air s’il y a
•
obstruction (comme un lustre) ou dans une longue pièce étroite ou une pièce en L. Elle est également utilisée pour la
climatisation simultanée de deux pièces.
Direction possible pour le refoulement d’air et
l’aspiration d’air
Refoulement d’airRefoulement d’air
Refoulement d’airRefoulement d’air
Reprise Air
Direction possible pour le refoulement d’air et
l’aspiration d’air
5050 50 50 50 10
10
207020
90
11520115
Trou d’éjection du refoulement d’air
Trou d’éjection de
REMARQUE
Evitez d’utiliser la canalisation courte sur laquelle la grille de refoulement d’air peut être complètement fermée pour
•
empêcher que l’évaporateur ne gèle.
Afin d’éviter la formation de condensation, assurez-vous que l’isolation thermique est suffisante et qu’il n’y a pas
•
de fuite d’air froid lorsque vous installez la canalisation courte.
Maintenez l’introduction d’aspiration d’air frais à 20% du flux d’air total. Ménagez également une chambre et
•
utilisez un ventilateur booster
PCD Ø140
Ø100
l’aspiration d’air
Matériau de bouchage
Il est possible de boucher l’un des quatre déflecteurs de refoulement. (en boucher deux ou plus peut causer un mauvais
•
fonctionnement).
Otez le panneau avant et insérez le matériau de bouchage dans le déflecteur de refoulement d’air de l’unité intérieure
•
pour boucher l’évent.
Le matériau de bouchage est d’une longueur égale à celle du déflecteur de refoulement d’air le plus long. Si vous
•
souhaitez boucher le déflecteur le plus court, coupez le matériau de bouchage pour le raccourcir.
Poussez le matériau de bouchage à l’intérieur, environ 10mm plus loin que la surface inférieure de l’unité intérieure afin
•
qu’il ne touche pas le volet d’aération. Veillez à ne pas pousser le matériau de bouchage de plus de 10mm.
Hinweis gilt für die Türkei nur: Die Lebensdauer unserer Produkte von zehn (10) Jahren ist
Deutsch
Übersetzung der Original-Anleitungen
3-1
INSTALLATIONSHANDBUCH
Das vorliegende Handbuch enthält die Installationsanweisungen für einen sicheren und ordnungsgemäßen Betrieb dieser Anlage.
Je nach den örtlichen Gegebenheiten können spezielle Anpassungen notwendig sein.
Vor der Inbetriebnahme des Klimagerätes dieses Handbuch bitte aufmerksam zur Kenntnis nehmen und für künftigen Bedarf aufbewahren.
Dieses Gerät für den Betrieb durch Fachleute oder geschulte Benutzer in Geschäften, der Leichtindustrie und in landwirtschaftlichen Betrieben sowie für gewerbliche
Zwecke durch Laien ausgelegt.
Das Gerät ist nicht konzipiert, um von folgenden Personengruppen einschließlich Kindern benutzt zu werden: Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit mangelhafter Erfahrung oder Wissen, es sei denn, sie sind von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist,
darin unterwiesen worden, wie das Gerät ordnungsgemäß zu verwenden und zu bedienen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu sein, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
VORSICHTMASSNAHMEN
! ACHTUNG! VORSICHT
Die Installation und Wartung muß durch qualifizietes Personal erfolgen, Welches
•
mit den örtlichen Bestimmungen und diesem Ausrüstungstyp vertraut ist.
Die gesamte E-Verkabelung hat in Übereinstimmung mit den landesspezifischen
•
Anschlußvorschriften zu erfolgen.
Vor dem Kabelanschluß gemäß Schaltbild ist sicherzustellen, daß die
•
Betriebsspannung mit der auf dem Datenschild des Gerätes angegebenen
Spannung übereinstimmt.
Das Gerät ist zum Schutz gegen fehlerhafte Isolierungen und entsprechende
•
Risiken zu ERDEN.
Die Kabel dürfen weder mit der Kühlmittelleitung, noch mit den beweglichen
•
Teilen der Gebläsemotoren in Berührung kommen.
Vor der Installation oder Wartung der Anlage ist sicherzustellen, daß das Gerät
•
ausgeschaltet ist (OFF).
Ziehen Sie vor der Wartung der Klimaanlage den Stecker aus der Steckdose.
•
NICHT das Stromkabel herausziehen, wenn das Gerät noch eingeschaltet ist. Ein
•
elektrischer Schlag oder ein Wohnungsbrand können die Folge sein.
Halten Sie Innen- und Außengerät mindestens 1m entfernt von Fernsehern und
•
Rundfunkgeräten, um verzerrte Bilder und statische Entladungen zu vermeiden.
{abhängig von Type und Quelle der elektrischen Wellen, können statische
Entladungen auch noch hörbar sein bei Abständen von mehr als 1m}.
Vor der Installation sind folgende wichtige Punkte zu prüfen.
Gerät nicht installieren, falls ein Leck entzündbaren Gases festgestellt wird.
•
Es besteht Feuergefahr, wenn Gas aus der Anlage entweicht und sich in der
Umgebung ansammelt.
Die Kondensat-Abflußleitung muß sachgemäß angeschlossen sein.
•
Ist die Abflußleitung nicht richtig angeschlossen, besteht Gefahr, daß durch
auslaufendes Wasser das Mobiliar feucht wird.
Gerät nicht überlasten.
•
Das Gerät ist werkseitig vorgefüllt.
Im Falle einer Überfüllung besteht die Gefahr einer Überbelastung oder
sonstigen Beschädigung des Kompressors.
Nach Installation oder Wartung ist sicherzustellen, daß die Geräteabdeckung
•
wieder montiert ist.
Eine mangelhafte Befestigung der Abdeckung führt zu Geräuschentwicklung
während des Betriebs.
Scharfe Kanten und Wärmetauscherflächen stellen eine Gefahrenquelle dar.
•
Jeglicher Kontakt mit diesen Stellen ist zu vermeiden.
Vor Abschalten der Stromzufuhr muss der ON/OFF-Schalter der Fernbedienung
•
auf „OFF“ gestellt werden, um eine versehentliche Fehleinstellung zu vermeiden.
Andernfalls schaltet sich bei Wiederherstellung der Stromzufuhr das Kühlgebläse
automatisch wieder ein und kann somit für den Benutzer oder Wartungspersonal ein
unerwartetes Risiko darstellen.
Keine Heizgeräte zu dicht bei der Klimaanlage einschalten. Dies kann zur
•
Folge haben, dass die Kunststoffabdeckung durch zu große Wärme schmilzt oder
beschädigt wird.
Die Geräte dürfen nicht bei oder in der Nähe von Türen installiert werden.
•
Betreiben Sie keine Heizgeräte in direkter Nähe des Klimagerätes, und verwenden
•
Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen es Mineralölen, Öldämpfen oder
-nebel ausgesetzt ist, da dies zu einem Schmelzen oder einer Verformung der
Plastikbestandteile aufgrund von Hitze oder chemischer Reaktion führen könnte.
Sollte das Gerät in einer Küche eingesetzt werden, so achten Sie bitte darauf,
•
dass kein Mehlstaub eingesaugt werden kann.
Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in Fabriken geeignet, in denen es zur
•
Entwicklung von Öldämpfen oder Eisenstaub kommt, bzw. In denen es zu starken
Stromschwankungen kommen kann.
Das Gerät eignet sich nicht zur Installation in der Nähe von Heißquellen oder
•
Raffinerien, wo Sulfidgase entstehen können.
Sorgen Sie dafür, dass die Farben der Drähte des Außengerätes und der
•
Anschlussmarkierungen dieselbe sind wie die Übereinstimmende
Innengerätes.
WICHTIG : DAS KLIMAGERÄT SOLLTE NICHT IN EINEM
•
INSTALLIERT ODER BENUTZT WERDEN.
Verwenden Sie zur Stromversorgung keine zusammengefügten und geknickte
•
Kabel.
Vermeiden Sie direkten Kontakt der Plastikteile mit den Reinigern für die
•
Wärmetauscher. Die Plastikteile können sich aufgrund chemischer Reaktionen
verformen.
Bei Fragen zu Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Händler.
•
Das Gerät ist nicht zur Verwendung in einer potentiell explosiven Atmosphäre
•
konzipiert.
WÄSCHERAUM
des
Vorschriften zur Entsorgung
BEMERKUNG
Ihre Klimaanlage ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Das bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte nicht mit unsortiertem Haushaltsabfall entsorgt
werden dürfen.
Versuchen Sie auf keinen Fall das System selbst zu demontieren : Die Demontage des Klimaanlagensystems sowie die Handhabung von Kältemittel, Öl und
möglichen weiteren Teilen muss von einem qualifizierten Monteur gemäß den entsprechenden örtlichen und staatlichen Bestimmungen vorgenommen werden.
Klimaanlagen müssen bei einer fachkundigen Einrichtung für Wiederverwendung, Recycling und Wiedergewinnung aufbereitet werden. Indem Sie dieses Produkt
korrekt entsorgen, helfen Sie potenzielle negative Folgen für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu vermeiden. Nehmen Sie bitte hinsichtlich weiterer
Informationen Kontakt auf mit dem Monteur oder den örtlichen Behörden.
Die Batterien müssen aus der Fernbedienung entfernt werden und gemäß den entsprechenden örtlichen und staatlichen Vorschriften separat entsorgt werden.
3-2
INSTALATIONSDIAGRAMM
Innen-Gerät
Frontpaneel
Luftfilter
(hinter Jalousie)
Abluftaufsatz
Ablassrohr
Wärmeisolierung
Umwickeln Sie die isolierte Rohrleitung
von oben bis unten mit Finishingtape
Deutsch
Lufteinlassgitter
Zum Außen-Gerät
3-3
INSTALLATION DES INNENGERÄTES
Vorbereitende Massnahmen
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation des Innengeräts.
Netzspannungsschwankungen dürfen nicht um mehr als ±10% von der Nennspannung abweichen. Die Stromleitungen müssen vom
•
Aufschweißen von Transformatoren, wodurch bei der Stromversorgung hohe Schwankungen entstehen können, abhängig sein.
Achten Sie darauf, daß der Installationsort für die Verkabelung, die Rohrleitungsführung und die Ablaufleitungen geeignet ist.
•
Üben Sie beim Öffnen der Einheit oder nach dem Öffnen keinen Druck auf die Kunststoffteile aus.
•
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial der Einheit erst, nachdem das Gerät seinen Bestimmungsort erreicht hat. Verwenden Sie beim
•
Auspacken oder Anheben sicheres Material oder Schutzbleche, um Schäden oder Kratzer an der Einheit zu vermeiden.
Balken
1m oder mehr
Wandelement
Folgendes sollte als Installationsort beachtet werden:
•
Der Ablauf sollte leicht sein.
a)
Es muss für die Verkabelung und Rohrleitungsführung geeignet sein.
b)
Es muss genügend Platz für die Installation und Wartung zur Verfügung stehen.
c)
Kein Risiko an brennbarem Gasaustritt.
d)
Der Kühlluftauslass und der Warmlufteinlass dürfen nicht blockiert werden und die Kühlluft muss gleichmäßig über den Raum
e)
0,5m oder mehr0,5m oder mehr
3m oder mehr
Fußboden
0,5m oder mehr
verteilt werden (nahe Raummitte).
Das Raumgerät muss entsprechend der Abbildung ausreichend weit entfernt von Wänden und anderen Hindernissen installiert
f)
werden.
Der Installationsorts muß zwecks Vermeidung von Geräusch- und Vibrationsverstärkung das Vierfache der Last des Raumgeräts
g)
tragen können.
Der Installationsort (abgehängte Decke) muß waagerecht sein und einen Hohlraum von mindestens 350mm aufweisen.
h)
Das Raumgerät muß abseits von Wärme- und Dampfquellen installiert werden (möglichst nicht in der Nähe von Eingängen
i)
installieren).
Installation des Geräts
Messen und markieren Sie die Position der Abhängstange.
990,0mm
880,0~990,0mm (Öffnung Deckenseite = 890mm)
770,0mm (Abhängstange)
•
Bohren Sie das Loch für die Winkelmutter in die Decke und
befestigen Sie die Abhängstange.
Die Installationsschablone ist zwecks Berücksichtigung von
•
Schwankungen der Temperatur und relativen Luftfeuchtigkeit
verlängert. Bitte tatsächliche Abmessungen überprüfen.
Die Abmessungen der Installationsschablone sind identisch mit
•
den Abmessungen der Deckenöffnung.
Wenn die Deckenverkleidung noch nicht fertiggestellt ist, muß
•
die Installationsschablone am Raumgerät angebracht werden.
0,3m oder weniger
990,0mm
622,0mm (Abhängstange)
880,0~990,0mm (Öffnung Deckenseite)
Abgehängtes Raumgerät
Innen-Gerät
Leitende Richtung
Deckenplatte
30mm
HINWEIS
Besprechen Sie die Deckenbohrungen mit den
zuständigen Installateuren.
Das Gerät anheben und mit Hilfe von Mutter und Unterlegscheibe
•
an der Aufhängestange anbringen.
Justieren Sie die Höhe des Raumgeräts auf 30mm zwischen
•
Geräteunterseite und Abhängdecke.
Überprüfen Sie mit einer Wasserwaage, ob das gerät waagerecht
•
installiert ist, und ziehen Sie die Bolzenmutter zur Vorbeugung
von Vibrationen fest an.
Öffnen Sie das Deckenplatte entlang der Außenkante der
•
Installationsschablone.
3-4
Ablaßrohrleitung muß für störungsfreien Ablauf lotrecht
Ablaßrohrleitungen
•
installiert werden.
Flexibler Schlauch
Rohrschelle
Vermeiden Sie zur Vorbeugung gegen Wasserrückfluß
•
jegliche Gefälle oder Steigungen beim Installieren der
Ablaufrohrleitung.
Achten Sie darauf, daß der Ablaufanschluß am Raumgerät
•
beim Anschließen der Ablaufrohrleitung nicht übermäßig
belastet wird.
Der Ablaufanschluß hat des flexiblen Ablaufschlauchs hat
•
einen Außendurchmesser von 20mm.
Sorgen Sie dafür, daß die Ablaufrohrleitungen (mit mindestens
•
Paneel
Innen-
Gerät
Decke
700,0mm
oder weniger
8,0mm Polyäthylen-Schaumstoff) gegen Außenwärme
isoliert werden, um das Abtropfen von Kondenswasser in
den Raum zu unterbinden.
Ablauftest
Verbinden Sie das Hauptablaufrohr mit dem flexiblen
Speisewasser
Hauptrohrleitung
•
Ablauf.
Füllen Sie Wasser in den flexiblen Ablaufschlauch und
•
überprüfen Sie die Rohrleitungen auf Undichtigkeiten.
Verbinden Sie nach Durchführung des Ablauftests den
•
Flexibler Ablaufschlauch
flexiblen Ablaufschlauch mit dem Ablaufanschluß am
Raumgerät.
ANMERKUNG
Dieses raumgerät hat eine ablasspumpe für das abpumpen von kondenswasser. Waagerechte installation des geräts beugt
gegen wasseraustritt oden kondenswasserbildung am luftauslass vor.
Deutsch
Montage des Paneels
Das Frontpaneel kann nur in einer Richtung montiert werden. (Ausrichtung der Rohrleitungen und Rohrleitungspfeil
•
auf Frontpaneel beachten)
Sorgen Sie dafür, daß die Installationsschablone vor der Montage des Frontpaneels entfernt wird.
•
Offen
Schraube
•
Öffnen Sie die Lufteinlaßjalousie durch Zurückziehen der Halterungen und nehmen Sie die Jalousie zusammen mit
dem Filter vom Frontpaneel ab.
•
Montieren Sie den Frontpaneelrahmen mit vier Schrauben am Raumgerät und ziehen Sie die Schrauben zur
Vorbeugung gegen Kühlluftaustritt gut fest.
•
Schließen das LED-Kabel und das durchhängende Kabel an das Raumgerät an.
Der durchhängende Anschluss muss nach dem Anschließen in das Steuergehäuse gelegt werden.
•
LED-Kabel
Vom
Front
paneel
Durchhängendes Kabel
Von Steuerkasten
des Gerätes
3-5
Sperre für das Abdeckgitter (Der Schutz für bewegliche Teile, die der Benutzer direkt berühren kann)
Die Sperre für das Abdeckgitter sollte wie in der unten abgebildeten Darstellung installiert werden.
Rahmen
Einlassgitter
Sperre für das Abdeckgitter
(2 Stück)
Schraube M4 x 6
(2 Stück)
Falls das Gerät gewartet werden muss, sind folgende Schritte durchzuführen:
Prüfen Sie, ob das Gerät vor der Wartung ausgeschaltet wurde.
1.
Verwenden Sie einen Schraubendreher, um die Schrauben der Sperre des Abdeckgitters zu öffnen.
2.
Entfernen Sie die Sperre des Abdeckgitters und öffnen Sie das Einlassgitter für die Wartung.
3.
Setzen Sie das Einlassgitter ein und ziehen Sie die Schraube der Sperre des Abdeckgitters nach der Wartung fest. Stellen
4.
Sie sicher, dass das Gerät korrekt installiert ist.
3-6
Installation der Kabel
Abbildung 1
Abbildung 1 und Abbildung 2 zeigen die Lage der Kabelabdeckung im Innen-Gerät.
Schritte zur Installierung der Stromkabel und der Kabel des Außengeräts.
Die Kabelabdeckung entfernen, indem 2 Schrauben wie in Abbildung 3 dargestellt entfernt werden.
1.
Die Kabel durch das Loch ziehen, wie in Abbildung 4 und 5 dargestellt. Die Höhe des Lochs nicht überschreiten.
2.
Danach die Kabelabdeckung einsetzen.
3.
Abbildung 2Abbildung 3
Anschlussblock für
die Stromzufuhrkabel
Deutsch
Abbildung 4Abbildung 5
! VORSICHT
Innen- und Außengerät nicht in Höhen über 2000m installieren.
3-7
Kabel so formen, dass
die Absperrventilkappe
fest darauf passt.
Gleichwertige Rohrlänge ist mit tatsächlichen Länge Gasleitungen erhalten.
2.
90° -Biegung der Rohrleitung entspricht L Gelenk.
Rohrbiegungen müssen sorgfältig vorgenommen werden, um ein Zerdrücken der Rohrleitung zu verhindern. Soweit möglich, ein Rohrbiegegerät verwenden.
Leitungsverlegung U. Anschlusstechnik
Keine verschmutzten oder beschädigten Kupferrohre verwenden.
•
Abbildung I
Wenn jegliche Rohrleitungen, der Verdampfer oder der Verdichter
mehr als 15 Sekunden lang geöffnet geblieben sind, muss das System
entleert werden. Allgemein sollten keine Plastikabdeckungen,
Gummistopfen oder Messinggewinde von den Ventilen, Armaturen,
Rohren und Wärmetauschern abgenommen werden, bis die Ansaug- bzw.
Flüssigkeitsleitung anschlussbereit ist.
Falls Lötarbeiten vorzunehmen sind, sicherstellen, daß Während
•
Abbildung II
des Lötens Stickstoff durch die Wärmetauscher und Kupplungen
gerührt wird. Dadurch werden Rußablagerungen auf den KupferrohrInnenwandungen vermieden.
Rohrleitungen nach und nach zurechtschneiden und dabei das
•
Schneidegerät langsam in das Rohr eingreifen lassen. Höherer
Kraftaufwand und ein schneller Schnittvorschub verursachen eine
stärkere Verformung des Rohres und zusätzliche Gratstellen. Siehe
Abbildung III
Abbildung I.
Rohrkanten mit einer Reibahle entgraten. Siehe Abbildung II. Halten
•
Sie das Rohr ganz oben und den Entgrater ganz unten, damit keine
Metallspäne in das Rohr geraten. Dadurch werden Unregelmäßigkeiten
an der Anschlußfläche vermieden, die zu undichten Stellen führen
könnten.
Die Gewindeüberwurfteile an den Armaturen des Innen- und
•
Außengerätes in die Kupferrohre einziehen.
Die genaue überstehende Rohrleitungslänge an der Kupplungs-Stirnfläche
•
Zollmm
richtet sich nach dem Kupplungswerkzeug. Siehe Abbildung III.
Das Rohr fest auf den Stauchblock aufdrücken. Anschließend Gewinde-
•
und Überwurfteil zentrieren und beide Teile gegeneinander festziehen.
Geräte-Rohranschluss
Rohrleitung zentrieren und Gegenmutter mit der Hand anziehen. Siehe
•
Abbildung IV.
Abschließend Gewindemutter und Moment-schlüssel bis an die
•
gewünschte Moment-Einraststelle anziehen.
Beim Anziehen der Gewindemutter mit dem Momentschlüssel ist die