DAELIM Roadsport User Manual [fr]

MANUEL DUTILISATEUR
NOTE IMPORTANTE
NOTE
BIENVENUE
Merci d’avoir fait l’acquisition d’un véhicule Daelim. Nous espérons qu’il vous apportera toute satisfaction.
PILOTE ET PASSAGER
Ce véhicule est conçu pour transporter un pilote et un passager.
Ce véhicule est conçu pour transporter un pilote et un passager.
UTILISATION SUR ROUTE
Ce véhicule est conçu pour être utilisé uniquement sur route.
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL DE L’UTILISATEUR
Faîtes particulièrement attention aux paragraphes précédés des mentions suivantes :
Indique une forte possibilité de blessure ou même de mort si les instructions ne sont pas respectées.
Indique une possibilité de blessure et/ou de dégradation du véhicule si les instructions ne sont pas respectées.
Donne des informations utiles.
Ce manuel fait partie intégrante de votre véhicule. Conservez-le avec votre véhicule en permanence, y compris en cas de revente.
CARACTERISTIQUES
..........................................................
3
INSTRUCTION D’UTILISATION
.........................................
4
PRECAUTIONS D’UTILISATION
....................................
4
AVANT DE DEMARRER LE VEHICULE
.............................
5
EQUIPEMENT
.....................................................................
5
FONCTIONNEMENT
...........................................................
6
CHARGEMENT
...................................................................
7
MODIFICATION
...................................................................
8
ACCESSOIRES
...................................................................
8
ECHAPPEMENT
..................................................................
8
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS
........................
9
LECTURE ET UTILISATION DU COMPTEUR
.........
12
COMPTEUR KILOMETRIQUE
..........................................
13
COMPTEUR DE VITESSE
................................................
13
JAUGE D’ESSENCE
.........................................................
13
TEMOINS LUMINEUX
.......................................................
13
TEMOIN D’INJECTION
......................................................
13
UTILISATION DES INTERRUPTEURS
.......................
14
CONTACTEUR PRINCIPAL
...............................................
14
CLEFS
...............................................................................
15
AVERTISSEUR SONORE
.................................................
15
ECLAIRAGE
......................................................................
15
DEMARREUR ELECTRIQUE
............................................
16
COMMUTATEUR DE CLIGNOTANTS
..............................
16
AVERTISSEUR SONORE
.................................................
16
UTILISATION DES EQUIPEMENTS
............................
17
VEROUILLAGE DE LA DIRECTION
.................................
17
SELLE
................................................................................
17
CROCHE CASQUE
...........................................................
18
ESPACE DE RANGEMENT
..............................................
18
VERIFICATIONS AVANT UTILISATION
....................
19
FREINS
..............................................................................
19
PNEUMATIQUES
..............................................................
21
EMBRAYAGE
....................................................................
23
CARBURANT
.....................................................................
24
HUILE MOTEUR
................................................................
25
ECLAIRAGE
......................................................................
25
RETROVISEURS
...............................................................
26
PLAQUE D’IMMATRICULATION
.......................................
26
FONCTIONNEMENT
.........................................................
26
CONTROLE AVANT UTILISATION
...................................
26
DEMARRAGE
....................................................................
27
SI LE MOTEUR NE DEMARRE PAS
................................
28
RODAGE
...........................................................................
28
CONDUITE
........................................................................
29
FREINAGE
.........................................................................
30
STATIONNEMENT
............................................................
30
1
SOMMAIRE
2
ENTRETIEN
.........................................................................
31
TABLEAU D’ENTRETIEN PERIODIQUE
..........................
32
OUTILLAGE DE BORD
.....................................................
34
MUMERO MOTEUR ET CHASSIS
....................................
34
PRECAUTIONS D’ENTRETIEN
........................................
35
POIGNEE DE GAZ
............................................................
35
FILTRE A AIR
....................................................................
36
HUILE MOTEUR
................................................................
37
BOUGIE D’ALLUMAGE
.....................................................
38
CHAINE DE TRANSMISSION
...........................................
39
DEMONTAGE DES ROUES
..............................................
41
USURE DES PLAQUETTES DE FREIN
...........................
43
BEQUILLE LATERALE
......................................................
44
BATTERIE
.........................................................................
45
REMPLACEMENT DES FUSIBLES
..................................
46
REMPLACEMENT DES AMPOULES
................................
47
PROTECTION CAOUTCHOUC DES CABLES
.................
49
NETTOYAGE GENERAL
...................................................
49
CONSEILS DE STOCKAGE
..............................................
50
CONDUITE SURE
.................................................................
51
PREPARATION AVANT LE ROULAGE
.....................
51
CONSEIL DE CONDUITE
................................................
52
POSITION DE CONDUITE
.................................................
52
CONSEILS DE CONDUITE
...............................................
53
DEMARRAGE
....................................................................
54
CONSEILS POUR CHANGER DE DIRECTION
.......
55
PRINCIPE DES CHANGEMENTS DE DIRECTION
..........
55
EFFET DE LA VITESSE
....................................................
55
3 POSITIONS POUR CHANGER DE DIRECTION
...........
56
CONSEILS POUR CHANGER DE DIRECTION
................
57
CONSEILS AVANT DE CHANGER DE DIRECTION
........
58
CONSEILS DE FREINAGE
.............................................
59
PRINCIPE DE BASE DU FREINAGE
................................
59
LIMITE DU FREINAGE
......................................................
59
CONSEILS DE FREINAGE
...............................................
60
COMPARAISON DES DISTANCES DE FREINAGE
..........
60
IMPACT EN CAS DE COLLISION
......................................
60
FAISCEAU ELECTRIQUE
..................................................
62
3
CARACTERISTIQUES
LONGUEUR LARGEUR HAUTEUR (mm)
EMPATTEMENT (mm)
GARDE AU SOL (mm)
HAUTEUR DE SELLE (mm)
POIDS À SEC (kg)
NOMBRE DE PLACES
MOTEUR
CYLINDRÉE (cm3)
ALÉSAGE X COURSE (mm)
DÉMARREUR
TRANSMISSION
ALLUMAGE
BATTERIE
2,025 x 764 x 1 180
1 380
139
780
150
2
REFROIDISSEMENT PAR EAU
4 TEMPS DOUBLE ACT
124.0
52.4×57.8
DÉMARREUR
BO
î
TE 5 VITESSES
ÉLECTRONIQUE
12V 10AH (TYPE MF)
110/70-17 54P
140/60-17 69P
FOURCHE TÉLESCOPIQUE
BRAS OSCILLANT
DISQUE À COMMANDE HYDRAULIQUE
DISQUE À COMMANDE HYDRAULIQUE
CR9EH-9
30A,15A
ROUTE: 12V 55 W CROISEMENT: 12V
12V 21/5 W
12V x 10W x 4
12V 5 W
CARACTERISTIQUES DONNEES CARACTERISTIQUES DONNEES
AV.
AR.
AV.
AR.
AV.
AR.
BOUGIE D’ALLUMAGE
FUSIBLE (A)
ÉCLAIRAGE PRINCIPAL
FEU ARRIÈRE
CLIGNOTANT
FEUX DE POSITION
DIMENSIONS DES PNEUMATIQUES
SUSPENSIONS
FREINAGE
CAPACITÉ DE CARBURANT
CAPACITÉ D’HUILE
15 L
1.5 L
Ce manuel décrit les méthodes permettant d’utiliser et d’entretenir votre véhicule en toute sécurité. Pour être certain d’utiliser ce véhicule de la manière la plus sûre et la plus confortable possible, prenez le temps de lire attentivement ce manuel avant toute utilisation.
Les photographies et les croquis présentés dans ce manuel peuvent être légèrement différents de la réalité en raison des modifications qui ont pu être apportées au véhicule.
Ce véhicule est conçu pour transporter deux personnes, pilote compris.
Une conduite attentive et un équipement approprié sont les meilleures garanties d’une utilisation en toute sécurité. Respecter le code de la route et conduisez sans agressivité.
Beaucoup d’utilisateurs portent une attention particulière à la sécurité lorsque leur véhicule est neuf. Toutefois, après une période d’adaptation, cette attention a tendance à se relâcher, ce qui peut conduire à l’accident. Merci de toujours utiliser votre véhicule avec le niveau d’attention nécessaire pour votre sécurité. Lorsque vous utilisez votre véhicule, merci de garder en tête et de respecter les précautions d’utilisation.
4
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
PRÉCAUTIONS POUR VOTRE SÉCURITÉ
Porter un casque pour tout déplacement.
• Porter des gants pour tout déplacement.
• Respecter les limitations de vitesse.
• Faire attention aux risques de brûlures sur l’échappement. Ne laissez jamais les enfants s’approcher du véhicule après utilisation.
• Pour plus de sécurité, ne modifier ou ne transformer jamais le véhicule.
• Inspecter et contrôler régulièrement le véhicule.
<Points de contrôle >
Freins, pneumatiques, huile, éclairage, avertisseur
sonore, instrumentation.
Ne pas utiliser de carburant de mauvaise qualité. Dans le cas contraire, un dépôt peut se former dans le fond du réservoir et boucher l’arrivée d’essence, pouvant entraîner des démarrages difficiles et/ou endommager sérieusement le moteur.
Utiliser de l’huile de haute qualité. Cela permettra de prolonger la durée de vie de votre véhicule.
La garantie ne s’applique pas aux véhicules utilisés en
compétition. Aucune pièce ne doit être modifiée et/ou remplacée par une autre pièce qu’une pièce d’origine Daelim, et ce pour toute la durée de la garantie.
Tout défaut de fonctionnement causé par l’utilisation
d’un carburant ou d’un lubrifiant inapproprié
entraînera automatiquement l’annulation de la
garantie.
Lire ce manuel de l’utilisateur attentivement.
Contrôler le véhicule avant toute utilisation.
Maintenir le véhicule propre en permanence et respecter le calendrier d’entretien.
S’assurer que le contact soit coupé et qu’il n’y a pas de risque d’incendie lorsque l’on remplit le réservoir de carburant.
Les gaz d’échappement contiennent des substances toxiques
telles que le monoxyde de carbone. Ne démarrer le moteur que dans un endroit correctement ventilé.
Porter toujours un casque homologué et des gants pour tout déplacement. Ne portez pas de vêtements amples ou d’écharpes longues qui pourraient flotter derrière vous. Ils pourraient devenir dangereux s’ils s’accrochaient dans la commande de frein ou dans un des pignons de la chaîne de transmission. Ne portez pas de sandales qui pourraient empêcher l’utilisation du frein arrière ou le passage des vitesses. Beaucoup d’accidents auto/moto surviennent car l’automobiliste n’a pas vu le motard. Soyez attentifs, pour éviter ce genre d’accident :
- Porter des vêtements clairs ou équipés de dispositifs rétroréfléchissants.
- Tâcher d’être toujours en dehors de l’angle mort des autres usagers de la route.
5
AVANT DE DÉMARRER LE VÉHICULE EQUIPEMENT
S’assurer que pilote et passager portent un casque homologué, des lunettes et des vêtements protecteurs lors de chaque déplacement.
Ne pas porter de casque multiplie les risques de blessure grave ou de mort.
6
Tenir le guidon fermement et en permanence lorsque l’on conduit.
Le passager doit toujours utiliser les poignées de maintien situées de part et d’autre de la selle. Dans le cas contraire, un accident peut survenir et entraîner des blessures graves.
Portez toujours des vêtements ajustés et adaptés à la conduite de la moto.
Portez toujours des chaussures adaptées à la conduite de la moto.
Portez un casque en toutes circonstances et veillez à ce qu’il soit bien attaché.
Les occupants de la moto doivent bien se caler afin d’assurer une conduite coulée.
Veiller à ne pas être trop épuisé ou mal disposé avant de partir.
Pour plus de sécurité, faite des pauses régulières lorsque vous devez rouler sur une longue distance. Placez toujours le corps au milieu de la selle. Ne pas s’asseoir à l’arrière de la selle car cela risque de délester la roue avant et rendre la direction imprécise.
Lorsque l’on veut changer de direction, incliner légèrement le corps dans la direction souhaitée. Pour plus de sécurité, le corps doit suivre les mouvements de la moto.
L’état de surface des routes n’est jamais parfait et change en permanence. Conduire sur certains revêtements peut s’avérer dangereux si certaines précautions ne sont pas prises.
De façon à conduire en toute sécurité, anticiper les conditions de roulage, ralentir à au moins la moitié de la vitesse habituelle et garder vos épaules et vos poignets décontractés, tout en maintenant fermement le guidon.
FONCTIONNEMENT
Portez toujours des gants adaptés à la conduite de la moto.
7
Lorsque l’on roule avec un chargement, garder en tête le fait que la conduite du véhicule s’en trouve modifiée, en particulier lors des changements de direction.
Faire en sorte de ne pas surcharger le véhicule afin de ne pas
le rendre instable.
CHARGEMENT
Faire en sorte de ne pas surcharger le véhicule et d’attacher correctement la charge.
Ne pas placer de matériel inflammable à proximité du bouchon de remplissage du réservoir de carburant. Si le trou aménagé dans le bouchon du réservoir d’huile est bouché, l’huile peut ne pas alimenter correctement le moteur et entraîner de sérieux dommages au moteur.
Ne pas transporter de charges trop lourdes ou trop volumineuses sur le guidon, la fourche ou les garde-boue (tels qu’un sac de couchage ou une tente) sous peine d’alourdir la direction ou d’entraîner un comportement instable.
Il pourrait en résulter une tenue de route aléatoire et une prise de virage trop lente.
Une surcharge ou un mauvais chargement peut causer un accident et entraîner des blessures graves
8
Veiller à ce que le passager ne se brûle pas sur le système
d’échappement durant vos déplacements
Toute modification de la structure du véhicule peut détériorer son fonctionnement ou entraîner une augmentation du niveau sonore à l’échappement, ce qui diminue la durée de vie du véhicule. Ces modifications ne sont pas simplement interdites par la loi, elles constituent également un manque de respect envers les autres usagers de la route. Enfin, ces modifications ne sont pas couvertes par la garantie.
ACCESSOIRES
SILENCIEUX
Faire attention aux risques de brûlures sur l’échappement. Ne laissez jamais les enfants s’approcher du véhicule après utilisation. Faire également attention aux piétons.
• Si un tissu synthétique vient à toucher l’échappement chaud, il peut prendre feu.
En cas de problème causé par une modification, la
garantie sera automatiquement annulée.
Les modifications apportées au véhicule ou l’utilisation
incorrecte d’accessoires peuvent causer un accident et entraîner des blessures graves.
• Respecter les instructions qui concernent les modifications au véhicule ou le montage des accessoires.
MODIFICATIONS
À part les accessoires conçus par DAELIM MOTOR CO. LTD., ne rajouter aucun dispositif d’éclairage supplémentaire qui pourrait décharger prématurément la batterie.
• Contrôler les accessoires pour s’assurer qu’ils ne compromettent pas l’éclairage, la garde au sol, les mouvements de la direction, le débattement des suspensions ou le fonctionnement des différentes commandes.
• N’ajouter aucun équipement électrique qui pourrait dépasser les capacités du système électrique d’origine. Le déclenchement d’un fusible peut entraîner une baisse de l’éclairage ou de la puissance moteur.
• Cette moto n’a pas été conçue pour tracter un side-car ou une remorque. La tenue de route serait sérieusement compromise.
9
IMPLANTATION DES PRINCIPAUX COMPOSANTS
RETROVISEUR
TABLEAU DE BORD
COMPTEUR DIGITAL
TEMPERATURE MOTEUR
HORLOGE
JAUGE A ESSENCE RESERVOIR DE LIQUIDE DE
FREIN ONTACTEUR D’ECLAIRAGE LEVIER DE FREIN AVANT
POIGNEE DE GAZ
CONTACTEUR DE DEMARREUR
CONTACTEUR PRINCIPAL
TRAPPE DE REMPLISSAGE
AVERTISSEUR SONORE
CONTACTEUR CODE/PHARE
LEVIER D’EMBRAYAGE
APPEL DE PHARE
10
DISPOSITION DES ÉLÉMENTS
BATTERIE
PNEU ARRIÈRE
PHARE
PNEU AVANT
REPOSE-PIEDS
PILOTE
REPOSE PIED
PASSAGER
DISQUE DE
FREIN
ÉCHAPPEMENT
ÉTRIER DE FREIN
PÉDALE DE FREIN
ARRIÈRE
ORIFICE DE REMPLISSAGE
D’HUILE/JAUGE
RÉSERVOIR DE LIQUIDE HYDRAULIQUE DE FREIN ARRIÈRE
11
IMPLANTATION DES COMPOSANTS
RADIATEUR
ÉTRIER DE FREIN
DISQUE DE
FREIN
SÉLECTEUR DE
VITESSE
BÉQUILLE
CENTRALE
REPOSE-PIEDS
PILOTE
REPOSE-PIEDS
PASSAGER
CROCHET A CASQUE
SUSPENSION ARRIÈRE
BÉQUILLE
LATÉRALE
12
INSTRUMENTATION
TEMPÉRATURE
MOTEUR
BOUTON DE RÉGLAGE
BOUTON SÉLECTION
MENU
TÉMOIN DE POINT
MORT
TEMOIN INJECTION
TÉMOIN DE CLIGNOTANTS
COMPTEUR DE VITESSE
MONTRE DE BORD
JAUGE A ESSENCE
COMPTE TOURS
TOTALISEUR PARTIEL
TÉMOIN DE PLEIN PHARE
La centrale électronique EMS (système de gestion moteur) dispose d’une fonction d’auto-diagnostic qui s’assure que le moteur fonctionne correctement.
Si ce système détecte un mauvais fonctionnement, le témoin lumineux s’allume immédiatement.
Normalement, après que le contact ai été mis, le témoin lumineux de malfonction s’allume pendant 3 secondes. S’il ne s’allume pas à la mise du contact, l’ampoule est peut être défectueuse.
Après 3 secondes, le témoin doit s’éteindre automatiquement. S’il clignote en continu, contrôler le système d’allumage. Si vous n’êtes pas en mesure d’effectuer ce contrôle par vous-même, contactez un concessionnaire Daelim.
La centrale électronique possède un mode qui autorise le démarrage et un fonctionnement provisoire même en cas de panne.
13
Maintenir le régime du moteur au-delà du régime maximal conseillé (début de la zone rouge) peut endommager définitivement le moteur.
Un manque de carburant peut entraîner un arrêt brutal du moteur et une chute.
TÉMOIN DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT
JAUGE DE CARBURANT
VOYANTS LUMINEUX
COMPTEURS
COMPTE TOURS
Indique la quantité de carburant restante dans le réservoir. Lorsque l’aiguille pointe sur la marque « E », il reste environ 4 litres dans le réservoir. Le remplir au plus vite.
<VOYANT DE PLEIN PHARE/ FEU DE ROUTE >
Il s’allume lorsque l’éclairage avant est placé en mode phare. (Bleu)
<VOYANT DE POINT MORT >
Il s’allume lorsque le contact est mis et que la boîte de vitesse est au point mort. (vert)
<TÉMOIN DE CLIGNOTANT GAUCHE>
Il s’allume lorsque le feu clignotant gauche est en action. (vert)
<TÉMOIN DE CLIGNOTANT DROIT >
Il s’allume lorsque le feu clignotant droit est en action. (vert)
<COMPTEUR DE VITESSE>
Indique la vitesse.
<COMPTEUR KILOMÉTRIQUE>
Indique le kilométrage total parcouru.
<COMPTEUR KILOMÉTRIQUE PARTIEL>
Indique le kilométrage par trajet. Pour effectuer une remise à zéro, sélectionner avec le bouton « mode » le kilométrage partiel puis appuyer sur le bouton « ADJ » jusqu’à l’affichage du zéro.
Il indique le régime moteur en tr/min.
<COMPTE TOURS ZONE ROUGE>
Ne jamais laisser l’aiguille du compte­tours entrer dans la zone rouge, vous pourriez endommager définitivement le moteur.
Ne pas manipuler la clé de contact durant le roulage.
Si la clé de contact est placée sur OFF ou LOCK, tout le système
électrique sera neutralisé.
Ne jamais toucher la clé de contact durant le roulage, car cela pourrait provoquer des accidents.
S’il est nécessaire de retirer la clé de contact, arrêtez le véhicule d’abord.
Avant de quitter votre moto, assurez­vous d’avoir bloqué la direction et d’avoir emporté la clef de contact.
Si la clé de contact est laissée sur ON moteur à l’arrêt, la batterie se
décharge.
Ne pas ajouter de clé supplémentaire ou de porte-clés en métal à
votre clé de contact.
Plusieurs clés ou un porte-clés en métal pourraient endommager
votre moto. (Utiliser des porte-clés en cuir ou en tissu).
14
UTILISATION DES INTERRUPTEURS
OFF
ON
CONTACTEUR PRINCIPAL
LOCK
CLEF
CONTACTEUR PRINCIPAL
Le contacteur principal est utilisé pour mettre en route ou arrêter le moteur.
Le contacteur principal est placé sous le tableau de bord.
Position de la clé
Retrait de
la clé
Fonction
Démarre le moteur. Le courant alimente les circuits électriques.
La clef ne peut être retirée
La clef peut être insérée ou retirée du contacteur.
La clef peut être insérée ou retirée du contacteur.
La clef peut être insérée ou retirée du contacteur.
Stoppe le moteur. Les circuits électriques sont coupés.
Bloque la direction. Les circuits électriques sont coupés et la direction est bloquée.
Lorsque la selle est déverrouillée, la clef revient à sa position originale (OFF).
ON
OFF
LOCK
OPEN
N’utiliser le mode plein phare qu’en dehors des zones urbaines ou lorsque la sécurité des autres usagers n’est pas en danger.
NOTE
Ne pas déformer les clefs, ne pas y poser d’objets lourds. Ne pas percer ou modifier le dessin d’origine des clefs. Garder les clefs loin de tout objet magnétique.
15
PLAQUE À NUMÉRO
CONTACTEUR D’ECLAIRAGE
CONTACTEUR CODE/PHARE
APPEL DE PHARE
CLEFS ÉCLAIRAGE
Ce véhicule est livré avec deux clefs ainsi qu’avec une plaque à numéro. Vous aurez besoin de ce numéro en cas de remplacement d’une clef. Veillez à placer la plaque à numéro en sûreté.
<COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE >
Le commutateur d’éclairage possède 3 positions matérialisées par un point placé en face de :
<COMMUTATEUR CODE/PHARE>
Placer le commutateur sur (HI) pour le mode plein phare ou sur (LO) pour le mode code.
<CONTACTEUR D’APPEL DE PHARE>
Lorsque le bouton est pressé, l’éclairage avant passe en mode plein phare.
Feu avant, feu arrière, feu de position et instrumentation allumés Feu arrière, feux de position et instrumentation allumés
Feu avant, feu arrière, feu de position et instrumentation éteints
AVERTISSEUR SONORE
16
BOUTON DE DEMARRAGE
CONTACTEUR D’AVERTISSEUR SONORE
CONTATEUR DE CLIGNOTANT
DÉMARREUR ÉLECTRIQUE COMMUTATEUR DE CLIGNOTANTS AVERTISSEUR SONORE
Le bouton est situé à côté de la poignée d’accélérateur. Lorsque le bouton est pressé, le démarreur entraîne le moteur. Voir p 24 pour la procédure de mise en route.
Placer le commutateur sur (L) pour signaler votre intention de tourner à gauche, sur ( R) pour signaler votre intention de tourner à droite.
Presser le bouton pour actionner l’avertisseur.
Ne pas appuyer sur le bouton de démarreur de façon répétée afin de ne pas décharger prématurément la batterie.
Le commutateur de clignotant ne dispose pas d’un système de rappel automatique : le replacer en position centrale après chaque changement de direction.
17
FONCTIONNEMENT DES ÉQUIPEMENTS
CLEF
CROCHET
SELLE PILOTE
SELLE PILOTTE
CACHE CENTRAL
SELLE PASSAGER
VIS
APPUYER
TOURNER POUR VERROUIL LER
BLOCAGE DE LA DIRECTION SELLE
Pour bloquer la direction, tourner le guidon à fond vers la gauche ou vers la droite puis appuyer sur la clef tout en la plaçant sur la position LOCK. Retirer la clef.
Pour libérer la direction, appuyer sur la clef tout en la plaçant sur la position OFF.
< SELLE AVANT >
Pour retirer la selle avant, insérer la clef dans la serrure, la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et soulever la selle vers l’arrière. Pour mettre la selle avant en place, insérer l’ergot dans le logement du cadre et pousser sur l’arrière de la selle.
< SELLE ARRIÈRE >
Pour retirer la selle arrière, déposer la selle avant et le cache central, démonter les vis de fixation et dégager la selle en la tirant vers le haut et vers l’avant. Pour mettre la selle avant en place, insérer l’ergot dans le logement du cadre et remonter les vis de fixation.
Ne pas placer la clef sur la position LOCK
tout en roulant.
18
CLEF
CROCHET
ACCROCHE SAC
SUPPORT DE CASQUE ESPACE DE RANGEMENT
NOTE
Lorsque vous nettoyez votre machine, prendre garde à ne pas laisser l’eau pénétrer dans le compartiment de rangement.
L’espace de rangement est prévu pour des objets de poids limité.
Le crochet pour casque est conçu pour être utilisé alors que le véhicule est à l’arrêt. Ne pas utiliser le véhicule avec un casque sur le crochet. Le casque pourrait gêner la conduite et entraîner une perte de contrôle.
Le crochet pour casque est placé coté gauche, à l’aplomb de la selle. Insérer la clef dans la serrure, la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour ouvrir. Placer votre casque dans le crochet. Tourner la clef dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour fermer le crochet et retirer la clef.
L’espace de rangement est aménagé sous la selle. Ce manuel ainsi que la trousse à outils doivent être rangés dans ce compartiment. Retirer la selle avant (p 17) Retirer le cache central tout en tournant le levier vers la gauche. Replacer le cache central en alignant les repères et en tournant le levier vers la droite.
TROUSSE
CACHE CENTRAL
Inspecter régulièrement votre véhicule afin de prévenir tout incident et assurer votre sécurité. Les inspections doivent être effectuées quotidiennement avant d’utiliser le véhicule.
19
VÉRIFICATIONS AVANT UTILISATION
FREINS
Le liquide de frein peut causer des irritations. Éviter tout contact avec les mains ou les yeux. En cas de contact, rincer abondamment à l’eau claire et appeler un médecin.
GARDEZ HORS DE PORTÉE DES ENFANTS
Lors de la mise à niveau, bien nettoyer toute trace de poussières ou de saletés afin d’éviter qu’elles ne tombent dans le réservoir. Les corps étrangers peuvent endommager le système et entraîner une perte d’efficacité partielle ou complète du freinage.
Ne pas remplir au-delà du repère supérieur. Cela peut entraîner une fuite de liquide.
Veiller à ce que le liquide hydraulique n’entre pas en contact avec la peinture du véhicule. Si une partie peinte est touchée, nettoyer rapidement avec un chiffon sec.
Utiliser uniquement le liquide recommandé, les autres liquides pouvant entraîner des réactions chimiques.
Si le niveau du liquide est trop bas, cela peut être le signe d’une fuite dans le système.
Une fuite dans le circuit hydraulique peut entraîner une réduction de l’efficacité du freinage.
Les freins avant et arrière utilisent des disques à commande hydraulique. Au fur et à mesure de l’usure des plaquettes, le niveau du fluide hydraulique baisse dans le réservoir. Il n’y a pas de réglage à effectuer mais les plaquettes ainsi que le niveau du liquide hydraulique doivent être contrôlés régulièrement. L’ensemble du système doit être inspecté régulièrement afin de vérifier qu’aucune fuite n’est apparue. Si la course du levier ou de la pédale devient trop importante et que les plaquettes n’ont pas atteint leur limite d’usure, il est probable que de l’air se soit introduit dans le circuit et qu’il faille le purger. Contacter un concessionnaire Daelim pour effectuer cette opération.
FREIN AVANT JEU AU LEVIER Tirer doucement le levier jusqu’à sentir une légère résistance et vérifier le jeu. Un jeu insuffisant ou trop important est le signe d’un problème dans le système de freinage.
Jeu au levier : 10 à 20 mm
NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN AVANT
20
VIS
NIVEAU MAXI
NIVEAU MINI
COUVERCLE DE MAITRE­CYLINDRE
PROTEGE MEMBRANE
MEMBRANE
Moto droite, vérifier que le niveau est au­dessus du repère LOWER. Ajouter du liquide dans le réservoir sitôt que le niveau atteint le repère LOWER.
1. Retirer les vis, le couvercle, le protège joint et le joint du maître-cylindre.
2. Remplir le réservoir avec le liquide approprié jusqu’au repère UPPER.
LE LIQUIDE RECOMMANDÉ EST DE TYPE DOT3
3. Replacer le joint, le protège joint, le couvercle et les vis.
4. Resserrer les vis correctement.
Autres contrôles : S’assurer qu’il n’existe pas de fuite de liquide. Vérifier que les durits et les raccords ne sont pas craquelés ou endommagés. Vérifier le niveau d’usure des plaquettes.
[FREIN ARRIÈRE]
NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN ARRIÈRE
Le liquide de frein peut causer des irritations. Évitez le contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, rincez abondamment avec de l’eau et appelez un docteur si vos yeux ont été touchés.
GARDEZ HORS DE PORTÉE DES ENFANTS
Lors de la mise à niveau, bien nettoyer toute trace de poussières ou de saletés afin d’éviter qu’elles ne tombent dans le réservoir.
Ne pas remplir au-delà du repère supérieur. Cela peut entraîner une fuite de liquide.
Veiller à ce que le liquide hydraulique n’entre pas en contact avec la peinture du véhicule. Si une partie peinte est touchée, nettoyer rapidement avec un chiffon sec.
Utiliser uniquement le liquide recommandé, les autres liquides pouvant entraîner des réactions chimiques.
21
NIVEAU MAXI
NIVEAU MINI
BOUCHON DE RESERVOIR
PROTEGE MEMBRANE
MEMBRANE
Vérifier que le niveau de liquide soit au­dessus du repère LOWER lorsque le véhicule est droit. Le niveau doit être complété sitôt qu’il approche du repère LOWER
1. Retirer les vis.
2. Remplir le réservoir avec le liquide approprié jusqu’au repère UPPER.
LE LIQUIDE RECOMMANDÉ EST DE TYPE DOT3
3. Replacer le joint, le protège joint, le couvercle et les vis.
4. Resserrer les vis correctement.
Autres contrôles : S’assurer qu’il n’existe pas de fuite de liquide. Vérifier que les durits et les raccords ne sont pas craquelés ou endommagés. Vérifier le niveau d’usure des plaquettes.
CONTRÔLE DES PNEUMATIQUES
« CONTRÔLE DE LA PRESSION D’AIR » Vérifier que la pression d’air dans les pneumatiques est suffisante en regardant leur aspect. Si l’on note une anomalie dans la forme des pneumatiques au niveau de la zone de contact au sol, contrôler la pression avec une jauge et ajuster la pression au niveau requis.
22
COUPURE
CLOU
CAILLOU
INDICATEUR DE TEMOIN D’USURE
TEMOIN D’USURE
ARRACHEMENT
USURE ANORMALE
Si la pression d’air est mauvaise ou que le pneumatique présente des fissures ou des déformations, cela
peut entraîner des vibrations dans la
direction et/ou une crevaison.
Un manque de pression d’air peut entraîner une sensation de lourdeur dans la direction et rendre la conduite plus difficile. La consommation de carburant est également augmentée tandis que les pneumatiques s’usent plus rapidement. Un excès de pression d’air peut entraîner une sensation de légèreté dans la direction. La consommation de carburant est diminuée mais le centre de la bande de roulement des pneumatiques s’use plus rapidement.
Ce véhicule est équipé de pneumatiques tubeless (sans chambre à air). En cas de crevaison, contacter un concessionnaire agréé.
«FISSURES, DÉGRADATIONS»
• Contrôler la surface de l’enveloppe pour s’assurer qu’il n’existe aucune fissure ou que le pneu n’est pas endommagé.
«USURE ANORMALE»
• Contrôler la bande de roulement du pneumatique pour s’assurer qu’elle s’use régulièrement.
«CORPS ÉTRANGERS»
• Contrôler les flancs et la bande de roulement du pneumatique pour s’assurer qu’aucun clou, débris de verre ou autre corps étranger n’y est planté.
«PROFONDEUR DES SCULPTURES »
• Contrôler l’indicateur d’usure pour s’assurer qu’il reste suffisamment de gomme pour rouler en sécurité.
• Si l’indicateur d’usure est visible, remplacer le pneumatique.
23
CONTRE ECROU
CONTRE ECROU
Diminution du jeu
Diminution du jeu
Augmentation du jeu
TENDEUR DE CABLE
REGLEUR
EMBRAYAGE
Un réglage de l’embrayage est nécessaire lorsque la machine cale lors des changements de rapports ou lorsque l’embrayage patine, entraînant des montées en régime brutales du moteur. Un réglage mineur peut être réalisé grâce au tendeur présent au niveau du levier.
JEU AU LEVIER D’EMBRAYAGE : 10 à 20 mm
RÉGLAGE DU JEU AU LEVIER
1. Desserrer le contre-écrou et tourner le tendeur. Resserrer le contre-écrou et vérifier le jeu.
2. Si le tendeur est proche de sa limite de fonctionnement, ou s’il est impossible d’obtenir le jeu correct, desserrer le contre-écrou, tourner le tendeur à fond et resserrer le contre-écrou.
3. desserrer le contre-écrou à fond, tourner le tendeur de façon à obtenir le jeu souhaité. Resserrer le contre-écrou et vérifier le jeu.
4. Démarre le moteur, tirer le levier et engager un rapport. Vérifier que le moteur ne cale pas et que l’embrayage ne « broute » pas. Relâcher progressivement le levier et ouvrir les gaz. La machine doit commencer à bouger en douceur et accélérer progressivement.
NOTE
Si un jeu correct ne peut être obtenu grâce au tendeur, contacter un concessionnaire Daelim.
24
GOULOT DE REMPLISSAGE
CLEF
TRAPPE DE REMPLISSAGE
CARBURANT
< RÉSERVOIR DE CARBURANT >
La capacité du réservoir de carburant, réserve incluse, est de 15 litres environ.
Pour ouvrir la trappe de remplissage :
1. Insérer la clef et tourner dans le sens horaire.
2. La trappe s’ouvre.
3. Ne pas dépasser le niveau maximal de remplissage. Le carburant ne doit pas atteindre le goulot de remplissage.
4. Après le remplissage, pour refermer le réservoir, pousser le bouchon dans le goulot jusqu’à ce qu’il se verrouille.
5. Retirer la clef
Le carburant est extrêmement inflammable et peut même exploser dans certaines conditions.Procéder au ravitaillement dans un espace ventilé. S’assurer que le moteur est éteint et qu’aucune flamme n’est à proximité. Ne pas dépasser le niveau maximal de remplissage et vérifier que le bouchon est bien verrouillé. Éviter le contact prolongé ou répété du carburant avec la peau. Éviter de respirer les vapeurs de carburant. Garder hors de portée des enfants.
25
OIL LEVEL GAUGE
UPPER LEVEL
JAUGE A HUILE
NIVEAU MAXI
NIVEAU MINI
HUILE MOTEUR
CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR
Contrôler le niveau d’huile moteur chaque jour avant de conduire le véhicule. Le niveau doit être maintenu entre les repères inférieur et supérieur de la jauge.
1. Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti pendant quelques minutes.
2. Couper le moteur et placer le véhicule sur sa béquille centrale et sur une surface plane.
3. Après quelques minutes, retirer la jauge, l’essuyer et la replacer sans la revisser. Retirer la jauge et contrôler le niveau qui doit se situer entre les deux repères
4. Si nécessaire, compléter le niveau avec un lubrifiant approprié. Ne pas dépasser le repère supérieur.
5. Replacer la jauge et s’assurer de l’absence de fuite.
HUILE MOTEUR
ÉCLAIRAGE ET CLIGNOTANTS
< CONTRÔLE DE L’ÉCLAIRAGE PRINCIPAL > Démarrer le moteur et s’assurer que les ampoules fonctionnent correctement. S’assurer également qu’elles ne sont pas endommagées ou couvertes de poussière.
< CONTRÔLE DU FEU STOP > Placer le contacteur principal sur ON. Contrôler le fonctionnement correct du feu stop en agissant sur les leviers de frein avant et arrière. S’assurer également que les ampoules ne sont pas endommagées ou couvertes de poussière.
< CONTRÔLE DES CLIGNOTANTS > Placer le contacteur principal sur ON. Contrôler le fonctionnement correct des ampoules (AV/AR, Gauche/Droite) et du rappel sonore. S’assurer également que les ampoules ne sont pas endommagées ou couvertes de poussière.
Éviter de faire tourner le moteur avec un niveau d’huile insuffisant sous peine de l’endommager sérieusement.
26
RÉTROVISEURS
S’asseoir en selle et s’assurer que la visibilité dans les rétroviseurs est bonne. S’assurer également que les rétroviseurs ne sont pas endommagés ou couverts de poussière.
FONCTIONNEMENT
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
PLAQUE D’IMMATRICULATION
S’assurer que la plaque n’est pas endommagée ou couverte de poussière. S’assurer également qu’elle est correctement fixée.
L’absence de contrôles avant utilisation peut entraîner des accidents et des blessures.
Vérifiez votre machine avant chaque utilisation. Les contrôles suivants ne nécessitent que quelques minutes. À long terme, ils vous permettront de gagner du temps, de limiter les frais d’entretien et d’augmenter votre sécurité.
Rechercher tout signe d’un mauvais fonctionnement qui aurait pu se produire lors des précédentes utilisations.
Contrôle de l’huile moteur- Ajouter de l’huile si nécessaire (p 25) et vérifier qu’il n’y ai pas de fuite.
Contrôle du niveau de carburant – Compléter si nécessaire (p 24) et vérifier qu’il n’y ai pas de fuite.
Contrôle des freins avant et arrière. Vérifier qu’il n’y ai pas de fuite (page 19~21).
Contrôle des pneumatiques. Vérifier l’état et la pression (page 21~22).
Contrôle de la chaîne de transmission. Vérifier l’état et la tension (page 39~40). Régler et lubrifier si nécessaire.
Contrôle de la poignée des gaz. Vérifier le bon fonctionnement – ouverture et fermeture- dans toutes les positions de guidon.
Contrôle de l’éclairage et de l’avertisseur. Vérifier le bon fonctionnement de toutes les ampoules et de l’avertisseur.
Contrôle du coupe-contact de béquille latérale. Vérifier le bon fonctionnement (page 44).
Contrôle de la vision dans les
rétroviseurs.
Si vous êtes dans l’impossibilité de corriger un problème après un réglage ou une réparation, contacter un concessionnaire Daelim.
Observer les règles de sécurité lors des contrôles. Effectuer les contrôles sur une surface plane, véhicule sur sa béquille centrale.
27
DÉMARRAGE
Toujours respecter la procédure de mise en route suivante :
• Cette machine est équipée d’un coupe­contact de béquille latérale. Le moteur ne peut pas être démarré si la béquille est dépliée, à moins que la boîte de vitesse ne soit au point mort. Lorsque la béquille est repliée, le moteur peut être démarré alors que la boite est au point mort ou avec un rapport engagé et le levier d’embrayage tiré. Après avoir démarré avec la béquille dépliée, le moteur se coupera automatiquement si un rapport est engagé. Replier la béquille pour démarrer.
Ne jamais démarrer le moteur dans un endroit clos ou insuffisamment ventilé. Les gaz d’échappement contiennent des substances nocives qui peuvent causer des pertes de consciences ou entraîner la mort.
Ne pas actionner le démarreur plus de 5 secondes. Relâcher le bouton pendant 10 secondes avant d’appuyer de nouveau. Vérifier que le témoin de mauvais fonctionnement reste bien allumé pendant 3 secondes.
< PRÉPARATION >
Avant de démarrer, insérer la clef de contact, mettre le contact sur ON et respecter la procédure suivante :
• La transmission est au point mort. (Témoin lumineux allumé)
< MOTEUR FROID >
1. Fermer et les gaz et presser le bouton de starter.
2. Une fois que le moteur est en route, donner de légers coups de gaz pour chauffer le moteur.
< MOTEUR CHAUD >
1. Fermer et les gaz et presser le bouton du starter (si le moteur n’a pas démarré après une ou deux tentatives.)
2. Si le moteur n’a pas démarré gaz coupé, ouvrir la poignée d’1/8 à 1/4 de tours.
28
NOTE
Ne pas faire monter inutilement le régime moteur. Cela consomme du carburant et risque de l‘endommager.
Si le bouton du démarreur est actionné alors qu’un rapport est engagé, le véhicule peut faire un mouvement brusque et tomber. S’assurer que la boite de vitesse est bien au point mort.
Il est possible que le démarrage soit plus difficile si le véhicule n’a pas été utilisé pendant une longue période ou si les conduites d’arrivée de carburant sont bouchées (des démarrages difficiles alors que le niveau de carburant est correct peuvent être le signe de conduites bouchées). Lorsque cela arrive, ne pas ouvrir les gaz et appuyer plusieurs fois sur le bouton du démarreur.
SI LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS RODAGE
Si le moteur ne démarre pas ou que le véhicule ne veut pas avancer, vérifiez les points suivants :
• Y a-t-il de l’essence dans le réservoir ?
• Suivez-vous bien les instructions données dans ce manuel de l’utilisateur ?
• Le fusible est-il grillé ?
• Le démarreur fonctionne-t-il ?
• Si le démarreur électrique ne fonctionne plus à cause d’une batterie déchargée, recharger la batterie
• Si le témoin de mauvais fonctionnement clignote en continu lorsque le contact est mis, contacter un concessionnaire Daelim.
Pendant la prédiode initiale de rodage, les surfaces des pièces neuves vont entrer en contact les unes avec les autres et s’user rapidement. La période de rodage initiale des 1 000 km est prévue pour compenser cette usure. Le respect strict des instructions de rodage garantit la longévité et le niveau de performances du moteur.
Suivre les recommandations suivantes :
1. Ne jamais ouvrir les gaz en grand alors que le moteur est à bas régime
2. Pendant les 1 000 premiers km, ne pas dépasser le régime de 5 000 tr/min.
Faire fonctionner le moteur au-delà du régime maximal (début de la zone rouge) peut l’endommager gravement.
29
1
2
3
4
5
CONDUITE
1. Une fois que le moteur est chaud, le véhicule est prêt pour partir.
2. Moteur tournant, tirer le levier d’embrayage et appuyer sur le sélecteur pour engager le premier rapport.
3. Relâcher doucement l’embrayage et augmenter le régime en même temps en ouvrant les gaz. Une bonne coordination entre les gaz et l’embrayage garantit des démarrages progressifs et doux.
4. Lorsque le véhicule atteint une vitesse suffisante, couper les gaz, tirer le levier d’embrayage et engager le second rapport, puis répéter cette séquence jusqu’au 5eme et dernier rapport.
5. Coordonner les actions sur la poignée des gaz et les freins pour des décélérations douces et progressives.
6. Les freins avant et arrière doivent être utilisés simultanément et sans violence de manière à éviter un blocage et une éventuelle perte de contrôle du véhicule.
< RETROGRADAGE >
Si vous rétrogradez pour relancer votre vitesse (pour dépasser un autre véhicule par exemple), le régime du moteur ne doit pas être trop élevé. Si le régime est trop élevé, rétrograder peut endommager le moteur.
Pour rétrograder, appuyer légèrement sur le sélecteur jusqu’à sentir un déclic. Si l’on applique une pression excessive sur le sélecteur, la transmission peut être endommagée.
NOTE
• Vérifier que la béquille centrale est repliée avant de démarrer. Si la béquille ne se replie pas correctement, lubrifier l’axe.
• Choisir le rapport de boîte en fonction de la vitesse du véhicule.
• Pour économiser du carburant et garantir la longévité du moteur, ne pas accélérer ni décélérer brutalement.
• Toujours démarrer sur le premier rapport et aussi progressivement que possible.
• Si vous entendez des bruits anormaux durant la conduite, contacter rapidement un concessionnaire Daelim pour procéder à un contrôle.
• Respecter les limitations de vitesse.
30
FREINAGE STATIONNEMENT
1. Pour un freinage normal, actionner progressivement et simultanément les freins avant et arrière tout en rétrogradant pour adapter votre vitesse.
2. Pour un freinage maximal, couper les gaz et freiner plus fermement.
Si l’on n’actionne que le frein avant ou
le frein arrière, le véhicule peut partir en glissade et chuter. Si l’on n’actionneles freins brutalement sur chaussée glissante, les pneumatiques peuvent glisser et entraîner une perte de contrôle. Réduire sa vitesse et freiner avec précaution. Éviter les freinages répétés afin de ne pas échauffer inutilement les freins et limiter leur efficacité. Lorsque cela est possible, réduire la vitesse du véhicule et freiner avant d’aborder un virage. Couper les gaz et freiner au milieu d’une courbe peut entraîner une glissade et une perte de contrôle.
< FREIN MOTEUR >
Si vous coupez les gaz, le moteur va participer au freinage du véhicule. Pour décélérer plus franchement, rétrograder du cinquième au quatrième rapport et ainsi de suite. Dans une descente longue ou raide, utilisez le frein moteur et les freins par intermittence.
Ne pas rétrograder alors que la vitesse du véhicule est trop élevée sous peine d’augmenter brutalement le régime, d’endommager le moteur et la transmission et de provoquer des à-coups au niveau de la roue arrière.
1. Après l’arrêt, placer la boite de vitesse au point mort, placer le robinet d’essence sur OFF, couper le contact et retirer la clef.
2. Placer le véhicule sur la béquille centrale sur une surface plane et stable.
3. Utiliser la béquille latérale pour assurer le véhicule.
4. Tourner le guidon à fond vers la gauche et bloquer la direction.
Placer le véhicule sur une surface plane et stable pour limiter les risques de chute.
Placer le véhicule à un endroit qui ne gène pas la circulation et où les piétons ne risquent pas de se brûler sur le moteur ou les pots d’échappement.
Si vous devez garer votre véhicule sur une surface en pente, placer l’avant du véhicule vers le haut de la pente afin de limiter les risques de chute.
31
• Le calendrier des opérations d’entretien informe sur la périodicité des opérations et ce qui nécessite d’être surveillé. Il est essentiel que le véhicule soit entretenu conformément au calendrier d’entretien de manière à optimiser sa fiabilité et ses performances en matière de contrôle des émissions polluantes.
• Ces instructions sont basées sur l’hypothèse d’un véhicule en utilisation normale. En cas d’utilisation constante à haute vitesse ou dans des conditions difficiles (poussière, humidité…), les opérations d’entretien devront être plus fréquentes que celles préconisés dans le calendrier.
Consulter votre concessionnaire Daelim pour toute information.
ENTRETIEN
32
REMARQUES
DISTANCE AU COMPTEUR (NOTE 1)
FRÉQUENCE
ÉLÉMENT
DURITS DE CARBURANT
COMMANDE DES GAZ
FILTRE À AIR
BOUGIE
JEU AUX SOUPAPES
HUILE MOTEUR
RADIATEUR DE REFROIDISEMENT
FILTRE À HUILE
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
BOUCHON DE RADIATEUR
CHAÎNE DE TRANSMISSION
VÉRIFICATION DU THERMOMÈTRE DE TEMPÉRATURE MOTEUR
III I
III I
RRR R
IIRR
III I
RRR RR
RRR RR
II I
RR
4 8 12 161 61218241
1,000km MONTH
NOTE(2)
tous les 1 000 km : I. et L.
TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procéder aux contrôles avant utilisation et conformément au calendrier d’entretien.
I : CONTRÔLER ET NETTOYER, RÉGLER, LUBRIFIER OU REMPLACER SI NÉCESSAIRE. R : REMPLACER L : LUBRIFIER C : NETTOYER
II I
RI
II I
II
II I
II
33
REMARQUES
DISTANCE AU COMPTEUR (NOTE 1)
FRÉQUENCE
ÉLÉMENT
LIQUIDE DE FREIN
PLAQUETTES DE FREINS
SYSTÈME DE FREINAGE
CONTACTEUR DE FEU STOP
RÉGLAGE DU PHARE
SUSPENSIONS
EMBRAYAGE
BÉQUILLE LATÉRALE
SERRAGE DE LA VISSERIE
III
IIII
4 8 12 161 61218241
1,000km MONTH
NOTE(3)
ROUES / PNEUMATIQUES
ROULEMENT COLONNE DIRECTION
IR
I
IIII
I
IIII
I
IIII
I
II
IIII
I
IIII
II
I
IIII
I
IIII
I
Si l’on ne dispose pas des compétences ou des outils nécessaires pour assurer l’entretien, contacter un concessionnaire agréé ou
un réparateur.
Pour davantage de sécurité, les opérations de contrôle et d’entretien doivent être assurées par un concessionnaire ou un
réparateur agréé.
NOTES : (1) Passé 16 000 km, répéter les intervalles de révision mentionnés dans ce tableau.
(2) Entretenir plus fréquemment en cas de conduite dans des régions très humides ou très poussiéreuses. (3) Remplacer tous les deux ans ou au kilométrage indiqué au premier terme échu.
Ce remplacement exige des compétences mécaniques.
34
OUTILLAGE DE BORD
La trousse à outil est placée sous la selle (page 17) Certaines réparations mineures, certains réglages ou des remplacements de pièces peuvent être effectués à l’aide de la trousse de bord.
• Tournevis No.2
• Manche de tournevis
• Clef de 16 mm
• Clef 10x12 mm
• Clef BTR 5 mm
• Trousse
NUMÉRO DE MOTEUR ET DE CHÂSSIS
• Les numéros de moteur et de châssis sont nécessaires pour immatriculer le véhicule.
• Les numéros de moteur et de châssis sont nécessaires pour commander les pièces détachées.
• Enregistrer ces numéros en cas de besoin.
< NUMÉRO DE CHÂSSIS >
Le numéro de châssis est frappé sur la partie gauche de la colonne de direction.
< NUMÉRO DE MOTEUR >
Le numéro de moteur est frappé sur la partie inférieure du carter gauche.
TROUSSE A OUTILS
vjQRUfe
QPPPPQ
35
REGLEUR
• Observer les règles de sécurité lors des opérations d’entretien du véhicule.
• Placer le véhicule sur une surface plane et s’assurer que la béquille centrale est correctement engagée.
• Utiliser un outillage approprié.
• Procéder aux opérations d’entretien avec la clef retirée du contacteur principal.
• Faire particulièrement attention en effectuant des opérations d’entretien autour du moteur et de l’échappement si ceux-ci sont encore chauds.
• Après avoir effectué les opérations d’entretien, les déchets doivent être placés dans des récipients adaptés et traités de manière spécifique en vue du recyclage.
• Les gaz d'échappement contiennent des substances toxiques telles que le monoxyde de carbone. Ne faites pas de contrôles sur la moto dans un local fermé ou mal ventilé avec le moteur en route.
• Si votre moto a chuté ou a été impliquée dans un accident, contrôlez les dégâts sur les leviers, les câbles, les durites et les étriers de frein et les autres parties vitales de la moto.
• Ne reconduisez pas la moto avant d'avoir procédé à ces contrôles et aux réparations éventuelles. Veuillez faire contrôler par votre concessionnaire DAELIM les organes principaux, en incluant le cadre, la suspension et la direction, afin de vérifier leur géométrie et d'autres dégâts qui auraient pu vous échapper.
• Utilisez des pièces neuves et d'origine DAELIM ou équivalentes pour l'entretien et les réparations. Des pièces de qualité inférieure pourraient mettre en péril la sécurité de votre moto et sa conformité aux normes antipollution.
PRÉCAUTIONS D’ENTRETIEN
Les pages suivantes donnent les méthodes correctes de contrôle, de nettoyage et de remplacement des pièces détachées. Merci de se référer à ces pages sitôt que l’on veut contrôler ou réparer le véhicule.
POIGNÉE DES GAZ
• Vérifiez que la rotation de la poignée des gaz est douce sur toute sa course même quand le guidon tourne à droite ou à gauche.
• Mesurez le jeu de fonctionnement de la poignée de gaz en prenant un repère sur la cocotte. Le jeu standard est compris entre 2 et 6 mm.
• Pour régler le jeu de fonctionnement, tournez le système de réglage.
• Utiliser le véhicule avec un jeu de poignée de gaz incorrect peut être dangereux et entraîner des montées en régime excessives lorsque l’on tourne le guidon.
36
FILTRE A AIR
Lorsque le filtre s’encrasse, la résistance à l’admission augmente, ce qui se traduit par une puissance en baisse et une consommation en hausse. Le filtre doit être nettoyé à intervalles réguliers (page 32) et plus fréquemment en cas d’utilisation en atmosphère poussiéreuse.
• Ne pas faire fonctionner le moteur sans filtre à air sous peine d’endommager gravement le moteur.
• Si vous roulez dans des conditions difficiles (poussière, humidité…), l’entretien du filtre doit être effectué plus fréquemment.
• Si le filtre à air est contaminé par del’eau, le sécher immédiatement ainsi que l’intérieur du boîtier de filtre.
1. Retirer la selle avant (page 17)
2. Retirer le couvercle du boîtier de filtre.
3. Retirer le filtre
4. Remplace le filtre s’il est trop encrassé ou endommagé.
5. Remettre le filtre en place.
6. Remonter les pièces dans l’ordre inverse
du démontage.
• Si le filtre à air est mal monté, la poussière ou d’autres corps étrangers peuvent pénétrer directement dans le moteur. Cela peut entraîner une usure prématurée du cylindre, une réduction de la puissance et de la durée de vie du moteur.
COUVERCLE DE BOITE A AIR
MANCHON
FILTRE A AIR
37
JAUGE A HUILE
NIVEAU MAXI
NIVEAU MINI
RESSORT DE CREPINE
CREPINE
VIS DE VIDANGE
HUILE MOTEUR
Lorsque l’huile moteur est polluée, la durée de vie du moteur est considérablement réduite. Veiller à ce que le niveau d’huile soit constant et effectuer les vidanges conformément au calendrier d’entretien.
Placer le véhicule sur une surface plane et faire chauffer le moteur pendant 2 à 3
minutes au ralenti. Arrêter le moteur, placer un récipient sous le moteur et retirer le bouchon de vidange. Replacer le bouchon de vidange.
COUPLE SE SERRAGE DU BOUCHON
DE VIDANGE : 2,5 mkg
Remplir avec une huile appropriée jusqu’au
niveau correct
CAPACITÉ D’HUILE:
-TOTALE: 1,1 L
-VIDANGE: 1,0 L
-REMPLACEMENT DU FILTRE : 1,05 L
Faire tourner le moteur au ralenti pendant
quelques secondes.
Arrêter le moteur, attendre 20 à 30 secondes
et vérifier de nouveau le niveau.
Contrôler l’absence de fuite
• Lorsque l’on procède à la vidange immédiatement après avoir arrêté le moteur, veiller à ne pas se brûler avec l’huile chaude.
• Lors du remplissage, veiller à ne pas introduire de corps étrangers dans le carter.
• Si le niveau d’huile est supérieur ou inférieur au niveau recommandé, le moteur peut être gravement endommagé.
• Ne pas mélanger différents types ou différentes marques d’huile. Ne pas utiliser d’huile de mauvaise qualité qui peuvent entraîner des fuites et causer des accidents.
<HUILE RECOMMANDÉE>
Ne pas utiliser d’huile de mauvaise qualité sous peine d’endommager le moteur et d’annuler la garantie constructeur.
GRADE (SE,SF,SH)
• Veiller à garder l’huile hors de portée des enfants et des animaux. Afin de ne pas contaminer l’environnement, ne pas déposer l’huile usagée ailleurs que dans les sites spécialisés.
38
CLEF A BOUGIE
ELECTRODE
ECARTEMENT DE L’ELECTRODE
BOUGIE D'ALLUMAGE
Si l'électrode est usée ou si son écartement est incorrect, une bonne étincelle ne peut être produite. Bougie recommandée :
-Standard : CR9EH-9
1. Retirer le capuchon de bougie.
2. Nettoyer autour de la bougie.
3. Retirer la bougie en utilisant la clef fournie dans la trousse de bord.
4. Contrôler l’électrode et la porcelaine afin de déceler toute trace de calamine et de détérioration Nettoyer les dépôts avec une brosse adaptée. Si les dépôts sont trop importants, remplacer la bougie.
5. Contrôler le jeu à l’électrode en utilisant des cales d’épaisseur Si un réglage est nécessaire, agir sur l’électrode avec précaution.
Le jeu doit être de : 0.8 à 0,9 mm
6. Replacer la bougie dans le puits de bougie
et l’engager à la main afin d’éviter d’endommager les filets.
7. Finir de serrer la bougie eneffectuant _ tour à l’aide de la clef.
8. Réinstaller le capuchon de bougie.
• Si une bougie d'un autre fabricant ou
surtout d’un indice thermique différent est utilisée, cela provoquera un mauvais démarrage du moteur, des ratés et une perte de puissance.
• La bougie doit être correctement serrée.
Un serrage incorrect peut provoquer un échauffement et endommager le moteur.
• Pour monter une bougie, vissez-la à la
main puis bloquez-la avec une clé à bougie. Ne bloquez pas trop la bougie et faites attention à ne pas endommager les filets de la culasse en maintenant la bougie bien droite. Assurez-vous qu'aucune impureté soit rentrée par le trou de la bougie durant son remplacement.
39
CHAÎNE DE TRANSMISSION
• La durée de vie de la chaîne de transmission dépend directement des bons réglages et de la lubrification correcte. Une mauvaise maintenance peut mener à une usure prématurée ou à un endommagement de la chaîne et de ses pignons.
• La chaîne de transmission devra être vérifiée et lubrifiée lors des contrôles effectués avant le départ.
• Lors d'un usage sévère ou lorsque la moto est conduite sur des routes particulièrement poussiéreuses ou boueuses, une maintenance plus fréquente sera nécessaire.
• Pour votre sécurité, l’état et la tension de la chaîne de transmission doivent être vérifiés avant chaque utilisation. Toujours suivre les recommandations en matière de lubrification et de remplacement.
< CONTRÔLE >
1. Stoppez le moteur, placez la moto sur sa béquille centrale et la boîte de vitesses au point mort.
2. Contrôler la flèche de la chaîne sur le brin inférieur, à mi-chemin entre le pignon et la couronne. La chaîne doit être tendue de manière à autoriser un débattement vertical de 10 à 20 mm à cet endroit.
3. Faire avancer le véhicule et contrôler la tension. Répéter cette manœuvre plusieurs fois. La flèche de la chaîne doit être constante : si ce n’est pas le cas, certains maillons peuvent être grippés. La plupart du temps, on peut éliminer ces grippages en lubrifiant régulièrement la chaîne.
4. Faites tourner la roue arrière lentement et contrôlez la chaîne de transmission et les pignons à la recherche des défauts suivants :
CHAÎNE DE TRANSMISSION
1. Rouleaux endommagés
2. Axes perdus
3. Plaquettes latérales sèches ou rouillées
4. Plaquettes latérales vrillées ou tordues
5. Usure excessive
6. Réglage incorrect
7. Joints O-ring manquants
PIGNONS
1. Dents excessivement déformées
2. Dents endommagées ou cassées
Une chaîne de transmission avec des rouleaux endommagés, des axes perdus ou des joints O-ring manquants doit être remplacée. Une chaîne de transmission qui paraît sèche ou qui montre des signes de rouille nécessite une lubrification supplémentaire.
40
• Une flèche excessive peut faire dérailler la chaîne et entraîner de sérieux dommages au moteur et/ou une perte de contrôle.
• Assurez-vous que les tendeurs de chaîne droite et gauche sont réglés sur les mêmes repères.
• Si une clé dynamométrique n’a pas été utilisée durant ces opérations, rendez-vous chez votre concess onnaire aussitôt que
possible pour faire vérifier votre travail.
<RÉGLAGE>
• La chaîne de transmission devra être vérifiée et réglée si nécessaire tous les 1 000 km.
• En cas d'utilisation à des vitesses élevées et soutenues ou dans des conditions d'accélérations fréquentes, la chaîne de transmission peut nécessiter un réglage plus fréquent.
1. Placez la moto sur sa béquille latérale, boîte de vitesse au point mort et le contact coupé.
2. Desserrer l’écrou d’axe de roue arrière.
3. Desserrer les contre-écrous de tendeurs de chaque coté du bras oscillant.
4. Tourner les écrous de chaque tendeur du même nombre de tours afin d’obtenir la flèche nécessaire. Visser les tendeurs pour tendre la chaîne et dévisser pour augmenter la flèche. Contrôler la flèche de la chaîne sur le brin inférieur, à mi-chemin entre le pignon et la couronne.
La flèche doit être de 10 à 20 mm
< LUBRIFICATION ET NETTOYAGE >
Lubrifier tous les 1 000 km ou plus souvent si la chaîne semble sèche. Les joints toriques qui équipent cette chaîne peuvent être endommagés par les jets de nettoyage haute pression. Nettoyer les côtés de la chaîne avec un chiffon. Ne pas brosser les maillons et les joints. Sécher la chaîne et la lubrifier avec de l’huile de transmission SAE 80 ou 90. Les lubrifiants pour chaîne du commerce peuvent contenir des solvants qui peuvent endommager les joints.
5. Resserrer l’écrou d’axe de roue au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE D’AXE DE ROUE : 6.0 à 8.0 mkg.
1. Resserrer avec précaution les contre-écrous des tendeurs puis contrôler de nouveau la tension de chaîne.
Adjusting Nut
Lock Nut
Axle Nut
41
DÉMONTAGE D'UNE ROUE
[DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT]
1. Décollez la roue avant en plaçant une cale sous le moteur.
2. Desserrez la vis ovale et enlevez le câble du compteur de vitesse.
3. Dévissez et ôtez l’étrier du frein avant.
4. Libérez l'axe de la roue avant.
• Au remontage, glisser le disque de frein entre les plaquettes avec précautions afin d’éviter de les endommager. Au remontage, glisser le disque de frein entre les plaquettes avec précautions
afin d’éviter de les endommager.
NOTE
Ne pas tirer le levier de frein avant alors que la roue est démontée. Le piston risque d’être chassé de l’étrier et le liquide hydraulique de s’évacuer totalement. Dans ce cas, contacter immédiatement votre concessionnaire.
5. Retirez l'axe de la roue avant et ôtez celle-ci.
NOTE POUR LE REMONTAGE : Positionner la roue avant entre les tubes de fourche et insérer l’axe par la droite.
• Avant le remontage, aligner la prise de compteur de vitesse avec le tube de fourche gauche.
Front Wheel Axle
Brake Caliper Ass’y
Fixing Bolts
Axle Nut
Speedometer Cable
Oval screw
Projected Part
42
• Resserrer l’écrou d’axe de roue avant au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE D’AXE DE ROUE AVANT : 5.0 à 7.0 mkg.
• Ajuster l’étrier sur le disque en veillant à ne pas endommager les plaquettes. Serrer les fixations de l’étrier au couple de 2,7 mkg.
• Installer le câble du compteur de vitesse et serrer la vis ovale.
• Après avoir remis la roue en place, freiner à plusieurs reprises et vérifier si la roue tourne librement. Contrôler le montage à nouveau si la roue ne tourne pas librement ou si le frein « broute ».
• Si une clé dynamométrique n'a pas été utilisée lors de cette opération, Veuillez vous rendre chez votreconcessionnaire aussitôt que possible, afin de procéder à une vérification. Un remontage incorrect pourrait conduire à une perte d'efficacité des freins.
[DÉMONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE]
1. Placer le véhicule sur sa béquille centrale et sur une surface plane.
2. Desserrer l’écrou d’axe de roue ainsi que
les tendeurs de chaîne.
3. Retirer l’écrou d’axe de roue.
4. Pousser la roue vers l’avant pour sortir la chaîne de la couronne.
5. Retire l’axe de roue, les tendeurs et la roue.
NOTE
Ne pas appuyer sur la pédale de frein alors que la roue est démontée. Le piston risque d’être chassé de l’étrier et le liquide hydraulique de s’évacuer totalement. Dans ce cas, contacter immédiatement votre concessionnaire.
Axle Nut
Lock Nut
Adjust Nut
Axle Shaft
Drive chain
43
• Si une clé dynamométrique n'a pas été utilisée lors de cette opération, Veuillez vous rendre chez votre concessionnaire aussitôt que possible, afin de procéder à une vérification. Un remontage incorrect pourrait conduire à une perte d'efficacité des freins.
NOTE POUR LE REMONTAGE :
Pour remonter la roue arrière, procéder dans le sens inverse du démontage.
• Resserrer l’écrou d’axe de roue arrière au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE D’AXE DE ROUE ARRIÈRE : 6.0 à 8.0 mkg.
Régler la chaîne. (page 39)
Après avoir remis la roue en place, freiner à plusieurs reprises et vérifier si la roue tourne librement. Contrôler le montage à nouveau si la roue ne tourne pas librement ou si le frein « broute ».
• Au remontage, glisser le disque de frein entre les plaquettes avec précautions afin d’éviter de les endommager.
USURE DES PLAQUETTES DE FREIN
L’usure des plaquettes dépend de la sévérité de l’usage du véhicule, du type de route et des conditions de pilotage. En général, les plaquettes s’usent plus vite sur routes poussiéreuses ou mouillées.
Inspecter les plaquettes conformément au calendrier d’entretien. (page 33)
[FREINS AVANT/ARRIÈRE]
Controler le témoin d’usure sur chaque plaquette. Si l’une des plaquettes atteint le témoin d’usure, remplacer le jeu complet. Contacter votre concessionnaire Daelim pour effectuer cette opération.
< FREIN AVANT >
<FREIN ARRIÈRE >
Cutouts
Cutouts
44
BÉQUILLE LATÉRALE
• Placer le véhicule sur sa béquille centrale sur une surface plane.
• Controler l’état et la force du ressort de rappel ainsi que la liberté de mouvement de la béquille.
• Controler le coupe-contact de la béquille latérale : replier la béquille latérale, démarrer le moteur et déplier la béquille. Le moteur doit s’arrêter dès que la béquille est dépliée.
• Si le moteur ne s’éteint pas, contacter un concessionnaire Daelim.
CONTACTEUR DE BÉQUILLE LATÉRALE RESSORT DE BÉQUILLE LATÉRALE.
CONTACTEUR DE BEQUILLE LATERALE
RESSORT DE BEUILLE LATERALE
45
BATTERIE
La batterie est de type « sans entretien », c’est-à-dire qu’elle ne nécessite aucune remise à niveau. Si quelque chose semble anormal avec la batterie, contacter un concessionnaire Daelim.
• Retirer le bouchon de la batterie peut l’endommager et entraîner des fuites.
• Lorsque le véhicule n’est pas utilisé pendant une longue période, démonter la batterie afin d’éviter toute perte de charge. Placer la batterie dans une pièce ventilée après l’avoir totalement rechargée. Si le démontage n’est pas possible, débrancher le câble négatif (-).
• La batterie dégage des gaz explosifs. Manipuler la batterie loin de tout matériel inflammable. Effectuer les opérations de charge dans un endroit ventilé.
• L’acide contenu dans la batterie est hautement corrosif et dangereux. Éviter tout contact avec les yeux, la peau, les vêtements et les surfaces peintes. Si de l’électrolyte entre en contact avec la peau ou les yeux, rincer immédiatement à grande eau et contacter un médecin.
• GARDER HORS DE PORTÉE DES ENFANTS. La batterie dégage des gaz explosifs. Manipuler la batterie loin de tout matériel inflammable.
<DÉMONTAGE DE LA BATTERIE>
1. Couper le contact.
2. Retirer la selle avant (page 17).
3. Retirer la sangle de batterie.
4. Débrancher le câble négatif puis le câble positif.
5. Retirer la batterie de son logement.
< NETTOYAGE DES COSSES DE BATTERIE >
• Si les cosses apparaissent sulfatées ou rouillées, démonter la batterie et nettoyer.
• Les cosses recouvertes de poudre blanche peuvent être nettoyées avec de l’eau chaude. Pour les cas plus difficiles, démonter la batterie et passer les cosses A la brosse métallique ou au papier de verre fin.
• Veiller à ce que les câbles ne touchent pas d’autres éléments métalliques lors du démontage/remontage.
CABLE DE MASSE (-)
BATTERIE
CABLE ALIMENTATION POSITIVE
46
• Placer le contacteur principal sur OFF avant de contrôler l’état des fusibles. Si un fusible est endommagé, le remplacer par un élément de même capacité.
• Les fusibles sont placés à proximité de la batterie.
• Pour changer un fusible, retirer le couvercle de la boîte à fusibles.
• Retirer le fusible endommagé et installer un fusible de rechange de même capacité.
• Si le nouveau fusible « claque » immédiatement après son installation, contrôler le circuit électrique pour déterminer la source du problème et/ou contacter votre concessionnaire.
Ne pas utiliser de tournevis ou de pièces métalliques pour retirer un fusible sous peine de causer un court-circuit et d’endommager le circuit électrique.
Lors du remplacement d’un composant électrique, (ampoule ou autre), veiller à les remplacer par des composants similaires. Utiliser des composants différents peut détruire les fusibles et/ou endommager la batterie.
Lorsque l’on nettoie le véhicule, veiller à ne pas projeter d’eau dans la zone de la batterie et des fusibles.
PORTE FUSIBLES
Fusible A
30A
Charge, combi S/W, régula teur, centrale électronique
15A
Relais de clignotants, éclairage du tableau de bord, avertisseur sonore, éclairage avant, éclairage arrière, jauge de carburant, jauge de température d’eau.
15A
Bobine d’allumage, sonde à oxygène, démarreura
15A
Pompe à essence, centrale électronique.
15A
Ventilateur
<DÉMONTAGE> <REMONTAGE>
EDCBA
<NORMAL> <DÉMONTAGE>
REMPLACEMENT DES FUSIBLES
Fusible B
Fusible C
Fuse D
Fuse E
47
AMPOULE
REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE
Assurez-vous que le contact principal est sur OFF lors du remplacement d'une ampoule. Ne pas utiliser d'ampoules autres que celles préconisées. Après l'installation de la nouvelle ampoule, vérifier son bon fonctionnement.
• Les ampoules deviennent très chaudes lorsqu'elles sont allumées et le reste quelques instants après leur extinction. Assurez-vous de les avoir laissé refroidir avant toute intervention.
• Retirer le bouchon de la batterie peut l’endommager et entraîner des fuites.
• Lorsque le véhicule n’est pas utilisé pendant une longue période, démonter la batterie afin d’éviter toute perte de charge. Placer la batterie dans une pièce ventilée après l’avoir totalement rechargée. Si le démontage n’est pas possible, débrancher le câble négatif (-).
AMPOULES AVANT
Avant de remplacer une ampoule, vérifier toutes les connexions.
1. Libérez la vis de maintien et enlevez l'optique
2. Tirez bien droit sur le connecteur électrique pour le retirer
3. Libérez le ressort et enlevez l'ampoule avant
4. Installez la nouvelle ampoule dans l'ordre inverse du démontage
Ampoule phare : 12V 55 W x 2
[AMPOULE DE FEU DE POSITION]
1. Tirer le support du feu de position.
2. Extraire l’ampoule sans la tourner.
3. Installer une nouvelle ampoule et remonter en sens inverse du démontage.
AMPOULE DE FEU DE POSITION : 12V 5 W
48
VIS
VIS
CABOCHON DE CLIGNOTANT
CABOCHON DE CLIGNOTANT
FEU ARRIERE
AMPOULE DE FEU ARRIERE
AMPOULE
VIS
AMPOULE
[AMPOULE DE FEU ARRIÈRE ET DE FEU STOP]
1. Libérez les deux vis et ôtez le cabochon du feu arrière
2. Appuyez légèrement sur l'ampoule et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
3. Installez la nouvelle ampoule dans l'ordre inverse du démontage
Ampoule de feu arrière et de feu stop : 12V 21/5 W
[MPOULE DES CLIGNOTANTS]
<AMPOULE DES CLIGNOTANTS AVANT>
1. Libérez les deux vis et ôtez le cabochon de l'éclairage de plaque
2. Appuyez légèrement sur l'ampoule et tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
3. Installez la nouvelle ampoule dans l'ordre inverse du démontage
Ampoule des clignotants avant : 12V-10W x 2
<AMPOULE DES CLIGNOTANTS ARRIÈRE>
1. Libérez les deux vis et ôtez le cabochon de l'éclairage de plaque
2. Appuyez légèrement sur l'ampoule et tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
3. Installez la nouvelle ampoule dans l'ordre inverse du démontage
Ampoule des clignotants arrière : 12V-10W x 2
49
• Pour conserver la finition des pièces métalliques et des parties peintes, nettoyer le véhicule régulièrement en fonction des conditions de roulage.
• En hiver, des nettoyages plus fréquents sont nécessaires afin de supprimer les traces de sel. N’utiliser que des produits spécifiques pour effectuer ce nettoyage. Éviter les détergents ou les solvants
< IMPORTANT >
• Ne pas nettoyer le véhicule immédiatement après utilisation. Lorsque le véhicule est encore chaud, les projections d’eau s’évaporent et laissent des traces sur les surfaces chaudes.
• Ne pas utiliser de système de nettoyage à haute pression. Ne pas diriger le jet d’eau directement sur les roulements de roues, sur les joints de fourche, sur les composants électriques, les entrées d’air ou les orifices d’échappement.
• Nettoyer la poussière ou la graisse en excès en utilisant un agent dégraissant. Veiller à éviter tout contact avec la transmission (chaîne, pignons…). Rincer avec de l’eau chaude et sécher toutes les surfaces avec une peau de chamois.
PARTIE A CONTROLER
CAOUTCHOUC
PARTIE A CONTROLER
PROTECTION CAOUTCHOUC DES CÂBLES NETTOYAGE GÉNÉRAL
Un soufflet de protection en caoutchouc est placé à l’extrémité de chaque câble afin de le protéger. Veuillez vérifier que ce soufflet est correctement monté à ses deux extrémités. Lors du lavage de la moto, veillez à ne pas arroser directement ces éléments. Le cas échéant, les nettoyer avec un chiffon sec.
• L'infiltration d'impuretés ou d'eau causés par la dégradation du soufflet (mauvaise position, déchirure, etc.) peut causer l'apparition de glace en hiver et bloquer le câble, provoquant des à coups à l'accélération et une diminution de l'efficacité du freinage. En cas de dommages, remplacez le soufflet en caoutchouc immédiatement..
50
Un stockage prolongé, par exemple pour l’hiver, exige un certain nombre de mesures afin d’en limiter les effets. Par ailleurs, les réparations nécessaires doivent être effectuées AVANT de stocker le véhicule afin de ne pas les oublier lors de la remise en route.
< REMISAGE >
1. Changer l’huile moteur et le filtre.
2. Vider le réservoir de carburant dans
un récipient approprié et en utilisant un système adapté.
3. Si le stockage doit excéder un mois,
vidanger le carburateur afin de retrouver les meilleures performances possibles à la remise en route.
CONSEILS DE STOCKAGE
• L’essence est extrêmement inflammable et même explosive sous certaines conditions. Effectuez ces opérations dans une pièce bien ventilée et moteur à l'arrêt. Ne fumez pas et éliminez toutes les sources d'étincelles ou de flamme autour de l'endroit où sont effectués la vidange et le stockage de l'essence, puis ensuite le remplissage du réservoir.
1. Retirer la batterie. La ranger dans un endroit ventilé, à l’abri du froid ou des rayons du soleil. Recharger la batterie au moins une fois par mois.
2. Laver et sécher le véhicule. Appliquer une cire protectrice sur toutes les surfaces peintes.
3. Gonfler les pneumatiques à la pression recommandée et placer le véhicule sur cales pour que les pneumatiques n entrent pas en contact avec le sol.
4. Couvrez le véhicule (pas de plastique ou de matériau non respirant) et le stocker à l’abri des rayons du soleil et dans un endroit ne subissant pas d’écarts de température importants.
< REMISE EN SERVICE >
1. Retirez la bâche et nettoyez la moto.
2. Rechargez la batterie si besoin. Réinstallez la batterie.
3. Effectuez tous les contrôles et les vérifications d'avant le départ.
4. Effectuez un test à basse vitesse dans un endroit sans trafic.
• Effectuer les contrôles quotidiens
• Mettre un équipement protecteur (casque, gants, lunettes…).
• Se munir de son permis de conduire
• Planifier son itinéraire
51
PRÉP ARATION AVANT LE ROULAGE
CONDUITE SÛRE
52
CONSEILS DE CONDUITE
POSITION DE CONDUITE
Une position de conduite correcte est un facteur important pour une conduite sûre.
1. Yeux : regarder au loin
2. Épaules : décontracter les épaules. Relâcher la tension
3. Bras : décontracter les bras, les replier vers l’intérieur et les laisser se détendre.
4. Mains : placer les mains sur le guidon de façon à pouvoir
actionner les leviers facilement.
5. Poignets : faire en sorte de pouvoir bouger librement les
poignets sans forcer les mains
6. Genoux : serrer légèrement le réservoir.
7. Pieds : les placer pointe vers l’avant et parallèle au centre du
plancher.
53
CONSEILS DE CONDUITE
• Garder une bonne distance de sécurité
• Conduire avec prudence
• Ne pas gêner le trafic
• Ne pas rouler sur les trottoirs
• Faire en sorte de pouvoir utiliser les freins à tout moment
• Toujours garder les freins serrés lors des arrêts courts
• Ne pas conduire trop longtemps et faire des pauses régulières
• Si quelque chose semble anormal à la conduite, s’arrêter et contacter un concessionnaire agréé pour contrôler le véhicule.
• Redémarrer le véhicule après 2/3 minutes
• Allumer systématiquement l’éclairage principal de nuit.
54
DÉMARRAGE
Avant de démarrer, toujours regarder autour de soi afin d’éviter tout accident.
• Prendre place sur le véhicule après l’avoir fait descendre de la béquille. Démarrer doucement après avoir actionné le clignotant et relâché les freins.
• Replier la béquille latérale. Rouler avec la béquille latérale dépliée peut entraîner un accident.
• Ne conduire le véhicule que sur route ouverte. Rouler sur les trottoirs peut causer des accidents
• Une vitesse excessive sur une surface irrégulière peut entraîner une chute et des blessures.
• Ne pas conduire sur des routes non goudronnées. Si une pierre vient bloquer une roue, le véhicule peut ralentir brutalement et entraîner une chute.
• Si possible, ne pas conduire trop près de la mer ou sur des routes salées. L’échappement, les pièces extérieures et les pièces soudées peuvent rouiller rapidement. Le cadre peut également être endommagé, ce qui peut conduire à un accident.
CENTRIFUGAL FORCE
GRAVITY
55
CONSEILS POUR CHANGER DE DIRECTION
PRINCIPE DES CHANGEMENTS DE DIRECTION
EFFET DE LA VITESSE
Le principe de base des changements de direction est de tourner en utilisant la force centrifuge qui déporte le véhicule vers l’extérieur et la gravité qui fait tomber le véhicule vers l’intérieur.
La force centrifuge augmente avec le carré de la vitesse et à l’inverse du rayon de la courbe. Ralentir avant d’aborder une courbe afin de limiter les effets de la force centrifuge.
GRAVITÉ
FORCE CENTRIFUGE
56
3 POSITIONS POUR CHANGER DE DIRECTION
Le principe de base pour changer de direction est d’utiliser la force combinée de la force centrifuge et de la gravité.
Les 3 positions exigent de garder la tête droite et le regard horizontal.
« POSITION DANS L’AXE » Cette position place le véhicule et le pilote en ligne. Cette position est la plus naturelle et la plus efficace. Le pilote doit la retenir en priorité.
« POSITION DÉCENTRÉE » Cette position place le pilote plus à l’intérieur de la courbe que le véhicule. Cette position est indiquée pour rouler sur une surface mouillée ou glissante car elle offre une meilleure tenue de route. Toutefois, elle réclame plus d’attention dans la mesure où la visibilité du pilote est réduite.
57
« POSITION EXCENTRÉE » Cette position place le véhicule plus à l’intérieur de la courbe que le pilote. Cette position facilite les virages, permet une bonne visibilité et offre la meilleure tenue de route. Toutefois, elle réclame plus d’attention dans la mesure où il existe un risque accru de dérapage sur sol glissant.
CONSEILS POUR CHANGER DE DIRECTION
Replacer la poignée des gaz en position initiale et ralentir en utilisant les deux freins. Pencher le véhicule dans la courbe tout en roulant doucement à vitesse constante. Accélérer progressivement
58
CONSEILS A V ANT DE CHANGER DE DIRECTION
Ne pas s’engager si un poids lourd risque de tourner.
« ANGLE MORT » L’angle mort est la petite zone dans laquelle le conducteur ne peut rien voir. Cette zone augmente avec la largeur du véhicule.
« DISTANCE ENTRE LE RAYON DE BRAQUAGE DES ROUES AVANT ET ARRIÈRE » C’est la distance entre les trajectoires des roues avant et des roues arrière. Cette distance augmente avec la longueur du véhicule.
59
NEW TIRE
NEW TIRE IN A RAINY DA Y
EXISTING TIRE IN A RAINY DA Y
CONSEILS DE FREINAGE
PRINCIPE DE BASE DU FREINAGE (FORCE DE FROTTEMENT)
LIMITE DU FREINAGE (INERTIE)
• Le véhicule freine en utilisant le principe des frottements entre la surface de la chaussée et les pneumatiques.
• Les distances de freinages sont multipliées par 1,5 sur chaussée mouillée et par 3 sur chaussée glacée.
NOUVEAUX PNEUMATIQUES
NOUVEAUX PNEUMATIQUES SUR CHAUSSÉE MOUILLÉE
PNEUMATIQUES NORMAUX SUR CHAUSSÉE MOUILLÉE
À cause de l’inertie, le véhicule ne stoppe pas immédiatement après avoir actionné les freins.
60
When using both front and rear brakes
When using only front brake
When using only rear brake
CONSEILS DE FREINAGE
COMP ARAISON DES DIST ANCES DE FREINAGE
• Replacer la poignée des gaz en position initiale et ralentir en utilisant le frein moteur.
• Redresser le véhicule.
• Freiner le véhicule en utilisant les deux freins.
Vitesse 50 km/h
Freins avant et arrière
Frein avant seul
Frein arrière seul
Apprendre à freiner correctement afin de limiter les risques d’accidents.
IMP ACT EN CAS DE COLLISION
Le résultat d’un choc contre un mur à 50 km/h est le même que celui d’une chute d’une hauteur de 10 m.
61
NOTES :
FAISCEAU ÉLECTRIQUE
62
63
NOTES :
MANUAL D UTILISA TEUR
2008. 05 PRINTED
2008. 05 PUBLICA TION
PAS COPIER
NE
DIP sas
I portateur exclusif pour la France
Zac de la Valentine, 117 Trav. de la Montre
13011 Marseille
www.dip.fr
FRANCE
OM57-0805-01F
Loading...