DAELIM Roadsport User Manual [fr]

MANUEL DUTILISATEUR
NOTE IMPORTANTE
NOTE
BIENVENUE
Merci d’avoir fait l’acquisition d’un véhicule Daelim. Nous espérons qu’il vous apportera toute satisfaction.
PILOTE ET PASSAGER
Ce véhicule est conçu pour transporter un pilote et un passager.
Ce véhicule est conçu pour transporter un pilote et un passager.
UTILISATION SUR ROUTE
Ce véhicule est conçu pour être utilisé uniquement sur route.
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL DE L’UTILISATEUR
Faîtes particulièrement attention aux paragraphes précédés des mentions suivantes :
Indique une forte possibilité de blessure ou même de mort si les instructions ne sont pas respectées.
Indique une possibilité de blessure et/ou de dégradation du véhicule si les instructions ne sont pas respectées.
Donne des informations utiles.
Ce manuel fait partie intégrante de votre véhicule. Conservez-le avec votre véhicule en permanence, y compris en cas de revente.
CARACTERISTIQUES
..........................................................
3
INSTRUCTION D’UTILISATION
.........................................
4
PRECAUTIONS D’UTILISATION
....................................
4
AVANT DE DEMARRER LE VEHICULE
.............................
5
EQUIPEMENT
.....................................................................
5
FONCTIONNEMENT
...........................................................
6
CHARGEMENT
...................................................................
7
MODIFICATION
...................................................................
8
ACCESSOIRES
...................................................................
8
ECHAPPEMENT
..................................................................
8
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS
........................
9
LECTURE ET UTILISATION DU COMPTEUR
.........
12
COMPTEUR KILOMETRIQUE
..........................................
13
COMPTEUR DE VITESSE
................................................
13
JAUGE D’ESSENCE
.........................................................
13
TEMOINS LUMINEUX
.......................................................
13
TEMOIN D’INJECTION
......................................................
13
UTILISATION DES INTERRUPTEURS
.......................
14
CONTACTEUR PRINCIPAL
...............................................
14
CLEFS
...............................................................................
15
AVERTISSEUR SONORE
.................................................
15
ECLAIRAGE
......................................................................
15
DEMARREUR ELECTRIQUE
............................................
16
COMMUTATEUR DE CLIGNOTANTS
..............................
16
AVERTISSEUR SONORE
.................................................
16
UTILISATION DES EQUIPEMENTS
............................
17
VEROUILLAGE DE LA DIRECTION
.................................
17
SELLE
................................................................................
17
CROCHE CASQUE
...........................................................
18
ESPACE DE RANGEMENT
..............................................
18
VERIFICATIONS AVANT UTILISATION
....................
19
FREINS
..............................................................................
19
PNEUMATIQUES
..............................................................
21
EMBRAYAGE
....................................................................
23
CARBURANT
.....................................................................
24
HUILE MOTEUR
................................................................
25
ECLAIRAGE
......................................................................
25
RETROVISEURS
...............................................................
26
PLAQUE D’IMMATRICULATION
.......................................
26
FONCTIONNEMENT
.........................................................
26
CONTROLE AVANT UTILISATION
...................................
26
DEMARRAGE
....................................................................
27
SI LE MOTEUR NE DEMARRE PAS
................................
28
RODAGE
...........................................................................
28
CONDUITE
........................................................................
29
FREINAGE
.........................................................................
30
STATIONNEMENT
............................................................
30
1
SOMMAIRE
2
ENTRETIEN
.........................................................................
31
TABLEAU D’ENTRETIEN PERIODIQUE
..........................
32
OUTILLAGE DE BORD
.....................................................
34
MUMERO MOTEUR ET CHASSIS
....................................
34
PRECAUTIONS D’ENTRETIEN
........................................
35
POIGNEE DE GAZ
............................................................
35
FILTRE A AIR
....................................................................
36
HUILE MOTEUR
................................................................
37
BOUGIE D’ALLUMAGE
.....................................................
38
CHAINE DE TRANSMISSION
...........................................
39
DEMONTAGE DES ROUES
..............................................
41
USURE DES PLAQUETTES DE FREIN
...........................
43
BEQUILLE LATERALE
......................................................
44
BATTERIE
.........................................................................
45
REMPLACEMENT DES FUSIBLES
..................................
46
REMPLACEMENT DES AMPOULES
................................
47
PROTECTION CAOUTCHOUC DES CABLES
.................
49
NETTOYAGE GENERAL
...................................................
49
CONSEILS DE STOCKAGE
..............................................
50
CONDUITE SURE
.................................................................
51
PREPARATION AVANT LE ROULAGE
.....................
51
CONSEIL DE CONDUITE
................................................
52
POSITION DE CONDUITE
.................................................
52
CONSEILS DE CONDUITE
...............................................
53
DEMARRAGE
....................................................................
54
CONSEILS POUR CHANGER DE DIRECTION
.......
55
PRINCIPE DES CHANGEMENTS DE DIRECTION
..........
55
EFFET DE LA VITESSE
....................................................
55
3 POSITIONS POUR CHANGER DE DIRECTION
...........
56
CONSEILS POUR CHANGER DE DIRECTION
................
57
CONSEILS AVANT DE CHANGER DE DIRECTION
........
58
CONSEILS DE FREINAGE
.............................................
59
PRINCIPE DE BASE DU FREINAGE
................................
59
LIMITE DU FREINAGE
......................................................
59
CONSEILS DE FREINAGE
...............................................
60
COMPARAISON DES DISTANCES DE FREINAGE
..........
60
IMPACT EN CAS DE COLLISION
......................................
60
FAISCEAU ELECTRIQUE
..................................................
62
3
CARACTERISTIQUES
LONGUEUR LARGEUR HAUTEUR (mm)
EMPATTEMENT (mm)
GARDE AU SOL (mm)
HAUTEUR DE SELLE (mm)
POIDS À SEC (kg)
NOMBRE DE PLACES
MOTEUR
CYLINDRÉE (cm3)
ALÉSAGE X COURSE (mm)
DÉMARREUR
TRANSMISSION
ALLUMAGE
BATTERIE
2,025 x 764 x 1 180
1 380
139
780
150
2
REFROIDISSEMENT PAR EAU
4 TEMPS DOUBLE ACT
124.0
52.4×57.8
DÉMARREUR
BO
î
TE 5 VITESSES
ÉLECTRONIQUE
12V 10AH (TYPE MF)
110/70-17 54P
140/60-17 69P
FOURCHE TÉLESCOPIQUE
BRAS OSCILLANT
DISQUE À COMMANDE HYDRAULIQUE
DISQUE À COMMANDE HYDRAULIQUE
CR9EH-9
30A,15A
ROUTE: 12V 55 W CROISEMENT: 12V
12V 21/5 W
12V x 10W x 4
12V 5 W
CARACTERISTIQUES DONNEES CARACTERISTIQUES DONNEES
AV.
AR.
AV.
AR.
AV.
AR.
BOUGIE D’ALLUMAGE
FUSIBLE (A)
ÉCLAIRAGE PRINCIPAL
FEU ARRIÈRE
CLIGNOTANT
FEUX DE POSITION
DIMENSIONS DES PNEUMATIQUES
SUSPENSIONS
FREINAGE
CAPACITÉ DE CARBURANT
CAPACITÉ D’HUILE
15 L
1.5 L
Ce manuel décrit les méthodes permettant d’utiliser et d’entretenir votre véhicule en toute sécurité. Pour être certain d’utiliser ce véhicule de la manière la plus sûre et la plus confortable possible, prenez le temps de lire attentivement ce manuel avant toute utilisation.
Les photographies et les croquis présentés dans ce manuel peuvent être légèrement différents de la réalité en raison des modifications qui ont pu être apportées au véhicule.
Ce véhicule est conçu pour transporter deux personnes, pilote compris.
Une conduite attentive et un équipement approprié sont les meilleures garanties d’une utilisation en toute sécurité. Respecter le code de la route et conduisez sans agressivité.
Beaucoup d’utilisateurs portent une attention particulière à la sécurité lorsque leur véhicule est neuf. Toutefois, après une période d’adaptation, cette attention a tendance à se relâcher, ce qui peut conduire à l’accident. Merci de toujours utiliser votre véhicule avec le niveau d’attention nécessaire pour votre sécurité. Lorsque vous utilisez votre véhicule, merci de garder en tête et de respecter les précautions d’utilisation.
4
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
PRÉCAUTIONS POUR VOTRE SÉCURITÉ
Porter un casque pour tout déplacement.
• Porter des gants pour tout déplacement.
• Respecter les limitations de vitesse.
• Faire attention aux risques de brûlures sur l’échappement. Ne laissez jamais les enfants s’approcher du véhicule après utilisation.
• Pour plus de sécurité, ne modifier ou ne transformer jamais le véhicule.
• Inspecter et contrôler régulièrement le véhicule.
<Points de contrôle >
Freins, pneumatiques, huile, éclairage, avertisseur
sonore, instrumentation.
Ne pas utiliser de carburant de mauvaise qualité. Dans le cas contraire, un dépôt peut se former dans le fond du réservoir et boucher l’arrivée d’essence, pouvant entraîner des démarrages difficiles et/ou endommager sérieusement le moteur.
Utiliser de l’huile de haute qualité. Cela permettra de prolonger la durée de vie de votre véhicule.
La garantie ne s’applique pas aux véhicules utilisés en
compétition. Aucune pièce ne doit être modifiée et/ou remplacée par une autre pièce qu’une pièce d’origine Daelim, et ce pour toute la durée de la garantie.
Tout défaut de fonctionnement causé par l’utilisation
d’un carburant ou d’un lubrifiant inapproprié
entraînera automatiquement l’annulation de la
garantie.
Lire ce manuel de l’utilisateur attentivement.
Contrôler le véhicule avant toute utilisation.
Maintenir le véhicule propre en permanence et respecter le calendrier d’entretien.
S’assurer que le contact soit coupé et qu’il n’y a pas de risque d’incendie lorsque l’on remplit le réservoir de carburant.
Les gaz d’échappement contiennent des substances toxiques
telles que le monoxyde de carbone. Ne démarrer le moteur que dans un endroit correctement ventilé.
Porter toujours un casque homologué et des gants pour tout déplacement. Ne portez pas de vêtements amples ou d’écharpes longues qui pourraient flotter derrière vous. Ils pourraient devenir dangereux s’ils s’accrochaient dans la commande de frein ou dans un des pignons de la chaîne de transmission. Ne portez pas de sandales qui pourraient empêcher l’utilisation du frein arrière ou le passage des vitesses. Beaucoup d’accidents auto/moto surviennent car l’automobiliste n’a pas vu le motard. Soyez attentifs, pour éviter ce genre d’accident :
- Porter des vêtements clairs ou équipés de dispositifs rétroréfléchissants.
- Tâcher d’être toujours en dehors de l’angle mort des autres usagers de la route.
5
AVANT DE DÉMARRER LE VÉHICULE EQUIPEMENT
S’assurer que pilote et passager portent un casque homologué, des lunettes et des vêtements protecteurs lors de chaque déplacement.
Ne pas porter de casque multiplie les risques de blessure grave ou de mort.
6
Tenir le guidon fermement et en permanence lorsque l’on conduit.
Le passager doit toujours utiliser les poignées de maintien situées de part et d’autre de la selle. Dans le cas contraire, un accident peut survenir et entraîner des blessures graves.
Portez toujours des vêtements ajustés et adaptés à la conduite de la moto.
Portez toujours des chaussures adaptées à la conduite de la moto.
Portez un casque en toutes circonstances et veillez à ce qu’il soit bien attaché.
Les occupants de la moto doivent bien se caler afin d’assurer une conduite coulée.
Veiller à ne pas être trop épuisé ou mal disposé avant de partir.
Pour plus de sécurité, faite des pauses régulières lorsque vous devez rouler sur une longue distance. Placez toujours le corps au milieu de la selle. Ne pas s’asseoir à l’arrière de la selle car cela risque de délester la roue avant et rendre la direction imprécise.
Lorsque l’on veut changer de direction, incliner légèrement le corps dans la direction souhaitée. Pour plus de sécurité, le corps doit suivre les mouvements de la moto.
L’état de surface des routes n’est jamais parfait et change en permanence. Conduire sur certains revêtements peut s’avérer dangereux si certaines précautions ne sont pas prises.
De façon à conduire en toute sécurité, anticiper les conditions de roulage, ralentir à au moins la moitié de la vitesse habituelle et garder vos épaules et vos poignets décontractés, tout en maintenant fermement le guidon.
FONCTIONNEMENT
Portez toujours des gants adaptés à la conduite de la moto.
7
Lorsque l’on roule avec un chargement, garder en tête le fait que la conduite du véhicule s’en trouve modifiée, en particulier lors des changements de direction.
Faire en sorte de ne pas surcharger le véhicule afin de ne pas
le rendre instable.
CHARGEMENT
Faire en sorte de ne pas surcharger le véhicule et d’attacher correctement la charge.
Ne pas placer de matériel inflammable à proximité du bouchon de remplissage du réservoir de carburant. Si le trou aménagé dans le bouchon du réservoir d’huile est bouché, l’huile peut ne pas alimenter correctement le moteur et entraîner de sérieux dommages au moteur.
Ne pas transporter de charges trop lourdes ou trop volumineuses sur le guidon, la fourche ou les garde-boue (tels qu’un sac de couchage ou une tente) sous peine d’alourdir la direction ou d’entraîner un comportement instable.
Il pourrait en résulter une tenue de route aléatoire et une prise de virage trop lente.
Une surcharge ou un mauvais chargement peut causer un accident et entraîner des blessures graves
8
Veiller à ce que le passager ne se brûle pas sur le système
d’échappement durant vos déplacements
Toute modification de la structure du véhicule peut détériorer son fonctionnement ou entraîner une augmentation du niveau sonore à l’échappement, ce qui diminue la durée de vie du véhicule. Ces modifications ne sont pas simplement interdites par la loi, elles constituent également un manque de respect envers les autres usagers de la route. Enfin, ces modifications ne sont pas couvertes par la garantie.
ACCESSOIRES
SILENCIEUX
Faire attention aux risques de brûlures sur l’échappement. Ne laissez jamais les enfants s’approcher du véhicule après utilisation. Faire également attention aux piétons.
• Si un tissu synthétique vient à toucher l’échappement chaud, il peut prendre feu.
En cas de problème causé par une modification, la
garantie sera automatiquement annulée.
Les modifications apportées au véhicule ou l’utilisation
incorrecte d’accessoires peuvent causer un accident et entraîner des blessures graves.
• Respecter les instructions qui concernent les modifications au véhicule ou le montage des accessoires.
MODIFICATIONS
À part les accessoires conçus par DAELIM MOTOR CO. LTD., ne rajouter aucun dispositif d’éclairage supplémentaire qui pourrait décharger prématurément la batterie.
• Contrôler les accessoires pour s’assurer qu’ils ne compromettent pas l’éclairage, la garde au sol, les mouvements de la direction, le débattement des suspensions ou le fonctionnement des différentes commandes.
• N’ajouter aucun équipement électrique qui pourrait dépasser les capacités du système électrique d’origine. Le déclenchement d’un fusible peut entraîner une baisse de l’éclairage ou de la puissance moteur.
• Cette moto n’a pas été conçue pour tracter un side-car ou une remorque. La tenue de route serait sérieusement compromise.
9
IMPLANTATION DES PRINCIPAUX COMPOSANTS
RETROVISEUR
TABLEAU DE BORD
COMPTEUR DIGITAL
TEMPERATURE MOTEUR
HORLOGE
JAUGE A ESSENCE RESERVOIR DE LIQUIDE DE
FREIN ONTACTEUR D’ECLAIRAGE LEVIER DE FREIN AVANT
POIGNEE DE GAZ
CONTACTEUR DE DEMARREUR
CONTACTEUR PRINCIPAL
TRAPPE DE REMPLISSAGE
AVERTISSEUR SONORE
CONTACTEUR CODE/PHARE
LEVIER D’EMBRAYAGE
APPEL DE PHARE
10
DISPOSITION DES ÉLÉMENTS
BATTERIE
PNEU ARRIÈRE
PHARE
PNEU AVANT
REPOSE-PIEDS
PILOTE
REPOSE PIED
PASSAGER
DISQUE DE
FREIN
ÉCHAPPEMENT
ÉTRIER DE FREIN
PÉDALE DE FREIN
ARRIÈRE
ORIFICE DE REMPLISSAGE
D’HUILE/JAUGE
RÉSERVOIR DE LIQUIDE HYDRAULIQUE DE FREIN ARRIÈRE
11
IMPLANTATION DES COMPOSANTS
RADIATEUR
ÉTRIER DE FREIN
DISQUE DE
FREIN
SÉLECTEUR DE
VITESSE
BÉQUILLE
CENTRALE
REPOSE-PIEDS
PILOTE
REPOSE-PIEDS
PASSAGER
CROCHET A CASQUE
SUSPENSION ARRIÈRE
BÉQUILLE
LATÉRALE
12
INSTRUMENTATION
TEMPÉRATURE
MOTEUR
BOUTON DE RÉGLAGE
BOUTON SÉLECTION
MENU
TÉMOIN DE POINT
MORT
TEMOIN INJECTION
TÉMOIN DE CLIGNOTANTS
COMPTEUR DE VITESSE
MONTRE DE BORD
JAUGE A ESSENCE
COMPTE TOURS
TOTALISEUR PARTIEL
TÉMOIN DE PLEIN PHARE
La centrale électronique EMS (système de gestion moteur) dispose d’une fonction d’auto-diagnostic qui s’assure que le moteur fonctionne correctement.
Si ce système détecte un mauvais fonctionnement, le témoin lumineux s’allume immédiatement.
Normalement, après que le contact ai été mis, le témoin lumineux de malfonction s’allume pendant 3 secondes. S’il ne s’allume pas à la mise du contact, l’ampoule est peut être défectueuse.
Après 3 secondes, le témoin doit s’éteindre automatiquement. S’il clignote en continu, contrôler le système d’allumage. Si vous n’êtes pas en mesure d’effectuer ce contrôle par vous-même, contactez un concessionnaire Daelim.
La centrale électronique possède un mode qui autorise le démarrage et un fonctionnement provisoire même en cas de panne.
13
Maintenir le régime du moteur au-delà du régime maximal conseillé (début de la zone rouge) peut endommager définitivement le moteur.
Un manque de carburant peut entraîner un arrêt brutal du moteur et une chute.
TÉMOIN DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT
JAUGE DE CARBURANT
VOYANTS LUMINEUX
COMPTEURS
COMPTE TOURS
Indique la quantité de carburant restante dans le réservoir. Lorsque l’aiguille pointe sur la marque « E », il reste environ 4 litres dans le réservoir. Le remplir au plus vite.
<VOYANT DE PLEIN PHARE/ FEU DE ROUTE >
Il s’allume lorsque l’éclairage avant est placé en mode phare. (Bleu)
<VOYANT DE POINT MORT >
Il s’allume lorsque le contact est mis et que la boîte de vitesse est au point mort. (vert)
<TÉMOIN DE CLIGNOTANT GAUCHE>
Il s’allume lorsque le feu clignotant gauche est en action. (vert)
<TÉMOIN DE CLIGNOTANT DROIT >
Il s’allume lorsque le feu clignotant droit est en action. (vert)
<COMPTEUR DE VITESSE>
Indique la vitesse.
<COMPTEUR KILOMÉTRIQUE>
Indique le kilométrage total parcouru.
<COMPTEUR KILOMÉTRIQUE PARTIEL>
Indique le kilométrage par trajet. Pour effectuer une remise à zéro, sélectionner avec le bouton « mode » le kilométrage partiel puis appuyer sur le bouton « ADJ » jusqu’à l’affichage du zéro.
Il indique le régime moteur en tr/min.
<COMPTE TOURS ZONE ROUGE>
Ne jamais laisser l’aiguille du compte­tours entrer dans la zone rouge, vous pourriez endommager définitivement le moteur.
Ne pas manipuler la clé de contact durant le roulage.
Si la clé de contact est placée sur OFF ou LOCK, tout le système
électrique sera neutralisé.
Ne jamais toucher la clé de contact durant le roulage, car cela pourrait provoquer des accidents.
S’il est nécessaire de retirer la clé de contact, arrêtez le véhicule d’abord.
Avant de quitter votre moto, assurez­vous d’avoir bloqué la direction et d’avoir emporté la clef de contact.
Si la clé de contact est laissée sur ON moteur à l’arrêt, la batterie se
décharge.
Ne pas ajouter de clé supplémentaire ou de porte-clés en métal à
votre clé de contact.
Plusieurs clés ou un porte-clés en métal pourraient endommager
votre moto. (Utiliser des porte-clés en cuir ou en tissu).
14
UTILISATION DES INTERRUPTEURS
OFF
ON
CONTACTEUR PRINCIPAL
LOCK
CLEF
CONTACTEUR PRINCIPAL
Le contacteur principal est utilisé pour mettre en route ou arrêter le moteur.
Le contacteur principal est placé sous le tableau de bord.
Position de la clé
Retrait de
la clé
Fonction
Démarre le moteur. Le courant alimente les circuits électriques.
La clef ne peut être retirée
La clef peut être insérée ou retirée du contacteur.
La clef peut être insérée ou retirée du contacteur.
La clef peut être insérée ou retirée du contacteur.
Stoppe le moteur. Les circuits électriques sont coupés.
Bloque la direction. Les circuits électriques sont coupés et la direction est bloquée.
Lorsque la selle est déverrouillée, la clef revient à sa position originale (OFF).
ON
OFF
LOCK
OPEN
N’utiliser le mode plein phare qu’en dehors des zones urbaines ou lorsque la sécurité des autres usagers n’est pas en danger.
NOTE
Ne pas déformer les clefs, ne pas y poser d’objets lourds. Ne pas percer ou modifier le dessin d’origine des clefs. Garder les clefs loin de tout objet magnétique.
15
PLAQUE À NUMÉRO
CONTACTEUR D’ECLAIRAGE
CONTACTEUR CODE/PHARE
APPEL DE PHARE
CLEFS ÉCLAIRAGE
Ce véhicule est livré avec deux clefs ainsi qu’avec une plaque à numéro. Vous aurez besoin de ce numéro en cas de remplacement d’une clef. Veillez à placer la plaque à numéro en sûreté.
<COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE >
Le commutateur d’éclairage possède 3 positions matérialisées par un point placé en face de :
<COMMUTATEUR CODE/PHARE>
Placer le commutateur sur (HI) pour le mode plein phare ou sur (LO) pour le mode code.
<CONTACTEUR D’APPEL DE PHARE>
Lorsque le bouton est pressé, l’éclairage avant passe en mode plein phare.
Feu avant, feu arrière, feu de position et instrumentation allumés Feu arrière, feux de position et instrumentation allumés
Feu avant, feu arrière, feu de position et instrumentation éteints
AVERTISSEUR SONORE
16
BOUTON DE DEMARRAGE
CONTACTEUR D’AVERTISSEUR SONORE
CONTATEUR DE CLIGNOTANT
DÉMARREUR ÉLECTRIQUE COMMUTATEUR DE CLIGNOTANTS AVERTISSEUR SONORE
Le bouton est situé à côté de la poignée d’accélérateur. Lorsque le bouton est pressé, le démarreur entraîne le moteur. Voir p 24 pour la procédure de mise en route.
Placer le commutateur sur (L) pour signaler votre intention de tourner à gauche, sur ( R) pour signaler votre intention de tourner à droite.
Presser le bouton pour actionner l’avertisseur.
Ne pas appuyer sur le bouton de démarreur de façon répétée afin de ne pas décharger prématurément la batterie.
Le commutateur de clignotant ne dispose pas d’un système de rappel automatique : le replacer en position centrale après chaque changement de direction.
17
FONCTIONNEMENT DES ÉQUIPEMENTS
CLEF
CROCHET
SELLE PILOTE
SELLE PILOTTE
CACHE CENTRAL
SELLE PASSAGER
VIS
APPUYER
TOURNER POUR VERROUIL LER
BLOCAGE DE LA DIRECTION SELLE
Pour bloquer la direction, tourner le guidon à fond vers la gauche ou vers la droite puis appuyer sur la clef tout en la plaçant sur la position LOCK. Retirer la clef.
Pour libérer la direction, appuyer sur la clef tout en la plaçant sur la position OFF.
< SELLE AVANT >
Pour retirer la selle avant, insérer la clef dans la serrure, la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et soulever la selle vers l’arrière. Pour mettre la selle avant en place, insérer l’ergot dans le logement du cadre et pousser sur l’arrière de la selle.
< SELLE ARRIÈRE >
Pour retirer la selle arrière, déposer la selle avant et le cache central, démonter les vis de fixation et dégager la selle en la tirant vers le haut et vers l’avant. Pour mettre la selle avant en place, insérer l’ergot dans le logement du cadre et remonter les vis de fixation.
Ne pas placer la clef sur la position LOCK
tout en roulant.
18
CLEF
CROCHET
ACCROCHE SAC
SUPPORT DE CASQUE ESPACE DE RANGEMENT
NOTE
Lorsque vous nettoyez votre machine, prendre garde à ne pas laisser l’eau pénétrer dans le compartiment de rangement.
L’espace de rangement est prévu pour des objets de poids limité.
Le crochet pour casque est conçu pour être utilisé alors que le véhicule est à l’arrêt. Ne pas utiliser le véhicule avec un casque sur le crochet. Le casque pourrait gêner la conduite et entraîner une perte de contrôle.
Le crochet pour casque est placé coté gauche, à l’aplomb de la selle. Insérer la clef dans la serrure, la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour ouvrir. Placer votre casque dans le crochet. Tourner la clef dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour fermer le crochet et retirer la clef.
L’espace de rangement est aménagé sous la selle. Ce manuel ainsi que la trousse à outils doivent être rangés dans ce compartiment. Retirer la selle avant (p 17) Retirer le cache central tout en tournant le levier vers la gauche. Replacer le cache central en alignant les repères et en tournant le levier vers la droite.
TROUSSE
CACHE CENTRAL
Inspecter régulièrement votre véhicule afin de prévenir tout incident et assurer votre sécurité. Les inspections doivent être effectuées quotidiennement avant d’utiliser le véhicule.
19
VÉRIFICATIONS AVANT UTILISATION
FREINS
Le liquide de frein peut causer des irritations. Éviter tout contact avec les mains ou les yeux. En cas de contact, rincer abondamment à l’eau claire et appeler un médecin.
GARDEZ HORS DE PORTÉE DES ENFANTS
Lors de la mise à niveau, bien nettoyer toute trace de poussières ou de saletés afin d’éviter qu’elles ne tombent dans le réservoir. Les corps étrangers peuvent endommager le système et entraîner une perte d’efficacité partielle ou complète du freinage.
Ne pas remplir au-delà du repère supérieur. Cela peut entraîner une fuite de liquide.
Veiller à ce que le liquide hydraulique n’entre pas en contact avec la peinture du véhicule. Si une partie peinte est touchée, nettoyer rapidement avec un chiffon sec.
Utiliser uniquement le liquide recommandé, les autres liquides pouvant entraîner des réactions chimiques.
Si le niveau du liquide est trop bas, cela peut être le signe d’une fuite dans le système.
Une fuite dans le circuit hydraulique peut entraîner une réduction de l’efficacité du freinage.
Les freins avant et arrière utilisent des disques à commande hydraulique. Au fur et à mesure de l’usure des plaquettes, le niveau du fluide hydraulique baisse dans le réservoir. Il n’y a pas de réglage à effectuer mais les plaquettes ainsi que le niveau du liquide hydraulique doivent être contrôlés régulièrement. L’ensemble du système doit être inspecté régulièrement afin de vérifier qu’aucune fuite n’est apparue. Si la course du levier ou de la pédale devient trop importante et que les plaquettes n’ont pas atteint leur limite d’usure, il est probable que de l’air se soit introduit dans le circuit et qu’il faille le purger. Contacter un concessionnaire Daelim pour effectuer cette opération.
FREIN AVANT JEU AU LEVIER Tirer doucement le levier jusqu’à sentir une légère résistance et vérifier le jeu. Un jeu insuffisant ou trop important est le signe d’un problème dans le système de freinage.
Jeu au levier : 10 à 20 mm
NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN AVANT
Loading...
+ 47 hidden pages