Cybex Juno 2-Fix 2016 User Manual

0 (0)

JUNO 2-FIX

USER GUIDE

ECE R-44/04, Gr. 1 | 9-18 kg (ca. 9M - 4Y)

PT ES SK CZ HU PL NL FR IT UK DE

Cybex Juno 2-Fix 2016 User Manual

DE – Kurzanleitung / UK – Short manual / IT – Sommario / FR – Sommaire / NL – Beknopte handleiding / PL – Instrukcja skrócona / HU – Rövid útmutató / CZ – Stručný návod / SK – Stručný návod / ES – Instrucciones abreviadas / PT – Instruções abreviadas

1

 

2

 

3

 

4

5

 

6

 

 

 

7

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

10

 

11

 

12

 

13

1

WARNUNG! DIESE KURZANLEITUNG DIENT NUR DER ÜBERSICHT. FÜR MAXIMALEN SCHUTZ UND KOMFORT IHRES KINDES IST ES UNBEDINGT NOTWENDIG DIE GESAMTE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM ZU LESEN.

WARNING! THIS SHORT MANUAL SERVES AS AN OVERVIEW ONLY. FOR MAXIMUM PROTECTION AND BEST COMFORT OF YOUR CHILD, IT IS ESSENTIAL TO READ AND FOLLOW THE ENTIRE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY.

ATTENZIONE! QUESTE ISTRUZIONI SONO SOLO UN SOMMARIO. PER GARANTIRE LA MASSIMA SICUREZZA

E COMFORT AL VOSTRO BAMBINO E‘ INDISPENSABILE LEGGERE ATTENTAMENTE ED INTERAMENTE IL

MANUALE ISTRUZIONI E SEGUIRNE SCRUPOLOSAMENTE LE INDICAZIONI.

ATTENTION! LE SOMMAIRE EST UNE SYNTHÈSE. AFIN QUE VOTRE ENFANT BÉNÉFICIE D‘UN MAXIMUM DE PROTECTION ET DE CONFORT, IL EST ESSENTIEL DE LIRE ATTENTIVEMENT, L‘INTÉGRALITÉ DU MANUEL D‘INSTRUCTION.

OPGELET! DEZE KORTE HANDLEIDING DIENT ENKEL ALS OVERZICHT. VOOR EEN MAXIMALE

BESCHERMING EN HET GROOTSTE KOMFORT VAN UW KIND, IS HET NOODZAKELIJK OM DE VOLLEDIGE

HANDLEIDING ZORGVULDIG TE LEZEN.

OSTRZEŻENIE! INSTRUKCJA TA JEST TYLKO OBRAZKOWYM STRESZCZENIEM. ABY ZAGWARANTOWAĆ SWOJEMU DZIECKU MAKSYMALNE BEZPIECZEŃSTWO I WYGODĘ, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ CAŁĄ INSTRUKCJĘ.

FIGYELMEZTETÉS! EZ A RÖVID ÚTMUTATÓ KIZÁRÓLAG ÁTTEKINTŐ JELLEGŰ! GYERMEKE MAXIMÁLIS VÉDELME ÉS OPTIMÁLIS KÉNYELME BIZTOSÍTÁSA ÉRDEKÉBEN, FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS TARTSA BE A HASZNÁLATI UTASÍTÁS MINDEN EGYES UTASÍTÁSÁT!

VAROVANIE! TENTO STRUČNÝ NÁVOD SLÚŽI IBA AKO PREHĽAD. PRE MAXIMÁLNU OCHRANU A NAJLEPŠIE POHODLIE PRE VAŠE DIEŤA JE NEVYHNUTNÉ PREČÍTAŤ A DODRŽIAVAŤ STAROSTLIVO VŠETKY POKYNY V NÁVODE NA POUŽITIE.

VAROVANIE! TENTO STRUČNÝ NÁVOD SLÚŽI IBA AKO PREHĽAD. PRE MAXIMÁLNU OCHRANU A NAJLEPŠIE POHODLIE PRE VAŠE DIEŤA JE NEVYHNUTNÉ PREČÍTAŤ A DODRŽIAVAŤ STAROSTLIVO VŠETKY POKYNY V NÁVODE NA POUŽITIE.

¡ADVERTENCIA! ESTAS INSTRUCCIONES SÓLO SON UN RESUMEN. PARA GARANTIZAR LA MÁXIMA SEGURIDAD Y CONFORT PARA SU HIJO, ES MUY IMPORTANTE LEER COMPLETA Y ATENTAMENTE EL

MANUAL DE INSTRUCCIONES.

ATENÇÃO! ESTAS INSTRUÇÕES SÃO UM RESUMO. PARA GARANTIR A SEGURANÇA E O MÁXIMO CONFORTO DA CRIANÇA, É MUITO IMPORTANTE LER CUIDADOSAMENTE TODO O MANUAL DE

INSTRUÇÕES.

3 | INHALT

4 | CONTENT

4 | ARGOMENTI

27 | SOMMAIRE

28 | INHOUD

28 | SPIS TREŚCI

51 | TARTALOM

52 | OBSAH

52 | OBSAH

3 | CONTENIDO

4 | ÍNDICE

PT ES SK CZ HU PL NL FR IT UK DE

2

JUNO 2-FIX

ECE R 44/04

SEMI-UNIVERSAL 9 - 18 kg

04301317

CYBEX GmbH

Riedinger Str. 18, 95448 Bayreuth

Germany

02/2015

CYBEX JUNO 2-FIX

A háttámlával, fejtámasszal és beállítható biztonsági párnával felszerelt CYBEX JUNO 2-FIX ülésmagasító használata a kb. 9 hónapostól 4 éves korig terjedő,

9 - 18 kg testsúlyú gyermekek esetében ajánlott.

Hárompontos automatikus övvisszahúzóval rendelkező, az ECE előírásainak megfelelően és ISOFIX

ECE R16 HOMOLOGIZÁCIÓ:

ECE R44/04, 1. csoport, 9 - 18 kg

CYBEX JUNO 2-FIX

podsedák se zádovou opěrkou, opěrkou hlavy a nastavitelným bezpečnostním pultem

DOPORUČEN PRO:

Věk: cca od 9 měsíců do 4 let váha: 9 - 18 kg

pro sedadla vozidel s tříbodovými automaticky navíjecími pásy podle a ISOFIX

SCHVÁLENÍ ECE R16:

ECE R44/04, Skupina 1, 9 - 18 kg

CYBEX JUNO 2-FIX

podsedák s chrbtovou opierkou, opierkou hlavy a nastaviteľnými bezpečnostnými chráničmi

DOPORUČENÁ PRE:

Vek: cca od 9 mesiacov do 4 rokov

Váha: 9 - 18 kg

Pre sedačky vozidiel s trojbodovými automaticky navíjacím pásy podľa a ISOFIX

SCHVÁLENÍ ECE R16:

ECE R44/04 , Skupina 1, 9 - 18 kg

KEDVES VÁSÁRLÓNK!

KÖSZÖNJÜK, HOGY A CYBEX JUNO 2-FIX GYERMEKÜLÉST VÁLASZTOTTA.

BIZTOSÍTHATJUK AFELŐL, HOGY A CYBEX JUNO 2-FIX MEGTERVEZÉSEKOR A BIZTONSÁGRA, A KÉNYELEMRE ÉS A MŰKÖDŐKÉPESSÉGRE

ÖSSZPONTOSÍTOTTUNK. A TERMÉK GYÁRTÁSA SPECIÁLIS

MINŐSÉGELLENŐRZÉSI FOLYAMATOK ALKALMAZÁSÁVAL TÖRTÉNT, A TERMÉK

MAGA MEGFELEL A LEGSZIGORÚBB BIZTONSÁGI KÖVETELMÉNYEKNEK.

TARTALOMJEGYZÉK

 

RÖVID ÚTMUTATÓ ...........................................................................................................

1

HOMOLOGIZÁCIÓ............................................................................................................

47

ELSŐ ÖSSZESZERELÉS.................................................................................................

49

A TESTMÉRET BEÁLLÍTÁSA...........................................................................................

51

A MAGASÍTÓ BETÉT ELTÁVOLÍTÁSA............................................................................

51

A LEGOPTIMÁLISABB POZÍCIÓ A GÉPKOCSIBAN....................................................

53

A GYERMEKÜLÉS BESZERELÉSE ISOFIX RÖGZÍTÉSI RENDSZERREL...............

55

SOFIX CSATLAKOZÓK FELENGEDÉSE.......................................................................

57

A GYERMEKÜLÉS BEHELYEZÉSE A GÉPKOCSIBA...................................................

57

BIZTONSÁGI PÁRNA BEÁLLÍTÁSA................................................................................

59

A GYERMEK RÖGZÍTÉSE...............................................................................................

61

MEGFELELŐEN RÖGZÍTETTE A GYERMEKET?........................................................

61

A TERMÉK ÁPOLÁSA.......................................................................................................

63

TISZTÍTÁS...........................................................................................................................

63

AZ ÜLÉSHUZAT ELTÁVOLÍTÁSA....................................................................................

63

MI A TEENDŐ BALESET ESETÉN?................................................................................

65

A TERMÉK ÉLETTARTAMA.............................................................................................

65

ÁRTALMATLANÍTÁS.........................................................................................................

65

GARANCIA.........................................................................................................................

67

47

VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU!

DĚKUJEME ZA ZAKOUPENÍ AUTOSEDAČKY CYBEX JUNO 2-FIX. UJIŠŤUJEME VÁS, ŽE PŘI PROCESU VYVÍJENÍ AUTOSEDAČKY CYBEX JUNO 2-FIX JSME SE ZAMĚŘILI NA BEZPEČNOST, KOMFORT A FUNKČNOST. TENTO PRODUKT JE VYROBEN POD SPECIÁLNÍM DOHLEDEM KVALITY A SPLŇUJE TY NEJPŘÍSNĚJŠÍ BEZPEČNOSTNÍ POŽADAVKY.

VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK!

ĎAKUJEME ZA ZAKÚPENIE SEDAČKY CYBEX JUNO 2-FIX. UISŤUJEME VÁS, ŽE PRI PROCESE VYVÍJANIE SEDAČKY CYBEX JUNO 2-FIX SME SA ZAMERALI NA BEZPEČNOSŤ, KOMFORT A FUNKČNOSŤ. TENTO PRODUKT JE VYROBENÝ POD ŠPECIÁLNYM DOHĽADOM KVALITY A SPĹŇA TY NAJPRISNEJŠIE BEZPEČNOSTNÉ POŽIADAVKY.

OBSAH

OBSAH

STRUČNÝ NÁVOD .............................................................................................................

1

SCHVÁLENÍ.......................................................................................................................

47

PRVNÍ INSTALACE...........................................................................................................

50

NAS TAVENÍ VÝŠKY DÍ TĚTE.........................................................................................

52

VYJMUTÍ VLOŽKY PODSEDÁKU....................................................................................

52

NEJLEPŠÍ POLOHA V AUTĚ...........................................................................................

54

INSTALACE DĚTSKÉ AUTOSEDAČKY SE SYSTÉMEM ISOFIX CONNECT...........

56

UVOLNĚNÍ KONEKTORŮ ISOFIX..................................................................................

58

UMÍSTĚNÍ DĚTSKÉ AUTOSEDAČKY V AUTĚ.............................................................

58

NASTAVENÍ BEZPEČNOSTNÍHO PULTU.....................................................................

60

ZAJIŠTĚNÍ DÍTĚTE...........................................................................................................

62

JE VAŠE DÍTĚ SPRÁVNĚ ZAJIŠTĚNO?........................................................................

62

PÉČE O PRODUKT...........................................................................................................

64

ČIŠTĚNÍ..............................................................................................................................

64

VYJMUTÍ POTAHU AUTOSEDAČKY..............................................................................

64

CO DĚLAT PO NEHODĚ.................................................................................................

66

TRVANLIVOST PRODUKTU...........................................................................................

66

LIKVIDACE........................................................................................................................

66

ZÁRUKA............................................................................................................................

68

STRUČNÝ NÁVOD .............................................................................................................

1

SCHVÁLENIE.....................................................................................................................

47

PRVÁ INŠTALÁCIA............................................................................................................

50

NAS TAVENIE VÝŠKY DIEŤAŤA......................................................................................

52

VYBRATIE VLOŽKY PODSEDÁKU.................................................................................

52

NAJLEPŠIE POLOHA V AUTE........................................................................................

54

INŠTALÁCIA DETSKÉ SEDAČKY SA SYSTÉMOM ISOFIX CONNECT....................

56

UVOĽNENIE KONEKTOROV ISOFIX............................................................................

58

UMIESTNENIE DETSKÉ SEDAČKY V AUTE...............................................................

58

NASTAVENIE BEZPEČNOSTNÉHO PULTU.................................................................

60

ZABEZPEČENIE DIEŤAŤA...............................................................................................

62

JE VAŠE DIEŤA SPRÁVNE ZAISTENE?........................................................................

62

STAROSTLIVOSŤ O PRODUKT......................................................................................

64

ČISTENIE............................................................................................................................

64

VYBRATIE POŤAHU SEDAČKY......................................................................................

64

ČO ROBIŤ PO NEHODE..................................................................................................

66

TRVANLIVOSŤ PRODUKTU...........................................................................................

66

LIKVIDÁCIA.......................................................................................................................

66

ZÁRUKA............................................................................................................................

68

SK CZ HU

48

b

 

d

 

 

 

 

!

 

Figyelmeztetés! Gyermeke maximális védelme érdekében a Használati

 

a

 

 

 

 

a

 

útmutató utasításainak megfelelően kell beszerelni és használni a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gyermekülést!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Figyelem! Kérjük, a Használati útmutatót tartsa könnyen hozzáférhető helyen,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

c

 

 

 

 

 

 

 

 

a háttámla hátoldalán, a huzat alatt található nyílásban.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e

p

 

 

 

 

ELSŐ BESZERELÉS

 

 

 

 

 

 

A gyermekülés egy üléspárnából (d), egy háttámlából (a), egy a gyermek

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

testmagasságához igazítható fejtámaszból (e) és egy állítható mélységű biztonsági

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

párnából (p) áll. Gyermeke csak abban az esetben élvezheti a maximális

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

biztonságot és kényelmet, ha minden tartozékot együttesen használ.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L.S.P.

 

z

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

!

 

Figyelmeztetés! A CYBEX gyermekülés tartozékait tilos külön-külön vagy

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

más gyártók üléspárnáival, háttámláival vagy fejtámaszaival, illetve más

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

modellek hasonló tartozékaival együttesen használni. Ilyen esetekben a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gyártó garanciavállalása érvényét veszti.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A háttámla (a) az üléspárna (d) tengelyére (c) van rácsatlakoztatva a vezetőfül

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(b) segítségével. Az oldalirányú ütközés elleni védelemmel, azaz LSP (Linear

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Side-impact Protection) rendszerrel felszerelt két oldalvédőt nyomja be az erre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

acélra szolgáló szerelőfuratokba (z), a vállrögzítők külső peremén. Jól hallható

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hangjelzéssel be kell kattannia a megfelelő pozícióba.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Figyelem! Kérjük, a Használati útmutatót mindig tartsa könnyen hozzáférhető

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

helyen, a háttámla hátoldalán, a huzat alatt található nyílásban.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

!

 

Figyelmeztetés! Mindig győződjön meg róla, hogy a gyermekülés egyes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

részei nincsenek összenyomva vagy valahová beszorítva (pl. a gépkocsi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ajtóba vagy a hátsó ülés beállításakor).

49

!Varování! Pro maximální ochranu Vašeho dítěte je nezbytné používat a instalovat dětskou autosedačku podle pokynů v tomto návodě k použití.

Pozor! Prosím uchovávejte návod k použití při ruce v otvoru pod krytem na zadní straně zádové opěrky.

PRVNÍ INSTALACE

Dětská autosedačka se skládá ze sedáku (d) a zádové opěrky (a) s opěrkou hlavy (e), která se upravuje tak, aby vyhovovala výšce dítěte stejně jako bezpečnostní pult (p), který je nastavitelný do hloubky. Vaše dítě bude mít prospěch z maximální ochrany a komfortu pouze tehdy, když všechny komponenty budou používány společně.

!Varování! Součástky dětské autosedačky CYBEX nesmějí být používány buď samostatně nebo v kombinaci se sedáky, zádovými opěrkami a opěrkami hlavy od jiných výrobců nebo z jiných modelových řad. V takových případech dětská autosedačka již není certifikována pro použití.

Zádová opěrka (a) je zaháknutá na ose (c) sedáku (d) pomocí vodícího oka (b). Zatlačte na dva boční chrániče opatřeny systémem lineární ochrany proti bočnímu nárazu (LSP) do montážních otvorů (z) na vnějších okrajích opěrky ramen. Ty se zamknou na místo se zřetelným kliknutím.

Pozor! Prosím vždy uchovávejte návod k použití v otvoru pod krytem autosedačky na zadní straně zádové opěrky.

!Varování! Vždy zajistěte, aby jednotlivé součástky dětské autosedačky nikdy nebyly stlačené nebo zaseknuté (např. ve dveřích auta nebo v nastavení zadního sedadla).

!Varovanie! Pre maximálnu ochranu Vášho dieťaťa je nevyhnutné používať a inštalovať detskú sedačku podľa pokynov v tomto návode na obsluhu.

Pozor! Prosím uchovávajte návod na obsluhu pri ruke v otvore pod krytom na zadnej strane chrbtovej opierky.

PRVÁ INŠTALÁCIA

Detská sedačka sa skladá zo sedadla (d) a chrbtové opierky (a) s opierkou hlavy (e), ktorá sa upravuje tak, aby vyhovovala výške dieťaťa, rovnako ako bezpečnostný pult (p), ktorý je nastaviteľný do hĺbky. Vaše dieťa bude mať

prospech z maximálnej ochrany a komfortu iba vtedy, keď všetky komponenty budú používané spoločne.

 

 

 

!

Varovanie! Súčiastky detské sedačky CYBEX nesmú byť používané

 

 

 

 

buď samostatne alebo v kombinácii so sedákmi, chrbtovými opierkami

 

 

a opierkami hlavy od iných výrobcov alebo iných modelových radov. V

HU

 

takýchto prípadoch detskej sedačky už nie sú certifikované pre použitie.

Chrbtová opierka (a) je zaháknutie na osi (c) sedadla (d) pomocou vodiaceho oka

CZ

 

(b). Zatlačte na dva bočné chrániče opatrené systémom lineárne ochrany proti

 

bočnému nárazu (LSP) do montážnych otvorov (z) na vonkajších okrajoch opierky

SK

ramien. Tie sa zamknú na miesto so zreteľným kliknutím.

Pozor! Prosím vždy uchovávajte návod na použitie v otvore pod krytom sedačky na zadnej strane chrbtovej opierky.

!Varovanie! Vždy zaistite, aby jednotlivé súčiastky detskej sedačky nikdy neboli stlačené alebo zaseknuté (napr. vo dverách auta alebo v nastavení zadnej sedačky).

50

 

 

 

 

A TESTMÉRET BEÁLLÍTÁSA

g

 

e

A megfelelő magassághoz történő beállításhoz rendelkezésre áll egy ülésbetét (i),

 

 

amely vásárláskor a az üléshuzat alá van behelyezve.

 

 

 

 

Ajánlatos az ülésbetét használata (i) 9 és 18 hónapos kor között. 19 hónapos

 

 

 

 

 

 

 

 

kor felett az ülésbetét (i) eltávolítható. Eztán a megfelelő magasság a fejtámla

 

 

 

 

(e) megfelelő pozícióba történő mozgatásával állítható be. Húzza meg az állító

 

 

h

fogantyút (h), hogy kioldja a fejtámlát. Az ülés megfelelőán állítható, ha 2 ujjunk

 

 

 

 

befér a fejtámla alulsó pereme (e) és a gyermek válla közé. Húzza meg az állító

 

 

 

 

fogantyút (h) hogy kioldja a váll és fejtámlát.

 

 

 

 

Figyelem! A váll és fejtámlát tökéletesen a megfelelő magasságúra kell állítani,

 

 

 

 

hogy a legmagasabb fokú védelmet és kényelmet nyújthassa gyermekének,

 

 

g

valamint hogy a diagonális öv (f) optimális pozícióját garantálja. A váll és fejtámla

 

 

11 pozícióba állítható. A vállrész kapcsolódik a fejtámla részhez, ezt nem kell külön

 

 

 

 

állítani.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d

A MAGASÍTÓ BETÉT ELTÁVOLÍTÁSA

Nyissa ki a patentokat a huzat elején.

Emelje fel a huzatot mindaddig, amíg az ülésbetétet (i) el nem tudja távolítani.

Vegye ki az ülésbetétet (i) az imént említett kor meghatározásnak megfelelően.

Tegye vissza a huzatot az eredeti pozíciójába, és csatolja vissza a patentokat.

51

Loading...
+ 18 hidden pages