Crivit Z31182 User Manual [es, it, de, en]

MINIINFLADOR TELESCÓPICO MINI POMPA TELESCOPICA
MINIINFLADOR TELESCÓPICO
Instrucciones de utilización y de seguridad
MINI POMPA TELESCOPICA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
MINI-BOMBA TELESCÓPICA
Instruções de utilização e de segurança
MINI EXTENDABLE PUMP
Operation and Safety Notes
MINI-TELESKOPPUMPE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
1 2
1 x 1 x
1 x
A
3
B
5
C
14
4
2 x
Uso adecuado
Miniinflador telescópico
El producto está diseñado para inflar ruedas de bicicleta. El producto no ha sido concebido para un uso comercial.
3
4
15
2 x
1
Características técnicas
Mini bomba de aire: aprox. 23 – 41 x 5 x 3 cm
(ancho x alto x profundo)
Soporte: aprox. 9 x 5,5 x 3 cm
(ancho x alto x profundo) Sobrepresión nominal: 5 bares (70 psi) Manómetro: hasta 8 bares (120 psi)
Indicaciones de seguridad
15
6
10
7 8
9
(I)
1011 12 13
¡LEA DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE USAR EL PRODUCTO! ¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS PARA FUTURAS CONSULTAS!
¡PELIGRO DE
MUERTE Y ACCIDENTE PARA NIÑOS!
Mantenga siempre el producto alejado de
los niños. ¡Este producto no es un juguete!
Antes de empezar a inflar la rueda de la bicicleta
compruebe la presión de aire máxima permitida.
Infle la rueda sólo hasta alcanzar la presión de aire
máxima permitida.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE LESIONES! No utilice
una bomba para bicicleta dañada o una bomba para bicicleta con conexiones defectuosas. El uso un producto defectuoso puede influir en la seguridad y el funcionamiento del producto.
Montaje
Monte el producto como se muestra en la figura A.
Manejo
Uso sin manómetro y manguera de la bomba
Advertencia: Para válvulas Schrader utilice la la
abertura de válvula grande. Para válvulas Dunlop y Presta utilice la abertura de válvula pequeña.
Vuelva a bajar la palanca tensora cuando haya aca-
bado el bombeo y retire la minibomba de aire de la válvula de la rueda de la bicicleta.
Uso con manómetro y manguera de la bomba
Ponga la manguera de bomba con manómetro en la
válvula de abertura (fig. C) y suba la palanca tensora. Abra la tuerca de racor 13 del cabezal de la bomba. Para las válvulas Schrader encaje la pieza insertable
reversible y la goma tal y como se describe en la
figura C / I.
Advertencia: Una la abertura pequeña de la
goma con la clavija de conexión fina de la pieza
insertable reversible (fig. C / I). Para las válvulas Dunlop y Presta encaje la pieza
insertable reversible y la goma tal y como se describe
en la figura C / I I.
Advertencia: Una la abertura grande de la goma
con la clavija de conexión grande de la pieza inser-
table reversible (fig. C / I I). Cierre la tuerca de racor y meta el cabezal de la
bomba sobre la válvula. Tire de la palanca tensora hacia arriba. Vuelva a bajar la palanca tensora cuando haya
acabado el bombeo. Retire la manguera con manómetro de la válvula de
apertura.
Limpieza y conservación
Utilice para la limpieza y cuidado sólo un paño
ligeramente húmedo y sin pelusas.
Eliminación del producto
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local.
Para obtener información sobre las posibles formas de eliminación del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su municipio o ciudad.
Mini pompa telescopica
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Il prodotto viene utilizzato per pompare i pneumatici per biciclette. Il prodotto non è destinato all‘uso professionale.
Dati tecnici
Mini pompa d‘aria: ca. 23–41 x 5 x 3 cm
(B x H x P)
Supporto: ca. 9 x 5,5 x 3 cm
(B x H x P) Pressione massima nominale: 5 bar (70 psi) Manometro: bis 8 bar (120 psi)
Avvertenze di sicurezza
PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO, LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L‘USO! CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA E TUTTI GLI AVVISI PER IL FUTURO!
PERICOLO DI
MORTE E INFORTUNIO PER BAM­BINI E INFANTI! Tenere i bambini sempre
a dovuta distanza dal prodotto. Questo prodotto non è un giocattolo!
Prima di iniziare a gonfiare le camere d‘aria dei pneu-
matici delle bici, controllare la pressione massimata prevista per la pompa.
Gonfiare le camere l‘aria dei pneumatici fino a quando
non hanno raggiunto la pressione massima indicata per la pompa.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! Non uti-
lizzare la pompa se danneggiata o una pompa con connettore danneggiato. Un prodotto danneggiato può influire sulla sicurezza e sulla funzionalità del prodotto.
Montaggio
Montare il prodotto secondo la figura A.
Tirare l‘impugnatura 10 della mini pompa 3 verso
l‘alto per tutta la sua lunghezza, e poi spingerlo di nuovo verso il basso, fino a quando la camera d‘aria del pneumatico è gonfiata.
Nota: per le valvole Schrader, utilizzare l‘apertura
valvola grande. Per la Valvola Presta o Dunlop, utiliz­zare l‘apertura valvola piccola.
Spingere di nuovo la leva di tensione verso il basso al
termine del pompaggio e rimuovere la mini pompa dalla ventola del pneumatico della bici.
Utilizzo della pompa con tubo munito di manometro
Inserire il tubo della pompa con il manometro nell‘a-
pertura valvola (fig. C) e sollevare la leva di tensione.
Aprire il dado per raccordi 13 posto all‘estremità
superiore della pompa.
Per le valvole Schrader, infilare la gomma e il raccordo
reversibile come descritto nella figura C / I.
Nota: utilizzare l‘apertura piccola della gomma con
il perno sottile del raccordo reversibile (fig. C / I).
Per le valvole Presta e Dunlop, infilare la gomma e il
raccordo reversibile come descritto nella figura C / I I.
Nota: collegare l‘apertura grande della gomma con
il perno grande del raccordo reversibile (fig. C / I I).
Serrare il dado per raccordi e infilare l‘estremità supe-
riore della pompa sulla valvola. Sollevare la leva di tensione. Spingere di nuovo la leva di tensione verso il basso al
termine del pompaggio. Rimuovere il tubo della pompa munito di manometro
dall‘apertura valvola.
Pulizia e manutenzione
Per la pulizia e la cura, utilizzare un panno umido e
privo di peli.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecolo­gici che possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali.
È possibile informarsi sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato presso l‘amministrazione comunale e cittadina.
Mini-bomba telescópica
Utilização correcta
O produto destina-se ao enchimento de pneus de bicicleta. Este produto não se destina à utilização comercial.
Dados técnicos
Mini-bomba de ar: aprox. 23 – 41 x 5 x 3 cm
(L x A x P) Suporte: aprox. 9 x 5,5 x 3 cm (L x A x P) Sobrepressão nominal: 5 bar (70 psi) Manómetro: até 8 bar (120 psi)
Indicações de segurança
LEIA ATENTAMENTE O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO! GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA FUTURAS UTILIZAÇÕES!
PERIGO DE MORTE E DE
ACIDENTES PARA BEBÉS E CRIANÇAS!
Mantenha
do produto. Este artigo não é nenhum brinquedo!
Antes de começar a encher de ar o pneu da bicicleta,
verifique qual a pressão de ar máxima permitida do mesmo.
Apenas continue enchendo o pneu da bicicleta até que
este tenha alcançado a pressão máxima permitida.
CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS! Não
utilize nenhuma bomba danificada ou nenhuma bomba com pontos de ligação danificados. Um produto danificado pode ter influência sobre a segurança e o funcionamento.
as crianças sempre afastadas
Montagem
Monte o produto de acordo com a figura A.
Utilização
A usar sem mangueira de bomba e manómetro
Ponga la abertura de válvula que corresponda 7 u 8
(fig. B) en la válvula de la rueda de la bicicleta y suba la palanca tensora
(II)
IAN 54879
54879_cri_Mini-Teleskoppumpe_ES_PT.indd 1 14.01.14 12:11
ES ES IT/MT IT/MT PT
está ahora bien acoplada en la válvula de la rueda de la bicicleta.
Tire de la empuñadura 10 de la minibomba de aire 3
y vuelva a presionarla las veces necesarias hasta que la rueda de la bicicleta esté inflada.
6
. La abertura de válvula
Uso
Utilizzo della pompa senza tubo con manometro
Inserire l‘apertura valvola corrispondente 7 o 8
(fig. B) nella valvola del pneumatico della bici e solle­vare la leva di tensione fissata nella valvola del pneumatico della bici.
6
. Così l‘apertura valvola è
Coloque a abertura da válvula pretendida 7 ou 8
(fig. B) sobre a válvula do pneu da bicicleta e puxe a alavanca de fixação válvula está agora fixa de forma segura sobre a válvula do pneu da bicicleta.
Extraia a pega 10 da mini-bomba de ar 3 para
fora e pressione-a novamente para dentro até o pneu da bicicleta estar cheio.
6
para cima. A abertura da
Nota: Para válvulas Schrader utilize a abertura
grande da válvula. Para as válvulas Blitz e Sclaverand, utilize a pequena abertura de válvula.
Pressione a alavanca de fixação novamente para
baixo quando o processo de enchimento estiver ter­minado e retire a mini-bomba de ar da válvula do pneu da bicicleta.
A usar com mangueira de bomba e manómetro
Coloque a mangueira com o manómetro na abertura
de válvula (fig. C) e puxe a alavanca de fixação
para cima. Solte a porca de capa 13 da cabeça da bomba. No caso de válvulas Schrader insira o bocal reversível
e borracha da forma indicada na figura C / I.
Nota: conecte a pequena abertura da borracha
com a pen fina de ligação da inserção reversível
(fig. C / I). No caso de válvulas Blitz e Sclaverand insira o bocal
reversível e borracha da forma indicada na figura
C / I I.
Nota: conecte a grande abertura da borracha com
a pen de ligação grande da inserção reversível
(fig. C / I I). Feche a porca de capa e coloque a cabeça de
bomba sobre a válvula. Puxe a alavanca de fecho para cima. Pressione a alavanca de fixação novamente para
baixo quando o processo de enchimento estiver
terminado. Remova a mangueira de bomba com o manómetro
da abertura de válvula.
Limpeza e conservação
Para a limpeza e conservação utilize apenas um
pano ligeiramente humedecido e sem fios.
Eliminação
A embalagem é composta por materiais recicláveis, que pode eliminar através dos pontos de reciclagem locais.
As possibilidades de eliminação do produto utilizado poderão ser averiguadas junto do seu Município ou Câmara Municipal.
Mini Extendable Pump
Proper use
This product is intended for inflating bicycle tyres. The product is not intended for commercial use.
Technical data
Mini air pump: approx. 23–41 x 5 x 3 cm (w x h x d) Bracket: approx. 9 x 5.5 x 3 cm (w x h x d) Rated pressure: 5 bar (70 PSI) Pressure gauge: up to 8 bar (120 PSI)
Safety notes
CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE USING THIS PRODUCT! KEEP ALL SAFETY NOTES AND INSTRUCTIONS FOR FU­TURE REFERENCE!
RISK OF FATAL IN-
JURY AND ACCIDENT FOR INFANTS AND CHILDREN! Always keep children
away from the product. This product is not a toy!
Check the maximum rated tyre pressure before inflating
the bicycle tyre.
Only inflate the bicycle tyre until it reaches its maximum
rated pressure.
CAUTION! RISK OF INJURY! Please do not use
a damaged pump or a pump with damaged junctions. A damaged product could adversely affect safety and proper function.
Assembly
Assemble the product according to Figure A.
Operation
Use without pump tubing and manometer
Insert the respective valve opening 7 or 8 (Fig. B)
onto the bicycle tyre valve and lift the tensioning lever The valve opening is now secured to the bicycle tyre valve.
Pull the handle 10 out of the mini air pump 3 then
push in, and repeat until the bicycle tyre is inflated.
Note: use the large valve opening for Schrader
valves. Use the small valve opening for Dunlop and Presta valves.
Once the tyre is inflated push the tensioning lever
down and remove the mini air pump from the bicycle tyre valve.
Use with pump tubing and manometer
Insert the pump tubing with pressure gauge into the
valve opening (Fig. C) and lift the tensioning lever. Open the swivel nut 13 on the pump head. For Schrader valves insert the reversible attachment
and rubber seal as shown in Figure C / I.
Note: connect the small opening of the rubber seal
with the slim connector pin on the reversible insert
(Fig. C / I). For Dunlop and Presta valves insert the reversible in-
sert and rubber seal as shown in Figure C / I I.
Note: connect the large opening of the rubber seal
with the large connector pin of the reversible insert
(Fig. C / I I). Close the swivel nut and attach the pump head onto
the valve. Lift the tensioning lever. Push the tensioning lever back down once finished
pumping. Remove the pump tubing with pressure gauge from
the valve opening.
Mini-Teleskoppumpe
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist zum Aufpumpen von Fahrradreifen vorge­sehen. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Technische Daten
Mini-Luftpumpe: ca. 23–41 x 5 x 3 cm (B x H x T) Halterung: ca. 9 x 5,5 x 3 cm (B x H x T) Nennüberdruck: 5 bar (70 psi) Manometer: bis 8 bar (120 psi)
Sicherheitshinweise
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR BENUTZUNG DES PRODUKTES AUFMERKSAM DURCH! BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Cleaning and care
Only clean with a slightly dampened, lint-free cloth.
Disposal
The packaging is made from recyclable materials, which may be disposed through your local recycling facilities.
Contact your local community or municipal administration for information on disposing of worn-out products.
FALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Halten Sie Kinder stets
vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug!
Bevor Sie mit dem Aufpumpen des Fahrradreifens be-
ginnen, überprüfen Sie dessen maximal zulässigen Luftdruck.
Pumpen Sie den Fahrradreifen nur so lange auf, bis
dieser seinen maximal zulässigen Druck erreicht hat.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Verwen-
den Sie keine beschädigte Pumpe oder eine Pumpe mit beschädigten Anschlussstellen. Ein beschädigtes Produkt kann die Sicherheit und Funktion beeinflussen.
LEBENS- UND
UN-
Montage
Montieren Sie das Produkt gemäß der Abbildung A.
Bedienung
Verwendung ohne Pumpenschlauch und Manometer
6
.
Stecken Sie die entsprechende Ventilöffnung 7 oder 8
(Abb. B) auf das Fahrradreifen-Ventil und ziehen Sie den Spannhebel sicher auf dem Fahrradreifen-Ventil.
Ziehen Sie solange den Griff 10 aus der Mini-Luft-
3
pumpe der Fahrradreifen aufgepumpt ist.
Hinweis: Für Schrader-Ventile benutzen Sie die
große Ventilöffnung. Für Blitz- und Sclaverand-Ventile benutzen Sie die kleine Ventilöffnung.
6
hoch. Die Ventilöffnung sitzt jetzt
heraus und drücken ihn wieder hinein, bis
Drücken Sie den Spannhebel wieder nach unten,
wenn der Pumpvorgang beendet ist und entfernen Sie die Mini-Luftpumpe vom Fahrradreifen-Ventil.
Verwendung mit Pumpenschlauch und Manometer
Stecken Sie den Pumpenschlauch mit Manometer in
die Ventilöffnung (Abb. C) und ziehen Sie den Spann-
hebel hoch. Öffnen Sie die Überwurfmutter 13 des Pumpenkopfes. Für Schrader-Ventile stecken Sie reversiblen Einsatz
und Gummi ein wie in Abbildung C / I beschrieben.
Hinweis: Verbinden Sie die kleine Öffnung des
Gummis mit dem dünnen Anschlussstift des reversiblen
Einsatzes (Abb. C / I). Für Blitz- und Sclaverand-Ventile stecken Sie reversiblen
Einsatz und Gummi ein wie in Abbildung C / I I be-
schrieben.
Hinweis: Verbinden Sie die große Öffnung des
Gummis mit dem großen Anschlussstift des reversiblen
Einsatzes (Abb. C / I I). Schließen Sie die Überwurfmutter und stecken Sie
den Pumpenkopf auf das Ventil. Ziehen Sie den Spannhebel hoch. Drücken Sie den Spannhebel wieder nach unten,
wenn der Pumpvorgang abgeschlossen ist. Entfernen Sie den Pumpenschlauch mit Manometer
aus der Ventilöffnung.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege nur ein leicht
angefeuchtetes, fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling­stellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm
Model-No.: Z31182 Version: 02 / 2014
Estado de las informaciones Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update Stand der Informationen: 01 / 2014 Ident.-No.: Z31182012014-5
PT DE/AT/CHDE/AT/CHGB/MTGB/MT
54879_cri_Mini-Teleskoppumpe_ES_PT.indd 2 14.01.14 12:11
Loading...