Crivit H14347 User Manual [cs, de, pl, en]

Page 1
Pedometer
Operation and Safety Notes
licznik kroków z radiem
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Kezelési és biztonsági utalások
Števec korakov
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
krokoměr
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
krokomer
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Schrittzähler
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
H14347
4
Page 2
GB Operation and Safety Notes Page 5 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 16 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 28 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 39 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 50 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 61 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 72
Page 3
A
1
B
6 5
4
7
13
12
10
11
2 3
8
9
3
Page 4
C
14
15
30
29
16
D
28
27
26
25 22 21 2024 23
17 18
19
4
Page 5
Table of Contents
Introduction
Proper use ......................................................................................................................Page 6
Description of parts .......................................................................................................Page 6
Technical Data ..............................................................................................................Page 6
Supply scope .................................................................................................................Page 7
Safety
General Safety Information ..........................................................................................Page 7
Safety Instructions for Batteries ....................................................................................Page 8
Before you start
Removing the isolating strip ..........................................................................................Page 8
Getting started......................................................................................................Page 8
Hold mode / Count mode .............................................................................................Page 9
Setting parameters .......................................................................................................Page 9
Setting the day of the week ..........................................................................................Page 10
Using the pedometer ....................................................................................................Page 10
Viewing current training records ..................................................................................Page 11
Viewing the weekly record ...........................................................................................Page 11
Using the countdown function ......................................................................................Page 12
Using the stopwatch......................................................................................................Page 12
Alarm function ...............................................................................................................Page 13
Using the panic alarm ...................................................................................................Page 13
Restore factory settings .................................................................................................Page 13
Changing the batteries .................................................................................................Page 13
Cleaning and Care .............................................................................................Page 14
Disposal ......................................................................................................................Page 14
5 GB
Page 6
Introduction
Pedometer
Q
Introduction
Familiarise yourself with the prod-
uct before using it for the first time.
In addition please refer carefully to the operating instructions below and the safety advice. Use the product only as described and for the indicated purpose. Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Q
Proper use
This pedometer records the number of steps taken, distance covered and time elapsed. The pedometer also displays average speed, maximum speed and current speed as well as calories and fat burned, and fat burned in per cent. The device also functions as a stop-watch, timer alarm and as a panic alarm. Any other use or modification of the device constitute im­proper use and may result in injury and / or damage to the device. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use. The device is not intended for commercial use.
8
Battery compartment cover
9
Belt clip
10
Battery CR2032 (3 V, lithium)
11
Batteries LR44 (1.5 V, alkali)
12
RESET button
13
Battery compartment
Display:
14
Function bar
15
Low battery indicator kg, cm, km; lb, inch, mile – symbol
16
(size indicator)
17
CUR Speed / km / h - symbol
(current speed)
18
MAX Speed / km / h - symbol
(maximum speed)
19
Fat-burning symbol
20
kcal symbol (kilocalories)
21
Fat-burning in %
22
Multifunction display
23
AVG Speed / km / h icon
(average speed)
24
Alm symbol
25
Time / Timer display (time / elapsed time)
/ Countdown
26
Alarm icon
27
PM icon
28
Stopwatch display Age
29 30
Sex (MAN / WOMAN)
Q
Description of parts
Device:
1
Panic alarm plug with wrist strap
2
SET button
3
MODE button
4
Display
5
CLEAR button
6
FUNC button
7
Screw
6 GB
Note: It is not possible to switch off the LCD screen on the device. However, the power consumption required to operate the LCD is very low and comparable to that of a wrist­watch.
Q
Technical Data
Measuring method: pendulum Step display: 999,999 steps
Page 7
Introduction / Safety
Distance display: 9999.99 km Calorie display: 9999.99 kcal Length of stride: 30 - 200 cm (can be set
to 1 cm accuracy) /
10 - 80 inch Default: 60 cm / 25 inch Adjustable user weight: 30 - 200 kg (can be set
to 1 kg accuracy) /
60 – 400 lb Default: 60 kg / 120 lb Age: 5 – 99 Default: 18 Sex: Man / Woman Default: Man Height: 60 – 250 cm /
20 – 100 inch Default: 60 cm / 65 inch Stopwatch / Countdown (timing range): 59 minutes /
59.59 seconds Time unit: 12 / 24 hr Default: 24 hr Batteries: 4 x LR44 battery
(1.5 V 1 x CR2032 battery
(3 V Permissible temperature range: 0 - 50 °C Dimensions: approx. 76 x 70 x
40 mm (W x H x D) Weight: Pedometer (without battery): approx. 53 g
Q
Supply scope
1 Pedometer (with ripcord for panic alarm) 4 Batteries LR44 (1.5 V
, alkaline)
, lithium)
, alkali)
1 Battery CR2032 (3 V , lithium) 1 Operating manual
Safety
WARNING!
information and instructions. Failure to comply with the safety information and instructions may result in an electric shock, fire and / or severe injuries.
YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFOR­MATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE!
General Safety
Please read all safety
Information
J
INFANTS AND CHILDREN! Never
leave children unattended with the pack­aging material or the product. The pack­aging material carries a risk of suffocation, and there is a risk of fatal injury by strangulation. Children often underestimate dangers. Always keep children away from the product. This is not a toy.
WARNING!
Batteries can be swallowed, which may
represent a danger to life. If a battery has been swallowed, medical help is required immediately.
J Do not use the device if it is damaged.
Damaged devices represent a danger of death from electric shock!
J Do not expose the device to
- extreme temperatures,
WARNING!
FATAL INJURY AND RISK OF ACCIDENTS FOR
DANGER TO LIFE!
RISK OF
7 GB
Page 8
Safety / Before you start / Getting started
- strong vibrations,
- heavy mechanical loads,
- direct sunlight,
- moisture / rain. Otherwise there is a danger that the device will be damaged.
J Please note that the guarantee does not
cover damage caused by incorrect han­dling, non-compliance with the operating instructions or interference with the device by unauthorised individuals.
J Under no circumstances should you take
the device apart. Improper repairs may place the user in considerable danger. Repairs should only be carried out by specialist personnel.
Safety Instructions
for Batteries
J Remove the batteries from the device if
they are not going to be used for a prolonged period.
J
J Make sure that the polarity is correct
J If necessary, clean the batteries and
J Insert the battery type CR2032 and the
J Remove spent batteries immediately from
J Batteries must not be disposed of in the
CAUTION! DANGER OF
EXPLOSION! The batteries
must never be recharged!
when you insert a battery. This is indicated in the battery compartment
device contacts with a dry cloth before inserting the batteries.
four batteries type LR44 into the device. Otherwise the pedometer will not work properly.
the device. There is an increased danger of leaks!
normal domestic waste!
13
.
J Every consumer is legally obliged to dis-
pose of batteries in the proper manner!
J Keep batteries away from children; do
not throw them in the fire, short-circuit them or take them apart.
J If the above instructions are not complied
with, the batteries may discharge them­selves beyond their end voltage. There is then a danger of leaking. If the batteries have leaked inside your device, you should remove them immediately in order to prevent damage to the device!
J Avoid contact with the skin, eyes and mu-
cous membranes. Any parts of the body coming into contact with battery acid should be rinsed off with copious amounts of water and / or a doctor contacted if necessary!
J Only use the type of battery specified.
Q
Before you start
Q
Removing the isolating strip
The batteries are already installed in the device on delivery.
j Pull the insulating strip at the back of the
appliance off in the direction indicated by the arrow. An acoustic signal will sound.
Your pedometer is now ready to be configured.
Q
Getting started
Before using the device for the first time, you have to set the following parameters: unit of measurement (metric or US system), length of step, body weight, height, age, sex, time unit (12-hour/24-hour clock), current time, alarm
8 GB
Page 9
Getting started
function. Otherwise the functions of the pedometer cannot be used properly. Note: After you have set all the parameters before using it for the first time, you can change the parameters at any time. The only thing you cannot change at a later date is the unit of measurement (metric or US system). If you wish to change the unit of measurement,
13
or press the
10, 11
you will have to remove all the batteries from the battery compartment RESET button
12
. This process resets the preset
values again.
Q
Hold mode / Count mode
When you start the device, the pedometer is automatically in count mode. Note: In hold mode the measuring func­tions of the pedometer are disabled.
j Press and hold the MODE button
3
for about 3 seconds. An acoustic signal will sound. The display
will flash alter-
nately with the number of the steps.
j Press and hold the MODE button
3
for approx. 3 seconds to enter count mode. You will hear a signal.
dis­appears.
Q
Setting parameters
j When you start to operate the device for
the first time or switch the device to hold mode (see “Hold mode/counting mode”),
you can set or change various parameters.
j To do so, press the SET button
2
, to get to set mode. The word “SET” will light up in the LC display.
j The indicators kg, cm, km or lb, inch, mile
flash. Press the buttons MODE
16
3
5
or CLEAR
to set the desired unit of
measurement (metric or US system).
j Confirm your entry by pressing the SET
2
button in the function bar
. The word STRIDE will appear
14
. The cm symbol 16 and the preset value 60 cm / 25 inch flash in the LC display. Press the buttons MODE
3
or CLEAR 5 in order to set the de­sired length of your stride. Note: You can specify a stride length of between 30 to 200 cm / 10 to 80 inch.
Tip: Press the MODE 3 or CLEAR 5
button for about 3 seconds. This will speed up the process of setting the values. You can use this fast way of setting the param­eters for the setting procedures that follow.
j Confirm the entry by pressing the SET
2
button in the functionbar
. The word WEIGHT will appear
14
. The kg symbol 16 and the preset value 60 kg / 120 lb flash in the LC display. Press the buttons MODE
3
or CLEAR 5 to set the desired weight. Note: You can specify a weight of between 30 to 200 kg / 60 to 400 lb.
j Confirm the entry by pressing the SET
2
button in the function bar
. The word HEIGHT will appear
14
. The preset value
flashes in the LC Display. Press the MODE
3
or CLEAR 5 button to enter the desired value. Note: A value between 60 and 250 cm / 20 and 100 inch can be entered.
j Confirm your settings by pressing the
SET button AGE
2
. The LC display shows the
29
indicator and the number 18 as
the preset value. Press the MODE
5
CLEAR
button to enter the desired age. Note: Any age between 5 and 99 years can be entered.
j Confirm the entry by pressing the SET
. The words MAN or WOMAN
2
button will light up. Press the buttons MODE
3
or
3
9 GB
Page 10
Getting started
or CLEAR 5 in order to set the desired sex.
j Confirm the entry by pressing the SET
2
button
. The word Time 25 as well as
(24-hour format) or (12-hour
format) will light up. Press the buttons
3
MODE
or CLEAR 5 to set the desired time format. Note: The PM symbol
27
in the 12-hour
format stands for afternoon/evening.
j Confirm the entry by pressing the SET
2
button
. The word time 25 will appear and the hour of the multifunction display will flash. Press the buttons MODE
5
CLEAR
in order to set the desired time.
3
j Confirm the entry by pressing the SET
2
button display MODE
. The minutes in the multifunction
22
will flash. Press the buttons
3
or CLEAR 5 in order to set the
desired time.
j Confirm the entry by pressing the SET
2
button
. The word ALM 24 will light up and the hour of the multifunction display will flash. Press the buttons MODE
5
CLEAR
in order to set the desired
3
alarm time.
j Confirm the entry by pressing the SET
2
button display MODE
. The minutes of the multifunction
22
will flash. Press the button
3
in order to set the desired
alarm time.
j Confirm the entry by pressing the SET
2
button
. The device is now in hold
mode again. IMPORTANT! The CLEAR button
5
has a different function after setting the alarm. Press the CLEAR button
5
to activate the alarm. The alarm symbol will appear in the LC display. Press the CLEAR button alarm. The alarm symbol
5
again to deactivate the
26
will go out
(see also “Alarm function”).
Q
Setting the day of the week
j Switch the device to hold mode (see
“Hold mode / Count mode”).
j Press the FUNC button
on the function bar
j Press the SET button
14
.
2
. The number for
the day of the week starts to flash.
j Press the buttons MODE
to set the required day of the week. The different numbers have the following
22
or
meanings: Monday = 1 Tuesday = 2 Wednesday = 3 Thursday = 4 Friday = 5 Saturday = 6 Sunday = 7
j Press the SET button
2
to confirm your
entry.
22
j Press the FUNC button
or
return to hold mode.
Q
Using the pedometer
For this function, the device must be in count mode (see “Hold mode / Count mode”).
j Attach the pedometer tightly onto your
belt using the belt clip
9
IMPORTANT! The pedometer must be
secured properly and safely. This is the only way to ensure accurate measurement.
26
The pedometer now registers the jolts of the body and records the number of steps taken, the distance covered, the time required and calculates the current speed, the maximum speed and the average speed as well as the calories consumed, the body fat burnt and
6
. DAY appears
3
or CLEAR 5
6
3 times to
(see Fig. D).
10 GB
Page 11
Getting started
the body fat burnt in %. The pedometer auto­matically detects whether you are walking or running. Note: The recorded values are approximate. A varying stride length and external factors such as clothing, terrain etc. can hinder exact measurement.
Tip! Switch the device to hold mode to prevent unwanted measurement (route to training location etc.) (see “Hold mode / Count mode”).
Q
Viewing current training records
For this function, the device must be in count mode (see “Hold mode / Count mode”).
j Press the MODE button
on the function bar steps taken appears on the LCD screen Other training data appear on the LCD
4
screen
. Press the MODE button 3 to
switch from one item to the next.
It is possible to display the following:
Time km kcal Fat Fat in % Timer CUR Speed MAX Speed AVG Speed
25 16 20 19 21 25 17 18 23
Note: Only after you have exercised non-stop for 20 – 30 minutes will your body start to burn fat. That is why it will take a while before the amount of fat you have burnt (in kg/lb) and the amount of fat you have burnt in %
3
. STEPS appears
14
. The number of
4
= current time = distance covered
= calories burned = Fat-burning in kg / lb = Fat-burning in %
= elapsed time
= current speed
= maximum speed
= average speed
19 21
are indicated in the LC display.
Q
Viewing the weekly record
For this function, the device must be in count mode (see “Hold mode / Count mode”). Note: The pedometer stores the distance
covered and the calories burned for the current week of training. You also have the option of viewing separate training days. Note: The record for a week always starts on a Monday. Please note that all the data recorded in the week is always deleted at midnight on Sunday. Note: The current daily records are automat­ically stored in the weekly record every day at midnight and reset to 0. Note: Either the large CR2032 battery or the small LR44 batteries are used to store the data. All the stored data are erased if all the batteries are out of the device at the same time.
.
j Press the FUNC button
6
to switch to function mode. DAY appears on the function bar
14
. The km 16 and kcal 20 icons and the corresponding data for the entire week of training appear on the LCD screen.
j Press the MODE button
3
to switch from one training day to the next. The km and kcal
20
icons and the corresponding data for each of the training days appear on the LCD screen.
Note: The days of the week are repre-
sented by numbers (see “Setting the day of the week”). If no number appears under DAY, the LCD is displaying the results for the entire week of training.
Note: Please note that the records for
Day 7 are not displayed. Day 7 is either the current day or has not yet occurred in
16
11 GB
Page 12
Getting started
the current week of training.
j Press the FUNC button
6
3 times to get
back to counting mode.
Note: Please note that you can only delete data for the week as a whole – not for separate training days (see “Restore factory settings”).
Q
Using the countdown function
Note: The countdown can count down from
up to 23:59.59 hours.
Using the countdown function separately (the device is in counting or hold mode):
j Press the FUNC button
to countdown mode. The “Timer” indi- cator flashes in the LC display.
j Press the button SET
countdown will flash. Press the buttons
3
MODE
or CLEAR 5 in order to set
the desired number of hours.
j Confirm the entry by pressing the SET
2
button
. The minutes of the countdown
will flash. Press the buttons MODE
5
CLEAR
in order to set the desired
number of minutes.
j Confirm the entry by pressing the SET but-
2
ton
. The second display will flash. Press the buttons MODE to set the desired number of seconds.
j Confirm the entry by pressing the SET
2
button
.
j Press the MODE button
countdown.
j Press the MODE button
the countdown.
6
in order to get
2
. The hour of the
3
3
or CLEAR 5 in order
3
to start the
3
again to stop
or
j Press the MODE button
3
again to
continue the countdown.
j If you wish to cancel the countdown, first
press the MODE button
3
to stop the
countdown and then press the CLEAR
5
button
to set the countdown to 0.
j As soon as the countdown has come to
an end, an acoustic signal will sound.
j Press the FUNC
MODE button
6
, CLEAR 5, SET 2 or
3
to deactivate the acoustic
signal.
j Press the FUNC button
6
twice to get
back into counting mode.
Q
Using the stopwatch
Note: The stopwatch measures time up to a
maximum of 59:59.99 (minutes / seconds). Beyond this amount the multifunction display
22
is automatically reset to 00:00.00 and continues counting.
Using the stopwatch alone (the device is in count or hold mode):
j Press the FUNC button
6
3 times to get back to stopwatch mode. The word Stopwatch
28
will light up in the LC display.
Note: The pedometer is not active in
stopwatch mode.
appears on the LCD.
j Press the MODE button
3
to start the
stopwatch.
j Press the MODE button
3
again to stop
the stopwatch.
j Press the CLEAR button
5
to set the stop-
watch to 0.
j Press the FUNC button
6
to return to count mode.
12 GB
Page 13
Getting started
Using the stopwatch with the pedometer (the device must be in count mode):
j Press the FUNC button
6
3 times to get
into stopwatch mode. The word Stop-
28
watch
j Press the MODE button
will light up in the LC display.
3
to start the
stopwatch.
j Press the FUNC button
6
to switch to count mode. The pedometer is active. The stopwatch continues running in the background.
j Press the FUNC button
6
3 times to return to stopwatch mode.
j Press the MODE button
3
again to stop
the stopwatch.
j Press the CLEAR button
5
to set the stop-
watch to 0.
Note: The stopwatch can only be set to
0 in stopwatch mode.
j Press the FUNC button
6
to return to count mode.
Q
Alarm function
j Set the required alarm time (see “Setting
parameters”).
Note: The set alarm is activated every
day. The alarm signal rings for approx. 1 minute.
j Press the FUNC
MODE button
6
, CLEAR 5, SET 2 or
3
to deactivate the audible
signal.
Q
Using the panic alarm
j The alarm is triggered when the panic
alarm plug
1
is pulled out of the device.
j Pull out the panic alarm plug
1
on the
wrist strap to trigger the panic alarm.
j Insert the panic alarm plug
1
back into
the device to switch off the panic alarm.
Note: Four new LR44 batteries will sound the panic alarm for about five minutes. We recommend that you test the panic alarm briefly when you wish to use the pedometer. Replace the four LR44 batteries without delay if the low battery state indicator
Q
Restore factory settings
15
illuminates.
j If the equipment is exposed to a strong
electro-magnetic high-frequency field, or if there is electro-static discharge, this may lead to malfunctions. If malfunctions do occur, for example the buttons do not reach or the display is shown incorrectly, press the RESET button
12
to reset the equipment to the factory defaults. Use a thin, pointed object to do this. The mal­functions should then be eliminated.
IMPORTANT! Please note that this will
delete all data. It will then be necessary to reset all the parameters.
Q
Changing the batteries
The device takes two different battery types. Note: You should replace the smaller batteries (type LR44) immediately when the low battery state indicator
15
illuminates. If the smaller batteries (type LR44) become exhausted or low in charge, then the panic alarm and pedometer functions cannot be used. Do not use the pedometer without the larger battery (CR2032) in place or with a discharged larger battery (CR2032). The data storage function
13 GB
Page 14
Getting started / Cleaning and Care / Disposal
is not available to you if the larger battery (CR2032) is discharged or not in place. Note: Either the large CR2032 battery or the small LR44 batteries are used to store the data. All the stored data are erased if all the batteries are out of the device at the same time.
j Release the screw
partment cover
7
on the battery com-
8
using a small appro­priate screwdriver (not included). Remove the cover (see Fig. B).
j Take out the exhausted batteries.
Note: Use a pointed object (e.g. paper clip) to remove the batteries.
j Insert four new batteries type LR44
(1.5 V CR2032 (3 V
) and / or one battery type
). Note: Make sure you fit the batteries the right way round (polarity). The correct polarity is shown inside the battery compartment
j Put the battery compartent cover
on to the battery compartment
13
.
8
back
13
. The
LC display comes on automatically.
j Fasten the battery compartment lid
back onto the battery compartment by tightening the screw
7
by means of a
8 13
Phillips screwdriver.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment,
please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the available collection points.
Environmental damage
through incorrect disposal
Pb Hg
of the batteries!
Q
Cleaning and Care
j Clean the outside of the device only with
a soft dry cloth. Use a slightly dampened soft cloth to remove more stubborn dirt.
j Do not under any circumstances use liquids
or cleaning agents, as they will damage the device.
14 GB
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point.
Page 15
EMC
Product Description:
Pedometer Model-no.: H14347 Version: 11 / 2010
15 GB
Page 16
Spis zawartości
Wstęp
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ................................................................. Strona 17
Opis części ................................................................................................................. Strona 17
Dane techniczne ........................................................................................................Strona 18
Zakres dostawy .......................................................................................................... Strona 18
Bezpieczeństwo
Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa ..................................................... Strona 18
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa baterii ...................................................... Strona 19
Przed uruchomieniem
Usunąć pasek izolacyjny ........................................................................................... Strona 20
Uruchomienie
Tryb hold / Tryb liczenia ............................................................................................ Strona 20
Ustawienie parametrόw ............................................................................................Strona 20
Ustawienie dnia tygodnia .........................................................................................Strona 22
Użytkowanie licznika kroków ...................................................................................Strona 22
Wywoływanie aktualnych wartości treningowych ................................................. Strona 22
Wywoływanie przeglądu tygodnia ......................................................................... Strona 23
Zastosowanie funkcji „Countdown“ .........................................................................Strona 24
Zastosowanie stopera ...............................................................................................Strona 24
Funkcja alarmu ........................................................................................................... Strona 25
Zastosowanie alarmu „Panika“.................................................................................Strona 25
Przywrócenie ustawień fabrycznych .......................................................................Strona 25
Wymiana baterii ........................................................................................................ Strona 26
Czyszczenie i pielęgnacja .......................................................................Strona 26
Usuwanie ............................................................................................................... Strona 26
16 PL
Page 17
Wstęp
Licznik kroków z radiem
Q
Wstęp
Przed uruchomieniem urządzenia
po raz pierwszy zapoznaj się z nim.
W tym celu przeczytaj uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Użytkuj urządzenie tylko tak, jak to opisano i tylko w podanych dziedzinach zastosowania. Przechowuj starannie niniejszą instrukcję. Przy przekazy­waniu urządzenia osobom trzecim, przekaż wraz z nią również całą przynależną dokumentację.
Q
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejszy krokomierz dokonuje pomiaru ilości krokόw, pokonanego dystansu oraz wymaga­nego czasu. Dalsze wartości pomiarowe to średnia prędkość, maksymalna prędkość i aktualna prędkość oraz ilość spalonych kalorii, spalanie tłuszczu i spalanie tłuszczu w procentach. Dodatkowo urządzenie to wypo­sażone jest w radio, stoper oraz funkcję alarmu jak rόwnież alarmu typu „Panika“. Inny sposób użytkowania lub zmiany dokonane w produkcie traktowane są, jako niezgodne z przeznaczeniem i mogą wiązać się z niebez­pieczeństwem odniesienia obrażeń i / lub uszkodzenia urządzenia. Za szkody powstałe w wyniku użytkowania produktu w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem producent nie ponosi odpowiedzialności. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku profesjonalnego.
Q
Opis części
Urządzenie:
Wtyk alarmu „Panika“ z bransoletką
1
Przycisk „SET“
2
Przycisk „MODE“
3
Wyświetlacz
4
Przycisk “CLEAR”
5
Przycisk “FUNC”
6
Śruba
7
Pokrywa pojemnika na baterie
8
Klips
9
Bateria CR2032 (3 V, litowa)
10
Baterie LR44 (1,5 V, alkaliczne)
11
Przycisk “RESET”
12
Pojemnik na baterie
13
Wyświetlacz:
Listwa funkcyjna
14
Wskaźnik niskiego stanu baterii
15
Symbol „kg“, „cm“, „km“; „lb“, „inch“,
16
„mile“ (wskaźnik wielkości)
Symbol „CUR Speed / km / h“
17
(aktualna prędkość)
Symbol “MAX Speed / km / h”
18
(maksymalna prędkość)
Symbol spalania tłuszczu
19
Symbol „kcal“ (kilokalorie)
20
Spalanie tłuszczu w %
21
Wskaźnik uniwersalny
22
Symbol “AVG Speed / km / h”
23
(średnia prędkość)
Symbol „ALM“
24
Wskaźnik “Time / Timer (godzina /
25
mierzony czas) / Countdown”
Symbol „Alarm“
26
Symbol „PM“
27
Wskaźnik „Stopwatch“ (stoper)
28
Wiek
29
Płeć (MAN / WOMAN)
30
17 PL
Page 18
Wstęp / Bezpieczeństwo
Wskazówka: Wyświetlacza LC nie da się wyłączyć. Zużycie prądu przez wyświetlacz LC jest jednak bardzo małe i można je porównać ze zużyciem energii przez zegarek ręczny.
Q
Dane techniczne
Metoda pomiarowa: Metoda wahadłowa Wskaźnik krokόw: 999.999 krokόw Wskaźnik odległości: 9999,99 km Wskaźnik kalorii: 9999,99 kcal Długość kroku: 30 – 200 cm (precy-
zyjnie dostosowane do
1 cm) / 10 – 80 inch Ustawienie wstępne: 60 cm / 25 inch Regulowana waga użytkownika: 30 – 200 kg (precyzyj-
nie dostosowane do
1 kg) / 60 – 400 lb Ustawienie wstępne: 60 kg / 120 lb Wiek: 5 – 99 Ustawienie wstępne: 18 Płeć: Mężczyzna / Kobieta Ustawienie wstępne: Mężczyzna Wzrost: 60 – 250 cm /
20 – 100 inch Ustawienie wstępne: 60 cm / 65 inch Stoper / Countdown (zakres ujęcia): 59 minut /
59,99 sekund Format czasu: 12 / 24 godziny Ustawienie wstępne: 24 godziny Baterie: 4 x bateria LR44
(1,5 V
1 x bateria CR2032
(3 V Dopuszczalny zakres temperatury: 0 – 50 °C Wymiary: ok. 76 x 70 x 40 mm
(szer. x wys. x głęb.)
, alkaliczna)
, litowa)
Ciężar: Krokomierz (bez baterii): ok. 53 g
Q
Zakres dostawy
1 Krokomierz (z odrywanym przewodem do
alarmu „Panika“) 4 Baterie LR44 (1,5 V 1 Bateria CR2032 (3 V 1 Instrukcja obsługi
, alkaliczne)
, litowa)
Bezpieczeństwo
OSTRZEŻENIE!
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje. Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i instrukcji mogą spowo dować porażenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie obrażenia ciała.
PRZECHOWUJ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ!
Przeczytaj wszystkie
Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa
J
WYPADKU DLA MAŁYCH DZIECI
ORAZ DZIECI! Nigdy nie pozostawiać
dzieci bez nadzoru z materiałem opako­waniowym i z produktem. Opakowanie stwarza ryzyko uduszenia się. Dzieci często nie doceniają niebezpieczeństw.
OSTRZEŻENIE!
GROŻENIE ŻYCIA I NIE­BEZPIECZEŃSTWO
ZA-
18 PL
Page 19
Bezpieczeństwo
Trzymać dzieci z dala od produktu. Produkt nie jest zabawką.
OSTRZEŻENIE!
stwo utraty życia! Baterie mogą zostać
połknięte, co może zagrażać życiu. Jeżeli bateria została połknięta, to należy na­tychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
J Nie włączaj urządzenia do eksploatacji,
gdy jest ono uszkodzone. Uszkodzone urządzenia oznaczają niebezpieczeństwo utraty życia wskutek porażenia prądem elektrycznym!
J Nie narażaj urządzenia
- na żadne ekstremalne temperatury,
- na silne wibracje,
- na silne narażenia mechaniczne,
- na żadne bezpośrednie promieniowanie słoneczne,
- żadnej wilgoci / żadnym opadom. W przeciwnym razie grozi uszkodzenie urządzenia.
J Pamiętaj o tym, że uszkodzenia spowo-
dowane niewłaściwym posługiwaniem się urządzeniem, nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi lub ingerencją w urządzenie osób nieautoryzowanych są wyłączone z gwarancji.
J W żadnym wypadku nie rozbieraj
urządzenia na części. Wskutek nieprawi­dłowych napraw mogą powstać poważne niebezpieczeństwa dla użytkownika. Wykonywania napraw zlecaj wyłącznie fachowcom.
Niebezpieczeń-
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa baterii
J
baterii!
J Przy wkładaniu baterii zwrócić uwagę na
J W razie potrzeby oczyść zestyk baterii i
J Należy założyć do urządzenia zarόwno
J Wyczerpane baterie niezwłocznie usu-
J Baterie nie należą do odpadów pocho-
J Każdy użytkownik jest ustawowo zobo-
J Trzymaj baterie z daleka od dzieci, nie
J W przypadku nieprzestrzegania wskazó-
J Unikaj kontaktu ze skórą, oczyma i
J Należy stosować jedynie baterie
OSTROŻNIE! NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO EKSPLOZJI!
Nigdy nie ładować ponownie
prawidłowe ułożenie biegunów! Bieguny oznaczone są w gnieździe baterii
urządzenia przed założeniem baterii.
baterię typu CR2032, jak rόwnież cztery baterie typu LR44. W przeciwnym razie krokomierz nie funkcjonuje dokładnie.
waj z urządzenia. Istnieje zwiększone niebezpieczeństwo wycieku!
dzących z gospodarstw domowych!
wiązany do prawidłowego usuwania baterii do odpadów!
wrzucaj ich do ognia, nie zwieraj ich ani nie rozbieraj na części.
wek baterie mogą zostać rozładowane poza ich napięcie końcowe. Istnieje wówczas niebezpieczeństwo wycieku. Gdyby baterie miały wycieknąć w twoim urządzeniu, to natychmiast je wyjmij, aby zapobiec uszkodzeniom urządzenia!
śluzówkami. W razie kontaktu z kwasem bateryjnym przepłucz odnośne miejsce dużą ilością wody i / lub wezwij lekarza!
podanego typu.
13
.
J W przypadku dłuższego nieużywania
urządzenia należy wyjąć z niego baterie.
19 PL
Page 20
Przed uruchomieniem / Uruchomienie
Q
Przed uruchomieniem
Q
Usunąć pasek izolacyjny
W momencie dostawy urządzenie wyposażone jest w baterie.
j Należy wyciągnąć pasek izolacyjny z tyłu
urządzenia w kierunku strzałki. Rozlega się sygnał dźwiękowy.
Państwa krokomierz gotowy jest do przeprowadzenia ustawień.
Q
Uruchomienie
Przed pierwszym zastosowaniem, należy ustawić następujące parametry: jednostkę masy (system metryczny lub system amerykański), długość kroku, ciężar ciała, wzrost, wiek, płeć, jednostkę czasową (12 / 24 godziny), aktualną godzinęt, funkcję alarmu. W prze­ciwnym razie funkcje krokomierza nie są przydatnie wykorzystane. Wskazόwka: Po ustawieniu wszystkich parametrów przed pierwszym zastosowa­niem urządzenia, można w każdej chwili zmienić poszczególne parametry. Nie można jedynie dokonać zmiany jednostki masy (jednostki metrycznej lub systemu amerykań­skiego). Chcą Państwo zmienić jednostkę masy, należy wyjąć wszystkie baterie z pojemnika na baterie cisk „RESET”
. W procesie tym zostaną po-
12
lub uruchmić przy-
13
10, 11
nownie ustawione wszystkie wstępnie ustawio­ne wartości.
Q
Tryb hold / Tryb liczenia
W trakcie uruchomienia urządzenia krokomierz znajduje się automatycznie w trybie
liczenia. Wskazόwka: W trybie hold funkcja
pomiarowa krokomierza jest wyłączona.
j Należy nacisnąć i przytrzymać na czas
ok. 3 sekund przycisk „MODE“ Rozlega się sygnał dźwiękowy. Wskaźnik
miga na przemian z liczbą krokόw
i w wyświetlaczu ukazuje się słowo „SET“.
j Należy nacisnąć i przytrzymać na czas
ok. 3 sekund przycisk „MODE“ przejść do trybu liczenia. Rozlega się sygnał dźwiękowy. Wskaźnik
Q
Ustawienie parametrόw
j Jeśli urządzenie zostaje poraz pierwszy
uruchomione lub urządzenie zostaje załączone do trybu hold (zobacz „Tryb hold / Tryb liczenia“), można ustawić lub zmienić rόżne parametry.
j Należy w tym celu nacisnąć przycisk
„SET“
, aby przejść do trybu
2
ustawiania. Wskaźnik „SET“ ukazuje się na wyświetlaczu LC.
j Wskaźniki „kg“, „cm“, „km“ lub „lb“, „inch“,
„mile“ cisnąć przycisk „MODE“
5
zaczynają migać. Należy na-
16
lub „CLEAR“
3
, aby nastawić żądaną jednostkę masy
(metryczną lub system amerykański).
j Zapis należy potwierdzić, naciskając
przycisk „SET“
. W listwie funkcyjnej 14
2
ukazuje się wskaźnik „STRIDE“. W wyświetlaczu LC miga symbol „cm“ oraz wstępnie ustawiona wartość 60 cm lub 25 inch. Należy nacisnąć przycisk
.
3
, aby
3
gaśnie.
16
20 PL
Page 21
Uruchomienie
„MODE“ 3 lub „CLEAR“ 5, aby
ustawić żądaną długość. Wskazόwka: Długość kroku można ustawić w zakresie od 30 do 200 cm lub 10 do 80 inch.
Rada: Należy nacisnąć i przytrzymać na
czas ok. 3 sekund przycisk „MODE“ lub „CLEAR“
. W ten sposόb osiąga
5
się przyspieszone ustawienie wartości. Taki sposόb przyspieszonego ustawiania można rόwnież wykorzystać do następnych procesόw ustawiania wartości.
j Należy potwierdzić zapis, naciskając
przycisk „SET“
. W listwie funkcyjnej 14
2
ukazuje się wskaźnik „WEIGHT“. W wyświetlaczu LC miga symbol „kg“
16
jak rόwnież wstępnie ustawiona wartość 60 kg lub 120 lb. Należy nacisnąć przycisk „MODE“
lub „CLEAR“ 5,
3
aby ustawić żądany ciężar. Wskazόwka: Ciężar można ustawić w zakresie 30 do 200 kg lub 60 do 400 lb.
j Należy potwierdzić zapis, naciskając
przycisk „SET“
. W listwie funkcyjnej 14
2
ukazuje się wskaźnik „HEIGHT“. W listwie funkcyjnej miga wstępnie ustawiona war­tość. Należy nacisnąć przycisk „MODE“
lub „CLEAR“ 5, aby ustawić żądany
3
wzrost. Wskazόwka: Wzrost można ustawić w zakresie od 60 do 250 cm lub 20 do 100 Inch.
j Należy potwierdzić zapis, naciskając
przycisk „SET“ ukazuje się wskaźnik „AGE“
. W wyświetlaczu LC
2
, jak
29
rόwnież liczba 18, jako wstępnie ustawiona wartość. Należy nacisnąć przycisk „MODE“
lub „CLEAR“ 5, aby ustawić
3
żądany wiek. Wskazόwka: Wiek można ustawić w zakresie od 5 do 99 lat.
j Należy potwierdzić zapis, naciskając
przycisk „SET“
. Wskaźnik „MAN“ lub
2
„WOMAN“ świeci. Należy nacisnąć przycisk „MODE“
3
aby ustawić żądaną płeć.
j Należy potwierdzić zapis, naciskając
3
przycisk „SET“
2
jak rόwnież lub
(format 12 godzin) świeci.
. Wskaźnik „Time“ 25,
(format 24 godziny)
Należy nacisnąć przycisk „MODE“ lub „CLEAR“
, aby ustawić żądany
5
format. Wskazόwka: Symbol „PM“ ustawiony jest w formacie 12 godzin po południu.
j Należy potwierdzić zapis, naciskając
przycisk „SET“
. Wskaźnik „Time“ 25
2
ukazuje się i wskaźnik godzin wskaźnika uniwersalnego przycisk „MODE“
miga. Należy nacisnąć
22
3
aby ustawić żądany czas.
j Należy potwierdzić zapis, naciskając
przycisk „SET“
. Wskaźnik minut
2
wskaźnika uniwersalnego nacisnąć przycisk „MODE“ „CLEAR“
, aby ustawić żądany czas.
5
j Należy potwierdzić zapis, naciskając
przycisk „SET“
. Wskaźnik „Alm“ 24
2
ukazuje się i wskaźnik godzin wskaźnika uniwersalnego przycisk „MODE“
miga. Należy nacisnąć
22
lub „CLEAR“ 5,
3
aby ustawić żądany czas alarmu.
j Należy potwierdzić zapis, naciskając
przycisk „SET“
. Wskaźnik munut
2
wskaźnika uniwersalnego nacisnąć przycisk „MODE“ ustawić żądany czas alarmu.
j Należy potwierdzić zapis, naciskając
przycisk „SET“
. Urządzenie znajduje
2
się ponownie w trybie hold. WAŻNE! Przycisk „CLEAR“ po ustawieniu alarmu inną funkcję. Należy
lub „CLEAR“ 5,
3
27
lub „CLEAR“ 5,
miga. Należy
22
lub
3
miga. Należy
22
, aby
3
posiada
5
21 PL
Page 22
Uruchomienie
nacisnąć przycisk „CLEAR“ 5, aby uak­tywnić alarm. Symbol „Alarm“
ukazuje
26
się w wyświetlaczu LC. Należy ponownie nacisnąć przycisk „CLEAR“ czyć alarm. Symbol „Alarm“
, aby wyłą-
5
gaśnie
26
(zobacz rόwnież „Funkcja alarmu“).
Q
Ustawienie dnia tygodnia
j Urządzenie należy załączyć do trybu
hold (zobacz „Tryb hold / Tryb liczenia“).
j Należy nacisnąć przycisk „FUNC“
W listwie funkcyjnej
ukazuje się
14
.
6
wskaźnik „DAY“.
j Należy nacisnąć przycisk „SET“
. Miga
2
liczba dnia tygodnia.
j Należy nacisnąć przycisk „MODE“
„CLEAR“
, aby ustawić żądany dzień
5
lub
3
tygodnia. Różne cyfry mają następujące znaczenie:
Poniedziałek = 1 Wtorek = 2 Środa = 3 Czwartek = 4 Piątek = 5 Sobota = 6 Niedziela = 7
j Należy nacisnąć przycisk „SET“
2
, aby
potwierdzić zapis.
j Należy nacisnąć 3 razy przycisk
„FUNC”
, aby powrόcić do trybu
6
hold.
Q
Użytkowanie licznika kroków
Dla tej funkcji urządzenie musi znajdować się w trybie liczenia (patrz „Tryb Hold / Tryb liczenia“).
j Zamocować licznik kroków za pomocą
klipsa
do paska (patrz ilustracja D).
9
WAŻNE! Licznik kroków należy zamo-
cować mocno i pewnie. Tylko w ten spo­sób zapewnimy dokładne pomiary.
Krokomierz rejestruje wstrząsy ciała i ujmuje liczbę uczynionych krokόw, pokonany dystans, potrzebny czas i oblicza aktualne tempo, maksymalne tempo oraz średnią prędkość, jak rόwnież zużycie kalorii, spalony tłuszcz w %. Krokomierz rozpoznaje automatycznie, czy osoba znajduje się w marszu lub w biegu. Wskazówka: W przypadku obliczonych wartości chodzi o wartości w przybliżeniu. Zmieniająca się długość kroków oraz czynniki zewnętrzne takie jak odzież, rodzaj terenu itp. uniemożliwiają wykonanie dokładnych pomiarów.
Rada: Aby uniknąć niepożądanych pomiarów (droga na trening, itp.) należy przełączyć urządzenie na tryb Hold (patrz „Tryb Hold / Tryb liczenia“).
Q
Wywoływanie aktualnych wartości treningowych
Dla tej funkcji urządzenie musi znajdować się w trybie liczenia (patrz „Tryb Hold / Tryb liczenia “).
j Należy nacisnąć przycisk „MODE“
W listwie funkcyjnej
ukazuje się
14
wskaźnik „STEPS“. Wyświetlacz LC wskazuje liczbę uczynionych krokόw. Dodatkowo ukazują się w wyświetlaczu LC
dalsze wartości treningowe. Należy
4
nacisnąć przycisk „MODE“
3
przenieść się z jednej wartości treningo­wej do następnej.
, aby
.
3
4
22 PL
Page 23
Uruchomienie
Możliwe są następujące wskaźniki: Time km kcal Fat
= aktualny czas
25
= pokonany dystans
16
= zużyte kalorie
20
= spalanie tłuszczu w
19
kg / lb
Fat in %
= spalanie tłuszczu w
21
procentach Timer CUR Speed MAX Speed AVG Speed
= mierzony czas
25
= aktualna prędkość
17
= maksymalna prędkość
18
= średnia prędkość
23
Wskazόwka: Dopiero po upływie 20 – 30 minut ciągłego treningu, organizm rozpoczyna spalanie tłuszczu. Dlatego też wskaźniki spalania tłuszczu w kg / lb spalania tłuszczu w %
ukazują się w
21
19
oraz
wyświetlaczu LC dopiero po upływie pewnego czasu.
Q
Wywoływanie przeglądu tygodnia
Dla tej funkcji urządzenie musi znajdować się w trybie liczenia (patrz „Tryb Hold / Tryb liczenia“). Wskazówka: Licznik kroków zapamiętuje pokonany dystans oraz ilość zużytych kalorii w bieżącym tygodniu treningowym. Możemy też wyświetlić wartości dla poszcze­gólnego dnia treningowego. Wskazówka: Zapis tygodniowy rozpoczyna się zawsze w poniedziałek. Należy pamiętać, że zapis tygodniowy jest całkowicie kasowany w niedzielę o godzinie 24:00. Wskazówka: Aktualne zapisy dzienne przenoszone są w sposób automatyczny codziennie o godzinie 24:00 do rejestru tygodniowego i równolegle ulegają wyzero­waniu.
Wskazόwka: Do zapisywania danych używane są albo duże baterie CR2032 lub małe baterie LR44. W przypadku rόwnoczesnego usunięcia wszystkich baterii z urządzenia, zapisane dane zostają usunięte.
j Wcisnąć przycisk FUNC
do trybu funkcji. Na pasku funkcji
, aby przejść
6
14
pojawia się wskazanie DAY. Na wyświe­tlaczu LC pojawiają się symbole km oraz kcal
, a także przynależne wartości
20
16
z całego tygodnia treningowego.
j Wcisnąć przycisk MODE
, aby przejść
3
od jednego dnia treningowego do na­stępnego. Na wyświetlaczu LC pojawiają się symbole km
i kcal 20 oraz
16
przynależne wartości z poszczególnych dni treningowych.
Wskazówka: Dni tygodnia oznaczone
są przy tym cyframi (patrz „Ustawianie dnia tygodnia “). Jeśli pod wskazaniem DAY nie pojawia się żadna cyfra, wyświetlacz LC wskazuje wartości dla całego tygodnia treningowego.
Wskazówka: Należy pamiętać, że
zapisy dla dnia 7 nie są wskazywane. Dzień 7 jest albo dniem aktualnym albo nie nastąpił jeszcze w bieżącym tygodniu treningowym.
j Należy nacisnąć 3 razy przycisk
„FUNC“
, aby powrόcić do trybu
6
liczenia.
Wskazόwka: Należy pamiętać, że możliwe
jest jedynie usunięcie zapisόw z całego tygo­dnia, nie poszczegόlnych dni treningowych (zobacz „ Powrόt do stanu fabrycznego“).
23 PL
Page 24
Uruchomienie
Q
Zastosowanie funkcji „Countdown“
Wskazόwka: Funkcja „Countdown“ ujmuje
przedział czasu do 23:59.59 godzin.
Oddzielne stosowanie funkcji „Countdown“ (Urządzenie znajduje się w trybie liczenia lub w trybie hold.):
j Należy nacisnąć przycisk „FUNC“
aby przejść do trybu „Countdown“. W wyświetlaczu LC miga wskaźnik „Timer“.
j Należy nacisnąć przycisk SET
nik godzin funkcji „Countdown” miga. Należy nacisnąć przycisk „MODE” lub „CLEAR”
, aby ustawić żądaną
5
godzinę.
j Należy potwierdzić zapis, naciskając
przycisk „SET”
. Wskaźnik minut funkcji
2
„Countdown” miga. Należy nacisnąć przycisk „MODE”
lub „CLEAR” 5,
3
aby ustawić żądaną minutę.
j Należy potwierdzić zapis, naciskając
przycisk „SET“
. Wskaźnik sekund
2
funkcji „Countdown“ miga. Należy naci­snąć przycisk „MODE“
, aby ustawić żądaną sekundę.
5
lub „CLEAR“
3
j Należy potwierdzić zapis, naciskając
przycisk „SET“
.
2
j Należy nacisnąć przycisk „MODE“
aby rozpocząć odliczanie.
j Należy ponownie nacisnąć przycisk
„MODE“
, aby zatrzymać odliczanie.
3
j Należy ponownie nacisnąć przycisk
„MODE“
, aby kontynuować odliczanie.
3
j Jeśli zamierza się zatrzymać odliczanie,
należy najpierw nacisnąć przycisk „MODE“
, aby zatrzymać odliczanie i
3
następnie nacisnąć przycisk „CLEAR“ aby ustawić odliczanie na 0.
. Wskaź-
2
,
6
3
,
3
5
j Po upływie odliczania rozlega się sygnał
dźwiękowy.
j Należy nacisnąć przycisk „FUNC“
„CLEAR“
, „SET“ 2 lub „MODE“ 3,
5
aby wyłączyć sygnał dźwiękowy.
j Należy nacisnąć 2 razy przycisk
„FUNC“
, aby powrόcić do trybu
6
liczenia.
Q
Zastosowanie stopera
Wskazόwka: Stoper odlicza czas do
maksymalnej wartości 59:59,99 (minuty / sekundy). Po przekroczeniu tej wartości, wskaźnik uniwersalny
przeskakuje auto-
22
matycznie z powrotem na 00:00,00 i odlicza dalej.
Oddzielne stosowanie stopera (Urządzenie znajduje się w trybie liczenia lub w trybie hold.):
j Należy nacisnąć 3 razy przycisk
„FUNC“
, aby przejść do trybu
6
stopera. W wyświetlaczu LC ukazuje się wskaźnik „Stopwatch“
28
. Wskazόwka: W trybie stopera licznik krokόw nie jest aktywny. Wskaźnik
ukazuje się w wyświetlaczu LC.
j Należy nacisnąć przycisk „MODE“
aby rozpocząć pomiar czasu.
j Należy ponownie nacisnąć przycisk
„MODE“
, aby zatrzymać pomiar czasu.
3
j Należy nacisnąć przycisk „CLEAR”
aby ustawić stoper na 0.
j Należy nacisnąć przycisk „FUNC”
aby powrόcić do trybu liczenia.
Zastosowanie stopera z krokomie­rzem (Urządzenie musi się znajdować
,
w trybie liczenia.):
,
6
,
3
,
5
,
6
24 PL
Page 25
Uruchomienie
j Należy nacisnąć 3 razy przycisk
„FUNC”
, aby przejść do trybu
6
stopera. W wyświetlaczu LC ukazuje się wskaźnik „Stopwatch”
28
.
j Należy nacisnąć przycisk „MODE”
aby rozpocząć pomiar czasu.
j Należy nacisnąć przycisk „FUNC”
aby przejść do trybu liczenia. Krokomierz jest aktywny. Stoper
odmierza czas w tle.
j Należy nacisnąć 3 razy przycisk
„FUNC”
, aby powrόcić do trybu
6
stopera.
j Należy ponownie nacisnąć przycisk
„MODE”
, aby zatrzymać pomiar czasu.
3
j Należy nacisnąć przycisk „CLEAR”
aby ustawić stoper na 0. Wskazόwka: Stoper można ustawić na pozycję 0 jedynie w trybie stopera.
j Należy nacisnąć przycisk „FUNC”
aby powrόcić do trybu liczenia.
Q
Funkcja alarmu
j Należy ustawić żądany czas alarmu
(zobacz „Ustawienie parametrόw“). Wskazόwka: Ustawiony alarm jest czynny codziennie. Sygnał alarmowy trwa ok. 1 minuty.
j Należy nacisnąć przycisk „FUNC”
„CLEAR”
, „SET” 2 lub „MODE” 3,
5
aby wyłączyć sygnał.
Q
Zastosowanie alarmu „Panika“
j Alarm zostanie wywołany, gdy wtyk
alarmu „Panika“ z urządzenia.
zostanie wyciągnięty
1
j Należy wyciągnąć wtyk alarmu „Panika“
na bransoletce, aby wywołać alarm
1
„Panika“.
j Należy włożyć ponownie wtyk alarmu
,
3
„Panika“
do urządzenia, aby wyłą-
1
czyć alarm.
,
6
Wskazόwka: Cztery nowe baterie LR44 wytrzymują podczas aktywnego alarmu „Panika“ okres 5 minut. Zalecamy przeprowa­dzenie krόtkiego testu funkcji alarmu „Panika“ w przypadku chęci zastosowania krokomierza. Proszę niezwłocznie wymienić wszystkie cztery baterie LR44, kiedy zapali się wskaźnik niskiego stanu baterii
,
5
Q
Przywrócenie ustawień
15
.
fabrycznych
,
6
j Jeśli urządzenie narażone zostanie na
działanie silnego pola elektromagnetycz­nego o wysokiej częstotliwości, może, tak jak w przypadku wyładowania elektrosta­tycznego, dojść do zakłóceń w jego działaniu. Jeśli dojdzie do takich zakłóceń, np. przyciski przestają reagować lub wyświetlacz pracuje nieregularnie, należy przełączyć urządzenie wciskając przycisk RESET
,
6
tego celu należy użyć cienkiego, ostro zakończonego przedmiotu. Zakłócenia w działaniu urządzenia powinny zostać w ten sposób usunięte.
WAŻNE! Należy uwzględnić to, że taka
operacja powoduje skasowanie wszystkich danych. Wszystkie parametry należy wówczas ustawić od nowa.
na ustawienia fabryczne. Do
12
25 PL
Page 26
Uruchomienie / Czyszczenie i pielęgnacja / Usuwanie
Q
Wymiana baterii
Niniejsze urządzenie zaopatrzone jest w dwa rόżnorodne typy baterii. Wskazόwka: Mniejsze baterie (typ LR44) należy natychmiast wymienić, kiedy zapali się wskaźnik niskiego stanu baterii
15
. Przy pustych lub braku małych baterii (typ LR44) nie ma możliwości zastosowania alarmu „Panika“ oraz krokomierza. Krokomierza nie należy stosować z pustą względnie bez dużej baterii (CR2032). W przypadku pustej lub braku dużej baterii (CR2032) nie dysponują państwo funkcją zapisywania danych. Wskazόwka: Do zapisywania danych używana jest duża baterie CR2032 lub małe baterie LR44. W przypadku rόwnoczesnego usunięcia wszystkich baterii z urządzenia, zapisane dane zostają usunięte.
j Proszę zwolnić śrubę
pojemnika do baterii
na pokrywie
7
za pomocą
8
małego śrubokręta krzyżowego (poza zasięgiem dostawy). Proszę ściągnąć pokrywę (zobacz rys. B).
j Proszę usunąć zużyte baterie.
Wskazόwka: Do usuwania baterii należy stosować szpiczastego przedmiotu (np. spinacza).
j Proszę założyć cztery nowe baterie typu
LR44 (1,5 V typu CR2032 (3 V
) oraz / lub jedną baterię
). Wskazόwka: Należy zwracać uwagę na właściwą polaryzację. Jest ona oznakowana w pojemniku na baterie
13
j Należy ponownie założyć pokrywę
pojemnika na baterie
. Wyświetlacz
13
LC załącza się automatycznie.
j Należy ponownie zamocować pokrywę
pojemnika na baterie na baterie
, dokręcając śrubę 7 za
13
na pojemniku
8
pomocą śrubokręta krzyżowego.
Q
Czyszczenie i pielęgnacja
j Urządzenie czyścić tylko z zewnątrz przy
pomocy miękkiej, suchej ściereczki. W przypadku silniejszego zabrudzenia ściereczkę można lekko zwilżyć.
j W żadnym przypadku nie używać cieczy
ani środków myjących, ponieważ mogą one uszkodzić urządzenie.
Q
Usuwanie
Opakowanie wykonane jest z ma-
teriałów przyjaznych środowisku, które można usuwać w miejscowych punktach przetwarzania materiałów wtórnych.
Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania otrzymać można w urzędzie miejskim lub gminnym.
Nie należy wyrzucać zużytego
produktu, w celu ochrony środowi­ska, do domowego kosza na śmieci, lecz w odpowiednio do tego przeznaczonych miejscach. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane procesowi recyklingu zgodnie z wytyczną 2006 / 66 / EC. Baterie i / lub urzą-
.
dzenie należy zdać w lokalnym punkcie zbiorczym.
Zagrożenie dla środowiska
na skutek niewłaściwego
Pb Hg
usuwania baterii!
26 PL
Page 27
Baterii nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych. Mogą one zawierać trujące metale ciężkie i dlatego należy je traktować jak odpady niebezpieczne. Chemiczne sym­bole metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
EMC
Oznaczenie produktu:
Licznik kroków z radiem Nr modelu: H14347 Wersja: 11 / 2010
Usuwanie
27 PL
Page 28
Tartalomjegyzék
Bevezető
Rendeltetésszerű használat ........................................................................................ Oldal 29
A részek megnevezése ............................................................................................... Oldal 29
Műszaki adatok .......................................................................................................... Oldal 30
A szállítmány tartalma ................................................................................................ Oldal 30
Biztonság
Általános biztonsági tudnivalók ................................................................................. Oldal 30
Az elemekre vonatkozó biztonsági tudnivalók ......................................................... Oldal 31
Az üzembevétel előtt
A szigetelőcsík eltávolítása ......................................................................................... Oldal 31
Üzembevétel
Hold-módus / számlálás-módus .................................................................................. Oldal 32
A paraméterek beállítása ........................................................................................... Oldal 32
A hét napjának a beállítása ....................................................................................... Oldal 33
A lépésszámláló használata ....................................................................................... Oldal 34
Aktuális edzési értékek lehívása ............................................................................... Oldal 34
Heti adatáttekintés előhívása ..................................................................................... Oldal 34
A countdown használata ........................................................................................... Oldal 35
A stopperóra használata ............................................................................................ Oldal 36
Riasztási funkció .......................................................................................................... Oldal 36
A pánik-riasztás használata ........................................................................................ Oldal 37
Kiszállítási állapotba helyezés ................................................................................... Oldal 37
Az elemek cseréje ....................................................................................................... Oldal 37
Tisztítás és ápolás ............................................................................................ Oldal 37
Megsemmisítés ................................................................................................... Oldal 38
28 HU
Page 29
Bevezető
Lépésszámláló
Q
Bevezető
Az első üzembevétel előtt ismer-
kedjen a készülékkel. Ebből a célból
olvassa el figyelmesen a következő Használatinutasítást és a biztonsági tudniva lókat. A készüléket csak a leírtaknak megfelelően és a megadott alkalmazási területeken használja. Őrizze meg jól ezt az utasítást. A készülék továbbadása esetén harmadiknak kéz­besítse vele annak a teljes dokumentációját is.
Q
Rendeltetésszerű használat
Ez a lépésszámláló a megtett lépések számát, a megtett távolságot és az ahhoz szükséges időt regisztrálja. További kijelzett értékek az átlagsebesség, a legnagyobb sebesség és az aktuális sebesség, valamint az elhasznált kalóriák mennyisége, a zsírégetés és a zsír­égetés százalékban megadva. A készülék kiegészítőleg óra, stopperóra és és riasztási funkcióval, valamint pánik-riasztással is el van látva. Más alkalmazások, vagy a készülék megváltoztatása nem rendeltetésszerűnek számítanak és sérülésveszélyeket és / vagy a készülék megkárosítását okozhatják. A rendel­tetésétől eltérő alkalmazásokból származó károkért a gyártó nem áll jót. A készülék nem ipari használatra készült.
diszplé
4
CLEAR-gomb
5
FUNC-gomb
6
csavar
7
elemrekesz fedél
8
öv-csíptető
9
CR2032 (3 V, litium) elem
10
LR44 (1,5 V, alkáli) elemek
11
RESET-gomb
12
elemrekesz
13
Diszplé:
funkciósáv
14
alacsony elem-töltésállapot kijelzés
15
kg, cm, km; lb, inch, mile-szimbólum
16
(mennyiség kijelzések)
CUR Speed / km / h-szimbólum
17
(aktuális sebesség)
MAX Speed / km / h-szimbólum
18
(legnagyobb sebesség)
zsírégetés-szimbólum
19
kcal-szimbólum (kilokalóriák)
20
zsírégetés %-ban
21
többcélú kijelzés
22
AVG Speed / km / h-szimbólum
23
(átlagsebesség)
ALM-szimbólum
24
Time / Timer-kijelzés (időpont /
25
mért idő) / countdown
riasztás-szimbólum
26
PM-szimbólum
27
Stopwatch-kijelzés (stopperóra)
28
életkor
29
nem (MAN / WOMAN)
30
Q
A részek megnevezése
Készülék:
pánik-riasztás dugó karpánttal
1
SET-gomb
2
MODE-gomb
3
Utalás: A készülék LC-displayét nem lehet kikapcsolni. Az LC-display üzeméhez szükséges áramfogyasztás nagyon kicsi és egy karóra áramfogyasztásához hasonlítható.
29 HU
Page 30
Bevezető / Biztonság
Q
Műszaki adatok
Mérési módszer: inga módszer Lépészám kijelzés: 999.999 lépésig Távolság kijelzés: 9999,99 km-ig Kalória kijelzés: 9999,99 kcal Lépéshossz: 30 – 200 cm (1 cm-es
pontossággal beállítha-
tó) / 10 – 80 inch Előre beállítva: 60 cm / 25 inch Beállítható használói testsúly: 30 – 200 kg (1 kg-os
pontossággal beállítha-
tó) / 60 – 400 lb Előre beállítva: 60 kg / 120 lb Életkor: 5 – 99 Előre beállítva: 18 Nem: férfi / nő Előre beállítva: férfi Testmagasság: 60 – 250 cm /
20 – 100 inch Előre beállítva: 60 cm / 65 inch Stopperóra / countdown (mérhető tartomány): 59 perc /
59,99 másodperc Idő-formátum: 12 / 24 órás Előre beállítva: 24 órás Elemek: 4 x LR44 (1,5 V
alkáli) elem
1 x CR2032 (3 V
litium) elem Megengedett hőmérsékleti tartomány: 0 – 50 °C Méretek: kb. 76 x 70 x 40 mm
(sz x ma x mé) Súlyok: lépésszámláló (elem nélkül): kb. 53 g
,
Q
A szállítmány tartalma
1 lépésszámláló (riasztó-pánttal
pánik-riasztáshoz) 4 LR44 (1,5 V 1 CR2032 (3 V 1 Használati útmutató
, Alkalien) elem
, Lithium) elem
Biztonság
FIGYELMEZTETÉS!
összes biztonsági tudnivalót és utasítást. A biztonsági tudnivalók és utasítások betartásánál elkövetett mulasztások áramütést, tűz kitörését és / vagy súlyos sérüléseket okozhatnak.
ŐRIZZE MEG JÓL A JÖVŐ SZÁMÁRA AZ ÖSSZES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST!
Olvassa el az
Általános biztonsági tudnivalók
J
KEK SZÁMÁRA! Sohase hagyja a
gyerekeket felügyelet nélkül a csomago­lóanyagokkal és a termékkel. A csoma-
,
golóanyagok által fulladásveszély és stranguláció általi életveszély áll fenn. A gyerekek gyakran lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket a terméktől mindig távol. A termék nem játékszer.
FIGYELMEZTETÉS!
Az elemek lenyelhetők, és az életveszélyes
lehet. Ha valaki egy elemet lenyelt, azonnal orvoshoz kell fordulni.
FIGYELMEZTETÉS!
ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY KISGYEREKEK ÉS GYERE-
ÉLETVESZÉLY!
30 HU
Page 31
Biztonság / Az üzembevétel előtt
J Ne vegye üzembe a készüléket, ha az
sérült. A sérült készülékek áramütés általi életveszélyt jelentenek!
J Ne tegye ki a készüléket
- szélsőséges hőmérsékletek,
- erős rezgések,
- erős mechanikai terhelések,
- közvetlen napsugarak,
- ne tegye ki nedvességnek / esőnek. Ellenkező esetben a készülék megkárosodása fenyeget.
J Vegye figyelembe, hogy azokra a károso-
dásokra, amelyeket szakszerűtlen kezelés, a Használati utasítás figyelmen kívül hagyása, vagy feljogosítással nem rendel­kező személyek beavatkozása okozott a garancia nem érvényes.
J A készüléket semmiképpen se szedje szét.
Szakszerűtlen javítások által a használó számára jelentős veszélyek jöhetnek létre. Javításokat csak szakemberekkel végeztessen.
Az elemekre vonatkozó biztonsági tudnivalók
készülékbe. Ellenkező esetben a lépés-
számláló nem működhet helyesen.
J A lemerült elemeket távolítsa el azonnal a
készülékből. Fokozott kifutásveszély áll fenn!
J Az elemek nem tartoznak a háztartási
szemétbe!
J A törvény minden fogyasztót kötelez
arra, hogy az elemeket szabályszerűen mentesítse!
J Tartsa az elemeket a gyerekektől távol,
azokat ne dobja a tűzbe, ne zárja rövidre és ne szedje szét.
J Az utasításoknak a figyelmen kívül hagyása
esetén az elemek a végső feszültségük alá merülhetnek. Ebben az esetben kifutás veszélye áll fenn. Ha az elemek a készü­lékben kifutottak, a készülék megkároso­dásának az elkerülésére vegye ki azokat azonnal a készülékből!
J Kerülje el az elemsavnak a bőrrel, szemmel
és nyálkahártyával való érintkezését. Ha az elemsavhoz hozzáér, mossa le az érintett helyet bőven vízzel és / vagy forduljon orvoshoz!
J Csak a megadott elem-típusokat használja.
J Távolítsa el az elemeket a készülékből,
ha azokat hosszabb időn keresztül nem használták.
J
J A behelyezés alkalmával ügyeljen a
J Szükség esetén a behelyezés előtt tisztítsa
J Helyezze be úgy a CR2032 típusú ele-
VIGYÁZAT! ROBBANÁS-
VESZÉLY! Sohase töltse fel
újra az elemeket!
helyes polarításra! Azt az elemrekeszben
megjelölték.
13
meg az elemek és a készülék kapcsait.
met mint a négy LR44 típusú elemet a
Q
Az üzembevétel előtt
Q
A szigetelőcsík eltávolítása
A készülék már a kiszállításnál el van látva az elemekkel.
j Húzza ki a nyíl irányában a készülék hátsó
oldalán a szigetelő csíkot. Felhangzik egy hangjelzés.
A készülék most készen áll a beállításokra.
31 HU
Page 32
Üzembevétel
Q
Üzembevétel
Az első használat előtt a következő paramé­tereket kell beállítani: mértékegységeket (metrikus ill. US-rendszerű), lépéshossz, testsúly, magasság, életkor, nem, idő-formátum (12 / 24 Stunden), aktuális időpont, riasztási funkció. Ellenkező esetben a lépésszámláló funkcióit nem lehet értelemszerűen használni. Utalás: Ha az első használat előtt egyszer mindegyik paramétert beállította, az egyes paramétereket bármikor megváltoztathatja. Csak a mértékegységeket (metrikus ill. US­rendszerű) nem lehet utólag megváltoztatni. Ha a mértékegységeket meg szeretné változ­tatni, akkor ki kell vennie az elemrekeszből az elemeket RESET-gombot
, vagy működtetnie kell a
10, 11
. Ezzel az eljárással az
12
13
előre beállított adatok újra visszaállítódnak.
Q
Hold-módus / számlálás-módus
Az üzembevétel alkalmával a lépésszámláló automatikusan a számlálási-módusban van. Utalás: A hold-módusban a lépésszámláló mérési funkciói üzemen kívül vannak.
j Tartsa a MODE-gombot
percig lenyomva. Felhangzik egy hangjel­zés. A
kijelzés felváltva a lépések számával villog és a diszplén megjelenik a SET szó.
j A számlálási-módusba jutáshoz
tartsa kb. 3 másodpercig a MODE­gombot
lenyomva. Felhangzik egy
3
hangjelzés. A
kb. 3 másod-
3
kijelzés kialszik.
Q
A paraméterek beállítása
j Amikor a készüléket első alkalommal
veszi üzembe, vagy ha a készüléket a hold-módusba kapcsolja (lásd a „Hold-módus / számlálás-módus“-t), a külömböző paramétereket beállíthatja vagy megváltoztathatja.
j Ebből a célból a bevitel-módusba
jutáshoz nyomja meg a SET-gombot Az LC-diszplén megjelenik a SET kijelzés.
j A kg, cm, km ill. lb, inch, mile kijelzések
felvillannak. A kívánt mértékegység (metrikus ill. US-rendszerű) beállításához nyomja meg a MODE gombot.
ill. CLEAR 5
3
j Erősítse meg a bevitelét a SET-gomb
megnyomásával. A funkciósávon megjelenik a STRIDE kijelzés. Az LC­diszplén felvillan a cm-szimbólum valamint az előre beállított 60 cm ill. 25 inch érték. A kívánt lépéshossz beállításához nyomogassa a MODE ill. CLEAR
gombokat.
5
Utalás: A lépéshosszt 30-tól 200 cm-ig ill. 10-től 80 inch-ig terjedő tartományban lehet beállítani.
Tipp: Tartsa a MODE 3 ill. CLEAR 5
gombokat kb. 3 másodperig lenyomva. Így az értékek gyorsított beállítását éri el. Ezt a gyorsított beállítást a következő beállítási eljárások alkalmával is alkalmazhatja.
j Erősítse meg a bevitelét a SET-gomb
megnyomásával. A funkciósávon megjelenik a WEIGHT-kijelzés. Az LC­diszplén felvillan a kg-szimbólum valamint az előre beállított 60 kg ill. 120 lb érték. A kívánt testsúly beállításához nyomogassa a MODE
ill. CLEAR 5
3
gombokat.
14
14
16
16
.
2
16
2
3
2
32 HU
Page 33
Üzembevétel
Utalás: A testsúlyt a 30-tól 200 kg-ig ill.
60-től 400 lb-ig terjedő tartományban lehet beállítani.
j Erősítse meg a bevitelét a SET-gomb
megnyomásával. A funkciósávon
14
2
megjelenik a HEIGHT-kijelzés. A funkció­sávon felvillan az előre beállított érték. A kívánt testmagasság beviteléhez nyomogassa a MODE
ill. CLEAR 5
3
gombokat. Utalás: 60 és 250 cm ill. 20 és 100 inch közötti testmagasságot lehet beállítani.
j Erősítse meg a bevitelét a SET-gomb
2
megnyomásával. Az LC-diszplén megjelenik az AGE
kijelzés, valamint a előre
29
beállított értékként a 18-as számjegy. A kívánt életkor beállításához nyomogassa a MODE
ill. CLEAR 5 gombokat.
3
Utalás: 5 és 99 éves közötti életkort lehet bevinni.
j Erősítse meg a bevitelét a SET-gomb
2
megnyomásával. Felvillan a MAN ill. WOMAN kijelzés. A kivánt nem beállításához nyomja meg a MODE ill. CLEAR
gombot.
5
j Erősítse meg a bevitelét a SET-gomb
3
2
megnyomásával. Felvillannak a Time kijelzés formátum) ill.
, valamint a (24-órás
25
(12-órás formátum). A kívánt időformátum beállításához nyomja meg a MODE Utalás: A PM-szimbólum
ill. CLEAR 5 gombot.
3
a 12-órás
27
formátumnál a délutánt jelenti.
j Erősítse meg a bevitelét a SET-gomb
2
megnyomásával. Megjelenik a Time kijelzés
és a többcélú kijelző 22
25
óraszámok kijelzése villog. A kívánt időpont beállításához nyomogassa a MODE ill. CLEAR
gombot.
5
j Erősítse meg a bevitelét a SET-gomb
megnyomásával. A többcélú kijelző
3
2
22
percek kijelzése villog. A kívánt időpont
beállításához nyomogassa a MODE ill. CLEAR
gombokat.
5
j Erősítse meg a bevitelét a SET-gomb
megnyomásával. Megjelenik az Alm­kijelzés
és a többcélú kijelző 22 óra-
24
számok kijelzése villog. A kívánt riasztási időpont beállításához nyomogassa a MODE-
ill. CLEAR
3
gombokat.
5
j Erősítse meg a bevitelét a SET-gomb
megnyomásával. A többcélú kijelző percek kijelzése villog. A kívánt riasztási időpont beállításához nyomogassa a MODE-gombot
.
3
j Erősítse meg a bevitelét a SET-gomb
megnyomásával. A készülék most újra a
hold-módusban található. FONTOS! A riasztás beállításánál a
CLEAR-gombnak
egy másik funkciója
5
van. A riasztás aktiválásához nyomja meg a CLEAR-gombot megjelenik a riasztás-szimbólum
. Az LC-diszplén
5
riasztás deaktiválásához nyomja meg újra a CLEAR-gombot
kialszik (lásd a „Riasztási funkció“-t).
26
. A riasztás-szimbólum
5
Q
A hét napjának a beállítása
j Kapcsolja a készüléket a hold-módusba
(lásd a „ Hold-módus / számláló-módus“-t).
j Nyomja meg a FUNC-gombot
funkciósávon
megjelenik a DAY.
14
j Nyomja meg a SET-gombot
napját jelző szám villog.
j A kívánt heti nap beállításához nyomja
meg a MODE
ill. CLEAR 5 gombot.
3
A külömböző számjegyek jelentése a
következő: hétfő = 1 kedd = 2 szerda = 3 csütörtök = 4
. A hét
2
3
2
2
22
2
. A
26
. A
6
33 HU
Page 34
Üzembevétel
péntek = 5 szombat = 6 vasárnap = 7
j A bevitele megerősítéséhez nyomja meg
a SET-gombot
.
2
j Ahhoz, hogy újra a hold-módusba
jusson nyomja meg 3-szor a FUNC­gombot
Q
A lépésszámláló használata
,.
6
Ehhez a funkcióhoz a készülék a Számlálási- módus ban kell legyen (lásd a „Hold-módus / Számlálási-módus“-t).
j Erősítse a lépésszámlálót az övklipsz
segítségével
szorosan az övére (lásd
9
az D ábrát).
FONTOS! A lépésszámlálót biztosan és
szilárdan kell rögzíteni. Pontos mérés csak így lehetséges.
A lépésszámláló érzékeli a test ingaszerű mozgásait és regisztrálja a megtett lépéseket, az ahhoz elhasznált időt, és kiszámítja az aktuális sebességet, a legnagyobb sebssséget és az átlagsebességet, valamint az elhasznált kalória mennyiséget, az elégett zsírmennyiséget és az elégett zsírmennyiséget %-ban. A lépésszámláló automatikusan felismeri, hogy Ön áll e, vagy jár. Utalás: A meállapított értékek megközelítő értékek. Változó lépéshosszak, valamint külső tényezők, mint pld. a ruházata, a terep vagy hasonlók a pontos mérést nem teszik lehetővé.
Q
Aktuális edzési értékek
lehívása
Ehhez a funkcióhoz a készüléknek a Számlálási-módus ban kell lenni (lásd a „Hold-módus / Számlálási-módus“-t).
j Myomja meg a MODE-gombot
funkciósávon
zés. Az LC-diszplé
megjelenik a STEPS kijel-
14
kijelzi a megtett
4
lépések számát. Az LC-diszplén
. A
3
4
kiegészítőleg további tréning-értékek is
megjelennek. Az egyik tréning-értékről a
következőre jutáshoz nyomja meg a
MODE-gombot
.
3
A következő kijelzések lehetségesek: Time km kcal
= aktuális időpont
25
= megtett út
16
= elhasznált kalória-
20
mennyiség Fat Fat in % Timer AVG Speed CUR Speed MAX Speed
= zsírégetés kg / lb
19
= zsírégetés százalékban
21
= mért idő
25
= átlagsebesség
23
= aktuális sebesség
17
= legnagyobb sebesség
18
Utalás: Csak 20 – 30 perces állandó tréning után kezdi el a teste a testzsír elégetését. Ezért az LC-diszplén a zsírégetés kg / lb-ban és a zsírégetés %-ban
kijelzések csak egy
21
19
bizonyos idő elteltével jelennek meg.
Q
Heti adatáttekintés előhívása
Tipp: A nem kívánt mérések ( aa tréninghez
vezető út, vagy hasonlók) elkerülésére a kérdéses időben kapcsolja a készüléket a
Hold-módusra (lásd a „Hold-módus / Számlálási-módus“-t).
34 HU
Ehhez a funkcióhoz a készüléknek a Számlálási-módus ban kell lenni (lásd a „Hold-módus / Számlálási-módus“-t). Utalás: A lépésszámláló tárolja a folyó hét folyamán megtett útat, valamint az elhasznált
Page 35
Üzembevétel
kalóriákat. Alternatívaként az egyes edzési napokat is előhívhatja. Utalás: Az adatok heti tárolása mindig hétfőn kezdődik. Vegye figyelembe, hogy a hét folyamán tárolt adatok minden vasárnap 24 órakor teljesen törlődnek. Utalás: Az aktuális napi adatokat a készülék naponta 24 órakor automatikusan a heti adatáttekintésbe tárolja és azokat ezáltal a 0-ra helyezi. Utalás: Az adatok tárolásához a készülék a nagy CR2032-elemet vagy a kis LR44­elemeket használja. Ha mindegyik elemet a készülékből egyszerre eltávolítja, mindegyik tárolt adat törlődik.
j A Funkció-módusba futáshoz nyomja
meg a FUNC-gombot
megjelenik a DAY kijelzés. Az LC-
14
displayn megjelennek a km
. A funkció-lécen
6
és kcal 20
16
szimbólumok, valamint a teljes edzési hét azokhoz tartozó értékei.
j Az egyik edzési napról a másikra való
jutáshoz nyomja meg a MODE-gombot Az LC-displayn megjelennek a km a kcal
szimbólumok, valamint az
20
16
3
és
egyes edzési napok hozzájuk való értékei.
Utalás: A hét napjait számjegyekkel
jelölték meg (lásd a „A hét napjának a beállítása“-t). Ha a DAY kijelzés alatt számjegy nem jelenik meg, az LC-display a teljes edzési hét értékeit jelzi ki.
Utalás: Vegye figyelembe, hogy a 7.
nap adatait a készülék nem jelzi ki. A 7. nap az aktuális nap, vagy az aktuális héten még nem fordult elő.
j A számlálás-módusba való
visszajutáshoz nyomja meg 3-szor a FUNC-gombot
.
6
Utalás: Vegye figyelembe, hogy csak a teljes hét folyamán regisztrált adatokat –
nem az egyes napokét – tudja törölni (lásd a „Kiszállítási állapotra való visszaállítás“-t).
Q
A countdown használata
Utalás: A countdown 23:59.59 órás
időtartamot foghat át.
A countdown különálló használata (A készülék a számlálás- vagy a hold-módusban található.):
j A countdown-módusba jutáshoz
nyomja meg a FUNC-gombot LC-diszplén felvillan a „Timer“ kijelzés.
j Nyomja meg a SET-gombot
2
A countdown órák számának a kijelzése villog. A kívánt óraszám beállításához nyomogassa a MODE
ill. CLEAR 5
3
gombot.
j Erősítse meg a bevitelét a SET-gomb
megnyomásával. A contdown percek kijelzése villog. A kívánt percszám beállí-
.
tásához nyomogassa a MODE CLEAR
gombot.
5
j Erősítse meg a bevitelét a SET-gomb meg-
nyomásával
. A contdown másodpercek
2
kijelzése villog. A kívánt másodpercszám beállításához nyomogassa a MODE ill. CLEAR
gombot.
5
j Erősítse meg a bevitelét a SET-gomb
megnyomásával
.
2
j A countdown beindításához nyomja meg
a MODE-gombot
.
3
j A countdown leállításához nyomja meg
újra a MODE-gombot
.
3
j A countdown folytatásához nyomja meg
a MODE-gombot
3
újra.
j Ha a countdownt meg szeretné szakítani,
akkor előbb a countdown leállításához nyomja meg a MODE-gombot
3
. Az
6
.
ill.
3
és utána
2
3
35 HU
Page 36
Üzembevétel
a countdown 0-ra állításához a CLEAR­gombot
.
5
j Mihelyt a countdown lejárt, felhangzik
egy hangjelzés.
j A hangjelzés deaktiválásához nyomja
meg a FUNC­vagy MODE-gombok
, CLEAR- 5, SET- 2
6
egyikét.
2
j A számláló-módusra való
visszajutáshoz nyomja meg 2-szer a FUNC-gombot
Q
A stopperóra használata
.
6
Utalás: A stopperóra az időt méri 59:59,99 (percek / másodpercek) értékig. He ezt az értéket túllépi, a többcélú kijelzés
automa-
22
tikusan 00:00,00-ra ugrik vissza és tovább méri az időt.
A stopperóra különálló használata (A készülék a számlálás- vagy a hold-módusban található.):
j A stopperóra-módusba jutáshoz
nyomja meg 3-szer a FUNC-gombot
.
6
Az LC-diszplén megjelenik a Stopwatch­kijelzés
28
. Utalás: A stopperóra-módusban a lépésszámláló nem aktiv. Az LC-diszplén megjelenik a
kijelzés.
j Az időmérés beindításához nyomja meg
a MODE-gombot
.
3
j Az időmérés leállításához nyomja meg
újra a MODE-gombot
.
3
j A stopperóra 0-ra állításához nyomja
meg a CLEAR-gombot
.
5
j A számlálás-módusba való visszaju-
táshoz nyomja meg a FUNC-gombot
6
A stopperórának a lépésszámlálóval történő használata (A készüléknek a számlálás- módusban kell lennie.):
j A stopperóra-módusba jutáshoz
nyomja meg 3-szer a FUNC-gombot Az LC-diszplén megjelenik a Stopwatch­kijelzés
28
.
j Az időmérés beindításához nyomja meg
a MODE-gombot
.
3
j A számlálás-módusba való váltáshoz
nyomja meg a FUNC-gombot lépésszámláló aktiv. A háttérben a stop­peróra tovább jár.
j A stopperóra-módusba visszatéréshez
nyomja meg 3-szor a FUNC-gombot
j Az időmérés leállításához nyomja meg
újra a MODE-gombot
.
3
j A stopperóra 0-ra állításához nyomja
meg a CLEAR-gombot
.
5
Utalás: A stopperórát csak a stopperóra-módusban lehet
0-ra állítani.
j A számlálás-módusba való visszaju-
táshoz nyomja meg a FUNC-gombot
Q
Riasztási funkció
j Állítsa be a kívánt riasztási időpontot (lásd
a „A paraméterek beállítása“ fejezetet). Utalás: A beállított riasztás naponta aktiválódik. A riasztási hangjelzés kb. 1 percig hallatszik.
j A hangjelzés deaktiválásához nyomja
meg a FUNC­vagy MODE-Taste
, CLEAR- 5, SET- 2
6
egyikét.
3
.
.
6
. A
6
.
6
.
6
36 HU
Page 37
Q
A pánik-riasztás használata
j A riasztás kioldása akkor következik be, ha
a pánik-riasztás dugót
a készülékből
1
kihúzzák.
j A pánik-riasztás kioldásához húzza ki a
karpántnál fogva a pánik-riasztás dugót
1
j A riasztás kikapcsolásához dugja a
pánik- riasztás dugót
újra a készülékbe.
1
Utalás: Négy új LR44-elem aktivált pánik­riasztás esetén négy perc alatt merül le. Ajánljuk, hogy tesztelje le röviden a pánik-riasztás funkciót, mielőtt a lépésszámlálót használná. Cserélje ki azonnal a négy LR44-elemet, ha az alacsony elem-töltésállapot kijelzés
Q
Kiszállítási állapotba
15
kigyúl.
helyezés
j Ha a készülék erős magas frekvenciájú
elektromagnetikus mező hatásának van kitéve, ugyanúgy mint elektrosztatikus kisüléseknél, működési zavarok léphetnek fel. Ha ilyen működési zavarok állnak elő, pld. a gombok a megnyomásra nem rea­gálnak vagy a displayn rendellenességek jelentkeznek, helyezze vissza a készüléket a RESET-kapcsoló kiszállítási állapotba. Használjon erre a célra egy vékony és hegyes tárgyat. A hibás működés ezáltal elhárítható.
FONTOS! Vegye figyelembe, hogy
ezáltal minden adatot töröl. Az összes paramétert újra be kell állítani.
megnyomásával a
12
Üzembevétel / Tisztítás és ápolás
Utalás: Cserélje ki azonnak a kisebb elemeket (LR44 típusú), ha az alacsony elem-töltésálla­pot kijelzés elemek (LR44 típusú) esetén a pánik-riasztást és a lépésszámlálót nem lehet használni. Ne használja a lépésszámlálót üres, ill.hiányzó nagy elem (CR2032) esetén. Üres, vagy
.
hiányzó nagy elem (CR2032) esetén az adattárolási funkció nem áll a rendelkezésére. Utalás: Az adatok tárolásához a készülék a nagy CR2032-elemet vagy a kis LR44-elemeket használja. Ha mindegyik elemet a készülékből egyszerre eltávolítja, mindegyik tárolt adat törlődik.
j Oldja ki a csavart
fedelén segítségével (nem része a szállítmánynak). Húzza le az elemrekesz fedelét (lásd a B ábrát).
j Távolítsa el az elhasznált elemeket.
Utalás: Az elemek eltávolításához használjon egy hegyes tárgyat (pld. egy iratkapcsot).
j Helyezzen be négy LR44 típusú
(1,5 V (3 V Utalás: Eközben ügyeljen a helyes polarításra. Azt az elemrekeszben megjelölték.
j Helyezze be újra az elemrekesz fedelét
Az LC-diszplé automatikusan bekapcsolódik.
j Erősítse az elemrekesz fedelét
elemrekeszre a csillagcsavarhúzóval szorosra húzza.
kigyúl. Üres, vagy hiányzó kis
15
az elemrekesz
7
egy kis csillagcsavarhúzó
8
) és / vagy egy CR2032 típusú
) elemet.
8
úgy, hogy a csavart 7
13
13
8
újra az
.
Q
Az elemek cseréje
A készülék két külömböző elemtípussal van ellátva.
Q
Tisztítás és ápolás
j A készüléknek csak a külsejét tisztítsa
meg egy puha, száraz törlőkendővel. Erősebb szennyeződéseknél használjon
37 HU
Page 38
Tisztítás és ápolás / Megsemmisítés
egy enyhén megnedvesített puha törlőkendőt.
j Semmiképpen se használjon erre a célra
folyadékokat és tisztítószereket sem, mivel azok a készüléket megkárosítják.
Q
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát
anyagokból áll, melyeket a helyi újrahasznosító gyűjtőhelyeken tud leadni.
A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről tájékozódjon a községi vagy városi önkormányzatnál.
A kiszolgált terméket a környezet-
védelem érdekében ne dobja a háztartási hulladékba, hanem gondoskodjon a szakszerű hulla­dékkezelésről. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájéko­zódhat.
juttassa el az elhasznált elemeket egy községi gyűjtőhelyre.
EMC
Termékmegnevezés:
Lépésszámláló Modellszám: H14347 Verzió: 11 / 2010
A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC irányelv értelmébenreciklálni kell. Juttassa vissza az elemeket és / vagy a készüléket az ajánlott gyűjtőcégeken keresztül.
Az elemek hibás mentesítése
miatt előálló környezeti
Pb Hg
károsodások!
Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel mentesíteni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelöést ígénylő hulladékoknak számítanak. A nehézfémek szimbólumai a következők: Cd = kádmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért
38 HU
Page 39
Kazalo
Uvod
Predvidena uporaba .....................................................................................................Stran 40
Opis delov .....................................................................................................................Stran 40
Tehnični podatki ............................................................................................................Stran 41
Obseg dobave ..............................................................................................................Stran 41
Varnost
Splošna varnostna opozorila .......................................................................................Stran 41
Varnostna opozorila o baterijah ..................................................................................Stran 42
Pred začetkom uporabe
Odstranjevanje izolacijskega traku .............................................................................Stran 42
Začetek uporabe ................................................................................................Stran 42
Način hold / način štetja ..............................................................................................Stran 43
Nastavljanje parametrov ..............................................................................................Stran 43
Nastavljanje dneva v tednu .........................................................................................Stran 44
Uporaba števca korakov ..............................................................................................Stran 44
Priklic aktualnih vrednosti treninga ...............................................................................Stran 45
Priklic tedenskega pregleda ..........................................................................................Stran 45
Uporaba odštevanja časa ............................................................................................Stran 46
Uporaba štoparice ........................................................................................................Stran 46
Funkcija alarma .............................................................................................................Stran 47
Uporaba alarma v primeru panike ..............................................................................Stran 47
Ponovna vzpostavitev stanja dobave ..........................................................................Stran 47
Menjavanje baterij ........................................................................................................Stran 48
Čiščenje in nega ...................................................................................................Stran 48
Odstranitev .............................................................................................................Stran 48
39 SI
Page 40
Uvod
Števec korakov
Q
Uvod
Pred prvim začetkom uporabe se
seznanite z izdelkom. V ta namen
pozorno preberite naslednja navodila za uporabo in varnostna opozorila. Napravo uporabljajte samo skladno z opisom in le za navedena področja uporabe. To navodilo dobro shranite. Če napravo predate tretjim osebam, jim izročite tudi vse dokumente.
Q
Predvidena uporaba
Ta števec korakov registrira število opravljenih korakov, prehojeno progo in potreben čas. Dodatne prikazane vrednosti so povprečna hitrost, najvišja hitrost in aktualna hitrost kot tudi poraba kalorij, izgorevanje maščob in izgorevanje maščob v odstotkih. Dodatno je naprava opremljena z uro, funkcijo štoparice in alarma kot tudi z alarmom v primeru panike. Dodatno je naprava opremljena z uro, funkcijo radia, štoparice in alarma. Uporabljanje v druge namene ali spreminjanje naprave ni v skladu z določili in lahko vodi do nevarnosti poškodb oseb in / ali povzročitve škode na napravi. Za škodo, nastalo pri nestrokovni uporabi, izdelovalec ne prevzame jamstva. Naprava ni namenjena za profesionalno uporabo.
tipka MODE
3
prikazovalnik
4
tipka CLEAR
5
tipka FUNC
6
vijak
7
pokrov predalčka za baterije
8
zaponka za pas
9
baterija CR2032 (3 V, litij)
10
baterije LR44 (1,5 V, Alkaline)
11
tipka RESET
12
predalček za baterije
13
Prikazovalnik:
vrstica s funkcijami
14
prikaz za nizko stanje baterij
15
simbol kg, cm, km; lb, inch, mile
16
(prikaz postavk)
simbol CUR Speed / km / h
17
(aktualna hitrost)
simbol MAX Speed / km / h
18
(najvišja hitrost)
simbol za izgorevanje maščob
19
simbol kcal (kilokalorije)
20
izgorevanje maščob v %
21
večnamenski prikazovalnik
22
simbol AVG Speed / km / h
23
(povprečna hitrost)
simbol ALM
24
prikaz Time / Timer (urni čas /
25
izmerjeni čas) / odštevanje časa
simbol za alarm
26
simbol PM
27
prikaz Stopwatch (štoparica)
28
starost
29
spol (MAN / WOMAN)
30
Q
Opis delov
Naprava:
vtič za alarm v primeru panike z
1
zapestnim paščkom
tipka SET
2
40 SI
Opozorilo: LC prikazovalnika naprave se ne da izklopiti. Poraba toka za delovanje LC prikazovalnika pa je zelo majhna in je primer­ljiva s porabo zapestne ure.
Page 41
Uvod / Varnost
Q
Tehnični podatki
Merilna metoda: nihalna metoda Prikaz korakov: 999.999 korakov Prikaz oddaljenosti: 9999,99 km Prikaz kalorij: 9999,99 kcal Dolžina koraka: 30 – 200 cm
(nastavljivo na 1 cm natančno) /
10 – 80 inch Prednastavitev: 60 cm / 25 inch Nastavljiva teža uporabnika: 30 – 200 kg
(nastavljivo na 1 kg
natančno) /
60 – 400 lb Prednastavitev: 60 kg / 120 lb Starost: 5 – 99 Prednastavitev: 18 Spol: moški / ženski Prednastavitev: moški Telesna višina: 60 – 250 cm /
20 – 100 inch Prednastavitev: 60 cm / 65 inch Štoparica / odštevanje časa (območje registriranja): 59 minut /
59,99 sekund Časovni format: 12 / 24 ur Prednastavitev: 24 ur Baterije: 4 x baterija LR44
(1,5 V
1 x baterija CR2032
(3 V Dovoljeno temperaturno območje: 0 – 50 °C Dimenzije: pribl. 76 x 70 x 40 mm
(Š x V x G) Teža: Števec korakov (brez baterije): pribl. 60 g
, Alkaline)
, litij)
Q
Obseg dobave
1 števec korakov (s potezno vrvico za alarm v
primeru panike) 4 baterije LR44 (1,5 V 1 baterija CR2032 (3 V 1 navodilo za uporabo
, Alkaline)
, litij)
Varnost
OPOZORILO!
opozorila in navodila. Neupoštevanje varnostnih opozoril in navodil lahko povzroči električni udar, požar in / ali hude poškodbe.
VSA VARNOSTNA OPOZORILA IN NAVODILA SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO!
Preberite vsa varnostna
Splošna varnostna opozorila
J
ZA MALČKE IN OTROKE! Otrok z
embalažnim materialom in izdelkom nikoli ne pustite nenadzorovanih. Obstaja nevarnost zadušitve zaradi embalažnega materiala in življenjska nevarnost zaradi strangulacije. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otrokom nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka. Ta izdelek ni igrača.
OPOZORILO!
NEVARNOST! Baterije se lahko pogol-
tne, kar je lahko življenjsko nevarno. Če je nekdo pogoltnil baterijo, je treba takoj poiskati medicinsko pomoč.
OPOZORILO!
VLJENJSKA NEVARNOST IN NEVARNOST NESREČ
ŽIVLJENJSKA
ŽI-
41 SI
Page 42
Varnost / Pred začetkom uporabe / Začetek uporabe
J Naprave ne uporabljajte, če je poškodo-
vana. Poškodovane naprave predstavljajo življenjsko nevarnost zaradi udara električnega toka!
J Naprave ne izpostavljajte
- ekstremnim temperaturam,
- močnim vibracijam,
- močnim mehanskim obremenitvam,
- direktnim sončnim žarkom,
- vlagi / dežju. V nasprotnem primeru grozi nevarnost, da se bo naprava poškodovala.
J Upoštevajte, da je iz garancije izključena
škoda, ki je posledica neustrezne uporabe, neupoštevanja navodila za uporabo ali posegov s strani nepooblaščenih oseb, ter deli, ki se hitro obrabijo.
J Naprave na noben način ne razstavljajte.
Zaradi nestrokovnih popravil lahko pride do nastanka znatne nevarnosti za uporabnika. Popravila naj opravljajo samo strokovnjaki.
Varnostna opozorila o baterijah
J Iztrošene baterije takoj odstranite iz
naprave. Obstaja povečana nevarnost iztekanja!
J Baterije ne sodijo med hišne odpadke! J Vsak uporabnik je zakonsko zavezan, da
baterije odstrani skladno s predpisi!
J Baterije hranite zunaj dosega otrok, ne
mečite jih v ogenj, ne povzročite kratkega stika baterij in jih ne razstavljajte.
J V primeru neupoštevanja navodil se lahko
baterije izpraznijo preko končne napetosti. V tem primeru obstaja nevarnost iztekanja. Če bi baterije v Vaši napravi iztekale, jih takoj vzemite ven, da preprečite škodo na napravi!
J Izogibajte se stiku s kožo, z očmi in s
sluznicami. Če pridete v stik s kislino iz baterij, prizadeto mesto sperite z veliko vode in / ali poiščite zdravniško pomoč!
J Uporabljajte samo navedena tipa baterij.
Q
Pred začetkom uporabe
Q
Odstranjevanje izolacijskega traku
J Iz naprave odstranite baterije, če naprave
dlje časa ne uporabljate.
J
J Pri vstavljanju pazite na pravilno polariza-
J Kontakte baterije in naprave pred
J V napravo vložite tako baterijo tipa
42 SI
POZOR! NEVARNOST
EKSPLOZIJE! Baterij nikoli ponovno ne polnite!
cijo! Ta je prikazana v predalčku za baterije
vstavljanjem baterije očistite, če je to potrebno.
CR2032 kot tudi štiri baterije tipa LR44. V nasprotnem primeru števec korakov ne more pravilno delovati.
13
.
Naprava je pri dobavi že opremljena z baterijo.
j Izolacijski trak na hrbtni strani naprave
potegnite ven v smeri puščice. Zasliši se signalni ton.
Vaš števec korakov je zdaj pripravljen za urejanje.
Q
Začetek uporabe
Pred prvo uporabo morate nastaviti naslednje parametre: merska enota (metrični sistem oz.
Page 43
Začetek uporabe
sistem ZDA), dolžina koraka, telesna teža, velikost, starost, spol, časovna enota (12 / 24 ur), aktualni urni čas, funkcija alarma. V nasprotnem primeru se funkcij števca korakov ne da smiselno uporabljati. Opozorilo: Potem ko pred prvo uporabo enkrat nastavite vse parametre, lahko posa­mezne parametre kadarkoli spremenite. Samo merske enote (metrični sistem oz. sistem ZDA) se naknadno ne da spremeniti. Če želite mersko enoto spremeniti, morate obe bateriji odstraniti iz predalčka za bateriji sniti tipko RESET
. Pri tem postopku se pred-
12
13
,
10
11
ali priti-
hodno nastavljene vrednosti zopet nastavijo.
Q
Način hold / način štetja
Na začetku uporabe naprave se števec korakov avtomatsko nahaja v načinu štetja. Opozorilo: V načinu hold merilne funkcije števca korakov ne delujejo.
j Pritisnite tipko MODE
in jo držite
3
pritisnjeno pribl. 3 sekunde. Zasliši se signalni ton. Prikaz
utripa izmenično s številom korakov in na prikazovalniku se prikaže beseda SET.
j Pritisnite tipko MODE
in jo držite
3
pritisnjeno pribl. 3 sekunde, da pridete v način štetja. Zasliši se signalni ton. Prikaz
se ugasne.
Q
Nastavljanje parametrov
j Če napravo uporabljate prvič ali jo
preklopite v način hold (glejte »Način hold / način štetja«), lahko nastavljate oz. spreminjate različne parametre.
j V ta namen pritisnite tipko SET
pridete v način za vnos. Na LC prika­zovalniku se pojavi prikaz SET.
j Prikazi kg, cm, km oz. lb, inch, mile
začnejo utripati. Pritisnite tipko MODE oz. CLEAR
, da nastavite želeno mersko
5
enoto (metrični sistem oz. sistem ZDA).
j Vaš vnos potrdite s pritiskom na tipko SET
. V vrstici s funkcijami 14 se prikaže
2
prikaz STRIDE. Na LC prikazovalniku utripata simbol cm
in prednastavljena
16
vrednost 60 cm oz. 25 inch. Pritisnite tipko MODE
oz. CLEAR 5, da nastavite
3
želeno dolžino koraka. Opozorilo: Dolžino koraka se da nastaviti v območju od 30 do 200 cm oz. 10 do 80 inch.
Nasvet: Tipko MODE 3 oz. CLEAR 5
držite pritisnjeno pribl. 3 sekunde. Tako dosežete pospešeno nastavljanje vrednosti. To hitro nastavitev lahko uporabljate tudi za naslednje postopke nastavitve.
j Vaš vnos potrdite s pritiskom na tipko SET
. V vrstici s funkcijami 14 se prikaže
2
prikaz WEIGHT. Na LC prikazovalniku utripata simbol kg
in prednastavljena
16
vrednost 60 kg oz. 120 lb. Pritisnite tipko MODE
oz. CLEAR 5, da nastavite
3
želeno težo. Opozorilo: Težo se da nastaviti v območju od 30 do 200 kg oz. 60 do 400 lb.
j Vaš vnos potrdite s pritiskom na tipko SET
. V vrstici s funkcijami 14 se prikaže
2
prikaz HEIGHT. V vrstici s funkcijami začne utripati prednastavljena vrednost. Pritisnite tipko MODE
oz. CLEAR 5, da
3
nastavite želeno velikost. Opozorilo: Velikost se da nastaviti v območju od 60 do 250 cm oz. 20 do 100 inch.
2
, da
16
3
43 SI
Page 44
Začetek uporabe
j Vaš vnos potrdite s pritiskom na tipko SET
. Na LC prikazovalniku se pojavi prikaz
2
AGE
in številka 18 kot prednastavljena
29
vrednost. Pritisnite tipko MODE CLEAR
, da nastavite želeno starost.
5
oz.
3
Opozorilo: Nastaviti se da starost od 5 do 99 let.
j Vaš vnos potrdite s pritiskom na tipko SET
. Prikaza MAN oz. WOMAN posvetita.
2
Pritisnite tipko MODE
oz. CLEAR 5,
3
da nastavite želen spol.
j Vaš vnos potrdite s pritiskom na tipko SET
. Prikažeta se prikaza Time 25 in
2
(24-urni format) oz. Pritisnite tipko MODE
(12-urni format).
oz. CLEAR 5,
3
da nastavite želen časovni format. Opozorilo: Simbol PM
v 12-urnem
27
formatu pomeni popoldne.
j Vaš vnos potrdite s pritiskom na tipko SET
. Pojavi se prikaz Time 25 in prikaz ur
2
na večnamenskem prikazovalniku utripa. Pritisnite tipko MODE CLEAR
, da nastavite želen čas.
5
3
22
oz.
j Vaš vnos potrdite s pritiskom na tipko SET
. Prikaz minut na večnamenskem
2
prikazovalniku MODE
3
utripa. Pritisnite tipko
22
oz. CLEAR 5, da nastavite
želen čas.
j Vaš vnos potrdite s pritiskom na tipko SET
. Pojavi se prikaz Alm 24 in prikaz ur
2
na večnamenskem prikazovalniku utripa. Pritisnite tipko MODE CLEAR
, da nastavite želen čas alarma.
5
3
22
oz.
j Vaš vnos potrdite s pritiskom na tipko SET
. Prikaz minut na večnamenskem
2
prikazovalniku MODE
3
utripa. Pritisnite tipko
22
, da nastavite želen čas alarma.
j Vaš vnos potrdite s pritiskom na tipko SET
. Naprava se zdaj zopet nahaja v na-
2
činu hold. POMEMBNO! Tipka CLEAR
ima pri
5
nastavljanju alarma drugo funkcijo. Priti-
snite tipko CLEAR Simbol za alarm
, da alarm aktivirate.
5
se pojavi na LC
26
prikazovalniku. Ponovno pritisnite tipko CLEAR za alarm
, da alarm deaktivirate. Simbol
5
se ugasne (glejte tudi
26
»Funkcija alarma«).
Q
Nastavljanje dneva v tednu
j Napravo preklopite v način hold (glejte
»Način hold / način štetja«).
j Pritisnite tipko FUNC
funkcijami
se prikaže prikaz DAY.
14
j Pritisnite tipko SET
tednu utripa.
j Pritisnite tipko MODE
da nastavite želen dan v tednu. Različne
številke imajo naslednje pomene: ponedeljek = 1 torek = 2 sreda = 3 četrtek = 4 petek = 5 sobota = 6 nedelja = 7
j Za potrditev vašega vnosa pritisnite tipko
SET
.
2
j 3-krat pritisnite tipko FUNC
pridete v način hold.
Q
Uporaba števca korakov
Za to funkcijo se mora naprava nahajati v načinu štetja (glejte „Način hold / način štetja“).
j Števec korakov s pomočjo zaponke za
pas
dobro pritrdite na pas (glejte sl. D).
9
POMEMBNO! Števec korakov mora biti
. V vrstici s
6
. Številka za dan v
2
oz. CLEAR 5,
3
, da zopet
6
44 SI
Page 45
Začetek uporabe
varno in dobro pritrjen. Samo na ta način so možne natančne meritve.
Števec korakov zdaj registrira tresljaje telesa in meri število opravljenih korakov, prehojeno razdaljo, potrebni čas ter izračunava aktualno hitrost, najvišjo hitrost in povprečno hitrost ter porabo kalorij, izgorevanje maščob in izgore­vanje maščob v %. Števec korakov avtomatsko prepozna, ali hodite ali tečete. Opozorilo: Pri registriranih vrednostih gre za približne vrednosti. Spremenljiva dolžina koraka ter eksterni faktorji kot so obleka, teren ipd. onemogočajo natančno merjenje.
Nasvet: Napravo preklopite v način hold, da preprečite neželene meritve (pot do treninga ipd.) (glejte „Način hold / način štetja“).
Q
Priklic aktualnih vrednosti treninga
Za to funkcijo se mora naprava nahajati v načinu štetja (glejte „Način hold / način štetja“).
j Pritisnite tipko MODE
cijami prikazovalnik
se prikaže prikaz STEPS. LC
14
4
opravljenih korakov. Dodatno se na LC prikazovalniku
4
dnosti treninga. Pritisnite tipko MODE da pridete od ene vrednosti treninga do naslednje.
Možni so naslednji prikazi: Time km kcal Fat
= aktualni urni čas
25
= prehojena proga
16
= porabljene kalorije
20
= izgorevanje maščob v
19
. V vrstici s funk-
3
prikazuje število
pojavijo še druge vre-
kg / lb
3
Fat in %
= izgorevanje maščob v
21
odstotkih Timer CUR Speed MAX Speed AVG Speed
= izmerjeni čas
25
= aktualna hitrost
17
= najvišja hitrost
18
= povprečna hitrost
23
Opozorilo: Šele ko nepretrgano trenirate 20 – 30 minut, začne vaše telo izgorevati maščobe. Zaradi tega se prikaza za izgorevanje maščob v kg / lb maščob v %
na LC prikazovalniku prikažeta
21
in izgorevanje
19
šele čez nekaj časa.
Q
Priklic tedenskega pregleda
Za to funkcijo se mora naprava nahajati v načinu štetja (glejte „Način hold / način štetja“). Opozorilo: Števec korakov shranjuje prehojeno progo ter porabljene kalorije tekočega tedna treninga. Po želji lahko prikličete tudi posamezne dneve treninga. Opozorilo: Zapisovanje tedna se začne vedno v ponedeljek. Upoštevajte, da se zapisovanje tedna ob nedeljah od 24. uri vedno zbriše. Opozorilo: Aktualno zapisovanje dneva se vsak dan ob 24. uri avtomatsko shrani v tedenski pregled in s tem ponastavi na 0. Opozorilo: Za shranjevanje podatkov se uporablja bodisi veliko baterijo CR2032 bodisi majhne baterije LR44. Če iz naprave
,
istočasno odstranite vse baterije, se vse shranjene vrednosti izbrišejo.
j Pritisnite tipko FUNC
, da pridete v
6
način za funkcije. V vrstici s funkcijami
se prižge prikaz DAY. Na LC prikazo-
14
valniku se pojavita simbola km
16
in kcal
45 SI
Page 46
Začetek uporabe
20 ter pripadajoče vrednosti celotnega
tedna treninga.
j Pritisnite tipko MODE
, da pridete z
3
enega dneva treninga na naslednjega. Na LC prikazovalniku se pojavita simbola km
in kcal 20 ter pripadajoče vredno-
16
sti posameznega dneva treninga.
Opozorilo: Dnevi v tednu so pri tem
označeni s številkami (glejte „Nastavlja­nje dneva v tednu“). Če se pod prikazom DAY številka ne pokaže, LC prikazovalnik prikaže vrednosti za celotni teden treninga.
Opozorilo: Upoštevajte, da zapisova-
nja za 7. dan niso prikazana. 7. dan je bodisi aktualni dan ali pa se v tekočem tednu treninga še ni zgodil.
j 3-krat pritisnite tipko FUNC
, da zopet
6
pridete nazaj v način štetja.
Opozorilo: Prosimo upoštevajte, da lahko zapisovanja zbrišete samo za celotni teden – ne za posamezne dneve treninga (glejte „Vzpostavitev stanja dobave“).
Q
Uporaba odštevanja časa
Opozorilo: Odštevanje časa zajema
časovno obdobje do 23:59.59 ur.
Ločena uporaba odštevanja časa (naprava se nahaja v načinu štetja ali v načinu hold):
j Pritisnite tipko FUNC
, da pridete v na-
6
čin za odštevanje časa. Na LC prikazovalniku utripa prikaz „Timer“.
j Pritisnite tipko SET
. Prikaz ur v odšte-
2
vanju časa utripa. Pritisnite tipko MODE oz. CLEAR
, da nastavite želeno
5
število ur.
j Vaš vnos potrdite s pritiskom na tipko SET
. Prikaz minut v odštevanju časa utripa.
2
Pritisnite tipko MODE
oz. CLEAR 5,
3
da nastavite želeno število minut.
j Vaš vnos potrdite s pritiskom na tipko SET
. Prikaz sekund v odštevanju časa utripa.
2
Pritisnite tipko MODE
oz. CLEAR 5,
3
da nastavite želeno število sekund.
j Vaš vnos potrdite s pritiskom na tipko
SET
.
2
j Pritisnite tipko MODE
, da zaženete
3
odštevanje časa.
j Ponovno pritisnite tipko MODE
odštevanje časa zaustavite.
j Ponovno pritisnite tipko MODE
odštevanje časa nadaljujete.
j Če želite odštevanje časa prekiniti, najprej
pritisnite tipko MODE
, da odštevanje
3
časa zaustavite in nato tipko CLEAR da odštevanje časa ponastavite na 0.
j Takoj ko se odštevanje časa izteče, se
zasliši signalni ton.
j Pritisnite tipko FUNC
SET
ali MODE 3, da signalni ton
2
, CLEAR 5,
6
deaktivirate.
j 2-krat pritisnite tipko FUNC
6
pridete nazaj v način štetja.
Q
Uporaba štoparice
Opozorilo: Štoparica šteje čas do maksi-
malne vrednosti 59:59,99 (minute / sekunde). Ko je vrednost prekoračena, večnamenski prikazovalnik
avtomatsko skoči nazaj na
22
00:00,00 in šteje naprej.
Ločena uporaba štoparice (naprava se nahaja v načinu štetja ali v načinu
3
hold):
, da
3
, da
3
,
5
, da zopet
46 SI
Page 47
Začetek uporabe
j 3-krat pritisnite tipko FUNC 6, da pridete
v način za štoparico. Na LC prikazo- valniku se pojavi prikaz Stopwatch
28
. Opozorilo: V načinu za štoparico števec korakov ni aktiven. Na LC prikazovalniku se pojavi prikaz
j Pritisnite tipko MODE
.
, da začnete
3
merjenje časa.
j Ponovno pritisnite tipko MODE
3
, da
merjenje časa zaustavite.
j Pritisnite tipko CLEAR
, da štoparico
5
ponastavite na 0.
j Pritisnite tipko FUNC
, da zopet pridete
6
nazaj v način štetja.
Uporaba štoparice s števcem korakov (naprava se mora nahajati v načinu štetja):
j 3-krat pritisnite tipko FUNC
, da pridete
6
v način za štoparico. Na LC prikazo- valniku se pojavi prikaz Stopwatch
j Pritisnite tipko MODE
3
, da začnete
28
.
merjenje časa.
j Pritisnite tipko FUNC
6
, da preklopite v način štetja. Števec korakov je aktiven. Štoparica v ozadju teče naprej.
j 3-krat pritisnite tipko FUNC
, da se vr-
6
nete v način za štoparico.
j Ponovno pritisnite tipko MODE
3
, da
merjenje časa zaustavite.
j Pritisnite tipko CLEAR
, da štoparico
5
ponastavite na 0. Opozorilo: Štoparico se lahko ponastavi na 0 samo v načinu za štoparico.
j Pritisnite tipko FUNC
, da zopet pridete
6
nazaj v način štetja.
Q
Funkcija alarma
j Nastavite želen čas alarma (glejte
„Nastavljanje parametrov“). Opozorilo: Nastavljeni alarm se aktivira vsak dan. Alarmni signal se zasliši za pribl. 1 minuto.
j Pritisnite tipko FUNC
SET
ali MODE 3, da signalni ton
2
, CLEAR 5,
6
deaktivirate.
Q
Uporaba alarma v primeru panike
j Alarm se sproži, kadar se vtič alarma v
primeru panike
j Vtič alarma v primeru panike
potegne ven iz naprave.
1
potegnite
1
ven za zapestni pašček, da sprožite alarm v primeru panike.
j Vtič alarma v primeru panike
zopet
1
vtaknite v napravo, da alarm izklopite.
Opozorilo: Štiri nove baterije LR44 zdržijo približno pet minut pri aktiviranem alarmu v primeru panike. Priporočamo, da alarm v rimeru panike na kratko testirate, če želite uporabljati števec korakov. Štiri baterije LR44 nemudoma zamenjajte, če se zasveti prikaz za nizko stanje baterij
Q
Ponovna vzpostavitev
15
.
stanja dobave
j Če je naprava izpostavljena močnemu
elektromagnetnemu, visokofrekvenčnemu polju, lahko, prav tako kot v primeru elektrostatične razelektritve, pride do motenj v delovanju. Če bi prišlo do takšnih motenj v delovanju, npr. če tipke ne reagi­rajo več ali se na prikazovalniku vidne
47 SI
Page 48
Začetek uporabe / Čiščenje in nega / Odstranitev
nepravilnosti, napravo s pritiskom na stikalo RESET
ponastavite nazaj v
12
stanje dobave. V ta namen uporabite tanek, koničast predmet. Napaka v delovanju bi morala biti nato odpravljena.
POMEMBNO! Upoštevajte, da bodo pri
tem zbrisani vsi podatki. Vse parametre je potrebno ponovno nastaviti.
Q
Menjavanje baterij
Naprava je opremljena z dvema različnima tipoma baterij. Opozorilo: Manjše baterije (tip LR44) morate zamenjati takoj, ko se zasveti prikaz za nizko stanje baterij
. Če je manjša bate-
15
rija (tip LR44) prazna ali manjka, alarma v primeru panike in števca korakov ne morete uporabljati. Števca korakov s prazno večjo baterijo (CR2032) oziroma brez nje ne upo­rabljate. V primeru prazne ali manjkajoče večje baterije (CR2032) funkcija shranjevanja podatkov ni na razpolago. Opozorilo: Za shranjevanje podatkov se uporablja bodisi veliko baterijo CR2032 bodisi majhne baterije LR44. Če iz naprave istočasno odstranite vse baterije, se vse shranjene vrednosti izbrišejo.
j Vijak
pokrova predalčka za baterije
7
odvijte z ustreznim križnim izvijačem
8
(ni vsebovan v obsegu dobave). Pokrov snemite (glejte sl. B).
j Iztrošeni bateriji vzemite ven.
Opozorilo: Uporabite nek koničast predmet (npr. pisarniško sponko), da odstranite baterije.
j Vstavite štiri nove baterije tipa LR44
(1,5 V CR2032 (3 V
) in / ali eno baterijo tipa
).
Opozorilo: Pri tem pazite na pravilno
polarizacijo. Ta je prikazana v predalčku za bateriji
j Pokrov predalčka za bateriji
13
.
zopet
8
nataknite. LC prikazovalnik se avtomatsko vklopi.
j Pokrov predalčka za bateriji
pritrdite na predalček za bateriji
zopet
8
13
, tako da s pomočjo križnega izvijača privijete vijak
.
7
Q
Čiščenje in nega
j Napravo čistite samo zunanje z mehko,
suho krpo. V primeru hujše umazanije uporabljajte rahlo navlaženo, mehko krpo.
j Nikakor ne uporabljajte tekočin in čistilnih
sredstev, ker le-ta napravo poškodujejo.
Q
Odstranitev
Embalaža je sestavljena iz okolju
prijaznih materialov, ki jih lahko reciklirate preko krajevnih otokov za recikliranje.
O možnostih odstranjevanja izrabljenih električnih naprav vprašajte na vaši občinski ali mestni upravi.
Ko je vaš izdelek odslužil, ga zaradi
varovanja okolja ne odvrzite med hišne odpadke, temveč ga odstra­nite okolju prijazno. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri vaši občinski upravi.
48 SI
Page 49
Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reci­klirati v skladu z direktivo 2006 / 66 / EC. Baterije in / ali napravo oddajte na enem od ponujenih zbirnih mestih.
Škoda na okolju zaradi
napačnega odstranjevanja
Pb Hg
baterij!
Baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi odpadki! Lahko vsebujejo strupene težke kovine in so podvržene določilom za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
EMC
Oznaka izdelka:
Števec korakov Št. modela.: H14347 Verzija: 11 / 2010
Odstranitev
49 SI
Page 50
Seznam obsahu
Úvod
Použití ke stanovenému účelu....................................................................................Strana 51
Popis dílů ....................................................................................................................Strana 51
Technické údaje .........................................................................................................Strana 52
Rozsah dodávky ........................................................................................................Strana 52
Bezpečnost
Všeobecné bezpečnostní pokyny .............................................................................Strana 52
Bezpečnostní pokyny k bateriím ...............................................................................Strana 53
Před uvedením do provozu
Odstranění izolačního proužku ................................................................................. Strana 53
Uvedení do provozu ..................................................................................... Strana 53
Režim Hold / čítací režim ........................................................................................... Strana 54
Nastavení parametrů ................................................................................................. Strana 54
Nastavení dne v týdnu ...............................................................................................Strana 55
Použití čítače kroků ....................................................................................................Strana 55
Vyvolání aktuálních hodnot tréninku ......................................................................... Strana 56
Vyvolání týdenního přehledu ....................................................................................Strana 56
Použití Countdown ..................................................................................................... Strana 57
Použití stopek..............................................................................................................Strana 57
Funkce alarmu ............................................................................................................ Strana 58
Použití alarmu paniky ................................................................................................Strana 58
Opětné vytvoření dodávacího stavu ......................................................................... Strana 58
Výměna baterií ........................................................................................................... Strana 58
Čistění a ošetřování ....................................................................................... Strana 59
Likvidace do odpadu ...................................................................................Strana 59
50 CZ
Page 51
Úvod
Krokoměr
Q
Úvod
Před prvním uvedením do provozu
se seznamte se zařízením. Ktomu
si pozorně přečtěte následující návod kobsluze a bezpečnostní pokyny. P oužívejte zařízení jen popisovaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití. Tento návod si dobře uschovejte. Všechny podklady vydejte dále s předáním zařízení třetímu.
Q
Použití ke stanovenému účelu
Tento čítač kroků registruje počet vykonaných kroků, ušlou dráhu a potřebný čas. Dalšími zobrazenými hodnotami jsou průměrná rychlost, nejvyšší rychlost a aktuální rychlost, jakož i spotřeba kalorií, spalování tuku a spa­lování tuku v procentech. Navíc je zařízení vy­baveno hodinami, funkcí stopek a alarmu, ja­kož i alarmem paniky. Jiná použití a změny na zařízení neplatí jako použití ke stanovenému účelu a mohou mít za následek nebezpečí poranění a / nebo poškození zařízení. Za škody vzniklé z použití k nestanovenému účelu ne­převezme výrobce ručení. Zařízení se nehodí pro průmyslové použití.
Tlačítko CLEAR
5
Tlačítko FUNC
6
Šroub
7
Víko schránky na baterie
8
Klips na opasek
9
Baterie CR2032 (3 V, lithium)
10
Baterie LR44 (1,5 V, alkalická)
11
Tlačítko RESET
12
Schránka na baterie
13
Displej:
Lišta funkcí
14
Zobrazení pro nízký stav baterie
15
kg, cm, km; libra, palec, míle-symbol
16
(zobrazení veličiny)
CUR Speed / km / h-symbol
17
(aktuální rychlost)
MAX Speed / km / h-symbol
18
(nejvyšší rychlost)
Symbol spalování tuku
19
kcal-symbol (kilokalorie)
20
Spalování tuku v %
21
Víceúčelové zobrazení
22
AVG Speed / km / h-symbol
23
(průměrná rychlost)
ALM-symbol
24
Time / zobrazení časovače (hodinový
25
čas / naměřený čas) / countdown
Symbol alarmu
26
Symbol PM
27
Stopwatch-zobrazení (stopky)
28
Věk
29
Pohlaví (MAN (muž) / WOMAN(žena))
30
Q
Popis dílů
Zařízení:
Zástrčka alarmu paniky s páskem na
1
zápěstí
Tlačítko SET
2
Tlačítko MODE
3
Displej
4
Upozornění: LC displej zařízení nelze vypnout. Spotřeba proudu kprovozu displeje LC je velmi malá a lze ji srovnat se spotřebou proudu náramkových hodinek.
51 CZ
Page 52
Úvod / Bezpečnost
Q
Technické údaje
Metoda měření: Kyvadlová metoda Zobrazení kroků: 999.999 kroků Zobrazení vzdálenosti: 9999,99 km Zobrazení kalorií: 9999,99 kcal Délka kroků: 30 – 200 cm
(lze nastavit přesně na
1 cm ) / 10 – 80 palec Přednastavení: 60 cm / 25 palec Nastavitelná hmotnost uživatele: 30 - 200 kg
(lze přesně nastavit na
1 kg ) / 60 – 400 lb Přednastavení: 60 kg / 120 lb Věk: 5 – 99 Přednastavení: 18 Pohlaví: žena / muž Přednastavení: muž Tělesná výška: 60 – 250 cm /
20 – 100 palec Přednastavení: 60 cm / 65 palec Stopky / Countdown (registrovaná oblast): 59 minut /
59,99 vteřin Časový formát: 12 / 24 hodin Přednastavení: 24 hodin Baterie: 4 x baterie LR44
(1,5 V
1 x baterie CR2032
(3 V Povolený rozsah teploty: 0 – 50 °C Rozměry: cca. 76 x 70 x 40 mm
(Š x V x H) Hmotnost: Čítač kroků (bez baterie): cca. 53 g
, alkalická
, lithium)
Q
Rozsah dodávky
1 čítač kroků (s odtrhovací šňůrou pro alarm
paniky) 4 baterie LR44 (1,5 V 1 baterie CR2032 (3 V 1 návod k obsluze
, alkalická)
, lithium)
Bezpečnost
VÝSTRAHA!
bezpečnostní pokyny a instrukce. Zanedbání při dodržování bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou způsobit úraz elektrickým proudem, požár a / nebo závažná poranění.
USCHOVEJTE VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A INSTRUKCE PRO BUDOUCNOST!
Přečtěte si všechny
Všeobecné bezpečnostní pokyny
J
A DĚTI! Nikdy nenechejte děti bez do-
zoru sobalovým materiálem a výrobkem. Existuje nebezpečí udušení obalovým materiálem a ohrožení života strangulací. Děti často podcení nebezpečí. Chraňte výrobek před dětmi. Výrobek není hračkou.
VÝSTRAHA!
NÍ ŽIVOTA! Baterie lze spolknout, což
může být životu nebezpečné. Spolkla-li se baterie, musí se okamžitě přivolat lékařská pomoc.
J Nikdy neuvádějte výrobek do provozu,
je-li poškozený. Poškozená zařízení
VÝSTRAHA!
PEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI
NEBEZPEČÍ OHROŽE-
NEBEZ-
52 CZ
Page 53
Bezpečnost / Před uvedením do provozu / Uvedení do provozu
znamenají nebezpečí ohrožení života
úrazem elektrickým proudem!
J Nevystavujte výrobek
- extrémním teplotám,
- silným vibracím,
- silným mechanickým namáháním,
- přímému slunečnímu záření,
- vlhkosti / dešti. Jinak hrozí poškození zařízení.
J Mějte na paměti, že poškození způsobená
neodborným zacházením, nedbáním na návod kobsluze nebo zásahem neautori­zované osoby jsou vyloučeny ze záruky.
J Zařízení nikdy nerozbírejte. Při neodbor-
ných opravách mohou vzniknout značná nebezpečí pro uživatele. Opravy nechejte provést jen odborným personálem.
Bezpečnostní pokyny k bateriím
J Odstraňte baterie ze zařízení v případě,
že se zařízení delší dobu nepoužívá.
J
J Při vložení dbejte na správnou polaritu!
J Kontakt baterií a zařízení před vložením,
J Do zařízení vložte jak baterii typu
J Opotřebované baterie neprodleně ze
J Baterie nepatří do domácího odpadu! J Každý spotřebitel je zákonně povinen
POZOR! NEBEZPEČÍ EX-
PLOZE! Nikdy baterie znovu
nenabíjejte!
Polarita je zobrazena ve schránce na baterie
je-li zapotřebí, očistěte.
CR2032, tak i čtyři baterie typu LR44. Jinak čítač kroků nefunguje správně.
zařízení odstraňte. Existuje nebezpečí vytečení!
baterie náležitě zlikvidovat!
13
.
J Chraňte baterie před dětmi, neodhazujte je
do ohně, nezkratujte je a nerozebírejte je.
J Při nedbání pokynů se mohou baterie
vybít přes jejich koncové napětí. Existuje nebezpečí vytečení. Vpřípadě, že ve vašem zařízení vytekly baterie, okamžitě je vyjměte, aby se zamezilo škodám na zařízení.
J Vyhněte se kontaktu s pokožkou, očima a
sliznicemi. Při kontaktu skyselinou baterie opláchněte postižené místo dostatečným množstvím vody a / nebo vyhledejte lékaře.
J Používejte jen udané typy baterií.
Q
Před uvedením do provozu
Q
Odstranění izolačního proužku
Při dodávce je zařízení už vybaveno bateriemi.
j Vytáhněte izolační proužek na zadní
straně zařízení ve směru šipky. Zazní sig­nální tón.
Váš čítač kroků je nyní připraven kseřízení.
Q
Uvedení do provozu
Před uvedením do provozu musíte nastavit následující parametry: Měrná jednotka (met­rický, popř. US systém), délka kroku, tělesná hmotnost, výška, věk, pohlaví, časová jednotka (12 / 24 hodin), aktuální hodinový čas, funkce alarmu. Jinak nelze funkce čítače kroků důmyslně používat. Upozornění: Všechny parametry nastavené před prvním použitím můžete kdykoli jednotlivě měnit. Jen měrnou jednotku (metrický nebo americký systém) nelze dodatečně měnit.
53 CZ
Page 54
Uvedení do provozu
Chcete-li změnit měrnou jednotku, musíte všechny baterie rie
odejmout nebo stisknout tlačítko RESET
13
. Před každým postupem se znovu nastaví
12
ze schránky na bate-
10, 11
přednastavené hodnoty.
Q
Režim Hold / čítací režim
Při uvedení zařízení do provozu se automaticky nachází čítač korků včítacím režimu. Upozornění: V režimu Hold jsou funkce měření čítače kroků mimo provoz.
j Držte stisknuté tlačítko MODE
po
3
dobu cca. 3 vteřiny. Zazní signální tón. Zobrazení
se rozbliká střídavě s počtem kroků a na displeji se objeví slovo SET.
j Stiskněte po dobu cca. 3 vteřin tlačítko
MODE
, abyste přepnuli do čítacího
3
režimu. Zazní signální tón. Zobrazení
zhasne.
Q
Nastavení parametrů
j Uvedete-li zařízení poprvé do provozu
nebo přepnete-li zařízení do režimu Hold ( viz „Režim Hold / čítací režim“),
můžete nastavit, popř. pozměnit různé parametry.
j Stiskněte tlačítko SET
, abyste přepnuli
2
do zadávacího režimu. Zobrazení SET se objeví na displeji LC.
j Rozblikají se zobrazení kg, cm, km, popř. lb,
palec, míle popř. CLEAR
. Stiskněte tlačítko MODE 3,
16
, abyste nastavili požado-
5
vanou měrnou jednotku (metrický, popř. americký systém).
j Zadání potvrďte stisknutím tlačítka SET
V liště funkcí
se objeví zobrazení
14
2
STRIDE. Na displeji LC se objeví symbol cm
, jakož i přednastavená hodnota
16
60 cm, popř. 25 palec. Stiskněte tlačítka MODE
, popř. CLEAR 5, abyste
3
nastavili požadovanou délku kroku. Upozornění: Délku kroku lze nastavit v rozmezí 30 bis 200 cm, popř. 10 až 80 palec.
TIP: Držte tlačítka MODE 3, popř.
CLEAR
po dobu cca. 3 vteřin stisknutá.
5
Tak docílíte zrychleného nastavení hodnot. Toto rychlé nastavení můžete užít i pro následující nastavovací postupy.
j Zadání potvrďte stisknutím tlačítka SET
V liště funkcí
se objeví zobrazení
14
WEIGHT. Na displeji LC se rozbliká symbol kg
, jakož i přednastavená
16
hodnota 60 kg, popř. 120 lb. Stiskněte tlačítka MODE
, popř. CLEAR 5,
3
abyste nastavili požadovanou hmotnost. Upozornění: Hmotnost lze nastavit v rozmezí 30 až 200 kg, popř. 60 až 400 lb.
j Zadání potvrďte stisknutím tlačítka SET
V liště funkcí
se objeví zobrazení
14
HEIGHT. Vliště funkcí se rozbliká předna­stavená hodnota. Stiskněte tlačítko MODE
, popř. CLEAR 5, abyste
3
zadali požadovanou výšku. Upozornění: Lze nastavit výšku v rozmezí 60 a 250 cm, popř. 20 a 100 palec.
j Zadání potvrďte stisknutím tlačítka SET
Na displeji LC se objeví zobrazení AGE jakož i číslo 18 jako přednastavená hod­nota. Stiskněte tlačítko MODE CLEAR
, abyste nastavili požadovaný
5
věk. Upozornění: Lze zadat věk v rozmezí 5 až 99 let.
j Zadání potvrďte stisknutím tlačítka SET
.
. Rozsvítí se zobrazení MAN, popř.
2
WOMAN. Stiskněte tlačítka MODE
, popř.
3
.
2
.
2
.
2
,
29
,
3
54 CZ
Page 55
Uvedení do provozu
popř. CLEAR 5, abyste nastavili požado­vané pohlaví.
j Zadání potvrďte stisknutím tlačítka SET
Rozsvítí se zobrazení Time
, jakož i
25
(24hodinový formát), popř. (12hodinový formát). Stiskněte tlačítka MODE
, popř. CLEAR 5, abyste
3
nastavili požadovaný formát času. Upozornění: Symbol PM
27
platí v
12hodinovém formátu pro odpoledne.
j Zadání potvrďte stisknutím tlačítka SET
Objeví se zobrazení Time
a bliká zob-
25
razení hodin víceúčelového zobrazení Stiskněte tlačítka MODE CLEAR
, abyste nastavili požadovaný
5
, popř.
3
čas.
j Zadání potvrďte stisknutím tlačítka SET
Zobrazení minut víceúčelového zobrazení
bliká. Stiskněte tlačítka MODE 3, popř.
22
CLEAR
, abyste nastavili požadovaný
5
čas.
j Zadání potvrďte stisknutím tlačítka SET
Objeví se zobrazení Alm
a bliká zob-
24
razení hodin víceúčelového zobrazení Stiskněte tlačítko MODE
, abyste nastavili čas alarmu.
5
popř. CLEAR
3
j Zadání potvrďte stisknutím tlačítka SET
Zobrazení minut víceúčelového zobrazení
bliká. Stiskněte tlačítko MODE 3,
22
abyste nastavili čas alarmu.
j Zadání potvrďte stisknutím tlačítka SET
Zařízení se nyní opět nachází v režimu Hold. DŮLEŽITÉ! Tlačítko CLEAR
má při
5
nastavení alarmu jinou funkci. K aktivaci alarmu stiskněte tlačítko CLEAR LC displeji se objeví symbol alarmu
5
. Na
26
deaktivaci funkce alarmu stiskněte znovu tlačítko CLEAR
. Symbol alarmu 26
5
zhasne (viz také „funkce alarmu“).
Q
Nastavení dne v týdnu
.
j Zapněte zařízení do režimu Hold (viz
2
„režim Hold / čítací režim“).
j Stiskněte tlačítko FUNC
. V liště funkcí 14
6
se objeví zobrazení DAY.
j Stiskněte tlačítko SET
. Bliká číslice pro
2
den vtýdnu.
j Stiskněte tlačítko MODE
, abyste nastavili požadovanou hodnotu
5
dne v týdnu. Různé číslice mají následující
.
2
3
významy:
pondělí = 1
.
22
úterý = 2 středa = 3 čtvrtek = 4 pátek = 5
.
2
sobota = 6 neděle = 7
j Stiskněte tlačítko SET
, abyste zadání
2
potvrdili.
j Stiskněte 3krát tlačítko FUNC
.
2
znovu přepnuli do režimu Hold.
.
22
Q
Použití čítače kroků
.
2
Pro tuto funkci se musí zařízení nacházet v čítacím režimu (viz „Režim Hold / čítací režim“).
.
2
j Čítač kroků upevněte prostřednictví klipsu
na opasek
pevně na opasku (viz. D).
9
DŮLEŽITÉ! Čítač kroků musí být bezpečně
a pevně připevněn. Jen tak jsou možná přesná měření.
. K
Čítač kroků nyní registruje chvění těla a regist­ruje počet vykonaných kroků, ušlou dráhu, potřebný čas a vypočítá aktuální rychlost, nejvyšší rychlost a průměrnou rychlost, jakož i spotřebu kalorií, spálený tělesný tuk a spálený
, popř. CLEAR
, abyste
6
55 CZ
Page 56
Uvedení do provozu
tělesný tuk v %. Čítač kroků automaticky rozpozná, chodíte-li nebo běžíte-li. Upozornění: U vyšetřených hodnot se jedná o přibližné hodnoty. Proměnlivá délka kroků, jakož i externí činitelé, jako je oblečení, terén aj. neumožní přesné měření.
Tip: Kzabránění nežádoucích měření
(cesta ktréninku aj.) zapněte zařízení do
režimu Hold (viz „Režim Hold / čítací režim“).
Q
Vyvolání aktuálních hodnot tréninku
Pro tuto funkci se musí zařízení nacházet v čítacím režimu (viz „Režim Hold / čítací režim“).
j Stiskněte tlačítko MODE
se objeví zobrazení STEPS. Na displeji
14
LC
se zobrazí počet vykonaných kroků.
4
Navíce se na displeji LC hodnoty tréninku. Stiskněte tlačítko MODE
, abyste se dostali k další
3
hodnotě tréninku. Jsou možná následující zobrazení:
Time km kcal tuk tuk v %
Timer CUR Speed MAX Speed AVG Speed
= aktuální hodinový čas
25
= ušlá dráha
16
= spotřebované kalorie
20
= spalování tuku v kg / lb
19
= spalování tuku v
21
= naměřený čas
25
= aktuální rychlost
17
= nejvyšší rychlost
18
= průměrná rychlost
23
Upozornění: Teprve trénujete-li plynule po dobu 20 – 30 minut, zahájí vaše tělo spalovat tuk. Proto se teprve po určité době se objeví na
. V liště funkcí
3
objeví další
4
procentech
dipleji LC zobrazení spalování tuku kg / lb
a spalování tuku v % 21.
19
Q
Vyvolání týdenního přehledu
Pro tuto funkci se musí zařízení nacházet v čítacím režimu (viz „Režim Hold / čítací režim“). Upozornění: Čítač kroků uloží prošlou dráhu, jakož i spotřebované kalorie tohoto týdne tréninku do paměti. Volitelně můžete také vyvolat jednotlivé dny tréninku. Upozornění: Týdenní záznamy se zahájí vždy vpondělí. Mějte na paměti, že týdenní záznamy se vneděli ve 24 hodin kompletně vymažou. Upozornění: Aktuální denní záznamy se denně ve 24 hodin automaticky vtýdenním přehledu uloží a tím nastaví na 0. Upozornění: K uložení dat se použije buď velká baterie CR2032 nebo malé baterie LR44. Jakmile všechny baterie odstraníte ze zařízení, vymažou se všechna uložená data.
j Stiskněte tlačítko FUNC
přepnuli do funkčního režimu. V liště funkcí
se objeví zobrazení DAY. Na
14
displeji LC se objeví symboly km kcal
, jakož i příslušné hodnoty celého
20
týdne tréninku.
j Stiskněte tlačítko MODE
dostali kdalšímu dni tréninku. Na displeji LC se objeví symboly km jakož i příslušné hodnoty jednotlivých dní tréninku.
Upozornění: Dny v týdnu jsou přitom
označeny číslicemi (viz „Nastavení dne v týdnu“). Neobjeví-li se pod zobrazením DAY číslice, zobrazí se na displeji LC hodnoty pro celý týden tréninku.
, abyste
6
, abyste se
3
a kcal 20,
16
16
a
56 CZ
Page 57
Uvedení do provozu
Upozornění: Mějte na paměti, že se
pro den 7 záznamy nezobrazí. Den 7 je buď aktuálním dnem nebo se v běžném týdnu tréninku nevyskytl.
j Stiskněte 3krát tlačítko FUNC
, abyste
6
znovu přepnuli do čítacího režimu.
Upozornění: Mějte na paměti, že můžete záznamy vymazat jen pro celý týden – ne pro jednotlivé dny tréninku (viz „Vytvoření dodávacího stavu“).
Q
Použití Countdown
Upozornění: Countdown registruje
časové období až do 23:59.59 hodin.
Samostatné použití Countdown (Zařízení se nachází včítacím režimu nebo vrežimu Hold.):
j Stiskněte tlačítko FUNC
, abyste znovu
6
přepnuli do režimu Countdown. Na displeji LC se objeví zobrazení „Timer“.
j Stiskněte tlačítko SET
. Zobrazení hodin
2
countdownu bliká. Stiskněte tlačítka MODE
, popř. CLEAR 5, abyste
3
nastavili požadovaný počet hodin.
j Zadání potvrďte stisknutím tlačítka SET
2
Zobrazení minut countdownu bliká. Stisk­něte tlačítka MODE
, popř. CLEAR 5,
3
abyste nastavili požadovaný počet minut.
j Zadání potvrďte stisknutím tlačítka SET
2
Zobrazení vteřin countdownu bliká. Stisk­něte tlačítka MODE
, popř. CLEAR 5,
3
abyste nastavili požadovaný počet vteřin.
j Zadání potvrďte stisknutím tlačítka SET
2
j Kzahájení countdownu stiskněte tlačítko
MODE
.
3
j K zastavení countdownu stiskněte znovu
tlačítko MODE
.
3
j K pokračování countdownu stiskněte
znovu tlačítko MODE
.
3
j Chcete-li countdown přerušit, stiskněte
nejprve tlačítko MODE
, abyste Count-
3
down zastavili a pak tlačítko CLEAR abyste Countdown nastavili na 0.
j Po uplynutí countdownu zazní signální tón. j Stiskněte tlačítko FUNC
SET
nebo MODE 3, abyste signální
2
, CLEAR 5,
6
tón deaktivovali.
j Stiskněte 2krát tlačítko FUNC
6
znovu přepnuli do čítacího režimu.
Q
Použití stopek
Upozornění: Stopky čítají čas až do
maximální hodnoty 59:59,99 (minut / vteřin). Překročí-li se tato hodnota, skočí víceúčelové zobrazení
automaticky zpět na 00:00,00
22
a čítá dále.
Samostatné použití stopek (Zařízení se nachází včítacím režimu nebo vrežimu Hold.):
j Stiskněte 3krát tlačítko FUNC
6
znovu přepnuli do režimu stopek. Na displeji LC se objeví zobrazení Stop­watch
.
28
. Upozornění: V režimu stopek není čítač kroků aktivní. Na displeji LC se objeví zobrazení
j Kzahájení měření času stiskněte tlačítko
.
MODE
.
.
3
j K zastavení měření času stiskněte znovu
tlačítko MODE
j Knastavení stopek na 0 stiskněte tlačítko
.
CLEAR
5
j Stiskněte tlačítko FUNC
.
3
.
, abyste znovu
6
přepnuli do čítacího režimu.
5
abyste
, abyste
,
57 CZ
Page 58
Uvedení do provozu
Použití stopek sčítačem kroků (Zařízení se musí nacházet včítacím režimu.):
j Stiskněte 3krát tlačítko FUNC
, abyste
6
znovu přepnuli do režimu stopek. Na displeji LC se objeví zobrazení Stop­watch
28
.
j Kzahájení měření času stiskněte tlačítko
MODE
j Stiskněte tlačítko FUNC
.
3
, abyste znovu
6
přepnuli do čítacího režimu. Čítač kroků je aktivní. Stopky běží vpozadí dále.
j Stiskněte 3krát tlačítko FUNC
, abyste
6
znovu přepnuli do režimu stopek.
j K zastavení měření času stiskněte znovu
tlačítko MODE
.
3
j Knastavení stopek na 0 stiskněte tlačítko
CLEAR
.
5
Upozornění: Stopky lze nastavit na 0 jen v režimu stopek.
j Stiskněte tlačítko FUNC
, abyste znovu
6
přepnuli do čítacího režimu.
Q
Funkce alarmu
j Nastavte požadovaný čas alarmu (viz
„Nastavení parametrů“). Upozornění: Nastavený alarm se aktivuje denně. Signál alarmu zazní po dobu cca. 1 minuty.
j Stiskněte tlačítko FUNC
SET
nebo MODE 3, abyste signální
2
, CLEAR 5,
6
tón deaktivovali.
Q
Použití alarmu paniky
j Alarm se vyvolá, je-li zástrčka alarmu
paniky
vytažena ze zařízení.
1
j K vyvolání alarmu vytáhněte zástrčku
paniky alarmu
zpásku na zápěstí.
1
j K vypnutí alarmu zastrčte zástrčku alarmu
paniky
znovu do zařízení.
1
Upozornění: Čtyři nové baterie LR44 vydrží asi pět minut při aktivovaném alarmu paniky. Chcete-li čítač kroků používat, doporučujeme krátce testovat funkci alarmu paniky. Čtyři baterie LR44 neprodleně vyměňte, rozsvítí-li se indikace pro nízký stav baterií
Q
Opětné vytvoření
15
.
dodávacího stavu
j Zařízení je vystaveno silnému elektromag-
netickému, vysokofrekvenčnímu poli. Stejně jako vpřípadě elektrostatického výboje může dojít kporuchám funkce. V případě, že došlo k takovým poruchám funkce, např. tlačítka nereagují nebo se na displeji vyskytnou nepravidelnosti, nastavte zařízení stisknutím spínače RESET do dodávacího stavu. Použijte ktomu tenký, špičatý předmět. Chybná funkce by pak měla být odstraněna.
DŮLEŽITÉ! Mějte na paměti, že se
veškerá data vymažou. Všechny parametry se musí znovu nastavit.
Q
Výměna baterií
Zařízení je opatřeno dvěma různými typy baterií. Upozornění: Menší baterie (typ LR44) byste měli okamžitě vyměnit, rozsvítí-li se indikace pro nízký stav baterií
. Při prázdné nebo
15
chybějící menší baterii (typ LR44) nelze použít alarm paniky a čítač kroků. Čítač kroků byste neměli používat s prázdnou větší baterií (CR2032) nebo bez ní. Funkce uložení
12
zpět
58 CZ
Page 59
Uvedení do provozu / Čistění a ošetřování / Likvidace do odpadu
dat vám není k dispozici při prázdné nebo chybějící větší baterií (CR2032). Upozornění: K uložení dat se použije buď velká baterie CR2032 nebo malé baterie LR44. Jakmile všechny baterie odstraníte ze zařízení, vymažou se všechna uložená data.
j Uvolněte šroub
rie
malým šroubovákem na šrouby s
8
na schránce na bate-
7
křížovou drážkou (není zahrnut v rozsahu dodávky). Odtáhněte kryt (viz obr. B).
j Opotřebované baterie odstraňte.
Upozornění: K odstranění baterií použijte špičatý předmět (např. kancelářské sponky).
j Vložte čtyři nové baterie typu LR44
(1,5 V CR2032 (3 V
) a / nebo baterii typu
). Upozornění: Přitom dbejte na správnou polaritu. Polarita je zobrazena ve schránce na baterie
j Kryt schránky na baterie
13
.
znovu
8
nasaďte. Displej LC se automaticky zapne.
j Víko schránky na baterie
znovu na schránku na baterie šroub
šroubovákem na šrouby s
7
upevníte
8
13
tím, že
křížovou drážkou utáhnete.
Q
Likvidace do odpadu
Balení je vyrobeno z ekologických
materiálů, které můžete odstranit do odpadu v místních sběrnách tříděného odpadu.
Informujte se o možnostech odstranění použitého výrobku do odpadu u Vaší místní obecní nebo městské správy.
Neodhazujte použitý výrobek, v
zájmu ochrany životního prostředí, do domácího odpadu. Zajistěte jeho odbornou likvidaci do tříděného odpadu. Informujte se o sběrnách tříděného odpadu a o jejich oteví­racích dobách u příslušné správy v místě Vašeho bydliště.
Defektní nebo vybité baterie se podle směrnice 2006 / 66 / EC musí recyklovat. Baterie a / nebo zařízení odevzdejte do nabízených sběren zpět.
Ekologické škody v
důsledku chybného
Pb Hg
zlikvidování baterií!
Q
Čistění a ošetřování
j Zařízení čistěte jen zvenku měkkou suchou
tkaninou. Při silnějších znečistěných použijte mírně navlhčenou, měkkou tkaninu.
j Nikdy nepoužívejte kapaliny a čisticí
prostředky, neboť tyto zařízení poškozují.
Baterie se nesmí zlikvidovat vdomácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a podléhají zpracování zvláštního odpadu. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmi­um, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie u komunální sběrny.
59 CZ
Page 60
EMC
Označení výrobku:
Krokoměr Model č.: H14347 Verze: 11 / 2010
60 CZ
Page 61
Úvod
Používanie v súlade s určením ..................................................................................Strana 62
Opis dielov ................................................................................................................. Strana 62
Technické údaje .........................................................................................................Strana 63
Rozsah dodávky ........................................................................................................Strana 63
Bezpečnosť
Všeobecné bezpečnostné upozornenia ................................................................... Strana 63
Bezpečnostné upozornenia k batériám .................................................................... Strana 64
Pred uvedením do prevádzky
Odstránenie izolačného pásika ................................................................................ Strana 64
Uvedenie do prevádzky
Režim zastavenia / počítací režim.............................................................................Strana 65
Nastavenie parametrov ............................................................................................. Strana 65
Nastavenie dňa v týždni ...........................................................................................Strana 66
Používanie krokomera ...............................................................................................Strana 67
Zobrazenie aktuálnych tréningových hodnôt...........................................................Strana 67
Zobrazenie prehľadu týždňa .................................................................................... Strana 67
Použitie odpočítavania .............................................................................................. Strana 68
Použitie stopiek ...........................................................................................................Strana 69
Funkcia alarmu ........................................................................................................... Strana 69
Používanie výstražného alarmu ................................................................................Strana 69
Obnovenie stavu ako pri dodaní .............................................................................. Strana 70
Výmena batérií ........................................................................................................... Strana 70
Obsah
Čistenie a údržba ............................................................................................. Strana 70
Likvidácia ............................................................................................................... Strana 71
61 SK
Page 62
Úvod
Krokomer
Q
Úvod
Pred prvým uvedením do prevádzky
sa oboznámte s prístrojom. Za
týmto účelom si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia. Prístroj používajte len v súlade s opisom a v uvedených rozsahoch použitia. Tento návod dôkladne uschovajte. Ak prístroj odovzdávate tretím osobám, priložte k nemu aj všetky podklady.
Q
Používanie v súlade s určením
Tento krokomer zaznamenáva počet prejde­ných krokov, prejdenú trasu a čas, ktorý je na to potrebný. Ďalšie udávané hodnoty sú priemerná rýchlosť, maximálna rýchlosť a aktuálna rýchlosť a taktiež spotreba kalórií, spaľovanie tuku a spaľovanie tuku v percentách. Dodatočne je prístroj vybavený hodinami, funkciou stopiek a alarmu, ako aj výstražným alarmom. Iné použitia alebo úpravy prístroja sú v rozpore s účelom použitia a môžu mať za následok nebezpečenstvá poranenia a / alebo poškodenia prístroja. Výrobca nepreberá ručenie za škody vzniknuté v dôsledku používania v rozpore s určením. Prístroj nie je určený na komerčné použitie.
displej
4
tlačidlo CLEAR
5
tlačidlo FUNC
6
skrutka
7
kryt priečinka na batérie
8
spona na pripevnenie k opasku
9
batéria CR2032 (3 V, lítiová)
10
batérie LR44 (1,5 V, alkalické)
11
tlačidlo RESET
12
priečinok na batérie
13
Displej:
funkčná lišta
14
ukazovateľ nízkeho stavu batérií
15
symbol kg, cm, km; lb, inch, mile
16
(ukazovateľ veličiny)
symbol CUR Speed / km / h
17
(aktuálna rýchlosť)
symbol MAX Speed / km / h
18
(maximálna rýchlosť)
symbol spaľovania tuku
19
symbol kcal (kilokalórie)
20
spaľovanie tuku v %
21
viacúčelový ukazovateľ
22
symbol AVG Speed / km / h
23
(priemerná rýchlosť)
symbol ALM
24
indikátor Time / Timer (čas /
25
nameraný čas) / Countdown
symbol alarmu
26
symbol PM
27
ukazovateľ Stopwatch (stopky)
28
vek
29
pohlavie (MAN / WOMAN)
30
Q
Opis dielov
Gerät:
zástrčka výstražného alarmu s náramkom
1
tlačidlo SET
2
tlačidlo MODE
3
62 SK
Upozornenie: LC displej prístroja sa nedá vypnúť. Spotreba energie na prevádzku LC displeja je však veľmi nízka adá sa porovnať snáramkovými hodinkami.
Page 63
Úvod / Bezpečnosť
Q
Technické údaje
Metóda merania: kyvadlová metóda Ukazovateľ krokov: 999.999 krokov Ukazovateľ vzdialenosti: 9999,99 km Ukazovateľ kalórií: 9999,99 kcal Dĺžka kroku: 30 - 200 cm (možnosť
presnosti nastavenia na
1 cm) / 10 – 80 inch Prednastavenie: 60 cm / 25 inch Nastaviteľná hmotnosť užívateľa: 30 - 200 kg (možnosť
presnosti nastavenia na
1 kg) / 60 – 400 lb Prednastavenie: 60 kg / 120 lb Vek: 5 – 99 Prednastavenie: 18 Pohlavie: muž / žena Prednastavenie: muž Telesná výška: 60 – 250 cm /
20 – 100 inch Prednastavenie: 60 cm / 65 inch Stopky / odpočítavanie (rozsah snímania): 59 minút /
59,99 sekúnd Časový formát: 12 / 24 hodín Prednastavenie: 24 hodín Batérie: 4 x batéria LR44
(1,5 V
1 x batéria CR2032
(3 V Povolený teplotný interval: 0 - 50 °C Rozmery: cca 76 x 70 x 40 mm
(š x v x h) Hmotnosť: Krokomer (bez batérie): cca 60 g
, alkalická)
, lítiová)
Q
Rozsah dodávky
1 krokomer (s trhacou šnúrou pre výstražný
alarm) 4 batérie LR44 (1,5 V 1 batéria CR2032 (3 V 1 návod na obsluhu
, alkalické)
, lítiová)
Bezpečnosť
VAROVANIE!
pečnostné upozornenia a pokyny. Zanedba­nie dodržiavania bezpečnostných upozornení a pokynov môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom, požiar a / alebo závažné poranenia.
USCHOVAJTE VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY PRE NESKOR­ŠIE POUŽITIE!
Prečítajte si všetky bez-
Všeobecné bezpečnostné upozornenia
J
STVO ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE
DETI! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru
s obalovým materiálom a výrobkom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia obalovým materiálom a nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku uškrtenia. Deti často podceňujú nebezpečenstvá. Deti držte vždy mimo dosahu výrobku. Výrobok nie je určený na hranie.
VAROVANIE!
OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie sa dajú
prehltnúť, čo môže byť životunebezpečné.
VAROVANIE!
PEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČEN-
NEBEZPEČENSTVO
NEBEZ-
63 SK
Page 64
Bezpečnosť / Pred uvedením do prevádzky
Ak došlo k prehltnutiu batérie, treba ihneď
vyhľadať lekársku pomoc.
J Prístroj neuvádzajte do prevádzky vtedy,
ak je poškodený. Poškodené prístroje predstavujú životné nebezpečenstvo v dôsledku zásahu elektrickým prúdom!
J Prístroj nevystavujte
- extrémnym teplotám,
- silným vibráciám,
- silným mechanickým zaťaženiam,
- priamemu slnečnému žiareniu,
- vlhkosti / dažďu. V opačnom prípade hrozí poškodenie prí­stroja.
J Nezabúdajte, že poškodenia v dôsledku
neodbornej manipulácie, nedodržania návodu na obsluhu alebo zásahu zo strany neautorizovanej osoby sú zo záruky vylúčené.
J Prístroj v žiadnom prípade nerozoberajte.
V dôsledku neodborných opráv môžu vzniknúť značné nebezpečenstvá pre užívateľa. Opravami poverte len odborní­kov.
Bezpečnostné upozornenia k batériám
J Batérie, ktoré sa dlhší čas nepoužívali,
vyberte z prístroja.
J
J Pri vkladaní dbajte na správnu polaritu!
J Kontakt batérie a prístroja pred vložením
J Vložte do prístroja batériu typu CR2032
POZOR! NEBEZPEČEN-
STVO EXPLÓZIE!
Batérie nikdy nedobíjajte!
Tá je znázornená vpriečinku na batérie
v prípade potreby očistite.
a taktiež štyri batérie typu LR44. Inak nemôže krokomer správne fungovať.
13
J Vybité batérie ihneď vyberte z prístroja.
Existuje zvýšené nebezpečenstvo ich vytečenia!
J Batérie nepatria do domového odpadu! J Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný
likvidovať batérie náležitým spôsobom!
J Batérie držte mimo dosahu detí,
neodhadzujte ich do ohňa, neskratujte ich, ani ich nerozoberajte.
J Pri nedodržaní upozornení sa batérie
môžu vybiť nad konečné napätie. Vtedy existuje nebezpečenstvo vytečenia. Ak došlo k vytečeniu batérií v prístroji, ihneď ich vyberte, aby ste predišli poškodeniu prístroja!
J Vyhýbajte sa styku s pokožkou, očami a
sliznicou. Pri styku s kyselinou batérie opláchnite zasiahnuté miesto veľkým množstvom vody a / alebo vyhľadajte lekára!
J Používajte len uvedené typy batérií.
Q
Pred uvedením do prevádzky
Q
Odstránenie izolačného pásika
Prístroj má pri dodávke vložené batérie.
j Vytiahnite izolačný pásik na zadnej
strane prístroja vsmere šípky. Zaznie signalizačný tón.
Váš krokomer je teraz pripravený na nastavenie.
.
64 SK
Page 65
Uvedenie do prevádzky
Q
Uvedenie do prevádzky
Pred prvým použitím musíte nastaviť nasledu­júce parametre: jednotku miery (metrický, resp. americký systém), dĺžku kroku, telesnú hmotnosť, výšku, vek, pohlavie, časovú jednotku (12 / 24 hodín), aktuálny čas, funkciu alarmu. Vopačnom prípade sa nedajú funkcie krokomera zmysluplne využívať. Upozornenie: Po nastavení všetkých parametrov pred prvým použitím môžete jednotlivé parametre kedykoľvek zmeniť. Len jednotka miery (metrický, resp. americký systém sa dodatočne nedá zmeniť. Keď chcete jednotku miery zmeniť, musíte vybrať všetky batérie bo stlačiť tlačidlo RESET
z priečinka na batérie 13 ale-
10, 11
. Pri tomto postu-
12
pe sa znovu nastavia vopred nastavené hod­noty.
Q
Režim zastavenia / počítací režim
Pri uvedení prístroja do prevádzky sa krokomer automaticky nachádza vpočítacom režime. Upozornenie: Vrežime zastavenia sú meracie funkcie krokomera mimo prevádzky.
j Podržte cca 3 sekundy stlačené tlačidlo
MODE Ukazovateľ krokov a na displeji sa objaví slovo SET.
j Stlačte na cca 3 sekundy tlačidlo
MODE režimu. Zaznie signalizačný tón. Ukazovateľ
. Zaznie signalizačný tón.
3
striedavo bliká s počtom
pre prechod do počítacieho
3
zhasne.
Q
Nastavenie parametrov
j Keď prístroj prvýkrát uvádzate do
prevádzky, alebo keď ho prepnete do režimu zastavenia (pozri kapitolu „Režim zastavenia / počítací režim“), môžete nastaviť, resp. pozmeniť rôzne parametre.
j Stlačte za týmto účelom tlačidlo SET
2
pre prechod do režimu zadávania údajov. Na LC displeji sa objaví ukazova­teľ SET.
j Ukazovatele kg, cm, km, resp. lb, inch,
mile
blikajú. Stlačte tlačidlo MODE 3,
16
resp. CLEAR
pre nastavenie požado-
5
vanej jednotky miery (metrický, resp. americký systém).
j Potvrďte svoje zadanie stlačením tlačidla
SET
. Vo funkčnej lište 14 sa objaví
2
ukazovateľ STRIDE. Na LC displeji bliká symbol cm
, ako aj prednastavená
16
hodnota 60 cm, resp. 25 inch. Stlačte tlačidlo MODE
, resp. CLEAR 5 pre
3
nastavenie požadovanej dĺžky kroku. Upozornenie: Dĺžka kroku sa dá nastaviť v rozmedzí od 30 do 200 cm, resp. od 10 do 80 inch.
Tip: Podržte tlačidlo MODE 3, resp.
CLEAR
stlačené cca 3 sekundy. Tak
5
dosiahnete zrýchlené nastavenie hodnôt. Toto zrýchlené nastavenie môžete použiť aj pre nasledujúce priebehy nastavenia.
j Potvrďte svoje zadanie stlačením tlačidla
SET
. Vo funkčnej lište 14 sa objaví
2
ukazovateľ WEIGHT. Na LC displeji bliká symbol kg
, ako aj prednastavená
16
hodnota 60 kg, resp. 120 lb. Stlačte tlačidlo MODE
, resp. CLEAR 5 pre
3
nastavenie požadovanej hmotnosti. Upozornenie: Hmotnosť sa dá nastaviť v rozmedzí od 30 do 200 kg, resp. od 60 do 400 lb.
65 SK
Page 66
Uvedenie do prevádzky
j Potvrďte zadanie stlačením tlačidla SET 2.
Vo funkčnej lište
sa objaví ukazovateľ
14
HEIGHT. Vo funkčnej lište bliká pred­nastavená hodnota. Stlačte tlačidlo MODE
, resp. CLEAR 5 pre nastavenie
3
požadovanej výšky. Upozornenie: Nastaviť sa dá výška od 60 do 250 cm, resp. od 20 do 100 inch.
j Potvrďte svoje zadanie stlačením tlačidla
SET
. Na LC displeji sa objaví
2
ukazovateľ AGE
a taktiež číslo 18 ako
29
prednastavená hodnota. Stlačte tlačidlo MODE
, resp. CLEAR 5 pre nastavenie
3
požadovaného veku. Upozornenie: Zadať sa dá vek od 5 do 99 rokov.
j Potvrďte svoje zadanie stlačením tlačidla
SET
. Rozsvietia sa ukazovatele MAN,
2
resp. WOMAN. Stlačte tlačidlo MODE resp. CLEAR
pre nastavenie požado-
5
3
vaného pohlavia.
j Potvrďte svoje zadanie stlačením tlačidla
SET
. Rozsvietia sa ukazovatele Time 25,
2
ako aj
(24-hodinový formát), resp.
(12-hodinový formát). Stlačte tlačidlo
MODE
, resp. CLEAR 5 pre nastavenie
3
požadovaného časového formátu. Upozornenie: Symbol PM
označuje
27
pri 12-hodinovom formáte popoludnie.
j Potvrďte svoje zadanie stlačením tlačidla
SET
. Objaví sa ukazovateľ Time 25 a
2
ukazovateľ hodín viacúčelového ukazova­teľa
bliká. Stlačte tlačidlo MODE 3,
22
resp. CLEAR
pre nastavenie požado-
5
vaného času.
j Potvrďte svoje zadanie stlačením tlačidla
SET
. Ukazovateľ minút viacúčelového
2
ukazovateľa MODE
bliká. Stlačte tlačidlo
22
, resp. CLEAR 5 pre nastavenie
3
požadovaného času.
j Potvrďte svoje zadanie stlačením tlačidla
SET
. Objaví sa ukazovateľ Alm 24 a
2
ukazovateľ hodín viacúčelového ukazova­teľa
bliká. Stlačte tlačidlo MODE 3
22
resp. CLEAR
pre nastavenie požadova-
5
ného času alarmu.
j Potvrďte svoje zadanie stlačením tlačidla
SET
. Ukazovateľ minút viacúčelového
2
ukazovateľa MODE
bliká. Stlačte tlačidlo
22
pre nastavenie požadovaného
3
času alarmu.
j Potvrďte svoje zadanie stlačením tlačidla
SET
. Prístroj sa teraz opäť nachádza
2
vrežime zastavenia. DÔLEŽITÉ! Tlačidlo CLEAR
5
nastavovaní alarmu inú funkciu. Stlačte tlačidlo CLEAR
pre aktivovanie alarmu.
5
Na LC displeji sa objaví symbol alarmu Stlačte znovu tlačidlo CLEAR
5
deaktivovanie alarmu. Symbol alarmu zhasne (pozri taktiež kapitolu „Funkcia
,
alarmu“).
Q
Nastavenie dňa v týždni
j Prepnite prístroj dorežimu zastavenia
(pozri kapitolu „Režim zastavenia / počítací režim“).
j Stlačte tlačidlo FUNC
lište
sa objaví ukazovateľ DAY.
14
j Stlačte tlačidlo SET
. Vo funkčnej
6
. Číslica pre deň v
2
týždni bliká.
j Stlačte tlačidlo MODE
pre nastavenie požadovaného dňa v
5
, resp. CLEAR
3
týždni. Rôzne číslice majú nasledujúce
významy: Pondelok = 1 Utorok = 2 Streda = 3 Štvrtok = 4 Piatok = 5 Sobota = 6 Nedeľa = 7
má pri
pre
26
26
.
66 SK
Page 67
Uvedenie do prevádzky
j Stlačte tlačidlo SET 2 pre potvrdenie
Vášho zadania.
j Stlačte 3-krát tlačidlo FUNC
6
pre opätovný prechod do režimu zasta- venia.
Q
Používanie krokomera
Pre používanie tejto funkcie sa musí prístroj nachádzať vpočítacom režime (pozri „Režim zastavenia / počítací režim“).
j Pripevnite krokomer pomocou spony
na upevnenie
pevne kopasku (pozri
9
obr. D).
DÔLEŽITÉ! Krokomer musí byť bezpečne
apevne pripevnený. Teraz sú možné presné merania.
Krokomer teraz registruje otrasy tela azazna­menáva počet vykonaných krokov, prejdenú trasu, potrebný čas avypočíta aktuálnu rýchlosť, maximálnu rýchlosť a priemernú rýchlosť, ako ajspotrebu kalórií, spálený telesný tuk a spálený telesný tuk v %. Krokomer automaticky rozozná, či idete alebo bežíte. Upozornenie: Pri určených hodnotách ide opribližné hodnoty. Premenlivá dĺžka kroku, ako aj externé faktory ako oblečenie, terén, apod. neumožňujú presné meranie.
Q
Zobrazenie aktuálnych tréningových hodnôt
Pre používanie tejto funkcie sa musí prístroj nachádzať vpočítacom režime (pozri „Režim zastavenia / počítací režim“).
j Stlačte tlačidlo MODE
lište
sa objaví ukazovateľ STEPS. LC
14
displej
zobrazí počet vykonaných kro-
4
kov. Navyše sa na LC displeji ďalšie tréningové hodnoty. Stlačte tlačidlo MODE
pre prechod od jednej
3
tréningovej hodnoty k nasledujúcej.
Možné sú nasledujúce ukazovatele: Time km kcal Fat Fat in %
Timer CUR Speed MAX Speed AVG Speed
= aktuálny čas
25
= prejdená trasa
16
= spotrebované kalórie
20
= spaľovanie tuku v kg / lb
19
= spaľovanie tuku v
21
= nameraný čas
25
= aktuálna rýchlosť
17
= maximálna rýchlosť
18
= priemerná rýchlosť
23
Upozornenie: Vaše telo začne spaľovať tuk až po nepretržitom trénovaní v trvaní 20 – 30 minút. Preto sa na LC displeji objavia až po určitom čase ukazovatele pre spaľovanie tuku v kg / lb
a spaľovanie tuku v % 21.
19
. Vo funkčnej
3
percentách
objavia
4
Tip: Prepnite prístroj dorežimu
zastavenia, aby ste sa vyhli neželaným
meraniam (cesta na tréning apod.) (pozri „režim zastavenia / počítací režim“).
Q
Zobrazenie prehľadu
týždňa
Pre používanie tejto funkcie sa musí prístroj nachádzať vpočítacom režime (pozri „Režim zastavenia / počítací režim“). Upozornenie: Krokomer ukladá prejdenú trasu, ako aj spotrebované kalórie prebiehajú­ceho tréningového týždňa do pamäte.
67 SK
Page 68
Uvedenie do prevádzky
Alternatívne si môžete zobraziť aj jednotlivé dni vtýždni. Upozornenie: Záznam týždňa začína vždy vpondelok. Majte na pamäti, že sa týždenný záznam kompletne vymaže vždy v nedeľu o24. hodine. Upozornenie: Aktuálne denné záznamy sa uložia denne o24. hodine automaticky do prehľadu týždňa atým sa nastavia na 0. Upozornenie: Na uloženie údajov sa používa buď veľká batéria CR2032 alebo malé batérie LR44. Keď z prístroja vyberiete súčasne všetky batérie, všetky uložené údaje sa vymažú.
j Stlačte tlačidlo FUNC
, aby ste sa
6
dostali do režimu funkcií. Vo funkčnej lište
sa objaví indikátor DAY (deň).
14
Na LC displeji sa zobrazia symboly km akcal
, ako aj ktomu patriace hodnoty
20
16
celého tréningového týždňa.
j Stlačte tlačidlo MODE
pre prechod od
3
jedného tréningového dňa k nasledujúcemu. Na LC displeji sa zobrazia symboly km akcal
, ako aj ktomu patriace hodnoty
20
16
jednotlivých tréningových dní.
Upozornenie: Dni vtýždni sa pritom
zobrazia pomocou číslic (pozri „Nastave­nie dní v týždni“). Ak sa pod indikátorom DAY nezobrazí žiadna číslica, zobrazia sa na LC displeji hodnoty za celý tréningový týždeň.
Upozornenie: Všimnite si, že záznamy
pre deň 7 sa nezobrazujú. Deň 7 je buď aktuálny deň alebo sa vprebiehajúcom dni tréningového týždňa ešte nevyskytol.
j Stlačte 3-krát tlačidlo FUNC
pre opä-
5
tovný návrat do počítacieho režimu.
Upozornenie: Prosím, všimnite si, že záznamy môžete vymazať len za celý týždeň
– nie za jednotlivé tréningové dni (pozri kapitolu „Obnovenie stavu pri dodaní“).
Q
Použitie odpočítavania
Upozornenie: Odpočítavanie zahŕňa
časový interval až 23:59.59 hodín.
Oddelené používanie odpočítavania (prístroj sa nachádza vpočítacom režime alebo v režime zastavenia):
j Stlačte tlačidlo FUNC
pre prechod
6
do režimu odpočítavania. Na LC
displeji bliká ukazovateľ „Timer“.
j Stlačte tlačidlo SET
. Ukazovateľ hodín
2
odpočítavania bliká. Stlačte tlačidlo
MODE
požadovaného počtu hodín.
, resp. CLEAR 5 pre nastavenie
3
j Potvrďte svoje zadanie stlačením tlačidla
SET
. Ukazovateľ minút odpočítavania
2
bliká. Stlačte tlačidlo MODE
CLEAR
počtu minút.
pre nastavenie požadovaného
5
3
, resp.
j Potvrďte svoje zadanie stlačením tlačidla
SET
. Ukazovateľ sekúnd odpočítavania
2
bliká. Stlačte tlačidlo MODE
CLEAR
pre nastavenie požadovaného
5
3
, resp.
počtu sekúnd.
j Potvrďte svoje zadanie stlačením tlačidla
SET
.
2
j Stlačte tlačidlo MODE
pre spustenie
3
odpočítavania.
j Stlačte znovu tlačidlo MODE
3
pre
zastavenie odpočítavania.
j Stlačte znovu tlačidlo MODE
3
pre
pokračovanie v odpočítavaní.
j Keď chcete odpočítavanie prerušiť, stlačte
najskôr tlačidlo MODE
pre zastavenie
3
odpočítavania a následne tlačidlo
CLEAR
pre vynulovanie odpočítavania.
5
68 SK
Page 69
Uvedenie do prevádzky
j Po uplynutí odpočítavania zaznie
signalizačný tón.
j Stlačte tlačidlo FUNC
SET
alebo MODE 3 pre deaktivovanie
2
, CLEAR 5,
6
signalizačného tónu.
j Stlačte 2-krát tlačidlo FUNC
6
pre
návrat do počítacieho režimu.
Q
Použitie stopiek
Upozornenie: Stopky počítajú čas až do
maximálnej hodnoty 59:59,99 (minúty / sekundy). Keď sa táto hodnota prekročí, vráti sa viacúčelový ukazovateľ
automaticky
22
späť na 00:00,00 apočíta ďalej.
Oddelené používanie stopiek (prístroj sa nachádza vpočítacom režime alebo režime zastavenia):
j Stlačte 3-krát tlačidlo FUNC
6
pre prechod do režimu stopiek. Na LC displeji sa objaví ukazovateľ Stopwatch
28
Upozornenie: Vrežime stopiek nie je krokomer aktívny. Na LC displeji sa objaví ukazovateľ
j Stlačte tlačidlo MODE
.
pre spustenie
3
merania času.
j Stlačte znovu tlačidlo MODE
3
pre
zastavenie merania času.
j Stlačte tlačidlo CLEAR
pre vynulovanie
5
stopiek.
j Stlačte tlačidlo FUNC
pre návrat do
6
počítacieho režimu.
Používanie stopiek skrokomerom (prístroj sa musí nachádzať vpočíta­com režime):
j Stlačte 3-krát tlačidlo FUNC
6
prechod do režimu stopiek. Na LC displeji sa objaví ukazovateľ Stopwatch
j Stlačte tlačidlo MODE
pre spustenie
3
merania času.
j Stlačte tlačidlo FUNC
pre prechod
6
do počítacieho režimu. Krokomer je aktívny. Stopky bežia na pozadí ďalej.
j Stlačte 3-krát tlačidlo FUNC
6
vrat do režimu stopiek.
j Stlačte znovu tlačidlo MODE
zastavenie merania času.
j Stlačte tlačidlo CLEAR
pre vynulovanie
5
stopiek. Upozornenie: Stopky sa dajú vynulovať len vrežime stopiek.
j Stlačte tlačidlo FUNC
pre návrat do
6
počítacieho režimu.
Q
Funkcia alarmu
j Nastavte požadovaný čas alarmu (pozri
kapitolu „Nastavenie parametrov“).
.
Upozornenie: Nastavený čas alarmu sa aktivuje denne. Signál alarmu znie po dobu cca 1 minúty.
j Stlačte tlačidlo FUNC
SET
alebo MODE 3 pre deaktivovanie
2
, CLEAR 5,
6
signalizačného tónu.
Q
Používanie výstražného alarmu
j Alarm sa spustí vtedy, keď sa z prístroja
vytiahne zástrčka výstražného alarmu
j Vytiahnite zástrčku výstražného alarmu
na náramku pre spustenie výstražného alarmu.
pre
pre ná-
pre
3
28
.
.
1
1
69 SK
Page 70
Uvedenie do prevádzky / Čistenie a údržba
j Pre vypnutie alarmu zasuňte zástrčku
výstražného alarmu
znovu do prístroja.
1
Upozornenie: Štyri nové batérie LR44 vydržia pri aktivovanom výstražnom alarme asi päť minút. Keď chcete krokomer použiť, odporúčame krátky test funkcie výstražného alarmu. Ak sa rozsvieti ukazovateľ nízkeho stavu batérií
, ihneď vymeňte štyri batérie
15
LR44.
Q
Obnovenie stavu ako pri dodaní
j Vprípade, že je prístroj vystavený silnému
elektromagnetickému, vysokofrekvenčnému poľu, môže, tak ako aj vprípade elektrostatického výboja, dôjsť kfunkčným poruchám. Vprípade, že by došlo ktakýmto funkčným poruchám, napr. tlačidlá nereagujú alebo displej ukazuje nepravidelnosti, uveďte prístroj stlačením spínača RESET Použite na to tenký ostrý predmet. Chybná funkcia by potom mala byť odstránená.
DÔLEŽITÉ! Vezmite na vedomie, že sa
vymažú všetky údaje. Všetky parametre sa musia nastaviť nanovo.
do stavu ako pri dodaní.
12
(CR2032). Funkcia uloženia údajov nie je pri prázdnej alebo chýbajúcej väčšej batérii (CR2032) kdispozícii. Upozornenie: Na uloženie údajov sa používa buď veľká batéria CR2032 alebo malé batérie LR44. Keď z prístroja vyberiete súčasne všetky batérie, všetky uložené údaje sa vymažú.
j Povoľte skrutku
batérie
8
na kryte priečinka na
7
pomocou malého krížového skrutkovača (nie je obsiahnutý v rozsahu dodávky). Stiahnite kryt (pozri obr. B).
j Vyberte vybité batérie.
Upozornenie: Použite špicatý predmet (napr. kancelársku spinku) na odstránenie batérií.
j Vložte štyri nové batérie typu LR44
(1,5 V CR2032 (3 V
) a / alebo jednu batériu typu
). Upozornenie: Dodržte pritom správnu polaritu. Tá je znázornená v priečinku na batérie
j Znovu nasaďte kryt priečinka na batérie
13
.
8
LC displej sa automaticky zapne.
j Kryt priečinka na batérie
pripevnite na priečinok na batérie dotiahnutím skrutky
znovu
8
13
pomocou krížového
7
skrutkovača.
.
Q
Výmena batérií
Prístroj je vybavený dvomi batériami rôzneho typu. Upozornenie: Menšie batérie (typ LR44) by ste mali ihneď vymeniť, keď sa rozsvieti ukazovateľ nízkeho stavu batérií
. Vprípade
15
vybitej alebo chýbajúcej malej batérie (typ LR44) sa výstražný alarm a krokomer nedajú použiť. Krokomer by ste nemali používať s vybitou, resp. chýbajúcou väčšou batériou
70 SK
Q
Čistenie a údržba
j Prístroj očistite len zvonku jemnou, suchou
handričkou. Pri silnom znečistení použite jemne navlhčenú mäkkú handričku.
j Vžiadnom prípade nepoužívajte kvapaliny
ačistiace prostriedky, lebo tie môžu prístroj poškodiť.
Page 71
Q
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologicky
nezávadných materiálov, ktoré môžete vhadzovať do recyklačných kontajnerov.
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného produktu získate na Vašej správe obce alebo mesta.
Keď produkt doslúžil, v záujme
ochrany životného prostredia ho nelikvidujte spolu s domácim odpadom, ale zabezpečte, aby bol produkt zlikvidovaný odborným spôsobom. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej kompetentnej správe.
Chybné alebo použité batérie sa musia odovzdať na recykláciu podľa smernice 2006 / 66 / EC. Odovzdajte batérie a / alebo prístroj prostredníctvom uvedených zberných miest.
Likvidácia
EMC
Označenie produktu:
Krokomer Model č.: H14347 Verzia: 11 / 2010
Škody na životnom prostredí
v dôsledku nesprávnej
Pb Hg
likvidácie batérií!
Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a podliehajú manipulácii ako nebezpečný odpad. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Spotrebované batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
71 SK
Page 72
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................................................................Seite 73
Teilebeschreibung .........................................................................................................Seite 73
Technische Daten ..........................................................................................................Seite 74
Lieferumfang ..................................................................................................................Seite 74
Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise ...................................................................................Seite 74
Sicherheitshinweise zu Batterien ..................................................................................Seite 75
Vor der Inbetriebnahme
Isolierstreifen entfernen .................................................................................................Seite 75
Inbetriebnahme
Hold-Modus / Zähl-Modus ...........................................................................................Seite 76
Parameter einstellen ......................................................................................................Seite 76
Wochentag einstellen ...................................................................................................Seite 77
Schrittzähler verwenden ...............................................................................................Seite 78
Aktuelle Trainingswerte abrufen ...................................................................................Seite 78
Wochenübersicht abrufen ............................................................................................Seite 79
Countdown verwenden ................................................................................................Seite 79
Stoppuhr verwenden.....................................................................................................Seite 80
Alarmfunktion ................................................................................................................Seite 81
Panikalarm verwenden .................................................................................................Seite 81
Lieferzustand wiederherstellen .....................................................................................Seite 81
Batterien wechseln ........................................................................................................Seite 81
Reinigung und Pflege ......................................................................................Seite 82
Entsorgung ...............................................................................................................Seite 82
72 DE/AT/CH
Page 73
Einleitung
Schrittzähler
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit dem Gerät ver-
traut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die ange­gebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterla­gen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
Q
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Schrittzähler erfasst die Anzahl der getätigten Schritte, die zurückgelegte Strecke und die benötigte Zeit. Weitere Anzeigewerte sind Durchschnittsgeschwindigkeit, Höchstge­schwindigkeit und aktuelle Geschwindigkeit sowie Kalorienverbrauch, Fettverbrennung und Fettverbrennung in Prozent. Zusätzlich ist das Gerät mit einer Uhr, einer Stoppuhr- und Alarmfunktion sowie einem Panikalarm ausgestattet. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Geräts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können Verletzungs­gefahren und / oder Beschädigungen des Gerätes nach sich ziehen. Für aus bestimmungs­widriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
Gerät:
1
Panikalarm-Stecker mit Armband
2
SET-Taste
3
MODE-Taste
4
Display
5
CLEAR-Taste
6
FUNC-Taste
7
Schraube
8
Batteriefachdeckel
9
Gürtelclip
10
Batterie CR2032 (3 V, Lithium)
11
Batterien LR44 (1,5 V, Alkalien)
12
RESET-Taste
13
Batteriefach
Display:
14
Funktionsleiste
15
Anzeige für niedrigen Batteriestand
16
kg, cm, km; lb, inch, mile-Symbol
(Größenanzeige)
17
CUR Speed / km / h-Symbol
(aktuelle Geschwindigkeit)
18
MAX Speed / km / h-Symbol (Höchstge-
schwindigkeit)
19
Fettverbrennungssymbol
20
kcal-Symbol (Kilokalorien)
21
Fettverbrennung in %
22
Mehrzweckanzeige
23
AVG Speed / km / h-Symbol
(Durchschnittsgeschwindigkeit)
24
ALM-Symbol
25
Time / Timer- Anzeige
(Uhrzeit / gemessene Zeit) / Countdown
26
Alarm-Symbol
27
PM-Symbol
28
Stopwatch-Anzeige (Stoppuhr)
29
Alter
30
Geschlecht (MAN / WOMAN)
73 DE/AT/CH
Page 74
Einleitung / Sicherheit
Hinweis: Das LC-Display des Gerätes lässt sich nicht ausschalten. Der Stromverbrauch zum Betrieb des LC-Displays ist aber sehr gering und lässt sich mit dem einer Armband­uhr vergleichen.
Q
Technische Daten
Messmethode: Pendelmethode Schrittanzeige: 999.999 Schritte Entfernungsanzeige: 9999,99 km Kalorienanzeige: 9999,99 kcal Schrittlänge: 30 - 200 cm (auf 1 cm
genau einstellbar) /
10 – 80 inch Voreinstellung: 60 cm / 25 inch Einstellbares Nutzergewicht: 30 - 200 kg (auf 1 kg
genau einstellbar) /
60 – 400 lb Voreinstellung: 60 kg / 120 lb Alter: 5 – 99 Voreinstellung: 18 Geschlecht: Mann / Frau Voreinstellung: Mann Körpergröße: 60 – 250 cm /
20 – 100 inch Voreinstellung: 60 cm / 65 inch Stoppuhr / Countdown (Erfassungsbereich): 59 Minuten /
59,59 Sekunden Zeitformat: 12 / 24 S tunden Voreinstellung: 24 Stunden Batterien: 4 x Batterie LR44
(1,5 V
1 x Batterie CR2032
(3 V Zulässiger Temperaturbereich: 0-50 °C Maße: ca. 76 x 70 x 40 mm
(B x H x T)
, Alkalien)
, Lithium)
Gewicht: Schrittzähler (ohne Batterie): ca. 53 g
Q
Lieferumfang
1 Schrittzähler (mit Abreißkordel für Panikalarm) 4 Batterien LR44 (1,5 V 1 Batterie CR2032 (3 V 1 Bedienungsanleitung
, Alkalien)
, Lithium)
Sicherheit
WARNUNG!
hinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITS­HINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Allgemeine
Lesen Sie alle Sicherheits-
Sicherheitshinweise
J
KINDER! Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsma­terial und Produkt. Es besteht Erstickungs­gefahr durch Verpackungsmaterial und Lebensgefahr durch Strangulation. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
WARNUNG!
UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND
LEBENS-
74 DE/AT/CH
Page 75
Sicherheit / Vor der Inbetriebnahme
WARNUNG!
Batterien können verschluckt werden, was
lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizini­sche Hilfe in Anspruch genommen werden.
J Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn es beschädigt ist. Beschädigte Geräte bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
J Setzen Sie das Gerät
- keinen extremen Temperaturen,
- keinen starken Vibrationen,
- keinen starken mechanischen Beanspruchungen,
- keiner direkten Sonneneinstrahlung,
- keiner Feuchtigkeit / keinem Regen aus.
Andernfalls droht eine Beschädigung des
Gerätes.
J Beachten Sie, dass Beschädigungen durch
unsachgemäße Handhabung, Nicht­beachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Garantie ausgeschlossen sind.
J Nehmen Sie das Gerät keinesfalls ausein-
ander. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen.
Sicherheitshinweise
LEBENSGEFAHR!
zu Batterien
J Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt
vor dem Einlegen falls erforderlich mit einem trockenen Tuch.
J Legen Sie sowohl die Batterie vom Typ
CR2032 als auch die vier Batterien vom Typ LR44 in das Gerät ein. Andernfalls kann der Schrittzähler nicht richtig funktio­nieren.
J Entfernen Sie erschöpfte Batterien umge-
hend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
J Batterien gehören nicht in den Hausmüll! J Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!
J Halten Sie Batterien von Kindern fern,
werfen Sie sie nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
J Bei Nichtbeachtung der Hinweise können
die Batterien über ihre Endspannung hin­aus entladen werden. Es besteht dann die Gefahr des Auslaufens. Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen!
J Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut,
Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
J Verwenden Sie nur die angegebenen
Batterietypen.
J Entfernen Sie die Batterien, wenn sie län-
gere Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät.
J
J Achten Sie beim Einlegen auf die richtige
VORSICHT! EXPLOSIONS-
GEFAHR! Laden Sie Batterien
niemals wieder auf!
Polarität! Diese wird im Batteriefach angezeigt.
13
Q
Vor der Inbetriebnahme
Q
Isolierstreifen entfernen
Das Gerät ist bei Lieferung bereits mit Batterien bestückt.
75 DE/AT/CH
Page 76
Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme
j Ziehen Sie den Isolierstreifen auf der Rück -
seite des Geräts in Pfeilrichtung heraus. Es ertönt ein Signalton.
Ihr Schrittzähler ist nun bereit zum Einrichten.
Q
Inbetriebnahme
Vor dem ersten Gebrauch müssen Sie folgende Parameter einstellen: Maßeinheit (metrisches bzw. US-System), Schrittlänge, Körpergewicht, Größe, Alter, Geschlecht, Zeiteinheit (12/24 Stunden), aktuelle Uhrzeit, Alarmfunktion. Andernfalls können die Funktionen des Schritt­zählers nicht sinnvoll genutzt werden. Hinweis: Nachdem Sie vor dem ersten Gebrauch einmal alle Parameter eingestellt haben, können Sie jederzeit die einzelnen Parameter ändern. Lediglich die Maßeinheit (metrisches bzw. US-System) lässt sich im Nachhinein nicht verändern. Wenn Sie die Maßeinheit ändern wollen, müssen Sie alle Batterien entnehmen oder die RESET-Taste
10, 11
aus dem Batteriefach 13
12
betätigen. Bei diesem Vorgang werden die voreingestellten Werte wieder eingestellt.
Q
Hold-Modus / Zähl-Modus
Bei Inbetriebnahme des Geräts befindet sich der Schrittzähler automatisch im Zähl-Modus. Hinweis: Im Hold-Modus sind die Mess­funktionen des Schrittzählers außer Betrieb.
j Halten Sie die MODE-Taste
3
ca. 3 Sekun­den lang gedrückt. Es ertönt ein Signalton. Die Anzeige
blinkt wechselseitig mit der Anzahl der Schritte auf und das Wort SET erscheint im Display.
j Halten Sie die MODE-Taste
3
ca. 3 Sekun­den lang gedrückt, um in den Zähl-Mo- dus zu gelangen. Es ertönt ein Signalton. Die Anzeige
Q
Parameter einstellen
erlischt.
j Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal in
Betrieb nehmen oder das Gerät in den Hold-Modus schalten (siehe „Hold­Modus / Zähl-Modus“), können Sie verschiedene Parameter einstellen bzw. abändern.
j Drücken Sie dazu die SET-Taste
2
, um in den Eingabe-Modus zu gelangen. Die Anzeige SET erscheint auf dem LC-Display.
j Die Anzeigen kg, cm, km bzw. lb, inch,
16
mile
blinken auf. Drücken Sie die
Taste MODE
3
bzw. CLEAR 5, um die gewünschte Maßeinheit (metrisches bzw. US-System) einzustellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
2
. In der Funktionsleiste 14 erscheint die Anzeige STRIDE. Im LC-Display blinken das cm-Symbol
16
sowie der voreingestellte Wert 60 cm bzw. 25 inch auf. Drücken Sie die Tasten MODE bzw. CLEAR
5
, um die gewünschte
3
Schrittlänge einzustellen. Hinweis: Die Schrittlänge lässt sich in einem Bereich von 30 bis 200 cm bzw. 10 bis 80 inch einstellen.
Tipp: Halten Sie die Tasten MODE 3
bzw. CLEAR
5
für ca. 3 Sekunden gedrückt. So erreichen Sie ein beschleu­nigtes Einstellen der Werte. Diese Schnell­einstellung können Sie auch für die folgenden Einstellvorgänge nutzen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
2
. In der Funktionsleiste 14
erscheint die Anzeige WEIGHT. Im LC-
76 DE/AT/CH
Page 77
Inbetriebnahme
Display blinken das kg-Symbol 16 sowie der voreingestellte Wert 60 kg bzw. 120 lb auf. Drücken Sie die Tasten MODE bzw. CLEAR
5
, um das gewünschte
3
Gewicht einzustellen. Hinweis: Das Gewicht lässt sich in einem Bereich von 30 bis 200 kg bzw. 60 bis 400 lb einstellen.
j Bestätigen Sie die Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
2
. In der Funktionsleiste 14 erscheint die Anzeige HEIGHT. In der Funktionsleiste blinkt der voreingestellte Wert auf. Drücken Sie die Taste MODE bzw. CLEAR
5
, um die gewünschte Größe
3
einzugeben. Hinweis: Es lässt sich eine Größe zwischen 60 und 250 cm bzw. 20 und 100 Inch einstellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste die Anzeige AGE
2
. Im LC-Display erscheint
29
sowie die Zahl 18 als voreingestellter Wert. Drücken Sie die Taste MODE
3
bzw. CLEAR 5, um das gewünschte Alter einzustellen. Hinweis: Es lässt sich ein Alter von 5 bis 99 Jahren eingeben.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
2
. Die Anzeigen MAN bzw. WOMAN leuchten auf. Drücken Sie die Taste MODE
3
bzw. CLEAR 5, um
das gewünschte Geschlecht einzustellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste sowie
2
. Die Anzeigen Time 25
(24-Stunden-Format) bzw.
(12-Stunden-Format) leuchten auf.
Drücken Sie die Tasten MODE
5
CLEAR
, um das gewünschte Zeitformat
3
bzw.
einzustellen. Hinweis: Das PM-Symbol
27
steht im
12-Stunden-Format für nachmittags.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
2
. Die Anzeige Time 25
erscheint und die Stundenanzeige der Mehrzweckanzeige Sie die Tasten MODE
22
blinkt. Drücken
3
bzw. CLEAR 5,
um die gewünschte Zeit einzustellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste der Mehrzweckanzeige Sie die Taste MODE
2
. Die Minutenanzeige
22
blinkt. Drücken
3
bzw. CLEAR
um die gewünschte Zeit einzustellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
2
. Die Anzeige Alm 24 erscheint und die Stundenanzeige der Mehrzweckanzeige Sie die MODE-
22
blinkt. Drücken
3
bzw. CLEAR-Taste 5,
um die gewünschte Alarmzeit einzustellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste Mehrzweckanzeige die MODE-Taste
2
. Die Minutenanzeige der
22
blinkt. Drücken Sie
3
, um die gewünschte
Alarmzeit einzustellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
2
. Das Gerät befindet sich nun wieder im Hold-Modus. WICHTIG! Die CLEAR-Taste
5
hat nach der Einstellung des Alarms eine andere Funktion. Drücken Sie die CLEAR-Taste um den Alarm zu aktivieren. Das Alarm-
26
Symbol Drücken Sie die CLEAR-Taste
erscheint im LC-Display.
5
erneut, um den Alarm zu deaktivieren. Das Alarm-Symbol
26
erlischt (siehe auch
„Alarmfunktion“).
Q
Wochentag einstellen
j Schalten Sie das Gerät in den
Hold-Modus (siehe „Hold-Modus / Zähl-Modus“).
j Drücken Sie die FUNC-Taste
Funktionsleiste
14
erscheint die Anzeige
6
. In der
DAY.
5
,
5
,
77 DE/AT/CH
Page 78
Inbetriebnahme
j Drücken Sie die SET-Taste 2. Die Ziffer
für den Wochentag blinkt.
j Drücken Sie die Taste MODE
5
CLEAR
, um den gewünschten Wochen-
3
bzw.
tag einzustellen. Die verschiedenen Ziffern haben folgende Bedeutungen: Montag = 1 Dienstag = 2 Mittwoch = 3 Donnerstag = 4 Freitag = 5 Samstag = 6 Sonntag = 7
j Drücken Sie die SET-Taste
2
, um Ihre
Eingabe zu bestätigen.
j Drücken Sie 3-mal die FUNC-Taste
6
, um wieder in den Hold-Modus zu gelangen.
Q
Schrittzähler verwenden
Für diese Funktion muss sich das Gerät im Zähl-Modus befinden (siehe „Hold-Modus / Zähl-Modus“).
j Befestigen Sie den Schrittzähler mittels
des Gürtelclips
9
fest am Gürtel (siehe
Abb. D).
WICHTIG! Der Schrittzähler muss sicher
und fest befestigt sein. Nur so sind genaue Messungen möglich.
Der Schrittzähler registriert nun die Erschütte­rungen des Körpers und erfasst die Anzahl der getätigten Schritte, die zurückgelegte Strecke, die benötigte Zeit und errechnet die aktuelle Geschwindigkeit, die Höchstgeschwin­digkeit und die Durchschnittsgeschwindigkeit sowie den Kalorienverbrauch, das verbrannte Körperfett und das verbrannte Körperfett in %.
Der Schrittzähler erkennt automatisch, ob Sie gehen oder laufen. Hinweis: Bei den ermittelten Werten handelt es sich um Näherungswerte. Eine variierende Schrittlänge sowie externe Faktoren wie Klei­dung, Gelände o.ä. ermöglichen keine exakte Messung.
Tipp! Schalten Sie das Gerät in den Hold-Modus, um unerwünschte Messungen (Weg zum Training o.ä.) zu vermeiden (siehe „Hold-Modus / Zähl-Modus“).
Q
Aktuelle Trainingswerte abrufen
Für diese Funktion muss sich das Gerät im Zähl-Modus befinden (siehe „Hold-Modus / Zähl-Modus“).
j Drücken Sie die MODE-Taste
Funktionsleiste
14
erscheint die Anzeige STEPS. Das LC-Display zahl der getätigten Schritte an. Zusätzlich erscheinen weitere Trainingswerte im LC­Display
4
. Drücken Sie die MODE-Taste
3
, um von einem Trainingswert zum
nächsten zu gelangen.
Folgende Anzeigen sind möglich:
Time km kcal Fat
25
= aktuelle Uhrzeit
16
= zurückgelegte Strecke
20
= verbrauchte Kalorien
19
= Fettverbrennung in
kg / lb
Fat in %
21
= Fettverbrennung in
Prozent
Timer
CUR Speed
25
= gemessene Zeit
17
=
aktuelle Geschwindig­keit
3
4
zeigt die An-
. In der
78 DE/AT/CH
Page 79
Inbetriebnahme
MAX Speed 18 = Höchstgeschwindigkeit AVG Speed
23
= Durchschnittsge-
schwindigkeit
Hinweis: Erst wenn Sie 20 – 30 Minuten kontinuierlich trainieren, beginnt Ihr Körper Fett zu verbrennen. Deshalb erscheinen erst nach einiger Zeit die Anzeigen Fettverbrennung in
19
kg/lb
und Fettverbrennung in % 21 im
LC-Display.
Q
Wochenübersicht abrufen
Für diese Funktion muss sich das Gerät im Zähl-Modus befinden (siehe „Hold-Modus / Zähl-Modus“). Hinweis: Der Schrittzähler speichert die zurückgelegte Strecke sowie die verbrauchten Kalorien der laufenden Trainingswoche. Wahlweise können Sie auch die einzelnen Trainingstage abrufen. Hinweis: Die Wochenaufzeichnung startet immer montags. Beachten Sie, dass die Wochenaufzeichnung jeweils sonntags um 24 Uhr komplett gelöscht wird. Hinweis: Die aktuellen Tagesaufzeichnungen werden täglich um 24 Uhr automatisch in der Wochenübersicht gespeichert und somit auf 0 gesetzt. Hinweis: Es werden entweder die große CR2032-Batterie oder die kleinen LR44-Batte­rien zur Speicherung der Daten benutzt. Wenn Sie alle Batterien gleichzeitig aus dem Gerät entfernen, werden alle gespeicherten Daten gelöscht.
dazugehörigen Werte der gesamten Trainingswoche.
j Drücken Sie die MODE-Taste
3
, um von einem Trainingstag zum nächsten zu gelangen. Im LC-Display erscheinen die Symbole km
16
und kcal 20 sowie die dazugehörigen Werte der einzelnen Trainingstage.
Hinweis: Die Wochentage werden da-
bei durch Ziffern gekennzeichnet (siehe „Wochentag einstellen“). Erscheint unter der Anzeige DAY keine Ziffer, zeigt das LC-Display die Werte für die gesamte Trainingswoche an.
Hinweis: Beachten Sie, dass die Auf-
zeichnungen für Tag 7 nicht angezeigt werden. Tag 7 ist entweder der aktuelle Tag oder er kam in der laufenden Trainingswoche noch nicht vor.
j Drücken Sie 3-mal die FUNC-Taste
6
, um
in den Zähl-Modus zurückzugelangen.
Hinweis: Bitte beachten Sie, dass Sie die Aufzeichnungen nur für die gesamte Woche – nicht für einzelne Trainingstage – löschen können (siehe „Lieferzustand wieder herstellen“).
Q
Countdown verwenden
Hinweis: Der Countdown erfasst einen
Zeitraum von bis zu 23:59,59 Stunden.
Countdown separat verwenden (Das Gerät befindet sich im Zähl­oder Hold-Modus.):
j Drücken Sie die FUNC-Taste
6
den Funktions-Modus zu gelangen. In der Funktionsleiste
14
erscheint die An­zeige DAY. Im LC-Display erscheinen die Symbole km
16
und kcal 20 sowie die
, um in
j Drücken Sie die FUNC-Taste
6
, um in den Countdown-Modus zu gelangen. Im LC-Display blinkt die Anzeige „Timer“ auf.
j Drücken Sie die Taste SET
2
. Die
Stundenanzeige des Countdowns blinkt.
79 DE/AT/CH
Page 80
Inbetriebnahme
Drücken Sie die Tasten MODE 3 bzw.
5
CLEAR
, um die gewünschte Stunden-
zahl einzustellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch
Drücken der SET-Taste
2
. Die Minuten­anzeige des Countdowns blinkt. Drücken Sie die Tasten MODE
3
bzw. CLEAR 5, um die gewünschte Minutenzahl einzu­stellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
2
. Die Sekundenanzeige des Countdowns blinkt. Drücken Sie die Tasten MODE
3
bzw. CLEAR 5, um die
gewünschte Sekundenzahl einzustellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
j Drücken Sie die MODE-Taste
2
.
3
, um den
Countdown zu starten.
j Drücken Sie die MODE-Taste
3
erneut,
um den Countdown zu stoppen.
j Drücken Sie die MODE-Taste
3
erneut,
um den Countdown fortzusetzen.
j Wenn Sie den Countdown abbrechen
wollen, drücken Sie zunächst die MODE-
3
Taste
, um den Countdown anzuhalten
und anschließend die CLEAR-Taste
5
,
um den Countdown auf 0 zu setzen.
j Sobald der Countdown abgelaufen ist,
ertönt ein Signalton.
j Drücken Sie die FUNC-
2
SET-
oder MODE-Taste 3, um den
6
, CLEAR- 5,
Signalton zu deaktivieren.
j Drücken Sie die FUNC-Taste
6
2-mal, um
in den Zähl-Modus zurückzugelangen.
Q
Stoppuhr verwenden
Hinweis: Die Stoppuhr zählt die Zeit bis zu
einem Maximalwert von 59:59,99 (Minuten / Sekunden). Wenn der Wert überschritten ist,
springt die Mehrzweckanzeige
22
automa-
tisch auf 00:00,00 zurück und zählt weiter.
Stoppuhr separat verwenden (Das Gerät befindet sich im Zähl- oder Hold-Modus.):
j Drücken Sie 3-mal die FUNC-Taste
6
, um in den Stoppuhr-Modus zu gelangen. Im LC-Display erscheint die Anzeige Stopwatch
28
.
Hinweis: Im Stoppuhr-Modus ist der
Schrittzähler nicht aktiv. Die Anzeige erscheint im LC-Display.
j Drücken Sie die MODE-Taste
3
, um die
Zeitmessung zu starten.
j Drücken Sie die MODE-Taste
3
erneut,
um die Zeitmessung zu stoppen.
j Drücken Sie die CLEAR-Taste
5
, um die
Stoppuhr auf 0 zu setzen.
j Drücken Sie die FUNC-Taste
6
, um in
den Zähl-Modus zurückzugelangen.
Stoppuhr mit Schrittzähler verwenden (Das Gerät muss sich im Zähl-Modus befinden.):
j Drücken Sie 3-mal die FUNC-Taste
6
, um in den Stoppuhr-Modus zu gelangen. Im LC-Display erscheint die Anzeige Stopwatch
j Drücken Sie die MODE-Taste
28
.
3
, um die
Zeitmessung zu starten.
j Drücken Sie die FUNC-Taste
6
, um in den Zähl-Modus zu wechseln. Der Schrittzähler ist aktiv. Die Stoppuhr läuft im Hintergrund weiter.
j Drücken Sie 3-mal die FUNC-Taste
6
, um in den Stoppuhr-Modus zurückzu­kehren.
j Drücken Sie die MODE-Taste
3
erneut,
um die Zeitmessung zu stoppen.
80 DE/AT/CH
Page 81
Inbetriebnahme
j Drücken Sie die CLEAR-Taste 5, um die
Stoppuhr auf 0 zu setzen.
Hinweis: Die Stoppuhr kann nur im
Stoppuhr-Modus auf 0 gesetzt werden.
j Drücken Sie die FUNC-Taste
6
, um in
den Zähl-Modus zurückzugelangen.
Q
Alarmfunktion
j Stellen Sie die gewünschte Alarmzeit ein
(siehe „Parameter einstellen“).
Hinweis: Der eingestellte Alarm aktiviert
sich täglich. Das Alarmsignal ertönt für ca. 1 Minute.
j Drücken Sie die FUNC-
2
SET-
oder MODE-Taste 3, um den
6
, CLEAR- 5,
Signalton zu deaktivieren.
Q
Panikalarm verwenden
j Der Alarm wird ausgelöst, wenn der Panik-
alarm-Stecker
1
aus dem Gerät gezogen
wird.
j Ziehen Sie den Panikalarm-Stecker
1
am Armband heraus, um den Panikalarm auszulösen.
j Stecken Sie den Panikalarm-Stecker
1
wieder in das Gerät, um den Alarm aus­zuschalten.
Hinweis: Vier neue LR44-Batterien halten ungefähr fünf Minuten bei aktiviertem Panik­alarm. Wir empfehlen, kurz die Panikalarm­Funktion zu testen, wenn Sie den Schrittzähler benutzen wollen. Wechseln Sie unverzüglich die vier LR44-Batterien aus, falls die Anzeige für niedrigen Batteriestand
15
aufleuchtet.
Q
Lieferzustand wiederherstellen
j Falls das Gerät einem starken elektro-
magnetischen, hochfrequenten Feld aus­gesetzt ist, kann es, ebenso wie im Falle von elektrostatischer Entladung, zu Funkti­onsstörungen kommen. Falls es zu solchen Funktionsstörungen kommen sollte, z.B. die Tasten nicht mehr reagieren oder das Display Unregelmäßigkeiten aufweist, versetzen Sie das Gerät durch Drücken der RESET-Taste zurück. Verwenden Sie dazu einen dünnen, spitzen Gegenstand. Die Fehlfunktion sollte dann beseitigt sein.
WICHTIG! Beachten Sie, dass sämtliche
Daten gelöscht werden. Alle Parameter müssen neu eingestellt werden.
Q
Batterien wechseln
Das Gerät ist mit zwei unterschiedlichen Batterietypen versehen. Hinweis: Sie sollten die kleineren Batterien (Typ LR44) umgehend wechseln, wenn die Anzeige für niedrigen Batteriestand leuchtet. Bei leerer oder fehlender kleiner Batterie (Typ LR44) können Panikalarm und Schrittzähler nicht verwendet werden. Sie soll­ten den Schrittzähler mit leerer bzw. ohne größere Batterie (CR2032) nicht verwenden. Die Datenspeicherungs-Funktion steht Ihnen bei leerer oder fehlender größerer Batterie (CR2032) nicht zu Verfügung. Hinweis: Es werden entweder die große CR2032-Batterie oder die kleinen LR44-Batte­rien zur Speicherung der Daten benutzt. Wenn Sie alle Batterien gleichzeitig aus dem Gerät entfernen, werden alle gespeicherten Daten gelöscht.
12
in den Lieferzustand
15
auf-
81 DE/AT/CH
Page 82
Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege / Entsorgung
j Lösen Sie die Schraube 7 am Batteriefach-
8
deckel Schraubendreher (nicht im Lieferumfang enthalten). Ziehen Sie die Abdeckung ab (siehe Abb. B).
j Entfernen Sie verbrauchte Batterien.
Hinweis: Benutzen Sie einen spitzen Gegenstand (z.B. Büroklammer), um die Batterien zu entfernen.
j Legen Sie vier neue Batterien vom Typ
LR44 (1,5 V vom Typ CR2032 (3 V Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird im Batterie­fach
j Setzen Sie die Abdeckung des Batterie-
fachs schaltet sich automatisch ein.
j Befestigen Sie den Batteriefachdeckel
wieder auf dem Batteriefach Sie die Schraube schlitzschraubendrehers anziehen.
Q
Reinigung und Pflege
j Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit
einem weichen, trockenen Tuch. Verwen­den Sie bei stärkeren Verschmutzungen ein leicht angefeuchtetes, weiches Tuch.
j Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten
und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen.
mit einem kleinen Kreuzschlitz-
) und / oder eine Batterie
) ein.
13
angezeigt.
8
wieder ein. Das LC-Display
13
7
anhand des Kreuz-
8
, indem
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedien­ten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es
ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Haus­müll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung infor­mieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrich­tungen zurück.
Umweltschäden durch
falsche Entsorgung der
Pb Hg
Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwer­metalle enthalten und unterliegen der Sonder­müllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cad­mium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
82 DE/AT/CH
freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recy clingstellen entsorgen können.
EMC
Produktbezeichnung:
Schrittzähler Modell-Nr.: H14347 Version: 11 / 2010
Page 83
IAN 56018
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK
© by ORFGEN Marketing
Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 12 / 2010 · Ident.-No.: H14347122010-4
4
Loading...