Crivit H14347 User Manual [de, en, es, it]

Page 1
Podómetro
contaPaSSi
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
contador de PaSSoS
Instruções de utilização e de segurança
Pedometer
Operation and Safety Notes
Schrittzähler
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
H14347
5
Page 2
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 16 PT Instruções de utilização e de segurança Página 28 GB / MT Operation and Safety Notes Page 39 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 50
Page 3
A
1
B
6 5
4
7
13
12
10
11
2 3
8
9
3
Page 4
C
14
15
30
29
16
D
28
27
26
25 22 21 2024 23
17 18
19
4
Page 5
Índice
Introducción
Uso adecuado .............................................................................................................Página 6
Descripción de las piezas ...........................................................................................Página 6
Datos técnicos .............................................................................................................. Página 7
Volumen del suministro ................................................................................................ Página 7
Seguridad
Indicaciones generales de seguridad .........................................................................Página 7
Indicaciones de seguridad sobre las pilas ................................................................. Página 8
Antes de la puesta en funcionamiento
Retirar la cinta de aislamiento ..................................................................................... Página 8
Puesta en funcionamiento
Modo en espera / modo de registro .......................................................................... Página 9
Ajustar los parámetros ................................................................................................. Página 9
Ajustar el día de la semana ........................................................................................Página 10
Uso de podómetro ....................................................................................................... Página 11
Búsqueda de valores de entrenamiento ..................................................................... Página 11
Búsqueda del resumen semanal ................................................................................. Página 11
Uso de la cuenta atrás ................................................................................................Página 12
Uso del cronómetro ..................................................................................................... Página 13
Función de alarma ....................................................................................................... Página 13
Uso de la alarma de pánico ....................................................................................... Página 14
Restablecer el estado de envío ................................................................................... Página 14
Cambio de baterías ..................................................................................................... Página 14
Limpieza y mantenimiento ........................................................................Página 15
Eliminación .............................................................................................................. Página 15
5 ES
Page 6
Introducción
Podómetro
Q
Introducción
Familiarícese con el artefacto antes
de la primera puesta en funciona-
miento. Lea detenidamente para esto el siguiente manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Utilice el artefacto únicamente como esta descrito y para las aplicaciones indicadas. Conserve adecuada­mente estas instrucciones. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el artefacto a un tercero.
Q
Uso adecuado
Este podómetro registra el número de pasos confirmados, el tramo recorrido y el tiempo necesitado. Otro valores indicados son la ve­locidad media, la mayor velocidad alcanza­da y la velocidad actual así como el consumo de calorías, consumo de grasa y el consumo de grasa en %. Además, el aparato está equi­pado con un reloj, una función de cronómetro y alarma y además, con una alarma de pánico. Otros usos o modificaciones del aparato son considerados como no adecuados y pueden acarrear peligros de heridas y / o daños en el aparato. El fabricante no se hace responsable de los daños que puedan derivarse del uso indebido del aparato. Este aparato no ha sido diseñado para uso industrial.
Botón MODE
3
Pantalla
4
Botón CLEAR
5
Botón FUNC
6
Tornillo
7
Tapa del compartimento de las baterías
8
Clip para el cinturón
9
Batería CR2032 (3 V, litio)
10
Baterías LR44 (1,5 V, alcalinas)
11
Botón RESET
12
Compartimento de las baterías
13
Pantalla:
Barra de funciones
14
Indicador de estado de batería bajo
15
Símbolo kg, cm, km; lb, pulgada, milla
16
(indicador grande)
Símbolo CUR Speed / km / h (velocidad
17
actual)
Símbolo MAX Speed / km / h (máxima
18
velocidad)
Símbolo de consumo de calorías
19
Símbolo kcal (kilocalorías)
20
Consumo de calorías en %
21
Indicador multiusos
22
Símbolo AVG Speed / km / h (velocidad
23
media)
Símbolo ALM
24
Indicador Time / Timer (hora / tiempo
25
medido) / cuenta atrás
Símbolo de alarma
26
Símbolo PM
27
Indicador stopwatch (cronómetro)
28
Edad
29
Sexo (MAN / WOMAN)
30
Q
Descripción de las piezas
Aparato:
Clavija de alarma de pánico con correa
1
Botón SET
2
6 ES
Nota: la pantalla LCD del aparato no se puede apagar. El consumo de energía para el funcionamiento de la pantalla LCD es mínimo y es equiparable al de un reloj de pulsera.
Page 7
Introducción / Seguridad
Q
Datos técnicos
Método de medición: método de altibajos Indicador de pasos: 999.999 pasos Indicador de distancia: 9999,99 km Indicador de calorías: 9999,99 kcal Longitud de paso: 30 – 200 cm (ajustable
exactamente a
1 cm) / 10 – 80 inch Preajuste: 60 cm / 25 inch Peso del usuario ajustable: 30 – 200 kg (ajustable
exactamente a 1 kg) /
60 – 400 lb Preajuste: 60 kg / 120 lb Edad: 5 – 99 Preajuste: 18 Sexo: hombre / mujer Preajuste: hombre Estatura: 60 – 250 cm /
20 – 100 inch Preajuste: 60 cm / 65 inch Cronómetro / cuenta atrás (rango de registro): 59 minutos /
59,99 segundos Formato de hora: 12 / 24 hora Preajuste: 24 horas Baterías: 4 baterías LR44
(1,5 V
1 batería CR2032
(3 V Margen de temperatura admitido: 0 – 50 °C Dimensiones: aprox. 76 x 70 x
40 mm (A x H x P) Peso: Podómetro (sin pila): aprox. 53 g
, alcalinas)
, litio)
Q
Volumen del suministro
1 podómetro (con cuerda de arranque para
la alarma de pánico) 4 baterías LR44 (1,5 V 1 batería CR2032 (3 V 1 manual de instrucciones
, alcalinas)
, litio)
Seguridad
¡ADVERTENCIA!
y las advertencias de seguridad. La inobser­vancia de las indicaciones y las advertencias de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS POR SI NECESITA CONSULTARLAS MÁS ADE­LANTE!
Lea las indicaciones
Indicaciones generales de seguridad
J
No deje a los niños sin vigilancia cuando
estén con el material de embalaje y el producto. Podrían lesionarse o asfixiarse accidentalmente con el material de embalaje. A menudo, los niños no son conscientes del peligro. Manténgalos alejados del producto. El producto no es un juguete.
¡ADVERTENCIA!
MUERTE! Podrían tragarse las baterías,
lo cual puede suponer un peligro mortal. Si se ha tragado una batería, debe buscar asistencia médica inmediatamente.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE MUERTE O ACCIDENTE PARA NIÑOS!
¡PELIGRO DE
7 ES
Page 8
Seguridad / Antes de la puesta en funcionamiento
J No ponga el aparato en funcionamiento
si está dañado. Los aparatos dañados conllevan peligro de muerte por descarga eléctrica.
J No exponga el aparato a
– temperaturas extremas, – vibraciones fuertes, – grandes esfuerzos mecánicos, – la radiación solar directa, – sin humedad / sin lluvia.
De hacerlo podrían producirse daños en
el aparato.
J Observe que los daños producidos por
manejo incorrecto, no seguimiento del manual de instrucciones o manipulación por parte de personas no autorizadas, están excluidos de la garantía.
J Nunca desarme el aparato. A causa de
trabajos de reparación no apropiados pueden producirse peligros para el usuario. Encargue las reparaciones única­mente a personal técnico cualificado.
Indicaciones de seguridad sobre las pilas
el aparato. De lo contrario, el podómetro no puede funcionar correctamente.
J Extraiga siempre inmediatamente del
aparato las baterías agotadas. ¡Existe alto peligro de derrame!
J ¡Las baterías no deben desecharse en la
basura doméstica!
J ¡Todos los usuarios están obligados a
desechar las baterías de forma adecuada!
J Mantenga las baterías fuera del alcance
de los niños. No las arroje al fuego, no las ponga en cortocircuito ni las desmonte.
J De no observarse estas indicaciones, las
baterías podrían descargarse más allá de su tensión final. En este caso existe el riesgo de que se derramen. En caso de que se haya derramado el líquido de las baterías dentro del aparato, sáquelas inme­diatamente para evitar daños en el aparato.
J Evite el contacto con la piel, ojos y
mucosas. Si se entra en contacto con el ácido de las baterías, lave la parte afectada con abundante agua y / o procure atención médica.
J Utilice únicamente los modelos de bate-
ría indicados.
J Retire las baterías del aparato si no va a
utilizar el mismo durante un período de tiempo prolongado.
J
J Cuando coloque las baterías observe la
J Si es necesario, antes de introducir
J Introduzca la batería del modelo CR2032
8 ES
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! ¡Nunca recargue las baterías!
polaridad correcta. Ésta se indica en el compartimento de las baterías
las baterías limpie los contactos de las baterías y del aparato.
y las cuatro batería del modelo LR44 en
13
.
Q
Antes de la puesta en funcionamiento
Q
Retirar la cinta de aislamiento
En el suministro el aparato ya está equipado con pilas.
j Retire las cintas de aislamiento de la parte
posterior del aparato en la dirección de la flecha. Se emitirá una señal acústica.
Su podómetro está ahora listo para ajustarlo.
Page 9
Puesta en funcionamiento
Q
Puesta en funcionamiento
Antes del primer uso debe ajustar los siguientes parámetros: unidad de medida (sistema métrico o sistema EE.UU.), longitud de paso, peso corporal, altura, edad, sexo, unidad de tiempo (12 / 24 horas), hora actual, función de alarma. De no hacerlo, no se pueden usar las funciones del podómetro de una forma práctica. Nota: Una vez haya ajustado los parámetros antes del primer uso, puede modificarlos en cualquier momento. Lo único que no se puede modificar posteriormente es la unidad de medida (sistema métrico o EE.UU.). Si quiere modificar la unidad de medida, debe extraer las pilas las
,
del compartimento de las pi-
10
11
o accionar el botón RESET 12. Con
13
este procedimiento se vuelven a ajustar los valores preajustados.
Q
Modo en espera / modo de registro
Al poner en marcha el podómetro se encuentra automáticamente en el modo de registro. Nota: En el modo en espera las funciones de medición del podómetro están desactivadas.
j Mantenga presionado el botón MODE
aprox. 3 segundos. Se emitirá una señal acústica. El indicador
parpadea cambiando de lado con el número de paso y la palabra SET se ilumina en la pantalla.
j Presione el botón MODE
aprox.
3
3 segundos para acceder al modo de registro. Se emitirá una señal acústica. El indicador
se apaga.
3
Q
Ajustar los parámetros
j Cuando ponga el aparato en funciona-
miento por primera vez o lo conecte en modo en espera (véase “modo en espera / modo de registro”), puede ajustar o modificar diferentes parámetros.
j Para ello, presione el botón SET
acceder al modo de entrada. El indi­cador SET se ilumina en la pantalla LCD.
j Los indicadores kg, cm, km o lb, inch,
mile
parpadean. Presione el botón
16
MODE
o CLEAR 5 para ajustar la
3
unidad de medida deseada (sistema métrico o EE.UU.).
j Confirme su entrada presionando el botón
SET
. En la barra de funciones 14 se
2
ilumina el indicador STRIDE. En la pantalla LCD parpadean el símbolo cm
16
valor preajustado de 60 cm o 25 inch. Presione los botones MODE CLEAR
para ajustar la longitud de
5
o
3
paso deseada. Nota: La longitud de paso se puede ajustar en un margen de 30 a 200 cm o 10 a 80 inch.
Consejo: Mantenga presionados los
botones MODE
o CLEAR 5 durante
3
aprox. 3 segundos. De este modo conseguirá ajustar los valores más rápido. Este modo de ajuste rápido también puede emplearse para las demás configuracio­nes.
j Confirme su entrada presionando el botón
SET
. En la barra de funciones 14 se
2
ilumina el indicador WEIGHT. En la pantalla LCD parpadean el símbolo kg y el valor preajustado de 60 kg o 120 lb. Presione los botones MODE CLEAR
para ajustar el peso deseado.
5
o
3
Nota: El peso se puede ajustar en un margen de 30 a 200 kg o 60 a 400 lb.
2
y el
para
16
9 ES
Page 10
Puesta en funcionamiento
j Confirme la entrada presionando el botón
SET
. En la barra de funciones 14 se
2
ilumina el indicador HEIGHT. En la barra de funciones parpadea el valor preajus­tado. Presione el botón MODE CLEAR
para introducir la altura
5
o
3
deseada. Nota: Se puede ajustar una altura entre 60 y 250 cm o 20 y 100 Inch.
j Confirme su entrada presionando el botón
SET
. En la pantalla LCD se ilumina el
2
indicador AGE
y el número 18 como
29
valor preajustado. Presione el botón MODE
o CLEAR 5 para ajustar la
3
edad deseada. Nota: Se puede introducir una edad de 5 a 99 años.
j Confirme su entrada presionando el botón
SET
. Los indicadores MAN o WOMAN
2
se encienden. Presione el botón MODE o CLEAR
para ajustar el sexo deseado.
5
3
j Confirme su entrada presionando el botón
SET
. Los indicadores Time 25 y
2
(formato 24 horas) o
(formato 12 horas) se iluminan. Presione los botones MODE
o CLEAR 5 para
3
ajustar el formato de hora deseado. Nota: El símbolo PM
aparece en el
27
formato de 12 horas para la tarde / noche.
j Confirme su entrada presionando el botón
SET
. El indicador Time 25 se ilumina
2
y el indicador de la hora del indicador multiusos botones MODE
parpadea. Presione los
22
o CLEAR 5 para
3
ajustar la hora deseada.
j Confirme su entrada presionando el botón
SET
. El indicador de minutos del indi-
2
cador multiusos los botones MODE
parpadea. Presione
22
o CLEAR 5 para
3
ajustar la hora deseada.
j Confirme su entrada presionando el botón
SET
. El indicador Alm 24 se ilumina y
2
el indicador de hora del indicador multiu­sos
parpadea. Presione el botón
22
MODE
o CLEAR
3
para ajustar la
5
hora de alarma deseada.
j Confirme su entrada presionando el botón
SET
. El indicador de minutos del indi-
2
cador multiusos el botón MODE
parpadea. Presione
22
para ajustar la hora
3
de alarma deseada.
j Confirme su entrada presionando el botón
SET
. El aparato se encuentra de nuevo
2
en el modo en espera. ¡IMPORTANTE! El botón CLEAR tiene una función diferente después de ajustar la alarma. Presione el botón CLEAR símbolo de alarma
para activar la alarma. El
5
se ilumina en la
26
pantalla LCD. Presione el botón CLEAR de nuevo para desactivar la alarma. El símbolo de alarma
desaparece
26
(véase también “Función de alarma”).
Q
Ajustar el día de la semana
j Cambie el aparato al modo en espera
(véase “modo en espera / modo de registro”).
j Presione el botón FUNC
de funciones
se ilumina el indicador
14
. En la barra
6
DAY.
j Presione el botón SET
. La cifra
2
correspondiente al día de la semana parpadea.
j Presione la tecla MODE
o CLEAR 5
3
para ajustar el día de la semana deseado. Las distintas cifras tienen los siguientes
significados: Lunes = 1 Martes = 2 Miércoles = 3 Jueves = 4
5
5
10 ES
Page 11
Puesta en funcionamiento
Viernes = 5 Sábado = 6 Domingo = 7
j Presione el botón SET
para confirmar
2
su entrada.
j Presione 3 veces el botón FUNC
6
para
volver a acceder al modo en espera.
Q
Uso de podómetro
Para esta función el aparato debe estar en el modo de registro (vea “Modo hold / Modo de registro”).
j Asegure el podómetro con el clip
en
9
el cinturón (vea fig. D).
¡IMPORTANTE! El podómetro debe
estar bien sujeto y seguro. Solamente de este modo se pueden efectuar mediciones exactas.
En este momento, el podómetro reconoce las agitaciones del cuerpo y registra el número de pasos confirmados, el tramo recorrido, el tiempo necesitado y calcula la velocidad actual, la velocidad máxima y la velocidad media así como el consumo de calorías, la grasa corporal consumida y la grasa corporal consumida en %. El podómetro reconoce automáticamente si está caminando o corriendo. Nota: los valores proporcionado son aproxi­mativos. Una longitud de paso variable. así como factores externos como la ropa, el terreno u otros imposibilitan una medición exacta.
Consejo: Cambie el aparato al modo
hold para evitar mediciones no deseadas (en el camino al entrenamiento u otros) (vea “Modo hold / Modo de registro”).
Q
Búsqueda de valores de
entrenamiento
Para esta función el aparato debe estar en el modo de registro (vea “Modo hold / Modo de registro”).
j Presione el botón MODE
de funciones
se ilumina el indicador
14
STEPS. La pantalla LCD
. En la barra
3
muestra el
4
número de pasos confirmados. Además,
aparecen otros valores de entrenamiento
en la pantalla LCD
MODE
para pasar de un valor de
3
. Presione el botón
4
entrenamiento al siguiente.
Es posible obtener los siguientes
indicadores: Time km kcal Fat
= hora actual
25
= tramo recorrido
16
= calorías consumidas
20
= consumo de grasa en
19
kg / lb
Fat in %
= consumo de grasa
21
en % Timer CUR Speed MAX Speed AVG Speed
= tiempo medido
25
= velocidad actual
17
= velocidad máxima
18
= velocidad media
27
Nota: Sólo cuando se entrena continuamente durante 20 ó 30 minutos, el cuerpo empieza a quemar grasa. Por eso se iluminan después de un rato los indicadores consumo de grasa en kg / lb
y consumo de grasa en % 21
19
en la pantalla LCD.
Q
Búsqueda del resumen semanal
Para esta función el aparato debe estar en el modo de registro (vea “Modo hold / Modo de registro”).
11 ES
Page 12
Puesta en funcionamiento
Nota: El podómetro almacena los tramos recorridos y las calorías consumidas de la semana de entrenamiento en curso. Si lo prefiere, puede buscar los distintos días de entrenamiento. Nota: La anotación semanal siempre empieza en lunes. Tenga en cuenta que la anotación semanal se elimina por completo los domingos a las 24 horas. Nota: Las anotaciones diarias actuales se guardan automáticamente todos los días a las 24 horas en el resumen semanal y se ponen, de este modo, a 0. Nota: para guardar los datos se utiliza la batería grande CR2032 o las pequeñas LR44. Si retiran todas las baterías del aparato simul­táneamente, se borrarán todos los datos alma­cenados.
j Presione la tecla FUNC
para acceder
6
al modo de selección de funciones. En la barra de funciones
se ilumina el
14
indicador DAY. En la pantalla LCD aparecen los símbolos de km
y kcal 20, así
16
como los valores correspondientes de toda la semana de entrenamiento.
j Presione la tecla MODE
para pasar
3
de un día de entrenamiento al siguiente. En la pantalla LCD aparecen los símbolos de km
y kcal 20, así como os valores
16
correspondientes de los distintos días de entrenamiento.
Nota: Aquí los días de la semana están
marcados con cifras (vea “Ajuste de los días de la semana”). Si debajo de la indicación DAY no aparece ninguna cifra, la pantalla LCD muestra los valores de toda la semana de entrenamiento.
Nota: Tenga en cuenta que no se
muestran las anotaciones del día 7. El día 7 se considera el día actual, o bien no ha
aparecido aún en la semana e entrena-
miento en curso.
j Presione 3 veces el botón FUNC
6
para
volver a acceder al modo de registro.
Nota: Tenga en cuenta que solamente puede eliminar las anotaciones de una semana entera y no de diferentes días (véase “Resta­blecimiento del estado de envío”).
Q
Uso de la cuenta atrás
Nota: la cuenta atrás abarca un periodo de
tiempo de hasta 23:59.59 horas.
Uso independiente de la cuenta atrás (el aparato se encuentra en el modo de registro o en el modo en espera):
j Presione el botón FUNC
para acceder
6
al modo cuenta atrás. En la pantalla LCD parpadea el indicador “Timer”.
j Presione el botón SET
. El indicador
2
de horas de la cuenta atrás parpadea. Presione los botones MODE
para ajustar el número de horas
5
o CLEAR
3
deseado.
j Confirme su entrada presionando el botón
SET
. El indicador de minutos de la
2
cuenta atrás parpadeará. Presione los botones MODE
o CLEAR 5 para
3
ajustar la cantidad de minutos deseada.
j Confirme su entrada presionando el botón
SET
. El indicador de segundos de la
2
cuenta atrás parpadeará. Presione los botones MODE
o CLEAR 5 para
3
ajustar la cantidad de segundos deseada.
j Confirme su entrada presionando el
botón SET
j Presione el botón MODE
.
2
para iniciar
3
la cuenta atrás.
12 ES
Page 13
Puesta en funcionamiento
j Vuelva a presionar el botón MODE 3
para detener la cuenta atrás.
j Vuelva a presionar el botón MODE
3
para continuar la cuenta atrás.
j Cuando quiera interrumpir la cuenta atrás,
presione primero el botón MODE
3
para parar la cuenta atrás y a continuación, el botón CLEAR
para poner a 0 la
5
cuenta atrás.
j En cuanto la cuenta atrás llegue a su fin,
sonará una señal sonora.
j Presione los botones FUNC
SET
o MODE 3 para desactivar la
2
, CLEAR 5,
6
señal sonora.
j Presione el botón FUNC
2 veces
6
para volver a acceder al modo de registro.
Q
Uso del cronómetro
Nota: el cronómetro calcula el tiempo
hasta un valor máximo de 59:59,99 (minutos / segundos). Cuando se supera este valor, el indicador multiusos
vuelve automática-
22
mente a 00:00,00 y sigue contando.
Uso independiente del cronómetro (el aparato se encuentra en el modo de registro o en el modo en espera):
j Presione el botón CLEAR
para poner
5
el cronómetro a 0.
j Presione el botón FUNC
para volver
6
al modo de registro.
Uso del cronómetro con el podómetro (el aparato debe estar en modo de registro):
j Presione 3 veces el botón FUNC
6
para
acceder al modo cronómetro. En la pantalla LCD se ilumina el indicador Stopwatch
j Presione el botón MODE
28
.
para iniciar
3
la medición de tiempo.
j Presione el botón FUNC
para cam-
6
biar al modo de registro. El podómetro está activo. El cronómetro sigue funcionando en segundo plano.
j Presione 3 veces el botón FUNC
6
para
volver al modo cronómetro.
j Presione el botón MODE
de nuevo
3
para detener la medición de tiempo.
j Presione el botón CLEAR
para poner
5
el cronómetro a 0. Nota: el cronómetro sólo se puede poner a 0 en el modo cronómetro.
j Presione el botón FUNC
para volver
6
al modo de registro.
j Presione 3 veces el botón FUNC
acceder al modo cronómetro. En la pantalla LCD se ilumina el indicador Stopwatch
28
.
Nota: en el modo cronómetro, el podómetro no está activo. El indicador
se ilumina en la pantalla LCD.
j Presione el botón MODE
para iniciar
3
la medición de tiempo.
j Presione el botón MODE
de nuevo
3
para detener la medición de tiempo.
6
para
Q
Función de alarma
j Ajuste la hora de alarma deseada (véase
“Ajustar los parámetros”). Nota: la alarma se activa diariamente a la hora ajustada. La señal de alarma suena durante aprox. 1 minuto.
j Presione el botón FUNC
SET
o MODE 3 para desactivar la
2
, CLEAR 5,
6
señal sonora.
13 ES
Page 14
Puesta en funcionamiento
Q
Uso de la alarma de pánico
j La alarma se dispara cuando la clavija
de la alarma de pánico
se extrae del
1
aparato.
j Extraiga la clavija de la alarma de páni-
co
de la correa para disparar la alarma
1
de pánico.
j Vuelva a introducir la clavija de la alarma
de pánico
en el aparato para desactivar
1
la alarma.
Nota: cuatro baterías nuevas LR44 duran aproximadamente cinco minutos con la alarma de pánico activada. Recomendamos que compruebe brevemente el funcionamiento de la alarma de pánico cuando quiera usar el podómetro. Cambie inmediatamente las cuatro baterías LR44 si se ilumina el indicador de es­tado de batería bajo
Q
Restablecer el estado
15
.
de envío
j Si coloca el aparato en un campo de
alta frecuencia electromagnética, al igual que en el caso de cargas electrostáticas, pueden producirse averías de funciona­miento. Si se produjesen tales averías de funcionamiento, p.ej. las teclas ya no reaccionan o la pantalla presenta irregu­laridades, restaure el aparto al estado de envío presionando el interruptor RESET para ello utilice un objeto fino afilado. La función de fallos debería suprimirse.
¡IMPORTANTE! Tenga en cuenta que
se borrarán todos los datos. Deberá volver a ajustar todos los parámetros.
12
Q
Cambio de baterías
El aparato está provisto de dos tipos de baterías diferentes. Nota: debería cambiar las baterías más peque­ñas (modelo LR44) en cuanto se iluminara el indicador de estado de batería bajo batería más pequeña (modelo LR44) está vacía o no está, no se pueden usar la alarma de pánico y el podómetro. No debería usar el podómetro con la batería más grande (CR2032) vacía o sin ella. La función de memo­rización de datos no estará disponible si la batería más grande (CR2032) está vacía o no está. Nota: para guardar las notas se usa la batería grande CR2032 o las baterías más pequeñas LR44. Si retira todas las baterías del aparato simultáneamente, se borrarán todos los datos almacenados.
j Suelte el tornillo
partimento de las baterías
de la tapa del com-
7
con un
8
destornillador de estrella (no incluido en el volumen del suministro). Retire la cu­bierta (véase fig. B).
j Extraiga las baterías usadas.
Nota: Utilice un objeto puntiagudo
(p. ej., un clip) para retirar las pilas.
j Coloque cuatro baterías nuevas del mo-
delo LR44 (1,5 V del modelo CR2032 (3 V
) y / o una batería
).
Nota: preste atención a la polaridad correcta. Ésta se muestra en el comparti-
.
mento de las pilas
13
.
j Vuelva a colocar la tapa del comparti-
mento de las pilas
. La pantalla LCD se
8
enciende automáticamente.
j Atornille de nuevo la tapa del comparti-
mento de las pilas de las pilas
13
en el compartimento
8
girando el tornillo 7
mediante el destornillador de estrella.
15
. Si la
14 ES
Page 15
Limpieza y mantenimiento / Eliminación
Q
Limpieza y mantenimiento
j Limpie el aparato sólo por fuera con un
paño suave y seco. Para la suciedad incrustada utilice un paño ligeramente humedecido y suave.
j No utilice en ningún caso líquidos o pro-
ductos de limpieza ya que éstos dañarían el aparato.
Q
Eliminación
El embalaje está compuesto por
materiales no contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local.
Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto estropeado en la administración de su comunidad o ciudad.
No elimine el producto estropeado
con los desechos domésticos, sino hágalo de manera correcta. Proteja así el medio ambiente. Se puede informar en la oficina competente de su administración sobre los puestos de recogida y sus horarios de atención al público.
Las pilas no deben eliminarse junto a los residuos domésticos. Las pilas pueden conte­ner metales pesados tóxicos que debe tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolo químicos de los metales pesados son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Las pilas deben reciclarse en el punto de recolección específico para ello.
EMC
Denominación del producto:
Podómetro Modelo Nº: H14347 Versión: 11 / 2010
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / EC. Para ello devuelva las pilas y / o el aparato en los puntos de recogida indicados.
¡Daño medioambiental
debido a un reciclaje
Pb Hg
incorrecto de las pilas!
15 ES
Page 16
Indice
Introduzione
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ............................................................... Pagina 17
Descrizione dei componenti ...................................................................................... Pagina 17
Dati tecnici .................................................................................................................. Pagina 18
Dotazione ................................................................................................................... Pagina 18
Sicurezza ................................................................................................................ Pagina 18
Avvisi di sicurezza generali ....................................................................................... Pagina 19
Indicazioni di sicurezza relative alle batterie ...........................................................Pagina 19
Prima dell’avvio
Rimozione delle strisce isolanti ..................................................................................Pagina 20
Avvio
Modalità di attesa / Modalità di conteggio .............................................................Pagina 20
Impostazione dei parametri ....................................................................................... Pagina 20
Impostazione del giorno della settimana ................................................................. Pagina 22
Utilizzo del contapassi...............................................................................................Pagina 22
Richiamo dei valori di allenamento correnti ............................................................. Pagina 23
Richiamo del quadro settimanale .............................................................................Pagina 23
Utilizzo del conto alla rovescia .................................................................................Pagina 24
Utilizzo del cronometro ............................................................................................. Pagina 24
Funzione di allarme ................................................................................................... Pagina 25
Utilizzo dell’allarme antipanico ................................................................................ Pagina 25
Reset alle impostazioni di fabbrica ...........................................................................Pagina 26
Sostituzione delle batterie ......................................................................................... Pagina 26
Pulizia e manutenzione ..............................................................................Pagina 26
Smaltimento .........................................................................................................Pagina 27
16 IT/MT
Page 17
Introduzione
Contapassi
Q
Introduzione
Familiarizzate con il prodotto prima
della messa in funzione. Leggete
attentamente quindi le seguenti istruzioni d‘uso e le misure di sicurezza. Utiliz­zate l‘apparecchio solo come descritto e per gli ambiti di funzione indicati. Conservate per bene queste istruzioni. Consegnate anche tutti i documenti di questo prodotto quando lo date a terzi.
Q
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso
Questo contapassi rileva il conteggio dei passi effettuati, il percorso già compiuto e il tempo per compiere tale percorso. Ulteriori valori visualizzati sono la velocità media, la velocità massima e la velocità corrente nonché il calcolo del consumo di calorie e dei grassi bruciati, quest‘ultimo espresso anche in percentuale. L’apparecchio è inoltre fornito anche di orologio, cronometro e allarme nonché di allarme antipanico. Altri utilizzi dell’apparecchio o modifiche ad esso si intendono non conformi alle modalità d’uso previste e possono deter­minare rischi di lesioni a persone e / o di danni all’apparecchio. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti da un utilizzo non conforme alle modalità d’uso. L’apparecchio non è destinato all’utilizzo commerciale.
Q
Descrizione dei componenti
Apparecchio:
Spina per allarme antipanico con cinturino
1
Tasto SET (impostazione)
2
Tasto MODE (modalità)
3
Display
4
Tasto CLEAR (cancellazione)
5
Tasto FUNC (funzione)
6
Vite
7
Coperchio del vano portabatterie
8
Clip per cintura
9
Batteria di tipo CR2032 (da 3 V, al litio)
10
Batterie di tipo LR44 (da 1,5 V, alcaline)
11
Tasto RESET
12
Vano portabatterie
13
Display:
Barra delle funzioni
14
Visualizzazione di stato di carica basso
15
delle batterie
Simbolo kg, cm, km; lb, inch (pollice),
16
mile (miglia) (visualizzazione delle dimensioni)
Simbolo CUR Speed / km / h
17
(velocità corrente)
Simbolo MAX Speed / km / h
18
(velocità massima)
Simbolo del calcolo dei grassi bruciati
19
Simbolo kcal (kilocalorie)
20
Calcolo dei grassi bruciati espresso in %
21
Visualizzazione multifunzione
22
Simbolo AVG Speed / km / h
23
(velocità media)
Simbolo ALM
24
Visualizzazione tempo / timer (orario /
25
ora misurata) / Conto alla rovescia
Simbolo dell’allarme
26
Simbolo PM
27
Visualizzazione Stopwatch (cronometro)
28
Età
29
Sesso (UOMO / DONNA)
30
17 IT/MT
Page 18
Introduzione / Sicurezza
Nota: Il display a cristalli liquidi dell’appa­recchio non può essere disinserito. Il consumo di energia per il funzionamento del display a cristalli liquidi è tuttavia molto basso e può essere paragonato a quello di orologio da polso.
Q
Dati tecnici
Metodo di misurazione: a pendolo Visualizzazione dei passi: 999.999 passi Visualizzazione della distanza: 9999,99 km Visualizzazione delle calorie: 9999,99 kcal Lunghezza dei passi: 30 - 200 cm (regolabi-
le con uno scostamento di 1 cm) /
10 - 80 pollici Preimpostazione: 60 cm / 25 pollici Peso regolabile dell’utilizzatore: 30 - 200 kg (regolabile
uno scostamento di
1 kg) / 60 - 400 lb Preimpostazione: 60 kg / 120 lb Età: 5 – 99 Preimpostazione: 18 Sesso: Uomo / donna Preimpostazione: Uomo Dimensioni corporee: 60 – 250 cm /
20 – 100 pollici Preimpostazione: 60 cm / 65 pollici Cronometro / conto alla rovescia (gamma di applicazione): 59 minuti /
59,59 secondi Formato dell’ora: 12 / 24 ore Preimpostazione: 24 ore
Batterie: 4 batterie di tipo LR44
(da 1,5 V 1 batteria di tipo CR2032 (da 3 V
al litio) Gamma di temperatura ammessa: da 0 a 50 °C Dimensioni: circa 76 x 70 x 40 mm
(L x H x P) Peso: Contapassi (senza batteria): circa 53 g
Q
Dotazione
1 contapassi (con cordino a strappo per
allarme antipanico)
4 batterie di tipo LR44 (da 1,5 V
alcaline) 1 batteria di tipo CR2032 (da 3 V 1 libretto d’istruzioni d’uso
, alcaline)
,
, al litio)
Sicurezza
ATTENZIONE!
e gli avvisi di sicurezza. Negligenza nell’atte­nersi alle istruzioni e agli avvisi di sicurezza può portare ad una scossa elettrica, ad un incendio e / o a ferite pericolose.
CONSERVI TUTTE LE ISTRUZIONI E GLI AVVISI DI SICUREZZA PER CONSULTARLI IN FUTURO!
Legga tutte le istruzioni
,
18 IT/MT
Page 19
Sicurezza
Avvisi di sicurezza generali
J
INFANTI! Non lasciare mai i bambini
incustoditi a giocare con il materiale per imballaggio ed il prodotto. Sussiste il peri­colo di soffocamento a causa del materiale per imballaggio nonché un pericolo di morte a seguito di strangolamento. Spesso i bambini sottovalutano i pericoli. Tenere sempre i bambini lontani dal prodotto. Il prodotto non è un giocattolo.
ATTENZIONE!
Le batterie possono essere ingoiate con
conseguente pericolo di vita. Se è stata ingoiata la batteria, rivolgersi immediata­mente alle cure di un medico.
J Non metta in funzione l’apparecchiatura
se è danneggiata. Apparecchiature dan­neggiate possono mettere a repentaglio la Sua vita a causa di una scossa elettrica!
J Non esponga l’apparecchiatura
- a temperature estreme,
- a forti vibrazioni,
- a pesanti carichi meccanici,
- all’insolazione diretta,
- ad umidità / a pioggia.
Altrimenti rischia di danneggiare l’appa-
recchiatura.
J Prenda in considerazione il fatto che i
danneggiamenti ad opera di maneggio scorretto, violazione delle istruzioni d’uso e causati da interventi di personale non autorizzato sono esclusi dalla garanzia.
J Non smonti assolutamente l’apparecchia-
tura. A causa di riparazioni scorrette l’utente può essere esposto a gravi peri­coli. Faccia eseguire le riparazioni da personale qualificato.
ATTENZIONE!
COLO DI MORTE E DI IN­CIDENTI PER BAMBINI E
PERICOLO DI VITA!
PERI-
Indicazioni di sicurezza relative alle batterie
J Rimuovere le batterie dall‘apparecchio
dopo che non sono state utilizzate per lungo tempo.
J
J Inserendo la batteria, fare attenzione a
J Se necessario, pulire i contatti della batte-
J Inserire nell’apparecchio sia la batteria di
J Rimuovere immediatamente le batterie
J Non smaltire le batteria con i rifiuti
J Ogni consumatore è obbligato ai termini
J Tenere le batterie lontano dalla portata
J In caso di inosservanza delle indicazioni
J Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose.
J Utilizzare solamente batterie del tipo indi-
ATTENZIONE! PERICOLO
DI ESPLOSIONE! Non
ricaricare mai le batterie!
che ne sia rispettata la polarità! Questa viene mostrata nel vano portabatterie
ria e dell’apparecchio prima di inserire le batterie.
tipo CR2032 sia le quattro batterie di tipo LR44 In caso contrario, il contapassi non può funzionare.
esauste dall’apparecchio. Esiste il pericolo di perdite!
domestici!
di legge a smaltire la batteria secondo le regole vigenti!
dei bambini, non gettarle nel fuoco, non cortocircuitarle e non smontarle.
le batterie potrebbero scaricarsi oltre la tensione finale. Esiste il pericolo di perdite. Se dovessero verificarsi perdite, togliere immediatamente le batterie per evitare danni all’apparecchio!
In caso di contatto con l’acido della batteria sciacquare abbondantemente il punto inte­ressato e / o rivolgersi alle cure mediche!
cato.
13
.
19 IT/MT
Page 20
Prima dell’avvio / Avvio
Q
Prima dell’avvio
Q
Rimozione delle strisce isolanti
Al momento della fornitura l’apparecchio è già fornito di batterie.
j Tirare le strisce isolanti poste sul retro
dell’apparecchio nella direzione indicata dalla freccia. Si ode un segnale acustico.
Il contapassi acquistato è ora pronto per essere configurato.
Q
Avvio
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta è necessario impostare i seguenti para­metri: Unità di misura (metrica o sistema USA), lunghezza dei passi, peso corporeo, altezza, età, sesso, formato dell’ora (12 / 24 ore), ora corrente, funzione di allarme. In caso contrario le funzioni del contapassi non possono essere utilizzate in modo sensato. Nota: E’ possibile in ogni momento modificare i singoli parametri dopo avere impostato tutti i parametri prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta. Solamente l’unità di misura (metrica o sistema USA) non può essere modificata a posteriori. Se tuttavia l’utilizzatore desiderasse modificare l’unità di misura, è necessario rimuovere tutte le batterie dal vano portabatterie RESET
. In questo modo vengono nuova-
12
o premere il tasto
13
mente impostati i valori di fabbrica.
10, 11
Q
Modalità di attesa / Modalità di conteggio
All’avvio dell’apparecchio il contapassi si trova automaticamente nella modalità di
conteggio. Nota: Nella modalità di attesa le
funzioni di misurazione del contapassi sono fuori servizio.
j Premere e mantenere premuto il tasto
MODE un segnale acustico. La visualizzazione
mero dei passi, e la parola SET appare sul display.
j Per accedere alla modalità di con-
teggio premere e mantenere premuto il
tasto MODE Risuona un segnale acustico. La visualiz­zazione
Q
Impostazione dei parametri
j Quando si accende l’apparecchio per la
prima volta o si commuta l’apparecchio medesimo in modalità di attesa (vedere il capitolo “Modalità di atte­sa / Modalità di conteggio”) è possibile impostare o modificare i diversi parametri.
j A tale scopo, per accedere alla modalità
di immissione premere il tasto SET
Sul display a cristalli liquidi appare la visualizzazione SET
j Lampeggiano le visualizzazioni kg, cm,
km e lb, inch (pollice), mile (miglia) Per impostare l’unità di misura desiderata (sistema metrico decimale o sistema USA) premere il tasto MODE CLEAR
per circa 3 secondi. Risuona
3
lampeggia alternandosi con il nu-
per circa 3 secondi.
3
si spegne.
.
2
oppure
3
.
5
16
.
2
.
20 IT/MT
Page 21
Avvio
j Confermare l’immissione premendo il
tasto SET
. Sulla barra delle funzioni 14
2
appare la visualizzazione STRIDE (passo). Sul display a cristalli liquidi appaiono il simbolo cm
nonché il valore preimpo-
16
stato di 60 cm ovvero 25 pollici. Premere il tasto MODE
oppure CLEAR 5, per
3
impostare la lunghezza dei passi deside­rata. Nota: La lunghezza dei passi può essere impostata in una gamma tra 30 e 200 cm ovvero tra 10 e 80 pollici.
Suggerimento: Mantenere premuto il
tasto MODE
oppure CLEAR 5 per
3
circa 3 secondi. In questo modo è possibile eseguire un’impostazione accelerata dei valori. Questa impostazione veloce può essere utilizzata anche per le successive procedure di impostazione.
j Confermare l’immissione premendo il
tasto SET
. Sulla barra delle funzioni 14
2
appare la visualizzazione WEIGHT (peso). Sul display a cristalli liquidi appaiono il simbolo kg
nonché il valore preimpo-
16
stato di 60 kg ovvero di 120 lb. Premere il tasto MODE
oppure CLEAR 5, per
3
impostare il peso desiderato. Nota: Il peso può essere impostato in una gamma tra 30 e 200 kg ovvero tra 60 a 400 lb.
j Confermare l’immissione premendo il
tasto SET
. Sulla barra delle funzioni 14
2
appare la visualizzazione HEIGHT (altez­za). Nella barra delle funzioni lampeggia il valore di fabbrica. Premere il tasto MODE
oppure CLEAR 5 per impo-
3
stare la dimensione desiderata. Nota: Si può impostare un valore tra 60 e 250 cm ovvero tra 20 e 100 pollici.
j Confermare l’immissione premendo il
tasto SET appare la visualizzazione AGE
. Sul display a cristalli liquidi
2
nonché
29
il numero 18 quale valore preimpostato. Premere il tasto MODE CLEAR
, per impostare l’età desiderata.
5
oppure
3
Nota: Si può immettere un’età tra 5 e 99 anni.
j Confermare l’immissione premendo il
tasto SET
. Appaiono le visualizzazioni
2
MAN oppure WOMAN. Premere il tasto MODE
oppure CLEAR 5, per impo-
3
stare il sesso desiderato.
j Confermare l’immissione premendo il
tasto SET Time oppure il tasto MODE
. Appaiono le visualizzazioni
2
e (formato a 24 ore)
25
(formato a 12 ore). Premere
oppure CLEAR 5, per
3
impostare il formato di tempo desiderato. Nota: Nel formato a 12 ore il simbolo PM
rappresenta le ore successive alle
27
ore 12.
j Confermare l’immissione premendo il
tasto SET Time (Tempo)
. Appare la visualizzazione
2
e lampeggia la visualiz-
25
zazione dell’ora appartenente alla visua­lizzazione multifunzione tasto MODE
oppure CLEAR 5, per
3
. Premere il
22
impostare l’ora desiderata.
j Confermare l’immissione premendo il
tasto SET
. Lampeggia la visualizzazione
2
dei minuti appartenente alla visualizza­zione multifunzione MODE
oppure CLEAR 5, per impo-
3
. Premere il tasto
22
stare l’ora desiderata.
j Confermare l’immissione premendo il
tasto SET Alm
. Appare la visualizzazione
2
e lampeggia la visualizzazione
24
delle ore appartenente alla visualizzazione multifunzione
. Per impostare l’ora
22
dell’allarme desiderata premere il tasto MODE
oppure CLEAR
3
.
5
j Confermare l’immissione premendo il
tasto SET
. Lampeggia la visualizzazione
2
dei minuti appartenente alla visualizza-
21 IT/MT
Page 22
Avvio
zione multifunzione 22. Per impostare l’ora dell’allarme desiderata premere il tasto MODE
.
3
j Confermare l’immissione premendo il
tasto SET
. L’apparecchio si trova ora
2
in modalità di attesa. IMPORTANTE! Dopo avere impostato l’allarme il tasto CLEAR
svolge un’altra
5
funzione. Per attivare l’allarme premere il tasto CLEAR liquidi appare il simbolo dell’allarme
. Sul display a cristalli
5
26
Per disattivare l’allarme premere nuova­mente il tasto CLEAR dell’allarme
26
. Il simbolo
5
si spegne (a questo
proposito vedi il paragrafo “Funzione allarme”).
Q
Impostazione del giorno della settimana
j Commutare l’apparecchio in modalità
attesa (vedere il capitolo “Modalità di
attesa / Modalità di conteggio”)
j Premere il tasto FUNC
funzioni
appare la visualizzazione DAY.
14
j Premere il tasto SET
cifra relativa al giorno della settimana.
j Premere il tasto MODE
CLEAR
per impostare il giorno della
5
settimana desiderato. Le varie cifre hanno
il seguente significato. lunedì = 1 martedì = 2 mercoledì = 3 giovedì = 4 venerdì = 5 sabato = 6 domenica = 7
j Confermare il dato immesso premendo il
tasto SET
.
2
. Sulla barra delle
6
. Lampeggia la
2
oppure
3
j Per accedere nuovamente alla modalità
di attesa premere tre volte il tasto
FUNC
Q
Utilizzo del contapassi
.
6
Per operare in questa funzione, l’apparecchio deve trovarsi in modalità di conteggio (a questo proposito vedi il paragrafo “Modalità di attesa / Modalità di conteggio”).
.
j Fissare bene il contapassi alla cintura
attraverso l’apposito clip per cintura (vedi fig. D).
IMPORTANTE! Il contapassi deve essere
fissato bene e fermamente. Solo in questo modo è possibile ottenere misurazioni corrette.
Il contapassi registra le scosse del corpo e in questo modo rileva il numero dei passi com­piuti, il percorso coperto, il tempo necessario per percorrerlo e calcola la velocità corrente, quella massima e quella media, nonché il consumo di calorie, il grasso corporeo bruciato e il grasso corporeo bruciato in valore per­centuale. Il contapassi riconosce automatica­mente se l’utilizzatore cammina o corre. Nota: I valori rilevati sono approssimativi. Una lunghezza di passi variabile nonché fattori esterni quali abbigliamento, terreno ecc. non permettono una misurazione precisa.
Suggerimento! Commutare l’apparec-
chio in modalità di attesa per evitare misurazioni non desiderate (percorso verso il luogo di allenamento ecc.) (a questo proposito vedi il paragrafo “Modalità di attesa / Modalità di conteggio”).
9
22 IT/MT
Page 23
Avvio
Q
Richiamo dei valori di
allenamento correnti
Per operare in questa funzione, l’apparecchio deve trovarsi in modalità di conteggio (a questo proposito vedi il paragrafo “Modalità di attesa / Modalità di conteggio”).
j Premere il tasto MODE
delle funzioni
appare la visualizzazione
14
STEPS. Il display a cristalli liquidi
il numero dei passi fatti. Sul display a
cristalli liquidi
appaiono inoltre altri
4
valori di allenamento. Per passare da un
valore di allenamento a quello successivo
premere il tasto MODE
Sono possibili le seguenti visualizzazioni: Time (tempo) km kcal Fat (grasso)
Fat (grasso) in %
Timer AVG Speed CUR Speed MAX Speed
25 16 20 19
21
25 23 17 18
Nota: Il corpo dell’utilizzatore comincia a bruciare grassi solamente dopo 20-30 minuti di allenamento continuo. Per questo motivo solo dopo qualche tempo appaiono sul display a cristalli liquidi le visualizzazioni grasso bruciato espresso in kg / lb bruciato espresso in %
. Sulla barra
3
mostra
4
.
3
= ora corrente = percorso coperto = calorie consumate = calcolo del grasso
bruciato in kg / lb
= calcolo del grasso
bruciato in valore
percentuale = tempo misurato = velocità media = velocità corrente = velocità max
e grasso
19
.
21
Q
Richiamo del quadro settimanale
Per operare in questa funzione, l’apparecchio deve trovarsi in modalità di conteggio (a questo proposito vedi il paragrafo “Modalità di attesa / Modalità di conteggio”). Nota: Il contapassi memorizza il percorso compiuto nonché le calorie consumate della settimana di allenamento in corso. A scelta possono essere richiamati anche i singoli giorni di allenamento. Nota: La registrazione settimanale inizia sempre il lunedì. Fare attenzione al fatto che la registrazione settimanale viene di volta in volta totalmente cancellata la domenica alle ore 24. Nota: Le registrazioni giornaliere correnti vengono memorizzate giornalmente di volta in volta alle ore 24 nel quadro settimanale ed in questo modo resettate. Nota: Per la memorizzazione dei dati ven­gono utilizzate la batteria grande di tipo CR2032 o quelle piccole di tipo LR44. Qua­lora tutte le batterie venissero rimosse dall’ap­parecchio, tutti i dati verranno cancellati.
j Premere il tasto FUNC
alla modalità di funzione. Sulla barra delle funzioni
appare la visualizzazione
14
DAY. Sul display a cristalli liquidi appaiono i simboli km
e kcal 20 nonché i valori
16
a ciò relativi dell’intera settimana di alle­namento.
j Premere il tasto MODE
la visualizzazione da un giorno di allena­mento a quello successivo. Sul display a cristalli liquidi appaiono i simboli km e kcal
nonché i valori a ciò relativi dei
20
singoli giorni di allenamento.
Nota: I giorni della settimana vengono
contrassegnati da cifre (vedi il paragrafo
per accedere
6
per commutare
3
16
23 IT/MT
Page 24
Avvio
“Impostazione del giorno della settimana”). Qualora sotto la visualizzazione DAY non apparisse alcuna cifra, il display a cristalli liquidi mostrerà i valori relativi all’intera settimana di allenamento.
Nota: Fare attenzione a che le registra-
zioni relative al giorno 7 non vengono visualizzate. Il giorno 7 è il giorno attuale oppure nella settimana di allenamento attuale non è stato ancora raggiunto.
j Per tornare alla modalità di conteggio
premere tre volte il tasto FUNC
.
6
Nota: Si prega di fare attenzione al fatto che l’utilizzatore può cancellare solamente le registrazioni relative all’intera settimana (non quelle relative ai singoli giorni di allenamento) (a questo proposito vedi il paragrafo “Reset alle impostazioni di fabbrica”).
Q
Utilizzo del conto alla rovescia
Nota: Il conto alla rovescia riguarda un
periodo temporale fino a 23:59:59 ore.
Utilizzo separato del cronometro (l’apparecchio si trova in modalità di conteggio o di attesa):
j Per accedere alla modalità di conto
alla rovescia premere il tasto FUNC
Sul display a cristalli liquidi lampeggia la visualizzazione “Timer”.
j Premere il tasto SET
. Lampeggia la
2
visualizzazione dell’ora del conto alla rovescia. Premere il tasto MODE oppure CLEAR
, per impostare la cifra
5
dell’ora desiderata.
j Confermare l’immissione premendo il
tasto SET
. Lampeggia la visualizzazione
2
6
3
dei minuti appartenente al conto alla rovescia. Premere il tasto MODE oppure CLEAR
, per impostare la cifra
5
dei minuti desiderata.
j Confermare l’inserimento premendo il
tasto SET
. Lampeggia la visualizzazione
2
dei secondi appartenente al conto alla rovescia. Premere il tasto MODE oppure CLEAR
, per impostare la cifra
5
dei secondi desiderata.
j Confermare l’immissione premendo il
tasto SET
.
2
j Per avviare il conto alla rovescia premere
il tasto MODE
.
3
j Per arrestare il conto alla rovescia premere
nuovamente il tasto MODE
.
3
j Per far proseguire il conto alla rovescia
premere nuovamente il tasto MODE
j Qualora si desiderasse interrompere il
conto alla rovescia, anzitutto premere il tasto MODE
per fermare il conto alla
3
rovescia e successivamente il tasto CLEAR
per azzerare il conto alla
5
rovescia medesimo.
j Non appena il conto alla rovescia è
terminato, risuona un segnale acustico.
j Per disattivare il segnale acustico premere
il tasto FUNC oppure MODE
, CLEAR 5, SET 2
6
.
3
j Per tornare alla modalità di conteggio
premere il tasto FUNC
due volte.
6
.
Q
Utilizzo del cronometro
Nota: Il cronometro misura il tempo fino a
un valore massimo di 59:59,99 (minuti / secondi). Qualora tale valore venisse superato, la visualizzazione multifunzione
22
torna automaticamente a 00:00,00 e continua a contare.
3
3
.
3
24 IT/MT
Page 25
Avvio
Utilizzo separato del cronometro (l’apparecchio si trova in modalità di conteggio o di attesa):
j Per accedere alla modalità di crono-
metro premere tre volte il tasto FUNC
6
Sul display a cristalli liquidi appare la visualizzazione Stopwatch
28
.
Nota: In modalità cronometro il contapassi non è attivo. Sul display a cristalli liquidi appare la visualizzazione
.
j Per avviare la misurazione del tempo
premere il tasto MODE
.
3
j Per arrestare la misurazione del tempo
premere il tasto MODE
.
3
j Per azzerare il cronometro premere il
tasto CLEAR
.
5
j Per tornare alla modalità di conteggio
premere il tasto FUNC
.
6
Utilizzo del cronometro con il conta­passi (l’apparecchio deve trovarsi in modalità di conteggio)
j Per accedere alla modalità di crono-
metro premere tre volte il tasto FUNC
6
Sul display a cristalli liquidi appare la visualizzazione Stopwatch
j Premere il tasto MODE
.
28
per avviare la
3
misurazione del tempo.
j Per commutare nella modalità di con-
teggio premere il tasto FUNC
. Il con-
6
tapassi è attivo. Sullo sfondo il cronometro continua a scorrere.
j Per tornare alla modalità cronometro
premere tre volte il tasto FUNC
j Premere il tasto MODE
3
.
6
per arrestare
la misurazione del tempo.
j Per azzerare il cronometro premere il
tasto CLEAR
.
5
Nota: Il cronometro può essere azzerato
solamente se ci si trova in modalità cronometro.
j Premere il tasto FUNC
per tornare
6
alla modalità di conteggio.
.
Q
Funzione di allarme
j Impostare l’ora di allarme desiderata (vedi
il paragrafo “Impostazione parametri”). Nota: L’allarme impostato si attiva giornalmente. Il segnale acustico di allarme risuona dopo circa 1 minuto.
j Per disattivare il segnale acustico premere
il tasto FUNC oppure MODE
Q
Utilizzo dell’allarme
, CLEAR 5, SET 2
6
.
3
antipanico
j L’allarme viene azionato quando la spina
dell’allarme antipanico dall’apparecchio.
j Per inserire l’allarme antipanico estrarre
la spina per allarme antipanico
.
cinturino.
j Per disinserire l’allarme antipanico
reinserire la spina per allarme antipanico nell’apparecchio.
Nota: In presenza di un allarme antipanico attivo, quattro batterie nuove di tipo LR44 durano circa cinque minuti. Qualora si desi­derasse utilizzare il contapassi suggeriamo di testare brevemente la funzione di allarme antipanico. Qualora si illuminasse il simbolo di stato di carica basso delle batterie sostituire subito le quattro batterie LR44.
viene rimossa
1
sul
1
1
15
25 IT/MT
Page 26
Avvio / Pulizia e manutenzione / Smaltimento
Q
Reset alle impostazioni di fabbrica
Qualora tutte le batterie venissero rimosse dall’apparecchio, tutti i dati verranno cancellati.
j Qualora l’apparecchio fosse esposto ad
un forte campo elettromagnetico ad alta frequenza, può accadere che, così come nel caso di scarica elettrostatica, vi siano disturbi di funzionamento. Qualora vi fossero tali disturbi di funzionamento, cioè qualora i tasti non reagissero o il display mostrasse irregolarità, resettare l’apparecchio alle impostazioni di fabbrica premendo l’interruttore di RESET
12
. A tale scopo utilizzare un oggetto sottile ed appuntito. In questo modo il malfunziona­mento dovrebbe essere eliminato.
IMPORTANTE! Fare attenzione al fatto
che effettuando il reset alle impostazioni di fabbrica tutti i dati verranno cancellati. Tutti i parametri dovranno essere impostati nuovamente.
Q
Sostituzione delle batterie
L’apparecchio è fornito di due differenti tipi di batteria. Nota: Qualora si illuminasse il simbolo di stato di carica basso delle batterie
sostituire
15
subito le batterie più piccole (di tipo LR44). Qualora le batterie piccole (di tipo LR44) fossero scariche o mancassero, l’allarme anti­panico e il contapassi non possono essere utilizzati. Non utilizzare il contapassi qualora la batteria grande (di tipo CR2032) fosse scarica o assente. Qualora la batteria grande (di tipo CR2032) fosse scarica o mancasse, la funzione di memorizzazione dei dati non è a disposizione. Nota: Per la memorizzazione dei dati vengono utilizzate la batteria grande di tipo CR2032 oppure quelle piccole di tipo LR44.
j Allentare la vite
del vano portabatterie
posta sul coperchio
7
con un piccolo
8
cacciavite a stella (non incluso nella forni­tura). Rimuovere il coperchio (vedi fig. B).
j Rimuovere le batterie scariche.
Nota: Per rimuovere le batterie utilizzare un oggetto appuntito (ad esempio una graffetta).
j Inserire quattro nuove batterie di tipo
LR44 (da 1,5 V tipo CR2032 (da 3 V
) e / o una batteria di
).
Nota: Facendo questo assicurarsi che la polarità sia corretta. Questa viene mostrata nel vano portabatterie
13
.
j Inserire nuovamente il coperchio del vano
portabatterie
. Il display a cristalli liquidi
8
si accende automaticamente.
j Fissare nuovamente il coperchio del vano
portabatterie medesimo stringendo l’apposita vite
sul vano portabatterie 13
8
7
con un cacciavite a stella.
Q
Pulizia e manutenzione
j Pulire l’apparecchio solo esternamente con
un panno soffice ed asciutto. Qualora fosse presente notevole sporcizia utilizzare un panno soffice leggermente inumidito.
j Non utilizzare in nessun caso liquidi o
detersivi, giacché questi danneggiano l’apparecchio.
26 IT/MT
Page 27
Q
Smaltimento
La confezione è prodotta in materiale
riciclabile e biodegradabile, smalti­bile nei luoghi di raccolta differen­ziati.
Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato dall‘amministrazione comunale e cittadina.
Per la salvaguardia della tutela
ambientale, quando il vostro prodotto non funziona più, non gettatelo nei rifiuti domestici bensì nei luoghi adatti di raccolta. Potete informarvi sui luoghi di raccolta e i loro orari di apertura dall‘ammini­strazione competente.
Batterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire le batterie e / o l’apparecchio presso i punti di raccolta indicati.
Smaltimento
Definizione del prodotto:
Contapassi N°. modello: H14347 Versione: 11 / 2010
Vi possono essere
conseguenze negative per
Pb Hg
l’ambiente a seguito di uno smaltimento non corretto delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e devono essere trattate quali rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Con­segnare quindi le batterie usate ad un punto di raccolta comunale.
EMC
27 IT/MT
Page 28
Índice
Introdução
Utilização correcta......................................................................................................Página 29
Descrição das peças ..................................................................................................Página 29
Dados técnicos ............................................................................................................Página 30
Material fornecido ......................................................................................................Página 30
Segurança
Indicações gerais de segurança ................................................................................Página 30
Indicações de segurança relativas às pilhas ............................................................Página 31
Antes da colocação em funcionamento
Retirar as fitas de isolamento ............................................................................................. Página 31
Colocação em funcionamento
Modo de espera / Modo de contagem ....................................................................Página 32
Ajustar parâmetros ......................................................................................................Página 32
Ajustar o dia da semana ............................................................................................Página 33
Utilizar o contador de passos ....................................................................................Página 34
Consultar valores de treino actuais ...........................................................................Página 34
Visualizar dias da semana .........................................................................................Página 35
Utilizar a função de contagem decrescente .............................................................Página 35
Utilizar o cronómetro ..................................................................................................Página 36
Função de alarme .......................................................................................................Página 37
Utilizar o alarme de pânico .......................................................................................Página 37
Repor valores de origem ............................................................................................Página 37
Substituir as pilhas.......................................................................................................Página 37
Limpeza e conservação...............................................................................Página 38
Eliminação ..............................................................................................................Página 38
28 PT
Page 29
Introdução
Contador de passos
Q
Introdução
Familiarize-se com o aparelho
antes da primeira colocação em
funcionamento. Para tal, leia atentamente o seguinte manual de instruções e as indicações de segurança. Utilize o aparelho apenas da forma descrita e para a finalidade indicada. Guarde cuidadosamente este manual de instruções. Se entregar este aparelho a terceiros, entregue também todos os respectivos documentos.
Q
Utilização correcta
Este podómetro regista o número de passos dados, o percurso percorrido e o tempo neces­sário. Outros valores exibidos são a velocidade média, a velocidade máxima e a velocidade actual, bem como as calorias queimadas, a gordura queimada e a percentagem de gor­dura queimada. Adicionalmente, o aparelho está equipado com uma função de relógio, de cronómetro e de alarme, bem como com um alarme de pânico. Quaisquer outras utili­zações ou alterações do aparelho são consi­deradas indevidas e podem acarretar o perigo de ferimentos e / ou danificação do aparelho. O fabricante não assume qualquer responsa­bilidade por danos resultantes de uma utiliza­ção indevida. O aparelho não se destina ao uso industrial.
Q
Descrição das peças
Aparelho:
Conector do alarme de pânico com
1
bracelete
Botão SET
2
Botão MODE
3
Visor
4
Botão CLEAR
5
Botão FUNC
6
Parafuso
7
Tampa do compartimento das pilhas
8
Mola para cinto
9
Pilha CR2032 (3 V, lítio)
10
Pilhas LR44 (1,5 V, alcalinas)
11
Botão RESET
12
Compartimento das pilhas
13
Visor:
Barra de funções
14
Indicação de pilha fraca
15
Símbolo de kg, cm, km; lb, inch, mile
16
(indicação de medidas)
Símbolo CUR Speed / km / h (velocidade
17
actual)
Símbolo MAX Speed / km / h (velocidade
18
máxima)
Símbolo de gordura queimada
19
Símbolo de kcal (quilocalorias)
20
% de gordura queimada
21
Indicação multifunções
22
Símbolo de AVG Speed / km / km / h
23
(velocidade média)
Símbolo ALM
24
Indicação Time / Timer (hora / tempo
25
medido) / Countdown
Símbolo de alarme
26
Símbolo PM
27
Indicação de Stopwatch (cronómetro)
28
Idade
29
Sexo (MAN / WOMAN)
30
29 PT
Page 30
Introdução / Segurança
Nota: Não é possível desligar o visor LC do aparelho. O consumo de corrente para o funcionamento do visor LC é, no entanto, muito reduzido e comparável ao do visor de um relógio de pulso.
Q
Dados técnicos
Método de medição: Método pendular Indicação de passos: 999.999 passos Indicação de distância: 9999,99 km Indicação de calorias: 9999,99 kcal Comprimento do passo: 30 – 200 cm (regulável
ao centímetro) /
10 – 80 inch Pré-ajustado: 60 cm / 25 inch Peso do utilizador regulável: 30 – 200 kg (regulável
ao kg) / 60 – 400 lb Pré-ajustado: 60 kg / 120 lb Idade: 5 – 99 Pré-ajustado: 18 Sexo: Masculino / feminino Pré-ajustado: Masculino Altura: 60 – 250 cm /
20 – 100 inch Pré-ajustado: 60 cm / 65 inch Cronómetro / contagem decrescente (área de cobertura): 59 minutos /
59,99 segundos Formato das horas: 12 / 24 horas Pré-ajustado: 24 horas Pilhas: 4 pilhas LR44
(1,5 V
1 pilha CR2032
(3 V
, alcalinas)
, lítio)
Intervalo de temperatura admissível: 0 – 50 °C Dimensões: aprox. 76 x 70 x
40 mm (L x A x P) Peso: Contador de passos (sem pilhas): aprox. 53 g
Q
Material fornecido
1 podómetro (com cordão de disparo para
alarme de pânico) 4 pilhas LR44 (1,5 V 1 pilha CR2032 (3 V 1 manual de instruções
, alcalinas)
, lítio)
Segurança
AVISO!
segurança e instruções. A inobservância das indicações de segurança e instruções pode ter como consequência choques eléctricos, incêndios e / ou ferimentos graves.
GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA CON­SULTA FUTURA!
Leia todas as indicações de
Indicações gerais de segurança
J
Nunca deixe as crianças sem vigilância
com o material da embalagem e o produto. Existe perigo de asfixia pelo
AVISO!
MORTE E DE ACIDENTES PARA CRIANÇAS E BEBÉS!
PERIGO DE
30 PT
Page 31
Segurança / Antes da colocação em funcionamento
material da embalagem e perigo de morte
por estrangulamento. As crianças subesti­mam frequentemente os perigos. Mantenha o produto fora do alcance das crianças. O produto não é um brinquedo.
AVISO!
pilhas podem ser engolidas, o que constitui
perigo de morte. Se uma pilha for engolida, procure imediatamente ajuda médica.
J Não coloque o aparelho em funciona-
mento se este estiver danificado. Os aparelhos danificados representam perigo de morte por choque eléctrico!
J Não exponha o aparelho a
– temperaturas extremas, – fortes vibrações, – fortes esforços mecânicos, – radiação solar directa, – à humidade / à chuva. Caso contrário, o aparelho pode ficar danificado.
J Os danos causados por um manuseamento
inadequado, pela inobservância do manual de instruções ou uma intervenção por pessoal não autorizado estão excluídos da garantia.
J Nunca desmonte o aparelho. Reparações
indevidas podem causar perigos significativos para o utilizar. As reparações só devem ser efectuadas por pessoal especializado.
PERIGO DE MORTE! As
Indicações de segurança relativas às pilhas
J Retire as pilhas do aparelho, se este não
for utilizado durante muito tempo.
J
CUIDADO! PERIGO
DE EXPLOSÃO! Nunca
recarregue as pilhas!
J Ao colocar as pilhas, tenha em atenção
a polaridade correcta! Esta é indicada no compartimento das pilhas
J Se necessário, limpe os contactos
das pilhas e do aparelho antes da sua colocação.
J Coloque a pilha tipo CR2032 e as quatro
pilhas tipo LR44 no aparelho. Caso con­trário, o podómetro pode não funcionar correctamente.
J Retire de imediato as pilhas gastas do
aparelho. Existe um elevado risco de derrame!
J As pilhas não devem ser depositadas no
lixo doméstico!
J Cada consumidor é legalmente obrigado
a eliminar correctamente as pilhas!
J Mantenha as pilhas afastadas de crianças,
não as atire para o fogo, não as curto­circuite nem as desmonte.
J Em caso de inobservância das indicações,
as pilhas podem ficar descarregadas para além da sua tensão final. Neste caso, existe perigo de derrame. Caso as pilhas comecem a derramar dentro do seu aparelho, retire-as imediatamente, de forma a evitar danos neste!
J Evite o contacto com a pele, olhos e
mucosas. No caso de contacto com o ácido das pilhas, lave o local afectado com bastante água e / ou consulte um médico!
J Utilize apenas os tipos de pilhas indicados.
Q
Antes da colocação
13
.
em funcionamento
Q
Retirar as fitas de isolamento
O aparelho já possui pilhas quando este é entregue.
31 PT
Page 32
Antes da colocação em funcionamento / Colocação em funcionamento
j Puxe a fita de isolamento, na direcção indi-
cada pela seta, da parte de trás. É emitido um sinal sonoro.
O seu contador de passos está então pronto a instalar.
Q
Colocação em funcionamento
Antes da utilização, devem ajustar-se os seguintes parâmetros: unidade de medida (sistema métrico ou dos EUA), comprimento do passo, peso, altura, idade, sexo, unidade de tempo (12 / 24 horas), hora actualizada, função de alarme. De outra forma, as funções do contador de passos não poderiam ser utilizadas razoavelmente. Indicação: Após ajustar uma vez todos os parâmetros antes da primeira utilização, pode alterar a qualquer momento os parâme­tros individuais. Apenas não é possível alterar a unidade de medida (sistema métrico ou dos EUA) posteriormente. Se pretender alterar a unidade de medida, deve retirar todas as pilhas ou premir o botão RESET
do compartimento das pilhas 13
10, 11
. Neste processo
12
são reajustados os valores predefinidos.
Q
Modo de espera / Modo de contagem
Quando colocar o aparelho em funcionamento, o contador de passos estará automaticamente no Modo de contagem. Nota: No Modo de espera, as funções do contador de passos estarão desactivadas.
j Mantenha premido o botão MODE
durante aprox. 3 segundos. É emitido um
3
sinal sonoro. A indicação
fica intermitente alternando com o número de passos e a palavra SET surge no visor.
j Mantenha premido o botão MODE
3
durante aprox. 3 segundos para retroceder ao Modo de contagem. É emitido um sinal sonoro. Apaga-se a indicação
Q
Ajustar parâmetros
j Se colocar o aparelho em funcionamento
pela primeira vez ou ligar o aparelho no Modo de espera (ver “Modo de espera / Modo de contagem”), pode ajustar ou alterar os diferentes parâmetros.
j Para tal, prima o botão SET
2
para
aceder ao Modo de introdução. A indicação SET surge no visor LC.
j As indicações kg, cm, km ou lb, inch, mile
ficam intermitentes. Prima o botão
16
MODE
ou CLEAR
3
para ajustar a
5
unidade de medida pretendida (sistema métrico ou dos EUA).
j Confirme a sua introdução, premindo o
botão SET na barra de funções ficam intermitentes o símbolo cm
. A indicação STRIDE surge
2
. No visor LC
14
16
e o valor predefinido 60 cm ou 25 inch. Prima o botão MODE
ou CLEAR 5
3
para ajustar o comprimento do passo pretendido. Nota: É possível ajustar o comprimento do passo entre os 30 e os 200 cm ou entre os 10 e os 80 inch.
Dica: Mantenha premido o botão
MODE
ou CLEAR 5 durante aprox.
3
3 segundos. Deste modo, o ajuste dos valores será mais rápido. Este ajuste rápi­do pode ser utilizado para os seguintes processos de configuração.
.
32 PT
Page 33
Colocação em funcionamento
j Confirme a sua introdução, premindo o
botão SET
. Na barra de funções 14
2
surge a indicação WEIGHT. No visor LC ficam intermitentes o símbolo kg
26
e o valor predefinido 60 kg ou 120 lb. Prima o botão MODE
ou CLEAR 5 para
3
ajustar o peso pretendido. Nota: É possível ajustar o peso entre os 30 e os 200 kg ou entre os 60 e os 400 lb.
j Confirme a introdução, premindo o botão
SET
. Na barra de funções 14 surge a
2
indicação HEIGHT. Na barra de funções fica intermitente o valor predefinido. Prima o botão MODE
ou CLEAR 5 para
3
ajustar a altura pretendida. Nota: É possível ajustar uma altura entre os 60 e os 250 cm ou entre os 20 e os 100 Inch.
j Confirme a sua introdução, premindo o
botão SET indicação AGE valor predefinido. Prima o botão MODE ou CLEAR
. No visor LC surge a
2
e o número 18 como
29
para ajustar a idade
5
3
pretendida. Nota: É possível introduzir uma idade entre os 5 e os 99 anos.
j Confirma a sua introdução, premindo o
botão SET
. A indicação MAN ou
2
WOMAN acende-se. Prima o botão MODE
ou CLEAR 5 para ajustar o
3
sexo pretendido.
j Confirme a sua introdução, premindo o
botão SET
. As indicações Time 25 e
2
(formato de 24 horas) ou (formato de 12 horas) acendem-se. Prima o botão MODE
ou CLEAR 5 para
3
ajustar o formato das horas pretendido. Nota: O símbolo PM
, no formato de
27
12 horas, representa a tarde.
j Confirme a sua introdução, premindo o
botão SET
. A indicação Time 25 surge
2
e a indicação de horas da indicação de
multifunções botão MODE
fica intermitente. Prima o
22
ou CLEAR 5 para
3
ajustar a hora pretendida.
j Confirme a sua introdução, premindo o
botão SET da indicação de multifunções
. A indicação dos minutos
2
22
intermitente. Prima o botão MODE CLEAR
para ajustar a hora pretendida.
5
j Confirme a sua introdução, premindo o
botão SET
. A indicação Alm 24 surge
2
e a indicação de horas da indicação de multifunções botão MODE
fica intermitente. Prima o
22
ou CLEAR
3
5
para
ajustar a hora do alarme pretendida.
j Confirme a sua introdução, premindo o
botão SET da indicação de multifunções
. A indicação dos minutos
2
22
intermitente. Prima o botão MODE para ajustar a hora do alarme pretendida.
j Confirme a sua introdução, premindo o
botão SET novamente no Modo de espera.
. O aparelho encontra-se
2
IMPORTANTE! O botão CLEAR possui outra função após a definição da hora do alarme. Prima o botão CLEAR para activar o alarme. O símbolo de alarme mente o botão CLEAR
surge no visor LC. Prima nova-
26
para desactivar
5
o alarme. O símbolo de alarme apaga-se (ver também “Função de alarme”).
Q
Ajustar o dia da semana
j Ligue o aparelho no Modo de espera
(ver “Modo de espera / Modo de contagem”).
j Prima o botão FUNC
funções
surge a indicação DAY.
14
j Prima o botão SET
. Na barra de
6
. O algarismo para
2
o dia da semana fica intermitente.
fica
fica
26
ou
3
3
5
5
33 PT
Page 34
Colocação em funcionamento
j Prima o botão MODE 3 ou CLEAR 5,
para ajustar o dia da semana pretendido. Os algarismos têm o seguinte significado:
Segunda-feira = 1 Terça-feira = 2 Quarta-feira = 3 Quinta-feira = 4 Sexta-feira = 5 Sábado = 6 Domingo = 7
j Prima o botão SET
para confirmar a
2
sua introdução.
j Prima 3 vezes o botão FUNC
6
para
retroceder ao Modo de espera.
Q
Utilizar o contador de passos
Para esta função, o aparelho deve estar no Modo de contagem (ver “Modo de espera / Modo de contagem”).
j Fixe o contador de passos ao cinto,
utilizando o clip para cinto
IMPORTANTE! O contador de passos
tem de estar bem seguro e fixo. Só assim será possível efectuar medições exactas.
O contador de passos regista agora os movimentos do corpo e detecta o número de passos efectuados, o percurso percorrido, o tempo necessário para o percorrer e calcula a velocidade actual, a velocidade máxima e a velocidade média, assim como as calorias queimadas, a gordura corporal queimada e a gordura corporal queimada em %. O con­tador de passos reconhece automaticamente se está a andar ou a correr. Nota: Os valores determinados são apenas valores aproximados. Uma passada incons­tante, bem como factores externos como roupa,
(ver fig. D).
9
o terreno, ou semelhante, não permitem uma medição exacta.
Dica: Ligue o aparelho no Modo de
espera para evitar medições não desejadas (caminho para o treino, ou semelhante) (ver “Modo de espera / Modo de contagem”).
Q
Consultar valores de treino actuais
Para essa função o aparelho deve estar no Modo de contagem (ver “Modo de espera / Modo de contagem”).
j Prima o botão MODE
funções visor LC
surge a indicação STEPS. O
14
indica o número de passos
4
efectuados. Além disso, surgem valores de treino adicionais no visor LC o botão MODE valor de treino para o próximo.
São possíveis as seguintes indicações: Time km kcal Fat
Fat in %
Timer CUR Speed MAX Speed AVG Speed
= hora actualizada
25
= percurso percorrido
16
= calorias queimadas
20
= gordura queimada em
19
= gordura queimada em
21
= tempo medido
25
= velocidade actual
17
= velocidade máxima
18
= velocidade média
23
Nota: A sua gordura corporal começa a queimar apenas se treinar continuamente durante 20 – 30 minutos. Por isso, as indica­ções de gordura queimada em kg / lb
. Na barra de
3
4
para passar de um
3
kg / lb
percentagem
. Prima
e
19
34 PT
Page 35
Colocação em funcionamento
gordura queimada em % 21 apenas surgem no visor LC após algum tempo.
Q
Visualizar dias da semana
Para esta função, o aparelho deve estar no Modo de contagem (ver “Modo de espera / Modo de contagem”). Nota: O contador de passos guarda o percurso percorrido, tal como as calorias queimadas da semana de treino. Opcional­mente pode consultar também os dias de treino. Nota: O registo semanal começa sempre na segunda-feira. Não se esqueça de que o registo semanal é apagado completamente a cada domingo, às 24 horas. Nota: O registo diário é passado para o registo semanal às 24 horas de cada dia e de seguida é reposto a 0. Nota: Para o armazenamento dos dados, é necessário colocar a pilha grande CR2032 ou as pilhas pequenas LR44. Se retirar todas as pilhas do aparelho simultaneamente, todos os dados gravados serão apagados.
j Prima o botão FUNC
para entrar no
6
Modo de configuração. Aparece a indicação DAY na barra de funções Aparecem no visor LC os símbolos km e kcal
, juntamente com os valores
20
14
.
16
correspondentes de toda a semana.
j Prima o botão MODE
para passar de
3
um dia de treino para o seguinte. Aparecem no visor LC os símbolos km
e kcal 20,
16
juntamente com os valores correspondentes a cada dia de treino.
Nota: Os dias da semana são identifi-
cados por algarismos (ver “Configurar o dia da semana”). Se não aparecer nenhum algarismo sob a indicação DAY, significa que o visor LC está a mostrar os
valores para toda a semana de treino. Nota: Repare que o registo do dia 7
não é mostrado. O dia 7 é o dia actual ou ainda não chegou a esse dia na s
emana de treino que está a decorrer.
j Prima 3 vezes o botão FUNC
retroceder ao Modo de contagem.
Nota: Tenha em atenção que apenas o
registo semanal pode ser apagado, os dias de treino não podem ser apagados individu­almente (ver “Repor valores de origem”).
Q
Utilizar a função de
contagem decrescente
Nota: A função de contagem decrescente
abrange um período de tempo de até 23:59.59 horas.
Utilizar a função de contagem decrescente separadamente (O aparelho encontra-se no Modo de contagem ou de espera.):
j Prima o botão FUNC
ao Modo de contagem decrescente.
No visor LC a indicação “Timer” fica in-
termitente.
j Prima o botão SET
horas da contagem decrescente fica
intermitente. Prima o botão MODE
CLEAR
para ajustar o número de
5
horas pretendido.
j Confirme a sua introdução, premindo
o botão SET
. A indicação dos minutos
2
da contagem decrescente fica intermitente.
Prima o botão MODE
para ajustar o número de minutos
pretendido.
para retroceder
6
. A indicação das
2
ou CLEAR 5
3
6
para
3
ou
35 PT
Page 36
Colocação em funcionamento
j Confirme a sua introdução, premindo o
botão SET
. A indicação dos segundos
2
da contagem decrescente fica intermitente. Prima o botão MODE
ou CLEAR 5
3
para ajustar o número de segundos pretendido.
j Confirme a sua introdução, premindo o
botão SET
j Prima o botão MODE
.
2
para iniciar a
3
contagem decrescente.
j Prima novamente o botão MODE
3
para parar a contagem decrescente.
j Prima novamente o botão MODE
3
para continuar a contagem decrescente.
j Se pretender interromper a contagem
decrescente, prima primeiro o botão MODE
para parar a contagem
3
decrescente e, de seguida, prima o botão CLEAR
para repor a contagem
5
decrescente a 0.
j Assim que a contagem decrescente chegar
ao fim, é emitido um sinal sonoro.
j Prima o botão FUNC
SET
ou MODE 3 para desactivar o
2
, CLEAR 5,
6
sinal sonoro.
j Prima o botão FUNC
2 vezes para
6
retroceder ao Modo de contagem.
Q
Utilizar o cronómetro
Nota: O cronómetro apenas conta até
ao valor máximo de 59:59,99 (minutos / segundos). Se este valor for ultrapassado, a indicação de multifunções
volta automati-
22
camente a 00:00,00 e continua a contar.
Utilizar o cronómetro separadamente (O aparelho encontra-se no Modo de contagem ou de espera.):
j Prima 3 vezes o botão FUNC
6
para
aceder ao Modo de cronómetro. No
visor LC surge a indicação de Stopwatch
.
28
Nota: O contador de passos não está
activo no Modo de cronómetro. A
indicação
j Prima o botão MODE
surge no visor LC.
para iniciar a
3
medição de tempo.
j Prima novamente o botão MODE
3
para parar a medição de tempo.
j Prima o botão CLEAR
para repor o
5
cronómetro a 0.
j Prima o botão FUNC
para retroceder
6
ao Modo de contagem.
Utilizar o cronómetro juntamente com o contador de passos (O aparelho deve encontrar-se no Modo de contagem.):
j Prima 3 vezes o botão FUNC
6
para
aceder ao Modo de cronómetro.
No visor LC surge a indicação de
Stopwatch
j Prima o botão MODE
28
.
para iniciar a
3
medição de tempo.
j Prima o botão FUNC
para comutar
6
para o Modo de contagem. O conta-
dor de passos está activo. O cronómetro
continua a funcionar em segundo plano.
j Prima 3 vezes o botão FUNC
retroceder
6
ao Modo de cronómetro.
j Prima novamente o botão MODE
3
para parar a medição de tempo.
j Prima o botão CLEAR
para repor o
5
cronómetro a 0.
Nota: O cronómetro apenas pode ser
reposto a 0 no Modo de cronómetro.
j Prima o botão FUNC
para retroceder
6
ao Modo de contagem.
36 PT
Page 37
Colocação em funcionamento
Q
Função de alarme
j Ajuste a hora do alarme pretendida (ver
“Ajustar parâmetros”).
Nota: O alarme ajustado activar-se-à
diariamente. O sinal de alarme é emitido durante aprox. 1 minuto.
j Prima o botão FUNC
SET
ou MODE 3 para desactivar o
2
, CLEAR 5,
6
sinal sonoro.
Q
Utilizar o alarme de pânico
j O alarme é activado caso o conector do
alarme de pânico
seja puxado do
1
aparelho.
j Puxe o conector do alarme de pânico
1
da bracelete para activar o alarme de pânico.
j Volte a inserir o conector do alarme de
pânico
no aparelho para desligar o
1
alarme.
Nota: Quatro pilhas LR44 novas duram cerca de cinco minutos com o alarme de pânico activo. Aconselhamos a realização de um pe­queno teste do funcionamento do alarme de pânico quando pretender utilizar o podómetro. Substitua de imediato as quatro pilhas LR44, se for exibida a indicação de pilha fraca
Q
Repor valores de origem
15
j Se o aparelho for sujeito a um forte
campo electromagnético, de altas frequências, tal como uma descarga elec­trostática, poderá sofrer avarias. Se se verificar tais avarias no funcionamento, como por exemplo as teclas não reagirem ou o visor aparentar irregularidades,
deverá repor os valores de origem do
aparelho, premindo o botão RESET
Para isso, utilize um objecto fino e aguçado.
A anomalia deverá ser assim eliminada. IMPORTANTE! Repare que todos os
dados serão apagados. Todos os parâ-
metros terão de ser novamente ajustados.
Q
Substituir as pilhas
O aparelho está equipado com dois tipos de pilhas diferentes. Nota: Deve substituir as pilhas pequenas (tipo LR44) de imediato caso surja a indicação de pilha fraca
. Caso uma das pilhas peque-
15
nas (tipo LR44) esteja vazia ou não esteja in­serida, não será possível utilizar o alarme de pânico e o podómetro. Não deve utilizar o podómetro com pilhas vazias ou sem a pilha grande (CR2032). Se a pilha maior (CR2032) estiver vazia ou não estiver inserida, não será possível utilizar a função de arma­zenamento de dados. Nota: Para o armazenamento dos dados, é necessário colocar a pilha grande CR2032 ou as pilhas pequenas LR44. Se retirar todas as pilhas do aparelho simultaneamente, todos os dados gravados serão apagados.
j Solte o parafuso
.
timento das pilhas
na tampa do compar-
7
com uma pequena
8
chave de parafusos de estrela (não incluída
no material fornecido). Retire a cobertura
(ver fig. B).
j Retire as pilhas gastas.
Nota: Tenha em atenção a polaridade
correcta. Esta é indicada no comparti-
mento das pilhas.
j Coloque quatro pilhas novas tipo LR44
(1,5 V
CR2032 (3 V
) e / ou uma pilha tipo
).
12
.
37 PT
Page 38
Colocação em funcionamento / Limpeza e conservação / Eliminação
Nota: Tenha em atenção a polaridade correcta. Esta é indicada no comparti­mento das pilhas
j Coloque novamente a cobertura do
compartimento das pilhas liga-se automaticamente.
j Fixe novamente a tampa do comparti-
mento das pilhas das pilhas com a chave de estrela.
Q
Limpeza e conservação
j Limpe o aparelho apenas por fora com
um pano seco e macio. Em casos de maior sujidade, utilize um pano ligeira­mente humedecido.
j Nunca utilize líquidos ou detergentes,
pois estes danificam o aparelho.
Q
Eliminação
13
A embalagem é feita de materiais
não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais.
.
13
. O visor LC
8
no compartimento
8
apertando o parafuso 7
As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo com a directiva 2006 / 66 / EC. Entregue as pilhas e / ou o aparelho nos locais específicos destinados à sua recolha.
Danos ambientais devido
à eliminação incorrecta das
Pb Hg
pilhas!
As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Podem conter metais pesados tó­xicos e são consideradas resíduos perigosos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas utilizadas num ponto de recolha adequado do seu município.
EMC
Designação do produto:
Contador de passos Modelo nr.°: H14347 Versão: 11 / 2010
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal.
No interesse da protecção do am-
biente, não deite fora este produto juntamente com o lixo doméstico; entregue-o num ponto de recolha adequado. Pode informar-se no seu município sobre os locais de recolha adequados e o seu período de funcionamento.
38 PT
Page 39
Table of Contents
Introduction
Proper use ......................................................................................................................Page 40
Description of parts .......................................................................................................Page 40
Technical Data ..............................................................................................................Page 40
Supply scope .................................................................................................................Page 41
Safety
General Safety Information ..........................................................................................Page 41
Safety Instructions for Batteries ....................................................................................Page 42
Before you start
Removing the isolating strip ..........................................................................................Page 42
Getting started......................................................................................................Page 42
Hold mode / Count mode .............................................................................................Page 43
Setting parameters .......................................................................................................Page 43
Setting the day of the week ..........................................................................................Page 44
Using the pedometer ....................................................................................................Page 44
Viewing current training records ..................................................................................Page 45
Viewing the weekly record ...........................................................................................Page 45
Using the countdown function ......................................................................................Page 46
Using the stopwatch......................................................................................................Page 46
Alarm function ...............................................................................................................Page 47
Using the panic alarm ...................................................................................................Page 47
Restore factory settings .................................................................................................Page 47
Changing the batteries .................................................................................................Page 47
Cleaning and Care .............................................................................................Page 48
Disposal ......................................................................................................................Page 48
39 GB/MT
Page 40
Introduction
Pedometer
Q
Introduction
Familiarise yourself with the prod-
uct before using it for the first time.
In addition please refer carefully to the operating instructions below and the safety advice. Use the product only as described and for the indicated purpose. Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Q
Proper use
This pedometer records the number of steps taken, distance covered and time elapsed. The pedometer also displays average speed, maximum speed and current speed as well as calories and fat burned, and fat burned in per cent. The device also functions as a stop-watch, timer alarm and as a panic alarm. Any other use or modification of the device constitute im­proper use and may result in injury and / or damage to the device. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use. The device is not intended for commercial use.
8
Battery compartment cover
9
Belt clip
10
Battery CR2032 (3 V, lithium)
11
Batteries LR44 (1.5 V, alkali)
12
RESET button
13
Battery compartment
Display:
14
Function bar
15
Low battery indicator kg, cm, km; lb, inch, mile – symbol
16
(size indicator)
17
CUR Speed / km / h - symbol
(current speed)
18
MAX Speed / km / h - symbol
(maximum speed)
19
Fat-burning symbol
20
kcal symbol (kilocalories)
21
Fat-burning in %
22
Multifunction display
23
AVG Speed / km / h icon
(average speed)
24
Alm symbol
25
Time / Timer display (time / elapsed time)
/ Countdown
26
Alarm icon
27
PM icon
28
Stopwatch display Age
29 30
Sex (MAN / WOMAN)
Q
Description of parts
Device:
1
Panic alarm plug with wrist strap
2
SET button
3
MODE button
4
Display
5
CLEAR button
6
FUNC button
7
Screw
40 GB/MT
Note: It is not possible to switch off the LCD screen on the device. However, the power consumption required to operate the LCD is very low and comparable to that of a wrist­watch.
Q
Technical Data
Measuring method: pendulum Step display: 999,999 steps
Page 41
Introduction / Safety
Distance display: 9999.99 km Calorie display: 9999.99 kcal Length of stride: 30 - 200 cm (can be set
to 1 cm accuracy) /
10 - 80 inch Default: 60 cm / 25 inch Adjustable user weight: 30 - 200 kg (can be set
to 1 kg accuracy) /
60 – 400 lb Default: 60 kg / 120 lb Age: 5 – 99 Default: 18 Sex: Man / Woman Default: Man Height: 60 – 250 cm /
20 – 100 inch Default: 60 cm / 65 inch Stopwatch / Countdown (timing range): 59 minutes /
59.59 seconds Time unit: 12 / 24 hr Default: 24 hr Batteries: 4 x LR44 battery
(1.5 V 1 x CR2032 battery
(3 V Permissible temperature range: 0 - 50 °C Dimensions: approx. 76 x 70 x
40 mm (W x H x D) Weight: Pedometer (without battery): approx. 53 g
Q
Supply scope
1 Pedometer (with ripcord for panic alarm) 4 Batteries LR44 (1.5 V
, alkaline)
, lithium)
, alkali)
1 Battery CR2032 (3 V , lithium) 1 Operating manual
Safety
WARNING!
information and instructions. Failure to comply with the safety information and instructions may result in an electric shock, fire and / or severe injuries.
YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFOR­MATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE!
General Safety
Please read all safety
Information
J
INFANTS AND CHILDREN! Never
leave children unattended with the pack­aging material or the product. The pack­aging material carries a risk of suffocation, and there is a risk of fatal injury by strangulation. Children often underestimate dangers. Always keep children away from the product. This is not a toy.
WARNING!
Batteries can be swallowed, which may
represent a danger to life. If a battery has been swallowed, medical help is required immediately.
J Do not use the device if it is damaged.
Damaged devices represent a danger of death from electric shock!
J Do not expose the device to
- extreme temperatures,
WARNING!
FATAL INJURY AND RISK OF ACCIDENTS FOR
DANGER TO LIFE!
RISK OF
41 GB/MT
Page 42
Safety / Before you start / Getting started
- strong vibrations,
- heavy mechanical loads,
- direct sunlight,
- moisture / rain. Otherwise there is a danger that the device will be damaged.
J Please note that the guarantee does not
cover damage caused by incorrect han­dling, non-compliance with the operating instructions or interference with the device by unauthorised individuals.
J Under no circumstances should you take
the device apart. Improper repairs may place the user in considerable danger. Repairs should only be carried out by specialist personnel.
Safety Instructions
for Batteries
J Remove the batteries from the device if
they are not going to be used for a prolonged period.
J
J Make sure that the polarity is correct
J If necessary, clean the batteries and
J Insert the battery type CR2032 and the
J Remove spent batteries immediately from
J Batteries must not be disposed of in the
CAUTION! DANGER OF
EXPLOSION! The batteries
must never be recharged!
when you insert a battery. This is indicated in the battery compartment
device contacts with a dry cloth before inserting the batteries.
four batteries type LR44 into the device. Otherwise the pedometer will not work properly.
the device. There is an increased danger of leaks!
normal domestic waste!
13
.
J Every consumer is legally obliged to dis-
pose of batteries in the proper manner!
J Keep batteries away from children; do
not throw them in the fire, short-circuit them or take them apart.
J If the above instructions are not complied
with, the batteries may discharge them­selves beyond their end voltage. There is then a danger of leaking. If the batteries have leaked inside your device, you should remove them immediately in order to prevent damage to the device!
J Avoid contact with the skin, eyes and mu-
cous membranes. Any parts of the body coming into contact with battery acid should be rinsed off with copious amounts of water and / or a doctor contacted if necessary!
J Only use the type of battery specified.
Q
Before you start
Q
Removing the isolating strip
The batteries are already installed in the device on delivery.
j Pull the insulating strip at the back of the
appliance off in the direction indicated by the arrow. An acoustic signal will sound.
Your pedometer is now ready to be configured.
Q
Getting started
Before using the device for the first time, you have to set the following parameters: unit of measurement (metric or US system), length of step, body weight, height, age, sex, time unit (12-hour/24-hour clock), current time, alarm
42 GB/MT
Page 43
Getting started
function. Otherwise the functions of the pedometer cannot be used properly. Note: After you have set all the parameters before using it for the first time, you can change the parameters at any time. The only thing you cannot change at a later date is the unit of measurement (metric or US system). If you wish to change the unit of measurement,
13
or press the
10, 11
you will have to remove all the batteries from the battery compartment RESET button
12
. This process resets the preset
values again.
Q
Hold mode / Count mode
When you start the device, the pedometer is automatically in count mode. Note: In hold mode the measuring func­tions of the pedometer are disabled.
j Press and hold the MODE button
3
for about 3 seconds. An acoustic signal will sound. The display
will flash alter-
nately with the number of the steps.
j Press and hold the MODE button
3
for approx. 3 seconds to enter count mode. You will hear a signal.
dis­appears.
Q
Setting parameters
j When you start to operate the device for
the first time or switch the device to hold mode (see “Hold mode/counting mode”),
you can set or change various parameters.
j To do so, press the SET button
2
, to get
to set mode. The word “SET” will light up in the LC display.
j The indicators kg, cm, km or lb, inch, mile
flash. Press the buttons MODE
16
3
5
or CLEAR
to set the desired unit of
measurement (metric or US system).
j Confirm your entry by pressing the SET
2
button in the function bar
. The word STRIDE will appear
14
. The cm symbol 16 and the preset value 60 cm / 25 inch flash in the LC display. Press the buttons MODE
3
or CLEAR 5 in order to set the de-
sired length of your stride. Note: You can specify a stride length of between 30 to 200 cm / 10 to 80 inch.
Tip: Press the MODE 3 or CLEAR 5
button for about 3 seconds. This will speed up the process of setting the values. You can use this fast way of setting the param­eters for the setting procedures that follow.
j Confirm the entry by pressing the SET
2
button in the functionbar
. The word WEIGHT will appear
14
. The kg symbol 16 and the preset value 60 kg / 120 lb flash in the LC display. Press the buttons MODE
3
or CLEAR 5 to set the desired weight.
Note: You can specify a weight of between 30 to 200 kg / 60 to 400 lb.
j Confirm the entry by pressing the SET
2
button in the function bar
. The word HEIGHT will appear
14
. The preset value
flashes in the LC Display. Press the MODE
3
or CLEAR 5 button to enter the desired
value. Note: A value between 60 and 250 cm / 20 and 100 inch can be entered.
j Confirm your settings by pressing the
SET button AGE
2
. The LC display shows the
29
indicator and the number 18 as
the preset value. Press the MODE
5
CLEAR
button to enter the desired age.
Note: Any age between 5 and 99 years can be entered.
j Confirm the entry by pressing the SET
. The words MAN or WOMAN
2
button will light up. Press the buttons MODE
3
or
3
43 GB/MT
Page 44
Getting started
or CLEAR 5 in order to set the desired sex.
j Confirm the entry by pressing the SET
2
button
. The word Time 25 as well as
(24-hour format) or (12-hour
format) will light up. Press the buttons
3
MODE
or CLEAR 5 to set the desired
time format. Note: The PM symbol
27
in the 12-hour
format stands for afternoon/evening.
j Confirm the entry by pressing the SET
2
button
. The word time 25 will appear and the hour of the multifunction display will flash. Press the buttons MODE
5
CLEAR
in order to set the desired time.
3
j Confirm the entry by pressing the SET
2
button display MODE
. The minutes in the multifunction
22
will flash. Press the buttons
3
or CLEAR 5 in order to set the
desired time.
j Confirm the entry by pressing the SET
2
button
. The word ALM 24 will light up and the hour of the multifunction display will flash. Press the buttons MODE
5
CLEAR
in order to set the desired
3
alarm time.
j Confirm the entry by pressing the SET
2
button display MODE
. The minutes of the multifunction
22
will flash. Press the button
3
in order to set the desired
alarm time.
j Confirm the entry by pressing the SET
2
button
. The device is now in hold
mode again. IMPORTANT! The CLEAR button
5
has a different function after setting the alarm. Press the CLEAR button
5
to activate the alarm. The alarm symbol will appear in the LC display. Press the CLEAR button alarm. The alarm symbol
5
again to deactivate the
26
will go out
(see also “Alarm function”).
Q
Setting the day of the week
j Switch the device to hold mode (see
“Hold mode / Count mode”).
j Press the FUNC button
on the function bar
j Press the SET button
14
.
2
. The number for
the day of the week starts to flash.
j Press the buttons MODE
to set the required day of the week. The different numbers have the following
22
or
meanings: Monday = 1 Tuesday = 2 Wednesday = 3 Thursday = 4 Friday = 5 Saturday = 6 Sunday = 7
j Press the SET button
2
to confirm your
entry.
22
j Press the FUNC button
or
return to hold mode.
Q
Using the pedometer
For this function, the device must be in count mode (see “Hold mode / Count mode”).
j Attach the pedometer tightly onto your
belt using the belt clip
9
IMPORTANT! The pedometer must be
secured properly and safely. This is the only way to ensure accurate measurement.
26
The pedometer now registers the jolts of the body and records the number of steps taken, the distance covered, the time required and calculates the current speed, the maximum speed and the average speed as well as the calories consumed, the body fat burnt and
6
. DAY appears
3
or CLEAR 5
6
3 times to
(see Fig. D).
44 GB/MT
Page 45
Getting started
the body fat burnt in %. The pedometer auto­matically detects whether you are walking or running. Note: The recorded values are approximate. A varying stride length and external factors such as clothing, terrain etc. can hinder exact measurement.
Tip! Switch the device to hold mode to
prevent unwanted measurement (route to training location etc.) (see “Hold mode / Count mode”).
Q
Viewing current training records
For this function, the device must be in count mode (see “Hold mode / Count mode”).
j Press the MODE button
on the function bar steps taken appears on the LCD screen Other training data appear on the LCD
4
screen
. Press the MODE button 3 to
switch from one item to the next.
It is possible to display the following:
Time km kcal Fat Fat in % Timer CUR Speed MAX Speed AVG Speed
25 16 20 19 21 25 17 18 23
Note: Only after you have exercised non-stop for 20 – 30 minutes will your body start to burn fat. That is why it will take a while before the amount of fat you have burnt (in kg/lb) and the amount of fat you have burnt in %
3
. STEPS appears
14
. The number of
4
= current time = distance covered
= calories burned = Fat-burning in kg / lb = Fat-burning in %
= elapsed time
= current speed
= maximum speed
= average speed
19
21
are indicated in the LC display.
Q
Viewing the weekly record
For this function, the device must be in count mode (see “Hold mode / Count mode”). Note: The pedometer stores the distance
covered and the calories burned for the current week of training. You also have the option of viewing separate training days. Note: The record for a week always starts on a Monday. Please note that all the data recorded in the week is always deleted at midnight on Sunday. Note: The current daily records are automat­ically stored in the weekly record every day at midnight and reset to 0. Note: Either the large CR2032 battery or the small LR44 batteries are used to store the data. All the stored data are erased if all the batteries are out of the device at the same time.
.
j Press the FUNC button
6
to switch to
function mode. DAY appears on the function bar
14
. The km 16 and kcal 20 icons and the corresponding data for the entire week of training appear on the LCD screen.
j Press the MODE button
3
to switch from one training day to the next. The km and kcal
20
icons and the corresponding data for each of the training days appear on the LCD screen.
Note: The days of the week are repre-
sented by numbers (see “Setting the day of the week”). If no number appears under DAY, the LCD is displaying the results for the entire week of training.
Note: Please note that the records for
Day 7 are not displayed. Day 7 is either the current day or has not yet occurred in
16
45 GB/MT
Page 46
Getting started
the current week of training.
j Press the FUNC button
6
3 times to get
back to counting mode.
Note: Please note that you can only delete data for the week as a whole – not for separate training days (see “Restore factory settings”).
Q
Using the countdown function
Note: The countdown can count down from
up to 23:59.59 hours.
Using the countdown function separately (the device is in counting or hold mode):
j Press the FUNC button
to countdown mode. The “Timer” indi- cator flashes in the LC display.
j Press the button SET
countdown will flash. Press the buttons
3
MODE
or CLEAR 5 in order to set
the desired number of hours.
j Confirm the entry by pressing the SET
2
button
. The minutes of the countdown
will flash. Press the buttons MODE
5
CLEAR
in order to set the desired
number of minutes.
j Confirm the entry by pressing the SET but-
2
ton
. The second display will flash. Press the buttons MODE to set the desired number of seconds.
j Confirm the entry by pressing the SET
2
button
.
j Press the MODE button
countdown.
j Press the MODE button
the countdown.
6
in order to get
2
. The hour of the
3
or CLEAR 5 in order
3
to start the
3
again to stop
3
or
j Press the MODE button
3
again to
continue the countdown.
j If you wish to cancel the countdown, first
press the MODE button
3
to stop the
countdown and then press the CLEAR
5
button
to set the countdown to 0.
j As soon as the countdown has come to
an end, an acoustic signal will sound.
j Press the FUNC
MODE button
6
, CLEAR 5, SET 2 or
3
to deactivate the acoustic
signal.
j Press the FUNC button
6
twice to get
back into counting mode.
Q
Using the stopwatch
Note: The stopwatch measures time up to a
maximum of 59:59.99 (minutes / seconds). Beyond this amount the multifunction display
22
is automatically reset to 00:00.00 and continues counting.
Using the stopwatch alone (the device is in count or hold mode):
j Press the FUNC button
6
3 times to get
back to stopwatch mode. The word Stopwatch
28
will light up in the LC display.
Note: The pedometer is not active in
stopwatch mode.
appears on
the LCD.
j Press the MODE button
3
to start the
stopwatch.
j Press the MODE button
3
again to stop
the stopwatch.
j Press the CLEAR button
5
to set the stop-
watch to 0.
j Press the FUNC button
6
to return to
count mode.
46 GB/MT
Page 47
Getting started
Using the stopwatch with the pedometer (the device must be in count mode):
j Press the FUNC button
6
3 times to get
into stopwatch mode. The word Stop-
28
watch
j Press the MODE button
will light up in the LC display.
3
to start the
stopwatch.
j Press the FUNC button
6
to switch to
count mode. The pedometer is active. The stopwatch continues running in the background.
j Press the FUNC button
6
3 times to
return to stopwatch mode.
j Press the MODE button
3
again to stop
the stopwatch.
j Press the CLEAR button
5
to set the stop-
watch to 0.
Note: The stopwatch can only be set to
0 in stopwatch mode.
j Press the FUNC button
6
to return to
count mode.
Q
Alarm function
j Set the required alarm time (see “Setting
parameters”).
Note: The set alarm is activated every
day. The alarm signal rings for approx. 1 minute.
j Press the FUNC
MODE button
6
, CLEAR 5, SET 2 or
3
to deactivate the audible
signal.
Q
Using the panic alarm
j The alarm is triggered when the panic
alarm plug
1
is pulled out of the device.
j Pull out the panic alarm plug
1
on the
wrist strap to trigger the panic alarm.
j Insert the panic alarm plug
1
back into
the device to switch off the panic alarm.
Note: Four new LR44 batteries will sound the panic alarm for about five minutes. We recommend that you test the panic alarm briefly when you wish to use the pedometer. Replace the four LR44 batteries without delay if the low battery state indicator
Q
Restore factory settings
15
illuminates.
j If the equipment is exposed to a strong
electro-magnetic high-frequency field, or if there is electro-static discharge, this may lead to malfunctions. If malfunctions do occur, for example the buttons do not reach or the display is shown incorrectly, press the RESET button
12
to reset the equipment to the factory defaults. Use a thin, pointed object to do this. The mal­functions should then be eliminated.
IMPORTANT! Please note that this will
delete all data. It will then be necessary to reset all the parameters.
Q
Changing the batteries
The device takes two different battery types. Note: You should replace the smaller batteries (type LR44) immediately when the low battery state indicator
15
illuminates. If the smaller batteries (type LR44) become exhausted or low in charge, then the panic alarm and pedometer functions cannot be used. Do not use the pedometer without the larger battery (CR2032) in place or with a discharged larger battery (CR2032). The data storage function
47 GB/MT
Page 48
Getting started / Cleaning and Care / Disposal
is not available to you if the larger battery (CR2032) is discharged or not in place. Note: Either the large CR2032 battery or the small LR44 batteries are used to store the data. All the stored data are erased if all the batteries are out of the device at the same time.
j Release the screw
partment cover
7
on the battery com-
8
using a small appro­priate screwdriver (not included). Remove the cover (see Fig. B).
j Take out the exhausted batteries.
Note: Use a pointed object (e.g. paper clip) to remove the batteries.
j Insert four new batteries type LR44
(1.5 V CR2032 (3 V
) and / or one battery type
).
Note: Make sure you fit the batteries the right way round (polarity). The correct polarity is shown inside the battery compartment
j Put the battery compartent cover
on to the battery compartment
13
.
8
back
13
. The
LC display comes on automatically.
j Fasten the battery compartment lid
back onto the battery compartment by tightening the screw
7
by means of a
8 13
Phillips screwdriver.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment,
please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the available collection points.
Environmental damage
through incorrect disposal
Pb Hg
of the batteries!
Q
Cleaning and Care
j Clean the outside of the device only with
a soft dry cloth. Use a slightly dampened soft cloth to remove more stubborn dirt.
j Do not under any circumstances use liquids
or cleaning agents, as they will damage the device.
48 GB/MT
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point.
Page 49
EMC
Product Description:
Pedometer Model-no.: H14347 Version: 11 / 2010
49 GB/MT
Page 50
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................................................................Seite 51
Teilebeschreibung .........................................................................................................Seite 51
Technische Daten ..........................................................................................................Seite 52
Lieferumfang ..................................................................................................................Seite 52
Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise ...................................................................................Seite 52
Sicherheitshinweise zu Batterien ..................................................................................Seite 53
Vor der Inbetriebnahme
Isolierstreifen entfernen .................................................................................................Seite 53
Inbetriebnahme
Hold-Modus / Zähl-Modus ...........................................................................................Seite 54
Parameter einstellen ......................................................................................................Seite 54
Wochentag einstellen ...................................................................................................Seite 55
Schrittzähler verwenden ...............................................................................................Seite 56
Aktuelle Trainingswerte abrufen ...................................................................................Seite 56
Wochenübersicht abrufen ............................................................................................Seite 57
Countdown verwenden ................................................................................................Seite 57
Stoppuhr verwenden.....................................................................................................Seite 58
Alarmfunktion ................................................................................................................Seite 59
Panikalarm verwenden .................................................................................................Seite 59
Lieferzustand wiederherstellen .....................................................................................Seite 59
Batterien wechseln ........................................................................................................Seite 59
Reinigung und Pflege ......................................................................................Seite 60
Entsorgung ...............................................................................................................Seite 60
50 DE/AT/CH
Page 51
Einleitung
Schrittzähler
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit dem Gerät ver-
traut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die ange­gebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterla­gen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
Q
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Schrittzähler erfasst die Anzahl der getätigten Schritte, die zurückgelegte Strecke und die benötigte Zeit. Weitere Anzeigewerte sind Durchschnittsgeschwindigkeit, Höchstge­schwindigkeit und aktuelle Geschwindigkeit sowie Kalorienverbrauch, Fettverbrennung und Fettverbrennung in Prozent. Zusätzlich ist das Gerät mit einer Uhr, einer Stoppuhr- und Alarmfunktion sowie einem Panikalarm ausgestattet. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Geräts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können Verletzungs­gefahren und / oder Beschädigungen des Gerätes nach sich ziehen. Für aus bestimmungs­widriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
Gerät:
1
Panikalarm-Stecker mit Armband
2
SET-Taste
3
MODE-Taste
4
Display
5
CLEAR-Taste
6
FUNC-Taste
7
Schraube
8
Batteriefachdeckel
9
Gürtelclip
10
Batterie CR2032 (3 V, Lithium)
11
Batterien LR44 (1,5 V, Alkalien)
12
RESET-Taste
13
Batteriefach
Display:
14
Funktionsleiste
15
Anzeige für niedrigen Batteriestand
16
kg, cm, km; lb, inch, mile-Symbol
(Größenanzeige)
17
CUR Speed / km / h-Symbol
(aktuelle Geschwindigkeit)
18
MAX Speed / km / h-Symbol (Höchstge-
schwindigkeit)
19
Fettverbrennungssymbol
20
kcal-Symbol (Kilokalorien)
21
Fettverbrennung in %
22
Mehrzweckanzeige
23
AVG Speed / km / h-Symbol
(Durchschnittsgeschwindigkeit)
24
ALM-Symbol
25
Time / Timer-Anzeige
(Uhrzeit / gemessene Zeit) / Countdown
26
Alarm-Symbol
27
PM-Symbol
28
Stopwatch-Anzeige (Stoppuhr)
29
Alter
30
Geschlecht (MAN / WOMAN)
51 DE/AT/CH
Page 52
Einleitung / Sicherheit
Hinweis: Das LC-Display des Gerätes lässt sich nicht ausschalten. Der Stromverbrauch zum Betrieb des LC-Displays ist aber sehr gering und lässt sich mit dem einer Armband­uhr vergleichen.
Q
Technische Daten
Messmethode: Pendelmethode Schrittanzeige: 999.999 Schritte Entfernungsanzeige: 9999,99 km Kalorienanzeige: 9999,99 kcal Schrittlänge: 30 - 200 cm (auf 1 cm
genau einstellbar) /
10 – 80 inch Voreinstellung: 60 cm / 25 inch Einstellbares Nutzergewicht: 30 - 200 kg (auf 1 kg
genau einstellbar) /
60 – 400 lb Voreinstellung: 60 kg / 120 lb Alter: 5 – 99 Voreinstellung: 18 Geschlecht: Mann / Frau Voreinstellung: Mann Körpergröße: 60 – 250 cm /
20 – 100 inch Voreinstellung: 60 cm / 65 inch Stoppuhr / Countdown (Erfassungsbereich): 59 Minuten /
59,59 Sekunden Zeitformat: 12 / 24 Stunden Voreinstellung: 24 Stunden Batterien: 4 x Batterie LR44
(1,5 V
1 x Batterie CR2032
(3 V Zulässiger Temperaturbereich: 0-50 °C Maße: ca. 76 x 70 x 40 mm
(B x H x T)
, Alkalien)
, Lithium)
Gewicht: Schrittzähler (ohne Batterie): ca. 53 g
Q
Lieferumfang
1 Schrittzähler (mit Abreißkordel für Panikalarm) 4 Batterien LR44 (1,5 V 1 Batterie CR2032 (3 V 1 Bedienungsanleitung
, Alkalien)
, Lithium)
Sicherheit
WARNUNG!
hinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITS­HINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Allgemeine
Lesen Sie alle Sicherheits-
Sicherheitshinweise
J
KINDER! Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsma­terial und Produkt. Es besteht Erstickungs­gefahr durch Verpackungsmaterial und Lebensgefahr durch Strangulation. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
WARNUNG!
UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND
LEBENS-
52 DE/AT/CH
Page 53
Sicherheit / Vor der Inbetriebnahme
WARNUNG!
Batterien können verschluckt werden, was
lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizini­sche Hilfe in Anspruch genommen werden.
J Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn es beschädigt ist. Beschädigte Geräte bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
J Setzen Sie das Gerät
- keinen extremen Temperaturen,
- keinen starken Vibrationen,
- keinen starken mechanischen Beanspruchungen,
- keiner direkten Sonneneinstrahlung,
- keiner Feuchtigkeit / keinem Regen aus.
Andernfalls droht eine Beschädigung des
Gerätes.
J Beachten Sie, dass Beschädigungen durch
unsachgemäße Handhabung, Nicht­beachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Garantie ausgeschlossen sind.
J Nehmen Sie das Gerät keinesfalls ausein-
ander. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen.
Sicherheitshinweise
LEBENSGEFAHR!
zu Batterien
J Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt
vor dem Einlegen falls erforderlich mit einem trockenen Tuch.
J Legen Sie sowohl die Batterie vom Typ
CR2032 als auch die vier Batterien vom Typ LR44 in das Gerät ein. Andernfalls kann der Schrittzähler nicht richtig funktio­nieren.
J Entfernen Sie erschöpfte Batterien umge-
hend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
J Batterien gehören nicht in den Hausmüll! J Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!
J Halten Sie Batterien von Kindern fern,
werfen Sie sie nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
J Bei Nichtbeachtung der Hinweise können
die Batterien über ihre Endspannung hin­aus entladen werden. Es besteht dann die Gefahr des Auslaufens. Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen!
J Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut,
Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
J Verwenden Sie nur die angegebenen
Batterietypen.
J Entfernen Sie die Batterien, wenn sie län-
gere Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät.
J
J Achten Sie beim Einlegen auf die richtige
VORSICHT! EXPLOSIONS-
GEFAHR! Laden Sie Batterien
niemals wieder auf!
Polarität! Diese wird im Batteriefach angezeigt.
13
Q
Vor der Inbetriebnahme
Q
Isolierstreifen entfernen
Das Gerät ist bei Lieferung bereits mit Batterien bestückt.
53 DE/AT/CH
Page 54
Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme
j Ziehen Sie den Isolierstreifen auf der Rück -
seite des Geräts in Pfeilrichtung heraus. Es ertönt ein Signalton.
Ihr Schrittzähler ist nun bereit zum Einrichten.
Q
Inbetriebnahme
Vor dem ersten Gebrauch müssen Sie folgende Parameter einstellen: Maßeinheit (metrisches bzw. US-System), Schrittlänge, Körpergewicht, Größe, Alter, Geschlecht, Zeiteinheit (12/24 Stunden), aktuelle Uhrzeit, Alarmfunktion. Andernfalls können die Funktionen des Schritt­zählers nicht sinnvoll genutzt werden. Hinweis: Nachdem Sie vor dem ersten Gebrauch einmal alle Parameter eingestellt haben, können Sie jederzeit die einzelnen Parameter ändern. Lediglich die Maßeinheit (metrisches bzw. US-System) lässt sich im Nachhinein nicht verändern. Wenn Sie die Maßeinheit ändern wollen, müssen Sie alle Batterien entnehmen oder die RESET-Taste
10, 11
aus dem Batteriefach 13
12
betätigen. Bei diesem Vorgang werden die voreingestellten Werte wieder eingestellt.
Q
Hold-Modus / Zähl-Modus
Bei Inbetriebnahme des Geräts befindet sich der Schrittzähler automatisch im Zähl-Modus. Hinweis: Im Hold-Modus sind die Mess­funktionen des Schrittzählers außer Betrieb.
j Halten Sie die MODE-Taste
3
ca. 3 Sekun­den lang gedrückt. Es ertönt ein Signalton. Die Anzeige
blinkt wechselseitig mit der Anzahl der Schritte auf und das Wort SET erscheint im Display.
j Halten Sie die MODE-Taste
3
ca. 3 Sekun-
den lang gedrückt, um in den Zähl-Mo- dus zu gelangen. Es ertönt ein Signalton. Die Anzeige
Q
Parameter einstellen
erlischt.
j Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal in
Betrieb nehmen oder das Gerät in den Hold-Modus schalten (siehe „Hold­Modus / Zähl-Modus“), können Sie verschiedene Parameter einstellen bzw. abändern.
j Drücken Sie dazu die SET-Taste
2
, um in
den Eingabe-Modus zu gelangen. Die Anzeige SET erscheint auf dem LC-Display.
j Die Anzeigen kg, cm, km bzw. lb, inch,
16
mile
blinken auf. Drücken Sie die
Taste MODE
3
bzw. CLEAR 5, um die gewünschte Maßeinheit (metrisches bzw. US-System) einzustellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
2
. In der Funktionsleiste 14 erscheint die Anzeige STRIDE. Im LC-Display blinken das cm-Symbol
16
sowie der voreingestellte Wert 60 cm bzw. 25 inch auf. Drücken Sie die Tasten MODE bzw. CLEAR
5
, um die gewünschte
3
Schrittlänge einzustellen. Hinweis: Die Schrittlänge lässt sich in einem Bereich von 30 bis 200 cm bzw. 10 bis 80 inch einstellen.
Tipp: Halten Sie die Tasten MODE 3
bzw. CLEAR
5
für ca. 3 Sekunden gedrückt. So erreichen Sie ein beschleu­nigtes Einstellen der Werte. Diese Schnell­einstellung können Sie auch für die folgenden Einstellvorgänge nutzen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
2
. In der Funktionsleiste 14
erscheint die Anzeige WEIGHT. Im LC-
54 DE/AT/CH
Page 55
Inbetriebnahme
Display blinken das kg-Symbol 16 sowie der voreingestellte Wert 60 kg bzw. 120 lb auf. Drücken Sie die Tasten MODE bzw. CLEAR
5
, um das gewünschte
3
Gewicht einzustellen. Hinweis: Das Gewicht lässt sich in einem Bereich von 30 bis 200 kg bzw. 60 bis 400 lb einstellen.
j Bestätigen Sie die Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
2
. In der Funktionsleiste 14 erscheint die Anzeige HEIGHT. In der Funktionsleiste blinkt der voreingestellte Wert auf. Drücken Sie die Taste MODE bzw. CLEAR
5
, um die gewünschte Größe
3
einzugeben. Hinweis: Es lässt sich eine Größe zwischen 60 und 250 cm bzw. 20 und 100 Inch einstellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste die Anzeige AGE
2
. Im LC-Display erscheint
29
sowie die Zahl 18 als voreingestellter Wert. Drücken Sie die Taste MODE
3
bzw. CLEAR 5, um das
gewünschte Alter einzustellen. Hinweis: Es lässt sich ein Alter von 5 bis 99 Jahren eingeben.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
2
. Die Anzeigen MAN bzw. WOMAN leuchten auf. Drücken Sie die Taste MODE
3
bzw. CLEAR 5, um
das gewünschte Geschlecht einzustellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste sowie
2
. Die Anzeigen Time 25
(24-Stunden-Format) bzw.
(12-Stunden-Format) leuchten auf.
Drücken Sie die Tasten MODE
5
CLEAR
, um das gewünschte Zeitformat
3
bzw.
einzustellen. Hinweis: Das PM-Symbol
27
steht im
12-Stunden-Format für nachmittags.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
2
. Die Anzeige Time 25
erscheint und die Stundenanzeige der Mehrzweckanzeige Sie die Tasten MODE
22
blinkt. Drücken
3
bzw. CLEAR 5,
um die gewünschte Zeit einzustellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste der Mehrzweckanzeige Sie die Taste MODE
2
. Die Minutenanzeige
22
blinkt. Drücken
3
bzw. CLEAR
um die gewünschte Zeit einzustellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
2
. Die Anzeige Alm 24 erscheint und die Stundenanzeige der Mehrzweckanzeige Sie die MODE-
22
blinkt. Drücken
3
bzw. CLEAR-Taste 5,
um die gewünschte Alarmzeit einzustellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste Mehrzweckanzeige die MODE-Taste
2
. Die Minutenanzeige der
22
blinkt. Drücken Sie
3
, um die gewünschte
Alarmzeit einzustellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
2
. Das Gerät befindet sich nun wieder im Hold-Modus. WICHTIG! Die CLEAR-Taste
5
hat nach der Einstellung des Alarms eine andere Funktion. Drücken Sie die CLEAR-Taste um den Alarm zu aktivieren. Das Alarm-
26
Symbol Drücken Sie die CLEAR-Taste
erscheint im LC-Display.
5
erneut, um den Alarm zu deaktivieren. Das Alarm-Symbol
26
erlischt (siehe auch
„Alarmfunktion“).
Q
Wochentag einstellen
j Schalten Sie das Gerät in den
Hold-Modus (siehe „Hold-Modus / Zähl-Modus“).
j Drücken Sie die FUNC-Taste
Funktionsleiste
14
erscheint die Anzeige
6
. In der
DAY.
5
,
5
,
55 DE/AT/CH
Page 56
Inbetriebnahme
j Drücken Sie die SET-Taste 2. Die Ziffer
für den Wochentag blinkt.
j Drücken Sie die Taste MODE
5
CLEAR
, um den gewünschten Wochen-
3
bzw.
tag einzustellen. Die verschiedenen Ziffern haben folgende Bedeutungen: Montag = 1 Dienstag = 2 Mittwoch = 3 Donnerstag = 4 Freitag = 5 Samstag = 6 Sonntag = 7
j Drücken Sie die SET-Taste
2
, um Ihre
Eingabe zu bestätigen.
j Drücken Sie 3-mal die FUNC-Taste
6
,
um wieder in den Hold-Modus zu gelangen.
Q
Schrittzähler verwenden
Für diese Funktion muss sich das Gerät im Zähl-Modus befinden (siehe „Hold-Modus / Zähl-Modus“).
j Befestigen Sie den Schrittzähler mittels
des Gürtelclips
9
fest am Gürtel (siehe
Abb. D).
WICHTIG! Der Schrittzähler muss sicher
und fest befestigt sein. Nur so sind genaue Messungen möglich.
Der Schrittzähler registriert nun die Erschütte­rungen des Körpers und erfasst die Anzahl der getätigten Schritte, die zurückgelegte Strecke, die benötigte Zeit und errechnet die aktuelle Geschwindigkeit, die Höchstgeschwin­digkeit und die Durchschnittsgeschwindigkeit sowie den Kalorienverbrauch, das verbrannte Körperfett und das verbrannte Körperfett in %.
Der Schrittzähler erkennt automatisch, ob Sie gehen oder laufen. Hinweis: Bei den ermittelten Werten handelt es sich um Näherungswerte. Eine variierende Schrittlänge sowie externe Faktoren wie Klei­dung, Gelände o.ä. ermöglichen keine exakte Messung.
Tipp! Schalten Sie das Gerät in den
Hold-Modus, um unerwünschte Messungen (Weg zum Training o.ä.) zu vermeiden (siehe „Hold-Modus / Zähl-Modus“).
Q
Aktuelle Trainingswerte abrufen
Für diese Funktion muss sich das Gerät im Zähl-Modus befinden (siehe „Hold-Modus / Zähl-Modus“).
j Drücken Sie die MODE-Taste
Funktionsleiste
14
erscheint die Anzeige STEPS. Das LC-Display zahl der getätigten Schritte an. Zusätzlich erscheinen weitere Trainingswerte im LC­Display
4
. Drücken Sie die MODE-Taste
3
, um von einem Trainingswert zum
nächsten zu gelangen.
Folgende Anzeigen sind möglich:
Time km kcal Fat
25
= aktuelle Uhrzeit
16
= zurückgelegte Strecke
20
= verbrauchte Kalorien
19
= Fettverbrennung in
kg / lb
Fat in %
21
= Fettverbrennung in
Prozent
Timer
CUR Speed
25
= gemessene Zeit
17
=
aktuelle Geschwindig­keit
3
4
zeigt die An-
. In der
56 DE/AT/CH
Page 57
Inbetriebnahme
MAX Speed 18 = Höchstgeschwindigkeit AVG Speed
23
= Durchschnittsge-
schwindigkeit
Hinweis: Erst wenn Sie 20 – 30 Minuten kontinuierlich trainieren, beginnt Ihr Körper Fett zu verbrennen. Deshalb erscheinen erst nach einiger Zeit die Anzeigen Fettverbrennung in
19
kg/lb
und Fettverbrennung in % 21 im
LC-Display.
Q
Wochenübersicht abrufen
Für diese Funktion muss sich das Gerät im Zähl-Modus befinden (siehe „Hold-Modus / Zähl-Modus“). Hinweis: Der Schrittzähler speichert die zurückgelegte Strecke sowie die verbrauchten Kalorien der laufenden Trainingswoche. Wahlweise können Sie auch die einzelnen Trainingstage abrufen. Hinweis: Die Wochenaufzeichnung startet immer montags. Beachten Sie, dass die Wochenaufzeichnung jeweils sonntags um 24 Uhr komplett gelöscht wird. Hinweis: Die aktuellen Tagesaufzeichnungen werden täglich um 24 Uhr automatisch in der Wochenübersicht gespeichert und somit auf 0 gesetzt. Hinweis: Es werden entweder die große CR2032-Batterie oder die kleinen LR44-Batte­rien zur Speicherung der Daten benutzt. Wenn Sie alle Batterien gleichzeitig aus dem Gerät entfernen, werden alle gespeicherten Daten gelöscht.
dazugehörigen Werte der gesamten Trainingswoche.
j Drücken Sie die MODE-Taste
3
, um von einem Trainingstag zum nächsten zu gelangen. Im LC-Display erscheinen die Symbole km
16
und kcal 20 sowie die dazugehörigen Werte der einzelnen Trainingstage.
Hinweis: Die Wochentage werden da-
bei durch Ziffern gekennzeichnet (siehe „Wochentag einstellen“). Erscheint unter der Anzeige DAY keine Ziffer, zeigt das LC-Display die Werte für die gesamte Trainingswoche an.
Hinweis: Beachten Sie, dass die Auf-
zeichnungen für Tag 7 nicht angezeigt werden. Tag 7 ist entweder der aktuelle Tag oder er kam in der laufenden Trainingswoche noch nicht vor.
j Drücken Sie 3-mal die FUNC-Taste
6
, um
in den Zähl-Modus zurückzugelangen.
Hinweis: Bitte beachten Sie, dass Sie die Aufzeichnungen nur für die gesamte Woche – nicht für einzelne Trainingstage – löschen können (siehe „Lieferzustand wieder herstellen“).
Q
Countdown verwenden
Hinweis: Der Countdown erfasst einen
Zeitraum von bis zu 23:59,59 Stunden.
Countdown separat verwenden (Das Gerät befindet sich im Zähl­oder Hold-Modus.):
j Drücken Sie die FUNC-Taste
6
den Funktions-Modus zu gelangen. In der Funktionsleiste
14
erscheint die An­zeige DAY. Im LC-Display erscheinen die Symbole km
16
und kcal 20 sowie die
, um in
j Drücken Sie die FUNC-Taste
6
, um in
den Countdown-Modus zu gelangen. Im LC-Display blinkt die Anzeige „Timer“ auf.
j Drücken Sie die Taste SET
2
. Die
Stundenanzeige des Countdowns blinkt.
57 DE/AT/CH
Page 58
Inbetriebnahme
Drücken Sie die Tasten MODE 3 bzw.
5
CLEAR
, um die gewünschte Stunden-
zahl einzustellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch
Drücken der SET-Taste
2
. Die Minuten­anzeige des Countdowns blinkt. Drücken Sie die Tasten MODE
3
bzw. CLEAR 5, um die gewünschte Minutenzahl einzu­stellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
2
. Die Sekundenanzeige des Countdowns blinkt. Drücken Sie die Tasten MODE
3
bzw. CLEAR 5, um die
gewünschte Sekundenzahl einzustellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
j Drücken Sie die MODE-Taste
2
.
3
, um den
Countdown zu starten.
j Drücken Sie die MODE-Taste
3
erneut,
um den Countdown zu stoppen.
j Drücken Sie die MODE-Taste
3
erneut,
um den Countdown fortzusetzen.
j Wenn Sie den Countdown abbrechen
wollen, drücken Sie zunächst die MODE-
3
Taste
, um den Countdown anzuhalten
und anschließend die CLEAR-Taste
5
,
um den Countdown auf 0 zu setzen.
j Sobald der Countdown abgelaufen ist,
ertönt ein Signalton.
j Drücken Sie die FUNC-
2
SET-
oder MODE-Taste 3, um den
6
, CLEAR- 5,
Signalton zu deaktivieren.
j Drücken Sie die FUNC-Taste
6
2-mal, um
in den Zähl-Modus zurückzugelangen.
Q
Stoppuhr verwenden
Hinweis: Die Stoppuhr zählt die Zeit bis zu
einem Maximalwert von 59:59,99 (Minuten / Sekunden). Wenn der Wert überschritten ist,
springt die Mehrzweckanzeige
22
automa-
tisch auf 00:00,00 zurück und zählt weiter.
Stoppuhr separat verwenden (Das Gerät befindet sich im Zähl- oder Hold-Modus.):
j Drücken Sie 3-mal die FUNC-Taste
6
, um
in den Stoppuhr-Modus zu gelangen. Im LC-Display erscheint die Anzeige Stopwatch
28
.
Hinweis: Im Stoppuhr-Modus ist der
Schrittzähler nicht aktiv. Die Anzeige erscheint im LC-Display.
j Drücken Sie die MODE-Taste
3
, um die
Zeitmessung zu starten.
j Drücken Sie die MODE-Taste
3
erneut,
um die Zeitmessung zu stoppen.
j Drücken Sie die CLEAR-Taste
5
, um die
Stoppuhr auf 0 zu setzen.
j Drücken Sie die FUNC-Taste
6
, um in
den Zähl-Modus zurückzugelangen.
Stoppuhr mit Schrittzähler verwenden (Das Gerät muss sich im Zähl-Modus befinden.):
j Drücken Sie 3-mal die FUNC-Taste
6
, um
in den Stoppuhr-Modus zu gelangen. Im LC-Display erscheint die Anzeige Stopwatch
j Drücken Sie die MODE-Taste
28
.
3
, um die
Zeitmessung zu starten.
j Drücken Sie die FUNC-Taste
6
, um in
den Zähl-Modus zu wechseln. Der Schrittzähler ist aktiv. Die Stoppuhr läuft im Hintergrund weiter.
j Drücken Sie 3-mal die FUNC-Taste
6
,
um in den Stoppuhr-Modus zurückzu­kehren.
j Drücken Sie die MODE-Taste
3
erneut,
um die Zeitmessung zu stoppen.
58 DE/AT/CH
Page 59
Inbetriebnahme
j Drücken Sie die CLEAR-Taste 5, um die
Stoppuhr auf 0 zu setzen.
Hinweis: Die Stoppuhr kann nur im
Stoppuhr-Modus auf 0 gesetzt werden.
j Drücken Sie die FUNC-Taste
6
, um in
den Zähl-Modus zurückzugelangen.
Q
Alarmfunktion
j Stellen Sie die gewünschte Alarmzeit ein
(siehe „Parameter einstellen“).
Hinweis: Der eingestellte Alarm aktiviert
sich täglich. Das Alarmsignal ertönt für ca. 1 Minute.
j Drücken Sie die FUNC-
2
SET-
oder MODE-Taste 3, um den
6
, CLEAR- 5,
Signalton zu deaktivieren.
Q
Panikalarm verwenden
j Der Alarm wird ausgelöst, wenn der Panik-
alarm-Stecker
1
aus dem Gerät gezogen wird.
j Ziehen Sie den Panikalarm-Stecker
1
am Armband heraus, um den Panikalarm auszulösen.
j Stecken Sie den Panikalarm-Stecker
1
wieder in das Gerät, um den Alarm aus­zuschalten.
Hinweis: Vier neue LR44-Batterien halten ungefähr fünf Minuten bei aktiviertem Panik­alarm. Wir empfehlen, kurz die Panikalarm­Funktion zu testen, wenn Sie den Schrittzähler benutzen wollen. Wechseln Sie unverzüglich die vier LR44-Batterien aus, falls die Anzeige für niedrigen Batteriestand
15
aufleuchtet.
Q
Lieferzustand wiederherstellen
j Falls das Gerät einem starken elektro-
magnetischen, hochfrequenten Feld aus­gesetzt ist, kann es, ebenso wie im Falle von elektrostatischer Entladung, zu Funkti­onsstörungen kommen. Falls es zu solchen Funktionsstörungen kommen sollte, z.B. die Tasten nicht mehr reagieren oder das Display Unregelmäßigkeiten aufweist, versetzen Sie das Gerät durch Drücken der RESET-Taste zurück. Verwenden Sie dazu einen dünnen, spitzen Gegenstand. Die Fehlfunktion sollte dann beseitigt sein.
WICHTIG! Beachten Sie, dass sämtliche
Daten gelöscht werden. Alle Parameter müssen neu eingestellt werden.
Q
Batterien wechseln
Das Gerät ist mit zwei unterschiedlichen Batterietypen versehen. Hinweis: Sie sollten die kleineren Batterien (Typ LR44) umgehend wechseln, wenn die Anzeige für niedrigen Batteriestand leuchtet. Bei leerer oder fehlender kleiner Batterie (Typ LR44) können Panikalarm und Schrittzähler nicht verwendet werden. Sie soll­ten den Schrittzähler mit leerer bzw. ohne größere Batterie (CR2032) nicht verwenden. Die Datenspeicherungs-Funktion steht Ihnen bei leerer oder fehlender größerer Batterie (CR2032) nicht zu Verfügung. Hinweis: Es werden entweder die große CR2032-Batterie oder die kleinen LR44-Batte­rien zur Speicherung der Daten benutzt. Wenn Sie alle Batterien gleichzeitig aus dem Gerät entfernen, werden alle gespeicherten Daten gelöscht.
12
in den Lieferzustand
15
auf-
59 DE/AT/CH
Page 60
Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege / Entsorgung
j Lösen Sie die Schraube 7 am Batteriefach-
8
deckel Schraubendreher (nicht im Lieferumfang enthalten). Ziehen Sie die Abdeckung ab (siehe Abb. B).
j Entfernen Sie verbrauchte Batterien.
Hinweis: Benutzen Sie einen spitzen Gegenstand (z.B. Büroklammer), um die Batterien zu entfernen.
j Legen Sie vier neue Batterien vom Typ
LR44 (1,5 V vom Typ CR2032 (3 V Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird im Batterie­fach
j Setzen Sie die Abdeckung des Batterie-
fachs schaltet sich automatisch ein.
j Befestigen Sie den Batteriefachdeckel
wieder auf dem Batteriefach Sie die Schraube schlitzschraubendrehers anziehen.
Q
Reinigung und Pflege
j Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit
einem weichen, trockenen Tuch. Verwen­den Sie bei stärkeren Verschmutzungen ein leicht angefeuchtetes, weiches Tuch.
j Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten
und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen.
mit einem kleinen Kreuzschlitz-
) und / oder eine Batterie
) ein.
13
angezeigt.
8
wieder ein. Das LC-Display
7
anhand des Kreuz-
13
, indem
8
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedien­ten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es
ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Haus­müll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung infor­mieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrich­tungen zurück.
Umweltschäden durch
falsche Entsorgung der
Pb Hg
Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwer­metalle enthalten und unterliegen der Sonder­müllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cad­mium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
60 DE/AT/CH
freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recy clingstellen entsorgen können.
EMC
Produktbezeichnung:
Schrittzähler Modell-Nr.: H14347 Version: 11 / 2010
Page 61
IAN 56018
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 12 / 2010 · Ident.-No.: H14347122010-5
5
Loading...