Crivit H14347 User Manual [de, en, es, it]

Podómetro
contaPaSSi
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
contador de PaSSoS
Instruções de utilização e de segurança
Pedometer
Operation and Safety Notes
Schrittzähler
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
H14347
5
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 16 PT Instruções de utilização e de segurança Página 28 GB / MT Operation and Safety Notes Page 39 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 50
A
1
B
6 5
4
7
13
12
10
11
2 3
8
9
3
C
14
15
30
29
16
D
28
27
26
25 22 21 2024 23
17 18
19
4
Índice
Introducción
Uso adecuado .............................................................................................................Página 6
Descripción de las piezas ...........................................................................................Página 6
Datos técnicos .............................................................................................................. Página 7
Volumen del suministro ................................................................................................ Página 7
Seguridad
Indicaciones generales de seguridad .........................................................................Página 7
Indicaciones de seguridad sobre las pilas ................................................................. Página 8
Antes de la puesta en funcionamiento
Retirar la cinta de aislamiento ..................................................................................... Página 8
Puesta en funcionamiento
Modo en espera / modo de registro .......................................................................... Página 9
Ajustar los parámetros ................................................................................................. Página 9
Ajustar el día de la semana ........................................................................................Página 10
Uso de podómetro ....................................................................................................... Página 11
Búsqueda de valores de entrenamiento ..................................................................... Página 11
Búsqueda del resumen semanal ................................................................................. Página 11
Uso de la cuenta atrás ................................................................................................Página 12
Uso del cronómetro ..................................................................................................... Página 13
Función de alarma ....................................................................................................... Página 13
Uso de la alarma de pánico ....................................................................................... Página 14
Restablecer el estado de envío ................................................................................... Página 14
Cambio de baterías ..................................................................................................... Página 14
Limpieza y mantenimiento ........................................................................Página 15
Eliminación .............................................................................................................. Página 15
5 ES
Introducción
Podómetro
Q
Introducción
Familiarícese con el artefacto antes
de la primera puesta en funciona-
miento. Lea detenidamente para esto el siguiente manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Utilice el artefacto únicamente como esta descrito y para las aplicaciones indicadas. Conserve adecuada­mente estas instrucciones. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el artefacto a un tercero.
Q
Uso adecuado
Este podómetro registra el número de pasos confirmados, el tramo recorrido y el tiempo necesitado. Otro valores indicados son la ve­locidad media, la mayor velocidad alcanza­da y la velocidad actual así como el consumo de calorías, consumo de grasa y el consumo de grasa en %. Además, el aparato está equi­pado con un reloj, una función de cronómetro y alarma y además, con una alarma de pánico. Otros usos o modificaciones del aparato son considerados como no adecuados y pueden acarrear peligros de heridas y / o daños en el aparato. El fabricante no se hace responsable de los daños que puedan derivarse del uso indebido del aparato. Este aparato no ha sido diseñado para uso industrial.
Botón MODE
3
Pantalla
4
Botón CLEAR
5
Botón FUNC
6
Tornillo
7
Tapa del compartimento de las baterías
8
Clip para el cinturón
9
Batería CR2032 (3 V, litio)
10
Baterías LR44 (1,5 V, alcalinas)
11
Botón RESET
12
Compartimento de las baterías
13
Pantalla:
Barra de funciones
14
Indicador de estado de batería bajo
15
Símbolo kg, cm, km; lb, pulgada, milla
16
(indicador grande)
Símbolo CUR Speed / km / h (velocidad
17
actual)
Símbolo MAX Speed / km / h (máxima
18
velocidad)
Símbolo de consumo de calorías
19
Símbolo kcal (kilocalorías)
20
Consumo de calorías en %
21
Indicador multiusos
22
Símbolo AVG Speed / km / h (velocidad
23
media)
Símbolo ALM
24
Indicador Time / Timer (hora / tiempo
25
medido) / cuenta atrás
Símbolo de alarma
26
Símbolo PM
27
Indicador stopwatch (cronómetro)
28
Edad
29
Sexo (MAN / WOMAN)
30
Q
Descripción de las piezas
Aparato:
Clavija de alarma de pánico con correa
1
Botón SET
2
6 ES
Nota: la pantalla LCD del aparato no se puede apagar. El consumo de energía para el funcionamiento de la pantalla LCD es mínimo y es equiparable al de un reloj de pulsera.
Introducción / Seguridad
Q
Datos técnicos
Método de medición: método de altibajos Indicador de pasos: 999.999 pasos Indicador de distancia: 9999,99 km Indicador de calorías: 9999,99 kcal Longitud de paso: 30 – 200 cm (ajustable
exactamente a
1 cm) / 10 – 80 inch Preajuste: 60 cm / 25 inch Peso del usuario ajustable: 30 – 200 kg (ajustable
exactamente a 1 kg) /
60 – 400 lb Preajuste: 60 kg / 120 lb Edad: 5 – 99 Preajuste: 18 Sexo: hombre / mujer Preajuste: hombre Estatura: 60 – 250 cm /
20 – 100 inch Preajuste: 60 cm / 65 inch Cronómetro / cuenta atrás (rango de registro): 59 minutos /
59,99 segundos Formato de hora: 12 / 24 hora Preajuste: 24 horas Baterías: 4 baterías LR44
(1,5 V
1 batería CR2032
(3 V Margen de temperatura admitido: 0 – 50 °C Dimensiones: aprox. 76 x 70 x
40 mm (A x H x P) Peso: Podómetro (sin pila): aprox. 53 g
, alcalinas)
, litio)
Q
Volumen del suministro
1 podómetro (con cuerda de arranque para
la alarma de pánico) 4 baterías LR44 (1,5 V 1 batería CR2032 (3 V 1 manual de instrucciones
, alcalinas)
, litio)
Seguridad
¡ADVERTENCIA!
y las advertencias de seguridad. La inobser­vancia de las indicaciones y las advertencias de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS POR SI NECESITA CONSULTARLAS MÁS ADE­LANTE!
Lea las indicaciones
Indicaciones generales de seguridad
J
No deje a los niños sin vigilancia cuando
estén con el material de embalaje y el producto. Podrían lesionarse o asfixiarse accidentalmente con el material de embalaje. A menudo, los niños no son conscientes del peligro. Manténgalos alejados del producto. El producto no es un juguete.
¡ADVERTENCIA!
MUERTE! Podrían tragarse las baterías,
lo cual puede suponer un peligro mortal. Si se ha tragado una batería, debe buscar asistencia médica inmediatamente.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE MUERTE O ACCIDENTE PARA NIÑOS!
¡PELIGRO DE
7 ES
Seguridad / Antes de la puesta en funcionamiento
J No ponga el aparato en funcionamiento
si está dañado. Los aparatos dañados conllevan peligro de muerte por descarga eléctrica.
J No exponga el aparato a
– temperaturas extremas, – vibraciones fuertes, – grandes esfuerzos mecánicos, – la radiación solar directa, – sin humedad / sin lluvia.
De hacerlo podrían producirse daños en
el aparato.
J Observe que los daños producidos por
manejo incorrecto, no seguimiento del manual de instrucciones o manipulación por parte de personas no autorizadas, están excluidos de la garantía.
J Nunca desarme el aparato. A causa de
trabajos de reparación no apropiados pueden producirse peligros para el usuario. Encargue las reparaciones única­mente a personal técnico cualificado.
Indicaciones de seguridad sobre las pilas
el aparato. De lo contrario, el podómetro no puede funcionar correctamente.
J Extraiga siempre inmediatamente del
aparato las baterías agotadas. ¡Existe alto peligro de derrame!
J ¡Las baterías no deben desecharse en la
basura doméstica!
J ¡Todos los usuarios están obligados a
desechar las baterías de forma adecuada!
J Mantenga las baterías fuera del alcance
de los niños. No las arroje al fuego, no las ponga en cortocircuito ni las desmonte.
J De no observarse estas indicaciones, las
baterías podrían descargarse más allá de su tensión final. En este caso existe el riesgo de que se derramen. En caso de que se haya derramado el líquido de las baterías dentro del aparato, sáquelas inme­diatamente para evitar daños en el aparato.
J Evite el contacto con la piel, ojos y
mucosas. Si se entra en contacto con el ácido de las baterías, lave la parte afectada con abundante agua y / o procure atención médica.
J Utilice únicamente los modelos de bate-
ría indicados.
J Retire las baterías del aparato si no va a
utilizar el mismo durante un período de tiempo prolongado.
J
J Cuando coloque las baterías observe la
J Si es necesario, antes de introducir
J Introduzca la batería del modelo CR2032
8 ES
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! ¡Nunca recargue las baterías!
polaridad correcta. Ésta se indica en el compartimento de las baterías
las baterías limpie los contactos de las baterías y del aparato.
y las cuatro batería del modelo LR44 en
13
.
Q
Antes de la puesta en funcionamiento
Q
Retirar la cinta de aislamiento
En el suministro el aparato ya está equipado con pilas.
j Retire las cintas de aislamiento de la parte
posterior del aparato en la dirección de la flecha. Se emitirá una señal acústica.
Su podómetro está ahora listo para ajustarlo.
Puesta en funcionamiento
Q
Puesta en funcionamiento
Antes del primer uso debe ajustar los siguientes parámetros: unidad de medida (sistema métrico o sistema EE.UU.), longitud de paso, peso corporal, altura, edad, sexo, unidad de tiempo (12 / 24 horas), hora actual, función de alarma. De no hacerlo, no se pueden usar las funciones del podómetro de una forma práctica. Nota: Una vez haya ajustado los parámetros antes del primer uso, puede modificarlos en cualquier momento. Lo único que no se puede modificar posteriormente es la unidad de medida (sistema métrico o EE.UU.). Si quiere modificar la unidad de medida, debe extraer las pilas las
,
del compartimento de las pi-
10
11
o accionar el botón RESET 12. Con
13
este procedimiento se vuelven a ajustar los valores preajustados.
Q
Modo en espera / modo de registro
Al poner en marcha el podómetro se encuentra automáticamente en el modo de registro. Nota: En el modo en espera las funciones de medición del podómetro están desactivadas.
j Mantenga presionado el botón MODE
aprox. 3 segundos. Se emitirá una señal acústica. El indicador
parpadea cambiando de lado con el número de paso y la palabra SET se ilumina en la pantalla.
j Presione el botón MODE
aprox.
3
3 segundos para acceder al modo de registro. Se emitirá una señal acústica. El indicador
se apaga.
3
Q
Ajustar los parámetros
j Cuando ponga el aparato en funciona-
miento por primera vez o lo conecte en modo en espera (véase “modo en espera / modo de registro”), puede ajustar o modificar diferentes parámetros.
j Para ello, presione el botón SET
acceder al modo de entrada. El indi­cador SET se ilumina en la pantalla LCD.
j Los indicadores kg, cm, km o lb, inch,
mile
parpadean. Presione el botón
16
MODE
o CLEAR 5 para ajustar la
3
unidad de medida deseada (sistema métrico o EE.UU.).
j Confirme su entrada presionando el botón
SET
. En la barra de funciones 14 se
2
ilumina el indicador STRIDE. En la pantalla LCD parpadean el símbolo cm
16
valor preajustado de 60 cm o 25 inch. Presione los botones MODE CLEAR
para ajustar la longitud de
5
o
3
paso deseada. Nota: La longitud de paso se puede ajustar en un margen de 30 a 200 cm o 10 a 80 inch.
Consejo: Mantenga presionados los
botones MODE
o CLEAR 5 durante
3
aprox. 3 segundos. De este modo conseguirá ajustar los valores más rápido. Este modo de ajuste rápido también puede emplearse para las demás configuracio­nes.
j Confirme su entrada presionando el botón
SET
. En la barra de funciones 14 se
2
ilumina el indicador WEIGHT. En la pantalla LCD parpadean el símbolo kg y el valor preajustado de 60 kg o 120 lb. Presione los botones MODE CLEAR
para ajustar el peso deseado.
5
o
3
Nota: El peso se puede ajustar en un margen de 30 a 200 kg o 60 a 400 lb.
2
y el
para
16
9 ES
Puesta en funcionamiento
j Confirme la entrada presionando el botón
SET
. En la barra de funciones 14 se
2
ilumina el indicador HEIGHT. En la barra de funciones parpadea el valor preajus­tado. Presione el botón MODE CLEAR
para introducir la altura
5
o
3
deseada. Nota: Se puede ajustar una altura entre 60 y 250 cm o 20 y 100 Inch.
j Confirme su entrada presionando el botón
SET
. En la pantalla LCD se ilumina el
2
indicador AGE
y el número 18 como
29
valor preajustado. Presione el botón MODE
o CLEAR 5 para ajustar la
3
edad deseada. Nota: Se puede introducir una edad de 5 a 99 años.
j Confirme su entrada presionando el botón
SET
. Los indicadores MAN o WOMAN
2
se encienden. Presione el botón MODE o CLEAR
para ajustar el sexo deseado.
5
3
j Confirme su entrada presionando el botón
SET
. Los indicadores Time 25 y
2
(formato 24 horas) o
(formato 12 horas) se iluminan. Presione los botones MODE
o CLEAR 5 para
3
ajustar el formato de hora deseado. Nota: El símbolo PM
aparece en el
27
formato de 12 horas para la tarde / noche.
j Confirme su entrada presionando el botón
SET
. El indicador Time 25 se ilumina
2
y el indicador de la hora del indicador multiusos botones MODE
parpadea. Presione los
22
o CLEAR 5 para
3
ajustar la hora deseada.
j Confirme su entrada presionando el botón
SET
. El indicador de minutos del indi-
2
cador multiusos los botones MODE
parpadea. Presione
22
o CLEAR 5 para
3
ajustar la hora deseada.
j Confirme su entrada presionando el botón
SET
. El indicador Alm 24 se ilumina y
2
el indicador de hora del indicador multiu­sos
parpadea. Presione el botón
22
MODE
o CLEAR
3
para ajustar la
5
hora de alarma deseada.
j Confirme su entrada presionando el botón
SET
. El indicador de minutos del indi-
2
cador multiusos el botón MODE
parpadea. Presione
22
para ajustar la hora
3
de alarma deseada.
j Confirme su entrada presionando el botón
SET
. El aparato se encuentra de nuevo
2
en el modo en espera. ¡IMPORTANTE! El botón CLEAR tiene una función diferente después de ajustar la alarma. Presione el botón CLEAR símbolo de alarma
para activar la alarma. El
5
se ilumina en la
26
pantalla LCD. Presione el botón CLEAR de nuevo para desactivar la alarma. El símbolo de alarma
desaparece
26
(véase también “Función de alarma”).
Q
Ajustar el día de la semana
j Cambie el aparato al modo en espera
(véase “modo en espera / modo de registro”).
j Presione el botón FUNC
de funciones
se ilumina el indicador
14
. En la barra
6
DAY.
j Presione el botón SET
. La cifra
2
correspondiente al día de la semana parpadea.
j Presione la tecla MODE
o CLEAR 5
3
para ajustar el día de la semana deseado. Las distintas cifras tienen los siguientes
significados: Lunes = 1 Martes = 2 Miércoles = 3 Jueves = 4
5
5
10 ES
Puesta en funcionamiento
Viernes = 5 Sábado = 6 Domingo = 7
j Presione el botón SET
para confirmar
2
su entrada.
j Presione 3 veces el botón FUNC
6
para
volver a acceder al modo en espera.
Q
Uso de podómetro
Para esta función el aparato debe estar en el modo de registro (vea “Modo hold / Modo de registro”).
j Asegure el podómetro con el clip
en
9
el cinturón (vea fig. D).
¡IMPORTANTE! El podómetro debe
estar bien sujeto y seguro. Solamente de este modo se pueden efectuar mediciones exactas.
En este momento, el podómetro reconoce las agitaciones del cuerpo y registra el número de pasos confirmados, el tramo recorrido, el tiempo necesitado y calcula la velocidad actual, la velocidad máxima y la velocidad media así como el consumo de calorías, la grasa corporal consumida y la grasa corporal consumida en %. El podómetro reconoce automáticamente si está caminando o corriendo. Nota: los valores proporcionado son aproxi­mativos. Una longitud de paso variable. así como factores externos como la ropa, el terreno u otros imposibilitan una medición exacta.
Consejo: Cambie el aparato al modo
hold para evitar mediciones no deseadas (en el camino al entrenamiento u otros) (vea “Modo hold / Modo de registro”).
Q
Búsqueda de valores de
entrenamiento
Para esta función el aparato debe estar en el modo de registro (vea “Modo hold / Modo de registro”).
j Presione el botón MODE
de funciones
se ilumina el indicador
14
STEPS. La pantalla LCD
. En la barra
3
muestra el
4
número de pasos confirmados. Además,
aparecen otros valores de entrenamiento
en la pantalla LCD
MODE
para pasar de un valor de
3
. Presione el botón
4
entrenamiento al siguiente.
Es posible obtener los siguientes
indicadores: Time km kcal Fat
= hora actual
25
= tramo recorrido
16
= calorías consumidas
20
= consumo de grasa en
19
kg / lb
Fat in %
= consumo de grasa
21
en % Timer CUR Speed MAX Speed AVG Speed
= tiempo medido
25
= velocidad actual
17
= velocidad máxima
18
= velocidad media
27
Nota: Sólo cuando se entrena continuamente durante 20 ó 30 minutos, el cuerpo empieza a quemar grasa. Por eso se iluminan después de un rato los indicadores consumo de grasa en kg / lb
y consumo de grasa en % 21
19
en la pantalla LCD.
Q
Búsqueda del resumen semanal
Para esta función el aparato debe estar en el modo de registro (vea “Modo hold / Modo de registro”).
11 ES
Puesta en funcionamiento
Nota: El podómetro almacena los tramos recorridos y las calorías consumidas de la semana de entrenamiento en curso. Si lo prefiere, puede buscar los distintos días de entrenamiento. Nota: La anotación semanal siempre empieza en lunes. Tenga en cuenta que la anotación semanal se elimina por completo los domingos a las 24 horas. Nota: Las anotaciones diarias actuales se guardan automáticamente todos los días a las 24 horas en el resumen semanal y se ponen, de este modo, a 0. Nota: para guardar los datos se utiliza la batería grande CR2032 o las pequeñas LR44. Si retiran todas las baterías del aparato simul­táneamente, se borrarán todos los datos alma­cenados.
j Presione la tecla FUNC
para acceder
6
al modo de selección de funciones. En la barra de funciones
se ilumina el
14
indicador DAY. En la pantalla LCD aparecen los símbolos de km
y kcal 20, así
16
como los valores correspondientes de toda la semana de entrenamiento.
j Presione la tecla MODE
para pasar
3
de un día de entrenamiento al siguiente. En la pantalla LCD aparecen los símbolos de km
y kcal 20, así como os valores
16
correspondientes de los distintos días de entrenamiento.
Nota: Aquí los días de la semana están
marcados con cifras (vea “Ajuste de los días de la semana”). Si debajo de la indicación DAY no aparece ninguna cifra, la pantalla LCD muestra los valores de toda la semana de entrenamiento.
Nota: Tenga en cuenta que no se
muestran las anotaciones del día 7. El día 7 se considera el día actual, o bien no ha
aparecido aún en la semana e entrena-
miento en curso.
j Presione 3 veces el botón FUNC
6
para
volver a acceder al modo de registro.
Nota: Tenga en cuenta que solamente puede eliminar las anotaciones de una semana entera y no de diferentes días (véase “Resta­blecimiento del estado de envío”).
Q
Uso de la cuenta atrás
Nota: la cuenta atrás abarca un periodo de
tiempo de hasta 23:59.59 horas.
Uso independiente de la cuenta atrás (el aparato se encuentra en el modo de registro o en el modo en espera):
j Presione el botón FUNC
para acceder
6
al modo cuenta atrás. En la pantalla LCD parpadea el indicador “Timer”.
j Presione el botón SET
. El indicador
2
de horas de la cuenta atrás parpadea. Presione los botones MODE
para ajustar el número de horas
5
o CLEAR
3
deseado.
j Confirme su entrada presionando el botón
SET
. El indicador de minutos de la
2
cuenta atrás parpadeará. Presione los botones MODE
o CLEAR 5 para
3
ajustar la cantidad de minutos deseada.
j Confirme su entrada presionando el botón
SET
. El indicador de segundos de la
2
cuenta atrás parpadeará. Presione los botones MODE
o CLEAR 5 para
3
ajustar la cantidad de segundos deseada.
j Confirme su entrada presionando el
botón SET
j Presione el botón MODE
.
2
para iniciar
3
la cuenta atrás.
12 ES
Puesta en funcionamiento
j Vuelva a presionar el botón MODE 3
para detener la cuenta atrás.
j Vuelva a presionar el botón MODE
3
para continuar la cuenta atrás.
j Cuando quiera interrumpir la cuenta atrás,
presione primero el botón MODE
3
para parar la cuenta atrás y a continuación, el botón CLEAR
para poner a 0 la
5
cuenta atrás.
j En cuanto la cuenta atrás llegue a su fin,
sonará una señal sonora.
j Presione los botones FUNC
SET
o MODE 3 para desactivar la
2
, CLEAR 5,
6
señal sonora.
j Presione el botón FUNC
2 veces
6
para volver a acceder al modo de registro.
Q
Uso del cronómetro
Nota: el cronómetro calcula el tiempo
hasta un valor máximo de 59:59,99 (minutos / segundos). Cuando se supera este valor, el indicador multiusos
vuelve automática-
22
mente a 00:00,00 y sigue contando.
Uso independiente del cronómetro (el aparato se encuentra en el modo de registro o en el modo en espera):
j Presione el botón CLEAR
para poner
5
el cronómetro a 0.
j Presione el botón FUNC
para volver
6
al modo de registro.
Uso del cronómetro con el podómetro (el aparato debe estar en modo de registro):
j Presione 3 veces el botón FUNC
6
para
acceder al modo cronómetro. En la pantalla LCD se ilumina el indicador Stopwatch
j Presione el botón MODE
28
.
para iniciar
3
la medición de tiempo.
j Presione el botón FUNC
para cam-
6
biar al modo de registro. El podómetro está activo. El cronómetro sigue funcionando en segundo plano.
j Presione 3 veces el botón FUNC
6
para
volver al modo cronómetro.
j Presione el botón MODE
de nuevo
3
para detener la medición de tiempo.
j Presione el botón CLEAR
para poner
5
el cronómetro a 0. Nota: el cronómetro sólo se puede poner a 0 en el modo cronómetro.
j Presione el botón FUNC
para volver
6
al modo de registro.
j Presione 3 veces el botón FUNC
acceder al modo cronómetro. En la pantalla LCD se ilumina el indicador Stopwatch
28
.
Nota: en el modo cronómetro, el podómetro no está activo. El indicador
se ilumina en la pantalla LCD.
j Presione el botón MODE
para iniciar
3
la medición de tiempo.
j Presione el botón MODE
de nuevo
3
para detener la medición de tiempo.
6
para
Q
Función de alarma
j Ajuste la hora de alarma deseada (véase
“Ajustar los parámetros”). Nota: la alarma se activa diariamente a la hora ajustada. La señal de alarma suena durante aprox. 1 minuto.
j Presione el botón FUNC
SET
o MODE 3 para desactivar la
2
, CLEAR 5,
6
señal sonora.
13 ES
Puesta en funcionamiento
Q
Uso de la alarma de pánico
j La alarma se dispara cuando la clavija
de la alarma de pánico
se extrae del
1
aparato.
j Extraiga la clavija de la alarma de páni-
co
de la correa para disparar la alarma
1
de pánico.
j Vuelva a introducir la clavija de la alarma
de pánico
en el aparato para desactivar
1
la alarma.
Nota: cuatro baterías nuevas LR44 duran aproximadamente cinco minutos con la alarma de pánico activada. Recomendamos que compruebe brevemente el funcionamiento de la alarma de pánico cuando quiera usar el podómetro. Cambie inmediatamente las cuatro baterías LR44 si se ilumina el indicador de es­tado de batería bajo
Q
Restablecer el estado
15
.
de envío
j Si coloca el aparato en un campo de
alta frecuencia electromagnética, al igual que en el caso de cargas electrostáticas, pueden producirse averías de funciona­miento. Si se produjesen tales averías de funcionamiento, p.ej. las teclas ya no reaccionan o la pantalla presenta irregu­laridades, restaure el aparto al estado de envío presionando el interruptor RESET para ello utilice un objeto fino afilado. La función de fallos debería suprimirse.
¡IMPORTANTE! Tenga en cuenta que
se borrarán todos los datos. Deberá volver a ajustar todos los parámetros.
12
Q
Cambio de baterías
El aparato está provisto de dos tipos de baterías diferentes. Nota: debería cambiar las baterías más peque­ñas (modelo LR44) en cuanto se iluminara el indicador de estado de batería bajo batería más pequeña (modelo LR44) está vacía o no está, no se pueden usar la alarma de pánico y el podómetro. No debería usar el podómetro con la batería más grande (CR2032) vacía o sin ella. La función de memo­rización de datos no estará disponible si la batería más grande (CR2032) está vacía o no está. Nota: para guardar las notas se usa la batería grande CR2032 o las baterías más pequeñas LR44. Si retira todas las baterías del aparato simultáneamente, se borrarán todos los datos almacenados.
j Suelte el tornillo
partimento de las baterías
de la tapa del com-
7
con un
8
destornillador de estrella (no incluido en el volumen del suministro). Retire la cu­bierta (véase fig. B).
j Extraiga las baterías usadas.
Nota: Utilice un objeto puntiagudo
(p. ej., un clip) para retirar las pilas.
j Coloque cuatro baterías nuevas del mo-
delo LR44 (1,5 V del modelo CR2032 (3 V
) y / o una batería
).
Nota: preste atención a la polaridad correcta. Ésta se muestra en el comparti-
.
mento de las pilas
13
.
j Vuelva a colocar la tapa del comparti-
mento de las pilas
. La pantalla LCD se
8
enciende automáticamente.
j Atornille de nuevo la tapa del comparti-
mento de las pilas de las pilas
13
en el compartimento
8
girando el tornillo 7
mediante el destornillador de estrella.
15
. Si la
14 ES
Limpieza y mantenimiento / Eliminación
Q
Limpieza y mantenimiento
j Limpie el aparato sólo por fuera con un
paño suave y seco. Para la suciedad incrustada utilice un paño ligeramente humedecido y suave.
j No utilice en ningún caso líquidos o pro-
ductos de limpieza ya que éstos dañarían el aparato.
Q
Eliminación
El embalaje está compuesto por
materiales no contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local.
Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto estropeado en la administración de su comunidad o ciudad.
No elimine el producto estropeado
con los desechos domésticos, sino hágalo de manera correcta. Proteja así el medio ambiente. Se puede informar en la oficina competente de su administración sobre los puestos de recogida y sus horarios de atención al público.
Las pilas no deben eliminarse junto a los residuos domésticos. Las pilas pueden conte­ner metales pesados tóxicos que debe tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolo químicos de los metales pesados son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Las pilas deben reciclarse en el punto de recolección específico para ello.
EMC
Denominación del producto:
Podómetro Modelo Nº: H14347 Versión: 11 / 2010
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / EC. Para ello devuelva las pilas y / o el aparato en los puntos de recogida indicados.
¡Daño medioambiental
debido a un reciclaje
Pb Hg
incorrecto de las pilas!
15 ES
Indice
Introduzione
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ............................................................... Pagina 17
Descrizione dei componenti ...................................................................................... Pagina 17
Dati tecnici .................................................................................................................. Pagina 18
Dotazione ................................................................................................................... Pagina 18
Sicurezza ................................................................................................................ Pagina 18
Avvisi di sicurezza generali ....................................................................................... Pagina 19
Indicazioni di sicurezza relative alle batterie ...........................................................Pagina 19
Prima dell’avvio
Rimozione delle strisce isolanti ..................................................................................Pagina 20
Avvio
Modalità di attesa / Modalità di conteggio .............................................................Pagina 20
Impostazione dei parametri ....................................................................................... Pagina 20
Impostazione del giorno della settimana ................................................................. Pagina 22
Utilizzo del contapassi...............................................................................................Pagina 22
Richiamo dei valori di allenamento correnti ............................................................. Pagina 23
Richiamo del quadro settimanale .............................................................................Pagina 23
Utilizzo del conto alla rovescia .................................................................................Pagina 24
Utilizzo del cronometro ............................................................................................. Pagina 24
Funzione di allarme ................................................................................................... Pagina 25
Utilizzo dell’allarme antipanico ................................................................................ Pagina 25
Reset alle impostazioni di fabbrica ...........................................................................Pagina 26
Sostituzione delle batterie ......................................................................................... Pagina 26
Pulizia e manutenzione ..............................................................................Pagina 26
Smaltimento .........................................................................................................Pagina 27
16 IT/MT
Introduzione
Contapassi
Q
Introduzione
Familiarizzate con il prodotto prima
della messa in funzione. Leggete
attentamente quindi le seguenti istruzioni d‘uso e le misure di sicurezza. Utiliz­zate l‘apparecchio solo come descritto e per gli ambiti di funzione indicati. Conservate per bene queste istruzioni. Consegnate anche tutti i documenti di questo prodotto quando lo date a terzi.
Q
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso
Questo contapassi rileva il conteggio dei passi effettuati, il percorso già compiuto e il tempo per compiere tale percorso. Ulteriori valori visualizzati sono la velocità media, la velocità massima e la velocità corrente nonché il calcolo del consumo di calorie e dei grassi bruciati, quest‘ultimo espresso anche in percentuale. L’apparecchio è inoltre fornito anche di orologio, cronometro e allarme nonché di allarme antipanico. Altri utilizzi dell’apparecchio o modifiche ad esso si intendono non conformi alle modalità d’uso previste e possono deter­minare rischi di lesioni a persone e / o di danni all’apparecchio. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti da un utilizzo non conforme alle modalità d’uso. L’apparecchio non è destinato all’utilizzo commerciale.
Q
Descrizione dei componenti
Apparecchio:
Spina per allarme antipanico con cinturino
1
Tasto SET (impostazione)
2
Tasto MODE (modalità)
3
Display
4
Tasto CLEAR (cancellazione)
5
Tasto FUNC (funzione)
6
Vite
7
Coperchio del vano portabatterie
8
Clip per cintura
9
Batteria di tipo CR2032 (da 3 V, al litio)
10
Batterie di tipo LR44 (da 1,5 V, alcaline)
11
Tasto RESET
12
Vano portabatterie
13
Display:
Barra delle funzioni
14
Visualizzazione di stato di carica basso
15
delle batterie
Simbolo kg, cm, km; lb, inch (pollice),
16
mile (miglia) (visualizzazione delle dimensioni)
Simbolo CUR Speed / km / h
17
(velocità corrente)
Simbolo MAX Speed / km / h
18
(velocità massima)
Simbolo del calcolo dei grassi bruciati
19
Simbolo kcal (kilocalorie)
20
Calcolo dei grassi bruciati espresso in %
21
Visualizzazione multifunzione
22
Simbolo AVG Speed / km / h
23
(velocità media)
Simbolo ALM
24
Visualizzazione tempo / timer (orario /
25
ora misurata) / Conto alla rovescia
Simbolo dell’allarme
26
Simbolo PM
27
Visualizzazione Stopwatch (cronometro)
28
Età
29
Sesso (UOMO / DONNA)
30
17 IT/MT
Introduzione / Sicurezza
Nota: Il display a cristalli liquidi dell’appa­recchio non può essere disinserito. Il consumo di energia per il funzionamento del display a cristalli liquidi è tuttavia molto basso e può essere paragonato a quello di orologio da polso.
Q
Dati tecnici
Metodo di misurazione: a pendolo Visualizzazione dei passi: 999.999 passi Visualizzazione della distanza: 9999,99 km Visualizzazione delle calorie: 9999,99 kcal Lunghezza dei passi: 30 - 200 cm (regolabi-
le con uno scostamento di 1 cm) /
10 - 80 pollici Preimpostazione: 60 cm / 25 pollici Peso regolabile dell’utilizzatore: 30 - 200 kg (regolabile
uno scostamento di
1 kg) / 60 - 400 lb Preimpostazione: 60 kg / 120 lb Età: 5 – 99 Preimpostazione: 18 Sesso: Uomo / donna Preimpostazione: Uomo Dimensioni corporee: 60 – 250 cm /
20 – 100 pollici Preimpostazione: 60 cm / 65 pollici Cronometro / conto alla rovescia (gamma di applicazione): 59 minuti /
59,59 secondi Formato dell’ora: 12 / 24 ore Preimpostazione: 24 ore
Batterie: 4 batterie di tipo LR44
(da 1,5 V 1 batteria di tipo CR2032 (da 3 V
al litio) Gamma di temperatura ammessa: da 0 a 50 °C Dimensioni: circa 76 x 70 x 40 mm
(L x H x P) Peso: Contapassi (senza batteria): circa 53 g
Q
Dotazione
1 contapassi (con cordino a strappo per
allarme antipanico)
4 batterie di tipo LR44 (da 1,5 V
alcaline) 1 batteria di tipo CR2032 (da 3 V 1 libretto d’istruzioni d’uso
, alcaline)
,
, al litio)
Sicurezza
ATTENZIONE!
e gli avvisi di sicurezza. Negligenza nell’atte­nersi alle istruzioni e agli avvisi di sicurezza può portare ad una scossa elettrica, ad un incendio e / o a ferite pericolose.
CONSERVI TUTTE LE ISTRUZIONI E GLI AVVISI DI SICUREZZA PER CONSULTARLI IN FUTURO!
Legga tutte le istruzioni
,
18 IT/MT
Sicurezza
Avvisi di sicurezza generali
J
INFANTI! Non lasciare mai i bambini
incustoditi a giocare con il materiale per imballaggio ed il prodotto. Sussiste il peri­colo di soffocamento a causa del materiale per imballaggio nonché un pericolo di morte a seguito di strangolamento. Spesso i bambini sottovalutano i pericoli. Tenere sempre i bambini lontani dal prodotto. Il prodotto non è un giocattolo.
ATTENZIONE!
Le batterie possono essere ingoiate con
conseguente pericolo di vita. Se è stata ingoiata la batteria, rivolgersi immediata­mente alle cure di un medico.
J Non metta in funzione l’apparecchiatura
se è danneggiata. Apparecchiature dan­neggiate possono mettere a repentaglio la Sua vita a causa di una scossa elettrica!
J Non esponga l’apparecchiatura
- a temperature estreme,
- a forti vibrazioni,
- a pesanti carichi meccanici,
- all’insolazione diretta,
- ad umidità / a pioggia.
Altrimenti rischia di danneggiare l’appa-
recchiatura.
J Prenda in considerazione il fatto che i
danneggiamenti ad opera di maneggio scorretto, violazione delle istruzioni d’uso e causati da interventi di personale non autorizzato sono esclusi dalla garanzia.
J Non smonti assolutamente l’apparecchia-
tura. A causa di riparazioni scorrette l’utente può essere esposto a gravi peri­coli. Faccia eseguire le riparazioni da personale qualificato.
ATTENZIONE!
COLO DI MORTE E DI IN­CIDENTI PER BAMBINI E
PERICOLO DI VITA!
PERI-
Indicazioni di sicurezza relative alle batterie
J Rimuovere le batterie dall‘apparecchio
dopo che non sono state utilizzate per lungo tempo.
J
J Inserendo la batteria, fare attenzione a
J Se necessario, pulire i contatti della batte-
J Inserire nell’apparecchio sia la batteria di
J Rimuovere immediatamente le batterie
J Non smaltire le batteria con i rifiuti
J Ogni consumatore è obbligato ai termini
J Tenere le batterie lontano dalla portata
J In caso di inosservanza delle indicazioni
J Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose.
J Utilizzare solamente batterie del tipo indi-
ATTENZIONE! PERICOLO
DI ESPLOSIONE! Non
ricaricare mai le batterie!
che ne sia rispettata la polarità! Questa viene mostrata nel vano portabatterie
ria e dell’apparecchio prima di inserire le batterie.
tipo CR2032 sia le quattro batterie di tipo LR44 In caso contrario, il contapassi non può funzionare.
esauste dall’apparecchio. Esiste il pericolo di perdite!
domestici!
di legge a smaltire la batteria secondo le regole vigenti!
dei bambini, non gettarle nel fuoco, non cortocircuitarle e non smontarle.
le batterie potrebbero scaricarsi oltre la tensione finale. Esiste il pericolo di perdite. Se dovessero verificarsi perdite, togliere immediatamente le batterie per evitare danni all’apparecchio!
In caso di contatto con l’acido della batteria sciacquare abbondantemente il punto inte­ressato e / o rivolgersi alle cure mediche!
cato.
13
.
19 IT/MT
Loading...
+ 42 hidden pages