Crivit Floor Pump User Manual [de, fr, it, en]

Page 1
STANDLUFTPUMPE
STANDLUFTPUMPE
Bedienungsanleitung
POMPA PER BICI
FLOOR PUMP
Instructions for use
IAN 73443
POMPE À PIED
Notice d’utilisation
FIETSPOMP
Gebruiksaanwijzing
1
Page 2
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Artikels. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Lieferumfang
1x Bedienungsanleitung 1x Standluftpumpe 1x Adapter für Bälle (G) 2x Adapter für Aufblasartikel (H)
A
H
G
A
B
C
D
E
Technische Daten
Nenndruck: 6 bar / 87 PSI Maße: 22,5 x 14 x 63 cm (L x B x H)
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Artikel ist für den privaten Gebrauch zum Aufpumpen aller gängigen Fahrradreifen mit Schraderventil, Blitzventil und Sclaverandventil sowie zum Aufpumpen von Bällen, Luftmatratzen und ähnlichen Aufblasartikeln geeignet.
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
• Aufgrund der hohen Betätigungskräfte und der damit verbundenen Risiken ist das Produkt nicht geeignet, um von Kindern und Personen mit körperlichen und/oder geistigen Ein- schränkungen verwendet zu werden.
• Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen oder Abnutzungen. Defekte Artikel dürfen nicht weiter verwendet werden und müssen entsorgt werden, da ein defekter Artikel nicht repariert werden kann.
Verbrennungsgefahr! Aufgrund der Reibung von Pumpenkolben und Pumpen- zylinder können sich diese bei längerem Pumpen erwärmen. Fassen Sie den Artikel nach dem Verwenden nur noch am Griff an.
• Pumpen Sie den Artikel nur bis zum ange­ gebenen maximalen Druck des Herstellers auf. Bei Fahrradreifen ist dieser meist auf der Reifenflanke zu finden.
Verwendung
Der Artikel darf nur auf ebenem Untergrund verwendet werden. Stellen Sie sich während des
F
2
DE/AT/CH
Pumpens immer mit beiden Füßen auf die Bo­denplatte (F), um ein Umkippen des Artikels zu vermeiden. Der Pumpenschlauch (E) darf nicht geknickt werden! Betätigen Sie den Pumpengriff (A) gleichmäßig und nicht zu schnell.
Page 3
Aufpumpen von Bällen
Stecken Sie den Adapter für Bälle in die große Öffnung (B) des Doppelpumpenkopfs. Klappen Sie den Klemmhebel (D) nach oben, um den Adapter zu arretieren. Stecken Sie den Adapter anschließend in den Ball.
B
Aufpumpen von Aufblasartikeln
D
Aufpumpen von Fahrradreifen mit Schraderventil
Öffnen Sie den Verschluss des Reifenventils. Stecken Sie die große Öffnung (B) des Doppel­pumpenkopfs auf das Ventil. Klappen Sie den Klemmhebel (D) nach oben, um den Adapter zu arretieren.
Öffnen Sie das Ventil des Aufblasartikels. Ste­cken Sie den passenden Adapter für Aufblas­artikel in die große Öffnung (B) des Doppel­pumpenkopfs. Klappen Sie den Klemmhebel (D) nach oben, um den Adapter zu arretieren. Stecken Sie den Adapter anschließend in das Ventil des Aufblasartikels.
C
Aufpumpen von Fahrradreifen mit Blitzventil
E
Aufpumpen von Fahrradreifen mit Sclaverandventil
Öffnen Sie den Verschluss des Reifenventils. Lösen Sie die Mutter des Ventils. Stecken Sie die kleine Öffnung (C) des Doppelpumpenkopfs auf das Ventil. Klappen Sie den Klemmhebel (D) nach oben, um den Adapter zu arretieren.
F
Öffnen Sie den Verschluss des Reifenventils. Stecken Sie die kleine Öffnung (C) des Doppel­pumpenkopfs auf das Ventil. Klappen Sie den Klemmhebel (D) nach oben, um den Adapter zu arretieren.
3DE/AT/CH
Page 4
Pflege, Lagerung
Tauchen Sie den Artikel nicht in Wasser. Er wird ansonsten beschädigt! Den Artikel immer trocken und sauber in einem temperierten Raum lagern. Wichtig! Nur mit einem feuchten Reinigungstuch reinigen und anschließend trocken wischen.
Entsorgung
Verpackung und Artikel bitte umweltgerecht und sortenrein entsorgen! Entsorgen Sie den Artikel über einen zugelassenen Entsorgungs­betrieb oder über Ihre kommunale Gemeinde­verwaltung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre Garantie ab Kaufda­tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati­onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrech­te, werden durch diese Garantie nicht einge­schränkt. Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten. Die Garantiezeit wird durch etwaige Repa­raturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparatu­ren sind kostenpflichtig.
IAN: 73443
Service Deutschland
Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch
4
DE/AT/CH
Page 5
Nous vous félicitons de l’achat de ce produit de haute qualité. Le mode d’emploi est un élément essentiel de ce produit. Il contient des indications importantes re­latives à la sécurité, à l’utilisation et au traitement des déchets. Veuillez lire attentivement les indi­cations d’utilisation et de sécurité avant d’utiliser le produit. Utilisez le produit uniquement comme décrit et pour les domaines d’application indi­qués. Les documents sont à transmettre à toute tierce personne en cas de cessation du produit à cette dernière.
Volume de livraison
1 x mode d‘emploi 1 x pompe à pied 1 x adaptateur pour balles (G) 2 x adaptateurs pour les articles à gonfler (H)
A
H
G
A
B
C
D
E
Données techniques
Pression nominale : 6 bars / 87 PSI Dimensions : 22,5 x 14 x 63 cm (L x l x h)
Utilisation conforme
Cet article a été conçu pour une utilisation dans le domaine privé afin de gonfler tous les pneus traditionnels des vélos à valve Schrader, valve rapide et sclaverand ainsi que pour gonfler les balles, les matelas pneumatiques et les articles à gonfler similaires.
Indications de sécurité
Risque de blessure !
• Le produit n‘est pas adapté à être utilisé par des enfants et des personnes à capacité corporelle et/ou mentale restreinte vu les forces de manoeuvre élevées et les risques en résultant.
• Contrôlez l‘article avant chaque utilisation afin de dépister les endommagements ou les traces d‘usure. Les articles défectueux ne peuvent plus être utilisés et doivent être jetés. Un article défectueux ne peut plus être réparé.
• Risque de brûlure ! Le frottement des pistons et des cylindres de la pompe peut causer un réchauffement de ces derniers en cas de gonflement de longue durée. Ne touchez l‘article qu‘au manche après son utilisation.
• Veuillez ne gonfler l‘article que jusqu‘à la pression maximale indiquée par le fabricant. Pour les pneus de vélo, vous trouverez cette indication principalement sur le flanc du pneu.
F
Utilisation
Cet article est uniquement à utiliser sur une surface lisse. Posez-vous toujours avec les deux pieds sur la plaque de fond (F) durant le pom­page afin de contrecarrer le basculement de l‘article. Le tube flexible de la pompe (E) ne doit en aucun cas être plié ! Actionnez le manche de la pompe (A) de manière régulière et pas trop vite.
FR/CH
5
Page 6
Gonflement des balles
Enfichez l‘adaptateur pour les balles dans la grande ouverture (B) de la double tête de pom­pe. Rabattez le levier de serrage (D) vers le haut afin de bloquer l‘adaptateur. Enfichez ensuite l‘adaptateur dans la balle.
B
Gonflement des articles à gonfler
D
Gonflement des pneus de vélo à valve Schrader
Ouvrez le dispositif de fermeture de la valve du pneu. Enfichez la grande ouverture (B) de la double tête de pompe sur la valve. Rabattez le levier de serrage (D) vers le haut afin de bloquer l‘adaptateur.
Ouvrez la valve de l‘article à gonfler, enfichez l‘adaptateur correspondant pour les articles à gonfler dans la grande ouverture (B) de la dou­ble tête de pompe. Rabattez le levier de serrage (D) vers le haut afin de bloquer l‘adaptateur. Enfichez ensuite l‘adaptateur dans la valve de l‘article à gonfler.
C
Gonflement de pneus de vélo à valve rapide
E
Gonflement des pneus à valve Sclaverand
Ouvrez le dispositif de fermeture de la valve du pneu. Dévissez l‘écrou de la valve. Enfichez la petite ouverture (C) de la double tête de pompe sur la valve. Rabattez le levier de serrage (D) vers le haut afin de bloquer l‘adaptateur.
F
Ouvrez le dispositif de fermeture de la valve du pneu. Enfichez la petite ouverture (C) de la double tête de pompe sur la valve. Rabattez le levier de serrage (D) vers le haut afin de bloquer l‘adaptateur.
6
FR/CH
Page 7
Entretien, entreposage
Ne plongez pas l’article dans de l’eau. Ceci pourrait l’endommager ! L’article est à entreposer dans une pièce tempérée et un envi­ronnement sec ainsi que propre. Important ! L’article est uniquement à nettoyer avec un chiffon humide, séchez-le après le nettoyage.
Traitement des déchets
Veuillez jeter l‘emballage et l‘article de manière écologique en les triant correctement ! Éliminez l‘article par l‘intermédiaire d‘une société de coll­ecte agrée ou votre commune. Veuillez respecter les directives actuelles.
3 ans de garantie
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce produit une garantie de trois ans à partir de la date d’achat. Conservez le ticket de caisse. La garantie est uniquement valable pour les défauts de matériaux et de fabrication, elle perd sa validité en cas de maniement incorrect ou non conforme. Vos droits légaux, tout particulière­ment les droits relatifs à la garantie, ne sont pas limitées par cette garantie. En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez vous adresser à la hotline de garantie indiquée ci­dessous ou nous contacter par e-mail. Nos employés du service client vous indiqueront la marche à suivre le plus rapidement possible. Nous vous renseignerons personnellement dans tous les cas. La période de garantie n‘est pas prolongée par d’éventuelles réparations sous la garantie, les garanties implicites ou le remboursement. Ceci s‘applique également aux pièces rempla­cées et réparées. Les réparations nécessaires sont à la charge de l’acheteur à la fin de la période de garantie.
IAN : 73443
Service Suisse
Tel. : 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail : deltasport@lidl.ch
FR/CH
7
Page 8
Complimenti per l’acquisto del vostro nuovo articolo. Avete scelto un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d’uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smal­timento. Prendete dimestichezza con tutte le istruzioni di sicurezza e d’uso prima di utilizzare il prodotto. Usate il prodotto solo come descritto e per gli ambiti di utilizzo indicati. Consegnate tutti i documenti in caso di cessione del prodotto a terzi.
Contenuto
1x istruzioni d’uso 1x pompa per bici 1x adattatore per palloni (G) 2x adattatori per articoli gonfiabili (H)
A
H
G
A
B
C
D
E
Dati tecnici
Pressione nominale: 6 bar / 87 PSI Dimensioni: 22,5 x 14 x 63 cm (L x L x A)
Uso consentito
Questo articolo è destinato all’uso privato per gonfiare tutte le ruote di bicicletta di uso comune con valvola Schrader, Dunlop e Sclaverand e per gonfiare palloni, materassi ad aria e articoli gonfiabili simili.
Istruzioni di sicurezza
Pericolo di lesioni!
• A causa delle elevate forze di azionamento e dei rischi ad esse legati, il prodotto non è adatto ad essere usato da bambini e persone con minorazioni fisiche e/o mentali.
• Prima di ogni uso verificare la presenza di danni o logoramenti. Un articolo difettato non deve essere riutilizzato e deve essere smaltito, poiché non può essere riparato.
• Pericolo di ustioni! A causa dell’attrito del pistone e del cilindro della pompa, essi possono riscaldarsi in caso di uso prolungato della stessa. Dopo l’uso afferrare l’articolo solo dal manico.
• Gonfiare l’articolo solo fino alla pressione massima indicata dal produttore. In caso di ruote di bicicletta, essa si trova solitamente sul fianco della ruota.
Uso
L’articolo deve essere utilizzato solo su una superficie liscia. Posizionarsi con entrambi i piedi sulla piastra di fondo (F) durante il gonfiaggio, per evitare che si ribalti l’articolo. Il tubo della
F
8
IT/CH
pompa (E) non deve essere piegato! Afferrare il manico della pompa (A) in modo uniforme e non troppo velocemente.
Page 9
Gonfiaggio dei palloni
Inserire l’adattatore per i palloni nell’apertura grande (B) della doppia testa della pompa. Tirare la leva di bloccaggio (D) verso l’alto per fissare l’adattatore. Infine inserire l’adattatore nel pallone.
B
Gonfiaggio degli articoli gonfiabili
Aprire la valvola dell’articolo gonfiabile. Inserire l’adattatore adeguato per l’articolo nell’apertura grande (B) della doppia testa della pompa. Tirare la leva di bloccaggio (D) verso l’alto per fissare l’adattatore. Infine inserire l’adattatore nella valvola dell’articolo gonfiabile.
D
Gonfiaggio delle ruote di bicicletta con valvola Schrader
Aprire la chiusura della valvola della ruota. Inserire l’apertura grande (B) della doppia testa della pompa sulla valvola. Tirare la leva di bloc­caggio (D) verso l’alto per fissare l’adattatore.
E
C
Gonfiaggio delle ruote di bicicletta con valvola Dunlop
Aprire la chiusura della valvola della ruota. Inserire l’apertura piccola (C) della doppia testa della pompa sulla valvola. Tirare la leva di bloc­caggio (D) verso l’alto per fissare l’adattatore.
Gonfiaggio delle ruote di bicicletta con valvola Sclaverand
Aprire la chiusura della valvola della ruota. Svitare il dado della valvola. Inserire l’apertura piccola (C) della doppia testa della pompa sulla valvola. Tirare la leva di bloccaggio (D) verso l’alto per fissare l’adattatore.
F
IT/CH
9
Page 10
Cura e deposito
Non immergere l’articolo in acqua per non dan­neggiarlo. Conservare l’articolo sempre in luogo asciutto, pulito e temperato. Importante! Pulire con un panno umido e infine asciugare.
Smaltimento
Smaltire l’imballaggio e l’articolo stesso ris­pettando l’ambiente e le regole della raccolta differenziata. Per lo smaltimento rivolgersi ad un’azienda autorizzata o alle autorità compe­tenti. Rispettare la normativa vigente.
3 anni di garanzia
Questo prodotto è stato fabbricato con grande attenzione e sottoposto a costanti controlli. La garanzia è di tre anni dalla data d’acquisto. Conservi lo scontrino fiscale. La garanzia vale solo su difetti di materiale o di fabbricazione e decade in caso di uso errato o non conforme. Questa garanzia non costituisce una limitazione ai Suoi diritti legali e in partico­lare al diritto di garanzia. Per eventuali reclami vi preghiamo di con­tattare il seguente servizio hotline o mettervi in comunicazione con noi via e-mail. I nostri addetti all‘assistenza concorderanno con voi come procedere nel modo più rapido possibile. In qualsiasi caso vi consiglieremo per le vostre esigenze specifiche. Il periodo di garanzia non viene prolungato a seguito di riparazioni effettuate in garanzia, secondo il diritto di garanzia o per correntezza commerciale. Lo stesso vale anche per le parti sostituite o riparate. Le riparazioni dopo la scadenza della garanzia verranno effettuate a pagamento.
IAN: 73443
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch
10
IT/CH
Page 11
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuw artikel. U hebt hiermee voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is onderdeel van dit pro­duct. Deze bevat belangrijke informatie omtrent veiligheid, gebruik en verwijdering. Maak u voor het gebruik vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsinstructies. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de vermelde doelein­den. Geef de documenten eveneens mee als u het product aan derden geeft.
Technische gegevens
Nominale druk: 6 bar / 87 PSI Afmetingen: 22,5 x 14 x 63 cm (L x B x H)
Correct gebruik
Dit artikel is bedoeld voor privé-doeleinden voor het oppompen van alle gangbare fietsbanden met schraderventiel, Hollands ventiel en Frans ventiel alsook voor het oppompen van ballen, luchtbedden en soortgelijke opblaasbare producten.
Leveromvang
1x gebruiksaanwijzing 1x fietspomp 1x adapter voor ballen (G) 2x adapter voor opblaasbare producten (H)
A
H
G
A
B
C
D
E
Veiligheidsinstructies
Verwondingsgevaar!
• Vanwege de hoge gebruikskrachten en de hiermee verbonden risico‘s is het product niet geschikt, om door kinderen of personen met lichamelijke en/of geestelijke beperkingen gebruikt te worden.
• Controleer het artikel voor ieder gebruik op beschadigingen of slijtage. Defecte artikelen mogen niet meer worden gebruikt en dienen verwijderd te worden, omdat een defect artikel niet gerepareerd kan worden.
• Gevaar op brandwonden! Vanwege de wrijving van de pompzuiger en de pompcilin­ der kunnen deze bij langerdurig pompen verwarmen. Raak het artikel na gebruik alleen nog aan het handvat aan.
• Pomp het artikel uitsluitend tot de door de fabrikant aangegeven maximale druk op. Bij fietsbanden vindt u deze waarde meestal op de flank van de band.
Gebruik
Het artikel mag alleen op een vlakke onder-
F
grond worden gebruikt. Ga tijdens het pompen altijd met beide voeten op de bodemplaat (F) staan, om zo te voorkomen dat het artikel om­valt. De pompslang (E) mag niet worden geknikt! Bedien het handvat van de pomp (A) gelijkmatig en niet te snel.
NL
11
Page 12
Oppompen van ballen
Steek de adapter voor ballen in de grote opening (B) van de dubbele pompenkop. Doe de klemhendel (D) naar boven, om de adapter vast te zetten. Bevestig de adapter vervolgens in de bal.
B
Oppompen van opblaasbare producten
Open het ventiel van het opblaasbare product. Steek de passende adapter voor opblaasbare producten in de grote opening (B) van de dub­bele pompenkop. Doe de klemhendel (D) naar boven, om de adapter vast te zetten. Bevestig de adapter vervolgens in het ventiel van het opblaasbare product.
D
Oppompen van fietsbanden met een schraderventiel
Open de sluiting van het ventiel van de band. Plaats de grote opening (B) van de dubbele pompenkop op het ventiel. Doe de klemhendel (D) naar boven, om de adapter vast te zetten.
E
C
Oppompen van fietsbanden met een Hollands ventiel
Open de sluiting van het ventiel van de band. Plaats de kleine opening (C) van de dubbele pompenkop. op het ventiel. Doe de klemhendel (D) naar boven, om de adapter vast te zetten.
Oppompen van fietsbanden met een Frans ventiel
Open de sluiting van het ventiel van de band. Maak de moer van het ventiel los. Plaats de klei­ne opening (C) van de dubbele pompenkop op het ventiel. Doe de klemhendel (D) naar boven, om de adapter vast te zetten.
F
12
NL
Page 13
Onderhoud, opbergen
Dompel het artikel niet in water. Anders raakt het beschadigd! Het artikel altijd droog en schoon bij kamertemperatuur bewaren. Belangrijk! Alleen met een vochtige reinigingsdo­ek reinigen en vervolgens afdrogen.
Verwijdering
Verpakking en artikel alstublieft op een milieuvri­endelijke manier en soort bij soort wegwerpen! Verwijder het artikel via een geautoriseerd afvalverwijderingsbedrijf of via uw plaatselijke vuilstort. Houd rekening met de actueel gelden­de voorschriften.
3 jaar garantie
Het product is geproduceerd met grote zorg en onder voortdurende controle. U ontvangt een garantie van drie jaar op dit product, vanaf de datum van aankoop. Bewaar alstublieft uw aankoopbewijs. De garantie geldt alleen voor materiaal- en fa­bricagefouten en vervalt bij foutief of oneigenlijk gebruik. Uw wettelijke rechten, met name het garantierecht, worden niet beïnvloed door deze garantie. In geval van reclamaties dient u zich aan de beneden genoemde service-hotline te wenden of zich per e-mail met ons in verbinding te zetten. Onze servicemedewerkers zullen de verdere handelswijze zo snel mogelijk met u afspreken. Wij zullen u in ieder geval persoonlijk te woord staan. De garantieperiode wordt na eventuele repa­raties en op basis van de garantie, wettelijke garantie of coulance niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde delen. Na afloop van de garantieperiode dienen even­tuele reparaties te worden betaald.
IAN: 73443
Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.nl
NL
13
Page 14
Congratulations on the purchase of your new product. You have decided on a high-qua­lity product. These instructions for use are a part of the product. It contains important information about safety, use and disposal. Please fami­liarize yourself with all operating and safety instructions before using this product. Only use the product as described and for the specified application. If you pass this product on to others be sure to also include the documentation.
Contents
1x Instructions for use 1x Floor pump 1x Adapter for balls (G) 2x Adapter for inflatables (H)
A
H
G
A
B
C
D
E
Technical Data
Rated pressure: 6 bar / 87 PSI Dimensions: 22.5 x 14 x 63cm (l x w x h)
Intended Use
This product is intended for private use to inflate all common bicycle tyres with Schrader valve, Dunlop valve and Presta valve, and to inflate balls, air mattresses and similar inflatables.
Safety Instructions
Risk of Injury!
• Due to the high operating force and the associated risks this product is not suitable for use by children and individuals with physical and/or mental limitations.
• Before each use check the product for damage or wear. Discontinue use and dispose if the product is defective, as a defective product cannot be repaired.
• Risk of burning! Friction may cause the pump plunger and pump cylinder to heat up with extended pumping. Only touch the handle of the item after use.
• Only inflate items to the maximum pressure specified by the manufacturer. On bicycle tyres this information is typically found on the tyre wall.
Use
Only use this product on even ground. Always stand with both feet on the floor plate (F) whilst pumping to prevent the product from tipping. Do not bend the pump tube (E)! Operate the pump handle (A) evenly and not too fast.
F
14
GB
Page 15
Inflating balls
Insert the ball adapter into the large opening (B) of the dual pump head. Flip the clamping lever (D) up to lock in the adapter. Then insert the adapter in the ball.
B
Inflatables
D
Inflating bicycle tyres with Schrader valve
Remove the closure from the bicycle tyre. Place the large opening (B) of the dual pump head on the valve. Flip the clamp lever (D) up to lock the adapter.
Open the valve on the inflatable. Insert the properly fitting inflatables adapter into the large opening (B) of the dual pump head. Flip the clamping lever (D) up to lock in the adapter. Then insert the adapter into the valve of the inflatable.
C
Inflating bicycle tyres with Dunlop valves
Remove the closure from the bicycle tyre. Place the small opening (C) of the dual pump head on the valve. Flip the clamp lever (D) up to lock the adapter.
E
Inflating bicycle tyres with Presta valves
Remove the closure from the bicycle tyre. Loosen the valve nut. Place the small opening (C) of the dual pump head on the valve. Flip the clamp lever (D) up to lock the adapter.
F
15GB
Page 16
Care, Storage
Do not immerse the product in water, as this will damage the product! Always store the product dry and clean in a temperate room. Important! Only clean with a damp cleaning cloth, then wipe dry.
Disposal
Please dispose of packaging and the item in an environmentally friendly, single-variety manner! Dispose product through an approved waste management company or through your muni­cipality. Always follow the current applicable regulations.
3 Years Warranty
The product was produced with great care and under constant supervision. You receive a three­year warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt. The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or improper handling. Your statutory rights, espe­cially the warranty rights, are not affected by this warranty. With regard to complaints, please contact the following service hotline or contact us by e-mail. Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible. We will be personally available to discuss the situation with you. Any repairs under the warranty, statutory gua­rantees or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge.
IAN: 73443
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
16
GB
Page 17
171819
Page 18
Page 19
Page 20
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 D-22397 Hamburg
Version: 08/2012 Delta-Sport-Nr.: FP-1497
IAN 73443
20
Loading...