Comelit FT SB2 02 User Manual [en, de, fr]

FOGLIO
TECNICO
NIT FR DENL ES PT
E
TECHNICAL
SHEET
TECHNIQUE
TECHNISCHE
HANDLEIDING
FT SB2 02
TECHNISCHES
DATENBLATT
HOJA
TÉCNICA
FICHA
TÉCNICA
Modulo relé attuatore Art. 1256
Actuator relay module Art. 1256
Module relais actionneur Art. 1256
Relaismodule Art. 1256
Schaltrelais-Modul Art. 1256
Módulo relé actuador art. 1256
Módulo Relé Actuador Art. 1256
Assistenza tecnica Italia 0346/750090 Commerciale Italia 0346/750091
Comelit Group S.p.A. - Via Don Arrigoni 5 - 24020 Rovetta S. Lorenzo BG Italy - tel. (+39) 0346 750 011 - fax (+39) 0346 71436
www.comelit.eu www.simplehome.eu info@comelit.it commerciale.italia@comelit.it export.department@comelit.it
Technical service abroad (+39) 0346750092 Export department (+39) 0346750093
ROUP S.P.A.
JP2
12
JP4
12
JP3
12
G
AVVERTENZE
I
T
Effettuare l’installazione seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite dal costruttore ed in conformità alle norme vigenti.
• Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente all’uso per cui sono stati concepiti. Comelit Group S.pt.A. declina ogni responsabilità per un utilizzo
• improprio degli apparecchi, per modifiche effettuate da altri a qualunque titolo es scopo, per l’uso di accessori es materiali non originali. Tutti it prodotti sono conformi alle prescrizioni delle direttive 2006/95/CE (che sostituisce la direttiva 73/23/CEE es successivi emendamenti) es ciò è attestato dalla
resenza della marcatura CE sugli stessi.
p
• Evitare di porre it fili di montante in prossimità di cavi di alimentazione (230/400V).
ARNINGS
W
E
N
Install the equipment by carefully following the instructions given by the manufacturer and in compliance with the legislation in force.
• All the equipment must only be used for the purpose it was built for. Comelit Group S.pt.A. does not assume responsibility for improper use of the apparatus, for any
• alterations made by others for whatever reason or for the use of non-original accessories or materials. All the products comply with the requirements of the 2006/95/CE directives (which replace directive 73/23/CEE and subsequent amendments), as certified by the CE
• mark on the products.
• Do not route riser wires in proximity to power supply cables (230/400V).
VERTISSEMENTS
A
F
R
• Effectuer l’installation en suivant scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur et conformément aux normes en vigueur. Tous les appareils doivent être strictement destinés à l’emploi pour lequel ils ont été conçus. La société Comelit Group S.pt.A. décline toute responsabilité en cas de mau-
• vais usage des appareils, pour des modifications effectuées par d’autres personnes pour n’importe quelle raison et pour l’utilisation d’accessoires et matériaux non d’origine.
• Tous les produits sont conformes aux prescriptions de la directive 2006/95/CE (qui remplace la directive 73/23/CEE et amendements successifs). Cela est attesté par la
résence du marquage CE sur les produits.
p
• Éviter de placer les fils de montant à proximité des câbles d’alimentation (230/400V).
ELANGRIJKE MEDEDELINGEN
B
NL
Volg de instructies van de fabrikant nauwkeurig en installeer de materialen volgens de plaatselijk geldende normen en wetgeving.
• Alle componenten mogen alleen gebruikt worden voor de doeleinden waarvoor ze zijn ontworpen. Comelit Group S.p.A. is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik van
e apparatuur, voor wijzigingen die om welke reden dan ook door derden zijn aangebracht, en voor het gebruik van accessoires en materialen die niet door de fabrikant zijn
d aangeleverd. Alle producten voldoen aan de eisen van de richtlijn 2006/95/CE (die de richtlijn 73/23/CEE en latere wijzigingen vervangt). Dit wordt bevestigd door het CE-label op de producten.
• Monteer de aders van de stamleiding niet in de nabijheid van voedingskabels (230/400V).
INWEISE
H
DE
• Der Einbau muss genau nach den Anweisungen des Herstellers und unter Einhaltung der einschlägigen Vorschriften erfolgen.
• Sämtliche Geräte dürfen ausschließlich für ihren bestimmungsgemäßen Verwendungszweck eingesetzt werden. Die Comelit Group S.p.A. haftet nicht für einen unsach-
emäßen Gebrauch der Geräte, für durch Dritte vorgenommene Änderungen oder die Verwendung von Nicht-Original-Zubehör und -Ersatzteilen.
g
• Alle Geräte erfüllen die Vorgaben der EU-Richtlinie 2006/95/CE (ersetzt EU-Richtlinie 73/23/CEE und nachfolgende Änderungen), wie durch ihre CE-Kennzeichnung bescheinigt wird.
• Die Kabel der Steigleitung nicht neben Stromversorgungskabeln (230/400V) verlegen.
ADVERTENCIAS
E
S
• La instalación se ha de efectuar en conformidad con las normas vigentes, siguiendo atentamente las instrucciones suministradas por el fabricante.
• Todos los aparatos deben destinarse exclusivamente al uso para el cual han sido construidos. Comelit Group S.p.A. declina toda responsabilidad por el uso impropio de los aparatos, por cambios efectuados por terceros por cualquier motivo o finalidad y por el uso de accesorios y materiales no originales.
• Todos los productos son conformes a los requisitos de las Directivas 2006/95/CE (que sustituye la Directiva 73/23/CEE y sucesivas enmiendas) como demuestra la presencia de la marca CE en ellos.
• No poner los cables de la columna montante cerca de los cables de alimentación (230/400V).
AVISOS
PT
• Instalar o equipamento cuidadosamente, seguindo as instruções dadas pelo fabricante e em conformidade com a legislação em vigor.
• Todos os aparelhos devem ser exclusivamente destinados ao uso para o qual foram concebidos. Comelit Group S.pt.A. declina qualquer responsabilidade por uma utilização imprópria dos aparelhos, por modificações realizadas por terceiros seja a que título e âmbito for, para o uso de acessórios e materiais não originais
• Todos os produtos estão em conformidade com os requisitos das directivas 2006/95/CE (que substituem a directiva 73/23/CEE e as alterações subsequentes). A prova é a marca CE nos produtos.
• Evitar colocar os fios da coluna na proximidade de cabos de alimentação (230/400V).
IT
PER UTILIZZARE IL MODULO RELÈ ATTUATORE IN IMPIANTI
NOTA:
SIMPLEBUS 2 O SIMPLEBUS COLOR DOPO L’ART. 4888, 4888C:
1) spostare jumper JP2 in posizione 2
2) spostare jumper JP3 in posizione 2
3) spostare jumper JP4 in posizione 2
EN
TO USE THE ACTUATOR RELAY MODULE IN SIMPLEBUS 2 OR
NOTE:
SIMPLEBUS COLOR SYSTEMS AFTER ART. 4888, 4888C:
1) move jumper JP2 to position 2
2) move jumper JP3 to position 2
3) move jumper JP4 to position 2
FR
REMARQUE :
SYSTÈMES SIMPLEBUS 2 OU SIMPLEBUS COLOR APRÈS L’ART. 4888, 4888C:
POUR UTILISER LE MODULE RELAIS ACTIONNEUR DANS DES
ES
PARA UTILIZAR EL MÓDULO RELÉ ACTUADOR EN INSTALACIONES
NOTA:
SIMPLEBUS 2 O SIMPLEBUS COLOR DESPUÉS DEL ART. 4888 O 4888C:
1) poner el puente JP2 en posición2
2) poner el puente JP3 en posición 2
3) poner el puente JP4 en posición 2
PT
PARA UTILIZAR O MÓDULO RELÉ ACTUADOR EM INSTALAÇÕES
NOTA:
SIMPLEBUS 2 OU SIMPLEBUS COLOR APÓS O ART. 4888 OU 4888C:
1) colocar o comutador de derivação JP2 na posição 2
2) colocar o comutador de derivação JP3 na posição 2
3) colocar o comutador de derivação JP4 na posição 2
1) déplacer le jumper JP2 en position 2
2) déplacer le jumper JP3 en position 2
3) déplacer le jumper JP4 en position 2
NL
OPMERKING:
COLOR-SYSTEMEN TE GEBRUIKEN NA ART. 4888, 4888C:
OM DE RELAISMODULE IN SIMPLEBUS 2 - OF SIMPLEBUS
1) verplaats de jumper JP2 naar positie 2
2) verplaats de jumper JP3 naar positie 2
3) verplaats de jumper JP4 naar positie 2
DE
HINWEIS:
ZUR VERWENDUNG DES SCHALTRELAIS-MODULS IN ANLAGEN VOM TYP SIMPLEBUS 2 ODER SIMPLEBUS COLOR HINTER ART. 4888, 4888C:
1) Jumper JP2 umschalten auf 2
2) Jumper JP3 umschalten auf 2
3) Jumper JP4 umschalten auf 2
FT SB2 02
2
FT SB2 02
JP1
JP1
JP1
JP1
JP1
JP1
ODULO RELÈ ATTUATORE ART. 1256
M
Dispositivo intelligente per comando di un relè (a bordo) da 10A per usi generali. L’ Art. 1256 è utilizzabile su impianti Simplebus Kit B/N e a colori e su impianti Simplebus 2 B/N e Simplebus Color. Inserire al Max 10 moduli relè attuatore Art. 1256 sulla linea bus in uscita ad un posto esterno audio o audio/video. Inserire al Max 30 moduli relè attuatore Art. 1256 sulla linea bus in uscita ad un miscelatore-alimentatore Art. 4888, 4888C. Per utilizzare il Modulo Relè Attuatore in
impianti Simplebus 2 o Simplebus Color nella tratta DOPO l’Art. 4888, 4888C vedi nota a pag. 2.
L’ART. 1256 FORNISCE LE SEGUENTI SEI FUNZIONI A SECONDA DELLA POSIZIONE DEL JUMPER JP1:
) Funzione ripetizione chiamata.
A
JP1 come in fig. 1. Viene azionato il relè chiudendo il contatto C.NO. su chiamata da centralino, da posto esterno e da piano; ciò avviene solo se è impostato il codice utente di cui si vuole ripetere la chiamata tramite il Dip switch (es. per attivare: luci, suonerie, cerca-persone, contatti di allarme TVCC, etc.). Su chiamata da posto esterno e da piano viene
Fig. 1
eseguita una singola chiusura del relè. Su chiamata da centralino viene eseguita una doppia chiusura del relè. Le chiamate intercomunicanti non vengono replicate. Il modulo relè attuatore è utilizzabile anche singolarmente, nel caso non si debba ripetere la chiamata ad un appartamento, ma si voglia la chiusura del contatto C.NO. quando il posto esterno chiama il codice utente impostato sull’Art. 1256. Il tempo di chiusura del relè è fisso a circa 2 sec. Per impostazione codice utente tramite Dip switch vedi tabella a pag. 10. Vedi schemi sez. A: SB2/K - BK/AAC - SB2/MB.
B) Funzione attivazione su pulsante chiamata centralino.
JP1 come in fig. 2. Da utilizzarsi solo per impianti non provvisti di centralino Art. 1998/A. Viene azionato il relè chiudendo il contatto C.NO. su chiamata centralino inviata da citofono o da videocitofono (es. per attivare in modo indipendente e con un comando dedicato: luci, contatti di allarme TVCC, cancelli carrai, ingressi senza posto
Fig. 2
esterno o altri dispositivi). Il tempo di chiusura del relè è programmabile tramite Dip switch, vedi tabella A. La funzione è utilizzabile solo ad impianto libero. Vedi schemi sez. A: SB2/K - BK/AAC - SB2/MB - SB2/L - SB2/N - SB/G.
C) Funzione Luce Posto Esterno / Funzione Luce Scale.
JP1 come in fig. 3. Viene azionato il relè chiudendo il contatto C.NO. su chiamata da posto esterno a qualsiasi indirizzo su accensione interna da videocitofono (es. per attivare in modo automatico: luci, contatti di allarme TVCC, etc.). Il tempo di chiusura del relè è programmabile tramite Dip
Fig. 3
switch, vedi tabella A. Vedi schemi sez. A: SB/G, SB2/L, SB2/N.
D) Funzione Apriporta di fondo scala (senza posto esterno).
JP1 come in fig. 4. Si attiva il relè su pressione del pulsante apriporta se il codice utente del citofono o del videocitofono, da cui si è mandato il comando, è all’interno del range definito tramite Dip switch, vedi tabella B (es. per attivare: una seconda serratura con il comando apriporta su
ngressi senza posto esterno). Il tempo di chiusura del relè è
i
Fig. 4
fisso a circa 2 sec. Vedi schema sez. A: SB2V/EN/155PX/G.
) Funzione attivazione su pulsante
E Attuatore.
JP1 come in fig. 5. Viene azionato il relè chiudendo il contatto C.NO. su chiamata Attuatore generico inviata da citofono o da videocitofono (es. per attivare in modo indipendente e con un comando dedicato: luci, contatti di allarme TVCC, cancelli
Fig. 5
carrai, ingressi senza posto esterno o altri dispositivi). Il tempo di chiusura del relè è programmabile tramite Dip switch, vedi tabella A. La funzione è sempre utilizzabile tranne quando è in atto una conversazione da citofono o da videocitofono diverso dal proprio. Tutti gli Art. 1256 impostati per essere utilizzati in questa funzione vengono attivati contemporaneamente su pressione del pulsante sul posto interno. Vedi schemi sez. A: SB2/K - BK/AAC - SB2/MB ­SB2/L - SB2/N - SB/G.
F) Funzione attivazione su pulsante Attuatore con codice.
Funzione NON utilizzabile in impianti tipo Simplebus Kit. JP1 come in fig. 6. Viene azionato il relè, chiudendo il contatto C.NO., se il pulsante premuto sul citofono o sul videocitofono, è stato programmato (tramite
Fig. 6
programmatore palmare Art. 1251/A) per mandare la chiamata attuatore con codice dell’attuatore preso in considerazione (es. per attivare in modo indipendente e con un comando dedicato: luci, contatti di allarme TVCC, cancelli carrai, ingressi senza posto esterno o altri dispositivi). Il tempo di chiusura del relè è fisso a 2 sec. la funzione è sempre utilizzabile, tranne quando è in atto una conversazione da citofono o da videocitofono diverso dal proprio. Per impostazione codice utente tramite Dip switch vedi tabella a pag. 10. Vedi schemi sez. A: SB2/K - BK/AAC
- SB2/MB - SB2/L - SB2/N.
Il relè dell’Art. 1256 funziona in modalità BISTABILE cambiando
stato ad ogni comando; in caso di assenza di alimentazione torna in posizione C.NO. e vi resta anche al rientro dell’alimentazione.
La modalità bistabile è disponibile sui prodotti aventi indice di revisione uguale o superiore a 003.
I T A L I A N O
TAB. A: programmazione tempo chiusura relè per funzioni B, C ed E.
DIP SWITCH SU ON TUTTI 1 2 3 4 5 6 7 8 TEMPO CHIUSURA RELÈ 1’‘ 2’‘ 4’‘ 8’‘ 16’‘ 32’‘ 1’ 5’‘ 2’ 10’‘
TAB. B: programmazione Range per funzione D.
DIP SWITCH SU ON 1 2 3 4 5 6 7 8 INDIRIZZI ABILITATI 1 ÷ 30 31 ÷ 60 61 ÷ 90 91 ÷ 120 121 ÷ 150 151 ÷ 180 181 ÷ 210 211 ÷ 240
FT SB2 02
3
ROUP S.P.A.
JP1
JP1
JP1
JP1 JP1
J
JP1
JP1
G
CTUATOR RELAY MODULE ART. 1256
A
Intelligent device for controlling a 10A relay (fitted) for gener­al uses. Art. 1256 may be used in B/W and colour Simplebus Kit systems, as well as in B/W Simplebus 2 and Simplebus Color systems. Fit a max. of 10 actuator relay modules Art. 1256 on the outgoing bus line to an audio or audio/video external unit. Fit a maximum of 30 actuator relay modules Art. 1256 on the outgoing bus line to a mixer/power supply unit Art. 4888, 4888C. To use the actuator relay module in
Simplebus 2 or Simplebus Color systems DOWN­STREAM of Art. 4888, 4888C see the note on page 2.
ART. 1256 OFFERS THE FOLLOWING SIX FUNCTIONS,
E N G L I S H
DEPENDING ON THE POSITION OF JUMPER JP1:
) Call repetition function.
A
JP1 as illustrated in Fig. 1. The relay is operated by closing the C.NO. con­tact in response to a call from the switchboard, external unit or landing; this happens only if the user code for which you wish to repeat the call is set using the Dip-switch (e.g. to activate lights, ringtones, paging function, CCTV alarm con­tacts, etc.). On receipt of a call from the external unit or the landing, single closure of the relay takes place. In response to a call from the switchboard, the relay closes twice. Intercom calls are not repeated. The actuator relay module can also be used alone, if you want to close the C.NO. contact rather than repeat the call to an apartment when the external unit calls the user code set on Art. 1256. The relay closure time is set to approximately 2 sec. To set the user code by means of a Dip-switch, see table on page
10. See diagrams in par. A: SB2/K - BK/AAC - SB2/MB.
B) Activation function on switchboard call pushbutton.
JP1 as illustrated in Fig. 2. For use only with systems not equipped with switchboard Art. 1998/A. The relay is operated by closing the C.NO. contact in response to a switchboard call from an entry phone or video entry phone (e.g. to activate the following inde­pendently, using a specific command: lights, CCTV alarm contacts, driveway gates, entrances without external units or other devices). The relay closure time can be programmed using a Dip-switch (see table A). The function can be used only when the system is free. See diagrams in par. A: SB2/K - BK/AAC - SB2/MB ­SB2/L - SB2/N - SB/G.
C) External unit light function / Stair light function.
JP1 as illustrated in Fig. 3. The relay is operated by closing the C.NO. con­tact in response to a call from an external unit to any address, on internal ignition from a video entry phone (e.g. to automatically activate lights, CCTV alarm contacts, etc.). The relay closure time can be programmed using a Dip-
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
switch (see table A). See diagrams in par. A: SB/G, SB2/L, SB2/N.
D) Secondary door lock release function (without exter­nal unit).
JP1 as illustrated in Fig. 4. The relay is activated when the door lock release pushbutton is pressed, if the user code of the entry phone or video entry phone from which the command is sent is within the range defined using Dip-switches - see table B (e.g. to activate a second door lock release using the
oor lock release command for entrances with-
d
Fig. 4
out an external unit). The relay closure time is set to approximately 2 sec. See diagram in par. A: SB2V/EN/155PX/G.
E) Activation function on Actuator pushbutton.
JP1 as illustrated in Fig. 5. The relay is operated by closing the C.NO. con­tact in response to a Generic actuator call from an entry phone or video entry phone (e.g. to acti­vate the following independently, using a spe­cific command: lights, CCTV alarm contacts, driveway gates, entrances without external units or other devices). The relay closure time
Fig. 5
can be programmed using a Dip-switch (see table A). The function can be used at all times except when a conversation is in progress from an entry phone or video entry phone other than your own. All Art. 1256 modules set for use with this func­tion are activated simultaneously when the pushbutton on the internal unit is pressed. See diagrams in par. A: SB2/K ­BK/AAC - SB2/MB - SB2/L - SB2/N - SB/G.
F) Activation function on Actuator with code pushbutton.
The function may NOT be used in Simplebus Kit systems. JP1 as illustrated in Fig. 6. The relay is operated by closing the C.NO. con­tact if the pushbutton pressed on the entry phone or video entry phone has been pro­grammed (using the hand-held programmer Art. 1251/A) to send the actuator call with the code of the actuator in question (e.g. to activate the following independently, using a specific com­mand: lights, CCTV alarm contacts, driveway
Fig. 6
gates, entrances without external units or other devices). The closure time of the relay is fixed at 2 sec. the function can be used at all times, except when a conversation is in progress from an entry phone or video entry phone other than your own. To set the user code by means of a Dip-switch, see table on page 10. See diagrams in par. A: SB2/K - BK/AAC ­SB2/MB - SB2/L - SB2/N.
The relay for Art. 1256 operates in BISTABLE mode, changing
its status at every command; if the power supply is cut off, it returns to the C.NO. position and remains there, even after the power is restored.
Bistable mode is available for products with a revision index equal to or greater than 003.
TAB. A: programming relay closure time for functions B, C and E.
DIP SWITCHES ON ALL 1 2 3 4 5 6 7 8 RELAY CLOSURE TIME 1’‘ 2’‘ 4’‘ 8’‘ 16’‘ 32’‘ 1’ 5’‘ 2’ 10’‘
TAB. B: programming code Range for function D.
DIP SWITCHES ON 1 2 3 4 5 6 7 8 ENABLED CODES 1 ÷ 30 31 ÷ 60 61 ÷ 90 91 ÷ 120 121 ÷ 150 151 ÷ 180 181 ÷ 210 211 ÷ 240
FT SB2 02
4
FT SB2 02
JP1
JP1
JP1
JP1
JP1
JP1
ODULE RELAIS ACTIONNEUR ART. 1256
M
Dispositif intelligent pour la commande d’un relais (intégré) de 10A pour usages généraux. L’Art. 1256 est utilisable dans les systèmes Simplebus Kit N/B et couleur et dans les systèmes Simplebus 2 N/B et Simplebus Color. Installer au maximum 10 modules relais actionneur Art. 1256 sur la ligne bus en sortie d’une plaque de rue audio ou audio/vidéo. Insérer au maximum 30 modules relais actionneur Art. 1256 sur la ligne bus en sor­tie d’un mélangeur-alimentateur Art. 4888, 4888C. Pour utiliser
le Module relais actionneur dans des installations Simplebus 2 ou Simplebus Color dans le segment APRÈS l’Art. 4888, 4888C voir la remarque page 2.
L’ART. 1256 FOURNIT LES SIX FONCTIONS SUIVANTES SELON LA POSITION DU JUMPER JP1:
A) Fonction répétition appel.
JP1 comme d’après la fig. 1. Le relais est actionné en fermant le contact C.NO. sur appel depuis standard, plaque de rue et depuis l’étage ; uniquement si le code usager dont on désire répéter l’appel au moyen du DIP switch est programmé (ex. pour activer : l’éclairage, la sonnerie, le télé-appel, les contacts d’alarme
F
CCTV etc.). Sur appel depuis la plaque de rue ou
ig. 1
du palier, une simple fermeture du relais est réalisée. Sur appel depuis le standard, une double fermeture du relais est réalisée. Les appels intercommunicants ne sont pas répétés. Le module relais actionneur est également utilisable individuel­lement, non pas pour répéter l’appel à un appartement mais pour fermer le contact C.NO. lorsque la plaque de rue appelle le code usager programmé sur l’Art. 1256. Le temps de fermeture du relais est fixe : environ 2 sec. Pour programmer le code usager au moyen du Dip switch, voir le tableau page 10. Voir schémas sect. A : SB2/K - BK/AAC ­SB2/MB.
B) Fonction activation sur bouton appel standard.
JP1 comme d’après la fig. 2. S’utilise seulement pour des installations non équipées de standard Art. 1998/A. Le relais est actionné en fermant le contact C.NO. sur appel standard envoyé par un interphone ou un visio­phone (ex. pour activer en mode indépendant et avec une commande dédiée : l’éclairage, les contacts d’alarme CCTV, les portails, les entrées
Fig. 2
sans plaque de rue ou autres dispositifs). Le temps de fermetu­re du relais est programmable par Dip switch, voir tableau A. La fonction n’est utilisée que lorsque l‘installation est libre. Voir schémas sect. A : SB2/K - BK/AAC - SB2/MB - SB2/L - SB2/N
- SB/G.
C) Fonction éclairage plaque de rue / Fonction éclairage escalier.
JP1 comme d’après la fig. 3. Le relais est actionné en fermant le contact C.NO. sur appel depuis la plaque de rue à une adresse quelconque, sur allumage interne depuis le visio-
Fig. 3
phone (ex. pour activer en mode automatique : l’éclairage, les contacts d’alarme CCTV etc.). Le temps de fermeture du relais est programmable par Dip switch, voir tableau A. Voir schémas sect. A : SB/G, SB2/L, SB2/N.
D) Fonction ouvre-porte de bas d’escalier (sans plaque de rue).
JP1 comme d’après la fig. 4. Le relais s’active en appuyant sur le bouton ouvre­porte si le code usager de l’interphone ou du visio­phone, d’où provient la commande, se trouve dans la plage définie au moyen du DIP switch, voir
ableau B (ex. pour activer : une seconde gâche
t avec la commande d’ouvre-porte dans les entrées
Fig. 4
sans plaque de rue). Le temps de fermeture du relais est fixe à environ 2 sec.
oir schéma sect. A : SB2V/EN/155PX/G.
V
E) Fonction activation sur bouton actionneur.
JP1 comme d’après la fig. 5. Le relais est actionné en fermant le contact C.NO. sur appel Actionneur générique envoyé par un interphone ou un visiophone (ex. pour activer en mode indépendant et avec une commande dédiée : l’éclairage, les contacts d’alarme CCTV, les por­tails, les entrées sans plaque de rue ou autres dis-
Fig. 5
positifs). Le temps de fermeture du relais est programmable par Dip switch, voir tableau A. La fonction est toujours utilisable, sauf lorsqu’une conversation est en cours depuis un autre interpho­ne ou un autre visiophone. Tous les Art. 1256 programmés pour être utilisés dans cette fonction sont activés en même temps lorsque l’on appuie sur le bouton du poste intérieur. Voir sché­mas sect. A : SB2/K - BK/AAC - SB2/MB - SB2/L - SB2/N ­SB/G.
F) Fonction activation sur bouton actionneur avec code.
Fonction NON utilisable dans les installations type Simplebus Kit. JP1 comme d’après la fig. 6. Le relais est actionné en fermant le contact C.NO. si le bouton appuyé sur l’interphone ou sur le visio­phone a été programmé (au moyen du program­mateur palmaire Art. 1251/A) pour envoyer l’appel actionneur avec le code de l’actionneur pris en
Fig. 6
considération (ex. pour activer de manière indépendante et avec une commande dédiée : l’éclairage, les contacts d’alarme CCTV, les portails, les entrées sans plaque de rue ou autres dis­positifs). Le temps de fermeture du relais est fixe à 2 sec. la fonc­tion est toujours utilisable sauf lorsqu’une conversation est en cours depuis un autre interphone ou un autre visiophone. Pour programmer le code usager au moyen du Dip switch, voir le tableau page 10. Voir schémas sect. A : SB2/K - BK/AAC ­SB2/MB - SB2/L - SB2/N.
Le relais de l’Art. 1256 fonctionne en mode BISTABLE et chan-
ge d’état à chaque commande ; en cas d’absence d’alimentation, il retourne en position C.NO. et y reste jusqu’au retour du courant.
Le mode bistable est disponible pour les produits ayant un indi­ce de révision égal ou supérieur à 003.
F R A N Ç A I S
TAB. A: programmation du temps de fermeture du relais pour les fonctions B, C et E.
DIP SWITCHES SUR ON TOUS 1 2 3 4 5 6 7 8 TEMPS FERMETURE RELAIS 1’‘ 2’‘ 4’‘ 8’‘ 16’‘ 32’‘ 1’ 5’‘ 2’ 10’‘
TAB. B: programmation de l’intervalle des codes pour la fonction D.
DIP SWITCHES SUR ON 1 2 3 4 5 6 7 8 CODES VALIDÉS 1 ÷ 30 31 ÷ 60 61 ÷ 90 91 ÷ 120 121 ÷ 150 151 ÷ 180 181 ÷ 210 211 ÷ 240
FT SB2 02
5
Loading...
+ 11 hidden pages