05-DBS 2781 NEU 3 inkl. I 223.06.2005, 10:54:41 Uhr
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos
Elementi di comando • Overview of the Components
A kezelő elemek áttekintéseé
3
05-DBS 2781 NEU 3 inkl. I 323.06.2005, 10:54:42 Uhr
D
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür
vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten
Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen
Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht
oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser
greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz
verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte
dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das
Gerät haben.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät
bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen
autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes
Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich
qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise...“.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Spezielle Sicherheitshinweise
• VORSICHT! Die Bügelsohle, Abstellfl äche (12) und der Wassertank (10)
werden schnell heiß und benötigt lange Zeit zum Abkühlen. Bitte diese nicht
berühren!
• Bei Nichtgebrauch das Bügeleisen auf die Abstellfl äche stellen!
• Vor dem Befüllen des Wassertanks Netzstecker ziehen. Füllen Sie nicht mehr
als 1,0 Liter kaltes Wasser in den Wassertank!
• Knicken Sie nicht den Verbindungsschlauch (4)!
• Bügeln Sie mit diesem Gerät nur Kleidungsstücke!
• Bitte verwenden Sie destilliertes Wasser.
Verwenden Sie keine Entkalkungsmittel! Diese zerstören das Gerät!
4
05-DBS 2781 NEU 3 inkl. I 423.06.2005, 10:54:42 Uhr
• Reinigen Sie die Bügelsohle mit einem leicht feuchten Tuch.
• Um vor dem 1. Gebrauch alle Rückstände zu entfernen, bügeln Sie bitte einige
Male über ein altes, sauberes Tuch.
• Drehen Sie den Verschluss des Wassertanks (10) ab und befüllen Sie diesen
an der Einfüllöffnung (11) mit max. 1 Liter destilliertem Wasser. Schrauben Sie
den Verschluss wieder fest.
• ACHTUNG: Sollte bei der ersten Inbetriebnahme nach Beachtung aller
Instruktionen kein Dampf austreten, halten Sie die Pumptaste (3) ca. 1 Minute
lang gedrückt, damit das Wasser vom Wassertank (10) ins Bügeleisen
gepumpt wird. Sie können die Pumptaste (3) auch arretieren. Danach sollte
Dampf austreten.
Benutzung des Gerätes
Bügeln ohne Dampf
1. Sortieren Sie die Wäschestücke nach Bügeltemperaturen.
2. Beginnen Sie mit der niedrigsten Temperatur. Diese stellen Sie am Temperaturregler (1) ein:
• (Synthetik, Seide) niedrige Temperatur
• • (Wolle) mittlere Temperatur
• • • (Baumwolle, Leinen) hohe Temperatur
3. Stellen Sie das Gerät auf die Abstellfl äche (12).
4. Elektrischer Anschluss:
Vergewissern Sie sich, dass Gerätespannung (siehe Typenschild) und Netz-
spannung übereinstimmen.
Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz. Kippen Sie den Betriebsschalter I (8), an der
Station, auf Position , stellen Sie den Dampfregler (7) auf MIN. Der Betriebsschalter I (8) leuchtet. Achten Sie bitte darauf, dass der Betriebsschalter II (9)
auf Position Aus geschaltet ist.
5. Die Kontrollleuchte (5) des Bügeleisens zeigt den Heizvorgang an. Sobald
diese erlischt, ist die Betriebstemperatur erreicht. Nun können Sie mit dem
Bügeln beginnen.
D
5
05-DBS 2781 NEU 3 inkl. I 523.06.2005, 10:54:43 Uhr
6. Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker des Gerätes.
D
Dampfbügeln
Hierzu ist eine hohe Temperatur nötig.
1. Drehen Sie den Temperaturregler (1) in Position „• • •“ (Baumwolle, Leinen).
2. Stellen Sie beide Betriebsschalter (8/9) auf Position . Wenn nun die Lampe
im Betriebsschalter II erlischt, ist genügend Dampf für den Dampfbetrieb
erzeugt.
Achtung: Der Dampf ist heiß. Verbrennungsgefahr!
Mit dem Dampfregler (7) können Sie die gewünschte Dampfmenge einstellen.
Mit der Dampfstoß-Taste (2) können Sie einen kurzen, kräftigen Dampfstoß
erzeugen und durch Festellen der Arretierung (3) erreichen Sie einen Dauerdampf.
3. Das Bügeleisen verfügt über eine Tropfstopp-Funktion.
4. Sie können den Wassertank zwischendurch mit Wasser nachfüllen. Schalten
Sie dazu den Betriebsschalter II auf Aus. Der Betriebsschalter I bleibt auf
eingeschaltet.
Hinweis: Sollte sich noch Restdruck im Wassertank befi nden, wird das Öffnen
des Wassertankverschlusses (11) durch eine Sicherheitssperre verhindert.
Zum sicheren öffnen muss dann erst der Restdruck abgelassen werden.
5. Mit der Dampfstoß-Taste können Sie nun den Restdampfdruck ablassen.
Wenn kein Dampf mehr aus der Bügelsohle austritt, schalten Sie den Betriebsschalter I auf Aus. Ziehen Sie bitte den Netzstecker und öffnen Sie vorsichtig
den Wassertankverschluss (11).
Achtung: Der Verschluss ist heiß. Verbrennungsgefahr!
6. Füllen Sie mit Hilfe eines Trichters frisches Wasser aus einem Messbecher
in den Wassertank ein. Nicht überfüllen! Achten Sie auf Wasserspritzer, die
eventuell aus dem Behälter austreten können. Um ein Spritzen von Wasser
zu vermeiden, sollte das Wasser nach Öffnen des Sicherheitsverschlusses
langsam in den Trichter eingefüllt werden.
7. Den Sicherheitsverschluss wieder festschrauben.
8. Den Stecker wieder in die Steckdose stecken.
Hinweis:
Bitte öffnen Sie den Wassertankverschluss niemals während des Gebrauchs.
Beim Bügeln mit niedrigen Temperaturen, achten Sie bitte darauf, die Dampfmen-
ge zu reduzieren oder bügeln Sie ohne Dampf.
Vertikal Steam ermöglicht den Dampfstoß in vertikaler Stellung.
6
05-DBS 2781 NEU 3 inkl. I 623.06.2005, 10:54:44 Uhr
Selbstreinigung (Self-Cleaning)
Durch die große Hitze und den Dampfdruck werden Kalkrückstände, die sich in
der Bügelsohle bilden, selbständig entfernt.
Reinigung
• Ziehen Sie immer den Netzstecker vor der Reinigung!
• Warten Sie bis das Gerät vollständig abgekühlt ist!
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch.
• Die Sohle und die Abstellfl äche mit einem leicht feuchten Tuch reinigen.
Benutzen Sie keine scheuernden Reinigungsmittel!
• Restliches Wasser kann im Wassertank verbleiben, sollte jedoch ausgeschüttet werden, wenn es sich über einen längeren Zeitraum im Tank befi ndet.
Druck: ............................................................................................................ 3,5 bar
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie
z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde
nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes
oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch
Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen
bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
D
7
05-DBS 2781 NEU 3 inkl. I 723.06.2005, 10:54:45 Uhr
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung
D
zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kostenpfl ichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen,
fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstel-
len und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die
Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu
anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommu-
nen oder die Gemeindeverwaltungen.
In vielen Ländern der EU ist die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
über den Haus- und/oder Restmüll ab 13.8.2005 verboten.
In Deutschland ab 23.3.2006.
8
05-DBS 2781 NEU 3 inkl. I 823.06.2005, 10:54:45 Uhr
Service
Sehr geehrter Kunde,
ca. 95% aller Reklamationen sind leider auf Bedienungsfehler zurück zu führen
und könnten ohne Probleme behoben werden, wenn Sie sich telefonisch oder
über E-mail mit unserer für Sie eingerichteten Service-Hotline in Verbindung
setzen.
Wir bitten Sie daher, bevor Sie Ihr Gerät an den Händler zurückgeben, diese
Hotline zu nutzen. Hier wird Ihnen, ohne das Sie Wege auf sich nehmen müssen,
schnell geholfen.
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende Telefon-Hotline eingerichtet:
0 21 52 / 20 06 – 888
Verschleißteile für Haushaltsartikel (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkannen, Staubsaugerfi lterbeutel usw. können
Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender E-mail-Adresse bestellen:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
D
9
05-DBS 2781 NEU 3 inkl. I 923.06.2005, 10:54:46 Uhr
NL
• Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig
door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo
mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven
toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het
bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe
kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water
grijpen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de
steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken
aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het
apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet
aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag
hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde
vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de
fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon
vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Algemene veiligheidsinstructies
Speciale veiligheidsaanwijzingen
• OPGELET! De zoolplaat, de parkeerplaat (12) en de watertank (10) worden
snel heet en hebben veel tijd nodig om af te koelen. Raak deze niet aan!
• Wanneer u het strijkijzer niet gebruikt, plaatst u het strijkijzer op de parkeerplaat!
• Trek vóór het vullen van de watertank de netsteker uit de contactdoos. Vul niet
meer dan 1,0 liter koud water in de watertank!
• Zorg dat de verbindingsslang (4) niet wordt geknikt!
• Strijk alléén kledingstukken met dit apparaat!
• Gebruik a.u.b. gedestilleerd water. Gebruik géén ontkalkingsmiddelen. Deze
leiden tot onherstelbare schade aan het apparaat!
10
05-DBS 2781 NEU 3 inkl. I 1023.06.2005, 10:54:46 Uhr
• Reinig de zoolplaat met een enigszins vochtige doek.
• Om vóór het eerste gebruik alle verontreinigingen te verwijderen, strijkt u
meerdere malen over een oude, schone doek.
• Draai de sluiting van de watertank (10) af en vul de watertank aan de invulopening (11) met maximaal 1 liter gedestilleerd water. Schroef de sluiting weer
vast.
• LET OP: indien bij de eerste ingebruikname na inachtneming van alle
instructies géén stoom vrijkomt, houdt u de pomptoets (3) ongeveer 1 minuut
ingedrukt, zodat het water vanuit de watertank (10) naar het strijkijzer gepompt
wordt. U kunt de pomptoets (3) ook vastzetten. Daarna zou stoom moeten
vrijkomen.
Gebruiksaanwijzing
Strijken zonder stoom
1. Sorteer de wasstukken volgens de strijktemperaturen.
2. Begin bij de laagste temperatuur. Stel deze in aan de temperatuurregelaar (1):
• (Synthetische stof, zijde) lage temperatuur
• • (Wol) gemiddelde temperatuur
• • • (Katoen, linnen) hoge temperatuur
3. Plaats het apparaat op de parkeerplaat (12).
4. Elektrische aansluiting:
Waarborg dat de apparaatspanning (zie typeplaatje) en de netspanning ove-
reenkomen.
Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos
230 V, 50 Hz. Kantel de bedrijfsschakelaar I (8) aan het station naar positie
en zet de stoomregelaar (7) op MIN. De bedrijfsschakelaar I (8) brandt. Controleer of de bedrijfsschakelaar II (9) op positie Uit geschakeld is.
5. Het controlelampje (5) van het strijkijzer geeft de verwarmingsprocedure aan.
Zodra het lampje dooft, is de bedrijfstemperatuur bereikt. U kunt nu met het
strijken beginnen.
6. Trek na gebruik van het apparaat altijd de netsteker uit de contactdoos.
NL
11
05-DBS 2781 NEU 3 inkl. I 1123.06.2005, 10:54:46 Uhr
Stoomstrijken
NL
Hiervoor is een hoge temperatuur vereist .
1. Draai de temperatuurregelaar (1) naar de positie „• • •“ (Katoen, linnen).
2. Zet beide bedrijfsschakelaars (8/9) op positie . Wanneer nu de lamp in de
bedrijfsschakelaar II dooft, is genoeg stoom voor de stoommodus opgewekt.
Let op: de stoom is heet. Gevaar voor verbranding!
Met de stoomregelaar (7) kunt u de gewenste stoomhoeveelheid instellen.
Met behulp van de toets (2) kunt u een korte, krachtige stoomstoot opwekken
en door de vastzetinrichting (3) te bedienen ontstaat constante stoom.
3. Het strijkijzer beschikt over een druppelstopfunctie.
4. U kunt de watertank tussendoor met water bijvullen. Zet hiervoor de bedrijfsschakelaar II op Uit. De bedrijfsschakelaar I blijft op ingeschakeld.
Opmerking: wanneer de watertank nog onder druk staat, wordt het openen
van de watertanksluiting (11) voorkomen door een veiligheidsblokkering. Voor
het veilig openen moet eerst de druk worden afgelaten.
5. Met de stoomstoot-toets kunt u nu de resterende stoomdruk uitstoten. Wanneer géén stoom meer uit de strijkzool ontwijkt, zet u de bedrijfsschakelaar I
op Uit. Trek de netsteker uit de contactdoos en open voorzichtig de watertanksluiting (11).
Let op: de sluiting is heet. Gevaar voor verbranding!
6. Vul met behulp van een trechter vers water uit een meetbeker in de watertank.
Vul nooit te veel water in het apparaat! Let op waterspetters die eventueel
uit de tank kunnen spatten. Vul na het openen van de veiligheidsafsluiting
het water langzaam door de trechter bij om te vermijden dat waterspetters
ontstaan.
7. Schroef de veiligheidsafsluiting weer vast.
8. Steek de steker weer in de contactdoos.
Opmerking: open de watertankafsluiting nooit tijdens het gebruik.
Let bij het strijken bij lage temperaturen op dat u de stoomhoeveelheid reduceert
of zonder stoom strijkt.
Vertical Steam maakt een stoomstoot in verticale positie mogelijk.
Zelfreiniging (self-cleaning)
Kalkresten die zich in de zoolplaat vormen, worden door de grote hitte en de
stoomdruk vanzelf verwijderd.
12
05-DBS 2781 NEU 3 inkl. I 1223.06.2005, 10:54:47 Uhr
Reiniging
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de contactdoos.
• Wacht totdat het apparaat volledig is afgekoeld!
• Reinig de behuizing met een droge doek.
• Reinig de zoolplaat en de parkeerplaat met een enigszins vochtige doek.
Gebruik géén schurende reinigingsmiddelen!
• Het resterende water kan in de watertank blijven, maar moet worden verwijderd wanneer u het strijkijzer gedurende langere tijd niet gebruikt.
Druk:.............................................................................................................. 3,5 bar
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CErichtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele
garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking
samen met de kassabon af bij uw handelaar.
NL
13
05-DBS 2781 NEU 3 inkl. I 1323.06.2005, 10:54:48 Uhr
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
NL
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie
van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels,
zaag bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende
delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden
uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
Betekenis van het symbool
“Vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op
het milieu en de menselijke gezondheid kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere
verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen
met uw gemeente of gemeenteadministratie.
In veel landen van de EU is de afvoer van oude elektronische en elektrische appa-
raten via het huisafval en/of het grof vuil sinds 13.08.2005 verboden.
In Duitsland vanaf 23.03.2006.
14
05-DBS 2781 NEU 3 inkl. I 1423.06.2005, 10:54:48 Uhr
Conseils généraux de sécurité
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche
pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il
est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le
plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet
appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau
atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez
pas les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de
courant (tirez sur la fi che, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours
l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fi che et non
pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques
, veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit
pas à portée des enfants.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en
marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifi é.
Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que
par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou
toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil“ ci-dessous ...
Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil
• ATTENTION! La semelle du fer, la surface de rangement (12) et le réservoir
d’eau (10) deviennent rapidement très chauds et ne refroidissent que doucement. Prière de ne pas les toucher!
• Posez le fer sur la surface de rangement lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Débranchez la câble d’alimentation avant de remplir le réservoir d’eau. Ne
versez pas plus 1,0 litre d’eau froide dans le réservoir!
• Ne tordez pas le tuyau de raccordement (4)!
• Ne repassez avec cet appareil que des vêtements!
• Il est recommandé d’utiliser de l’eau distillée. N’utilisez en aucun cas de produit détartrant! Risque d’endommagement de l’appareil!
F
15
05-DBS 2781 NEU 3 inkl. I 1523.06.2005, 10:54:48 Uhr
F
1 Thermostat8
2 Bouton jet vapeur9
3 Bouton pompe avec verrouillage10 Réservoir d‘eau
4 Tuyau de raccordement11 Bouchon / Ouverture de
5 Lampe témoinremplissage du réservoir d’eau
6 Câble d’alimentation12 Surface de rangement
7 Variateur de vapeur
Description des éléments de commande
Variateur de fonction I
Variateur de fonction II
Avant la première utilisation
• Nettoyez la semelle du fer avec un torchon légèrement humide, sans détergent!
• Pour éliminer tous les dépôts éventuels, repassez, avant la première utilisation, plusieurs fois un torchon usagé propre.
• Dévissez le bouchon du réservoir à eau (10) pour pouvoir verser par la fente
de remplissage (11) 1 litre maximum d’eau distillée. Refermez le dispositif de
verrouillage.
• ATTENTION: Si lors de la première utilisation, malgré le respect de toutes les
instructions, l’appareil ne produit pas de vapeur, maintenez alors le bouton
de la pompe enfoncé (3) pendant env. 1 minute de manière à ce que l’eau du
réservoir (10) soit pompée dans le fer. Vous pouvez alors bloquer le bouton de
pompe (3). La vapeur doit ensuite sortir de l’appareil.
Utilisation de l’appareil
Repassage sans vapeur
1. Triez les vêtements selon la température de repassage nécessaire.
2. Commencez avec les températures les plus faibles. Vous pouvez régler la
température à l’aide du thermostat (1) :
• (synthétique, soie) température basse
• • (laine) température moyenne
• • • (coton, lin) température élevée
3. Placez le fer sur la surface de rangement (12).
4. Raccordement électrique:
Vérifi ez que la tension de l’appareil (plaque signalétique) corresponde à la
tension du secteur.
Branchez le câble d’alimentation de l’appareil dans une prise en bon état de
fonctionnement 230 V, 50 Hz. Placez le bouton I (8) de la station sur la position et réglez le variateur de vapeur (7) sur MIN. Le variateur de fonction I (8)
s’allume. Veillez à ce que le bouton II (9) se trouve sur la position Arrêt.
5. La lampe témoin (5) du fer indique la montée en chaleur de l’appareil. La
température de fonctionnement est atteinte dès que la lampe s’éteint. Vous
pouvez maintenant commencer à repasser.
6. Débranchez toujours l’appareil après utilisation.
16
05-DBS 2781 NEU 3 inkl. I 1623.06.2005, 10:54:49 Uhr
Repassage vapeur
Il faut pour cela une température élevée.
1. Tournez le thermostat (1) sur la position „• • •“ (coton, lin).
2. Placez les 2 boutons (8/9) sur la position . Lorsque la lumière du bouton II
s’éteint, la quantité de vapeur nécessaire a été produite.
Attention: la vapeur est brûlante. Risque de brûlure!
Vous pouvez ajuster la quantité de vapeur désirée à l’aide du variateur de
vapeur (7).
Vous pouvez obtenir un jet de vapeur puissant si vous enfoncez la touche jet
de vapeur (2) et si vous fi xez le dispositif de verrouillage (3), vous obtenez un
jet de vapeur prolongé.
3. La semelle du fer est équipée d’une fonction anti-goutte.
4. Vous pouvez à tout moment verser de l’eau dans le réservoir. Placez alors le
bouton II sur Arrêt. Le bouton I reste sur la position .
Remarque: s’il reste encore de la vapeur dans le réservoir à eau, l’ouverture
du bouchon du réservoir (11) sera bloquée par le dispositif de sécurité. Pour
une ouverture en toute sécurité, la vapeur restante doit d’abord être éliminée.
5. Vous pouvez libérer le reste de vapeur grâce à la touche jet de vapeur.
Lorsqu’il ne sort plus de vapeur de la semelle du fer, placez le bouton I sur
Arrêt. Débranchez le câble d’alimentation et ouvrez doucement le bouchon du
réservoir à eau (11).
Attention: le bouchon est brûlant. Risque de brûlure!
6. Versez, à l’aide d’un entonnoir et d’un verre mesureur, de l’eau fraîche dans le
réservoir. Ne remplissez pas l’appareil au-delà de sa capacité! Veillez à ne
pas produire d’éclaboussure d’eau qui pourrait émaner du réservoir. Pour éviter les éclaboussures, il est conseillé, après ouverture du bouchon, de verser
l’eau doucement à l’aide de l’entonnoir.
7. Vissez à nouveau le bouchon de sécurité.
8. Branchez à nouveau le câble d’alimentation.
Remarque:
n’ouvrez jamais le bouchon du réservoir lorsque l’appareil est sous tension.
Pour un repassage à basse température, veillez à diminuer la quantité de vapeur
ou repassez sans vapeur.
La fonction vapeur verticale permet le jet de vapeur en position verticale.
Autonettoyage (Self-cleaning)
Grâce à la chaleur élevée et à la pression de vapeur, les dépôts calcaires se
trouvant dans la semelle du fer sont automatiquement éliminés.
F
17
05-DBS 2781 NEU 3 inkl. I 1723.06.2005, 10:54:50 Uhr
F
• Débranchez toujours l’appareil avant le nettoyage!
• Attendez que l’appareil ait complètement refroidi!
• Essuyez les parois de l’appareil avec un torchon sec.
• Nettoyez la semelle et la surface de rangement avec un torchon légèrement
humide. N’utilisez jamais de détergents abrasifs!
• L’eau non utilisée peut rester dans l’appareil. Il est néanmoins conseillé de la
jeter lorsqu’elle est depuis longtemps dans l’appareil.
Consommation: ............................................................................................2000 W
Classe de protection:............................................................................................... Ι
Quantité de remplissage:...................................................................... max. 1 Litres
Pression:........................................................................................................ 3,5 bar
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique
et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de
caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appareil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au
moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement.
Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la
durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement
gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
18
05-DBS 2781 NEU 3 inkl. I 1823.06.2005, 10:54:50 Uhr
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifi ent pas automatiquement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale
téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas
à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le
remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les
ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte
prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous
n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la
santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils
auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
L’élimination des appareils électriques et électroniques usagés dans les ordures
ménagères et/ou ordures séparées sera interdite dans beaucoup de pays de
l’Union européenne à partir du 13-8-2005.
En Allemagne à partir du 23-3-2006.
F
19
05-DBS 2781 NEU 3 inkl. I 1923.06.2005, 10:54:51 Uhr
E
• Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual
de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si
es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n previsto. Este
aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en
excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga
al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso
sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con
las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire
de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de
la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o
en caso de limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de
trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe
(por favor tire de la clavija y no del cable).
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención,
que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al
aparato.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en
servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma
calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar
persona cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.
Indicaciones generales de seguridad
Indicaciones especiales de seguridad
• ¡CUIDADO! La suela de la plancha, la superfi cie para depositar (12) y el
depósito de agua (10) se calientan muy rápido y necesitan mucho tiempo para
enfríar. ¡Se ruega no entrar en contacto con estos objetos!
• ¡En caso de que no utilizará la plancha, coloque ésta sobre la superfi cie para
depositar!
• Antes de llenar el depósito de agua, debe retirar la clavija de la caja de enchufe. ¡No llene más de 1,0 l de agua fría en el depósito de agua!
• ¡No doble el tubo fl exible de unión (4)!
• ¡Planche con este aparato solamente prendas de vestir!
• Por favor utilice agua destilada. ¡Se ruega no utilizar medios descalcifi cantes!
¡Estos destrozan el aparato!
20
05-DBS 2781 NEU 3 inkl. I 2023.06.2005, 10:54:51 Uhr
Vista general de los elementos de mando
1 Regulador de temperatura7 Regulador de vapor
2 Tecla expulsora de vapor8
3 Tecla de bombeo con 9
dispositivo de sujeción10 Depósito de agua
4 Tubo fl exible de unión11 Cierre/abertura para el llenado
5 Lámpara de controlen el depósito de agua
6 Cable de red12 Superfi cie para depositar
Interruptor de funcionamiento I
Interruptor de funcionamiento II
Puesta en marcha del aparato
• Limpie la suela de la plancha con un paño levemente humedecido.
• Para eliminar antes del primer uso todos los residuos, planche varias veces
sobre un paño viejo pero limpio.
• Desenrosque el cierre del depósito de agua (10) y llene éste por la abertura
de llenado (11) con máximamente 1 litro de agua destilada. Enrosque de
nuevo el cierre.
• ATENCION: En caso de que poniendo el aparato por primera vez en servicio
y atendiendo todas las instrucciones no saliese vapor, mantenga la tecla
de bombeo (3) aprox. 1 minuto presionada. De esta forma el agua que se
encuentra en el depósito de agua (10) puede ser bombeado en la plancha.
Además es posible sujetar la tecla de bombeo (3). Después debería salir
vapor.
Uso del aparato
Planchar sin vapor
1. Ordene las prendas por la temperatura en la que las quiera planchar.
2. Comience con la temperatura más baja. Esta la ajusta en el regulador de
temperatura (1):
• (Sintética, seda) temperatura baja
• • (Lana) temperatura media
• • • (Algodón, lino) temperatura alta
3. Coloque el aparato sobre la superfi cie para depositar (12).
4. Conexión eléctrica:
Asegúrese que la tensión del aparato (vea la placa del tipo) coincida con la
tensión de red. Introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatierra
230V, 50Hz e instalada por la norma. Vuelque el interruptor de funcionamiento
I (8), en la estación, a la posición , ponga el regulador de vapor (7) a la posi-
ción MIN. Tenga atención que el interruptor de función II (9) esté conectado a
la posición Desconectado.
5. La lámpara de control (5) de la plancha indica el proceso de calentamiento.
Cuando ésta se haya apagado, se ha alcanzado la temperatura de funcionamiento. Ahora puede comenzar a planchar las prendas.
E
21
05-DBS 2781 NEU 3 inkl. I 2123.06.2005, 10:54:52 Uhr
6. Después del uso retire la clavija del aparato de la caja de enchufe.
E
Planchar al vapor
Se necesita una temperatura alta.
1. Gire el regulador de temperatura (1) a la posición „• • •“ (algodón, lino).
2. Ponga los dos interruptores de funcionamiento (8/9) a la posición . Cuando
se haya apagado la lámpara del interruptor de funcionamiento II, se ha produ-
cido sufi ciente vapor para la función de vapor.
Atención: El vapor está caliente. ¡Existe peligro de quemarse!
Con el regulador de vapor (7) puede regular la cantidad de vapor deseada.
Con la tecla expulsora de vapor (2) puede producir una expulsión breve y
fuerte de vapor y fi jando la detención (3) consigue un vapor permanente.
3. La plancha dispone de una función para parar el goteo.
4. Puede rellenar entremedias el depósito de agua con agua.
Para ello conecte el interruptor de funcionamiento II a la posición Desconectado. El interruptor de funcionamiento I se queda en conectado.
Nota: En caso de que todavia existiera un resto de vapor en el depósito de
agua, el bloqueo de seguridad evita la apertura del cierre del depósito de agua
(11). Para la apertura segura, primero hay de dar salida al resto de vapor.
5. Con la tecla expulsora de vapor puede ahora dejar salir el resto de vapor.
Cuando ya no salga vapor de la suela de la plancha, conecte el interruptor de
funcionamiento I a la posición Desconectado. Retire por favor la clavija de la
caja de enchufe y abra cuidadosamente el cierre del depósito de agua (11).
Atención: El cierre está caliente. ¡Existe peligro de quemarse!
6. Con ayuda de un embudo llene el depósito de agua con agua fresca mediante
un vaso-medida. ¡No sobrellene la caldera! Tenga atención con los chorros
de agua que podrían salir del recipiente. Para evitar un salpiqueo del agua,
después de abrir el cierre de seguridad, se debería llenar de forma lenta el
embudo con agua.
7. Atornille de nuevo el cierre de seguridad.
8. Conecte de nuevo la clavija de red en la caja de enchufe.
Nota:
Se ruega no abrir nunca el cierre del depósito de agua durante el funcionamiento.
Al planchar con temperaturas bajas, tenga atención de bajar la cantidad de vapor
o planche sin vapor.
Vertikal Steam facilita la expulsión del vapor de forma vertical.
Autolimpieza (Self-Cleaning)
Por motivos del gran calor y la presión del vapor se eliminarán de forma autónoma
los residuos de cal que se forman en la suela de la plancha.
22
05-DBS 2781 NEU 3 inkl. I 2223.06.2005, 10:54:52 Uhr
Limpieza
• ¡Antes de la limpieza retire siempre la clavija de red de la caja de enchufe!
• ¡Espere hasta que el aparato se haya enfríado por completo!
• Limpie la carcasa con un paño seco.
• Liempe la suela y la superfi cie para depositar con un paño levemente humedecido. ¡Se ruega no utilizar detergentes abrasivos!
• El agua restante se puede quedar en el depósito de agua, pero se debería
verter si se va a quedar durante más tiempo en el depósito de agua.
Suministro de tensión:..........................................................................230 V, 50 Hz
Consumo de energía:...................................................................................2000 W
Clase de protección:................................................................................................ Ι
Cantidad de llenado:............................................................................. máx. 1 Litros
Presión: ......................................................................................................... 3,5 bar
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la
Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de
baja tensión y se ha construido según las más nuevas especifi caciones en razón
de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una
garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del
aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o
de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación
o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por
ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este
comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original
junto con la factura a su agente comerciante.
E
23
05-DBS 2781 NEU 3 inkl. I 2323.06.2005, 10:54:53 Uhr
*) Defectos en las piezas de accesorio, no signifi can automáticamente el recambio
E
gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea
de atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben
pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de
carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia
de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también
la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la
garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por
el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del
cliente.
Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura
doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos
eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
En varios países de la UE se prohibe a partir del 13.8.2005 la eliminación de
aparatos viejos eléctricos y electrónicos a través de la basura doméstica y/o del
vertido residual.
En Alemania a partir del 23.3.2006.
24
05-DBS 2781 NEU 3 inkl. I 2423.06.2005, 10:54:53 Uhr
Instruções gerais de segurança
• Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções
de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o
talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos
interiores.
• Utilize o aparelho exclusivamente para fi ns privados e para a fi nalidade para a
qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fi ns comerciais.
Não o utilize ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar livre
sob determinadas condições). Mantenha-o protegido do calor, de irradiação
solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas.
No caso de o aparelho fi car húmido ou molhado, retire imediatamente a fi cha
da tomada. Não tocar na água.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira
limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a fi cha da
tomada (puxe pela fi cha e não pelo fi o).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. No caso de ter de se ausen-
tar do local onde o aparelho estiver a funcionar, desligue-o sempre ou retire a
fi cha da tomada (puxe pela fi cha e não pelo fi o).
• Para proteger as crianças dos perigos relacionados com aparelhos eléctricos,
nunca deixe os fi os pendurados e atente em que as crianças não possam
chegar a tais aparelhos.
• Verifi que regularmente se o aparelho ou o fi o têm alguns danos. Nunca ponha
a funcionar um aparelho com quaisquer danos.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade,
devidamente autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é favor substituir um
fi o danifi cado por um fi o da mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo
fabricante, pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa com as
mesmas qualifi cações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de segurança...“.
Instruções especiais de segurança
• CUIDADO! A base do ferro, o descanso (12) e o depósito da água (10)
aquecem muito rapidamente e levam muito tempo a arrefecer. Não lhes toque!
• Quando o ferro não estiver a ser utilizado, coloque-o no descanso!
• Antes de deitar água no depósito, retire a fi cha da tomada. Não deite mais de
1,0 l de água fria no depósito!
• Não dobre o tubo de ligação (4)!
• Utilize o aparelho apenas para engomar peças de vestuário!
• Por favor utilize água destilada. Não utilize quaisquer produtos de descalcifi cação! Estes destruiriam o aparelho!
P
25
05-DBS 2781 NEU 3 inkl. I 2523.06.2005, 10:54:54 Uhr
P
1 Regulador da temperatura7 Regulador do vapor
2 Botão para nuvem de vapor8
3 Tecla de bombear com retenção9
4 Tubo de ligação10 Depósito da água
5 Lâmpada de controle11 Fecho/orifício do depósito da água
6 Fio12 Descanso
Elementos do aparelho
Interruptor I
Interruptor II
Primeira utilização do aparelho
• Limpe a base do ferro com um pano ligeiramente húmido.
• Para remover todos os resíduos antes da primeira utilização, engome várias
vezes um pano velho, mas limpo.
• Desenrosque a tampa do tanque de água (10) e reencha este pela abertura
de enchimento (11) ao máximo com 1 litro de água destilada. Torne a atarraxar muito bem o fecho.
• ATENÇÃO: no caso de, apesar de se terem seguido todas as instruções,
não sair vapor do ferro aquando da primeira utilização, pressione a tecla de
bombear (3) durante cerca de 1 minuto, para que a água seja bombeada do
depósito (10) para o ferro. Também se poderá proceder à retenção da tecla de
bombear (3). Em seguida, o vapor deverá sair.
Utilização do aparelho
Engomar sem vapor
1. Seleccione as peças de roupa de acordo com a respectiva temperatura a que
serão engomadas.
2. Comece com a temperatura mais baixa. Seleccione-a no regulador de temperatura (1):
• (Tecidos sintéticos, seda) temperatura baixa
• • (Lã) temperatura média
• • • (Algodão, linho) temperatura alta
3. Coloque o ferro no descanso (12).
4. Ligação eléctrica:
Assegure-se de que a tensão do aparelho (consulte a placa de características)
e a tensão da corrente são as mesmas.
Introduza a fi cha numa tomada com protecção de contactos de 230 voltes,
50 Hz, devidamente instalada. Pressione o interruptor I (8) da estação para
a posição e coloque o regulador do vapor (7) em MIN. O interruptor I (8)
acender-se-á. Certifi que-se de que o interruptor II (9) se encontra na posição
Desligado.
5. A lâmpada de controle (5) do ferro de engomar indicará que este está em fase
de aquecimento. Logo que esta lâmpada se apagar, o ferro terá a temperatura
correcta. Poderá então começar a engomar.
26
05-DBS 2781 NEU 3 inkl. I 2623.06.2005, 10:54:54 Uhr
6. Quando acabar de passar a ferro, retire a fi cha da tomada.
Engomar a vapor
Para tal, é necessária uma temperatura alta.
1. Gire o regulador da temperatura (1) para a posição „• • •“ (algodão, linho).
2. Coloque os dois interruptores (8 e 9) na posição . Logo que a lâmpada do
interruptor II se tenha apagado, haverá vapor sufi ciente para começar a engomar.
Atenção: o vapor está muito quente. Perigo de queimaduras!
Com o regulador do vapor (7), poderá ajustar a quantidade de vapor desejada.
Utilizando o botão para nuvem de vapor (2) poderá gerar uma nuvem curta e
forte, fi xando o bloqueio (3) terá vapor constante.
3. O ferro de engomar dispõe de uma função para parar pingos.
4. Poderá voltar a encher o depósito da água sempre que necessário. Para tal,
coloque o interruptor II na posição Desligado. O interruptor I fi cará na
posição .
Nota: No caso de ainda se encontrar um resto de pressão no depósito, um
bloqueio de segurança impedirá a abertura da tampa do depósito da água
(10). Para se abrir o depósito com segurança, deverá deixar-se sair então o
resto de pressão.
5. Pressione o botão para nuvem de vapor, a fi m de que saia pela base do ferro
a pressão de vapor que ainda se encontra no aparelho. Logo que deixe de
sair vapor da base do ferro, coloque o interruptor I na posição Desligado.
Retire a fi cha da tomada e abra o fecho (11) do depósito da água com muito
cuidado.
Atenção: o fecho está muito quente. Perigo de queimaduras!
6. Deite água fresca no depósito, utilizando um funil e um copo graduado. Não
dei tar água em demasia! Tomar cuidado com salpicos de água que possam
sair do recipiente. Para se evitar que a água salpique, e após se ter desatarraxado a tampa de segurança, deverá deitar-se a água lentamente para dentro
do funil.
7. Tornar a atarraxar a tampa de segurança.
8. Voltar a introduzir a fi cha na tomada.
Nota: quando estiver a utilizar o ferro de engomar, não abra nunca o fecho do
depósito da água.
Quando estiver a engomar a temperaturas baixas, reduza a quantidade de vapor
ou engome sem ele.
O vapor vertical possibilitará a nuvem de vapor quando o ferro se encontrar em
posição vertical.
P
27
05-DBS 2781 NEU 3 inkl. I 2723.06.2005, 10:54:55 Uhr
Autolimpeza (Self-Cleaning)
P
Através de altas temperaturas e da pressão do vapor, os resíduos de calcário que
se formam na base do ferro, serão automaticamente removidos.
Limpeza
• Retire sempre a fi cha da tomada, antes de proceder à limpeza do ferro de
engomar!
• Espere até o aparelho arrefecer completamente!
• Limpe o corpo do ferro com um pano seco.
• Limpe a base do ferro e o descanso com um pano húmido. Não use produtos
corrosivos!
• A água que restar poderá fi car no depósito, mas deveria ser deitada fora se
permanecer no mesmo durante muito tempo.
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis,
tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado
de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir
da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação,
ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das defi ciências do aparelho
ou dos acessórios*) que provenham de erros de material ou de fabricação. A
prestação de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a mesma,
nem iniciarão um novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será
possível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis.
28
05-DBS 2781 NEU 3 inkl. I 2823.06.2005, 10:54:56 Uhr
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de
compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
*) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será efectuada automáticamente uma substituição completa do aparelho. Contacte neste caso a nossa
hotline! Danos causados por quebras de peças de vidro ou de plástico terão de
ser pagos pelo cliente!
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças
que se desgastem (como, por exemplo, carvões do motor, varinhas, correias do
motor, telecomandos, escovas de dentes, folhas de serra, etc.), nem a limpeza, a
manutenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pessoal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
Signifi cado do símbolo „contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende continuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efeitos perniciosos que
um falso depósito de objectos usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de materiais, para a
reciclagem e outras formas de aproveitamento de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações sobre os locais onde
poderá entregar tais aparelhos.
Em muitos países da UE, será proibido depositar aparelhos eléctricos e electrónicos usados no lixo doméstico a partir de 13.8.2005.
Na Alemanha, a partir de 23.3.2006.
P
29
05-DBS 2781 NEU 3 inkl. I 2923.06.2005, 10:54:56 Uhr
I
• Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente
le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione
interna.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al
tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fi ni di
un impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo all’aperto (a meno che non
sia contemplato un particolare tipo di uso all’aperto nel rispetto di specifi che
condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affi lati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide.
Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina. Evitare il contatto con l’acqua.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa
(si raccomanda di afferrare il connettore e non il cavo quando si effettua
questa operazione) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano
degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate
anomalie.
• Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza. Se si dovesse assentarsi dal posto di lavoro, spegnere e disconnettere sempre l’ apparecchio,
(prendendo in mano la spina, non tirando il cavo).
• Allo scopo di proteggere i bambini contro i pericoli che possono derivare dagli
apparecchi elettrici, accertarsi che non vi siano cavi pendenti e che i bambini
non possano accedere in alcun modo all’apparecchio stesso.
• Controllare periodicamente l’apparecchio per verifi care che non vi siano danni.
Non mettere in funzione l’apparecchio nel caso in cui sia guasto.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al fi ne di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di
contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico
ugualmente qualifi cato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso
con un cavo equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza...“.
Norme di sicurezza generali
Avvertenze speciali di sicurezza
per questo apparecchio
• ATTENZIONE! La piastra, il piano di appoggo e il serbatoio dell’acqua diventa-
no molto caldi e si raffreddano molto lentamente. Si prega di non toccare.
• Quando non viene utilizzato il ferro da stiro dovrebbe essere custodito in uno
spazio adeguato.
• Prima di riempire il serbatoio con acqua togliere la spina principale. Non mettere mai più di 1,0 litro d’acqua nel serbatoio.
30
05-DBS 2781 NEU 3 inkl. I 3023.06.2005, 10:54:56 Uhr
• Non piegare il manicotto di connessione (4)!
• Con questo apparecchio si possono stirare solo tessuti.
• L’apparecchiatura è fornita con un sistema anti-calcare. E’ possibile usare sia
acqua di rubinetto che acqua distillata. Non usare alcun agente anti calcare.
Questo rovinerebbe in modo irrimediabile l’apparecchio.
Lista dei componenti
1 Controllo temperatura8
2 Pulsante per il getto di vapore9
3 Pulsante della pompa con blocco10 Serbatoio dell’acqua
4 Tubo di connessione11 Tappo, apertura per il riempimento
5 Luce di controllodel serbatoio d’acqua
6 Comandi principali12 Superfi cie di appoggio
7 Controllo del vapore
Interruttore di funzione I
Interruttore di funzione II
Primo utilizzo dell’apparecchio
• Pulire la base del ferro da stiro con un panno umido.
• Al fi ne di rimuovere possibili residui, prima dell’utilizzo passare il ferro su un
panno pulito per alcune volte.
• Girare il tappo del serbatoio (11) e riempirlo attraverso l’apposita apertura
senza mai superare il litro d’acqua. Richiudere il tappo.
• NOTA: se non esce vapore durante il primo utilizzo, nonostante siano state
seguite correttamente tutte le indicazioni, tenere premuto il pulsante della pompa (3) per circa un minuto in modo che l’acqua venga pompata dal serbatoio
(10) al ferro da stiro. E’ possibile anche bloccare il pulsante della pompa (3) in
quella posizione. A questo punto il vapore dovrebbe uscire.
Utilizzare l’apparecchio
Stirare senza vapore
1. I tessuti da stirare devono essere selezionati in base alla temperatura con cui
devono essere stirati.
2. Iniziare con la temperatura più bassa. Questa può essere selezionata tramite il
regolatore di temperatura (1):
• (tessuti sintetici, seta) bassa temperatura
• • (lana) temperatura media
• • • ( Cotone, lino) alta temperatura
3. Posizionare il ferro da stiro sulla superfi cie di appoggio (12).
4. Connessione elettrica:
Assicurarsi che il voltaggio del ferro sia corrispondente a quello della presa di
corrente.
I
31
05-DBS 2781 NEU 3 inkl. I 3123.06.2005, 10:54:57 Uhr
Girare l’interruttore di funzione I (8) sulla posizione e girare il regolatore di
I
vapore (7) su MIN. L’interruttore du funzione I (8) si illumina. Accertarsi che
l’interruttore di funzione II (9) sia sulla posizione Off.
5. La spia di controllo (5) indica che il ferro si sta scaldando. Nonappena la spia
si spegne la temperatura impostata è stata raggiunta. Ora si può iniziare a
stirare.
6. Togliere sempre la spina dopo aver utilizzato l’apparecchio.
Stirare a vapore
E’ richiesta un’alta temperatura.
1. Posizionare il regolatore di temperatura (1) sulla posizione „• • •“ (cotone e
lino).
2. Girare gli interruttori di funzione (8/9) sulla posizione . Quando la spia
dell’interruttore di funzione II si spegne signifi ca che c’è abbastanza vapore
per iniziare a stirare.
Attenzione: il vapore è bollente! Rischio di ustioni!
Potete regolare la quantità di vapore con il regolatore di vapore (7). Con il
pulsante per il getto di vapore (2) è possibile avere un getto di vapore più
potente o un getto permanente bloccando il dispositivo (3) in posizione fi ssa.
3. Il ferro ha un dispositivo anti-goccia.
4. Il serbatoio dell’acqua può essere riempito d’acqua. Prima girare l’interruttore
di funzione II su Off. L’interruttore di funzione I rimarrà acceso sulla posizione
.
Nota: se c’è ancora della pressione residua nel serbatoio, una chiusura di si-
curezza impedisce l’apertura del serbatoio dell’acqua (11). La pressione deve
essere eliminata prima che l’apparecchio possa essere aperto in sicurezza.
5. E’ possibile far uscire il vapore rimasto premendo il pulsante del getto di
vapore. Quando non esce più vapore dalla piastra del ferro, posizionare
l’interruttore di funzione I sul Off. Disinserire la spina principale e aprire il
serbatoio (11) con cautela.
Attenzione: la chiusira è bollente! Rischio di ustioni!
6. Con l’aiuto di un imbuto versare dell’acqua fresca nel serbatoio. Non riempire
fi no all’orlo! Prestare attenzione agli schizzi che potrebbero uscire dal serba-
toio. Al fi ne di evitare ciò, l’acqua deve essere versata nell’imbuto lentamente
appena aperta la chiusura di sicurezza.
7. Rimettere la chiusura di sicurezza.
8. Inserire nuovamente la spina nella presa di corrente.
Nota:
Non aprire mai la chiusura di sicurezza quando l’apparecchio è in funzione!
Quando si stira a basse temperature, assicurarsi che la quantità di vapore o che la
funzione vapore sia esclusa.
32
05-DBS 2781 NEU 3 inkl. I 3223.06.2005, 10:54:58 Uhr
Vapore vericale
Questo serve per produrre un getto di vapore in senso verticale.
Auto-pulente (Self-Cleaning)
Qualsiasi traccia di calcare che si formerà sulla piastra del ferro verrà automaticamente rimossa dalla pressione del vapore e dal calore.
Pulizia
1. Disinserire qualsiasi cavo elettrico prima di pulire l’apparecchio.
2. Attendere che l’apparecchio si sia raffreddato completamente.
3. Pulire l’esterno con un panno umido.
4. Pulire la pistra del ferro e il resto dell’apparecchio sempre con un panno umido. Non usare detergenti abrasivi!
5. Può rimanere dell’acqua all’interno del serbatoio, ma dovrebbe essere rimossa
se è rimasta per lungo tempo nel serbatoio stesso.
Pressione:...................................................................................................... 3,5 bar
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in
vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità
elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifi che tecniche.
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di
24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti
dell’apparecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione,
riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno
luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
I
33
05-DBS 2781 NEU 3 inkl. I 3323.06.2005, 10:54:58 Uhr
Per la garanzia è suffi ciente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non
I
sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l’apparecchio completo in
ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
*) Danni agli accessori non giustifi cano automaticamente lo scambio gratuito
dell’apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale
telefonica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono
obbligatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci
impastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio, lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la
sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi
sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento
dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
Signifi cato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifi uti
domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso die posti di raccolta previsti per
questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute,
dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo signifi ca un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre
forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta,
nelle amministrazioni die comuni.
In molti paesi della Comunità Europea l’ eliminazione di elettrodomestici oppure
apparecchi elettronici è vietata se eseguita insieme ai rifi uti domestici. Questo vale
a partire dal 13.8.2005.
In Germania a partire dal 23.3.2006.
34
05-DBS 2781 NEU 3 inkl. I 3423.06.2005, 10:54:59 Uhr
General Safety Instructions
• Read the operating instructions carefully before putting the appliance into
operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if
possible, the box with the internal packing.
• The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged
purpose. This appliance is not fi t for commercial use. Do not use it outdoors
(except if it is designed to be used outdoors). Keep it away from sources of
heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do
not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug
it immediately. Do not put it in water.
• When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out
the plug from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not
being used and remove the attached accessories.
• Do not operate the machine without supervision. If you should leave the work-
place, always switch the machine off or remove the plug from the socket (pull
the plug itself, not the lead).
• To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make
sure that the cable is hanging low and that children do not have access to the
appliance.
• Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use
the appliance if it is damaged.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized
technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be
replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualifi ed
person and with a cable of the same type.
• Use only original spare parts.
• Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions“.
Special Safety Instructions
• WARNING! The sole plate, rest (12) and water tank (10) become hot very
quickly and require a long time to cool down. Please do not touch it.
• When not in use the iron should be stored in the storage space.
• Before fi lling the water tank with water, remove the mains plug. Do not fi ll more
than 1,0 litre of cold water into the water tank.
• Do not bend the connecting hose (4)!
• Only clothes are to be ironed with this machine!
• Please use distilled water. Do not use any decalcifi cation agents! These will
destroy the machine!
GB
35
05-DBS 2781 NEU 3 inkl. I 3523.06.2005, 10:55:06 Uhr
GB
1 Temperature control8
2 Steam-jet button9
3 Pump button with lock10 Water tank
4 Connecting tube11 Lock/
5 Control lampFilling aperture for the water tank
6 Mains lead12 Iron well
7 Steam control
List of Parts
Operating switch I
Operating switch II
First Use of the Machine
• Clean the ironing base with a slightly damp cloth.
• In order to remove all residues before initial use, please pass the iron a few
times over an old clean cloth.
• Unscrew the seal of the water tank (10) and fi ll it via the fi lling aperture (11)
with a maximum of 1 litre of distilled water. Then re-tighten the seal.
• NOTE: If no steam comes out when the fi rst time the machine is used and all
instructions have been followed, keep the pump button pressed (3) for approx.
one minute so that the water is pumped from the water tank (10) into the iron.
It is also possible to lock the pump button (3) in place. Then steam should
come out.
Using the Machine
Ironing without Steam
1. The clothes to be ironed should be sorted out according to their ironing
temperature.
2. Please begin with the lowest temperature. This can be set on the temperature
regulator (1):
• (Synthetic materials, silk) low temperature
• • (Wool) medium temperature
• • • (Cotton, linen) high temperature
3. Place the machine on the iron well (12).
4. Electrical connection:
Make sure that the iron voltage (see name plate) and the line voltage match.
Only connect the machine to a properly installed safety socket, 230 V/50 Hz.
Turn operating switch I (8) on the station to position and move the steam
regulator (7) to MIN. Operating switch I (8) lights up. Please ensure that operating switch II (9) is turned to position Off.
5. The control lamp of the iron (5) shows it is being heated up. As soon as the
control lamp goes off the operating temperature has been reached. Now you
can start ironing.
6. Always remove the mains plug after using the machine.
36
05-DBS 2781 NEU 3 inkl. I 3623.06.2005, 10:55:07 Uhr
Steam Ironing
For this a high temperature is needed.
1. Turn the temperature control (1) to position „• • •“ (cotton, linen).
2. Move both operating switches (8/9) to position . When the lamp in operating
switch II goes out there is enough steam for steam operation.
Warning: The steam is hot! There is a danger of scalding!
You can set the desired quantity of steam with the steam regulator (7). With
the steam jet button (2) you can produce a short powerful jet of steam or a
permanent jet of steam by locking the fi xing device (3) in place.
3. The iron has an anti-drip function.
4. The water tank can be replenished with water. First turn operating switch II to
Off. Operating switch I remains switched to . Note: If there is still some residual pressure in the water tank, a safety lock
prevents the water tank catch (11) from being opened. The residual pressure
fi rst has to be relieved before the device can be safely opened.
5. With the steam jet button you can now release the residual steam pressure.
When no further steam comes out of the iron sole plate, turn operating switch
I to Off. Then please remove the mains plug and carefully open the water tank
lock (11).
Warning: The steam is hot! There is a danger of scalding!
6. With the help of a funnel fi ll freshwater from a measuring beaker into the water
tank. Do not overfi ll! Take care of water splashes that might come out of the
boiler. In order to prevent the water from splashing it should be fi lled into the
funnel slowly after the safety lock has been opened.
7. Fasten the safety lock again.
8. Insert the power plug back into the socket.
Note: Never open the water tank lock while the device is being operated.
When ironing at low temperatures, please ensure that you reduce the quantity of
steam or iron without steam altogether.
Vertical Steam
This can be used to produce a jet of steam in a vertical direction.
Self-Cleaning
Any lime residues which form in the sole plate are automatically removed due to
the heat and steam pressure.
GB
37
05-DBS 2781 NEU 3 inkl. I 3723.06.2005, 10:55:08 Uhr
GB
• Always remove the mains lead before cleaning!
• Wait until the machine has cooled down completely.
• Clean the casing with a slightly damp cloth.
• Clean the sole plate and the rest with a slightly damp cloth. Do not use any
abrasive cleaning agents!
• Any residual water can remain in the water tank, but should be poured out if it
has been in the tank for a prolonged period.
Pressure: ....................................................................................................... 3,5 bar
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines,
such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been
constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting
on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by
repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail
an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new
guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of
purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine
in the original packaging to your dealer together with the receipt.
*) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole
machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of
plastic parts are always subject to a charge.
38
05-DBS 2781 NEU 3 inkl. I 3823.06.2005, 10:55:09 Uhr
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading
blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.)
as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered
by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
repair service against the payment of the ensuing costs.
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic
waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection
points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and
human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and
electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained
from your local authority.
In many EU countries the disposal of electrical and electronic equipment in the
domestic waste is prohibited from August 13, 2005 on.
In Germany from March 23, 2006 on.
GB
39
05-DBS 2781 NEU 3 inkl. I 3923.06.2005, 10:55:09 Uhr
H
• A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati
utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a
csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt!
• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való!
A készülék nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban
(hacsak nem a szabadban való, meghatározott korlátok közötti használatra
van szánva)! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és
nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől!
Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett,
azonnal húzza ki a konnektorból! Ne nyúljon bele a vízbe!
• Kapcsolja ki a készüléket, és amikor nem használja, tartozékokat helyez rá,
tisztítja, vagy ha zavart észlel, mindig húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból!
• Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Ha elhagyja a munkahelyet,
mindig kapcsolja ki a készüléket, ill. húzza ki a dugaszt a konnektorból (a
dugasznál, és nem a kábelnél fogva)!
• Annak érdekében, hogy a gyermekeket megvédje az elektromos készülékek
okozta veszélyektől, soha ne hagyja a kábeleket szabadon lógva, és olyan
helyre tegye a készüléket, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá!
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken vagy a kábelen sérülés!
Sérült készüléket soha ne helyezzen üzembe!
• A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a
gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen
helyette azonos értékű másik kábelt!
• Csak eredeti tartozékokat használjon!
• Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabályokat“ ...
Általános biztonsági rendszabályok
Speciális biztonsági rendszabályok
• VIGYÁZAT! A vasaló talpa, a leállító felület (12) és a víztartály (10) gyorsan át-
forrósodik, és hosszabb időre van szükség a lehűléséhez. Ne érjen hozzájuk!
• Amikor nem használja a vasalót, tegye a leállító felületre!
• Mielőtt megtöltené a víztartályt, húzza ki a dugaszt a konnektorból! 10 deci
hideg víznél többet ne töltsön a tartályba!
• Ne törje meg az összekötő tömlőt (4)!
• Csak ruhanemű vasalására használja a készüléket!
• Desztillált vizet használjon! Ne használjon vízkőoldó szereket! Ezek tönkreteszik a készüléket.
40
05-DBS 2781 NEU 3 inkl. I 4023.06.2005, 10:55:09 Uhr
• Enyhén nedves ruhával tisztítsa meg a vasaló talpát!
• Az első használat előtt húzza végig néhányszor a vasalót egy régi tiszta ruhán,
hogy eltávolítson róla minden maradványt!
• Csavarja le a víztartály kupakját (10), és a töltőnyíláson (11) keresztül töltsön
a tartályba maximum 1 liter desztillált vizet! Utána csavarja vissza szorosan a
kupakot!
• FIGYELEM: Ha az összes utasítás fi gyelembe vételével végrehajtott első
használatbavételkor nem lépne ki gőz, tartsa kb. egy percig lenyomva a szivattyúgombot (3), hogy a víztartályból (10) a vasalóba szivattyúzza a vizet. A
szivattyúgombot (3) lenyomott állapotban reteszelni is lehet. Ezt követően meg
fog jelenni a gőz.
A készülék használata
Vasalás gőz nélkül
1. Válogassa szét a ruhaneműt vasalási hőmérséklet szerint!
2. Kezdjen a legalacsonyabb hőfokon! Ezt a hőfokszabályozóval (1) állíthatja be:
• (Műszálas anyag, selyem) alacsony hőmérséklet
• • (Gyapjú) közepes hőmérséklet
• • • (Pamut, vászon) magas hőmérséklet
3. Állítsa a készüléket a leállító felületre (12)!
4. Elektromos csatlakozás:
Győződjék meg róla, hogy egyezik-e a készülék feszültsége (lásd típuscímke)
a hálózati feszültséggel!
Dugja a dugaszt előírásszerűen szerelt földelt, 230 V, 50 Hz-es konnektorba! Billentse a bázison lévő I-es üzemi kapcsolót (8) állásba, és állítsa a
gőzszabályozót (7) MIN-re! Ügyeljen rá, hogy a II-es üzemi kapcsoló Kikapcsolva legyen állítva.
5. A vasaló ellenőrző lámpája (5) jelzi a felfűtési folyamatot. Mihelyt kialszik, a
vasaló elérte az üzemi hőmérsékletet. Most már hozzáfoghat a vasaláshoz.
6. Használat után húzza ki a készüléket a konnektorból!
H
41
05-DBS 2781 NEU 3 inkl. I 4123.06.2005, 10:55:10 Uhr
2. Állítsa mindkét üzemi kapcsolót (8/9) ! Most már ha kialszik a II-es üzemi
kapcsolóban lévő lámpa, elegendő gőz termelődött a gőzölős vasaláshoz.
Vigyázat: A gőz forró. Megégetheti magát!
A gőzszabályozóval (7) beállítható a kívánt gőzmennyiség.
A gőzkilövellés-gomb (2) megnyomására rövid, erőteljes gőzsugár lövell ki a
vasalóból, és ha rögzíti a reteszelést (3), tartós gőzt érhet el.
3. A vasaló csepegésgátló funkcióval van ellátva.
4. A víztartályt használat közben utántöltheti. Állítsa ehhez a II-es üzemi
kapcsolót Kikapcsolva! Az I-es üzemi kapcsoló továbbra is állásban marad
bekapcsolva.
Figyelem: Arra az esetre, ha még maradék nyomás lenne a víztartályban,
egy biztonsági szelep nem engedi kinyitni a víztartály zárókupakját (11).
Ilyenkor a biztonságos felnyitás érdekében először ki kell engedni a maradék
gőznyomást.
5. Ezután a maradék gőznyomást kiengedheti a gőzkilövellés-gombbal. Ha
már nem lép ki több gőz a vasalótalpból, kapcsolja az I-es üzemi kapcsolót
is Kikapcsolva! Húzza ki a dugaszt a konnektorból, és óvatosan nyissa ki a
víztartály kupakját (11)!
Vigyázat: A kupak forró. Megégetheti magát!
6. Tölcsér segítségével öntsön mérőpohárból hideg vizet a tartályba!
Ne töltsük túl! Vigyázzunk a tartályból esetleg kifröccsenő vízre! Hogy
elkerüljük a vízkifröccsenést, a biztonsági zárókupak felnyitása után célszerű
lassan tölteni a vizet a tölcsérbe.
7. Csavarjuk vissza szorosan a biztonsági zárókupakot!
8. Dugjuk vissza a csatlakozó dugaszt a konnektorba!
Figyelem: Soha ne nyissa fel használat közben a víztartály kupakját!
Ha alacsony hőmérsékleten vasal, ügyeljen rá, hogy csökkentse a
gőzmennyiséget, vagy vasaljon gőz nélkül!
A Vertikal Steam lehetővé teszi, hogy a gőz függőleges helyzetben lövelljen ki.
Öntisztítás (Self-Cleaning)
A vasalótalpban képződő vízkőmaradványok a magas hőmérséklet és a
gőznyomás következében maguktól eltávolodnak.
42
05-DBS 2781 NEU 3 inkl. I 4223.06.2005, 10:55:11 Uhr
Tisztítás
• Tisztítás előtt mindig húzza ki a készüléket a konnektorból!
• Várjon, amíg a készülék teljesen le nem hűlt!
• A készülék külsejét száraz ruhával tisztítsa meg!
• A talpat és a leállító felületet enyhén nedves ruhával tisztítsa! Ne használjon
súroló hatású tisztítószereket!
• A maradék víz benne maradhat a tartályban, de ha hosszabb ideig a tartályban maradna, célszerűbb kiönteni.
Nyomás: ........................................................................................................ 3,5 bar
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint
(pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség)
ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
Garancia
Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem
díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető.
Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alapkészüléket a pénz-
tári bizonylattal együtt annak a kereskedőnek, akitől a készüléket vásárolta!
*) A tartozékok hibái nem eredményezik automatikusan az egész készülék díjtalan
cseréjét. Ilyen esetekben forduljon „forró vonalunkhoz”! Az üvegtörésből, ill. a
műanyag alkatrészek töréséből eredő hibák megszüntetése mindenkor térítésköteles.
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe,
dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező
hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a
garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
43
H
05-DBS 2781 NEU 3 inkl. I 4323.06.2005, 10:55:13 Uhr
H
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
A garanciális idő után
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe
valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket,
ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván
használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások,
amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi
egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat
arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket
Az EU sok országában már 2005. augusztus 13-ától kezdve tilos a kiöregedett
elektromos és elektronikus készülékeket a háztartási szemétbe dobni.
Németországban 2006. márciustól 23-ától.
44
05-DBS 2781 NEU 3 inkl. I 4423.06.2005, 10:55:14 Uhr
05-DBS 2781 NEU 3 inkl. I 4523.06.2005, 10:55:14 Uhr