Clatronic BS 1281 User Manual [nl]

BodenstauBsauger
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití Használati utasítás • Руководство по эксплуатации
Stofzuiger Aspirateur-traîneau Aspiradora • Aspirador • Aspirapolvere a carrello • Gulvstøvsuger
Floor-type vacuum cleaner • Odkurzacz • Porszívó • Vysavač koberců • Пылесос
05-BS 1281.indd 1 23.03.11 12:35 HF
Bs 1281
DEUTSCH
NORSK
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 7
Garantiebedingungen ................................................. Seite 7
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .................................................. Pagina 9
Technische gegevens .............................................. Pagina 11
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande .............. Page 3
Mode d’emploi ............................................................. Page 13
Données techniques ................................................... Page 16
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo................... Página 3
Instrucciones de servicio.......................................... Página 17
Datos técnicos .......................................................... Página 19
Innhold
Oversikt over betjeningselementene ............................ Side 3
Bruksanvisning ............................................................. Side 29
Tekniske data ............................................................... Side 31
ENGLISH
Contents
Overview of the Components .....................................Page 3
Instruction Manual .......................................................Page 32
Technical Data.............................................................Page 34
JĘZYK POLSKI
Spis tres´ci
Przegląd elementów obłsugi .....................................Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 36
Dane techniczne .......................................................Strona 39
Gwarancja .................................................................Strona 39
ČESKY
Obsah
Přehled ovládacích prvků ..........................................Strana 3
Návod k použití ..........................................................Strana 40
Technické údaje ........................................................Strana 42
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAISESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANONORSKENGLISH
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos ......................................... Página 3
Manual de instruções ............................................... Página 21
Características técnicas ........................................... Página 24
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ........................................Oldal 3
Használati utasítás ......................................................Oldal 43
Műszaki adatok ...........................................................Oldal 45
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ............................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 25
Dati tecnici ................................................................ Pagina 28
2
05-BS 1281.indd 2 23.03.11 12:01
Содержание
Обзор деталей прибора ..............................................стр. 3
Руководство по эксплуатации .................................... стр. 47
Технические данные ...................................................стр. 49
MAGYARUL
РУССКИЙ
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
РУССКИЙ
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора
3
05-BS 1281.indd 3 23.03.11 12:01
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs­anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
DEUTSCH
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonnen­einstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass geworde­nem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörtei­le anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshin­weise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungstei­le (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein­schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Spezielle Sicherheitshinweise
• Saugen Sie keine Feuchtigkeit, bzw. Flüssigkeiten auf!
• Saugen Sie keine heiße Asche, spitze oder scharfe Gegen­stände!
• Benutzen Sie das Gerät nicht in Feuchträumen!
4
• Saugen Sie niemals ohne Filter. Prüfen Sie stets den korrek­ten Sitz der Filter nach dem Einsetzen!
• Halten Sie während des Betriebes Haare, Kleidung und Körperteile von der Staubsaugerdüse fern!
• Halten Sie den Staubsauger von Wärmequellen wie Radia­toren, Öfen usw. fern!
• Beim Türeschließen darf das Kabel nicht eingeklemmt oder an scharfen Kanten oder Ecken entlang gezogen werden.
• Rollen Sie nicht mit dem Staubsauger über das Kabel.
• Das Gerät darf nicht verwendet werden, um Glasscherben, kleine Spielzeuge, Nadeln, Büroklammern, heiße Asche, brennende Zigarettenstummeln oder Streichhölzer usw. aufzusaugen.
Übersicht der Bedienelemente
1 Luftschieber 2 Schlauchanschluss 3 Saugleistungsregler 4 Tragegriff 5 Taste zur Kabelaufwicklung 6 Ein/Aus-Schalter 7 Parkhilfe 8 Abdeckung Auslassfilter 9 Taste zum Lösen des Staubbehälter 10 Staubbehälter mit Motorschutzfilter 11 Haken am Saugrohr 12 Bodendüse 13 Teleskop-Saugrohr 14 Zubehörhalterung
Zubehör:
15 Parkettbürste 16 Bürstdüse 17 Fugendüse 18 Polsterdüse
Inbetriebnahme
• Stecken Sie den Verbindungskopf des Saugschlauches in den Schlauchanschluss, bis er mechanisch einrastet, drücken Sie dazu bitte gleichzeitig die Tasten. Um den Schlauch wieder zu lösen, drücken Sie bitte erneut die Tasten am Verbindungskopf.
• Halten Sie die Tasten gedrückt und ziehen Sie dann den Schlauch heraus.
• Stecken Sie ggf. das Saugrohr am Griffstück auf.
Benutzen des Gerätes
1. Montieren Sie das Zubehör.
2. Wickeln Sie die benötigte Kabellänge ab, stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkon­taktsteckdose 230 V, 50 Hz und schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/ Ausschalter ein.
3. Stellen Sie die Saugleistung mit dem Saugleistungsregler ein (Min bis Max).
4. Saugen Sie nun mit gleichmäßiger Geschwindigkeit. Andrü­cken ist nicht nötig.
Hinweis: Achten Sie auf die durch die Kabellänge begrenzte Reichweite!
05-BS 1281.indd 4 23.03.11 12:01
Saugleistungsregler
Niedrige Saugleistung: Für Gardinen, empfindliche Stoffe. Mittlere Saugleistung: Für hochflorige Veloursteppiche und
Textilböden.
Hohe Saugleistung: Für robuste Teppiche und Fußböden.
Aufwickelvorrichtung für Netzkabel
Bitte ziehen Sie das Netzkabel max. bis zur gelben Markierung. Ziehen Sie das Kabel auf keinen Fall bis zur roten Markierung, da die Kabelaufwicklung Schaden nehmen kann. Solche Schä­den fallen nicht in den Garantieanspruch.
Aufwickeln
Drücken Sie die Taste für Kabelaufwicklung und führen Sie das Kabel nach. Halten Sie das Kabel fest, um ein herumschlagen zu vermeiden.
Teleskop-Saugrohr
Durch das höhenverstellbare Saugrohr, wird eine individuelle Anpassung auf Ihre Körpergröße ermöglicht. Entriegeln Sie die Kupplung durch Drücken der Taste in Pfeilrichtung. Verschieben Sie die Saugrohre wie ge­wünscht. Zum Verriegeln lösen Sie die Taste, bis es deutlich hörbar einrastet.
Düsenaufsätze
Fugen-, Bürstdüse: Zum Saugen von Polstern, Vorhängen
und in Ecken und Schlitzen usw.
Polsterdüse: Zur Reinigung von Polstern, Vorhän-
gen usw.
Bodendüse: Zur Reinigung von Teppichen oder
glatten Flächen. Glatte Böden:
Drücken Sie den Hebel mit dem Bürs­tensymbol „ “ mit dem Fuß nieder. Die Bürsten sind jetzt sichtbar.
Teppiche: Stellen Sie den Hebel mit dem Fuß um, auf das Symbol „ “.
Parkettbürste: Die Bodendüse ist zur leichteren
Führung, mit Rollen ausgestattet. Für größere Flächen, wie Parkett, Laminat oder Fliesen u. a.
Schieben Sie den Schalter an der Bürste auf das Symbol A, dann wird mehr Luft angesaugt. Beim Symbol (B) entsprechend weniger. Das verstärkt die Saugkraft.
Lösen der Düsen: Ziehen Sie diese unter leichtem
Drehen ab.
Luftschieber
Öffnen Sie den Luftschieber am Schlauchgriff zur Luftregulie­rung oder, um an der Düse haftende Teile zu lösen.
Filter
Ihr Gerät verfügt über 3 Filtersysteme. Das herkömmliche Staubbeutelsystem wurde ersetzt durch einen transparenten Staubbehälter. In ihm werden grober Schmutz und kleinste Schwebepartikel durch die hohe Strömungsgeschwindigkeit aus der „Saugluft“ gewirbelt.
Der Erwerb von Staubbeuteln entfällt. Haben die Staubrückstände die MAX-Marke am Staubbehälter
erreicht oder lässt die Saugkraft nach, gehen Sie wie folgt vor:
Abb. 1
Entleeren des Staubbehälters
• Drücken Sie die Taste zum Lösen des Staubbehälter und entnehmen Sie den Staubbe­hälter.
Abb. 2
• Ziehen Sie vorsichtig den Filtereinsatz an den beiden Halterungen heraus. Stellen Sie den Staubbehälter ggf. senkrecht hin.
• Entleeren Sie den Inhalt des Staubbehälters. Setzen Sie im Anschluss den Filtereinsatz wieder ein. Achten Sie bitte da­rauf, dass der Filtereinsatz fest und in einer geraden Position eingesetzt wird. Befestigen Sie den Staubbe­hälter wieder, bis dieser hörbar einrastet.
Abb. 3
Motorschutzfilter
(im Staubbehälter)
Reinigen des Filtereinsatzes
• Drücken Sie die Taste zum Lösen des Staubbehälters und entnehmen Sie den Staubbe­hälter (siehe Abb. 1).
• Entleeren Sie den Inhalt des Staubbehälters (siehe Abb. 2). Entriegeln Sie den Filterein­satz durch kurzes Drehen im Uhrzeigersinn (siehe Abb. 3). Im zweiten Schritt lässt sich der Filtereinsatz nach unten herausnehmen. Reinigen Sie den Motorschutzfilter durch Ausklopfen und sanftes Aus­bürsten.
DEUTSCH
5
05-BS 1281.indd 5 23.03.11 12:01
DEUTSCH
Abb. 4
Abb. 5
• Setzen Sie die Bauteile wieder ein.
• Befestigen Sie den Staubbe­hälter wieder, bis dieser hörbar einrastet.
Nach jedem dritten Entleeren oder bei stärkeren Verschmutzungen reinigen Sie den Filter, indem Sie fließendes Wasser entgegen der Blasrichtung durch das Filtervlies laufen lassen.
Setzen Sie diesen nur vollständig getrocknet wieder ein!
Achtung: Waschen Sie bitte die Filter niemals in der Wasch­maschine und verwenden Sie keinen Föhn zum Trocknen.
2. Einlassfilter
Den Einlassfilter finden Sie im Staubbehälterraum, siehe Pfeil. Drücken Sie die Taste zum Lösen des Staubbehälters und entneh­men Sie den Staubbehälter. Ziehen Sie den Filter nach vorn heraus. Reinigen Sie den Einlassfilter nach ca. jeder 10. Staubbehälterentlee­rung, oder öfter, wenn es nötig ist.
Achten Sie bitte darauf, dass der Filter immer sauber ist, da sonst keine Luftzirkulation mehr ge­währleistet ist. Bei Bedarf können
Sie den Filter in warmem Wasser, ohne Zusätze reinigen. Setzen Sie diesen nur vollständig getrocknet wieder ein.
3. Auslassfilter
Des Weiteren verfügt Ihr Gerät über einen Auslassfilter. Um eine einwandfreie Funktion des Filters zu gewährleisten, empfehlen wir den Filter alle 6 Monate zu reini­gen. Sie finden diesen Filter an der hinteren Seite Ihres Gerätes hinter einem Lüftungsgitter. Öffnen Sie das Lüftungsgitter durch Drücken des Hebels oben am Lüftungsgitter. Ziehen Sie dann das Gitter nach vorne heraus. Entnehmen Sie den Filter und reinigen Sie diesen, wie bereits beschrieben. Setzen Sie den Filter wieder ein und schließen Sie das Lüftungsgitter in umgekehr­ter Reihenfolge.
Bitte beachten Sie diesen wichtigen Hinweis!
Die Reinigung kann je nach Einsatzbedingungen, z. B beim Saugen von feinen Staub, auch nach kürzerer Zeit nötig werden. Sollte die Saugleistung Ihres Staubsaugers nachlassen, reinigen Sie bitte die Filter, wie beschrieben. Wenn die Saugleistung plötzlich während des Betriebes nach­lässt, kann dies auch auf eine Verstopfung der Filter hinweisen.
Ersatz Motorschutz- sowie Auslassfilter erhalten Sie bei unserer Hotline.
Reinigung und Aufbewahrung
Reinigung
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose!
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch.
• Reinigen Sie den Motorschutzfilter bei etwa jeder 3. Ent­leerung. Reinigen Sie den Filter in warmem Wasser, ohne Zusätze. Setzen Sie diesen nur vollständig getrocknet ein.
Aufbewahrung
• Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
• Rollen Sie das Kabel komplett ein.
• Stellen Sie bitte das Gerät waagerecht hin und hängen Sie den Haken am Teleskoprohr in die Parkhilfe (7) auf der Rückseite des Gerätes ein.
Störungsbehebung
• Gerät ist ohne Funktion.
Abhilfe:
Überprüfen Sie den Netzanschluss.
Überprüfen Sie die Stellung des Schalters.
• Gerät saugt nicht.
Mögliche Ursache:
Der Staubbehälter oder die Filter sind verschmutzt.
Abhilfe:
Entleeren bzw. reinigen Sie die Bauteile.
Mögliche Ursache:
Im Saugschlauch oder der Düse befindet sich ein Fremd­körper.
Abhilfe:
Kontrollieren Sie das Zubehör auf Fremdkörper.
Geräuschentwicklung
Gemessen wurde der Schalldruckpegel am Ohr einer Bedien­person (LpA) in Übereinstimmung mit der DIN EN ISO 3744. Ermittelter Schalldruckpegel: 78,0 dB(A) (kein Limit)
6
05-BS 1281.indd 6 23.03.11 12:01
Technische Daten
Modell: ..............................................................................BS 1281
Spannungsversorgung: .................................220-240 V, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: P
: ........................................................................... 1800 W
nom.
P
: ............................................................................2300 W
max.
Schutzklasse: ...............................................................................II
Nettogewicht: .....................................................................5,85 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät BS 1281 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagneti­sche Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungs­richtlinie (2006/95/EG) befindet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren
wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garan­tie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshänd­ler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im
Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbrin­gung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Repa­ratur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsach­gemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunst­stoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlän­gert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleis­tungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewähr­leistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufwei­sen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Service- portal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informa­tionen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation. Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Servicepor­tal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@clatronic.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen. Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerä- tes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Ge­rätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kas­senbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbe­schreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla­mation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
DEUTSCH
7
05-BS 1281.indd 7 23.03.11 12:01
DEUTSCH
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese­henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro­und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
8
05-BS 1281.indd 8 23.03.11 12:01
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoe­voer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht­bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas­ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Dit product mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor het gebruik van het product.
• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Speciale veiligheidsinstructies
• Zuig nooit vocht of vloeistoffen op.
• Zuig nooit hete as, spitse of scherpe voorwerpen op!
• Gebruik het apparaat niet in vochtige ruimten!
• Zuig nooit zonder filter. Controleer altijd of de filter en na het plaatsen correct zit!.
• Houd tijdens het zuig in haar een, kleding en lichaamsdelen van de zuigmond verwijderd!
• Houd de stofzuiger ver verwijderd van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels enz.!
• Bij het sluiten van deuren mag de kabel niet ingeklemd of langs scherpe randen of hoeken getrokken worden.
• Rol met de stofzuiger niet over de kabel.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt om glasscherven, klein speelgoed, spelden, paperclips, hete as, brandende sigarettenpeuken of lucifers enz. op te zuigen.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Luchtschuif 2 Slangaansluiting 3 Zuigkrachtregelaar 4 Handvat 5 Toets voor kabeloprolling 6 Aan-/uitschakelaar 7 Parkeerhulp 8 Afdekking uitlaatfilter 9 Toets voor het openen van het stofvak 10 Stofvak met motorfilter 11 Haak aan de zuigbuis 12 Vloermondstuk 13 Telescopische zuigbuis 14 Hulpstukkenhouder
Toebehoren:
15 Parketmondstuk 16 Borstelmondstuk 17 Voegenmondstuk 18 Textielmondstuk
Ingebruikname
• Steek de verbindingskop van de zuigslang in de slan­gaansluiting totdat deze mechanisch inklikt. Druk hiervoor tegelijkertijd de toetsen in. Druk opnieuw de toetsen in aan de verbindingskop om de slang weer te verwijderen.
• Houd de toetsen ingedrukt en trek dan de slang eruit.
• Steek eventueel de zuigbuis op de handgreep.
Bediening van het apparaat
1. Monteer het hulpstuk.
2. Rol de benodigde kabel lengte af, sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz en schakel het apparaat in met de aan-/uitschakelaar.
3. Stel de zuigkracht in met behulp van de zuigkrachtregelaar (Min tot Max).
4. Zuig nu met gelijkmatige snelheid. U hoeft geen druk uit te oefenen.
Opmerking: let erop dat de kabel slechts een beperkte reik­wijdte heeft!
NEDERLANDS
9
05-BS 1281.indd 9 23.03.11 12:01
Zuigkrachtregelaar
Geringe zuigkracht: voor gordijnen en gevoelige stoffen Gemiddelde zuigkracht: voor hoogpolige tapijten en textiele
vloerbedekkingen
Hoge zuigkracht: voor robuuste tapijten en men vloerbe-
dekking in
Oprolvoorziening voor netkabel
Trek de netkabel maximaal uit tot de gele markering. Trek
NEDERLANDS
de netkabel in geen geval uit tot de rode markering, omdat daardoor de kabeloprolling beschadigd kan worden. Dergelijke schade valt niet onder de garantieverlening.
Oprollen
Druk op de toets voor de kabeloprolling en voer de kabel met u mee. Houd de kabel vast zodat hij niet rondslingert.
Telescopische zuigbuis
De zuigbuis is in de hoogte verstelbaar, hierdoor kunt u de buis naar wens aan uw lichaamshoogte aanpassen. Druk op de toets in pijlrichting om de koppeling te ontgrendelen. Verschuif de zuigbuis naar wens. Voor de vergrendeling laat u de toets los totdat zij duidelijk hoorbaar inklikt.
Mondstukken
Voegen-, borstelmondstuk:
Voor het afzuigen van kussens en gordijnen en het schoonmaken van hoeken en gleuven enz.
Textielmondstuk: Voor het reinigen van kussens,
gordijnen enz.
Vloermondstuk: Voor de reiniging van tapijten of gladde
oppervlakken. Gladde vloeren:
Druk de hendel met het borstelsymbool „ “ met de voet omlaag. De borstels zijn nu zichtbaar.
Tapijten: Zet de hendel met de voet over naar het symbool „ “.
Parketmondstuk: Voor een gemakkelijke bediening is het
vloermondstuk voorzien van rolletjes. Voor grotere oppervlakken zoals parket, laminaat of tegels e.d.
Wanneer u de schakelaar aan de bor­stel naar het symbool A schuift, wordt meer lucht aangezogen. Bij symbool (B) dienovereenkomstig minder. Hier­door wordt de zuigkracht versterkt.
Verwijderen van het mondstuk:
Trek het mondstuk terwijl u het licht draait eraf.
Luchtschuif
Open de luchtschuif aan de slanggreep om de luchttoevoer te regelen of om aan het mondstuk hangende deeltjes te verwijderen.
Filter
Uw apparaat beschikt over 3 filtersystemen. Het gebruike­lijke stofzaksysteem werd vervangen door een transparante stofopvangbak. In deze bak worden grove verontreinigingen en kleinste zweefdeeltjes door de hoge stroomsnelheid uit de “zuiglucht” gewerveld.
U hoeft geen stofzakken meer te kopen. Wanneer de stofresten de MAX-markering hebben bereikt of de
zuigkracht minder wordt, voert u de volgende stappen uit:
Afb. 1
Stofopvangbak legen
• Druk op de toets om de stofop­vangbak te ontgrendelen en uit het apparaat te nemen.
Afb. 2
• Trek deze filterinzet voor- zichtig aan beide houders eruit. Zet de stofbak zonodig verticaal neer.
• Leeg de stofbak. Plaats de filte­rinzet vervolgens weer terug. Let op dat de filterinzet vast en in een rechte positie geplaatst wordt. Bevestig de stofbak weer zoda­nig dat hij hoorbaar vast klikt.
Afb. 3
1. Motorveiligheidsfilter
(in de stofopvangbak)
Reiniging van de filterinzet
• Druk op de toets om de stofop­vangbak te ontgrendelen en uit het apparaat te nemen (zie afb.
1).
• Leeg de stofbak (zie afbeelding
2). Ontgrendel de filterinzet door deze even tegen de klok in te draaien (zie afb. 3). Bij de tweede stap kunt u de filterin­zet naar beneden uitnemen. Reinig de motorveiligheidsfilter door deze uit te kloppen en zacht uit te borstelen.
• Plaats de onderdelen weer terug.
• Bevestig de stofbak weer zoda­nig dat hij hoorbaar vast klikt.
10
05-BS 1281.indd 10 23.03.11 12:01
Reinig de filter na ieder derde leging of bij sterkere verontreinigin­gen, door stromend water tegen de blaasrichting in door het filtervlies te laten lopen. Plaats de filter pas weer wanneer deze volledig gedroogd is!
Plaats het filtervlies pas weer wan­neer het volledig gedroogd is!
Opgelet: Was de filter nooit in de wasmachine en gebruik geen föhn om hem te drogen.
Afb. 4
2. Inlaatfilter
De inlaatfilter bevindt zich in het stofvak, zie pijl. Druk op de toets om de stofopvangbak te ontgrendelen en uit het apparaat te nemen. Trek de filter naar voren uit. Reinig de inlaatfilter na ongeveer iedere tiende leging – of zo nodig vaker. Zorg ervoor dat de filter
altijd schoon is, anders is geen goede luchtcirculatie mogelijk.
Desgewenst kunt u de filter in warm water zonder toevoegingen reinigen. Plaats de filter pas nadat hij volledig gedroogd is!
Afb. 5
3. Uitlaatfilter
Uw apparaat beschikt tevens over een uitlaatfilter. Om een optimale werking van alle functies te waar­borgen, adviseren wij u, de filter om de 6 maanden te reinigen. Deze filter bevindt zich aan het achterste gedeelte van uw apparaat achter een luchtrooster. Open het ventila­tierooster door aan de hendel opzij van het ventilatierooster te trekken. Trek daarna het filter naar voor uit. Verwijder de filter en reinig deze op de reeds beschreven wijze. Plaats de filter meer in het apparaat. Sluit het luchtrooster in de omgekeerde volgorde.
Neem deze belangrijke aanwijzing in acht!
De reiniging kan al naargelang de toepassingsvoorwaarden bijv. bij het zuigen van fijnstof, ook al vroeger nodig zijn. Wanneer het zuigvermogen van uw stofzuiger minder wordt, reinigt u de filters zoals beschreven. Wanneer het zuigvermogen tijdens het bedrijf plotseling minder wordt, kan dit het gevolg zijn van een verstopte filter.
Reinigen en bewaren
Reinigen
• Trek vóór de reiniging eerst de netsteker uit de contactdoos!
• Reinig de buitenkant met een droge doek.
• Reinig de motorbeveiligingsfilter na ongeveer iedere 3 leging. De filter bevindt zich achter de stofzak. Reinig de filter in warm water zonder toevoegingen en plaats hem pas wanneer hij volledig gedroogd is.
Bewaren
• Laat het apparaat volledig afkoelen.
• Rol de kabel volledig op.
• Zet het apparaat verticaal weg en hang de haak aan de telescoopstang in de parkeerhulp (7) op de achterzijde.
Verhelpen van storingen
• Apparaat functioneert niet.
Maatregel:
Controleer de netaansluiting.
Controleer de stand van de schakelaar.
• Apparaat zuigt niet.
Mogelijk oorzaak:
De stofbak of de filters zijn verontreinigd.
Maatregel:
Leeg resp. reinig de onderdelen.
Mogelijk oorzaak:
In de zuigerslang of de mondstukken bevindt zich een vreemd voorwerp.
Maatregel:
Controleer het toebehoren op vreemde voorwerpen.
Technische gegevens
Model: ...............................................................................BS 1281
Spanningstoevoer: ........................................220-240 V, 50/60 Hz
Opgenomen vermogen: P
: ............................................................................ 1800 W
nom.
P
: ............................................................................2300 W
max.
Beschermingsklasse: .................................................................. ΙΙ
Nettogewicht: ......................................................................5,85 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas­sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is gecon­strueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschrif­ten.
Technische wijzigingen voorbehouden!
NEDERLANDS
11
05-BS 1281.indd 11 23.03.11 12:01
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
NEDERLANDS
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
12
05-BS 1281.indd 12 23.03.11 12:01
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimen­tation de la prise de courant (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil. Débranchez la fiche de la prise.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régu­lièrement en vue d’éventuels signes d’endommagements. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit plus être utilisé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualification similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifiques“ ci-des­sous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a risque d’étouffement!
• Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux facultés men­tales, sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas l’expérience et / ou les connaissances requises, à moins d’être sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le maniement de l’appareil.
• Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
• N’aspirez jamais d’emplacement humide ou de liquide !
• N’aspirez jamais de cendres chaudes, d’objets pointus ou tranchants !
• N’utilisez jamais cet appareil dans des endroits humides !
• N’aspirez jamais sans filtre. Vérifiez toujours que le filtre est correctement installé !
• N’approchez jamais les embouts de l’appareil en utilisation de cheveux, vêtements et parties du corps !
• Maintenez l’aspirateur à l’écart de sources de chaleur comme radiateurs, fours, etc. !
• Il y a lieu d’éviter de coincer le câble au moment de la fermeture de la porte ou de le faire passer par les arêtes ou les coins coupants.
• Ne pas passer les roulettes de l’aspirateur sur le câble.
• Il ne faut pas utiliser l’appareil pour aspirer de bris de verre, de petits jouets, d’aiguilles, de trombones, de cendres chaudes, de mégots encore chauds ou d’allumettes, etc.
FRANÇAIS
Liste des différents éléments de commande
1 Régulateur d’air 2 Raccordement du tuyau 3 Variateur de puissance d’aspiration 4 Poignée 5 Bouton de rangement du câble 6 Bouton Marche / Arrêt 7 Position parking 8 Chape filtre de sortie 9 Touche pour désolidariser le sac d’aspirateur 10 Récipient de poussière avec filtre de protection
du moteur 11 Crochet sur le tube d’aspiration 12 Embout pour les sols 13 Tuyau d’aspiration téléscopique 14 Support pour accessoires
Accessoire:
15 Brosse aspirante pour parquet 16 Tête à brosse 17 Tête pour interstices 18 Embout à canapés
Avant la première utilisation
• Introduisez la tête de raccordement du flexible d’aspiration
dans le raccordement du flexible jusqu’au clic. Enfoncez pour cela les boutons simultanément. Pour libérer le flexible, enfoncez à nouveau les boutons de la tête de raccorde­ment.
• Maintenez les touches enfoncées et sortez le flexible.
• Fixer si nécessaire le tuyau d’aspiration à la poignée.
Utilisation de l’appareil
1. Fixez l’accessoire souhaité.
2. Déroulez la longueur de câble désirée. Branchez-le dans
une prise de courant en bon état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz. et mettez l’appareil en marche à l’aide du bouton Marche/Arrêt.
3. Réglez la puissance d’aspiration à l’aide du variateur de
puissance (Min à Max).
4. Aspirez maintenant avec régularité. Il est inutile d’exercer
une pression pendant que vous aspirez.
13
05-BS 1281.indd 13 23.03.11 12:01
Remarque: tenez compte du rayon d’action limité dû à la longueur de câble!
Variateur de puissance d’aspiration
Faible puissance: pour rideaux, tissus fragiles. Puissance moyenne: pour tapis à poil long et revêtements de
sol textiles
Forte puissance: pour tapis et moquettes robustes
Dispositif de rangement du câble d’alimentation
Vous êtes priés de ne dérouler le câble d’alimentation que jusqu’à la marque jaune. Ne le déroulez en aucun cas jusqu’à la marque rouge, cela risque d’endommager le dispositif. Tout endommagement de ce type n’est pas couvert par la garantie.
FRANÇAIS
Rangement du câble
Appuyez sur le bouton de rangement du câble tout en guidant le câble. Maintenez le câble fermement entre vos doigts pour éviter qu’il ne s’agite de façon incontrôlée.
Tuyau d’aspiration télescopique
Grâce au tuyau d’aspiration réglable en hauteur, il est possible d’adapter l’appareil à votre taille. Déverrouillez l’accouplement en pressant sur la touche en direction de la flèche. Faites glisser les tuyaux d’aspiration comme vous le souhaitez. Pour ver­rouiller, déverrouillez la touche jusqu’à emboîtement par un bruit sec.
Embouts
Embout suceur et brosse:
Pour aspirer les canapés, les rideaux, les recoins et les fentes.
Embout à canapés: Pour le nettoyage de canapés, rideaux,
etc.
Embout pour les sols: Pour nettoyer les tapis ou surfaces
planes. Sols lisses:
Poussez le levier portant le symbole de brosse „ “ en bas à l’aide du pied. Les brosses sont maintenant visibles.
Tapis: Placez le levier sur le symbole „ “ à l’aide du pied.
Brosse aspirante pour parquet:
Pour faciliter son maniement, la brosse aspirante pour le sol est munie de rouleaux. Pour les surfaces plus importantes, comme p. ex. le parquet, le faux parquet ou les carrelages.
Si vous poussez le commutateur sur la brosse sur le symbole A, la tête aspire davantage d’air. Avec le symbole (B), elle en aspire moins. Ceci renforce la force d’aspiration.
Pour libérer l’embout: Retirez-le en le dévissant légèrement.
Régulateur d’air
Ouvrez le régulateur d’air situé sur la poignée du tuyau pour contrôler le débit d’air ou libérer un objet plaqué sur l’embout.
Filtre
Votre aspirateur dispose de 3 systèmes de filtres. Le système classique du sac d’aspirateur a été remplacé par un sac d’aspi­rateur transparent. Dans le bac, les particules de poussière les plus grosses comme les plus fines sont récupérées dans l’air aspiré grâce à la grande vitesse du flux d’air.
Pas besoin d’acheter des sacs d’aspirateur. Lorsque les résidus de poussière ont atteint les valeurs
maximum sur le récipient de poussière ou lorsque l’intensité d’aspiration diminue, procédez comme suit:
Illustr. 1
Vider le récipient de poussière
• Actionnez la touche pour désolidariser le récipient de poussière et enlevez le réci­pient de poussière.
Illustr. 2
• Retirer délicatement la gar- niture du filtre en la saisissant sur les deux supports. En cas de besoin, placez le récipient de poussière à la verticale.
• Videz le contenu du récipient de poussière. Par la suite, re­mettez la garniture du filtre en place. Prière de veiller à ce que la garniture du filtre soit bien fixée dans une position droite. Fixez de nouveau le récipient de poussière jusqu’à ce qu’il s’enclenche avec un clic.
Illustr. 3
1. Filtre de protection du moteur
(dans le bac à poussière)
Nettoyage du support du filtre
• Actionnez la touche pour désolidariser le récipient de poussière et enlevez le réci­pient de poussière (voir fig. 1).
• Videz le contenu du récipient de poussière (cf. illustr. 2). Déverrouillez la garniture du filtre par un petit tour dans le
14
05-BS 1281.indd 14 23.03.11 12:01
Illustr. 4
Illustr. 5
sens des aiguilles d’une
montre (cf. illustr. 3). Dans une deuxième étape, il est possible de retirer la garniture du filtre par le bas. Pour nettoyer le filtre du moteur, secouez-le et brossez-le délicatement.
• Remettez les éléments en place.
• Fixez de nouveau le récipient de poussière jusqu’à ce qu’il s’enclenche avec un clic.
À chaque troisième vidange ou en cas de salissures importantes, nettoyez le filtre en faisant couler de l’eau à travers le tissé du filtre dans le sens contraire du flux d’air. Ne le remettez en place qu’une fois le filtre entièrement séché!
Ne remettre le récipient de pous­sière que s’il est entièrement sec!
Attention: Ne jamais laver les filtres dans la machine à laver et ne jamais utiliser un sèche-che­veux pour le sécher.
2. Filtre d’aspiration
Le filtre d’admission se trouve dans le compartiment pour le récipient de poussière, cf. la flèche. Action­nez la touche pour désolidariser le récipient de poussière et enlevez le récipient de poussière. Retirez le filtre vers l’avant. Nettoyez le filtre d’entrée env. après chaque 10e purge du récipient de poussière ou même plus souvent, si nécessaire.
Veillez à ce que le filtre soit toujours propre pour assurer la circulation d’air. Vous pouvez, si
nécessaire, laver le filtre à l’eau chaude sans détergent. Placez-le à nouveau dans l’appareil lorsqu’il est complètement sec.
3. Filtre d’échappement
Votre appareil est en outre équipé d’un filtre d’échappement. Pour un fonctionnement parfait du filtre nous vous recommandons de le changer tous les 6 mois. Ce filtre se trouve à l’arrière de votre appareil derrière une grille d’aéra­tion. Ouvrez la grille d’aération en appuyant sur le levier à côté de la grille d’aération. Tirez alors sur la grille pour l’enlever. Retirez le filtre et nettoyez-le comme décrit précé
demment. Placez à nouveau le filtre dans l’appareil et refermez la grille en procédant dans l’ordre inverse.
Prière de suivre cette indication très importante!
Le nettoyage peut être plus souvent nécessaire selon les condi­tions d’utilisation, par ex. en cas d’aspiration de poussière fine. Si l’efficacité de votre aspirateur diminue, nettoyez les filtres comme indiqué. Si la puissance de votre aspirateur diminue soudainement pen­dant le fonctionnement, cela peut être le signe d’un bouchage de filtre.
Entretien et rangement
Entretien
• Débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant avant le nettoyage!
• Nettoyez les parois de l’appareil avec un torchon sec.
• Lavez le filtre de protection du moteur après avoir vidé le bac à poussière env. 3 fois. Celui-ci se trouve derrière le sac à poussière. Lavez le filtre à l’eau chaude, sans détergent. Placez-le à nouveau dans l’appareil lorsqu’il est complètement sec.
Rangement
• Laissez l’appareil refroidir complètement.
• Enroulez complètement le câble.
• Veuillez placer l’appareil à l’horizontale et accrochez le crochez sur le tuyau télescopique dans le support d’accro­chage (7) sur le dos de l’appareil.
En cas de dysfonctionnements
• L’appareil ne fonctionne pas.
Solution:
Vérifiez son branchement au secteur.
Vérifiez la position de l’interrupteur.
• L’appareil n’aspire pas.
Cause possible:
Le récipient de poussière ou le filtre est souillé.
Solution:
Videz voire nettoyez les composantes.
Cause possible:
Un corps étranger se trouve dans le flexible d’aspiration ou dans la tête d’aspiration.
Solution:
Contrôlez les accessoires en vue d’éventuels corps étrangers.
FRANÇAIS
15
05-BS 1281.indd 15 23.03.11 12:01
Données techniques
Modèle:.............................................................................BS 1281
Alimentation: .................................................220-240 V, 50/60 Hz
Consommation: Puissance Puissance
: ............................................................1800 W
nom.
: ............................................................2300 W
max.
Classe de protection: .....................................................................
Poids net: ...........................................................................5,85 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro­péennes actuelles applicables, comme par exemple concernant
FRANÇAIS
la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet ap­pareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Signification du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’envi­ronnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimina­tion des appareils auprès de votre commune ou de l’administra­tion de votre communauté.
16
05-BS 1281.indd 16 23.03.11 12:01
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida­mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profe­sional. No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuan­do no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.
• El aparato y el cable de alimentación de red se deben con­trolar regularmente para garantizar que no estén dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se podrá seguir utilizando el aparato.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un estable­cimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfixia!
• Este equipo no está destinado al uso por personas (niños incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas o mentales limitadas o una falta de experiencia y/o cono­cimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona responsable por su seguridad se les vigile o se les instruye sobre el uso.
• Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que no jueguen con el aparato.
Indicaciones especiales
• ¡No aspiren nunca agua u otro líquido!
• ¡No aspiren nunca cenizas calientes, objetos agudos o cortantes!
• ¡No utilice el aparato en locales húmedos!
• Nunca aspire sin filtro. ¡Siempre compruebe el correcto ajuste de la bolsa que acaba de colocar!
• ¡Durante el funcionamiento mantenga apartado de la boqui­lla del aspirador, el pelo, piezas de ropa o extremidades del cuerpo!
• ¡Mantenga la aspiradora apartada de fuentes de calor como radiodores, estufas etc.!
• Al cerrar la puerta el cable no se debe quedar pillado con la puerta o ser arrastrado a lo largo de bordes cortantes o esquinas.
• No pase con el aspirador sobre el cable.
• No debe utilizar el aparato para aspirar cascos de vidrio, juguetes pequeños, agujas, clips, ceniza caliente, colillas ardientes o cerillas etc..
Indicación de los elementos de manejo
1 Regulador de admisión 2 Conexión de la manguera 3 Regulador de poder de aspiración 4 Asa de transporte 5 Tecla para el enrollamiento de cable 6 Conectador / desconectador 7 Ayuda para estacionar el aspirador de suelo 8 Cobertura filtro de salida 9 Tecla para soltar el recipiente de llenado de polvo 10 Recipiente de llenado de polvo con filtro protector
del motor 11 Gancho en el tubo de aspiración 12 Boquilla para el suelo 13 Tubo telescópico de aspiración 14 Sujeción para el accesorio
Accesorio:
15 Tobera para parqué 16 Tobera de cepillo 17 Tobera para juntas 18 Tobera de tapicería
Puesta en marcha
• Introduzca el botón de unión del tubo de aspiración en la
conexión del tubo, hasta que éste encaje mecánicamente. Para ello, se ruega presionar las teclas al mismo tiempo. Para soltar de nuevo el tubo, presione otra vez las teclas en el botón de unión.
• Mantenga las teclas presionadas y extraiga el tubo.
• En caso de que sea necesario, encaje el tubo aspirador en
la empuñadura.
Uso del aparato
1. Monte el accesorio.
2. Desenrolle el cable necesitado, introduzca la clavija en
una caja de enchufe con tomatierra 230 V, 50 Hz instalada según reglamento y conecte el aparato con el conectador / desconectador.
3. Ajuste el poder de aspiración con el regulador de poder de
aspiración (De Min a Max).
4. Aspire ahora en una velocidad constante. No es necesario
apretar.
Nota: ¡Tenga atención con el alcanze del cable, ya que es limitado!
17
ESPAÑOL
05-BS 1281.indd 17 23.03.11 12:01
Loading...
+ 37 hidden pages