Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • Használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
BS 1267
05-BS 1267 116.05.2007, 14:35:32 Uhr
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
NORSK
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
РУССКИЙ
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
NORSK
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
РУССКИЙ
NORSK
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 6
Garantie....................................................................... Seite 6
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing.................................................. Pagina 8
Technische gegevens .............................................. Pagina 10
Garantie.................................................................... Pagina 10
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande.............. Page 3
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора
3
05-BS 1267 316.05.2007, 14:35:35 Uhr
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
DEUTSCH
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie
es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz
im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie
das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass
gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile
anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte
immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
(ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein
beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen
zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren
elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, das dieses
Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät
ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit
spielen.
Spezielle Sicherheitshinweise
• Saugen Sie keine Feuchtigkeit, bzw. Flüssigkeiten auf!
• Saugen Sie keine heiße Asche, spitze oder scharfe Gegenstände!
• Benutzen Sie das Gerät nicht in Feuchträumen!
• Saugen Sie niemals ohne Filter. Prüfen Sie stets den
korrekten Sitz der Filter nach dem Einsetzen!
• Halten Sie während des Betriebes Haare, Kleidung und
Körperteile von der Staubsaugerdüse fern!
• Halten Sie den Staubsauger von Wärmequellen wie Radiatoren, Öfen usw. fern!
Übersicht der Bedienelemente
1 Luftschieber
2 Ein/Aus Schalter/Saugleistungsregler
3 Tragegriff
4 Taste zur Kabelaufwicklung
5 Staubbeutelfach
6 Anzeige für Staubbeutelwechsel
7 Griff zum Öffnen des Staubbeutelfachs
8 Filterabdeckung - Auslassfi lter
9 Schlauchanschluss
10 Saugschlauch
11 Saugrohr
12 Bodendüse
13 Zubehörfach („2in1“ Düse)
14 Polsterdüse
15 Zubehörhalter
16 Parkhilfe
17 Haken am Saugrohr
Inbetriebnahme
• Stecken Sie den Verbindungskopf des Saugschlauches in
den Schlauchanschluss (9), bis er mechanisch einrastet,
drücken Sie dazu bitte gleichzeitig die Tasten. Um den
Schlauch wieder zu lösen, drücken Sie bitte erneut die
Tasten am Verbindungskopf.
• Halten Sie die Tasten gedrückt und ziehen Sie dann den
Schlauch heraus.
• Stecken Sie ggf. das Saugrohr (11) am Griffstück auf.
Teleskop-Saugrohr
• Durch das höhenverstellbare
Saugrohr, wird eine individuelle
Anpassung auf Ihre Körpergröße
ermöglicht.
• Entriegeln Sie die Kupplung durch
Drücken der Taste in Pfeilrichtung.
• Verschieben Sie die Saugrohre
wie gewünscht.
• Zum Verriegeln lösen Sie die Taste, bis es deutlich hörbar einrastet.
Benutzen des Gerätes
1. Wickeln Sie die benötigte Kabellänge ab.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose 230 V, 50 Hz. Schalten
Sie das Gerät mit dem Ein-/Aus Schalter (2) ein, indem Sie
die Taste mit dem Fuß nach unten drücken.
3. Stellen Sie die Saugleistung mit dem Saugleistungsregler
(2) ein (min bis max).
4. Saugen Sie nun mit gleichmäßiger Geschwindigkeit. Andrücken ist nicht nötig.
Hinweis:
Achten Sie auf die durch die Kabellänge begrenzte Reichweite!
4
05-BS 1267 416.05.2007, 14:35:36 Uhr
DEUTSCH
Zubehörfach / Zubehörhalter
Das Zubehör (Fugen- und Bürstdüse) befi ndet sich im Zubehörfach (13) neben dem Kabelschacht. Stecken Sie das Zubehör
nach Bedarf auf den Zubehörhalter (15) am Saugrohr.
Saugleistungsregler (2)
Niedrige Saugleistung: Für Gardinen, empfi ndliche
Mittlere Saugleistung: Für hochfl orige Veloursteppiche
Hohe Saugleistung: Für robuste Teppiche und Fußbö-
Aufwickelvorrichtung für Netzkabel
Bitte ziehen Sie das Netzkabel max. bis zur gelben Markierung.
Ziehen Sie das Kabel auf keinen Fall bis zur roten Markierung,
da die Kabelaufwicklung Schaden nehmen kann. Solche Schäden fallen nicht in den Garantieanspruch.
Aufwickeln
Drücken Sie den Tragegriff (3), über dem Symbol mit dem
Stecker, mit dem Fuß herunter und führen Sie das Kabel
nach. Halten Sie das Kabel fest, um ein Herumschlagen zu
vermeiden.
Düsenaufsatz
Fugen-, Bürstdüse: Zum Saugen von Polstern, Vorhängen
Polsterdüse:Zum Reinigen von Polstern, Vorhängen
Bodendüse:Zur Reinigung von Teppichen oder
Glatte
Böden:
Teppiche: Drücken Sie den Hebel in die gegenüber
Lösen der Düsen:Ziehen Sie diese unter leichtem Drehen
Luftschieber (1)
Öffnen Sie den Luftschieber am Schlauchgriff zur Luftregulierung oder, um an der Düse haftende Teile zu lösen.
Anzeige Staubbeutelwechsel (6)
Halten Sie den Saugschlauch unbelastet in die Luft. Ist die
Anzeige rot, ist der Beutel voll. Wechseln Sie ihn bitte aus.
Stoffe.
und Textilböden.
den.
und in Ecken und Schlitzen usw.
„2 in 1“ Düse: Zusammengeklappt
können Sie sie als Fugendüse
benutzen. Möchten Sie die Bürstendüse
verwenden, ziehen Sie am Bürstenteil
in Pfeilrichtung, bis diese mechanisch
einrastet.
usw.
glatten Flächen.
Drücken Sie den Hebel mit dem
Bürstensymbol mit dem Fuß nieder. Die
Bürsten sind jetzt sichtbar.
liegende Richtung. Die Bürsten sind jetzt
eingefahren.
ab.
Auswechseln des Staubbeutels
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Öffnen Sie mit dem Griff (7) den Deckel des Staubbeutelfachs (Deckel muss einrasten).
• Entnehmen Sie den Beutel, indem Sie die Halterung
vorsichtig nach vorne ziehen, so dass Sie leichter an den
Beutel kommen. Ziehen Sie den Staubbeutel nach oben
heraus.
• Schieben Sie einen neuen Beutel ein, achten Sie bitte darauf, dass der Beutel korrekt in der Führung liegt. Schließen
Sie den Deckel, so dass er einrastet.
Filter
Ihr Gerät verfügt über zwei Filter.
Motorschutzfi lter (Einlassfi lter)
Den Einlassfi lter fi nden Sie, im Staubbeutelraum. Der Filter sitzt
senkrecht im hinteren Teil des Staubgehäuses. Ziehen Sie den
Motorschutzfi lter nach oben heraus und entnehmen Sie ihn. Reinigen Sie den Motorschutzfi lter nach ca. jedem 10. Staubbeutelwechsel. Bei Bedarf können Sie den Filter in warmem Wasser,
ohne Zusätze reinigen. Setzen Sie diesen nur vollständig
getrocknet wieder ein! Schieben Sie den Motorschutzfi lter bitte
wieder unter die Verstrebungen und in die Führungen am Rand,
so dass er richtig aufl iegt.
Auslassfi lter
Des Weiteren verfügt Ihr Gerät über einen Auslassfi lter. Sie
fi nden diesen Filter unter der Filterabdeckung (8).
Ersatz Staubbeutel sowie Motorschutz- und Auslassfi lter erhalten Sie bei unserer Hotline.
Reinigung
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der
Steckdose!
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch.
Aufbewahrung
• Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
• Rollen Sie das Kabel komplett ein.
• Stellen Sie das Gerät waagerecht. Hängen Sie bitte den
Haken (17) der Bodendüse in die Parkhilfe (16) auf der
Rückseite des Gerätes ein.
DEUTSCH
Drücken Sie den Hebel an der Oberkante des Lüftungsgitters nach unten,
um das Lüftungsgitter zu öffnen.
Ziehen Sie dann das Gitter nach vorne
heraus. Entnehmen Sie den Filter
und reinigen Sie diesen, wie bereits
beschrieben.
Setzen Sie bitte den Filter richtig
wieder ein und schließen Sie das
Lüftungsgitter (bis es einrastet).
Reinigung und Aufbewahrung
5
05-BS 1267 516.05.2007, 14:35:38 Uhr
DEUTSCH
Störungsbehebung
• Gerät ist ohne Funktion.
Abhilfe:
DEUTSCH
Überprüfen Sie den Netzanschluss.
Überprüfen Sie die Stellung des Schalters.
• Gerät saugt nicht.
Mögliche Ursache:
Die Saugleistung ist zu gering eingestellt.
Abhilfe:
Kontrollieren Sie die Position des Reglers.
Mögliche Ursache:
Der Staubbeutel ist voll.
Abhilfe:
Erneuern Sie den Staubbeutel.
oder
Mögliche Ursache:
Die Filter sind verschmutzt.
Abhilfe:
Reinigen Sie die Bauteile.
Mögliche Ursache:
Im Saugschlauch oder der Düse befi ndet sich ein Fremdkörper.
Abhilfe:
Kontrollieren Sie das Zubehör auf Fremdkörper.
Geräuschentwicklung
Gemessen wurde der Schalldruckpegel am Ohr einer Bedienperson (LpA) in Übereinstimmung mit der DIN EN ISO 3744.
Ermittelter Schalldruckpegel: 82,0 dB(A) (kein Limit)
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem
Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder
eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis
kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur
nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der
Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren
Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von
Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb
kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice
ausgeführt werden.
Kostenlose Hotline*
Haben Sie Fragen zu Ihrem neuen Gerät? Unser Serviceteam
steht gerne für Sie bereit. Kleinere Probleme lassen sich oft
schon telefonisch lösen.
Rufen Sie deshalb bitte zunächst unsere Hotline an .
Hotline 0 21 52/20 06-888
Mo. – Do. 8.30 – 17.00 Uhr
Fr. 8.30 – 14.00 Uhr
oder per E-Mail:
hotline@clatronic.de
(*bei entsprechendem Telekommunikationstarif).
Service Anschrift
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich
das Gerät BS 1267 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG) und der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG und 2006/95/EG) befi ndet.
6
05-BS 1267 616.05.2007, 14:35:40 Uhr
DEUTSCH
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
DEUTSCH
7
05-BS 1267 716.05.2007, 14:35:42 Uhr
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
NEDERLANDS
voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten
(tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht).
Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in
geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen.
Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig
of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de stekker, nooit aan de kabel) wanneer u
het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of
wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de stekker uit het
stopcontact (trek aan de stekker, niet aan de kabel) voordat
u de werkplek verlaat.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden
genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een
geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een
defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische
dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen
door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in
acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt
gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de
gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit
apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet
mee spelen.
Speciale veiligheidsinstructies
• Zuig nooit vocht of vloeistoffen op.
• Zuig nooit hete as, spitse of scherpe voorwerpen op!
• Gebruik het apparaat niet in vochtige ruimten!
• Zuig nooit zonder fi lter. Controleer altijd of de fi lter en na het
plaatsen correct zit!.
• Houd tijdens het zuig in haar een, kleding en lichaamsdelen
van de zuigmond verwijderd!
• Houd de stofzuiger ver verwijderd van warmtebronnen zoals
radiatoren, kachels enz.!
8
Overzicht van de bedieningselementen
1 Luchtregelschuif
2 Aan-/uitschakelaar / Zuigkrachtregelaar
3 Handvat
4 Toets voor kabeloprolling
5 Stofvak
6 Indicatie vulgraad van de stofzak
7 Handgreep voor het openen van het stofvak
8 Filterafdekking - Uitlaatfi lter
9 Slangaansluiting
10 Zuigslang
11 Zuigbuis
12 Vloermondstuk
13 Hulpstukkenvakje („Twee-in-een“-mondstuk)
14 Textielmondstuk
15 Toebehorenhouder
16 Parkeerhulp
17 Haak aan de zuigstang
Ingebruikname
• Steek de verbindingskop van de zuigslang in de slangaansluiting (9) totdat deze mechanisch inklikt. Druk hiervoor
tegelijkertijd de toetsen in. Druk opnieuw de toetsen in aan
de verbindingskop om de slang weer te verwijderen.
• Houd de toetsen ingedrukt en trek dan de slang eruit.
• Steek eventueel de zuigbuis (11) op de handgreep.
Telescopische zuigbuis
• De zuigbuis is in de hoogte verstelbaar, hierdoor kunt u de buis
naar wens aan uw lichaamshoogte aanpassen.
• Druk op de toets in pijlrichting om
de koppeling te ontgrendelen.
• Verschuif de zuigbuis naar wens.
• Voor de vergrendeling laat u de toets los totdat zij duidelijk hoorbaar
inklikt.
Bediening van het apparaat
1. Rol de benodigde kabellengte af.
2. Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en geaarde
contactdoos 230 V, 50 Hz. Schakel het apparaat in met
de aan-/uitschakelaar (2) door de toets met de voet naar
beneden te drukken.
3. Stel de zuigkracht in met behulp van de zuigkrachtregelaar
(2) (min. tot max.).
4. Zuig nu met gelijkmatige snelheid. U hoeft geen druk uit te
oefenen.
Opmerking:
let erop dat de kabel slechts een beperkte reikwijdte heeft!
Hulpstukkenvakje / Toebehorenhouder
De hulpstukken (voegen-/borstelmondstuk) bevinden zich in
het hulpstukkenvakje (13) naast de kabelschacht. Steek het
gewenste toebehoren op de toebehorenhouder (15) aan de
zuigbuis.
05-BS 1267 816.05.2007, 14:35:42 Uhr
NEDERLANDS
Zuigkrachtregelaar (2)
Geringe zuigkracht: voor gordijnen en gevoelige
Gemiddelde zuigkracht: voor hoogpolige tapijten en
Hoge zuigkracht: voor robuuste tapijten en men
Oprolvoorziening voor netkabel
Trek de netkabel maximaal uit tot de gele markering. Trek
de netkabel in geen geval uit tot de rode markering, omdat
daardoor de kabeloprolling beschadigd kan worden. Dergelijke
schade valt niet onder de garantieverlening.
Oprollen
Druk het handvat draaggreep (3), boven het symbool met de
steker met de voet naar beneden en schuif de kabel na. Houd
de kabel vast zodat hij niet rondslingert.
Hulpmondstuk
Voegen-,
borstelmondstuk:
Textielmondstuk:Voor het reinigen van kussens, gordijnen
Vloermondstuk:Voor de reiniging van tapijten of gladde
Gladde
vloeren:
Tapijten: Druk de hendel in de tegengestelde
Verwijderen
van het mondstuk:
Luchtregelschuif (1)
Open de luchtregelschuif aan de slanggreep om de luchtaanzuiging te regelen of aan het mondstuk hechtende delen te
verwijderen.
Indicator voor het vervangen van de stofzak (6)
Houd de zuigslang onbelast in de lucht. Wanneer de indicator
rood brandt, is de stofzak vol. Vervang de stofzak.
De stofzak vervangen
• Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Open het deksel van het stofvak met de handgreep (7)
(deksel moet vastklikken).
stoffen
textiele vloerbedekkingen
vloerbedekking in
Voor het afzuigen van kussens en gordijnen en het schoonmaken van hoeken
en gleuven enz.
„Twee in een“-mondstuk: dichtgeklapt
kunt u het gebruiken als voegenmondstuk. Wanneer u het wilt gebruiken
als borstelmondstuk, trekt u aan het
borstelgedeelte in de pijlrichting totdat
het mechanisch inklikt.
enz.
oppervlakken.
Druk de hendel met het borstelsymbool
met de voet omlaag. De borstels zijn nu
zichtbaar.
richting. De borstels zijn nu ingetrokken.
Trek het mondstuk terwijl u het licht
draait eraf.
• Verwijder de zak door de houder voorzichtig naar voren te
• Plaats een nieuwe zak en let daarbij op dat de stofzak
Uw apparaat heeft twee fi lters.
Motorfi lter (inlaatfi lter)
De inlaatfi lter bevindt zich in het stofvak. De fi lter zit verticaal in
het achterste gedeelte van het stofvak. Trek de motorveiligheidsfi lter naar boven weg en verwijder hem. Reinig de motorfi lter
steeds na ca. tien maal vervangen van de stofzak. Desgewenst
kunt u de fi lter in warm water zonder toevoegingen reinigen.
Plaats de fi lter pas nadat hij volledig gedroogd is! Schuif de
motorveiligheidsfi lter weer onder de steunstangen en in de
geleidingen aan de rand, zodat hij goed passend ligt.
Uitlaatfi lter
Uw apparaat beschikt tevens over een uitlaatfi lter. De fi lter
bevindt zich onder de fi lterafdekking (8).
Reinigen
• Trek vóór de reiniging eerst de netsteker uit de contactdoos!
• Reinig de buitenkant met een droge doek.
Bewaren
• Laat het apparaat volledig afkoelen.
• Rol de kabel volledig op.
• Plaats het apparaat horizontaal. Hang de haak (17) van het
• Apparaat functioneert niet.
Maatregel:
Controleer de stand van de schakelaar.
• Apparaat zuigt niet.
Mogelijk oorzaak:
trekken, zodat u eenvoudiger bij de stofzak kunt komen.
Trek de stofzak naar boven uit.
correct in de geleiding ligt. Plaats de houder weer terug.
Sluit het deksel zodanig dat het inklikt.
Filter
NEDERLANDS
Druk de hendel op de bovenzijde van
het ventilatierooster naar beneden om
het ventilatierooster te openen.
Trek daarna het fi lter naar voor uit.
Verwijder de fi lter en reinig deze op
de reeds beschreven wijze. Plaats de
fi lter weer correct terug en sluit het
ventilatierooster (totdat het vastklikt).
Reinigen en bewaren
vloermondstuk in de parkeerhulp (16) aan de achterzijde
van het apparaat.
Verhelpen van storingen
Controleer de netaansluiting.
Het zuigvermogen is te laag ingesteld.
9
05-BS 1267 916.05.2007, 14:35:45 Uhr
NEDERLANDS
Maatregel:
Controleer de positie van de regelaar.
Mogelijk oorzaak:
De stofzak is vol.
Maatregel:
Vervang de stofzak.
of
NEDERLANDS
Mogelijk oorzaak:
De fi lters zijn verontreinigd.
Maatregel:
Reinig de onderdelen.
Mogelijk oorzaak:
In de zuigerslang of de mondstukken bevindt zich een
vreemd voorwerp.
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of
de technische dienst.
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie
van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren
die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen
wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of,
naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen
verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan
geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet alleen defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende
onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging
van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden
altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
10
05-BS 1267 1016.05.2007, 14:35:46 Uhr
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible,
le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous
remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son
mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas
en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de
l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains
humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble
d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fi che, pas
sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez
les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble
d’alimentation (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble)
si vous devez vous absenter.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas
l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente
ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
Respectez les „Conseils de sécurité spécifi ques“ ci-dessous.
•
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le
fi lm. Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des risques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil
ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas
un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil
• N’aspirez jamais d’emplacement humide ou de liquide!
• N’aspirez jamais de cendres chaudes, d’objets pointus ou
tranchants!
• N’utilisez jamais cet appareil dans des endroits humides!
• N’aspirez jamais sans fi ltre. Vérifi ez toujours que le fi ltre est
correctement installé!
• N’approchez jamais les embouts de l’appareil en utilisation
de cheveux, vêtements et parties du corps!
• Maintenez l’aspirateur à l’écart de sources de chaleur
comme radiateurs, fours, etc.!
Liste des différents éléments de commande
1 Régulateur d’air
2 Bouton Marche/Arrêt / Variateur de puissance d’aspiration
3 Poignée
4 Bouton de rangement du câble
5 Compartiment à sac à poussière
6 Témoin de sac plein
7 Poignée pour ouverture du compartiment à poussière
8 Cache fi ltre - Filtre d’échappement
9 Raccordement du tuyau
10 Tuyau d’aspiration
11 Tube d’aspiration
12 Embout pour les sols
13 Compartiment à accessoires (Embout „2 en 1“)
14 Embout à canapés
15 Support à accessoires
16 Position parking
17 Crochet sur le tube d’aspiration
Avant la première utilisation
• Introduisez la tête de raccordement du fl exible d’aspiration
dans le raccordement du fl exible (9) jusqu’au clic. Enfoncez
pour cela les boutons simultanément. Pour libérer le fl exible,
enfoncez à nouveau les boutons de la tête de raccordement.
• Maintenez les touches enfoncées et sortez le fl exible.
• Fixer si nécessaire le tuyau d’aspiration (11) à la poignée.
Tuyau d’aspiration télescopique
• Grâce au tuyau d’aspiration
réglable en hauteur, il est possible
d’adapter l’appareil à votre taille.
• Déverrouillez l’accouplement en
pressant sur la touche en direction
de la fl èche.
• Faites glisser les tuyaux
d’aspiration comme vous le
souhaitez.
• Pour verrouiller, déverrouillez la
touche jusqu’à emboîtement par
un bruit sec.
Utilisation de l’appareil
1. Déroulez la longueur de câble nécessaire.
2. Enfi chez la fi che au secteur dans une prise de courant de
sécurité 230 V, 50 Hz installée conformément aux normes.
Pour mettre l’appareil en marche à l’aide de la touche
Marche/Arrêt (2), enfoncez le bouton à l’aide du pied.
3. Réglez la puissance d’aspiration à l’aide du variateur de
puissance (2) (
4. Aspirez maintenant avec régularité. Il est inutile d’exercer
une pression pendant que vous aspirez.
Remarque:
tenez compte du rayon d’action limité dû à la longueur de câble!
min
à
max
).
FRANÇAIS
11
05-BS 1267 1116.05.2007, 14:35:48 Uhr
FRANÇAIS
Compartiment à accessoires / Support à accessoires
Les accessoires (embout suceur et brosse) se trouvent dans le
compartiment à accessoires (13) près du rangement du câble.
En cas de besoin, positionnez les accessoires sur le support
d’accessoires (15) sur le tube d’aspiration.
Variateur de puissance d’aspiration (2)
Faible puissance: pour rideaux, tissus fragiles
Puissance moyenne: pour tapis à poil long et revête-
Forte puissance: pour tapis et moquettes robustes
Dispositif de rangement du câble d’alimentation
FRANÇAIS
Vous êtes priés de ne dérouler le câble d’alimentation que
jusqu’à la marque jaune. Ne le déroulez en aucun cas jusqu’à
la marque rouge, cela risque d’endommager le dispositif. Tout
endommagement de ce type n’est pas couvert par la garantie.
Rangement du câble
Appuyez avec votre pied sur la poignée (3) de transport au-dessus du symbole de la fi che et faites suivre le câble. Maintenez le
câble fermement entre vos doigts pour éviter qu’il ne s’agite de
façon incontrôlée.
Embout suceur
Embout suceur,
embout articulé:
Embout à canapés: Pour le nettoyage de canapés, rideaux,
Embout pour les
sols:
Sols
lisses:
Tapis:Appuyez sur le levier dans le sens
Pour libérer
l’embout:
Régulateur d’air (1)
Ouvrez le régulateur d’air situé sur la poignée du fl exible pour
réguler l’air ou pour libérer des objets ayant pu se fi xer sur
l’embout.
Témoin de sac plein (6)
Maintenez le tuyau d’aspirateur non obstrué en l’air. Lorsque le
voyant est rouge, le sachet est plein. Veuillez alors le remplacer.
ments de sol textiles
Pour aspirer les canapés, les rideaux,
les recoins et les fentes.
Embout „2 en 1“: vous pouvez utilizer l’accessoire, comme suceur. Si vous
voulez utiliser la brosse, tirez sur la
partie brosse dans le sens de la fl èche
jusqu’à ce que l’accessoire s’enclenche.
etc.
Pour nettoyer les tapis ou surfaces
planes.
Abaissez avec le pied le levier sur
lequel est représentée une brosse. Les
brosses sont maintenant visibles.
opposé. Les brosses sont maintenant
sorties.
Retirez-le en le dévissant légèrement.
Changement du sac de poussière
• Débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant.
• Ouvrez le couvercle du compartiment à sac à poussière à
l’aide de la poignée (7) (Le couvercle doit s’encliqueter).
• Enlevez le couvercle en tirant délicatement le support
vers l’avant, de sorte à pouvoir plus facilement accéder au
sachet. Retirez le sachet vers le haut.
• Enfi lez un nouveau sachet, en veillant à ce que le sachet
soit correctement enclenché dans son guidage. Installez à
nouveau la fi xation. Refermez le couvercle jusqu’à au clic.
Filtre
Cet appareil est équipé de deux fi ltres.
Filtre de protection du moteur (fi ltre d’aspiration)
Le fi ltre d’aspiration se trouve au niveau du sac à poussière.
Le fi lrte se trouve à la verticale au fond du compartiment à
poussière. Tirez le fi ltre de protection du moteur vers le haut et
retirez-le. Nettoyez le fi ltre de protection du moteur après env. 10
changements de sac à poussière. Vous pouvez, si nécessaire, laver le fi ltre à l’eau chaude sans détergent. Placez-le à
nouveau dans l’appareil lorsqu’il est complètement sec! Prière
de repousser le fi ltre de protection du moteur sous les tiges de
renfort et dans les glissières sur le bord de sorte qu’il vienne
correctement en appuie.
Filtre d’échappement
Votre appareil est en outre équipé d’un fi ltre d’échappement. Ce
fi ltre se trouve sous le cache du fi ltre (8).
Poussez le levier sur l’arête supérieure
du grillage d’aération vers le bas pour
ouvrir le grillage d’aération.
Tirez alors sur la grille pour l’enlever.
Retirez le fi ltre et nettoyez-le comme
décrit précédemment. Réinstallez le
fi ltre correctement sur l’appareil et
fermez la grille de ventilation (jusqu’au
clic).
Entretien et rangement
Entretien
• Débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de
courant avant le nettoyage!
• Nettoyez les parois de l’appareil avec un torchon sec.
Rangement
• Laissez l’appareil refroidir complètement.
• Enroulez complètement le câble.
• Placez l’appareil à l’horizontale. Veuillez accrochez le
crochet (17) de la tête pour le sol dans le dispositif de la
position repos (16) sur la face arrière de l’appareil.
12
05-BS 1267 1216.05.2007, 14:35:50 Uhr
FRANÇAIS
En cas de dysfonctionnements
• L’appareil ne fonctionne pas.
Solution:
Vérifi ez son branchement au secteur.
Vérifi ez la position de l’interrupteur.
• L’appareil n’aspire pas.
Cause possible:
Le réglage de la puissance d’aspiration est trop faible.
Solution:
Contrôlez la position du réglage.
Cause possible:
Le sac à poussière est plein.
Solution:
Changez le sac à poussière.
ou
Cause possible:
Les fi ltres sont sales.
Solution:
Nettoyez les différentes pièces de l’appareil.
Cause possible:
Un corps étranger se trouve dans le fl exible d’aspiration ou
dans la tête d’aspiration.
Solution:
Contrôlez les accessoires en vue d’éventuels corps
étrangers.
:............................................................................ 1600 W
nom.
P
:............................................................................2000 W
max.
Classe de protection: ..................................................................ΙΙ
dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation
de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle
garantie!
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun
remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent
être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil
complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre
preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que
le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure
ne sont pas garantis et sont donc payants!
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations
peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce
spécialisé ou le service de réparation.
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des
appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
FRANÇAIS
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant
la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques
de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date
d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les
défauts de l’appa reil ou des accessoires découlant d’un vice de
matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon
notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations
13
05-BS 1267 1316.05.2007, 14:35:52 Uhr
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.