Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintése
Обзор деталей прибора
3
05-BS 1259 319.09.2006, 9:17:39 Uhr
Page 4
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
DEUTSCH
mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und
den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht
im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien
vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen)
und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit
feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät
sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile
anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte
immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
(ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein
beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen
zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise“.
Kinder
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen,
sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt
und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
• Saugen Sie keine Feuchtigkeit, bzw. Flüssigkeiten auf!
• Saugen Sie keine heiße Asche, spitze oder scharfe Gegenstände!
• Benutzen Sie das Gerät nicht in Feuchträumen!
• Saugen Sie niemals ohne Filter. Prüfen Sie stets den
korrekten Sitz der Filter nach dem Einsetzen!
• Halten Sie während des Betriebes Haare, Kleidung und
Körperteile von der Staubsaugerdüse fern!
• Halten Sie den Staubsauger von Wärmequellen wie Radiatoren, Öfen usw. fern!
Übersicht der Bedienelemente
1 Füllanzeige
2 Schlauchanschluss
3 Teleskop-Saugrohr
4 Kupplung
5 Taste zum Lösen des Staubbehälter
6 Staubbehälter mit Filtereinsatz
7 Ein-/Ausschalter / Saugleistungsregler
8 Parkhilfe
9 Bodendüse
10 Taste zur Kabelaufwicklung
11 Tragegriff
12 „2in1“ Düse (Fugen- und Bürstendüse)
13 Abdeckung Auslassfi lter
14 Polsterdüse
Inbetriebnahme
• Stecken Sie den Verbindungskopf des Saugschlauches
in den Schlauchanschluss, bis er mechanisch einrastet,
drücken Sie dazu bitte gleichzeitig die Tasten. Um den
Schlauch wieder zu lösen, drücken Sie bitte erneut die
Tasten am Verbindungskopf.
• Halten Sie die Tasten gedrückt und ziehen Sie dann den
Schlauch heraus.
• Stecken Sie ggf. das Saugrohr am Griffstück auf.
Benutzen des Gerätes
1. Montieren Sie das Zubehör.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose 230 V, 50 Hz. Schalten
Sie das Gerät mit dem Ein-/Aus Schalter (7) ein, indem Sie
den Regler nach unten drücken.
3. Stellen Sie die Saugleistung mit dem Saugleistungsregler
(7) ein, indem Sie den Regler drehen.
4. Saugen Sie nun mit gleichmäßiger Geschwindigkeit. Andrücken ist nicht nötig.
HINWEIS:
Achten Sie auf die durch die Kabellänge begrenzte Reichweite!
Aufwickelvorrichtung für Netzkabel
• Bitte ziehen Sie das Netzkabel max. bis zur gelben Markierung.
4
05-BS 1259 419.09.2006, 9:17:40 Uhr
Page 5
DEUTSCH
• Ziehen Sie das Kabel auf keinen Fall bis zur roten Markierung, da die Kabelaufwicklung Schaden nehmen kann.
Solche Schäden fallen nicht in den Garantieanspruch.
Aufwickeln
Drücken Sie die Taste für Kabelaufwicklung und führen Sie das
Kabel nach. Halten Sie das Kabel fest, um ein Herumschlagen
zu vermeiden.
Teleskop-Saugrohr
• Durch das höhenverstellbare Saugrohr, wird eine
individuelle Anpassung auf
Ihre Körpergröße ermöglicht.
• Entriegeln Sie die Kupplung
durch Drücken der Taste in
Pfeilrichtung.
• Verschieben Sie die Saugrohre wie gewünscht.
• Zum Verriegeln lösen Sie die
Taste, bis es deutlich hörbar
einrastet.
Düsenaufsätze
Fugen- Bürstdüse: Zum Saugen von Polstern,
„2 in 1“ Düse: Zusammen-
Polsterdüse: Zur Reinigung von Polstern,
Bodendüse: Zur Reinigung von Teppichen
Die Bodendüse (9) ist, zur
Teppich: Achten Sie beim Sau-
Zum Saugen von z.B. glatten
Vorhängen und in Ecken und
Schlitzen usw.
geklappt können Sie sie als
Fugendüse benutzen. Möchten
Sie die Bürstendüse verwenden,
ziehen Sie am Bürstenteil in Pfeilrichtung, bis diese mechanisch
einrastet.
Vorhängen usw.
oder glatten Flächen.
leichteren Führung, mit Rollen
ausgestattet und für den jeweiligen Betrieb verstellbar.
gen von Teppichen darauf, dass
die Bürsten an der Bodendüse
deaktiviert sind. Ist dies nicht
der Fall, drücken Sie den Hebel
an der Bodendüse mit dem Fuß
nach vorne.
Flächen drücken Sie den Hebel
mit dem Fuß bitte zurück. Dies
aktiviert die Bürsten (Sie können
dies daran erkennen, dass die
Bürsten an der Bodendüse
sichtbar sind).
Lösen der Düsen: Ziehen Sie diese unter leichtem
Luftschieber
Öffnen Sie den Luftschieber am Schlauchgriff zur Luftregulierung oder, um an der Düse haftende Teile zu lösen.
Filter
• Ihr Gerät verfügt über 3 Filtersysteme. Das herkömmliche
Staubbeutelsystem wurde ersetzt durch einen Staubbehälter. In ihm werden grober Schmutz und kleinste Schwebepartikel durch die hohe Strömungsgeschwindigkeit aus der
„Saugluft“ gewirbelt.
• Der lästige Erwerb von Staubbeuteln entfällt.
Staubbehälter und Filter demontieren
Wechselt das Auge der Füllanzeige (1) von grün auf rot, muss
der Staubbehälter geleert werden. Gehen Sie dann wie folgt vor:
Abb. A
Abb. B
• Drehen Sie den Einsatz (c) eine kurze Drehung gegen den
Uhrzeigersinn, um ihn aus dem Staubbehälter (6) zu lösen.
• Ziehen Sie den Lamellenfi lter (b) aus dem Einsatz (c).
• Der Lamellenfi lter ist mit dem Filternetz (a) umwickelt,
welches Sie durch einen Klettverschluss abnehmen können.
• Das Filtervlies (d) ist nur aufgesteckt.
Staubbehälter und Filtereinsätze reinigen
• Entleeren Sie immer erst den Staubbehälter.
• Sie können den Staubbehälter nach dem Gebrauch mit
klarem Wasser ausspülen.
• Verunreinigungen in dem Behälter können Sie mit einem
Schwamm oder einer Nylonbürste entfernen.
Drehen ab.
• Lösen Sie den Saugschlauch
vom Schlauchanschluss.
• Drücken Sie die Taste (5) und
heben Sie den Staubbehälter
nach oben heraus (Siehe
Abb. A).
DEUTSCH
5
05-BS 1259 519.09.2006, 9:17:42 Uhr
Page 6
DEUTSCH
Lamellenfi lter, Filternetz, Filtervlies
• Kurze Reinigung: Klopfen oder bürsten Sie die Filter aus,
um Sie von Rückständen zu befreien. Die kurze Reinigung
empfehlen wir bei jedem Entleeren des Staubbehälters.
DEUTSCH
• Handwäsche: Bei stärkeren Verunreinigungen empfi ehlt
sich eine Handwäsche bis 40°C.
ACHTUNG:
Diese Reinigung sollten Sie auf jeden Fall durchführen, wenn
die Saugleistung des Gerätes nachlässt!
Mögliche Ursache:
Der Staubbehälter oder die Filter sind verschmutzt.
Abhilfe:
Entleeren bzw. reinigen Sie die Bauteile.
Mögliche Ursache:
Im Saugschlauch oder der Düse befi ndet sich ein Fremdkörper.
Abhilfe:
Kontrollieren Sie das Zubehör auf Fremdkörper.
HINWEIS:
• Lassen Sie die Filter nur Lufttrocknen!
• Nehmen Sie den Betrieb nur mit getrockneten Filtern
wieder auf!
Auslassfi lter (13)
Des Weiteren verfügt Ihr Gerät über einen Auslassfi lter.
• Um eine einwandfreie Funktion des Filters zu gewährleisten,
empfehlen wir den Filter alle 6 Monate zu reinigen.
• Sie fi nden diesen Filter an der hinteren Seite Ihres Gerätes
hinter einem Lüftungsgitter.
• Öffnen Sie das Lüftungsgitter durch Drücken des Hebels
oben am Lüftungsgitter.
• Ziehen Sie dann das Gitter nach vorne heraus. Entnehmen
Sie den Filter und reinigen Sie diesen, wie bereits beschrieben. Setzen Sie den Filter wieder ein und schließen Sie das
Lüftungsgitter in umgekehrter Reihenfolge.
Ersatz Auslassfi lter, sowie Hauptfi lter erhalten Sie bei unserer
Hotline.
Reinigung und Aufbewahrung
Reinigung
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der
Steckdose!
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch.
Aufbewahrung
• Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
• Rollen Sie das Kabel komplett ein.
• Stecken Sie den Haken der Düse auf der Rückseite des
Gerätes in die Parkhilfe (8).
Störungsbehebung
• Gerät ist ohne Funktion.
Abhilfe:
Überprüfen Sie den Netzanschluss.
Überprüfen Sie die Stellung des Schalters.
HINWEIS:
• Die Reinigung kann je nach Einsatzbedingungen, z. B
beim Saugen von feinen Staub, auch nach kürzerer Zeit
nötig werden.
• Sollte die Saugleistung Ihres Staubsaugers nachlassen,
reinigen Sie bitte die Filter, wie beschrieben.
• Wenn die Saugleistung plötzlich während des Betriebes
nachlässt, kann dies auch auf eine Verstopfung der Filter
hinweisen.
Geräuschentwicklung
Gemessen wurde der Schalldruckpegel am Ohr einer Bedienperson (LpA) in Übereinstimmung mit der DIN EN ISO 3744.
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich
das Gerät BS 1259 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/ EWG) und der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG) befi ndet.
• Gerät saugt nicht.
Mögliche Ursache:
Die Saugleistung ist zu gering eingestellt.
Abhilfe:
Kontrollieren Sie die Position des Reglers.
6
05-BS 1259 619.09.2006, 9:17:45 Uhr
Page 7
DEUTSCH
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem
Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder
eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis
kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur
nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren
Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von
Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb
kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice
ausgeführt werden.
Service Anschrift
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
DEUTSCH
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
7
05-BS 1259 719.09.2006, 9:17:46 Uhr
Page 8
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt
NEDERLANDS
gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe
zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen)
en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige
handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk
de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grijpen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u
het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of
wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de steker uit de
contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel) voordat
u de werkplek verlaat.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden
genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een
geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een
defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische
dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen
door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Kindere
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat
kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat buiten
het bereik van kinderen blijft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en
schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
• Zuig nooit vocht of vloeistoffen op.
• Zuig nooit hete as, spitse of scherpe voorwerpen op!
• Gebruik het apparaat niet in vochtige ruimten!
• Zuig nooit zonder fi lter. Controleer altijd of de fi lter en na het
• Houd tijdens het zuig in haar een, kleding en lichaamsdelen
• Houd de stofzuiger ver verwijderd van warmtebronnen zoals
1 Vulindicator
2 Slangaansluiting
3 Telescopische zuigbuis
4 Koppeling
5 Toets voor het openen van het stofvak
6 Stofopvangbak met fi lterinzet
7 Aan-/uitschakelaar / Zuigkrachtregelaar
8 Parkeerhulp
9 Vloermondstuk
10 Toets voor kabeloprolling
11 Handvat
12 „Twee-in-een“-mondstuk
(Voegen- en Borstelmondstuk)
13 Afdekking uitlaatfi lter
14 Textielmondstuk
• Steek de verbindingskop van de zuigslang in de slangaans-
• Houd de toetsen ingedrukt en trek dan de slang eruit.
• Steek eventueel de zuigbuis op de handgreep.
1. Monteer het hulpstuk.
2. Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en geaarde
3. Stel het zuigvermogen in door aan de regelaar voor het
4. Zuig nu met gelijkmatige snelheid. U hoeft geen druk uit te
Oprolvoorziening voor netkabel
• Trek de netkabel maximaal uit tot de gele markering.
• Trek de netkabel in geen geval uit tot de rode markering,
Speciale veiligheidsinstructies
plaatsen correct zit!.
van de zuigmond verwijderd!
radiatoren, kachels enz.!
Overzicht van de bedieningselementen
Ingebruikname
luiting totdat deze mechanisch inklikt. Druk hiervoor
tegelijkertijd de toetsen in. Druk opnieuw de toetsen in aan
de verbindingskop om de slang weer te verwijderen.
Bediening van het apparaat
contactdoos 230 V, 50 Hz. Schakel het apparaat in met de
aan-/uitschakelaar (7) door de regelaar naar beneden te
drukken.
zuigvermogen (7) te draaien.
oefenen.
OPMERKING:
Let erop dat de kabel slechts een beperkte reikwijdte heeft!
omdat daardoor de kabeloprolling beschadigd kan worden.
Dergelijke schade valt niet onder de garantieverlening.
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
8
05-BS 1259 819.09.2006, 9:17:48 Uhr
Page 9
NEDERLANDS
Oprollen
Druk op de toets voor de kabeloprolling en voer de kabel met u
mee. Houd de kabel vast zodat hij niet rondslingert.
Telescopische zuigbuis
• De zuigbuis is in de hoogte
verstelbaar, hierdoor kunt u
de buis naar wens aan uw
lichaamshoogte aanpassen.
• Druk op de toets in pijlrichting
om de koppeling te ontgrendelen.
• Verschuif de zuigbuis naar
wens.
• Voor de vergrendeling laat u
de toets los totdat zij duidelijk
hoorbaar inklikt.
Mondstukken
Voegen-, borstelmondstuk: voor het afzuigen van kussens en
gordijnen en het schoonmaken
van hoeken en gleuven enz.
„Twee in een“-mondstuk: dicht-
geklapt kunt u het gebruiken als
voegenmondstuk. Wanneer u het
wilt gebruiken als borstelmondstuk, trekt u aan het borstelgedeelte in de pijlrichting totdat het
mechanisch inklikt.
Textielmondstuk: voor het reinigen van kussens,
gordijnen enz.
Vloermondstuk: voor de reiniging van tapijten of
gladde oppervlakken.
Het vloermondstuk (9) is voor
een betere geleiding met rollen
uitgerust en verstelbaar.
Tapijt: Zorg er bij het stofzuigen
van tapijten voor dat de borstels
aan het vloermondstuk gedeactiveerd zijn. Is dit niet het geval,
druk dan de hendel aan het
vloermondstuk met de voet naar
voren.
Om b.v. gladde vlakken te
zuigen, drukt u de hendel met
de voet terug. Dit activeert de
borstels (ze zijn dan zichtbaar
aan het vloermondstuk).
Verwijderen
van het mondstuk: trek het mondstuk terwijl u het
licht draait eraf.
Luchtschuif
Open de luchtschuif aan de slanggreep om de luchttoevoer te regelen of om aan het mondstuk hangende deeltjes te verwijderen.
Filter
• Uw apparaat beschikt over 3 fi ltersystemen. Het gebruikelijke stofzaksysteem werd vervangen door een stofopvangbak. In deze bak worden grove verontreinigingen en
kleinste zweefdeeltjes door de hoge stroomsnelheid uit de
“zuiglucht” gewerveld.
• Het lastige bijkopen van stofzakken behoort tot het verleden.
Stofbak en fi lter demonteren
Wanneer het “oog” van de vulindicator (1) van groen naar rood
schakelt, moet de stofbak geleegd worden. Doe dit dan als volgt:
• Verwijder de zuigslang van
de zuigslangaansluiting.
Afb. A
Afb. B
• Draai de inzet (c) een korte draai tegen de klok in om hem
uit de stofbak (6) te verwijderen.
• Trek de lamellenfi lter (b) uit de inzet (c).
• De lamellenfi lter is omwikkeld met het fi lternet (a) dat u door
het openen van de klitbandsluiting kunt verwijderen.
• Het fi ltervlies (d) is alleen opgeschoven.
Stofbak en fi lterinzetten reinigen
• Leeg altijd eerst de stofbak.
• U kunt de stofbak na het gebruik met schoon water uitspoelen.
• U kunt verontreinigingen in de bak verwijderen met een
spons of een nylonborstel.
Lamellenfi lter, fi lternet, fi ltervlies
• Korte reiniging: klop of borstel de fi lters uit om verontreinigingen te verwijderen. Wij adviseren de korte reiniging bij
iedere lediging van de stofbak uit te voeren.
• Handwas: bij hardnekkige verontreinigingen adviseren wij
een handwas tot 40°C uit te voeren.
• Druk op de toets (5) en til de
stofbak eruit (zie afb. A).
NEDERLANDS
9
05-BS 1259 919.09.2006, 9:17:50 Uhr
Page 10
NEDERLANDS
OPGELET:
Deze reiniging dient u in ieder geval uit te voeren wanneer het
zuigvermogen van het apparaat afneemt!
OPMERKING:
• Laat de fi lter alléén aan de lucht drogen.
• Zet het bedrijf alléén voort met gedroogde fi lters.
NEDERLANDS
Uitlaatfi lter (13)
Uw apparaat beschikt tevens over een uitlaatfi lter.
• Om een optimale werking van alle functies te waarborgen,
adviseren wij u, de fi lter om de 6 maanden te reinigen.
• Deze fi lter bevindt zich aan het achterste gedeelte van uw
apparaat achter een luchtrooster.
• Open het ventilatierooster door aan de hendel opzij van het
ventilatierooster te trekken.
• Trek daarna het fi lter naar voor uit. Verwijder de fi lter en rei-
nig deze op de reeds beschreven wijze. Plaats de fi lter meer
in het apparaat. Sluit het luchtrooster in de omgekeerde
volgorde.
Reinigen en bewaren
Reinigen
• Trek vóór de reiniging eerst de netsteker uit de contactdoos!
• Reinig de buitenkant met een droge doek.
Bewaren
• Laat het apparaat volledig afkoelen.
• Rol de kabel volledig op.
• Steek de haak van het mondstuk opzij aan het apparaat in
de parkeerhulp (8).
Verhelpen van storingen
• Apparaat functioneert niet.
Maatregel:
Controleer de netaansluiting.
Controleer de stand van de schakelaar.
• Apparaat zuigt niet.
Mogelijk oorzaak:
Het zuigvermogen is te laag ingesteld.
Maatregel:
Controleer de positie van de regelaar.
Mogelijk oorzaak:
De stofbak of de fi lters zijn verontreinigd.
Maatregel:
Leeg resp. reinig de onderdelen.
Mogelijk oorzaak:
In de zuigerslang of de mondstukken bevindt zich een
vreemd voorwerp.
Maatregel:
Controleer het toebehoren op vreemde voorwerpen.
10
OPMERKING:
• De reiniging kan al naargelang de toepassingsvoorwaarden
bijv. bij het zuigen van fi jnstof, ook al vroeger nodig zijn.
• Wanneer het zuigvermogen van uw stofzuiger minder
wordt, reinigt u de fi lters zoals beschreven.
• Wanneer het zuigvermogen tijdens het bedrijf plotseling
minder wordt, kan dit het gevolg zijn van een verstopte
fi lter.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie
van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren
die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen
wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of,
naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen
verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan
geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van
slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd
tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of
de technische dienst.
05-BS 1259 1019.09.2006, 9:17:52 Uhr
Page 11
NEDERLANDS
Betekenis van het symbool “Vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
NEDERLANDS
11
05-BS 1259 1119.09.2006, 9:17:54 Uhr
Page 12
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible,
le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas
en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de
l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains
humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
FRANÇAIS
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne
touchez pas les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble
d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fi che, pas
sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez
les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble
d’alimentation (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble)
si vous devez vous absenter.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas
l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente
ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifi ques“ ci-dessous.
Enfants
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le
fi lm. Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les
appareils électriques, veillez à ce que le câble ne pende
pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des
enfants.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afi n
d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels
de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil
• N’aspirez jamais d’emplacement humide ou de liquide!
• N’aspirez jamais de cendres chaudes, d’objets pointus ou
tranchants!
• N’utilisez jamais cet appareil dans des endroits humides!
• N’aspirez jamais sans fi ltre. Vérifi ez toujours que le fi ltre est
correctement installé!
• N’approchez jamais les embouts de l’appareil en utilisation
de cheveux, vêtements et parties du corps!
• Maintenez l’aspirateur à l’écart de sources de chaleur
comme radiateurs, fours, etc.!
Liste des différents éléments de commande
1 Indicateur de remplissage
2 Raccordement du tuyau
3 Tuyau d’aspiration téléscopique
4 Accouplement
5 Touche pour désolidariser le sac d’aspirateur
6 Bac à poussière avec fi ltre
7 Bouton Marche / Arrêt /
Variateur de puissance d’aspiration
8 Position parking
9 Embout pour les sols
10 Bouton de rangement du câble
11 Poignée
12 Embout „2 en 1“ (suceur et brosse)
13 Chape fi ltre de sortie
14 Embout à canapés
Avant la première utilisation
• Introduisez la tête de raccordement du fl exible d’aspiration
dans le raccordement du fl exible jusqu’au clic. Enfoncez
pour cela les boutons simultanément. Pour libérer le fl exible,
enfoncez à nouveau les boutons de la tête de raccordement.
• Maintenez les touches enfoncées et sortez le fl exible.
• Fixer si nécessaire le tuyau d’aspiration à la poignée.
Utilisation de l’appareil
1. Fixez l’accessoire souhaité.
2. Enfi chez la fi che au secteur dans une prise de courant de
sécurité 230 V, 50 Hz installée conformément aux normes.
Mettez en marche l’appareil à l’aide de l’interrupteur (7)
marche/arrêt en poussant le régulateur vers le bas.
3. Réglez la puissance d’aspiration à l’aide du régulateur
d’aspiration (7) en tournant le régulateur.
4. Aspirez maintenant avec régularité. Il est inutile d’exercer
une pression pendant que vous aspirez.
REMARQUE:
Tenez compte du rayon d’action limité dû à la longueur de
câble!
12
05-BS 1259 1219.09.2006, 9:17:54 Uhr
Page 13
FRANÇAIS
Dispositif de rangement du câble d’alimentation
• Vous êtes priés de ne dérouler le câble d’alimentation que
jusqu’à la marque jaune.
• Ne le déroulez en aucun cas jusqu’à la marque rouge, cela
risque d’endommager le dispositif. Tout endommagement
de ce type n’est pas couvert par la garantie.
brosses (vous pourrez vous en
rendre compte car les brosses
seront visibles sur la tuyère pour
le sol).
Pour libérer l’embout: Retirez-le en le dévissant légère-
ment.
Rangement du câble
Appuyez sur le bouton de rangement du câble tout en guidant
le câble. Maintenez le câble fermement entre vos doigts pour
éviter qu’il ne s’agite de façon incontrôlée.
Tuyau d’aspiration télescopique
• Grâce au tuyau d’aspiration
réglable en hauteur, il est
possible d’adapter l’appareil
à votre taille.
• Déverrouillez l’accouplement
en pressant sur la touche en
direction de la fl èche.
• Faites glisser les tuyaux
d’aspiration comme vous le
souhaitez.
• Pour verrouiller, déverrouillez
la touche jusqu’à emboîtement par un bruit sec.
Embouts
Embout suceur et brosse: Pour aspirer les canapés, les
rideaux, les recoins et les fentes.
Embout „2 en 1“: vous pouvez uti-
lizer l’accessoire, comme suceur.
Si vous voulez utiliser la brosse,
tirez sur la partie brosse dans le
sens de la fl èche jusqu’à ce que
l’accessoire s’enclenche.
Embout à canapés: Pour le nettoyage de canapés,
rideaux, etc.
Embout pour les sols: Pour nettoyer les tapis ou
surfaces planes.
La tuyère pour le sol (9) est
munie de rouleaux pour une
utilisation plus aisée. Elle est
également réglable en fonction
des travaux à effectuer.
Tapis: en aspirant les tapis,
veillez à ce que les brosses
de la tuyère pour le sol soient
désactivées. Si tel n’est pas le
cas, pressez vers l’avant le levier
situé sur la tuyère pour le sol, à
l’aide de votre pied.
Pour aspirer par exemple des
surfaces lisses, appuyez sur le
levier avec votre pied pour le faire
revenir en arrière. Cela active les
Régulateur d’air
Ouvrez le régulateur d’air situé sur la poignée du tuyau pour
contrôler le débit d’air ou libérer un objet plaqué sur l’embout.
Filtre
• Votre aspirateur dispose de 3 systèmes de fi ltres. Le
système classique du sac d’aspirateur a été remplacé par
un sac d’aspirateur. Dans le bac, les particules de poussière
les plus grosses comme les plus fi nes sont récupérées dans
l’air aspiré grâce à la grande vitesse du fl ux d’air.
• Plus besoin de penser à l’achat astreignant des sacs à
poussière.
Démonter le récipient de poussière et le fi ltre
Lorsque l’oeil du témoin de remplissage (1) vert devient rouge,
il y a lieu de vider le récipient de poussière. Procédez alors
comme suit:
• Désolidarisez le fl exible
d’aspiration du raccord de
fl exible.
• Appuyez sur la touche (5) et
Fig. A
Fig. B
• Tournez l’insert (c) d’un petit tour dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour le désolidariser du récipient de
poussière (6).
• Retirer le fi ltre aux lamelles (b) de l’insert (c).
• Le fi let de fi ltre (a) que vous pouvez ôter grâce à une
fermeture velcro, est enroulé autour du fi ltre aux lamelles.
• L’étoffe non tissée du fi ltre (d) est monté amovible sur le fi ltre.
ôtez le récipient de poussière
vers le haut (cf. fi g. A).
13
FRANÇAIS
05-BS 1259 1319.09.2006, 9:17:57 Uhr
Page 14
FRANÇAIS
Nettoyer le récipient de poussière et les inserts de fi ltre
• Videz toujours d’abord le récipient de poussière.
• Après usage, vous pouvez rincer le récipient de poussière à
l’eau fraîche.
• Vous pouvez enlever les souillures dans le récipient à l’aide
d’une éponge ou d’une brosse en nylon.
Filtre aux lamelles, fi let de fi ltre, étoffe non tissée de fi ltre
• Nettoyage rapide: Tapotez sur le fi ltre ou brossez-le pour
éliminer tous résidus. Nous recommandons le nettoyage rapide au moment de toute vidange du récipient de poussière.
• Lavage manuel: Pour les souillures plus prononcées, nous
recommandons un lavage manuel à 40°C.
FRANÇAIS
ATTENTION:
Veuillez procéder impérativement à ce nettoyage lorsque la
puissance d’aspiration de l’appareil baisse!
• L’appareil n’aspire pas.
Cause possible:
Le réglage de la puissance d’aspiration est trop faible.
Solution:
Contrôlez la position du réglage.
Cause possible:
Le récipient de poussière ou le fi ltre est souillé.
Solution:
Videz voire nettoyez les composantes.
Cause possible:
Un corps étranger se trouve dans le fl exible d’aspiration ou
dans la tête d’aspiration.
Solution:
Contrôlez les accessoires en vue d’éventuels corps
étrangers.
REMARQUE:
REMARQUE:
• Ne séchez les fi ltres qu’à l’air!
• Ne mettez en marche l’appareil qu’une fois que ce dernier
est sec!
Filtre d’échappement (13)
Votre appareil est en outre équipé d’un fi ltre d’échappement.
• Pour un fonctionnement parfait du fi ltre nous vous recommandons de le changer tous les 6 mois.
• Ce fi ltre se trouve à l’arrière de votre appareil derrière une
grille d’aération.
• Ouvrez la grille d’aération en appuyant sur le levier à côté
de la grille d’aération.
• Tirez alors sur la grille pour l’enlever. Retirez le fi ltre et
nettoyez-le comme décrit précédemment. Placez à nouveau
le fi ltre dans l’appareil et refermez la grille en procédant
dans l’ordre inverse.
Entretien et rangement
Entretien
• Débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de
courant avant le nettoyage!
• Nettoyez les parois de l’appareil avec un torchon sec.
Rangement
• Laissez l’appareil refroidir complètement.
• Enroulez complètement le câble.
• Enfi chez le crochet de la buse dans le support d’accrochage
(8) au dos de l’appareil.
• Le nettoyage peut être plus souvent nécessaire selon
les conditions d’utilisation, par ex. en cas d’aspiration de
poussière fi ne.
• Si l’effi cacité de votre aspirateur diminue, nettoyez les
fi ltres comme indiqué.
• Si la puissance de votre aspirateur diminue soudainement
pendant le fonctionnement, cela peut être le signe d’un
bouchage de fi ltre.
Classe de protection: ..................................................................ΙΙ
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant
la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques
de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
: ............................................................ 1200 W
nom.
: ............................................................ 1800 W
max.
En cas de dysfonctionnements
• L’appareil ne fonctionne pas.
Solution:
Vérifi ez son branchement au secteur.
Vérifi ez la position de l’interrupteur.
14
05-BS 1259 1419.09.2006, 9:17:59 Uhr
Page 15
FRANÇAIS
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date
d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les
défauts de l’appa reil ou des accessoires découlant d’un vice de
matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon
notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations
dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation
de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle
garantie !
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun
remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent
être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil
complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre
preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que
le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure
ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations
peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce
spécialisé ou le service de réparation.
FRANÇAIS
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des
appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
15
05-BS 1259 1519.09.2006, 9:18:01 Uhr
Page 16
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
fi n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté
destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga
al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad
(en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En
caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de
momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja
de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera
utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o
defectos.
ESPAÑOL
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga
que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el
aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire
de la clavija y no del cable).
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un
cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el
fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de
seguridad…“ indicadas a continuación.
Niño
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje
(Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina.
¡Existe peligro de asfi xia!
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el cable no cuelgue hacia abajo y
que los niños no tengan acceso al aparato.
• ¡No aspiren nunca agua u otro líquido!
• ¡No aspiren nunca cenizas calientes, objetos agudos o
cortantes!
• ¡No utilice el aparato en locales húmedos!
• Nunca aspire sin fi ltro. ¡Siempre compruebe el correcto
ajuste de la bolsa que acaba de colocar!
• ¡Durante el funcionamiento mantenga apartado de la boquilla del aspirador, el pelo, piezas de ropa o extremidades del
cuerpo!
• ¡Mantenga la aspiradora apartada de fuentes de calor como
radiodores, estufas etc.!
1 Indicador de llenado
2 Conexión de la manguera
3 Tubo telescópico de aspiración
4 Pieza de acoplamiento
5 Tecla para soltar el recipiente
de llenado de polvo
6 Depósito de polvo con cartucho fi ltrante
7 Conectador/desconectador /
Regulador de la potencia de aspiración
8 Ayuda para estacionar el aspirador de suelo
9 Boquilla para el suelo
10 Tecla para el enrollamiento de cable
11 Asa de transporte
12 Tobera „2 en 1“
(Tobera para juntas y tobera de cepillo)
13 Cobertura fi ltro de salida
14 Tobera de tapicería
• Introduzca el botón de unión del tubo de aspiración en la
conexión del tubo, hasta que éste encaje mecánicamente.
Para ello, se ruega presionar las teclas al mismo tiempo.
Para soltar de nuevo el tubo, presione otra vez las teclas en
el botón de unión.
• Mantenga las teclas presionadas y extraiga el tubo.
• En caso de que sea necesario, encaje el tubo aspirador en
la empuñadura.
Indicaciones especiales
Indicación de los elementos de manejo
Puesta en marcha
Uso del aparato
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
1. Monte el accesorio.
2. Introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatierra
230 V, 50 Hz, e instalada por la norma. Conecte el aparato
con el conectador / desconectador (7), presionando el
regulador hacia abajo.
3. Ajuste el poder de aspiración con el regulador de poder de
aspiración (7), girando el regulador.
4. Aspire ahora en una velocidad constante. No es necesario
apretar.
INDICACIÓN:
¡Tenga atención con el alcanze del cable, ya que es limitado!
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
16
05-BS 1259 1619.09.2006, 9:18:02 Uhr
Page 17
ESPAÑOL
Dispositivo para el enrollamiento de cable
• Por favor tire del cable solamente hasta la marcación
amarilla.
• Nunca tire hasta la marcación roja, ya que el enrollamiento
de cable se podría estropear. Dichos daños no caen en la
garantía.
Soltar las toberas: Retire éstas girándolas levemente.
Pasador de aire
Abra el pasador de aire en la empuñadura de la manguera para
la regulación de aire o para soltar piezas que se hayan quedado
pegadas en la boquilla.
Enrollamiento
Presione la tecla para el enrollamiento de cable y guie el cable.
Mantenga el cable para evitar que se enrolle.
Tubo telescópico de aspiración
• Gracias al tubo aspirador
regulable en altura es posible
adaptarlo de forma individual
a su medida.
• Desbloquee el acoplamiento
presionando la tecla en
dirección de la fl echa
• Ajuste los tubos aspiradores
a la medida que desee.
• Para el bloqueo suelte la
tecla hasta que se oiga
notablemente el encajar.
Boquillas
Tobera para juntas,
tobera de cepillo: Para la aspiración de tapicería,
cortinas y en esquinas y en
ranuras etc.
Tobera „2 en 1“: Plegada la
puede utilizar como tobera para
juntas. Si quiere utilizar la tobera
de cepillo, tire del cepillo en
dirección de la fl echa, hasta que
encaje mecánicamente.
Tobera tapicería: Para la limpieza de tapicería,
cortinas etc.
Boquilla para el suelo: Para la limpieza de moquetas o
superfi cies planas.
La tobera de suelo (9) está
equipada con ruedas para un
manejo más fácil y se puede
regular según el tipo de servicio.
Alfombras: al aspirar alfombras
tenga en cuenta que los cepillos
en la tobera de suelo estén
desactivados. En caso contrario,
presione la palanca en la tobera
de suelo con el pie hacia delante.
Para aspirar por ejemplo superfi -
cies lisas coloque la palanca con
el pie hacia detrás. Esto activa
los cepillos (Se puede reconocer
porque los cepillos se ven en la
tobera de suelo).
Filtro
• Su aparato dispone de un sistema de fi ltros de 3 fi ltros. El
sistema convencional de bolsa de llenado de polvo se ha
sustituido por un recipiente de llenado de polvo. Este es
capaz de absorber, por su alta velocidad de circulación,
impurezas graves y mínimas partículas fl otantes del aire
aspirado.
• Se ahorra la molesta compra de fi ltros de llenado de polvo.
Desmontar recipiente de llenado de polvo y fi ltro
Al cambiar el ojo del indicador de llenado (1) de verde a rojo,
se tiene que vaciar el recipiente de llenado de polvo. Proceda
entonces de siguiente manera:
• Suelte la manguera aspirante
del empalme de manguera.
• Pulse la tecla (5) y saque
el recipiente de llenado de
Imagen A
Imagen B
• Gire la pieza insertada (c) un giro corto en el sentido contrario de las agujas del reloj, para poder soltarlo del recipiente
de llenado de polvo (6) .
• Extraiga el fi ltro de laminillas (b) de la pieza insertada (c).
• El fi ltro de laminillas está revestido con la malla fi ltrante (a)
que se puede quitar por el velcro.
• El velo de fi ltro (d) sólo está encajado.
polvo por arriba (vea imagen
A).
17
ESPAÑOL
05-BS 1259 1719.09.2006, 9:18:04 Uhr
Page 18
ESPAÑOL
Limpiar el recipiente de llenado de polvo y las piezas
insertadas de fi ltro
• Siempre vacíe primero el recipiente de llenado de polvo.
• Después del uso puede enjuagar el recipiente de llenado de
polvo con agua clara.
• Las impurezas en el recipiente se pueden eliminar con una
esponja o un cepillo de nilón.
Filtro de laminillas, malla fi ltrante, velo de fi ltro
• Limpieza corta: Sacuda o cepille los fi ltros, para liberarlos
de residuos. La limpieza corta se recomienda después de
cada vaciado del recipiente de llenado de polvo.
• Lavado a mano: En caso de impurezas más gruesas se
recomienda un lavado a mano hasta 40°C.
ATENCIÓN:
¡Esta limpieza se debe hacer de todas formas, si la potencia
de aspiración disminuye!
ESPAÑOL
INDICACIÓN:
• ¡Deje los fi ltros sólo secar al aire!
• ¡Sólo inicie el servicio con los fi ltros secos!
Filtro de salida (13)
Su aparato también dispone de un fi ltro de salida.
• Para garantizar una función impecable del fi ltro, recomendamos limpiar el fi ltro cada 6 meses.
• Este se encuentra en la parte trasera de su aparato, detrás
de una rejilla de ventilación.
• Abra la rejilla de ventilación pulsando la palanca en la parte
lateral de la rejilla de ventilación.
• Ahora retire la rejilla tirando de ella hacia delante. Aparte el
fi ltro y limpie esté como ya indicado. Introduzca de nuevo el
fi ltro y cierre la rejilla de ventilación en orden inverso.
Limpieza y almacenamiento
Limpieza
• ¡Antes de cada limpieza retire la clavija de la caja de enchufe!
• Limpie la carcasa de motor con un paño húmedo.
Almacenamiento
• Debe dejar enfriar por completo el aparato.
• Enrolle el cable por completo.
• Enganche el gancho de la tobera en el lado posterior del
aparato en la ayuda de estacionamiento (8).
• El aparato no aspira.
Causa probable:
La potencia de aspiración está ajustada muy baja.
Remedio:
Controle la posición del regulador.
Causa probable:
El recipiente de llenado de polvo o los fi ltros están sucios.
Remedio:
Vacíe es decir limpie los componentes.
Causa probable:
En la manguera aspirante o en la tobera se encuentra un
cuerpo extraño.
Remedio:
Controle, si hay un cuerpo extraño en los accesorios.
INDICACIÓN:
• La limpieza puede ser necesaria también después de un
corto periodo de tiempo, por ejemplo al aspirar polvo muy
fi no.
• En caso de que la potencia de aspiración de su aspiradora se reduzca, limpie por favor los fi ltros como indicado.
• Si durante el funcionamiento la potencia de aspiración
se reduce de forma repentina, podría ser la causa de un
atascamiento en los fi ltros.
Suministro de tensión: ..............................................230 V, 50 Hz
Consumo de energía:
P
:............................................................................ 1200 W
nom.
P
:............................................................................ 1800 W
max.
Clase de protección: ...................................................................ΙΙ
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especifi caciones en razón de
la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
Reparación de fallos
• El aparato no tiene función.
Remedio:
Supervise la conexión de red.
Supervise la posición del interruptor.
18
05-BS 1259 1819.09.2006, 9:18:06 Uhr
Page 19
ESPAÑOL
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de
compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente
de los defectos del aparato y de los accesorios, que se hayan
originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un
cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni
se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de
compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o
una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su emba-laje original junto con la factura a su agente comerciante.
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste,
como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de
piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del
cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las
reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
ESPAÑOL
Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman
parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la
eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
en su ayuntamiento o su administración municipal.
19
05-BS 1259 1919.09.2006, 9:18:07 Uhr
Page 20
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente
as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente
com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto
possível, a embalagem com os elementos interiores.
• Utilize o aparelho exclusivamente para fi ns privados e
para a fi nalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este
aparelho não se destina a fi ns comerciais. Não o utilize
ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar
livre sob determinadas condições). Mantenha-o protegido
do calor, de irradiação solar directa, da humidade (não
o imergir de forma alguma em quaisquer líquidos) e de
arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos
molhadas. No caso de o aparelho fi car húmido ou molhado,
retire imediatamente a fi cha da tomada. Não tocar na água.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar
acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a fi cha da tomada (puxe pela
fi cha e não pelo fi o).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. No caso
de ter de se ausentar do local onde o aparelho estiver a
funcionar, desligue-o sempre ou retire a fi cha da tomada
(puxe pela fi cha e não pelo fi o).
• Verifi que regularmente se o aparelho ou o fi o têm alguns
danos. Nunca ponha a funcionar um aparelho com quaisquer danos.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer
perigos, é favor substituir um fi o danifi cado por um fi o da
mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante,
pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa
com as mesmas qualifi cações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de
segurança“.
Criança
• Para a segurança dos seus fi lhos, não deixe partes da
embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao
alcance dos mesmos.
Atenção! Não deixe crianças pequenas brincarem com
folhas de plástico. Perigo de asfi xia!
• Para proteger as crianças dos perigos relacionados com
aparelhos eléctricos, nunca deixe os fi os pendurados
e atente em que as crianças não possam chegar a tais
aparelhos.
Símbolos nestas Instruções de uso
Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas
de forma especial. Preste incondicionalmente atenção a estas
indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho:
AVISO:
Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde e
para possíveis riscos de ferimento.
20
• Não aspire humidades nem líquidos!
• Não aspire cinzas quentes, nem objectos pontiagudos ou
• Não utilize o aparelho em divisões com solos molhados!
• Não aspire nunca sem saco. Após substituição do saco,
• Durante o funcionamento, mantenha a roupa, o corpo e os
• Mantenha o aspirador afastado de fontes de calor, tais
1 Indicador do nível do lixo
2 Ligação para o tubo fl exível
3 Tubo telescópico
4 Acoplamento
5 Tecla para soltar o recipiente do lixo
6 Recipiente de lixo
com dispositivo de fi ltragem
7 Interruptor /
Regulador do volume de aspiração
8 Dispositivo para estacionamento
9 Peça para aspirar o chão
10 Botão para enrolamento do fi o
11 Punho para transporte
12 Bocal „duas peças numa„
(bocal para frestas e para escovar)
13 Tampa do fi ltro de escape
14 Bocal para aspirar estofos
• Introduza a cabeça de junção para o tubo fl exível na ligação
• Mantenha as teclas pressionadas e retire o mesmo tubo.
• Se necessário, introduza o tubo de aspiração na extremida-
1. Faça a montagem dos acessórios.
2. Introduza a fi cha numa tomada com protecção de contactos
3. Seleccione a potência de aspiração, girando o respectivo
ATENÇÃO:
Chama a atenção para possíveis perigos existentes para o
aparelho ou para outros objectos.
INDICAÇÃO: Realça sugestões e informações para si.
Instruções especiais de segurança
aguçados!
verifi que sempre se o mesmo se encontra na posição
correcta!
cabelos afastados do bocal do aspirador!
como radiadores, fogões, etc.!
Descrição dos elementos
Primeira utilização
do mesmo, até este fi car mecanicamente encaixado, pressionando ao mesmo tempo as teclas. Para voltar a soltar o
tubo fl exível, pressione novamente as teclas da cabeça de
junção.
de do tubo fl exível.
Utilização do aparelho
de 230 voltes, 50 Hz, instalada convenientemente. Ligue o
aparelho com o interruptor (7), pressionando o regulador
para baixo.
regulador (7).
05-BS 1259 2019.09.2006, 9:18:08 Uhr
Page 21
PORTUGUÊS
4. Aspire agora a uma velocidade constante. Não é necessário
exercer qualquer pressão.
Para a aspiração de, por exem-
INDICAÇÃO:
Tome em consideração que o comprimento do fi o é limitado!
Dispositivo de enrolamento do fi o
• Para desenrolar o fi o, é favor puxá-lo, no máximo, até à
marcação amarela.
• Não o puxe até à marcação vermelha, pois o dispositivo
poderá estragar-se. Tais estragos não estão incluídos na
garantia.
Enrolamento
Pressione o botão para enrolamento e vá puxando o fi o. Segure
neste para evitar que o mesmo bate contra qualquer lado.
Tubo de Aspiração Telescópico
• Através do tubo de aspiração
ajustável na altura é possível
uma adaptação individual
para a sua altura corporal.
• Proceda ao desbloqueio do
acoplamento deslocando a
tecla na direcção da seta.
• Desloque o tubo de aspiração para a posição desejada.
• Para bloquear, solte a tecla,
até se ouvir que o acoplamento fi cou engatado.
Bocais
Bocal para frestas e
para escovar: Para aspirar estofos, cortinados,
assim como cantos, frestas, etc.
Bocal „duas peças numa„: dobra-
da pode ser utilizada para aspirar
frestas. Se a quiser utilizar com
escova, basta puxar a parte da
escova na direcção da seta, até
fi car engatada.
Bocal para aspirar estofos: Para a limpeza de estofos,
cortinados, etc.
Peça para aspirar o chão: Para aspirar alcatifas, tapetes ou
superfícies lisas.
O bocal de piso (9) é equipado
com rolos para ser mais facilmente guiado e ajustado para a
respectiva operação.
Tapetes: tome a precaução na
aspiração de tapetes para que as
escovas no bocal de piso estejam
desactivadas. Se isso não for o
caso, aperte a alavanca no bocal
de piso para frente, com o pé.
Para soltar os bocais: Remova-os, girando-os ligeira-
Entrada de ar
Abra a entrada do ar que se encontra na extremidade do tubo
fl exível, no caso de pretender regular o ar ou para soltar as
peças que se encontrem no bocal.
Filtros
• O aspirador dispõe de 3 sistemas de fi ltragem. O sistema
• Torna-se desnecessária a incómoda compra de sacos
Desmontar depósito do pó e fi ltro
Se o olho do indicador de enchimento (1) muda de verde para
vermelho, é porque o depósito do pó tem de ser esvaziado:
proceda então do seguinte modo:
Fig. A
Fig. B
• Rode o adaptador (c) um pouco no sentido dos ponteiros do
• Retire o fi ltro de lamelas (b) do adaptador (c).
plo, superfícies lisas, aperte a
alavanca de volta com o pé. Isso
activa as escovas (isso pode ser
reconhecível quando as escovas
se tornam visíveis no bocal de
piso).
mente.
tradicional de sacos de lixo foi substituído por um recipiente
de lixo. Em consequência da alta velocidade com que funciona, este remove não só a sujidade mais grosseira mas
também as partículas mais pequenas que se encontram no
“ar aspirado”.
novos.
• Solte a mangueira de aspiração da ligação da mesma ao
aparelho.
• Prima a tecla (5) e levante e
retire o depósito do pó (ver
Fig. A).
relógio para o soltar do depósito do pó (6).
PORTUGUÊS
21
05-BS 1259 2119.09.2006, 9:18:10 Uhr
Page 22
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
• O fl itro de lamelas está envolvido pela rede de fi ltro (a) e
pode retirá-la abrindo o fecho de Velcro.
• O tecido não estruturado fi ltrante (d) encontra-se apenas
encaixado.
Limpar o depósito do pó e as unidades fi ltrantes
• Esvazie sempre primeiro o depósito do pó.
• Depois da utilização pode enxaguar o depósito do pó com
água limpa.
• Pode limpar a sujidade no depósito com uma esponja ou
com escova de nylon.
Filtro de lamelas, rede de fi ltro e tecido não estruturado
fi ltrante
• Limpeza rápida: Sacuda ou escove os fi ltros, para os libertar de resíduos. Aconselhamos a limpeza rápida sempre
que esvaziar o depósito do pó.
• Lavagem à mão: Quando a sujidade é grande aconselhamos uma lavagem à mão até 40°C.
ATENÇÃO:
Deve sempre proceder a esta limpeza, quando a capacidade
de aspiração do aparelho diminui!
• O aparelho não funciona.
Solução:
Verifi que a posição do interruptor.
• O aparelho não aspira.
Causa possível:
Solução:
Causa possível:
Solução:
Causa possível:
Solução:
INDICAÇÃO:
• Deixe os fi ltros secar apenas ao ar!
• Só retome o funcionamento com os fi ltros secos!
Filtro de saída (13)
O aspirador dispõe ainda de um fi ltro de saída.
• Para um bom funcionamento do fi ltro, recomendamos a sua
limpeza de 6 meses.
• Este encontra-se na parte traseira do aspirador, por detrás
de uma grelha de ventilação.
• Abra a grelha de ventilação, pressionando a alavanca que
se encontra ao lado da grelha.
• Remova-a então, puxando-a para a frente. Retire o fi ltro e
proceda à sua limpeza da forma descrita acima. Torne a
colocar o fi ltro e feche a grelha de ventilação na sequência
inversa.
Limpeza e arrecadação
Limpeza
• Antes de limpar o aspirador, retire a fi cha da tomada.
• Limpe a caixa com um pano seco.
Arrecadação
• Deixar o ferro arrefecer completamente.
• Enrole o fi o até ao fi m.
• Introduza o gancho do bocal no dispositivo de arrumação
(8) que se encontra nas costas do aparelho.
Alimentação da corrente:..........................................230 V, 50 Hz
Consumo de energia:
P
P
Categoria de protecção:.............................................................. ΙΙ
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas
da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e
directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais
novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Resolução de avarias
Verifi que a conexão à rede de alimentação.
A potência de aspiração seleccionada é demaisado baixa.
Controle a posição do regulador.
O depósito do pó e os fi ltros estão sujos.
Esvazie e limpe estas componentes.
Encontra-se um corpo estranho na mangueira ou no bocal
de aspiração.
Controle se os acessórios contêm corpos estranhos.
INDICAÇÃO:
• Poderá ser necessário proceder à limpeza dos fi ltros
após um curto tempo de utilização, dependendo tal dos
materiais aspirados. No caso de poeiras fi nas, tal limpeza
será necessária mais cedo.
• No caso de verifi car que o seu aparelho aspira com menos força, proceda à limpeza dos fi ltros da forma acima
descrita.
• Se o aspirador perder repentinamente força durante o
funcionamento, tal poderá dever-se a uma obstrução dos
fi ltros.
Características técnicas
:............................................................................ 1200 W
nom.
:............................................................................ 1800 W
max.
22
05-BS 1259 2219.09.2006, 9:18:12 Uhr
Page 23
PORTUGUÊS
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de
24 meses a partir da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis
- por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição das defi ciências do aparelho ou dos acessórios que provenham
de erros de material ou de fabricação. A prestação de serviços
relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem
iniciarão um novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o
mesmo, não será possível proceder-se a qualquer troca ou
reparação grátis.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de
acessórios ou de peças que se desgastem, nem a limpeza, a
manutenção ou a substituição de peças que se desgastem,
devendo tais despesas ser reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção
alheia nos aparelhos.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados
arranjos por pessoal especializado, ou pelos nossos serviços de
reparações, contra reembolso.
PORTUGUÊS
Signifi cado do símbolo „contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos
para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende
continuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efeitos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão,
tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de
materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento
de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações
sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
23
05-BS 1259 2319.09.2006, 9:18:14 Uhr
Page 24
ITALIANO
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto
attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile,
alla scatola di cartone con la confezione interna.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fi ni di un impiego in ambito
industriale. Non utilizzarlo all’aperto (a meno che non sia
contemplato un particolare tipo di uso all’aperto nel rispetto
di specifi che condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché
dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non
immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affi lati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca
l’apparecchio, staccare immediatamente la spina. Evitare il
contatto con l’acqua.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla
relativa presa (si raccomanda di afferrare il connettore e
non il cavo quando si effettua questa operazione) allorché
non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli
accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano
manifestate anomalie.
• Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza.
Se si dovesse assentarsi dal posto di lavoro, spegnere e
disconnettere sempre l’ apparecchio, (prendendo in mano la
spina, non tirando il cavo).
• Controllare periodicamente l’apparecchio per verifi care che
ITALIANO
non vi siano danni. Non mettere in funzione l’apparecchio
nel caso in cui sia guasto.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un
tecnico autorizzato. Al fi ne di evitare l’insorgere di situazioni
di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente
qualifi cato per la sostituzione del cavo di alimentazione
difettoso con un cavo equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza“.
Bambini
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
Attenzione! Non lasciar giocare i bambini piccoli con la
pellicola. Pericolo di soffocamento!
• Allo scopo di proteggere i bambini contro i pericoli che possono derivare dagli apparecchi elettrici, accertarsi che non vi
siano cavi pendenti e che i bambini non possano accedere
in alcun modo all’apparecchio stesso.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni,
per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi
di ferite.
24
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Speciali norme di sicurezza
• Non utilizzare l’apparecchio per aspirare sostanze liquide o
umide.
• Non utilizzare l’apparecchio per aspirare ceneri ancora
calde oppure oggetti affi lati o acuminati.
• Non utilizzare l’apparecchio in ambienti umidi.
• Non utilizzare mai l’apparecchio senza fi ltro. Dopo aver usato l’aspirapolvere, accertarsi sempre che il fi ltro sia installato
correttamente nella posizione corrispondente.
• Durante l’utilizzo dell’apparecchio, tenere la bocchetta
dell’aspiratore lontana da capelli, abiti e da altre parti del
corpo.
• Tenere l’aspiratore lontano dalle fonti di calore quali i
radiatori, il forno, ecc.
Elementi di comando
1 Indicatore per rilevare
la quantità del contenuto
2 Collegamento del tubo fl essibile
3 Tubo di aspirazione telescopico
4 Innesto
5 Tasto per togliere il sacchettino della polvere
6 Contenitore della polvere
con guarnizione per fi ltro
7 Interruttore On/Off /
Regolatore della potenza di aspirazione
8 Scocca portaccessori
9 Bocchetta per pavimenti
10 Pulsante del sistema avvolgicavo
11 Impugnatura
12 Bocchetta „2 in 1“
(bocchetta a spazzola e per giunti)
13 Coperchio fi ltro di scarico
14 Bocchetta divani
Messa in funzione
• Inserire la testina di collegamento del fl essibile di aspirazione nel corrispettivo collegamento fi no al punto di arresto
meccanico, premendo a questo scopo contemporaneamente i tasti. Per sganciare il fl essibile, premere di nuovo i tasti
sulla testina di collegamento.
• Tenere premuti i tasti e poi estrarre il fl essibile.
• Eventualmente infi lare il tubo di aspirazione
nell’impugnatura.
Utilizzo dell’apparecchio
1. Montare gli accessori.
2. Inserire la spina in una presa con contatto di terra regolarmente installata da 230 V, 50 Hz. Accendere l’apparecchio
con il tasto On/Off (7) premendo il regolatore verso il basso.
05-BS 1259 2419.09.2006, 9:18:15 Uhr
Page 25
ITALIANO
3. Impostare la potenza di aspirazione con il regolatore di
potenza (7) premendolo verso il basso.
4. Utilizzare quindi l’apparecchio operando in modo da usare
una velocità sempre costante. Non è necessario esercitare
pressione sull’apparecchio.
NOTA:
Prestare attenzione al raggio d’azione consentito, il quale
dipende dalla lunghezza del cavo!
Dispositivo avvolgicavo per il cavo di allacciamento
alla rete
• Si raccomanda di estrarre il cavo soltanto fi no al contrassegno in colore giallo.
• Non tirare mai, in nessun caso, il cavo sino al contrassegno rosso, in quanto il dispositivo avvolgicavo potrebbe
danneggiarsi. I danni di questo genere non sono coperti da
garanzia.
Riavvolgimento del cavo
Premere il pulsante relativo al dispositivo avvolgicavo e
accompagnare il cavo con la mano. Si consiglia di tenere il
cavo, in modo da impedire movimenti violenti e disordinati del
medesimo.
Tubo di aspirazione a telescopio
• Grazie al tubo di aspirazione
regolabile in altezza è possibile un adattamento ottimale
alle condizioni fi siche.
• Sbloccare l’aggancio
premendo il tasto in direzione
della freccia.
• Portare il tubo di aspirazione
all’altezza desiderata.
• Per bloccare sganciare il
tasto fi no allo scatto.
Bocchette
Bocchetta a spazzola e
per giunti: Per la pulizia di imbottiti, tende,
angoli, fessure eccetera.
Bocchetta „2 in 1“: utilizzandola
nella sua forma chiusa, questa
bocchetta può essere impiegata
come bocchetta per giunti. Nel
caso in cui si desideri invece
utilizzare la bocchetta a spazzola,
è necessario tirare la spazzola
nella direzione indicata dalla
freccia, fi nché essa non si innesti
meccanicamente in posizione.
Bocchetta divani: Per la pulizia di poltrone, ten-
daggi, ecc.
Bocchetta per pavimenti: Per la pulizia di tappeti o di
Per poter essere guidata con più
Tappeti: nella pulizia di tappeti
Per la pulizia per es. di superfi ci
Staccare le bocchette: Si staccano girandole leggermen-
Valvola di registro dell’aria
Aprire la valvola di registro dell’aria situata sull’impugnatura del
tubo fl essibile in modo da regolare la quantità di aria oppure per
staccare le parti rimaste aderenti alla bocchetta.
Filtri
• L’apparecchio dispone di 3 sistemi di fi ltri. Il sistema
convenzionale del sacchettino da polvere è stato sostituito
da un contenitore per la polvere. In questo raccoglipolvere
tutto viene girato a mulinello grazie all’elevata velocità di
corrente dall’aria “aspirata”: dai pezzi di sporco più grossi
alle particelle di polvere più fi ni.
• Non serve più ricomprare i sacchetti.
Smontare il contenitore della polvere e il fi ltro
Se la spia di riempimento (1) cambia da verde a rosso, signifi ca
che il contenitore polvere va cambiato. Proseguire come segue:
Immagine A
superfi ci lisce.
facilità la bocchetta per pavimeni
tè dotata di rulli ed è regolabile in
funzione del lavoro previsto.
fare attenzione che le spazzole
della bocchetta per pavimento
siano rientrate. Altrimenti portare
la leva della bocchetta per
pavimenti in avanti spingendola
con il piede.
lisce portare la leva indietro spingendo con il piede in modo da far
fuoriuscire le spazzole (questo
si può riconoscere dal fatto che
le spazzole della bocchetta per
pavimento saranno visibili).
te.
• Togliere il fl essibile dal
collegamento tubo.
• Premere il tasto (5) ed estrarre il contenitore polvere verso
l’alto (vedi immagine A).
ITALIANO
25
05-BS 1259 2519.09.2006, 9:18:17 Uhr
Page 26
ITALIANO
Pulizia e conservazione
Pulizia
• Prima di procedere alla pulizia, è indispensabile staccare la
spina dalla presa di rete.
• Pulire l’alloggiamento servendosi di un panno asciutto.
Conservazione
• Lasciate raffreddare completamente l’apparecchio.
• Riavvolgere completamente il cavo.
Immagine B
• Girare il dispositivo inserito (c) con un breve giro contro il
senso orario, per toglierlo dal contenitore polvere (6).
• Estrarre il fi ltro a lamelle (b) dal dispositivo (c).
• Il fi ltro a lamelle è avvolto con la rete da fi ltro (a) , questo si
può togliere grazie ad una chiusura di velcro.
• Il velo per fi ltro (d) è solo montato per rimozione immediata.
Pulire il contenitore polvere e i dispositivi per il fi ltro
• Dapprima svuotare sempre il contenitore polvere.
• Dopo l’uso si può sciacquare il contenitore polvere con
acqua pulita.
• Eliminare residui di sporcizie nel contenitore con una
spugna o uno spazzolino di nylon.
Filtro di lamelle, rete per fi ltro, velo per fi ltro
• Pulizia veloce: per eliminare residui, spazzolare o sbattere
ITALIANO
il fi ltro. Raccomandiamo la pulizia veloce con ogni svuotamento del contenitore polvere.
• Lavaggio a mano: si raccomanda un lavaggio a mano fi no
a 40°C in caso di forti sporcizie.
ATTENZIONE:
Se la potenza dell’apparecchio diminuisce, è assolutamente
necessario proseguire con la pulizia!
• Inserire il gancio del bocchetto nel dispositivo di arrestamento sulla parte posteriore dell‘ apparecchio (8).
Rimozione guasti
• L’apparecchio è senza funzione.
Rimedio:
Esaminare il collegamento rete.
Esaminare la posizione dell’interruttore.
• L’apparecchio non aspira.
Possibile causa:
La potenza di aspirazione è impostata troppo bassa.
Rimedio:
Controllare la posizione del regolatore.
Possibile causa:
Il contenitore polvere oppure I fi ltri sono sporchi
Rimedio:
Svuotare oppure lavare gli elementi.
Possibile causa:
Nel fl essibile o nell’ugello si trova un oggetto.
Rimedio:
Controllare gli accesori in caso di otturazioni dovute ad
oggetti.
NOTA:
• Lasciar asciugare il fi ltro all’aria!
• Iniziare il funzionamento solo quando il fi ltro è secco!
Filtro di scarico (13)
L’apparecchio dispone inoltre di un fi ltro di scarico.
• Per garantire una funzione perfetta del fi ltro, raccomandiamo di pulirlo ogni 6 mesi.
• Questo fi ltro è situato nella parte posteriore
dell’apparecchio, dietro la griglia di areazione.
• Aprire la griglia di ventilazione premendo la leva che si trova
al lato della griglia di ventilazione.
• Togliere quindi la grata tirandola in avanti. Estrarre il fi ltro
e pulirlo rispettando le indicazioni già fornite in precedenza. Applicare nuovamente il fi ltro e chiudere la griglia di
aerazione, effettuando nella sequenza inversa le operazioni
descritte.
26
05-BS 1259 2619.09.2006, 9:18:19 Uhr
NOTA:
• La pulizia può essere necessaria anche dopo brevi periodi, a seconda delle condizioni dell’ uso, p. e. aspirando
polvere fi ne.
• Se la potenza di aspirazione dovesse diminuire, pulire il
fi ltro come descritto.
• Se la potenza di aspirazione dovesse diminuire improvvisamente durante l’ uso, la causa potrebbe essere un
intasamento del fi ltro.
:............................................................................ 1200 W
nom.
P
:............................................................................ 1800 W
max.
Classe di protezione:................................................................... ΙΙ
Page 27
ITALIANO
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio
la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e
la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifi che tecniche.
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una
garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’apparecchio o degli accessori, dovuti a difetti
di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una
proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è suffi ciente lo scontrino di acquisto. Senza
questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né
ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore
l’apparecchio completo in ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento
come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia
e quindi sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
ITALIANO
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite
dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o
servizio riparazioni.
Signifi cato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno
eliminati come rifi uti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso die posti di
raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici
che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo signifi ca un contributo personale alla riutilizzazione, al
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi
luoghi di raccolta, nelle amministrazioni die comuni.
27
05-BS 1259 2719.09.2006, 9:18:21 Uhr
Page 28
NORSK
Generelle sikkerhetsanvisninger
Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk.
Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen
og helst også esken med innvendig emballasje.
• Apparatet må bare brukes til private formål og de formål
det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for
industriell bruk. Det må ikke benyttes utendørs (bortsett fra
hvis det bare er beregnet på utendørs bruk). Hold det unna
varme, direkte solskinn, fuktighet (senk det aldri ned i væsker) og skarpe kanter. Ikke bruk apparatet hvis du er fuktig
på hendende. Hvis apparatet har blitt fuktig eller vått, må du
trekke ut støpselet med en gang. Ikke kom borti vannet.
• Slå av apparatet og trekk alltid støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet, ikke i ledningen) når du ikke bruker
apparatet, fest tilbehørsdeler for rengjøring eller ved feil.
• Ikke bruk apparatet uten oppsikt. Hvis du forlater arbeidsplassen, må du alltid slå apparatet av eller trekke støpselet
ut av stikkontakten (trekk i støpselet, ikke i ledningen.
• Kontroller jevnlig om det er skader på apparat og ledning.
Skadede apparater må ikke brukes.
• Ikke reparer apparatet selv. Oppsøk en autorisert fagmann.
Hvis en nettledning er defekt, må du sørge for at den kun
skiftes ut med en lik ledning, for slik å unngå farer. Dette må
gjøres av produsenten, vår kundetjeneste eller en lignende
kvalifi sert person.
• Bruk bare originaltilbehør.
• Legg merke til “Spesielle sikkerhetsanvisninger” nedenfor.
Bar
• La aldri emballasjedeler ligge innenfor barns rekkevidde
(plastposer, kartong, styropor, osv.).
OBS! Ikke la små barn leke med plast. De kan kveles!
NORSK
• For å beskytte barn mot farer forbundet med elektriske
apparater, må du alltid sørge for at ledningen ikke henger
ned, og at apparatet ikke er tilgjengelig for barn.
Symboler i denne bruksanvisningen
Informasjon som er viktig for din sikkerhet, er merket spesielt.
Følg alltid denne informasjonen for å unngå ulykker og skader
på apparatet:
ADVARSEL:
Advarer mot helsefarer og viser mulig skaderisiko.
OBS:
Viser til mulige farer for apparatet eller andre gjenstander.
TIPS: Uthever tips og informasjon for deg.
Spesielle sikkerhetsanvisninger
• Ikke sug opp fuktighet eller væsker!
• Ikke sug opp varm aske, spisse eller skarpe gjenstander!
• Ikke bruk apparatet i våtrom!
• Bruk aldri støvsugeren uten fi lter. Kontroller at fi lteret sitter
korrekt etter at du har satt det inn!
• Hold hår, klær og kroppsdeler borte fra støvsugermunnstykket når støvsugeren er i drift!
• Hold støvsugeren borte fra varmekilder som radiatorer,
ovner osv.!
Oversikt over betjeningselementene
1 Oppfyllingsindikator
2 Slangetilkobling
3 Teleskopsugerør
4 Kobling
5 Knapp for å løsne støvbeholderen
6 Støvbeholder med fi lterinnsats
7 Av-/påbryter / Sugeeffektregulator
8 Parkeringsstøtte
9 Gulvmunnstykke
10 Knapp for ledningsoppvikling
11 Bærehåndtak
12 „2 i 1“-munnstykke
(Fuge- og Børstemunnstykke)
13 Deksel utsugingsfi lter
14 Møbelmunnstykke
Ta i bruk apparatet
•. Stikk forbindelseshodet på sugeslangen inn i slangetilkoblingen. Den skal gå mekanisk i lås. Trykk da samtidig på de to
knappene. For å løsne slangen igjen trykker du en gang til
på knappene på forbindelseshodet.
•. Hold knappen inne og dra deretter ut slangen.
• Fest ev. røret til håndtaksdelen.
Bruke apparatet
1. Monter tilbehøret.
2. Stikk støpselet inn i en forskriftsmessig installert jordet
kontakt, 230 V, 50 Hz. Slå på apparatet med av/på-bryteren
(7). Trykk da regulatoren ned.
3. Still inn sugeeffekten ved å vri på effektregulatoren (7).
4. Støvsug så med jevn hastighet. Det er ikke nødvendig å
presse.
TIPS: Husk at ledningslengden gir begrenset rekkevidde!
Oppkveilingsmekanisme for ledningen
• Ledningen må bare trekkes ut til det gule merket.
• Trekk aldri ledningen helt til det røde merket, da ledningsoppkveilingen kan ta skade av det. Slike skader går ikke inn
under garantien.
Oppkveiling
Trykk på knappen for ledningsoppkveiling og styr ledningen i
riktig retning. Hold fast ledningen for å unngå at den slår rundt.
28
05-BS 1259 2819.09.2006, 9:18:22 Uhr
Page 29
NORSK
Teleskoprør
• Røret kan justeres i høyden
og dermed tilpasses individuelt til din kroppshøyde.
• Løsne koblingen ved å trykke
på knappen i pilretningen.
• Skyv på rørene etter behov.
• For å låse dem løsner du
knappen til du hører at den
går i lås.
Demontere støvbeholder og fi lter
Skifter indikatorlampen (1) farge fra grønn til rød, må støvbeholderen tømmes. Gjør da følgende:
Munnstykkeelement
Fuge- og Børstemunnstykke: Til støvsuging av møbler, gardi-
ner og i hjørner, sprekker osv.
“2 i 1”-munnstykke: Når det er
sammenslått, kan du bruke det
som fugemunnstykke. Hvis du
vil bruke det som børstemunnstykke, drar du i pilretningen
etter børstedelen. Den skal gå
mekanisk i lås.
Møbelmunnstykke: Til rengjøring av puter, gardiner
osv.
Gulvmunnstykke: Til rengjøring av tepper eller
glatte fl ater.
Gulvmunnstykket er utstyrt med
hjul for at det skal være lettere
og styre, og kan justeres alt etter
bruk.
Teppe: Når du skal støvsuge tep-
per, må du passe på at børstene
på gulvmunnstykket er deaktivert.
Er den ikke det, presser du spaken på gulvmunnstykket forover
med foten.
Når du skal støvsuge f.eks.
glatte overfl ater, presser du
spaken tilbake med foten. Da
aktiveres børstene (børstene på
gulvmunnstykket er synlige).
Løsne munnstykkene: Trekk dem forsiktig av.
Luftspjeld
Åpne luftspjeldet på slangehåndtaket for å regulere luften eller
for å løsne deler som har festet seg til munnstykket.
Filter
• Apparatet har tre fi ltersystemer. Det tradisjonelle støvposesystemet er erstattet av en støvbeholder. Den høye
strømningshastigheten gjør at alt fra grovt smuss til de
fi neste svevepartikler virvles ut av “sugeluften” og inn i
støvbeholderen.
• Du slipper bryet med å kjøpe støvsugerposer.
• Koble støvsugerslangen fra
tilkoblingen.
• Trykk på tasten (5) og løft
Ill. A
Ill. B
• Drei innsatsen (c) en kort omdreining mot klokken for å
løsne den fra støvbeholderen (6).
• Trekk lamellfi lteret (b) ut av innsatsen (c).
• Lamellfi lteret er surret inn med et fi lternett (a) som kan tas
av ved hjelp av en borrelås.
• Filterfi lten (d) er nå avdekt.
Rengjøring av støvbeholder og fi lterinnsatser
• Tøm alltid støvbeholderen først.
• Støvbeholderen kan skylles ut med rent vann etter bruk.
• Urenheter i beholderen kan fjernes med en svamp eller en
nylonbørste.
Lamellfi lter, fi lternett, fi lterfi lt
• Rask rengjøring: Bank eller børst av fi lteret for å fjerne
rester. Den raske rengjøringen anbefales utført hver gang
støvbeholderen tømmes.
• Håndvask: Ved kraftigere tilsmussing anbefales en håndvask på opp til 40°C.
OBS:
Denne rengjøringen bør i alle fall gjennomføres når apparatets
sugeevne blir dårlig!
støvbeholderen opp og ut (se
ill. A).
TIPS:
• Filteret må kun lufttørkes!
• Filteret må kun tas i bruk igjen når det er fullstendig tørt!
NORSK
29
05-BS 1259 2919.09.2006, 9:18:24 Uhr
Page 30
NORSK
Utslippsfi lter (13)
I tillegg har apparatet et utslippsfi lter.
• For å sikre at fi lteret fungerer som det skal, anbefaler vi at
du rengjør det hver sjette måned.
• Dette fi nner du i bakre del av støvsugeren, bak et Ventilasjonsgitter.
• Åpne ventilasjonsgitteret ved å trykke på spaken på siden av
gitteret.
• Trekk så gitteret ut forover. Ta ut fi lteret og rengjør det slik
det er beskrevet. Sett fi lteret inn igjen og lås ventilasjonsgitteret i motsatt rekkefølge.
Rengjøring og oppbevaring
Rengjøring
• Trekk støpselet ut av stikkontakten før rengjøring!
• Rengjør kassen med en tørr klut.
Oppbevaring
• La apparatet avkjøles helt.
• Rull ledningen helt opp.
• Stikk kroken på munnstykket inn i parkeringsstøtten på
baksiden av støvsugeren (8).
Utbedre feil
• Apparatet fungerer ikke.
Tiltak:
Sjekk tilkoblingen til strømnettet.
Sjekk bryterens innstilling.
• Apparatet suger ikke opp.
NORSK
Mulig årsak:
Sugeevnen er for lavt innstilt.
Tiltak:
Sjekk regulatorens posisjon.
Mulig årsak:
Støvbeholderen eller fi ltrene er tilsmusset.
Tiltak:
Tøm eller rengjør bestanddelene.
Mulig årsak:
Et fremmedlegeme sitter fast i slangen eller munnstykket.
Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CEretningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk
toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til
dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter.
Med forbehold om tekniske endringer!
For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på
24 måneder fra kjøpsdato (kassalapp).
Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller tilbehør
uten omkostninger hvis manglene skyldes material- eller
produksjonsfeil. Dette gjør vi ved reparasjon eller – etter vår
vurdering – bytting.
Garantiytelser medfører ingen forlengelse av garantitiden, og det
oppstår heller ikke noe krav på en ny garanti på grunn av dette!
Som garantibevis gjelder kjøpsbeviset. Uten dette beviset kan
du ikke få byttet eller reparert apparatet gratis.
I forbindelse med garanti ber vi om at du gir hele apparatet i originalemballasjen sammen med kassalappen til din forhandler.
Verken defekter på forbrukstilbehør og slitasjedeler eller rengjøring, vedlikehold og utskifting av slitasjedeler går inn under
garantien. Slike ting er derfor kostnadspliktige!
Garantien utgår ved inngrep utenfra.
Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den
aktuelle faghandelen eller reparasjonsservice mot betaling.
Tekniske data
Garanti
Etter garantien
TIPS:
• Det kan også bli nødvendig å rengjøre fi ltrene oftere. Dette avhenger av hva støvsugeren er brukt til, for eksempel
å fjerne fi nt støv.
• Hvis støvsugeren får redusert sugeeffekt, må du rengjøre
fi ltrene som beskrevet ovenfor.
• Hvis sugeeffekten plutselig blir dårligere mens du bruker
støvsugeren, kan det være en indikasjon på at fi ltrene er
tilstoppet.
30
05-BS 1259 3019.09.2006, 9:18:27 Uhr
Page 31
ENGLISH
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal
packing.
• The appliance is designed exclusively for private use
and for the envisaged purpose. This appliance is not fi t
for commercial use. Do not use it outdoors (except if it is
designed to be used outdoors). Keep it away from sources
of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid)
and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands.
If the appliance is humid or wet, unplug it immediately. Do
not put it in water.
• When cleaning or putting it away, switch off the appliance
and always pull out the plug from the socket (pull on the
plug, not the cable) if the appliance is not being used and
remove the attached accessories.
• Do not operate the machine without supervision. If you
should leave the workplace, always switch the machine off
or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not
the lead).
• Check the appliance and the cable for damage on a regular
basis. Do not use the appliance if it is damaged.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always
contact an authorized technician. To avoid the exposure
to danger, always have a faulty cable be replaced only by
the manufacturer, by our customer service or by a qualifi ed
person and with a cable of the same type.
• Use only original spare parts.
• Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions“.
Children
• In order to ensure your children‘s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their
reach.
Caution! Do not allow small children to play with the foil as
there is a danger of suffocation!
• To protect children from the dangers posed by electrical
appliances, make sure that the cable is hanging low and that
children do not have access to the appliance.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is
essential to comply with these instructions in order to avoid
accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other
objects.
NOTE: This highlights tips and information.
Special Safety Instructions
• Do not suck up liquids!
• Do not suck up hot ashes or pointed or sharp objects!
• Do not use the appliance in humid rooms!
• Never use without the fi lter. Check that the fi lter is inserted
correctly!
• Keep hair, clothing and body parts away from the vacuum
nozzle during use!
• Keep the vacuum cleaner away from sources of heat like
radiators, ovens, etc.!
Overview of the Components
1 Filling level indicator
2 Hose connection
3 Telescopic suction tube
4 Coupling
5 Button for releasing the new dust container
6 Dust container with fi lter insert
7 On/off switch / Suction power regulator
8 Parking assistance
9 Floor nozzle
10 Cable-winding key
11 Carrying handle
12 „2-in-1“ nozzle (groove and brush nozzle)
13 Cover of outlet fi lter
14 Upholstery nozzle
Start-up
• Insert the connection head of the suction hose into the hose
connector until it locks in place. To do so, please press the
buttons simultaneously. In order to release the hose again,
please press the buttons once more on the connection
head.
• Keep the buttons pressed down and then pull out the hose.
• Insert the vacuum tube into the handle if required.
Using the Appliance
1. Fit on the accessory.
2. Insert the mains plug into a correctly installed 230 V, 50 Hz
power socket. Turn on the device with the on/off switch (7)
by pushing the regulator downwards.
3. Adjust the suction power by turning the suction power
regulator (7).
4. Vacuum at a steady speed. There is no need to exert
pressure.
NOTE:
Pay attention to the range that can be covered with the cable
length.
Cable winding device
• Pull out the cable up to the maximum length indicated with
the yellow mark.
• Never pull the cable out up to the red mark as the cable
winding can be damaged. Said damages are not covered by
the warranty.
ENGLISH
31
05-BS 1259 3119.09.2006, 9:18:28 Uhr
Page 32
ENGLISH
Winding
Press the cable winding button and guide the cable. Hold the
cable to avoid wrapping.
Telescope Vacuum Pipe
• The height-adjustable vacuum pipe enables individual
alignment to your height.
• Unlock the coupling by pressing the key in the direction
of the arrow
• Slide the vacuum pipe to the
desired length.
• To lock the device, release
the key until you hear it lock
in place.
Nozzle accessories
Groove and brush nozzle: For vacuuming upholstery, cur-
„2-in-1“ nozzle: When this is
Upholstery nozzle: For cleaning upholstery, curtains
Floor nozzle: To clean carpets or smooth
In order to facilitate control, the
Carpet: make sure that the
ENGLISH
In order to vacuum even
Releasing the nozzles: Pull these off while turning
Air Slide
Open the air slide on the hose handle in order to regulate the
airfl ow or to clear any particles sticking to the nozzle.
tains and in corners and crevices
etc.
folded together it can be used as
a groove nozzle. If you would like
to use the brush nozzle, pull the
brush section in the direction of
the arrow until it locks in place.
etc.
surfaces.
fl oor nozzle is fi tted with rollers
and can be adjusted to suit the
circumstances.
brushes on the fl oor nozzle
are deactivated when cleaning
carpets. If this is not the case,
press the lever on the fl oor nozzle
forwards with your foot.
surfaces, for example, press the
lever back with your foot. This
activates the brushes (you can
tell whether this is the case by
checking that the brushes are
visible on the fl oor nozzle).
slightly.
Filter
• Your machine has three fi lter systems. The traditional dust
bag system has been replaced by a dust container. In this,
coarse dirt particles and tiny particles fl oating in the air are
swirled out of the suction air by the high speed of the air
current.
• The purchase of dust bags is no longer necessary.
Removing the Dust Container and Filter
If the fi lling level indicator (1) changes from green to red the dust
container needs to be emptied. Please proceed as follows:
• Release the suction hose
from the connection.
• Press the button (5) and pull
Illustration A
Illustration B
• Turn the insert (c) slightly in an anticlockwise direction in
order to release it from the dust container (6).
• Pull the lamella fi lter (b) out of the insert (c).
• The lamella fi lter is wrapped in a fi lter net (a), which you can
remove by means of a Velcro® fastener.
• The fi lter fl eece (d) is only attached on the top.
Cleaning the Dust Container and Filter Inserts
• Always empty the dust container fi rst.
• After use you can rinse out the dust container with clean
water.
• Any soiling in the container can be removed with a sponge
or nylon brush.
Lamella Filter, Filter Net, Filter Fleece
• Quick clean: Tap or brush the fi lters out in order to remove
any residues. The quick clean is recommended every time
the dust container is emptied.
• Hand wash: In the case of more intense soiling we recommend a hand wash up to 40°C.
the dust container upwards to
lift it out (see illustration A).
32
05-BS 1259 3219.09.2006, 9:18:30 Uhr
Page 33
ENGLISH
CAUTION:
You should always carry out this cleaning process if the
suction power of the device is reduced!
NOTE:
• Simply allow the fi lters to dry in the air!
• The device should only be used again when the fi lters are
dry!
Outlet fi lter (13)
The appliance is also equipped with an outlet fi lter.
• In order to ensure that the fi lter works correctly, we recommend that you replace it every six months.
• It is located on the rear part of your appliance behind a
ventilation grid.
• Open the ventilation grille by pressing the lever on its side.
• Then pull the grille out towards the front. Remove the fi lter
and clean as described above. Fit the fi lter back into place
and close the ventilation grid by following the steps above in
the opposite order.
Cleaning and storage
Cleaning
• Pull the plug out of the socket before cleaning!
• Clean the casing with a dry cloth.
Storage
• Let the iron cool down completely.
• Wind the cable completely.
• Insert the hook of the nozzle on the back of the device into
the parking aid (8).
Troubleshooting
• The Device Does Not Work.
Remedy:
Check the connection to the mains.
Check the position of the switch.
• The device does not suck up anything.
Possible Cause:
The suction power is set too low.
Remedy:
Check the position of the control switch.
Possible Cause:
The dust container or the fi lters are dirty.
Remedy:
Empty or clean the components.
Possible Cause:
There is a foreign body in the suction tube or the nozzle.
Remedy:
Check the accessories for foreign bodies.
NOTE:
• Cleaning may become necessary after a shorter time,
depending on the conditions of use, e.g. when vacuuming
fi ne dust.
• If the suction power of your vacuum cleaner diminishes
please clean the fi lters as described.
• If the suction power suddenly diminishes during operation
this may be due to the fi lters being locked.
Noise development
The sound pressure level in the ear of an operator (LpA) was
measured according to DIN EN ISO 3744.
Sound pressure level detected: 76,0 dB(A) (no limit)
This device has been tested according to all relevant current
CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low
voltage directives, and has been constructed in accordance with
the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month
guarantee starting on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its
accessories ascribable to material or manufacturing defects will
be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by
replacing it. The guarantee services do not entail an extension
of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a
new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase.
Without proof of purchase no free replacement or repair will be
carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return
the entire machine in the original packaging to your dealer
together with the receipt.
Defects to consumables or parts subject to wearing as well as
cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not
covered by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
33
ENGLISH
05-BS 1259 3319.09.2006, 9:18:32 Uhr
Page 34
ENGLISH
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the
competent dealer or repair service against the payment of the
ensuing costs.
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment
in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer
use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the
environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of
can be obtained from your local authority.
ENGLISH
34
05-BS 1259 3419.09.2006, 9:18:34 Uhr
Page 35
JĘZYK POLSKI
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z
kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również
kartonem z opakowaniem wewnętrznym.
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego
celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to
nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności
gospodarczej. Proszę nie korzystać z urządzenia na
zewnątrz (chyba że w określonych warunkach). Proszę
trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie
zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi.
Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi. Jeżeli
urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę natychmiast
wyciągnąć wtyczkę.
• Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie
Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę zawsze
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka (proszę
pociągnąć za wtyczkę, nie za przewód zasilający).
• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez
nadzoru. Jeżeli opuszczają Państwo miejsce pracy, należy
zawsze pamiętać o wyłączeniu urządzenia, wzgl. wyjęciu
wtyczki z gniazda (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za
przewód).
• Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem
uszkodzeń. Proszę nie uruchamiać uszkodzonego
urządzenia.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu
lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie
uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta
lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalifi kowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
• Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach dotyczących bezpiecznego użytkowania“.
Dziec
• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie
dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony,
styropian itp.).
Uwaga! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
• Aby uchronić dzieci przed niebezpieczeństwem związanym
z elektrycznymi urządzeniami, proszę zadbać o to, aby
przewód zasilający nigdy nie wisiał luźno,oraz aby dzieci nie
miały dostępu do urządzenia.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są
specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Specjalne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa pracy odkurzacza
• Proszę nie wciągać odkurzaczem cieczy lub wilgoci!
• Proszę nie wciągać odkurzaczem gorącego popiołu, przedmiotów ostrych i ostro zakończonych!
• Proszę nie używać urządzenia w wilgotnych pomieszczeniach!
• Proszę nigdy nie odkurzać bez fi ltra. Po włożeniu fi ltra
proszę sprawdzić, czy został założony prawidłowo!
• Podczas pracy odkurzacza proszę trzymać włosy, ubranie i
części ciała z daleka od końcówki!
• Proszę trzymać odkurzacz z daleka od źródeł ciepła takich
jak promienniki, piece itd.!
Przegląd elementów obłsugi
1 Wskaźnik napełnienia
2 Przyłączenie węża
3 Teleskopowa rura zasysająca
4 Złączka
5 Przycisk do odblokowywania
pojemnika na kurz
6 Pojemnik na kurz z wkładką fi ltru
7 Wyłącznik / Regulator mocy zasysania
8 Element ułatwiający parkowanie
9 Rura zasysająca
10 Przycisk zwijania kabla
11 Uchwyt do przenoszenia
12 „2 w 1” - Dysza (do fug i szczotkowa)
13 Osłona fi ltra wylotu
14 Dysza do tapicerki
Uruchomienie
• Proszę umieścić głowicę łączącą giętkiej rury zasysającej
w podłączeniu dla rury giętkiej i połączyć mechanicznie
naciskając równocześnie przyciski. Aby ponownie zwolnić
rurę giętką proszę nacisnąć przyciski przy głowicy łączącej.
• Proszę nacisnąć i przytrzymać przyciski a następnie
wyciągnąć rurę giętką.
• Proszę wsunąć rurę zasysającą w uchwyt.
Używanie urządzenia
1. Proszę zamontować akcesoria.
2. Proszę włożyć wtyczkę do przepisowo zainstalowanego
gniazdka z uziemieniem na 230 V, 50 Hz. Proszę włączyć
urządzenie włącznikiem/ wyłącznikiem (7), wciskając
regulator do dołu.
35
JĘZYK POLSKI
05-BS 1259 3519.09.2006, 9:18:34 Uhr
Page 36
JĘZYK POLSKI
3. Proszę ustawić moc ssania kręcąc regulatorem mocy ssania
4. Teraz można rozpocząć odkurzanie w równomiernym
Zwijarka do kabla sieciowego
• Kabel sieciowy można wyciągać maksymalnie do żółtego
• W żadnym wypadku proszę nie wyciągać kabla do czer-
Zwijanie
Proszę wcisnąć przycisk zwijania kabla i wprowadzać przewód
do odkurzacza. Proszę mocno trzymać przewód, żeby zapobiec
jego niekontrolowanym ruchom.
Teleskopowa rura ssąca
Końcówki odkurzacza
Dysza do fug i
dysza szczotkowa: Do odkurzania tapicerki, zasłon
JĘZYK POLSKI
„2 w 1“ Dysza: złożona nadaje się
Dysza do tapicerki: Do czyszczenia mebli
(7).
tempie. Nie ma konieczności dociskania końcówek do
odkurzanej powierzchni.
WSKAZÓWKA:
Proszę pamiętać, że zasięg odkurzacza ograniczony jest
długością kabla!
znacznika.
wonego znacznika, gdyż można w ten sposób uszkodzić
funkcję zwijania kabla. Tego typu uszkodzenia nie są objęte
gwarancją.
• Ze względu na możliwość
regulowania wysokości rury
ssącej możliwe jest jej indywidualne dopasowywanie do
wzrostu użytkownika.
• Proszę zwolnić blokadę
łączenia naciskając przycisk
w kierunku strzałki.
• Wyciągnąć rurę ssącą na
żądaną długość.
• Po zwolnieniu przycisku
umożliwiającego ponowne
zaryglowanie, powinni
Państwo usłyszeć charakterystyczny dźwięk.
oraz w rogach i szczelinach, itp.
do stosowania jako dysza do fug.
Jeżeli chcą Państwo użyć dyszy
szczotkowej, proszę pociągnąć
za szczotkę w kierunku
wskazywanym przez strzałkę, aż
mechanicznego zazębienia się
elementu.
wyściełanych, zasłon, itd.
Końcówka podłogowa: Do odkurzania dywanów lub
Dysza do podłógwyposażona
Dywan: Podczas odkurzania
W przypadku odkurzania np.
Zdjęcie dyszy: Dyszę proszę lekko odkręcić, a
Zasuwa powietrza
Zasuwę powietrzną na uchwycie rury otwiera się w celu regulacji
powietrza lub aby umożliwić wypadnięcie przedmiotów, które
znajdują się w końcówce i nie mogą zostać wciągnięte przez
odkurzacz.
Filtr
• Państwa urządzenie wyposażone jest w 3 systemy fi ltrujące.
Tradycyjny system z workiem na kurz został zastąpiony
przez pojemnik na kurz. Pojemnik ten pochłania większe
zabrudzenia oraz niewielkie cząsteczki kurzu wprowadzane
razem z silnym strumieniem powietrza zasysającego.
• Nie ma konieczności stałego kupowania nowych worków
kurzowych.
Demontaż zbiornika kurzu i fi ltra
Gdy kolor oczka wskaźnika napełnienia (1) zmieni się z zielonego na czerwony, należy opróżnić zbiornik kurzu. W tym celu
należy wykonać następujące czynności.
Rys. A
gładkich powierzchni.
jest w rolki dla łatwiejszego jej
prowadzenia z możliwością
przełączania.
dywanów należy zwrócić uwagę
na to, czy szczotki na dyszy są
wyłączone. Jeżeli nie, wystarczy
nacisnąć stopą dźwignię na
dyszy szczotkowej w kierunku „do
przodu“.
powierzchni płaskich wystarczy
wcisnąć stopą dźwignię z powrotem. W ten sposób włącza się szczotki (można to łatwo rozpoznać
po szczotkach, które są widoczne
na dyszy szczotkowej).
następnie ściągnąć.
• Odłącz wąż ssący od
przyłącza.
• Naciśnij przycisk (5) i
wypchnij zbiornik kurzu do
góry (patrz rys. A).
36
05-BS 1259 3619.09.2006, 9:18:37 Uhr
Page 37
JĘZYK POLSKI
Czyszczenie
• Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia proszę
• Obudowę należy czyścić suchą szmatką.
Przechowywanie
• Proszę poczekać, aż żelazko zupełnie ostygnie.
• Proszę w całości schować przewód.
Rys. B
• Obróć wkład (c) o jeden krótki obrót w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara i wyjmij go ze zbiornika kurzu
(6).
• Wyciągnij fi ltr płytkowy (b) z wkładu (c).
• Filtr płytkowy jest owinięty fi ltrem siatkowym (a), który
można zdjąć, rozpinając zapięcie na rzepy.
• Filtr włókninowy (d) jest tylko nałożony.
Czyszczenie zbiornika kurzu i wkładów fi ltracyjnych
• Zawsze najpierw opróżniaj zbiornik.
• Po użyciu zbiornik kurzu można przepłukać czystą wodą.
• Zanieczyszczenia ze zbiornika można usunąć za pomocą
gąbki lub szczotki nylonowej.
Filtr płytkowy, fi ltr siatkowy, fi ltr włókninowy
• Szybkie czyszczenie: ostukaj lub wyszczotkuj zanieczyszczenia z fi ltra. Szybkie czyszczenie wskazane jest po
każdym opróżnieniu zbiornika kurzu.
• Ręczne pranie: większe zanieczyszczenia należy usuwać
metodą prania ręcznego w temperaturze do 40°C.
UWAGA:
To czyszczenie należy wykonywać zawsze, gdy spada moc
ssąca odkurzacza!
• Załóż haczyk dyszy na tylnej ścianie urządzenia, w uchwy-
• Urządzenie nie działa.
Co robić:
Sprawdź położenie wyłącznika.
• Urządzenie nie odkurza (brak ssania).
Możliwa przyczyna:
Co robić:
Możliwa przyczyna:
Co robić:
Możliwa przyczyna:
Co robić:
WSKAZÓWKA:
• Filtry należy suszyć tylko powietrzem!
• Kontynuować pracę można dopiero po wyschnięciu
fi ltrów!
Filtr wylotowy (13)
Dodatkowo urządzenie wyposażone jest w fi ltr wylotowy.
• By zagwarantować nienaganne funkcjonowanie fi ltra,
zalecamy czyszczenie go co 6 miesięcy.
• Filtr ten znajduje się w tylnej części urządzenia za kratką
wentylacyjną.
• Naciskając dźwignię z boku kratki wentylacyjnej, otwórz tę
kratkę.
• Następnie proszę wyjąć kratkę odciągając ją do przodu.
Proszę wyjąć fi ltr i wyczyścić go jak opisano powyżej.
Proszę wsadzić fi ltr i zamknąć kratkę wentylacyjną
wykonując czynności w odwrotnej kolejności.
Stopień ochrony: ......................................................................... ΙΙ
Czyszczenie i przechowywanie
wyciągnąć wtyczkę z gniazda!
cie do parkowania (8).
Eliminowanie usterek i zakłóceń
Sprawdź podłączenie do sieci.
Ustawiona moc ssania jest za niska.
Sprawdź położenie regulatora.
Zabrudzony zbiornik kurzu lub fi ltry.
Opróżnij lub oczyść w/w części.
Ciała obce w wężu ssącym lub dyszy.
Sprawdź osprzęt, czy nie ma w nim ciał obcych.
WSKAZÓWKA:
• Czyszczenie może stać się konieczne także po krótszym
czasie, w zależności od okoliczności użycia, np. przy
odkurzaniu drobnego kurzu.
• W przypadku spadku mocy odkurzania proszę czyścić
fi ltry zgodnie z opisem.
• Jeśli moc odkurzania spadnie nagle podczas pracy
odkurzacza, może to oznaczać zapchane fi ltry.
Dane techniczne
:............................................................................ 1200 W
nom.
:............................................................................ 1800 W
max.
JĘZYK POLSKI
37
05-BS 1259 3719.09.2006, 9:18:39 Uhr
Page 38
JĘZYK POLSKI
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy
bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty
zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni
od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną
do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym
urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli
uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie
wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną
do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu
lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego,
ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca
zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych
w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest
użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są
JĘZYK POLSKI
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie
wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca
sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie
daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe
urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem
gwarancji na to urządzenie.
WARUNKI GWARANCJI
sprzętu i wywołanych nimi wad,
takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia
zasilania i innych zdarzeń losowych,
go, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
akumulatorów,
niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz
wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
one zgodne z podanymi przez producenta,
wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są
wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia
wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą
gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie
należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do
zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt
elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ
na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w
swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
38
05-BS 1259 3819.09.2006, 9:18:41 Uhr
Page 39
ČESKY
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně
přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním
vybavením obalu dobře uschovejte.
• Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a
pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční
použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru (s výjimkou
přístrojů, které jsou podmíněné používání venku určeny).
Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením,
vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že
máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení
přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyvarujte
se styku s vodou.
• Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne za kabel), jestliže nebudete
přístroj používat, chcete-li namontovat příslušenství, přístroj
vyčistit nebo v případě poruchy.
• Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte
pracoviště opustit, vždy přístroj vypněte, resp. vytáhněte
zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za
kabel).
• Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska
poškození. Jestliže přístroj vykazuje nějakou závadu,
neuvádějte jej do provozu.
• Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte
autorizovaného opraváře. Abyste eliminovali rizika, nechejte
poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami a to jen výrobcem, naším servisem pro zákazníky
nebo jinou kvalifi kovanou osobou.
• Používejte jen originální příslušenství.
• Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní
pokyny“.
Děti
• Z důvodu zajištění bezpečnosti Vašich dětí neponechávejte
v jejich dosahu žádné součásti obalu (plastové pytlíky,
kartón, styropor atd.).
Pozor! Zabraňte tomu, aby si malé děti hrály s fólií.
Hrozí nebezpečí udušení!
• Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými
přístroji, postarejte se o to, aby kabel nevisel dolů a děti na
přístroj nedosáhly.
Symboly v tomto návodu k obsluze
Důležitá upozornění pro Vaši bezpečnost jsou speciálně
označena. Bezpodmínečně dbejte těchto upozornění, aby
nedošlo k nehodám a škodám na přístroji.
VÝSTRAHA:
Varuje před nebezpečím pro Vaše zdraví a upozorňuje na
možná rizika zranění.
• Nevysávejte zádnou vlhkost, resp. kapaliny!
• Nevysávejte horký popel, špičaté nebo ostré předměty!
• Nepouzívejte přístroj ve vlhkých prostorech!
• Nikdy nevysávejte bez fi ltrů. Vzdy po nasazení zkontrolujte
• Během provozu vysavače dbejte na to, aby se do blízkosti
• Neukládejte vysavač do blízkosti zdrojů tepla, jako jsou např.
1 Vypínač
2 Připojení hadice
3 Teleskopická trubka
4 Spojka
5 Tlačítko pro uvolnění nádoby na prach
6 Odlučovač prachu s fi ltrační
7 Vypínač Zapnuto/Vypnuto /
Regulátor výkonu
8 Parkovací pomůcka
9 Podlahový nástavec
10 Tlačítko pro navíjení přívodního kabelu
11 Transportní rukojeť
12 Nástavec “2 v 1” (nástavec pro vysávání
spár a kartáčový nástavec)
13 Kryt fi ltru na výstupu
14 Hubice na vysávání čalounění
• Zastrčte spojovací hlavici sací hadice do přípoje hadice, až
• Podržte tlačítka stlačená a hadici vytáhněte.
• Na rukojeť eventuálně nasaďte sací trubku.
1. Namontujte příslušenství.
2. Zastrčte zástrčku do předpisově instalované zásuvky s
3. Otáčením regulátoru sacího výkonu (7) nastavte
4. Vysávejte nyní rovnoměrnou rychlostí. Přitlačování nástavce
UPOZORNĚNÍ: Upozorňuje Vás na tipy a informace.
Speziální bezpečnostní pokyny
správné usazení fi ltrů!
sacích nástavců nedostaly vlasy, části oblečení nebo těla!
radiátory, kamna atd.!
Přehled ovládacích prvků
Uvedení do provozu
mechanicky zaklapne; k tomu stiskněte současně tlačítka. K
uvolnění hadice stlačte znovu tlačítka na spojovací hlavici.
Pouzívání přístroje
ochranným kolíkem 230 V, 50 Hz. Zapněte přístroj pomocí
dvoupolohového spínače EIN/AUS (zapnuto/vypnuto) (7)
tak, regulátor stlačíte dolů.
požadovaný sací výkon.
k podkladu není nutné.
UPOZORNĚNÍ:
Mějte na paměti, ze délka dosah vysavače je omezen délkou
kabelu!
ČESKY
POZOR:
Upozorňuje na možná nebezpečí pro přístroj či jiné předměty.
39
05-BS 1259 3919.09.2006, 9:18:42 Uhr
Page 40
ČESKY
Zařízení pro navíjení přívodního kabelu
• Prosíme, vytahujte kabel maximálně jen ke zlutému
označení.
• Nevytahujte kabel v zádném případě az k červenému
označení, protoze by mohlo dojít k poškození samonavíjecího zařízení. Takovéto závady pak nespadají do
záručního plnění.
Navíjení
Stiskněte tlačítko pro navíjení kabelu a “doveďte” kabel az do
tělesa přístroje. Drzte jej pevně, aby nedošlo k nezádoucímu
úderu do přístroje.
Teleskopická sací trubice
• Výšková přestavitelnost
sací trubice umožňuje její
individuální přizpůsobení
Vaší tělesné výšce.
• Odjistěte spojku stlačením
tlačítka ve směru šipky.
• Nastavte délku sací trubice
podle potřeby.
• K opětovnému zajištění
tlačítko uvolněte, až
slyšitelně zaklapne.
Nástavce
Nástavec pro vysávání
spár, kartáčový nástavec: K vysávání čalounění, záclon a v
Nástavec “2 v 1”: Ve složeném
Hubice na vysávání
čalounění: K čištění čalounění, záclon atd.
Podlahový nástavec: K čištění koberců nebo hladkých
Hubice na podlahu je kvůli
ČESKY
Koberce: Při vysávání koberců
Chcete-li vysávat např. hladké
40
rozích a štěrbinách.
stavu jej můžete používat jako
nástavec pro vysávání spár. Chcete-li jej používat jako kartáčový
nástavec, pak zatáhněte za
kartáčový díl ve směru šipky, až
mechanicky zaklapne.
ploch.
snadnějšímu vedení vybavena
válečky a lze ji podle potřeby
nastavit pro příslušný režim.
dbejte na to, aby byly kartáčky na
podlahové hubici deaktivovány.
V opačném případě stiskněte
páčku na podlahové hubici nohou
směrem dopředu.
plochy, stiskněte tuto páčku nohou
dozadu. Tím kartáčky aktivujete
(poznáte to podle toho, že jsou
kartáčky na podlahové hubici vidět).
Uvolnění hubice: Stáhněte ji za lehkého otáčení.
Vzduchové šoupátko
Vzduchové šoupátko na rukojeti hadice otevřete buďto k regulaci
vzduchu nebo k uvolnění částic, ulpívajících na nástavci.
Filtry
• Váš přístroj je vybaven 3 fi ltračními systémy. Tradičně
používaný systém pytlíku na prach byl nahrazen nádobou
na prach. V něm jsou hrubé nečistoty a nejmenší neusazující se částice v důsledku vysoké rychlosti proudění z
“nasávaného vzduchu” odloučeny.
• Odpadá obtěžující nákup pytlíků na prach.
Demontáž nádoby na prach a fi ltrů
Pokud se změní oko ukazatele naplnění (1) ze zeleného na
červené, je nutné nádobu na prach vyprázdnit. Postupujte tedy
následujícím způsobem:
• Uvolněte sací hadici od
hadicové přípojky.
• Stiskněte tlačítko (5) a
Obr. A
Obr. B
• Otočte zásobník (c) krátkým otočením proti směru hodinových ručiček, abyste ho mohli uvolnit z nádoby na prach (6).
• Vytáhněte lamelový fi ltr (b) ze zásobníku (c).
• Lamelový fi ltr je ovinutý fi ltrační sítí (a), kterou můžete
odejmout prostřednictvím suchého zipu.
• Filtrační rouno (d) je nyní nasazeno.
Čištění nádoby na prach a fi ltračních vložek
• Nejdříve vždy vyprázdněte nádobu na prach.
• Nádobu na prach můžete po použití vypláchnout čistou
vodou.
• Nečistoty v nádobě můžete odstranit pomocí houbičky či
nylonovým kartáčem.
nádobu na prach vytáhněte
nahoru (viz obr. A).
05-BS 1259 4019.09.2006, 9:18:45 Uhr
Page 41
ČESKY
Lamelový fi ltr, fi ltrační síť, fi ltrační rouno
• Krátké čištění: Vyklepejte či vykartáčujte fi ltry, abyste je
zbavily zbytků a usazenin. Krátké čištění doporučujeme při
každém vyprazdňování nádoby na prach.
• Ruční čištění: Při silnějším znečištění doporučujeme ruční
čištění do teploty 40°C.
POZOR:
Toto čištění byste měli provést vždy, když se bude sací výkon
přístroje snižovat!
Lehetséges ok:
Megoldás:
UPOZORNĚNÍ:
• Čištění může být podle způsobu využívání, např. při
• Pokud by se výkon sání Vašeho vysavače sníží, vyčistěte
• Pokud náhle během provozu bude výkon sání nevyhovu-
UPOZORNĚNÍ:
• Filtry nechte uschnout pouze na vzduchu!
• Provoz zahajte opět pouze se suchými fi ltry!
Filtr odpadního vzduchu (13)
Váš přístroje je dále vybaven fi ltrem odpadního vzduchu.
• Pro zajištění bezvadné funkce fi ltru doporučujeme čistit jej
každých 6 měsíců.
• Tento fi ltr se nachází na zadní části Vašeho přístroje za
větrací mřízkou.
• Stisknutím páčky na straně větrací mřížky otevřte větrací
mřížku.
• Poté mřížku vytáhněte směrem dopředu. Vyjměte fi ltr a
vyčistěte jej způsobem popsaným výše. Filtr znovu nasaďte
a zavřete mřízku. Postupujte v obráceném pořadí kroků.
Čištění a ulození
Čištění
• Před čištěním vytáhněte zásuvku ze zástrčky!
• Těleso přístroje čistěte suchým hadříkem.
Ulození
• Nechte žehličku úplně vychladnout.
• Zcela naviňte kabel.
• Háček hubice vstrčte do parkovacího zařízení na zadní
straně zařízení (8).
Třída ochrany:............................................................................. ΙΙ
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné
době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická
kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl
zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně-technických
předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců
od data prodeje (pokladní doklad).
Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady
přístroje nebo příslušenství, které vzniknou v důsledku vad
materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo, podle našeho
uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za následek
ani prodloužení záruční doby ani tím nevzniká nárok na novou
záruku!
Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu
nelze uskutečnit bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu.
V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní přístroj
v originálním obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu
obchodníkovi.
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému opotřebení, tak i na čištění, údržbu nebo výměnu
dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a
je proto nutno je uhradit!
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou
osobou.
V sací hadici nebo v hubici se nachází cizí těleso.
Zkontrolujte příslušenství na cizím tělese.
odsávání jemného prachu, nutné i po kratším čase.
prosím fi ltry, jak je to popsáno.
jící, mohou být ucpány fi ltry.
Technické údaje
:............................................................................ 1200 W
nom.
:............................................................................ 1800 W
max.
Záruka
41
ČESKY
05-BS 1259 4119.09.2006, 9:18:47 Uhr
Page 42
ČESKY
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v
příslušném odborném obchodě nebo opravně.
Význam symbolu „Popelnice“
Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do
domovního odpadu.
Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a
odevzdejte zde elektropřístroje, jestliže už nebudete používat.
Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní
prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku
nesprávné likvidace.
Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhodnocení starých elektronických a elektrických přístrojů.
Informace o tom, kde lze tyto přístroje odevzdat k likvidaci,
obdržíte prostřednictvím územně správních celků nebo
obecního úřadu.
ČESKY
42
05-BS 1259 4219.09.2006, 9:18:49 Uhr
Page 43
MAGYARUL
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a
használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári
nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő
bélésanyaggal együtt!
• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán
arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban (hacsak nem a
szabadban való, meghatározott korlátok közötti használatra
van szánva)! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen
napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa
folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett,
azonnal húzza ki a konnektorból! Ne nyúljon bele a vízbe!
• Kapcsolja ki a készüléket, és amikor nem használja, tartozékokat helyez rá, tisztítja, vagy ha zavart észlel, mindig húzza
ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból!
• Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Ha elhagyja a
munkahelyet, mindig kapcsolja ki a készüléket, ill. húzza ki a
dugaszt a konnektorból (a dugasznál, és nem a kábelnél fogva)!
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken vagy
a kábelen sérülés! Sérült készüléket soha ne helyezzen
üzembe!
• A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a
vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől
kérjen helyette azonos értékű másik kábelt!
• Csak eredeti tartozékokat használjon!
• Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabályokat“.
Gyerekek
• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető
helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton,
sztiropor stb.)!
Vigyázat! Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
Fulladás veszélye állhat fenn!
• Annak érdekében, hogy a gyermekeket megvédje az
elektromos készülékek okozta veszélyektől, soha ne hagyja
a kábeleket szabadon lógva, és olyan helyre tegye a készüléket, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá!
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre
annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék
károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra fi gyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
TÁJÉKOZTATÁS: Tippeket és információkat emel ki.
Speciális biztonsági rendszabályok
• Ne szívjon fel a készülékkel nedvességet, ill. folyadékokat!
• Ne szívjon fel forró hamut, hegyes vagy éles tárgyakat!
• Ne használja a készüléket vizeshelyiségekben!
• Soha ne porszívózzon fi lter nélkül! Behelyezés után mindig
ellenőrizze, hogy a fi lter megfelelően fekszik-e fel.
• Működés közben tartsa távol a porszívófejet a hajától,
ruházatától és a testrészeitől!
• Tartsa távol a porszívót olyan hőforrásoktól, mint pl. a
radiátorok, kályha stb.!
• Dugja be a szívótömlő összekötőfejét a tömlőcsatlakozóba,
úgy, hogy mechanikusan bekattanjon! Ehhez egyszerre
nyomja a gombokat! Ha ki akarja oldani a tömlőt, nyomja
meg újra az összekötőfejen lévő gombokat!
• Tartsa a gombokat lenyomva, és így húzza ki a tömlőt!
• Ha szükséges, húzza rá a szívócsövet a fogantyúra!
A készülék használata
1. Szerelje fel a tartozékokat!
2. Dugja a dugaszt előírásszerűen szerelt, 230 V, 50 Hz-es
érintésvédett konnektorba! A szabályozót lefelé nyomva,
kapcsolja be a készüléket a ki-/bekapcsoló gombbal (7)
3. A szívásteljesítmény-szabályozó (7) forgatásával állítsa be a
szívásteljesítményt!
4. Porszívózzon egyenletes sebességgel! A porszívót nem kell
rányomni a felületre!
TÁJÉKOZTATÁS:
Ügyeljen a kábel hosszúsága által megszabott hatótávolságra!
MAGYARUL
VIGYÁZAT:
Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más
tárgyakban kárt tehet.
05-BS 1259 4319.09.2006, 9:18:49 Uhr
43
Page 44
MAGYARUL
Kábelfelcsévélő szerkezet
• A hálózati kábelt csak a sárga jelölésig húzza ki!
• Semmi esetre se húzza egészen a piros jelölésig, mert
megsérülhet a kábelfelcsévélő. Az ilyen meghibásodásokra
nem érvényes a garancia!
Felcsévélés
Nyomja meg a kábelfelcsévélő gombot, és vezesse meg kézzel
a begördülő kábelt! Tartsa biztosan, hogy nehogy összetekeredjen!
Levegőszabályozó tolattyú
Nyissa fel a tömlőnyélen lévő levegőszabályozó tolattyút, hogy
leválassza a szívófejen megtapadt részeket.
Filter
• A készüléknek 3 szűrőrendszere van. A hagyományos
porzsákrendszert portartály helyettesíti. Ebben kavarog a
nagy áramlási sebesség folytán a nagyobb szennyeződés
csakúgy, mint a legapróbb lebegő porrészecskék.
• Szükségtelenné válik a terhes porzsákbeszerzés.
Teleszkópos szívócső
• Az állítható hosszúságú
szívócsővel a testmérethez
tetszőlegesen lehet igazodni.
• Oldja az összekapcsolás
rögzítését úgy, hogy a nyíl
irányába nyomja a gombot!
• Állítsuk a csöveket a kívánt
hosszra.
• A rögzítéshez oldja ki a
gombot, míg jól hallhatóan
be nem kattan!
Szívófejek
Résszívó és kefés szívó: Párnásbútor, függönyök, ill. sar-
,,2 1-ben“ fej: Összecsukva, réss-
Kárpit-szívófej: Párnák, függönyök stb. tisztításá-
Padlószívófej: Szőnyegek vagy sima felületek
A padlófejet a könnyű
Szőnyegek: a szőnyegek
Ha viszont pl. sima felületet
MAGYARUL
A szívófejek kioldása: Enyhén elforgatva, húzza ki őket.
kok, rések stb. porszívózására.
zívófejként használható. Ha kefés
fejként kívánja használni, húzza
a kefés részt a nyíl irányában a
mechanikus bekattanásig!
ra.
tisztítására.
megvezethetőség miatt görgőkkel
láttuk el, dőlése a mindenkori
felhasználáshoz állítható.
tisztításakor fi gyeljünk rá,
hogy a keféket a szívófejen
visszahúzzuk. Ha nem így lenne,
akkor lábunkkal nyomjuk előre a
padlófejen lévő kart.
porszívózunk, akkor a kart a
lábunkkal húzzuk vissza. Ezzel
a kefék aktiválódnak (ezt arról
lehet felismerni, hogy a kefék a
padlófejen láthatóvá válnak).
A portartály és szűrő leszerelése
Ha a telítettségjelző (1) zöldről pirosra vált, ki kell üríteni a
portartályt. Ez esetben a következőképpen járjon el:
• Oldja ki a szívócsövet a cső
csatlakozásáról.
• Nyomja meg a gombot (5) és
A ábra
B ábra
• Fordítsa el a betétet (c) rövid csavarintással az óramutató
járásával ellentétes irányban, ha ki akarja oldani a portartályból (6).
• Húzza ki a lamelleszűrőt (b) a betétből (c).
• A lamellaszűrő a szűrőhálóval (a) van körbevéve, amelyet
tépőzárral vehet le.
• A szűrőfl íz (d) csak rá van téve.
A portartály és a szűrőbetétek tisztítása
• Először mindig a portartályt ürítse ki.
• Használat után a portartályt tiszta vízzel ki lehet öblíteni.
• A tartályban lévő szennyeződéseket szivaccsal vagy nylonkefével távolíthatja el.
emelje felfele ki a portartályt
(ld. A ábra).
44
05-BS 1259 4419.09.2006, 9:18:51 Uhr
Page 45
MAGYARUL
Lamellaszűrő, szűrőháló, szűrőfl íz
• Rövid tisztítás: ütögesse vagy kefélje ki a szűrőt, ha el
akarja távolítani a visszamaradó szennyeződést. A rövid tisztítást minden alkalommal ajánljuk, ha kiüríti a portartályt.
• Kézi mosás: erősebb szennyeződések esetén kézi mosás
ajánlott akár 40°C-on.
VIGYÁZAT:
Mindenképpen végezze el ezt a tisztítási módot, ha alábbhagy
a készülék szívóteljesítménye!
TÁJÉKOZTATÁS:
• A szűrőt csak a levegőn szárítsa!
• Csak akkor üzemeltesse tovább a készüléket, ha a szűrő
teljesen meg van száradva!
Náprava:
Ürítse ki ill. tisztítsa meg a részeket.
Možná příčina:
A szívócsőbe vagy a fúvókába valami beszorult.
Náprava:
Ellenőrizze, hogy nem szorult-e be valami a tartozékba.
TÁJÉKOZTATÁS:
• A használat körülményeitől függően, pl. fi nom por
beszívása esetén, rövidebb időközökben is szükségessé
válhat a tisztítás.
• Ha csökkenne a porszívó szívásteljesítménye, a leírt
módon tisztítsa meg a szűrőket!
• Ha működés közben hirtelen lecsökken a szívásteljesítmény, ez annak a jele lehet, hogy eldugultak a szűrők.
Kibocsátófi lter (13)
A porszívónak van még egy kibocsátófi ltere is.
• Ahhoz, hogy a szűrő kifogástalanul működjön, ajánlatos
minden 6 hónapban megtisztítani.
• Ez a fi lter a készülék hátsó részében, a szellőzőrács mögött
található.
• A szellőzőrács oldalán található fogantyú megnyomásával
tudja kinyitni a szellőzőrácsot.
• Utána húzza ki előre a rácsot! Vegye ki a fi ltert, és tisztítsa
meg a már leírt módon! Tegye vissza a fi ltert, és fordított
sorrendben eljárva, zárja le a szellőzőrácsot
Tisztítás és tárolás
Tisztítás
• Tisztítás előtt húzza ki a dugaszt a konnektorból!
• A külső burkolatot száraz ruhával törölve tisztára!
Tárolás
• Hagyja a készüléket teljesen kihűlni.
• Csévélje fel teljesen a kábelt!
• A fúvóka akasztóját dugja be a készülék hátoldalán található
tartóba (8).
:............................................................................ 1200 W
nom.
P
:............................................................................ 1800 W
max.
Védelmi osztály: ..........................................................................ΙΙ
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális
irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség
vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb
biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
Garancia
Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses
kereskedőjéhez!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az
igazolás nélkül sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem
végezhető.
Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alapkészüléket a pénztári bizonylattal együtt annak a kereskedőnek,
akitől a készüléket vásárolta!
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben
bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó
alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben
vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
MAGYARUL
45
05-BS 1259 4519.09.2006, 9:18:54 Uhr
Page 46
MAGYARUL
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a
háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt
gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit,
amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a
hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a
környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket
MAGYARUL
46
05-BS 1259 4619.09.2006, 9:18:56 Uhr
Page 47
РУССИЙ
Общие указания по технике безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и
сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным
талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной
коробкой с упаковочным материалом.
• Пользуйтесь прибором только частным образом
и по назначению. Прибор не предназначен для
коммерческого использования. Не пользуйтесь
прибором под открытым небом (исключая приборы,
эксплуатация которых под открытым небом допустима).
Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных
лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте его
в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к
прибору влажными руками. Если прибор увлажнился
или намок, тут же выньте вилку из розетки. Не
прикасайтесь к мокрым местам.
• После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке
или поломке прибора всегда вынимайте вилку из
розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
• Не оставляйте включенные электроприборы без
присмотра. Если возникнет необходимость отлучиться,
то выключите электроприбор или выньте вилку из
розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
• Регулярно осматривайте прибор и кабель на предмет
возможных повреждений. Ни в коем случае не
включайте прибор, имеющий повреждения.
• Ни в коем случае не ремонтируйте прибор
самостоятельно, а обращайтесь в таком случае за
помощью к специалисту, имеющему соответствующий
допуск. Из соображений безопасности, замена сетевого
шнура на равнозначный допускается только через
завод-изготовитель, нашу сервисную мастерскую или
соответствующего квалифицированного специалиста.
• Используйте только оригинальные запчасти.
• Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие
„Специальные указания по технике безопасности“.
Дети
• Из соображений безопасности для детей не оставляйте
лежать упаковку (пластиковые мешки, картон,
пенопласт и т.д.) без присмотра.
Внимание! Не позволяйте детям играть с
полиэтиленовой пленкой.
Опасность удушья!
• Для защиты детей от поражений электротоком, следите
за тем, чтобы кабель не висел где попало и дети не
имели доступа к прибору.
Символы применяемые в данном руководстве
пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей
безопасности обозначены по особенному. Обязательно
следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить
несчастный случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возможном
риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и других
окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Дает советы и информацию.
Специальные указания по технике
• Не пользуйтесь пылесосом для удаления влажной пыли
или жидкостей!
• Не пылесосьте горячую золу, острые или режущие
предметы!
• Не пользуйтесь электроприбором во влажных
помещениях!
• Ни в коем случае не работайте без фильтра. После
каждой cмены фильтра обязательно проверьте его
правильную посадку!
• Во время работы держите пылесосную трубу на
расстоянии от волос, одежды и частей тела!
• Держите пылесос на расстоянии от источников тепла
таких как: радиаторы, печи и т.д.
1 Индикатор наполнения
2 Разъем для подключения пылесосного шланга
3 Механизм сматывания сетевого шнура
4 Сочленение
5 Кнопка разблокировки контейнера-пылесборника
6 Пылесборник с фильтровальной насадкой
7 Выключатель ВКЛ/ВЫКЛ / Pегулятором мощности
8 Механизм крепления пылесосной трубы
9 Пылесосная труба
10 Кнопка механизма сматывания сетевого шнура
11 Ручка для переноски
12 Насадка „2 в 1“ (узкое сопло и сопло-щетка)
13 Кожух выпускного фильтра
14 Cопло для чистки тканей
• Вставьте соединительную головку пылесосного шланга
в гнездо, до механической фиксации, для этого нажмите
одновременно обе кнопки. Для снятия шланга, нажмите
обратно на кнопки у гнезда.
• Держите кнопки нажатыми и вытяните пылесосный
шланг.
• При необходимости вставьте пылесосную трубу в
рукоятку.
безопасности
Обзор деталей прибора
Подготовка к работе
РУССИЙ
47
05-BS 1259 4719.09.2006, 9:18:56 Uhr
Page 48
РУССИЙ
Порядок работы с электроприбором
1. Насадите необходимую принадлежность.
2. Вставьте вилку в розетку с напряжением сети 230 В,
50 Гц, установленнную в соответствии с предписаниями.
Включите пылесос при помощи выключателя Вкл/Выкл
(7), нажав регулятор вниз.
3. Отрегулируйте мощность при помощи регулятора (7),
поворачивая его.
4. Пылесосьте с равномерной скоростью. Давить нет
необходимости.
Пылесосная щетка: Для очистки ковров и гладких
Дл бол лгкого
Ко: ск коо
ПРИМЕЧАНИЕ:
Следите за радиусом захвата пылесоса, ограниченного
длиной отмотанного кабеля!
Механизм сматывания сетевого шнура
• Пожалуйста не вытягивайте сетевой шнур далее желтой
метки.
• И ни в коем случае не вытягивайте его до красной
метки, это может привести к поломке механизма
сматывания. Подобные поломки не попадают под
гарантию.
Сматывание
Нажмите на кнопку механизма сматывания и помаленьку
подавайте кабель. Держите кабель крепко в руках, чтобы
предотвратить его хлестание.
Телескопическая пылесосная труба
• Изменение длины
всасывающей труба
позволяет Вам подобрать
удобную дпя Вашего роста
рабочую высоту.
• Разблокируйте соединение,
нажав кнопку в
направлении стрелки.
• Сд л д
сс уб кк
уо.
• Для фиксации отпустите
кнопку, до четко
слышимого щелчка.
Сопла-насадки
Узкое сопло и сопло-щетка: Для удаления пыли с мягкой
Насадка „2 в 1“: в сложенном
Cопло для чистки тканей: Для удаления пыли с мягкой
РУССИЙ
48
мебели, занавесей, а также из
труднодоступных углов, щелей
и тд.
виде ее можно применять как
узкое сопло. Если необходима
щетка, то вытяните ее в
направленнии стрелки, до
механической фиксации.
мебели, занавесей и т.д.
Дл ск, ,
Снятие сопел: Потянуть с легким
Воздушная заслонка
Для регулировки потока воздуха или для освобождения
сопла от присосавшихся к нему предметов откройте
воздушную заслонку, находящуюся на рукоятке.
Фильтр
• Пылесос оснащен системой 3-х кратного фильтрования.
• Закупка новых разовых фильтров отпадает.
Вытаскивание контейнера-пылесборника и фильтра
Как только индикатор наполнения (1) сменит свой цвет с
зеленого на красный, необходимо опустошить контейнерпылесборник. Для этого поступайте следующим образом:
Распространенная система с разовым фильтром
заменена на контейнер-пылесборник. Крупная и
мелкая пыль отфильтровывается, благодаря мощной,
закрученной струе воздуха.
• Отсоедините пылесосный
шланг от разъема.
• Нажмите кнопку (5) и
вытащите контейнерпылесборник, потянув его
вверх (см. рис. A).
05-BS 1259 4819.09.2006, 9:18:58 Uhr
Page 49
РУССИЙ
Чистка
• Перед чисткой выньте сетевую вилку из розетки!
• Протрите корпус сухой тряпкой.
Хранение
• Дайте утюгу полностью остыть.
• Полностью смотайте кабель.
• Вставьте крючок сопла во вспомогательное
Рис. B
• Поверните вставку (c) коротко против часовой стрелки,
чтобы вытащить ее из контейнера-пылесборника (6).
• Вытащите пластинчатый фильтр (b) из вставки (c).
• Пластинчатый фильтр обернут фильтровальной сеткой
(a), она крепится к нему липучкой, снимите ее.
• Войлочный фильтр (d) просто вставляется.
Чистка контейнера-пылесборника и фильтровальных
вставок
• Сначала всегда опустошайте контейнер-пылесборник.
• Контейнер-пылесборник можно прополоскать чистой водой.
• Загрязнения контейнера-пылесборника можно удалить
при помощи губки или щетки с нейлоновым ворсом.
• Быстрая чистка: выколотите фильтр или прочистите
его щеткой, чтобы удалить из него все остатки.
Быструю чистку рекомендуется делать после каждого
опустошения контейнера-пылесборника.
• Ручная стирка: в случае сильного загрязнения
рекомендуется простирать фильтры вручную при
температуре не выше 40°C.
ВНИМАНИЕ:
Эту чистку необходимо проводить в любом случае, если
упала мощность пылесоса!
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Сушите фильтры только на воздухе!
• Вставлять в пылесос разрешается только полностью
высушенные фильтры!
Выпускной фильтр (13)
Кроме всего электроприбор оснащен выпускным фильтром.
• Чтобы гарантировать безотказную работу фильтра,
рекомендуется прочищать его каждые 6 месяцев.
• Этот фильтр находится на задней части прибора за
вентиляционной решеткой.
• Откройте вентиляционную решетку, нажав на рычаг
сбоку ее.
• После этого вытяните решетку вперед. Выньте фильтр
и прочистите его, как это уже было описано. Вставьте
фильтр обратно и закройте вентиляционную решетку в
обратной последовательности.
приспособление (8) на обраной стороне пылесоса.
• Прибор не функционирует.
Помощь:
Проверьте подключение электропитания.
Проверьте положение выключателя.
• Прибор не пылесосит.
Возможная причина:
Установлена слишком слабая мощность.
Помощь:
Проконтролируйте положение регулятора.
Возможная причина:
Забился контейнер-пылесборник или фильтры.
Помощь:
Опустошите его и прочистите фильтры.
Возможная причина:
В пылесосном шланге или сопле застряло инородное
тело.
Помощь:
Проконтролируйте их на наличие инородных тел.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Чистка фильтра может стать необходимой и
через короткое время, в зависимости от условий
эксплуатации, например если сосать очень мелкую
пыль.
• Если мощность пылесоса ослабла, прочистите фильтр,
как это было описано.
• Если мощность пылесоса во время работы
неожиданно ослабеет, это может быть признаком
закупорки фильтра.
Класс защиты:............................................................................ ΙΙ
Чистка и хранение
Устранение неисправностей
Технические данные
РУССИЙ
49
05-BS 1259 4919.09.2006, 9:19:00 Uhr
Page 50
РУССИЙ
Это изделение прошло все необходимые и актуальные
проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на
электромагнитную совместимость и соответствие
требованиям к низковольтной технике, оно было также
сконструировано и построено с учетом последних
требований по технике безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
Гарантийное обязательство
Гарантийный срок на территории Российской Федерации
устанавливается полномочными представителями.
Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него
невозможен бесплатный ремонт или замена изделия.
В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите
изделие в полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком торговой точке, продавшей
это изделие.
Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся
деталей, а также чистка, техобслуживание или замена
трущихся деталей не попадают под гарантию, и поэтому
проводятся за отдельную оплату!
Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними
лицами.
После гарантии
После окончания срока гарантии, ремонт изделий
производится за оплату, соответствующими мастерскими
или пунктами сервисного обслуживания.