Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintése
Обзор деталей прибора
3
05-BS 1257 304.05.2007, 12:37:10 Uhr
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
DEUTSCH
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie
es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz
im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie
das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass
gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile
anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte
immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
(ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein
beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen
zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren
elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, das dieses
Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät
ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit
spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
• Saugen Sie keine Feuchtigkeit, bzw. Flüssigkeiten auf!
• Saugen Sie keine heiße Asche, spitze oder scharfe Gegenstände!
• Benutzen Sie das Gerät nicht in Feuchträumen!
• Saugen Sie niemals ohne Filter. Prüfen Sie stets den
korrekten Sitz der Filter nach dem Einsetzen!
• Halten Sie während des Betriebes Haare, Kleidung und
Körperteile von der Staubsaugerdüse fern!
• Halten Sie den Staubsauger von Wärmequellen wie Radiatoren, Öfen usw. fern!
• Stecken Sie den Verbindungskopf des Saugschlauches
in den Schlauchanschluss, bis er mechanisch einrastet,
drücken Sie dazu bitte gleichzeitig die Tasten. Um den
Schlauch wieder zu lösen, drücken Sie bitte erneut die
Tasten am Verbindungskopf.
• Halten Sie die Tasten gedrückt und ziehen Sie dann den
Schlauch heraus.
• Stecken Sie ggf. das Saugrohr am Griffstück auf.
Benutzen des Gerätes
1. Montieren Sie das Zubehör.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz und schalten
Sie das Gerät mit dem Ein-/ Ausschalter (7) ein.
3. Stellen Sie die Saugleistung mit dem Saugleistungsregler
(4) ein.
4. Saugen Sie nun mit gleichmäßiger Geschwindigkeit. Andrücken ist nicht nötig.
HINWEIS:
Achten Sie auf die durch die Kabellänge begrenzte Reichweite!
4
05-BS 1257 404.05.2007, 12:37:10 Uhr
DEUTSCH
Aufwickelvorrichtung für Netzkabel
• Bitte ziehen Sie das Netzkabel max. bis zur gelben Markierung.
• Ziehen Sie das Kabel auf keinen Fall bis zur roten Markierung, da die Kabelaufwicklung Schaden nehmen kann.
Solche Schäden fallen nicht in den Garantieanspruch.
Aufwickeln
• Drücken Sie die Taste für Kabelaufwicklung und führen Sie
das Kabel nach. Halten Sie das Kabel fest, um ein Herumschlagen zu vermeiden.
Teleskop-Saugrohr
• Durch das höhenverstellbare Saugrohr, wird eine
individuelle Anpassung auf
Ihre Körpergröße ermöglicht.
• Entriegeln Sie die Kupplung
durch Drücken der Taste in
Pfeilrichtung.
• Verschieben Sie die Saugrohre wie gewünscht.
• Zum Verriegeln lösen Sie die
Taste, bis es deutlich hörbar
einrastet.
Düsenaufsätze
Fugen- Bürstdüse: Zum Saugen von Polstern,
Vorhängen und in Ecken und
Schlitzen usw.
- „2 in 1“ Düse: Zusammengeklappt können Sie sie als
Fugendüse benutzen. Möchten
Sie die Bürstendüse verwenden,
ziehen Sie am Bürstenteil in Pfeilrichtung, bis diese mechanisch
einrastet.
Polsterdüse: Zum Reinigen von Polstern,
Vorhängen usw..
Bodendüse: Zur Reinigung von Teppichen
oder glatten Flächen.
Die Bodendüse (9) ist, zur
leichteren Führung, mit Rollen
ausgestattet und für den jeweiligen Betrieb verstellbar.
Teppich: Achten Sie beim Sau-
gen von Teppichen darauf, dass
die Bürsten an der Bodendüse
deaktiviert sind. Ist dies nicht
der Fall, drücken Sie den Hebel
an der Bodendüse mit dem Fuß
nach vorne.
Zum Saugen von z.B. glatten
Lösen der Düsen: Ziehen Sie diese unter leichtem
Luftschieber
Öffnen Sie den Luftschieber am Schlauchgriff zur Luftregulierung oder, um an der Düse haftende Teile zu lösen.
Sie können Ihren Staubsauger mit dem Staubfi ltersystem oder
einem herkömmlichen Staubbeutel betreiben. Hierzu fi nden Sie
im Zubehör den Staubeutelträger.
Staubbeutel
Leuchtet die Füllanzeige (1) auf, muss der Staubbeutel ersetzt
werden.
Abb. A
Abb. B
Staubfi ltersystem
• Ihr Gerät verfügt alternativ über ein Staubfi ltersystem. Der
• In ihm werden grober Schmutz und kleinste Schwebep-
• Der lästige Erwerb von Staubbeuteln entfällt.
Flächen drücken Sie den Hebel
mit dem Fuß bitte zurück. Dies
aktiviert die Bürsten (Sie können
dies daran erkennen, dass die
Bürsten an der Bodendüse
sichtbar sind).
Drehen ab.
Filtersystem oder Staubbeutel
• Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
• Öffnen Sie mit der Taste (5)
den Deckel des Staubfachs
(Siehe Abb. A).
• Ziehen Sie den Staubbeutel
aus dem Träger (Siehe Abb.
B).
• Schieben Sie einen neuen
Beutel ein.
• Schließen Sie den Deckel, so
dass er einrastet.
herkömmliche Staubbeutel kann durch einen Staubbehälter
ersetzt werden.
artikel durch die hohe Strömungsgeschwindigkeit aus der
„Saugluft“ gewirbelt.
HINWEIS:
Möchten Sie den Staubbehälter verwenden, muss der Staubbeutelträger zuvor aus dem Gerät entfernt werden.
DEUTSCH
5
05-BS 1257 504.05.2007, 12:37:12 Uhr
DEUTSCH
Staubbehälter und Filter demontieren
Leuchtet die Füllanzeige (1) auf, muss der Staubbehälter geleert
werden.
DEUTSCH
Gehen Sie dann wie folgt vor:
• Öffnen Sie mit der Taste (5)
den Deckel des Staubfachs
(bis er einrastet).
• Heben Sie den Staubbehälter
Abb. C
Abb. D
Abb. E
nach oben heraus (Siehe
Abb. C).
(Siehe Abb. D)
• Öffnen Sie die Klammer
am Deckel (b), um ihn vom
Staubbehälter (a) zu lösen.
• Drehen Sie den Filtereinsatz
(c) eine kurze Umdrehung
gegen den Uhrzeigersinn, um
ihn vom Deckel (b) zu lösen.
Motorschutzfi lter (d)
• Den Motorschutzfi lter fi nden
Sie im Staubraum.
• Der Filter sitzt senkrecht im
hinteren Teil des Staubgehäuses. Ziehen Sie den Filter
nach oben heraus (Siehe
Abb. E).
ACHTUNG:
Diese Reinigung sollten Sie auf jeden Fall durchführen, wenn
die Saugleistung des Gerätes nachlässt!
HINWEIS:
• Lassen Sie die Filter nur Lufttrocknen!
• Nehmen Sie den Betrieb nur mit getrockneten Filtern
wieder auf!
Auslassfi lter (13)
Des Weiteren verfügt Ihr Gerät über einen Auslassfi lter.
• Um eine einwandfreie Funktion des Filters zu gewährleisten,
empfehlen wir den Filter alle 6 Monate zu reinigen.
• Sie fi nden diesen Filter an der oberen Seite Ihres Gerätes
unter einem Lüftungsgitter.
• Ziehen Sie an der Taste, um das Gitter zu öffnen.
• Nehmen Sie das Gitter nach oben ab.
• Entnehmen Sie den Filter und reinigen Sie diesen, wie
bereits beschrieben.
• Setzen Sie den Filter wieder ein.
Den Ersatz Motorschutzfi lter, den Filtereinsatz, den Auslassfi lter
sowie die Staubbeutel erhalten Sie bei unserer Hotline.
Reinigung und Aufbewahrung
Reinigung
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der
Steckdose!
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch.
Aufbewahrung
• Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
• Rollen Sie das Kabel komplett ein.
• Stecken Sie den Haken der Düse auf der Rückseite des
Gerätes in die Parkhilfe (8).
Staubbehälter und Filtereinsätze reinigen
• Entleeren Sie immer erst den
Staubbehälter.
• Sie können den Staubbehälter nach dem Gebrauch mit
klarem Wasser ausspülen.
• Verunreinigungen in dem
Behälter können Sie mit
einem Schwamm oder einer
Nylonbürste entfernen.
Filtereinsatz, Motorschutzfi lter
• Kurze Reinigung: Klopfen oder bürsten Sie die Filter aus,
um Sie von Rückständen zu befreien. Die kurze Reinigung
empfehlen wir bei jedem Entleeren des Staubbehälters.
• Handwäsche: Bei stärkeren Verunreinigungen empfi ehlt
sich eine Handwäsche bis 40°C.
6
05-BS 1257 604.05.2007, 12:37:14 Uhr
• Gerät ist ohne Funktion.
Abhilfe:
Überprüfen Sie den Netzanschluss.
Überprüfen Sie die Stellung des Schalters.
• Gerät saugt nicht.
Mögliche Ursache:
Die Saugleistung ist zu gering eingestellt.
Abhilfe:
Kontrollieren Sie die Position des Reglers.
Mögliche Ursache:
Der Staubbeutel ist voll.
Abhilfe:
Erneuern Sie den Staubbeutel.
oder
Störungsbehebung
DEUTSCH
Mögliche Ursache:
Der Staubbehälter oder die Filter sind verschmutzt.
Abhilfe:
Entleeren bzw. reinigen Sie die Bauteile.
Mögliche Ursache:
Im Saugschlauch oder der Düse befi ndet sich ein Fremdkör-
per.
Abhilfe:
Kontrollieren Sie das Zubehör auf Fremdkörper.
HINWEIS:
Bitte beachten Sie diesen wichtigen Hinweis!
• Die Reinigung kann je nach Einsatzbedingungen, z. B
beim Saugen von feinen Staub, auch nach kürzerer Zeit
nötig werden.
• Sollte die Saugleistung Ihres Staubsaugers nachlassen,
reinigen Sie bitte die Filter, wie beschrieben.
• Wenn die Saugleistung plötzlich während des Betriebes
nachlässt, kann dies auch auf eine Verstopfung der Filter
hinweisen.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem
Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder
eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis
kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur
nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der
Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren
Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von
Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb
kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
DEUTSCH
Geräuschentwicklung
Gemessen wurde der Schalldruckpegel am Ohr einer Bedienperson (LpA) in Übereinstimmung mit der DIN EN ISO 3744.
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich
das Gerät BS 1257 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG) und der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG und 2006/95/EG) befi ndet.
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Nach der Garantie
Service Anschrift
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
7
05-BS 1257 704.05.2007, 12:37:16 Uhr
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
NEDERLANDS
voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten
(tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht).
Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i
geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten.
Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig
of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u
het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of
wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de steker uit de
contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel) voordat
u de werkplek verlaat.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden
genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een
geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een
defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische
dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen
door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt
gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de
gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit
apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet
mee spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en
schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
8
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
• Zuig nooit vocht of vloeistoffen op.
• Zuig nooit hete as, spitse of scherpe voorwerpen op!
• Gebruik het apparaat niet in vochtige ruimten!
• Zuig nooit zonder fi lter. Controleer altijd of de fi lter en na het
plaatsen correct zit!.
• Houd tijdens het zuig in haar een, kleding en lichaamsdelen
van de zuigmond verwijderd!
• Houd de stofzuiger ver verwijderd van warmtebronnen zoals
radiatoren, kachels enz.!
• Steek de verbindingskop van de zuigslang in de slangaansluiting totdat deze mechanisch inklikt. Druk hiervoor
tegelijkertijd de toetsen in. Druk opnieuw de toetsen in aan
de verbindingskop om de slang weer te verwijderen.
• Houd de toetsen ingedrukt en trek dan de slang eruit.
• Steek eventueel de zuigbuis op de handgreep.
Bediening van het apparaat
1. Monteer het hulpstuk.
2. Steek de steker in een correct gemonteerde en geaarde
contactdoos 230 V, 50 Hz en schakel het apparaat in met de
aan-/uitschakelaar (7).
3. Stel de zuigkracht in met behulp van de zuigkrachtregelaar (4).
4. Zuig nu met gelijkmatige snelheid. U hoeft geen druk uit te
oefenen.
OPMERKING:
Let erop dat de kabel slechts een beperkte reikwijdte heeft!
Oprolvoorziening voor netkabel
• Trek de netkabel maximaal uit tot de gele markering.
• Trek de netkabel in geen geval uit tot de rode markering,
omdat daardoor de kabeloprolling beschadigd kan worden.
Dergelijke schade valt niet onder de garantieverlening.
05-BS 1257 804.05.2007, 12:37:18 Uhr
NEDERLANDS
Oprollen
Druk op de toets voor de kabeloprolling en voer de kabel met u
mee. Houd de kabel vast zodat hij niet rondslingert.
Telescopische zuigbuis
• De zuigbuis is in de hoogte
verstelbaar, hierdoor kunt u
de buis naar wens aan uw
lichaamshoogte aanpassen.
• Druk op de toets in pijlrichting
om de koppeling te ontgrendelen.
• Verschuif de zuigbuis naar
wens.
• Voor de vergrendeling laat u
de toets los totdat zij duidelijk
hoorbaar inklikt.
Mondstukken
Voegen-, borstelmondstuk: voor het afzuigen van kussens en
gordijnen en het schoonmaken
van hoeken en gleuven enz.
„Twee in een“-mondstuk: dicht-
geklapt kunt u het gebruiken als
voegenmondstuk. Wanneer u het
wilt gebruiken als borstelmondstuk, trekt u aan het borstelgedeelte in de pijlrichting totdat het
mechanisch inklikt.
Textielmondstuk: voor het reinigen van kussens,
gordijnen enz.
Vloermondstuk: voor de reiniging van tapijten of
gladde oppervlakken.
Het vloermondstuk (9) is voor
een betere geleiding met rollen
uitgerust en verstelbaar.
Tapijt: Zorg er bij het stofzuigen
van tapijten voor dat de borstels
aan het vloermondstuk gedeactiveerd zijn. Is dit niet het geval,
druk dan de hendel aan het
vloermondstuk met de voet naar
voren.
Om b.v. gladde vlakken te
zuigen, drukt u de hendel met
de voet terug. Dit activeert de
borstels (ze zijn dan zichtbaar
aan het vloermondstuk).
Verwijderen
van het mondstuk: trek het mondstuk terwijl u het
licht draait eraf.
Luchtschuif
Open de luchtschuif aan de slanggreep om de luchttoevoer te regelen of om aan het mondstuk hangende deeltjes te verwijderen.
Filtersysteem of stofzak
U kunt uw stofzuiger met het stoffi ltersysteem of met een
gewone stofzak gebruiken. Hiervoor vindt u bij de toebehoren de
stofzakhouder.
Stofzakken
Als de vulindicator (1) gaat branden, dient de stofzak te worden
vervangen.
• Trek de netsteker uit de
contactdoos.
• Open het deksel van het
Afb. A
Afb. B
Stoffi ltersysteem
• Uw apparaat beschikt bovendien over een stoffi ltersysteem.
De gangbare stofzak kan door een stofbak worden vervangen.
• In deze bak worden grove verontreinigingen en kleinste
zweefdeeltjes door de hoge stroomsnelheid uit de “zuiglucht” gewerveld.
• Het lastige bijkopen van stofzakken behoort tot het verleden.
stofvak met de toets (5) (zie
afb. A).
• Trek de stofzak uit de houder
(zie afb. B).
• Plaats een nieuwe stofzak.
• Sluit het deksel zodanig dat
het inklikt.
OPMERKING:
Als u de stofbak wilt gebruiken, moet de stofzakhouder eerst
uit het apparaat worden gehaald.
Stofbak en fi lter demonteren
Als de vulindicator (1) gaat branden, dient de stofbak te worden
geleegd.
Doe dit dan als volgt:
• Open het deksel van het
stofvak met de toets (5)
(totdat deze inklikt).
Afb. C
• Trek de stofbak naar boven
uit (zie afb. C).
NEDERLANDS
9
05-BS 1257 904.05.2007, 12:37:20 Uhr
NEDERLANDS
• Haal het rooster naar boven toe los.
• Verwijder de fi lter en reinig deze zoals eerder beschreven.
• Plaats de fi lter weer terug.
(zie afb. D)
• Open de klemmen op het
deksel (b) om hem van de
stofbak (a) los te maken.
NEDERLANDS
Afb. D
Afb. E
Stofbak en fi lterinzetten reinigen
Filterinzet, Motorveiligheidsfi lter
• Korte reiniging: klop of borstel de fi lters uit om verontreinigingen te verwijderen. Wij adviseren de korte reiniging bij
iedere lediging van de stofbak uit te voeren.
• Handwas: bij hardnekkige verontreinigingen adviseren wij
een handwas tot 40°C uit te voeren.
OPGELET:
Deze reiniging dient u in ieder geval uit te voeren wanneer het
zuigvermogen van het apparaat afneemt!
• Draai de fi lterinzet (c) met
een korte slag linksom om
hem los te maken van het
deksel (b).
Motorveiligheidsfi lter (d)
• De motorbeveiligingsfi lter
vindt u in het stofvak.
• De fi lter is verticaal in het
achterste gedeelte van het
stofvak aangebracht. Trek de
fi lter naar boven uit (zie afb.
E).
• Leeg altijd eerst de stofbak.
• U kunt de stofbak na het
gebruik met schoon water
uitspoelen.
• U kunt verontreinigingen in
de bak verwijderen met een
spons of een nylonborstel.
OPMERKING:
• Laat de fi lter alléén aan de lucht drogen.
• Zet het bedrijf alléén voort met gedroogde fi lters.
Uitlaatfi lter (13)
Uw apparaat beschikt tevens over een uitlaatfi lter.
• Om een optimale werking van alle functies te waarborgen,
adviseren wij u, de fi lter om de 6 maanden te reinigen.
• De fi lter bevindt zich aan de bovenkant van het apparaat
onder een ventilatierooster.
• Trek aan de knop om het rooster te openen.
10
Reinigen en bewaren
Reinigen
• Trek vóór de reiniging eerst de netsteker uit de contactdoos!
• Reinig de buitenkant met een droge doek.
Bewaren
• Laat het apparaat volledig afkoelen.
• Rol de kabel volledig op.
• Steek de haak van het mondstuk opzij aan het apparaat in
de parkeerhulp (8).
Verhelpen van storingen
• Apparaat functioneert niet.
Maatregel:
Controleer de netaansluiting.
Controleer de stand van de schakelaar.
• Apparaat zuigt niet.
Mogelijk oorzaak:
Het zuigvermogen is te laag ingesteld.
Maatregel:
Controleer de positie van de regelaar.
Mogelijk oorzaak:
De stofzak is vol.
Maatregel:
Vervang de stofzak.
of
Mogelijk oorzaak:
De stofbak of de fi lters zijn verontreinigd.
Maatregel:
Leeg resp. reinig de onderdelen.
Mogelijk oorzaak:
In de zuigerslang of de mondstukken bevindt zich een
vreemd voorwerp.
Maatregel:
Controleer het toebehoren op vreemde voorwerpen.
OPMERKING:
Neem deze belangrijke aanwijzing in acht!
• De reiniging kan al naargelang de toepassingsvoorwaarden
bijv. bij het zuigen van fi jnstof, ook al vroeger nodig zijn.
• Wanneer het zuigvermogen van uw stofzuiger minder
wordt, reinigt u de fi lters zoals beschreven.
• Wanneer het zuigvermogen tijdens het bedrijf plotseling
minder wordt, kan dit het gevolg zijn van een verstopte
fi lter.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie
van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren
die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen
wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of,
naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen
verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan
geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van
slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd
tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Betekenis van het symbool “Vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
NEDERLANDS
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of
de technische dienst.
11
05-BS 1257 1104.05.2007, 12:37:23 Uhr
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible,
le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous
remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son
mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas
en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de
l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
FRANÇAIS
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains
humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble
d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fi che, pas
sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez
les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble
d’alimentation (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble)
si vous devez vous absenter.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas
l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente
ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifi ques“ ci-dessous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le
fi lm. Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des risques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil
ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas
un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
afi n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels
de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil
• N’aspirez jamais d’emplacement humide ou de liquide!
• N’aspirez jamais de cendres chaudes, d’objets pointus ou
tranchants!
• N’utilisez jamais cet appareil dans des endroits humides!
• N’aspirez jamais sans fi ltre. Vérifi ez toujours que le fi ltre est
correctement installé!
• N’approchez jamais les embouts de l’appareil en utilisation
de cheveux, vêtements et parties du corps!
• Maintenez l’aspirateur à l’écart de sources de chaleur
comme radiateurs, fours, etc.!
Liste des différents éléments de commande
1 Indicateur de remplissage
2 Raccordement du tuyau
3 Tuyau d’aspiration téléscopique
4 Variateur de puissance d’aspiration
5 Touche compartiment à poussière
6 Compartiment à poussière
7 Bouton Marche / Arrêt
8 Position parking
9 Embout pour les sols
10 Bouton de rangement du câble
11 Support à accessoires
12 Embout „2 en 1“ (suceur et brosse)
13 Chape fi ltre de sortie
14 Embout à canapés
Avant la première utilisation
• Introduisez la tête de raccordement du fl exible d’aspiration
dans le raccordement du fl exible jusqu’au clic. Enfoncez
pour cela les boutons simultanément. Pour libérer le fl exible,
enfoncez à nouveau les boutons de la tête de raccordement.
• Maintenez les touches enfoncées et sortez le fl exible.
• Fixer si nécessaire le tuyau d’aspiration à la poignée.
Utilisation de l’appareil
1. Fixez l’accessoire souhaité.
2. Branchez le câble dans une prise de courant en bon état
de fonctionnement de 230 V, 50 Hz et mettez l’appareil en
marche à l’aide du bouton Marche/Arrêt (7).
3. Réglez la puissance d’aspiration à l’aide du variateur de
puissance (4).
4. Aspirez maintenant avec régularité. Il est inutile d’exercer
une pression pendant que vous aspirez.
REMARQUE:
Tenez compte du rayon d’action limité dû à la longueur de
câble!
12
05-BS 1257 1204.05.2007, 12:37:24 Uhr
FRANÇAIS
Dispositif de rangement du câble d’alimentation
• Vous êtes priés de ne dérouler le câble d’alimentation que
jusqu’à la marque jaune.
• Ne le déroulez en aucun cas jusqu’à la marque rouge, cela
risque d’endommager le dispositif. Tout endommagement
de ce type n’est pas couvert par la garantie.
Rangement du câble
Appuyez sur le bouton de rangement du câble tout en guidant
le câble. Maintenez le câble fermement entre vos doigts pour
éviter qu’il ne s’agite de façon incontrôlée.
Tuyau d’aspiration télescopique
• Grâce au tuyau d’aspiration
réglable en hauteur, il est
possible d’adapter l’appareil
à votre taille.
• Déverrouillez l’accouplement
en pressant sur la touche en
direction de la fl èche.
• Faites glisser les tuyaux
d’aspiration comme vous le
souhaitez.
• Pour verrouiller, déverrouillez
la touche jusqu’à emboîtement par un bruit sec.
Embouts
Embout suceur et brosse: Pour aspirer les canapés, les
rideaux, les recoins et les fentes.
Embout „2 en 1“: vous pouvez uti-
lizer l’accessoire, comme suceur.
Si vous voulez utiliser la brosse,
tirez sur la partie brosse dans le
sens de la fl èche jusqu’à ce que
l’accessoire s’enclenche.
Embout à canapés: Pour le nettoyage de canapés,
rideaux, etc.
Embout pour les sols: Pour nettoyer les tapis ou
surfaces planes.
La tuyère pour le sol (9) est
munie de rouleaux pour une
utilisation plus aisée. Elle est
également réglable en fonction
des travaux à effectuer.
Tapis: en aspirant les tapis,
veillez à ce que les brosses
de la tuyère pour le sol soient
désactivées. Si tel n’est pas le
cas, pressez vers l’avant le levier
situé sur la tuyère pour le sol, à
l’aide de votre pied.
Pour aspirer par exemple des
Pour libérer l’embout: Retirez-le en le dévissant légère-
Régulateur d’air
Ouvrez le régulateur d’air situé sur la poignée du tuyau pour
contrôler le débit d’air ou libérer un objet plaqué sur l’embout.
Système fi ltre ou sac à poussière
Vous pouvez utiliser votre aspirateur avec le système fi ltre ou
avec un sac à poussière conventionnel. Vous trouverez alors
pour cela le porte sac à poussière.
Sac à poussière
Si l’indicateur de remplissage (1) s’allume, il est temps de
changer le sac à poussière.
Fig. A
Fig. B
Système fi ltre
• Votre appareil est également équipé d’un système fi ltre. Le
sac à poussière conventionnel peut être remplacé par une
jauge à poussière.
• Dans le bac, les particules de poussière les plus grosses
comme les plus fi nes sont récupérées dans l’air aspiré
grâce à la grande vitesse du fl ux d’air.
• Plus besoin de penser à l’achat astreignant des sacs à
poussière.
surfaces lisses, appuyez sur le
levier avec votre pied pour le faire
revenir en arrière. Cela active les
brosses (vous pourrez vous en
rendre compte car les brosses
seront visibles sur la tuyère pour
le sol).
ment.
• Débranchez le câble
d’alimentation de la prise de
courant.
• Ouvrez le couvercle du
compartiment à poussière à
l’aide de la touche (5) (cf. fi g.
A).
• Retirez le sac à poussière de
son portant (cf. fi g. B).
• Introduisez un nouveau sac
dans l’appareil.
• Refermez le couvercle
jusqu’à au clic.
REMARQUE:
Si vous souhaitez utiliser la jauge à poussière, vous devez au
préalable retirer le porte sac à poussière de l’appareil.
FRANÇAIS
13
05-BS 1257 1304.05.2007, 12:37:27 Uhr
FRANÇAIS
Démonter le récipient de poussière et le fi ltre
Si l’indicateur de remplissage (1) s’allume, il est temps de vider
la jauge à poussière.
Procédez alors comme suit:
• Ouvrez le couvercle du compartiment à poussière à l’aide
de la touche (5) (jusqu’au
clic).
FRANÇAIS
Fig. C
• Soulevez la jauge à poussière pour le sortir (cf. fi g. C).
(cf. fi g. D)
• Ouvrez le système de
verrouillage du couvercle (b),
pour pouvoir retirer la jauge à
poussière (a).
• Tournez le fi ltre (c) légèrement dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre,
Fig. D
Fig. E
Nettoyer le récipient de poussière et les inserts de fi ltre
Filtre, Filtre de protection du moteur
• Nettoyage rapide: Tapotez sur le fi ltre ou brossez-le pour
éliminer tous résidus. Nous recommandons le nettoyage rapide au moment de toute vidange du récipient de poussière.
• Lavage manuel: Pour les souillures plus prononcées, nous
recommandons un lavage manuel à 40°C.
afi n de le détacher du
couvercle (b).
Filtre de protection du moteur (d)
• Le fi ltre de protection du
moteur se trouve dans le
compartiment à poussière.
• Le fi ltre se trouve à la verticale dans la partie arrière de
l’appareil. Soulevez le fi ltre
pour pouvoir le retirer (cf. fi g.
E).
• Videz toujours d’abord le
récipient de poussière.
• Après usage, vous pouvez
rincer le récipient de poussière à l’eau fraîche.
• Vous pouvez enlever les
souillures dans le récipient à
l’aide d’une éponge ou d’une
brosse en nylon.
ATTENTION:
Veuillez procéder impérativement à ce nettoyage lorsque la
puissance d’aspiration de l’appareil baisse!
REMARQUE:
• Ne séchez les fi ltres qu’à l’air!
• Ne mettez en marche l’appareil qu’une fois que ce dernier
est sec!
Filtre d’échappement (13)
Votre appareil est en outre équipé d’un fi ltre d’échappement.
• Pour un fonctionnement parfait du fi ltre nous vous recommandons de le changer tous les 6 mois.
• Ce fi ltre se trouve se trouve sur la partie supérieure de
l’appareil sous une grille de ventilation.
• Serrez la touche entre vos doigts pour pouvoir ouvrir la
grille.
• Soulevez la grille pour la détacher.
• Retirez le fi ltre et lavez-le comme décrit précédemment.
• Placez à nouveau le fi ltre dans l’appareil.
Entretien et rangement
Entretien
• Débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de
courant avant le nettoyage!
• Nettoyez les parois de l’appareil avec un torchon sec.
Rangement
• Laissez l’appareil refroidir complètement.
• Enroulez complètement le câble.
• Enfi chez le crochet de la buse dans le support d’accrochage
(8) au dos de l’appareil.
En cas de dysfonctionnements
• L’appareil ne fonctionne pas.
Solution:
Vérifi ez son branchement au secteur.
Vérifi ez la position de l’interrupteur.
• L’appareil n’aspire pas.
Cause possible:
Le réglage de la puissance d’aspiration est trop faible.
Solution:
Contrôlez la position du réglage.
Cause possible:
Le sac à poussière est plein.
Solution:
Changez le sac à poussière.
ou
Cause possible:
Le récipient de poussière ou le fi ltre est souillé.
14
05-BS 1257 1404.05.2007, 12:37:29 Uhr
FRANÇAIS
Solution:
Videz voire nettoyez les composantes.
Cause possible:
Un corps étranger se trouve dans le fl exible d’aspiration ou
dans la tête d’aspiration.
Solution:
Contrôlez les accessoires en vue d’éventuels corps
étrangers.
REMARQUE:
Prière de suivre cette indication très importante!
• Le nettoyage peut être plus souvent nécessaire selon
les conditions d’utilisation, par ex. en cas d’aspiration de
poussière fi ne.
• Si l’effi cacité de votre aspirateur diminue, nettoyez les
fi ltres comme indiqué.
• Si la puissance de votre aspirateur diminue soudainement
pendant le fonctionnement, cela peut être le signe d’un
bouchage de fi ltre.
Classe de protection: ..................................................................ΙΙ
: ...........................................................1800 W
nom.
: ............................................................2300 W
max.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date
d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les
défauts de l’appa reil ou des accessoires découlant d’un vice de
matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon
notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations
dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation
de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle
garantie !
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun
remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent
être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil
complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre
preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que
le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure
ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations
peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce
spécialisé ou le service de réparation.
FRANÇAIS
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant
la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques
de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
05-BS 1257 1504.05.2007, 12:37:31 Uhr
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des
appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
15
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a
terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
fi n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté
destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga
al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad
(en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En
caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de
momento la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja
de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera
utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o
ESPAÑOL
defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga
que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el
aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire
de la clavija y no del cable).
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un
cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el
fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de
seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje
(Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe
peligro de asfi xia!
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro de
aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo
se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún
juguete. No deje jugar a niños pequeños con ello.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones especiales
• ¡No aspiren nunca agua u otro líquido!
• ¡No aspiren nunca cenizas calientes, objetos agudos o
cortantes!
• ¡No utilice el aparato en locales húmedos!
• Nunca aspire sin fi ltro. ¡Siempre compruebe el correcto
ajuste de la bolsa que acaba de colocar!
• ¡Durante el funcionamiento mantenga apartado de la boquilla del aspirador, el pelo, piezas de ropa o extremidades del
cuerpo!
• ¡Mantenga la aspiradora apartada de fuentes de calor como
radiodores, estufas etc.!
Indicación de los elementos de manejo
1 Indicador de llenado
2 Conexión de la manguera
3 Tubo telescópico de aspiración
4 Regulador de la potencia de aspiración
5 Tecla compartimiento para el polvo
6 Compartimiento para el polvo
7 Conectador/desconectador
8 Ayuda para estacionar el aspirador de suelo
9 Boquilla para el suelo
10 Tecla para el enrollamiento de cable
11 Fijador de accesorio
12 Tobera „2 en 1“
(Tobera para juntas y tobera de cepillo)
13 Cobertura fi ltro de salida
14 Tobera de tapicería
Puesta en marcha
• Introduzca el botón de unión del tubo de aspiración en la
conexión del tubo, hasta que éste encaje mecánicamente.
Para ello, se ruega presionar las teclas al mismo tiempo.
Para soltar de nuevo el tubo, presione otra vez las teclas en
el botón de unión.
• Mantenga las teclas presionadas y extraiga el tubo.
• En caso de que sea necesario, encaje el tubo aspirador en
la empuñadura.
Uso del aparato
1. Monte el accesorio.
2. Introduzca la clavija de red en la caja de enchufe con tomatierra 230V, 50Hz y conecte el aparato con el conectador /
desconectador (7).
3. Ajuste el poder de aspiración con el regulador de poder de
aspiración (4).
4. Aspire ahora en una velocidad constante. No es necesario
apretar.
INDICACIÓN:
¡Tenga atención con el alcanze del cable, ya que es limitado!
16
05-BS 1257 1604.05.2007, 12:37:32 Uhr
ESPAÑOL
Dispositivo para el enrollamiento de cable
• Por favor tire del cable solamente hasta la marcación
amarilla.
• Nunca tire hasta la marcación roja, ya que el enrollamiento
de cable se podría estropear. Dichos daños no caen en la
garantía.
Enrollamiento
Presione la tecla para el enrollamiento de cable y guie el cable.
Mantenga el cable para evitar que se enrolle.
Tubo telescópico de aspiración
• Gracias al tubo aspirador
regulable en altura es posible
adaptarlo de forma individual
a su medida.
• Desbloquee el acoplamiento
presionando la tecla en
dirección de la fl echa.
• Ajuste los tubos aspiradores
a la medida que desee.
• Para el bloqueo suelte la
tecla hasta que se oiga
notablemente el encajar.
Boquillas
Tobera para juntas,
tobera de cepillo: Para la aspiración de tapicería,
cortinas y en esquinas y en
ranuras etc.
Tobera „2 en 1“: Plegada la
puede utilizar como tobera para
juntas. Si quiere utilizar la tobera
de cepillo, tire del cepillo en
dirección de la fl echa, hasta que
encaje mecánicamente.
Tobera tapicería: Para la limpieza de tapicería,
cortinas etc.
Boquilla para el suelo: Para la limpieza de moquetas o
superfi cies planas.
La tobera de suelo (9) está
equipada con ruedas para un
manejo más fácil y se puede
regular según el tipo de servicio.
Alfombras: al aspirar alfombras
tenga en cuenta que los cepillos
en la tobera de suelo estén
desactivados. En caso contrario,
presione la palanca en la tobera
de suelo con el pie hacia delante.
Para aspirar por ejemplo superfi -
Soltar las toberas: Retire éstas girándolas levemente.
Pasador de aire
Abra el pasador de aire en la empuñadura de la manguera para
la regulación de aire o para soltar piezas que se hayan quedado
pegadas en la boquilla.
cies lisas coloque la palanca con
el pie hacia detrás. Esto activa
los cepillos (Se puede reconocer
porque los cepillos se ven en la
tobera de suelo).
Sistema de fi ltro o bolsa de llenado de polvo
Puede accionar su aspirador con el sistema de fi ltro antipolvo
o una bolsa de llenado de polvo convencional. Para ello,
encontrará en los accesorios el soporte para la bolsa de llenado
de polvo.
Bolsa de llenado de polvo
Cuando se ilumine el indicador de llenado (1), se debe reemplazar la bolsa de llenado de polvo.
• Retire la clavija de la caja de
enchufe.
• Abra con la tecla (5) la tapa
Imagen A
Imagen B
Sistema de fi ltro antipolvo
• Su aparato dispone alternativamente de un sistema de fi ltro
antipolvo. La bolsa de llenado de polvo convencional puede
ser reemplazada por un recipiente de llenado de polvo.
• Este es capaz de absorber, por su alta velocidad de circu-
lación, impurezas graves y mínimas partículas fl otantes del
aire aspirado.
• Se ahorra la molesta compra de fi ltros de llenado de polvo.
del compartimiento para el
polvo (vea imagen A).
• Extraiga la bolsa de llenado
de polvo del soporte (vea
imagen B).
• Coloque una bolsa nueva.
• Cierre la tapadera de manera
que encaje.
ESPAÑOL
INDICACIÓN:
Si desea utilizar el recipiente de llenado de polvo, anteriormente debe retirar del aparato el soporte para la bolsa de
llenado de polvo.
17
05-BS 1257 1704.05.2007, 12:37:35 Uhr
ESPAÑOL
Desmontar recipiente de llenado de polvo y fi ltro
Cuando se ilumine el indicador de llenado (1), se debe vaciar el
recipiente de llenado de polvo.
Proceda entonces de siguiente manera:
• Abra con la tecla (5) la tapa
del compartimiento para el
polvo (hasta que encaje).
• Saque el recipiente de
Imagen C
ESPAÑOL
Imagen D
Imagen E
Limpiar el recipiente de llenado de polvo y las piezas
insertadas de fi ltro
Pieza insertada de fi ltro, Filtro protector del motor
• Limpieza corta: Sacuda o cepille los fi ltros, para liberarlos
de residuos. La limpieza corta se recomienda después de
cada vaciado del recipiente de llenado de polvo.
llenado de polvo por arriba
(vea imagen C).
(vea imagen D)
• Abra el dispositivo de apriete
en la tapa (b), para soltarlo
del recipiente de llenado de
polvo (a).
• Gire la pieza insertada de
fi ltro (c) un giro corto en
el sentido contrario de las
agujas del reloj, para poder
soltarlo de la tapa (b).
Filtro protector del motor (d)
• El fi ltro protector del motor se
encuentra en el área colector
de polvo.
• El fi ltro está de forma vertical
en la parte posterior de la
caja colectora de polvo.
Extraiga el fi ltro por arriba
(vea imagen E).
• Siempre vacíe primero el
recipiente de llenado de
polvo.
• Después del uso puede
enjuagar el recipiente de
llenado de polvo con agua
clara.
• Las impurezas en el recipiente se pueden eliminar con
una esponja o un cepillo de
nilón.
• Lavado a mano: En caso de impurezas más gruesas se
recomienda un lavado a mano hasta 40°C.
ATENCIÓN:
¡Esta limpieza se debe hacer de todas formas, si la potencia
de aspiración disminuye!
INDICACIÓN:
• ¡Deje los fi ltros sólo secar al aire!
• ¡Sólo inicie el servicio con los fi ltros secos!
Filtro de salida (13)
Su aparato también dispone de un fi ltro de salida.
• Para garantizar una función impecable del fi ltro, recomendamos limpiar el fi ltro cada 6 meses.
• Encontrará este fi ltro en la parte superior de su aparato
debajo de una rejilla de ventilación.
• Tire de la tecla, para abrir la rejilla.
• Desmonte la rejilla por arriba.
• Retire el fi ltro y limpie éste como ya indicado.
• Coloque el fi ltro de nuevo.
Limpieza y almacenamiento
Limpieza
• ¡Antes de cada limpieza retire la clavija de la caja de enchufe!
• Limpie la carcasa de motor con un paño húmedo.
Almacenamiento
• Debe dejar enfriar por completo el aparato.
• Enrolle el cable por completo.
• Enganche el gancho de la tobera en el lado posterior del
aparato en la ayuda de estacionamiento (8).
Reparación de fallos
• El aparato no tiene función.
Remedio:
Supervise la conexión de red.
Supervise la posición del interruptor.
• El aparato no aspira.
Causa probable:
La potencia de aspiración está ajustada muy baja.
Remedio:
Controle la posición del regulador.
Causa probable:
La bolsa de llenado de polvo está llena.
Remedio:
Renueve la bolsa de llenado de polvo.
o
Causa probable:
El recipiente de llenado de polvo o los fi ltros están sucios.
18
05-BS 1257 1804.05.2007, 12:37:36 Uhr
ESPAÑOL
Remedio:
Vacíe es decir limpie los componentes.
Causa probable:
En la manguera aspirante o en la tobera se encuentra un
cuerpo extraño.
Remedio:
Controle, si hay un cuerpo extraño en los accesorios.
INDICACIÓN:
¡Se ruega prestar atención a esta nota importante!
• La limpieza puede ser necesaria también después de un
corto periodo de tiempo, por ejemplo al aspirar polvo muy
fi no.
• En caso de que la potencia de aspiración de su aspiradora se reduzca, limpie por favor los fi ltros como indicado.
• Si durante el funcionamiento la potencia de aspiración
se reduce de forma repentina, podría ser la causa de un
atascamiento en los fi ltros.
Suministro de tensión: ..............................................230 V, 50 Hz
Consumo de energía:
P
:........................................................................... 1800 W
nom.
P
:............................................................................2300 W
max.
Clase de protección: ...................................................................ΙΙ
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de
compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente
de los defectos del aparato y de los accesorios, que se hayan
originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un
cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni
se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de
compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o
una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su emba-laje original junto con la factura a su agente comerciante.
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste,
como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de
piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del
cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las
reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
Garantía
ESPAÑOL
Después de la garantía
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especifi caciones en razón de
la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
05-BS 1257 1904.05.2007, 12:37:38 Uhr
Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman
parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la
eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
en su ayuntamiento o su administración municipal.
19
PORTUGUÊS
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente
as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente
com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto
possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser
o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as
Instruções de Utilização.
• Utilize o aparelho exclusivamente para fi ns privados e
para a fi nalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este
aparelho não se destina a fi ns comerciais. Não o utilize
ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar
livre sob determinadas condições). Mantenha-o protegido
do calor, de irradiação solar directa, da humidade (não
o imergir de forma alguma em quaisquer líquidos) e de
arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos
molhadas. No caso de o aparelho fi car húmido ou molhado,
retire imediatamente a fi cha da tomada.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar
acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a fi cha da tomada (puxe pela
fi cha e não pelo fi o).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. No caso
de ter de se ausentar do local onde o aparelho estiver a
PORTUGUÊS
funcionar, desligue-o sempre ou retire a fi cha da tomada
(puxe pela fi cha e não pelo fi o).
• Verifi que regularmente se o aparelho ou o fi o têm alguns
danos. Nunca ponha a funcionar um aparelho com quaisquer danos.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer
perigos, é favor substituir um fi o danifi cado por um fi o da
mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante,
pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa
com as mesmas qualifi cações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de
segurança“.
Crianças e pessoas débeis
• Para a segurança dos seus fi lhos, não deixe partes da
embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao
alcance dos mesmos.
Atenção! Não deixe crianças pequenas brincarem com
folhas de plástico. Perigo de asfi xia!
• Para proteger crianças ou pessoas débeis contra os perigos
de aparelhos eléctricos, preste atenção a que este aparelho
só seja utilizado sob vigilância. Estre aparelho não é um
brinquedo. Não deixe crianças brincar com ele.
Símbolos nestas Instruções de uso
Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas
de forma especial. Preste incondicionalmente atenção a estas
indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho:
AVISO:
Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde e
para possíveis riscos de ferimento.
20
ATENÇÃO:
Chama a atenção para possíveis perigos existentes para o
aparelho ou para outros objectos.
INDICAÇÃO: Realça sugestões e informações para si.
Instruções especiais de segurança
• Não aspire humidades nem líquidos!
• Não aspire cinzas quentes, nem objectos pontiagudos ou
aguçados!
• Não utilize o aparelho em divisões com solos molhados!
• Não aspire nunca sem saco. Após substituição do saco,
verifi que sempre se o mesmo se encontra na posição
correcta!
• Durante o funcionamento, mantenha a roupa, o corpo e os
cabelos afastados do bocal do aspirador!
• Mantenha o aspirador afastado de fontes de calor, tais
como radiadores, fogões, etc.!
Descrição dos elementos
1 Indicador do nível do lixo
2 Ligação para o tubo fl exível
3 Tubo telescópico
4 Regulador do volume de aspiração
5 Tecla do compartimento para o pó
6 Compartimento para o pó
7 Interruptor
8 Dispositivo para estacionamento
9 Peça para aspirar o chão
10 Botão para enrolamento do fi o
11 Suporte para acessórios
12 Bocal „duas peças numa„
(bocal para frestas e para escovar)
13 Tampa do fi ltro de escape
14 Bocal para aspirar estofos
Primeira utilização
• Introduza a cabeça de junção para o tubo fl exível na ligação
do mesmo, até este fi car mecanicamente encaixado, pressionando ao mesmo tempo as teclas. Para voltar a soltar o
tubo fl exível, pressione novamente as teclas da cabeça de
junção.
• Mantenha as teclas pressionadas e retire o mesmo tubo.
• Se necessário, introduza o tubo de aspiração na extremidade do tubo fl exível.
Utilização do aparelho
1. Faça a montagem dos acessórios.
2. Introduza a fi cha numa tomada com protecção de contactos, convenientemente instalada, de 230 voltes, 50 Hz e
ligue o aparelho, accionando o interruptor (7).
3. Seleccione a potência de aspiração no respectivo regulador
(4).
4. Aspire agora a uma velocidade constante. Não é necessário
exercer qualquer pressão.
05-BS 1257 2004.05.2007, 12:37:40 Uhr
PORTUGUÊS
INDICAÇÃO:
Tome em consideração que o comprimento do fi o é limitado!
Dispositivo de enrolamento do fi o
• Para desenrolar o fi o, é favor puxá-lo, no máximo, até à
marcação amarela.
• Não o puxe até à marcação vermelha, pois o dispositivo
poderá estragar-se. Tais estragos não estão incluídos na
garantia.
Enrolamento
Pressione o botão para enrolamento e vá puxando o fi o. Segure
neste para evitar que o mesmo bate contra qualquer lado.
Tubo de Aspiração Telescópico
• Através do tubo de aspiração
ajustável na altura é possível
uma adaptação individual
para a sua altura corporal.
• Proceda ao desbloqueio do
acoplamento deslocando a
tecla na direcção da seta.
• Desloque o tubo de aspiração para a posição desejada.
• Para bloquear, solte a tecla,
até se ouvir que o acoplamento fi cou engatado.
Bocais
Bocal para frestas e
para escovar: Para aspirar estofos, cortinados,
assim como cantos, frestas, etc.
Bocal „duas peças numa„: dobra-
da pode ser utilizada para aspirar
frestas. Se a quiser utilizar com
escova, basta puxar a parte da
escova na direcção da seta, até
fi car engatada.
Bocal para aspirar estofos: Para a limpeza de estofos,
cortinados, etc.
Peça para aspirar o chão: Para aspirar alcatifas, tapetes ou
superfícies lisas.
O bocal de piso (9) é equipado
com rolos para ser mais facilmente guiado e ajustado para a
respectiva operação.
Tapetes: tome a precaução na
aspiração de tapetes para que as
escovas no bocal de piso estejam
desactivadas. Se isso não for o
caso, aperte a alavanca no bocal
de piso para frente, com o pé.
Para a aspiração de, por exem-
Para soltar os bocais: Remova-os, girando-os ligeira-
Entrada de ar
Abra a entrada do ar que se encontra na extremidade do tubo
fl exível, no caso de pretender regular o ar ou para soltar as
peças que se encontrem no bocal.
Pode utilizar o seu aspirador com o sistema de fi ltragem do
pó ou com o saco para o pó tradicional. Para tal encontra no
suporte para acessórios o portador de sacos para o pó.
Saco para o pó
Quando a indicação de enchimento (1) acende, o saco para o
pó tem de ser substituído.
Fig. A
Fig. B
Sistema de fi ltragem do pó
• O seu aparelho dispõe de um sistema alternativo para
• Em consequência da alta velocidade com que funciona,
• Torna-se desnecessária a incómoda compra de sacos
plo, superfícies lisas, aperte a
alavanca de volta com o pé. Isso
activa as escovas (isso pode ser
reconhecível quando as escovas
se tornam visíveis no bocal de
piso).
mente.
Sistema de fi ltro ou saco para o pó
PORTUGUÊS
• Retire a fi cha da tomada.
• Com a tecla (5) abra a tampa
do compartimento para o pó
(ver Fig. A).
• Retire o saco do pó do
suporte (ver Fig. B).
• Introduza um saco novo.
• Feche a tampa, de forma a
fi car engatada.
fi ltragem do pó. O saco para o pó tradicional pode ser
substituído por um depósito para o pó.
este remove não só a sujidade mais grosseira mas também
as partículas mais pequenas que se encontram no “ar
aspirado”.
novos.
INDICAÇÃO:
Se desejar utilizar o depósito para o pó, tem de primeiramente
retirar o portador de sacos para o pó do aparelho.
21
05-BS 1257 2104.05.2007, 12:37:42 Uhr
PORTUGUÊS
Desmontar depósito do pó e fi ltro
Quando a indicação de enchimento (1) acende, o depósito para
o pó tem de ser esvaziado.
Proceda então do seguinte modo:
ATENÇÃO:
Deve sempre proceder a esta limpeza, quando a capacidade
de aspiração do aparelho diminui!
INDICAÇÃO:
• Deixe os fi ltros secar apenas ao ar!
• Só retome o funcionamento com os fi ltros secos!
• Com a tecla (5) abra a tampa
do compartimento do pó (até
aquela fi car fi xa).
• Puxe o depósito para o pó
Fig. C
PORTUGUÊS
Fig. D
Fig. E
Limpar o depósito do pó e as unidades fi ltrantes
Componente do fi ltro, Filtro para protecção do motor
• Limpeza rápida: Sacuda ou escove os fi ltros, para os libertar de resíduos. Aconselhamos a limpeza rápida sempre
que esvaziar o depósito do pó.
• Lavagem à mão: Quando a sujidade é grande aconselhamos uma lavagem à mão até 40°C.
para cima e retire-o (ver Fig.
C).
(ver Fig. D)
• Abra o grampo na tampa (b),
para a separar do depósito
para o pó (a).
• Rode a componente do fi ltro
(c) uma rotação curta no
sentido dos ponteiros do relógio, para o separar da tampa
(b).
Filtro para protecção do motor (d)
• Encontra o fi ltro de protecção
do motor no compartimento
para o pó.
• O fi ltro encontra-se na
vertical na parte de trás do
compartimento para o pós.
Retire o fi ltro puxando-o para
cima (ver Fig. E).
• Esvazie sempre primeiro o
depósito do pó.
• Depois da utilização pode
enxaguar o depósito do pó
com água limpa.
• Pode limpar a sujidade no
depósito com uma esponja
ou com escova de nylon.
Filtro de saída (13)
O aspirador dispõe ainda de um fi ltro de saída.
• Para um bom funcionamento do fi ltro, recomendamos a sua
limpeza de 6 meses.
• Encontra este fi ltro na parte de cima do seu aparelho por
baixo da grelha de ventilação.
• Puxe a tecla para abrir a grelha.
• Retire a grelha puxando-a para cima.
• Retire o fi ltro e proceda como descrito acima à sua limpeza.
• Volte a colocar o fi ltro.
Limpeza e arrecadação
Limpeza
• Antes de limpar o aspirador, retire a fi cha da tomada.
• Limpe a caixa com um pano seco.
Arrecadação
• Deixar o ferro arrefecer completamente.
• Enrole o fi o até ao fi m.
• Introduza o gancho do bocal no dispositivo de arrumação
(8) que se encontra nas costas do aparelho.
Resolução de avarias
• O aparelho não funciona.
Solução:
Verifi que a conexão à rede de alimentação.
Verifi que a posição do interruptor.
• O aparelho não aspira.
Causa possível:
A potência de aspiração seleccionada é demaisado baixa.
Solução:
Controle a posição do regulador.
Causa possível:
O saco para o pó encontra-se cheio.
Solução:
Substitua o saco para o pó.
ou
Causa possível:
O depósito do pó e os fi ltros estão sujos.
Solução:
Esvazie e limpe estas componentes.
22
05-BS 1257 2204.05.2007, 12:37:44 Uhr
PORTUGUÊS
Causa possível:
Encontra-se um corpo estranho na mangueira ou no bocal
de aspiração.
Solução:
Controle se os acessórios contêm corpos estranhos.
INDICAÇÃO:
Tome muita atenção à nota seguinte!
• Poderá ser necessário proceder à limpeza dos fi ltros
após um curto tempo de utilização, dependendo tal dos
materiais aspirados. No caso de poeiras fi nas, tal limpeza
será necessária mais cedo.
• No caso de verifi car que o seu aparelho aspira com menos força, proceda à limpeza dos fi ltros da forma acima
descrita.
• Se o aspirador perder repentinamente força durante o
funcionamento, tal poderá dever-se a uma obstrução dos
fi ltros.
Alimentação da corrente:..........................................230 V, 50 Hz
Consumo de energia:
P
:........................................................................... 1800 W
nom.
P
:............................................................................2300 W
max.
Categoria de protecção:.............................................................. ΙΙ
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas
da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e
directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais
novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de
24 meses a partir da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis
- por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição das defi ciências do aparelho ou dos acessórios que provenham
de erros de material ou de fabricação. A prestação de serviços
relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem
iniciarão um novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o
mesmo, não será possível proceder-se a qualquer troca ou
reparação grátis.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de
acessórios ou de peças que se desgastem, nem a limpeza, a
manutenção ou a substituição de peças que se desgastem,
devendo tais despesas ser reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção
alheia nos aparelhos.
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados
arranjos por pessoal especializado, ou pelos nossos serviços de
reparações, contra reembolso.
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos
para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende
continuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efeitos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão,
tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de
materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento
de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações
sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
Garantia
Após a garantia
Signifi cado do símbolo „contentor do lixo“
PORTUGUÊS
23
05-BS 1257 2304.05.2007, 12:37:46 Uhr
ITALIANO
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto
attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile,
alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate
l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fi ni di un impiego in ambito
industriale. Non utilizzarlo all’aperto (a meno che non sia
contemplato un particolare tipo di uso all’aperto nel rispetto
di specifi che condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché
dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non
immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affi lati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca
l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla
relativa presa (si raccomanda di afferrare il connettore e
non il cavo quando si effettua questa operazione) allorché
non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli
accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano
manifestate anomalie.
• Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza.
Se si dovesse assentarsi dal posto di lavoro, spegnere e
disconnettere sempre l’ apparecchio, (prendendo in mano la
spina, non tirando il cavo).
• Controllare periodicamente l’apparecchio per verifi care che
ITALIANO
non vi siano danni. Non mettere in funzione l’apparecchio
nel caso in cui sia guasto.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un
tecnico autorizzato. Al fi ne di evitare l’insorgere di situazioni
di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente
qualifi cato per la sostituzione del cavo di alimentazione
difettoso con un cavo equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza“.
Bambini e persone fragili
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
Attenzione! Non lasciar giocare i bambini piccoli con la
pellicola. Pericolo di soffocamento!
• Per proteggere i bambini o le persone con abilità ridotte dai
pericoli delle apparecchiature elettriche, fate in modo che
questo apparecchio venga impiegato solo sotto sorveglianza. Questo apparecchio non è un giocattolo. Non lasciate
che i bambini piccoli lo usino per giocare.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni,
per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
24
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi
di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Speciali norme di sicurezza
• Non utilizzare l’apparecchio per aspirare sostanze liquide o
umide.
• Non utilizzare l’apparecchio per aspirare ceneri ancora
calde oppure oggetti affi lati o acuminati.
• Non utilizzare l’apparecchio in ambienti umidi.
• Non utilizzare mai l’apparecchio senza fi ltro. Dopo aver usato l’aspirapolvere, accertarsi sempre che il fi ltro sia installato
correttamente nella posizione corrispondente.
• Durante l’utilizzo dell’apparecchio, tenere la bocchetta
dell’aspiratore lontana da capelli, abiti e da altre parti del
corpo.
• Tenere l’aspiratore lontano dalle fonti di calore quali i
radiatori, il forno, ecc.
Elementi di comando
1 Indicatore per rilevare la quantità
del contenuto
2 Collegamento del tubo fl essibile
3 Tubo di aspirazione telescopico
4 Regolatore della potenza di aspirazione
5 Tasto vano polvere
6 Vano polvere
7 Interruttore On/Off
8 Scocca portaccessori
9 Bocchetta per pavimenti
10 Pulsante del sistema avvolgicavo
11 Supporto accessori
12 Bocchetta „2 in 1“
(bocchetta a spazzola e per giunti)
13 Coperchio fi ltro di scarico
14 Bocchetta divani
Messa in funzione
• Inserire la testina di collegamento del fl essibile di aspirazione nel corrispettivo collegamento fi no al punto di arresto
meccanico, premendo a questo scopo contemporaneamente i tasti. Per sganciare il fl essibile, premere di nuovo i tasti
sulla testina di collegamento.
• Tenere premuti i tasti e poi estrarre il fl essibile.
• Eventualmente infi lare il tubo di aspirazione nell’impugnatura.
Utilizzo dell’apparecchio
1. Montare gli accessori.
2. Inserire la spina in una presa con contatto di terra regolarmente installata da 230 V, 50 Hz e accendere l’apparecchio
con l’interruttore On/Off (7).
05-BS 1257 2404.05.2007, 12:37:47 Uhr
ITALIANO
3. Regolare la potenza di aspirazione servendosi dell’apposito
regolatore di potenza (4).
4. Utilizzare quindi l’apparecchio operando in modo da usare
una velocità sempre costante. Non è necessario esercitare
pressione sull’apparecchio.
NOTA:
Prestare attenzione al raggio d’azione consentito, il quale
dipende dalla lunghezza del cavo!
Dispositivo avvolgicavo per il cavo di allacciamento
alla rete
• Si raccomanda di estrarre il cavo soltanto fi no al contrassegno in colore giallo.
• Non tirare mai, in nessun caso, il cavo sino al contrassegno rosso, in quanto il dispositivo avvolgicavo potrebbe
danneggiarsi. I danni di questo genere non sono coperti da
garanzia.
Riavvolgimento del cavo
Premere il pulsante relativo al dispositivo avvolgicavo e
accompagnare il cavo con la mano. Si consiglia di tenere il
cavo, in modo da impedire movimenti violenti e disordinati del
medesimo.
Tubo di aspirazione a telescopio
• Grazie al tubo di aspirazione
regolabile in altezza è possibile un adattamento ottimale
alle condizioni fi siche.
• Sbloccare l’aggancio
premendo il tasto in direzione
della freccia.
• Portare il tubo di aspirazione
all’altezza desiderata.
• Per bloccare sganciare il
tasto fi no allo scatto.
Bocchette
Bocchetta a spazzola e
per giunti: Per la pulizia di imbottiti, tende,
angoli, fessure eccetera.
Bocchetta „2 in 1“: utilizzandola
nella sua forma chiusa, questa
bocchetta può essere impiegata
come bocchetta per giunti. Nel
caso in cui si desideri invece
utilizzare la bocchetta a spazzola,
è necessario tirare la spazzola
nella direzione indicata dalla
freccia, fi nché essa non si innesti
meccanicamente in posizione.
Bocchetta divani: Per la pulizia di poltrone, ten-
daggi, ecc.
Bocchetta per pavimenti: Per la pulizia di tappeti o di
Per poter essere guidata con più
Tappeti: nella pulizia di tappeti
Per la pulizia per es. di superfi ci
Staccare le bocchette: Si staccano girandole leggermen-
Valvola di registro dell’aria
Aprire la valvola di registro dell’aria situata sull’impugnatura del
tubo fl essibile in modo da regolare la quantità di aria oppure per
staccare le parti rimaste aderenti alla bocchetta.
Sistema fi ltro o sacchetto raccoglipolvere
Potete usare l’aspirapolvere con il sistema fi ltro polvere o con
un tradizionale sacchetto raccoglipolvere. A tal fi ne trovate il
supporto per il sacchetto raccoglipolvere negli accessori.
Sacchetto raccoglipolvere
Se la spia di riempimento (1) si accende, si deve sostituire il
sacchetto raccoglipolvere.
Immagine A
Immagine B
superfi ci lisce.
facilità la bocchetta per pavimeni
tè dotata di rulli ed è regolabile in
funzione del lavoro previsto.
fare attenzione che le spazzole
della bocchetta per pavimento
siano rientrate. Altrimenti portare
la leva della bocchetta per
pavimenti in avanti spingendola
con il piede.
lisce portare la leva indietro spingendo con il piede in modo da far
fuoriuscire le spazzole (questo
si può riconoscere dal fatto che
le spazzole della bocchetta per
pavimento saranno visibili).
te.
• Staccare la spina dalla presa
di rete.
• Con il tasto (5) aprite il
coperchio del vano polvere
(vedi immagine A).
• Estrarre il sacchetto dall‘
involucro (vedi immagine B).
• Inserire un nuovo sacchetto.
• Chiudere il coperchio in
modo che si innesti in posizione.
ITALIANO
25
05-BS 1257 2504.05.2007, 12:37:49 Uhr
ITALIANO
Sistema fi ltro polvere
• L’apparecchio dispone in alternativa di un sistema fi ltro per
la polvere. Il tradizionale sacchetto raccoglipolvere può
essere sostituito con un contenitore per la polvere.
• In questo raccoglipolvere tutto viene girato a mulinello grazie
all’elevata velocità di corrente dall’aria “aspirata”: dai pezzi
di sporco più grossi alle particelle di polvere più fi ni.
• Non serve più ricomprare i sacchetti.
NOTA:
Se desiderate impiegare il contenitore per la polvere, togliete
prima il supporto per il sacchetto dall’apparecchio.
Smontare il contenitore della polvere e il fi ltro
Se la spia di riempimento (1) si accende, svuotare il contenitore
per la polvere.
Proseguire come segue:
• Con il tasto (5) aprite il
coperchio del vano polvere
(fi no al punto di arresto
meccanico).
• Togliete il contenitore per la
polvere sollevandolo verso
l’alto (vedi immagine C).
(vedi immagine D)
• Aprite le clip sul coperchio (b)
per staccarlo dal contenitore
per la polvere (a).
• Girate l’inserto del fi ltro
(c) solo di poco in senso
antiorario per staccarlo dal
coperchio (b).
Filtro di protezione del motore (d)
• Troverete il fi ltro di protezione
motore nel vano polvere.
• Il fi ltro si trova in posizione
verticale nella parte posteriore della custodia polvere.
Togliete il fi ltro sollevandolo
verso l’alto (vedi immagine
E).
Immagine C
ITALIANO
Immagine D
Immagine E
Pulire il contenitore polvere e i dispositivi per il fi ltro
• Dapprima svuotare sempre il
contenitore polvere.
• Dopo l’uso si può sciacquare
il contenitore polvere con
acqua pulita.
• Eliminare residui di sporcizie
nel contenitore con una spugna o uno spazzolino di nylon.
Filtro fi sso, Filtro di protezione del motore
• Pulizia veloce: per eliminare residui, spazzolare o sbattere
il fi ltro. Raccomandiamo la pulizia veloce con ogni svuotamento del contenitore polvere.
• Lavaggio a mano: si raccomanda un lavaggio a mano fi no
a 40°C in caso di forti sporcizie.
ATTENZIONE:
Se la potenza dell’apparecchio diminuisce, è assolutamente
necessario proseguire con la pulizia!
NOTA:
• Lasciar asciugare il fi ltro all’aria!
• Iniziare il funzionamento solo quando il fi ltro è secco!
Filtro di scarico (13)
L’apparecchio dispone inoltre di un fi ltro di scarico.
• Per garantire una funzione perfetta del fi ltro, raccomandiamo di pulirlo ogni 6 mesi.
• Troverete questo fi ltro sul lato superiore dell’apparecchio
sotto una grata di ventilazione.
• Tirate il tasto per aprire la grata.
• Sollevate la grata.
• Estraete il fi ltro e pulitelo come già descritto.
• Reinserite il fi ltro.
Pulizia e conservazione
Pulizia
• Prima di procedere alla pulizia, è indispensabile staccare la
spina dalla presa di rete.
• Pulire l’alloggiamento servendosi di un panno asciutto.
Conservazione
• Lasciate raffreddare completamente l’apparecchio.
• Riavvolgere completamente il cavo.
• Inserire il gancio del bocchetto nel dispositivo di arrestamento sulla parte posteriore dell‘ apparecchio (8).
26
05-BS 1257 2604.05.2007, 12:37:51 Uhr
ITALIANO
Rimozione guasti
• L’apparecchio è senza funzione.
Rimedio:
Esaminare il collegamento rete.
Esaminare la posizione dell’interruttore.
• L’apparecchio non aspira.
Possibile causa:
La potenza di aspirazione è impostata troppo bassa.
Rimedio:
Controllare la posizione del regolatore.
Possibile causa:
Il sacchetto raccoglipolvere è pieno.
Rimedio:
Togliete il sacchetto raccoglipolvere.
o
Possibile causa:
Il contenitore polvere oppure I fi ltri sono sporchi
Rimedio:
Svuotare oppure lavare gli elementi.
Possibile causa:
Nel fl essibile o nell’ugello si trova un oggetto.
Rimedio:
Controllare gli accesori in caso di otturazioni dovute ad oggetti.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio
la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e
la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifi che tecniche.
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una
garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’apparecchio o degli accessori, dovuti a difetti
di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una
proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è suffi ciente lo scontrino di acquisto. Senza
questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né
ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore
l’apparecchio completo in ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento
come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia
e quindi sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
ITALIANO
NOTA:
Notare bene questa indicazione!
• La pulizia può essere necessaria anche dopo brevi periodi, a seconda delle condizioni dell’ uso, p. e. aspirando
polvere fi ne.
• Se la potenza di aspirazione dovesse diminuire, pulire il
fi ltro come descritto.
• Se la potenza di aspirazione dovesse diminuire improvvisamente durante l’ uso, la causa potrebbe essere un
intasamento del fi ltro.
:........................................................................... 1800 W
nom.
P
:............................................................................2300 W
max.
Classe di protezione:................................................................... ΙΙ
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite
dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o
servizio riparazioni.
Signifi cato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno
eliminati come rifi uti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso die posti di
raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici
che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo signifi ca un contributo personale alla riutilizzazione, al
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi
luoghi di raccolta, nelle amministrazioni die comuni.
27
05-BS 1257 2704.05.2007, 12:37:53 Uhr
NORSK
Generelle sikkerhetsanvisninger
Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk.
Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen
og helst også esken med innvendig emballasje. Gis apparatet
videre til en tredjeperson, må bruksanvisningen også følge med.
• Apparatet må bare brukes til private formål og de formål
det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for
industriell bruk. Det må ikke benyttes utendørs (bortsett
fra hvis det bare er beregnet på utendørs bruk). Hold det
unna varme, direkte solskinn, fuktighet (senk det aldri ned
i væsker) og skarpe kanter. Ikke bruk apparatet hvis du er
fuktig på hendende. Hvis apparatet har blitt fuktig eller vått,
må du trekke ut støpselet med en gang.
• Slå av apparatet og trekk alltid støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet, ikke i ledningen) når du ikke bruker
apparatet, fest tilbehørsdeler for rengjøring eller ved feil.
• Ikke bruk apparatet uten oppsikt. Hvis du forlater arbeidsplassen, må du alltid slå apparatet av eller trekke støpselet
ut av stikkontakten (trekk i støpselet, ikke i ledningen.
• Kontroller jevnlig om det er skader på apparat og ledning.
Skadede apparater må ikke brukes.
• Ikke reparer apparatet selv. Oppsøk en autorisert fagmann.
Hvis en nettledning er defekt, må du sørge for at den kun
skiftes ut med en lik ledning, for slik å unngå farer. Dette må
gjøres av produsenten, vår kundetjeneste eller en lignende
kvalifi sert person.
• Bruk bare originaltilbehør.
• Legg merke til “Spesielle sikkerhetsanvisninger” nedenfor.
Barn og skrøpelige personer
• La aldri emballasjedeler ligge innenfor barns rekkevidde
(plastposer, kartong, styropor, osv.).
NORSK
OBS! Ikke la små barn leke med plast. De kan kveles!
• Pass på at apparatet kun brukes under oppsikt for å beskytte barn og skrøpelige personer mot faren for elektrisk støt.
Apparatet er ikke et leketøy. Ikke la små barn leke med det.
Symboler i denne bruksanvisningen
Informasjon som er viktig for din sikkerhet, er merket spesielt.
Følg alltid denne informasjonen for å unngå ulykker og skader
på apparatet:
ADVARSEL:
Advarer mot helsefarer og viser mulig skaderisiko.
OBS:
Viser til mulige farer for apparatet eller andre gjenstander.
TIPS: Uthever tips og informasjon for deg.
Spesielle sikkerhetsanvisninger
• Ikke sug opp fuktighet eller væsker!
• Ikke sug opp varm aske, spisse eller skarpe gjenstander!
• Ikke bruk apparatet i våtrom!
• Bruk aldri støvsugeren uten fi lter. Kontroller at fi lteret sitter
korrekt etter at du har satt det inn!
• Hold hår, klær og kroppsdeler borte fra støvsugermunnstykket når støvsugeren er i drift!
• Hold støvsugeren borte fra varmekilder som radiatorer,
ovner osv.!
•. Stikk forbindelseshodet på sugeslangen inn i slangetilkoblingen. Den skal gå mekanisk i lås. Trykk da samtidig på de to
knappene. For å løsne slangen igjen trykker du en gang til
på knappene på forbindelseshodet.
•. Hold knappen inne og dra deretter ut slangen.
• Fest ev. røret til håndtaksdelen.
Bruke apparatet
1. Monter tilbehøret.
2. Stikk støpselet inn i en forskriftsmessig installert jordet kontakt, 230 V, 50 Hz og slå på apparatet med av-/påbryteren
(7).
3. Still inn sugeeffekten med regulatoren for sugeeffekt (4).
4. Støvsug så med jevn hastighet. Det er ikke nødvendig å
presse.
TIPS: Husk at ledningslengden gir begrenset rekkevidde!
Oppkveilingsmekanisme for ledningen
• Ledningen må bare trekkes ut til det gule merket.
• Trekk aldri ledningen helt til det røde merket, da ledningsoppkveilingen kan ta skade av det. Slike skader går ikke inn
under garantien.
Oppkveiling
Trykk på knappen for ledningsoppkveiling og styr ledningen i
riktig retning. Hold fast ledningen for å unngå at den slår rundt.
28
05-BS 1257 2804.05.2007, 12:37:55 Uhr
NORSK
Teleskoprør
• Røret kan justeres i høyden
og dermed tilpasses individuelt til din kroppshøyde.
• Løsne koblingen ved å trykke
på knappen i pilretningen.
• Skyv på rørene etter behov.
• For å låse dem løsner du
knappen til du hører at den
går i lås.
Munnstykkeelement
Fuge- og Børstemunnstykke: Til støvsuging av møbler, gardi-
ner og i hjørner, sprekker osv.
“2 i 1”-munnstykke: Når det er
sammenslått, kan du bruke det
som fugemunnstykke. Hvis du
vil bruke det som børstemunnstykke, drar du i pilretningen
etter børstedelen. Den skal gå
mekanisk i lås.
Møbelmunnstykke: Til rengjøring av puter, gardiner
osv.
Gulvmunnstykke: Til rengjøring av tepper eller
glatte fl ater.
Gulvmunnstykket er utstyrt med
hjul for at det skal være lettere
og styre, og kan justeres alt etter
bruk.
Teppe: Når du skal støvsuge tep-
per, må du passe på at børstene
på gulvmunnstykket er deaktivert.
Er den ikke det, presser du spaken på gulvmunnstykket forover
med foten.
Når du skal støvsuge f.eks.
glatte overfl ater, presser du
spaken tilbake med foten. Da
aktiveres børstene (børstene på
gulvmunnstykket er synlige).
Løsne munnstykkene: Trekk dem forsiktig av.
Filtersystem eller støvsugerpose
Støvsugeren kan brukes med støvfi ltersystemet eller vanlige
støvsugerposer. I tilbehøret fi nner du en støvsugerposebrakett.
Støvsugerpose
Dersom indikatorlyset (1) lyser, er støvsugerposen full og må
byttes.
• Trekk støpselet ut av stikkontakten.
• Åpne lokket til støvoppsam-
Ill. A
Ill. B
Støvfi ltersystem
• Apparatet har alternativt et støvfi ltersystem. Den vanlige
støvsugerposen kan erstattes med en støvbeholder.
• Den høye strømningshastigheten gjør at alt fra grovt smuss
til de fi neste svevepartikler virvles ut av “sugeluften” og inn i
støvbeholderen.
• Du slipper bryet med å kjøpe støvsugerposer.
TIPS:
Ønsker du å bruke støvbeholderen, må støvsugerbraketten
tas ut av apparatet først.
Demontere støvbeholder og fi lter
Dersom indikatorlyset (1) lyser, er støvbeholderen full og må
tømmes.
Gjør da følgende:
lingshuset ved hjelp av tasten
(5) (se ill. A).
• Dra støvposen ut av holderen
(se ill. B).
• Skyv på plass en ny pose.
• Lukk lokket slik at det går i
lås.
NORSK
Luftspjeld
Åpne luftspjeldet på slangehåndtaket for å regulere luften eller
for å løsne deler som har festet seg til munnstykket.
• Åpne lokket til støvoppsamlingshuset ved hjelp av tasten
(5) (lokket skal gå i lås).
Ill. C
05-BS 1257 2904.05.2007, 12:37:57 Uhr
• Ta støvbeholderen ut ved å
løfte den opp (se ill. C).
29
NORSK
• Ta gitteret opp og av.
• Ta ut fi lteret og rengjør dette, som beskrevet tidligere.
• Sett fi lteret på plass igjen.
(se ill. D)
• Åpne klemmene på lokket (b)
for å løsne det bra støvbeholderen (a).
• Drei fi lterinnsatsen (c) en kort
Ill. D
Ill. E
Rengjøring av støvbeholder og fi lterinnsatser
NORSK
Filterinnsats, Motorbeskyttelsesfi lter
• Rask rengjøring: Bank eller børst av fi lteret for å fjerne
rester. Den raske rengjøringen anbefales utført hver gang
støvbeholderen tømmes.
• Håndvask: Ved kraftigere tilsmussing anbefales en håndvask på opp til 40°C.
OBS:
Denne rengjøringen bør i alle fall gjennomføres når apparatets
sugeevne blir dårlig!
omdreining mot klokken for å
løsne den fra lokket (b).
Motorbeskyttelsesfi lter (d)
• Motorbeskyttelsesfi lteret
befi nner seg i støvoppsamlingshuset.
• Filteret sitter loddrett i bakerste del av støvhuset. Trekk
fi lteret opp for å ta det ut (se
ill. E).
• Tøm alltid støvbeholderen
først.
• Støvbeholderen kan skylles
ut med rent vann etter bruk.
• Urenheter i beholderen kan
fjernes med en svamp eller
en nylonbørste.
TIPS:
• Filteret må kun lufttørkes!
• Filteret må kun tas i bruk igjen når det er fullstendig tørt!
Utslippsfi lter (13)
I tillegg har apparatet et utslippsfi lter.
• For å sikre at fi lteret fungerer som det skal, anbefaler vi at
du rengjør det hver sjette måned.
• Dette fi lteret befi nner seg oppe på apparatet under et
ventilasjonsgitter.
• Trekk i tasten for å åpne gitteret.
Rengjøring og oppbevaring
Rengjøring
• Trekk støpselet ut av stikkontakten før rengjøring!
• Rengjør kassen med en tørr klut.
Oppbevaring
• La apparatet avkjøles helt.
• Rull ledningen helt opp.
• Stikk kroken på munnstykket inn i parkeringsstøtten på
baksiden av støvsugeren (8).
Utbedre feil
• Apparatet fungerer ikke.
Tiltak:
Sjekk tilkoblingen til strømnettet.
Sjekk bryterens innstilling.
• Apparatet suger ikke opp.
Mulig årsak:
Sugeevnen er for lavt innstilt.
Tiltak:
Sjekk regulatorens posisjon.
Mulig årsak:
Støvsugerposen er full.
Tiltak:
Sett inn ny støvsugerpose.
eller
Mulig årsak:
Støvbeholderen eller fi ltrene er tilsmusset.
Tiltak:
Tøm eller rengjør bestanddelene.
Mulig årsak:
Et fremmedlegeme sitter fast i slangen eller munnstykket.
Tiltak:
Sjekk tilbehøret for fremmedlegemer.
TIPS:
NB! Viktig opplysning!
• Det kan også bli nødvendig å rengjøre fi ltrene oftere. Dette avhenger av hva støvsugeren er brukt til, for eksempel
å fjerne fi nt støv.
• Hvis støvsugeren får redusert sugeeffekt, må du rengjøre
fi ltrene som beskrevet ovenfor.
• Hvis sugeeffekten plutselig blir dårligere mens du bruker
støvsugeren, kan det være en indikasjon på at fi ltrene er
tilstoppet.
Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CEretningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk
toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til
dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter.
Med forbehold om tekniske endringer!
Garanti
For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på
24 måneder fra kjøpsdato (kassalapp).
Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller tilbehør
uten omkostninger hvis manglene skyldes material- eller
produksjonsfeil. Dette gjør vi ved reparasjon eller – etter vår
vurdering – bytting.
Garantiytelser medfører ingen forlengelse av garantitiden, og det
oppstår heller ikke noe krav på en ny garanti på grunn av dette!
Som garantibevis gjelder kjøpsbeviset. Uten dette beviset kan
du ikke få byttet eller reparert apparatet gratis.
I forbindelse med garanti ber vi om at du gir hele apparatet i originalemballasjen sammen med kassalappen til din forhandler.
Verken defekter på forbrukstilbehør og slitasjedeler eller rengjøring, vedlikehold og utskifting av slitasjedeler går inn under
garantien. Slike ting er derfor kostnadspliktige!
Garantien utgår ved inngrep utenfra.
NORSK
Etter garantien
Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den
aktuelle faghandelen eller reparasjonsservice mot betaling.
31
05-BS 1257 3104.05.2007, 12:38:00 Uhr
ENGLISH
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal
packing. If you give this device to other people, please also pass
on the operating instructions.
• The appliance is designed exclusively for private use
and for the envisaged purpose. This appliance is not fi t
for commercial use. Do not use it outdoors (except if it is
designed to be used outdoors). Keep it away from sources
of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid)
and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands.
If the appliance is humid or wet, unplug it immediately.
• When cleaning or putting it away, switch off the appliance
and always pull out the plug from the socket (pull on the
plug, not the cable) if the appliance is not being used and
remove the attached accessories.
• Do not operate the machine without supervision. If you should
leave the workplace, always switch the machine off or remove
the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead).
• Check the appliance and the cable for damage on a regular
basis. Do not use the appliance if it is damaged.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always
contact an authorized technician. To avoid the exposure
to danger, always have a faulty cable be replaced only by
the manufacturer, by our customer service or by a qualifi ed
person and with a cable of the same type.
• Use only original spare parts.
• Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions“.
Children and Frail Individuals
• In order to ensure your children‘s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their
reach.
Caution! Do not allow small children to play with the foil as
there is a danger of suffocation!
ENGLISH
• In order to protect children or frail individuals from the hazards of electrical equipment, please ensure that this device
is only used under supervision. This device is not a toy. Do
not allow small children to play with it.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is
essential to comply with these instructions in order to avoid
accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other
objects.
NOTE: This highlights tips and information.
32
Special Safety Instructions
• Do not suck up liquids!
• Do not suck up hot ashes or pointed or sharp objects!
• Do not use the appliance in humid rooms!
• Never use without the fi lter. Check that the fi lter is inserted
correctly!
• Keep hair, clothing and body parts away from the vacuum
nozzle during use!
• Keep the vacuum cleaner away from sources of heat like
radiators, ovens, etc.!
• Insert the connection head of the suction hose into the hose
connector until it locks in place. To do so, please press the
buttons simultaneously. In order to release the hose again,
please press the buttons once more on the connection
head.
• Keep the buttons pressed down and then pull out the hose.
• Insert the vacuum tube into the handle if required.
Using the Appliance
1. Fit on the accessory.
2. Insert the mains plug into a correctly installed safety socket
(230 V, 50 Hz) and then switch the machine on using the
on/off switch (7).
3. Set the vacuum power with the vacuum power regulator (4).
4. Vacuum at a steady speed. There is no need to exert
pressure.
NOTE:
Pay attention to the range that can be covered with the cable
length.
Cable winding device
• Pull out the cable up to the maximum length indicated with
the yellow mark.
• Never pull the cable out up to the red mark as the cable
winding can be damaged. Said damages are not covered by
the warranty.
05-BS 1257 3204.05.2007, 12:38:01 Uhr
ENGLISH
Winding
Press the cable winding button and guide the cable. Hold the
cable to avoid wrapping.
Telescope Vacuum Pipe
• The height-adjustable vacuum pipe enables individual
alignment to your height.
• Unlock the coupling by pressing the key in the direction
of the arrow.
• Slide the vacuum pipe to the
desired length.
• To lock the device, release
the key until you hear it lock
in place.
Nozzle accessories
Groove and brush nozzle: For vacuuming upholstery, cur-
tains and in corners and crevices
etc.
„2-in-1“ nozzle: When this is
folded together it can be used as
a groove nozzle. If you would like
to use the brush nozzle, pull the
brush section in the direction of
the arrow until it locks in place.
Upholstery nozzle: For cleaning upholstery, curtains
etc.
Floor nozzle: To clean carpets or smooth
surfaces.
In order to facilitate control, the
fl oor nozzle is fi tted with rollers
and can be adjusted to suit the
circumstances.
Carpet: make sure that the
brushes on the fl oor nozzle
are deactivated when cleaning
carpets. If this is not the case,
press the lever on the fl oor nozzle
forwards with your foot.
In order to vacuum even
surfaces, for example, press the
lever back with your foot. This
activates the brushes (you can
tell whether this is the case by
checking that the brushes are
visible on the fl oor nozzle).
Releasing the nozzles: Pull these off while turning
slightly.
Air Slide
Open the air slide on the hose handle in order to regulate the
airfl ow or to clear any particles sticking to the nozzle.
Filter System or Dust Bag
You can operate your vacuum cleaner with the dust fi lter system
or a conventional dust bag. For this you will fi nd the dust bag
carrier among the accessories.
Dust Bag
If the fi lling level indicator (1) lights up the dust bag has to be
replaced.
• Pull the plug out of the
socket.
• Open the lid of the dust
Illustration A
Illustration B
Dust Filter System
• Your device also has a dust fi lter system. The conventional
dust bag can b replaced by a dust container.
• In this, coarse dirt particles and tiny particles fl oating in the
air are swirled out of the suction air by the high speed of the
air current.
• The purchase of dust bags is no longer necessary.
compartment with the button
(5) (see illustration A).
• Pull the dust bag out of the
holder (see illustration B).
• Insert a new dust bag.
• Close the cover so that it
snaps into place.
NOTE:
If you would like to use the dust container the dust bag carrier
has to be removed from the device beforehand.
Removing the Dust Container and Filter
If the fi lling leve indicator (1) lights up the dust container needs
emptying.
Please proceed as follows:
• Open the lid of the dust
compartment with the button
(5) (until its locks in place).
• Lift out the dust container
Illustration C
by pulling upwards (see
illustration C).
ENGLISH
33
05-BS 1257 3304.05.2007, 12:38:03 Uhr
ENGLISH
Illustration D
Illustration E
(see illustration D)
• Open the clip on the lid (b)
in order to release it from the
dust container (a).
• Turn the fi lter insert (c) a
small amount in an anticlockwise direction to release it
from the lid (b).
Motor protection fi lter (d)
• The motor protection fi lter is
located in the dust space.
• The fi lter fi ts vertically into the
rear section of the dust housing. Pull the fi lter upwards to
remove it (see illustration E).
• Remove the grille by pulling upwards.
• Take out the fi lter and clean it as described above.
• Place the fi lter back in position.
Cleaning and storage
Cleaning
• Pull the plug out of the socket before cleaning!
• Clean the casing with a dry cloth.
Storage
• Let the iron cool down completely.
• Wind the cable completely.
• Insert the hook of the nozzle on the back of the device into
the parking aid (8).
Troubleshooting
• The Device Does Not Work.
Remedy:
Check the connection to the mains.
Check the position of the switch.
Cleaning the Dust Container and Filter Inserts
• Always empty the dust
container fi rst.
• After use you can rinse out
the dust container with clean
water.
• Any soiling in the container
can be removed with a
sponge or nylon brush.
Filter Insert, Motor protection fi lter
• Quick clean: Tap or brush the fi lters out in order to remove
any residues. The quick clean is recommended every time
ENGLISH
the dust container is emptied.
• Hand wash: In the case of more intense soiling we recommend a hand wash up to 40°C.
CAUTION:
You should always carry out this cleaning process if the
suction power of the device is reduced!
NOTE:
• Simply allow the fi lters to dry in the air!
• The device should only be used again when the fi lters are
dry!
Outlet fi lter (13)
The appliance is also equipped with an outlet fi lter.
• In order to ensure that the fi lter works correctly, we recommend that you replace it every six months.
• This fi lter is to be found on the top side of your device under
a ventilation grille.
• Pull on the button to open the grille.
34
• The device does not suck up anything.
Possible Cause:
The suction power is set too low.
Remedy:
Check the position of the control switch.
Possible Cause:
The dust bag is full.
Remedy:
Renew the dust bag.
or
Possible Cause:
The dust container or the fi lters are dirty.
Remedy:
Empty or clean the components.
Possible Cause:
There is a foreign body in the suction tube or the nozzle.
Remedy:
Check the accessories for foreign bodies.
NOTE:
Important note!
• Cleaning may become necessary after a shorter time,
depending on the conditions of use, e.g. when vacuuming
fi ne dust.
• If the suction power of your vacuum cleaner diminishes
please clean the fi lters as described.
• If the suction power suddenly diminishes during operation
this may be due to the fi lters being locked.
05-BS 1257 3404.05.2007, 12:38:04 Uhr
ENGLISH
Noise development
The sound pressure level in the ear of an operator (LpA) was
measured according to DIN EN ISO 3744.
Sound pressure level detected: 78,0 dB(A) (no limit)
This device has been tested according to all relevant current
CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low
voltage directives, and has been constructed in accordance with
the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month
guarantee starting on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its
accessories ascribable to material or manufacturing defects will
be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by
replacing it. The guarantee services do not entail an extension
of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a
new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase.
Without proof of purchase no free replacement or repair will be
carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return
the entire machine in the original packaging to your dealer
together with the receipt.
Defects to consumables or parts subject to wearing as well as
cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not
covered by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment
in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer
use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the
environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of
can be obtained from your local authority.
ENGLISH
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the
competent dealer or repair service against the payment of the
ensuing costs.
35
05-BS 1257 3504.05.2007, 12:38:06 Uhr
JĘZYK POLSKI
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie
innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego
celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to
nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności
gospodarczej. Proszę nie korzystać z urządzenia na
zewnątrz (chyba że w określonych warunkach). Proszę
trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie
zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi.
Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi.
• Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie
Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę zawsze
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka (proszę
pociągnąć za wtyczkę, nie za przewód zasilający).
• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez
nadzoru. Jeżeli opuszczają Państwo miejsce pracy, należy
zawsze pamiętać o wyłączeniu urządzenia, wzgl. wyjęciu
wtyczki z gniazda (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za
przewód).
• Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem
uszkodzeń. Proszę nie uruchamiać uszkodzonego
urządzenia.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu
lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie
uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta
lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalifi kowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
• Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach dotyczących bezpiecznego użytkowania“.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie
dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony,
styropian itp.).
JĘZYK POLSKI
Uwaga! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
• Aby zabezpieczyć dzieci i osoby niepełnosprawne przed
zagrożeniami związanymi z użytkowaniem urządzeń elektrycznych, pamiętaj, aby zawsze zapewnić należyty nadzór.
To urządzenie nie jest zabawką. Nie pozwól dzieciom bawić
się nim.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Specjalne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa pracy odkurzacza
• Proszę nie wciągać odkurzaczem cieczy lub wilgoci!
• Proszę nie wciągać odkurzaczem gorącego popiołu, przedmiotów ostrych i ostro zakończonych!
• Proszę nie używać urządzenia w wilgotnych pomieszczeniach!
• Proszę nigdy nie odkurzać bez fi ltra. Po włożeniu fi ltra
proszę sprawdzić, czy został założony prawidłowo!
• Podczas pracy odkurzacza proszę trzymać włosy, ubranie i
części ciała z daleka od końcówki!
• Proszę trzymać odkurzacz z daleka od źródeł ciepła takich
jak promienniki, piece itd.!
Przegląd elementów obłsugi
1 Wskaźnik napełnienia
2 Przyłączenie węża
3 Teleskopowa rura zasysająca
4 Regulator mocy zasysania
5 Przycisk pojemnika na kurz
6 Pojemnik na kurz
7 Wyłącznik
8 Element ułatwiający parkowanie
9 Rura zasysająca
10 Przycisk zwijania kabla
11 Uchwyt do akcesoriów
12 „2 w 1” - Dysza (do fug i szczotkowa)
13 Osłona fi ltra wylotu
14 Dysza do tapicerki
Uruchomienie
• Proszę umieścić głowicę łączącą giętkiej rury zasysającej
w podłączeniu dla rury giętkiej i połączyć mechanicznie
naciskając równocześnie przyciski. Aby ponownie zwolnić
rurę giętką proszę nacisnąć przyciski przy głowicy łączącej.
• Proszę nacisnąć i przytrzymać przyciski a następnie
wyciągnąć rurę giętką.
• Proszę wsunąć rurę zasysającą w uchwyt.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są
specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
36
05-BS 1257 3604.05.2007, 12:38:07 Uhr
1. Proszę zamontować akcesoria.
2. Proszę umieścić wtyczkę prawidłowo zainstalowanym
gniazdku z zestykiem ochronnym 230 V, 50 Hz i włączyć
urządzenie przy pomocy włącznika/ wyłącznika (7).
Używanie urządzenia
JĘZYK POLSKI
3. Siłę ssania proszę ustawić regulatorem siły ssania (4).
4. Teraz można rozpocząć odkurzanie w równomiernym
tempie. Nie ma konieczności dociskania końcówek do
odkurzanej powierzchni.
WSKAZÓWKA:
Proszę pamiętać, że zasięg odkurzacza ograniczony jest
długością kabla!
Zwijarka do kabla sieciowego
• Kabel sieciowy można wyciągać maksymalnie do żółtego
znacznika.
• W żadnym wypadku proszę nie wyciągać kabla do czerwonego znacznika, gdyż można w ten sposób uszkodzić
funkcję zwijania kabla. Tego typu uszkodzenia nie są objęte
gwarancją.
Zwijanie
Proszę wcisnąć przycisk zwijania kabla i wprowadzać przewód
do odkurzacza. Proszę mocno trzymać przewód, żeby zapobiec
jego niekontrolowanym ruchom.
Teleskopowa rura ssąca
• Ze względu na możliwość
regulowania wysokości rury
ssącej możliwe jest jej indywidualne dopasowywanie do
wzrostu użytkownika.
• Proszę zwolnić blokadę
łączenia naciskając przycisk
w kierunku strzałki.
• Wyciągnąć rurę ssącą na
żądaną długość.
• Po zwolnieniu przycisku
umożliwiającego ponowne
zaryglowanie, powinni
Państwo usłyszeć charakterystyczny dźwięk.
Końcówki odkurzacza
Dysza do fug i
dysza szczotkowa: Do odkurzania tapicerki, zasłon
oraz w rogach i szczelinach, itp.
„2 w 1“ Dysza: złożona nadaje się
do stosowania jako dysza do fug.
Jeżeli chcą Państwo użyć dyszy
szczotkowej, proszę pociągnąć
za szczotkę w kierunku
wskazywanym przez strzałkę, aż
mechanicznego zazębienia się
elementu.
Dysza do tapicerki: Do czyszczenia mebli
wyściełanych, zasłon, itd.
Końcówka podłogowa: Do odkurzania dywanów lub
Dysza do podłógwyposażona
Dywan: Podczas odkurzania
W przypadku odkurzania np.
Zdjęcie dyszy: Dyszę proszę lekko odkręcić, a
Zasuwa powietrza
Zasuwę powietrzną na uchwycie rury otwiera się w celu regulacji
powietrza lub aby umożliwić wypadnięcie przedmiotów, które
znajdują się w końcówce i nie mogą zostać wciągnięte przez
odkurzacz.
gładkich powierzchni.
jest w rolki dla łatwiejszego jej
prowadzenia z możliwością
przełączania.
dywanów należy zwrócić uwagę
na to, czy szczotki na dyszy są
wyłączone. Jeżeli nie, wystarczy
nacisnąć stopą dźwignię na
dyszy szczotkowej w kierunku „do
przodu“.
powierzchni płaskich wystarczy
wcisnąć stopą dźwignię z powrotem. W ten sposób włącza się szczotki (można to łatwo rozpoznać
po szczotkach, które są widoczne
na dyszy szczotkowej).
następnie ściągnąć.
System fi ltrów kurzu lub worek na kurz
Odkurzacz można używać z systemem fi ltrów lub z tradycyjnym
workiem na kurz. Do tego celu w akcesoriach znajduje się
uchwyt do worka na kurz.
Worek na kurz
Gdy zaświeci wskaźnik napełnienia (1), konieczna jest wymiana
worka na kurz.
• Proszę wyciągnąć wtyczkę z
gniazdka.
• Za pomocą przycisku (5)
Rys. A
Rys. B
otwórz pokrywę worka na
kurz (patrz rys. A).
• Wyciągnij worek na kurz z
uchwytu (patrz rys. B).
• Proszę założyć nowy worek.
• Proszę zamknąć pokrywę,
tak, że słyszalne będzie
„kliknięcie”.
JĘZYK POLSKI
37
05-BS 1257 3704.05.2007, 12:38:10 Uhr
JĘZYK POLSKI
System fi ltrów kurzu
• Urządzenie jest wyposażone w alternatywny system fi ltrów
kurzu. Umożliwia to zastąpienie tradycyjnego worka na kurz
zbiornikiem na kurz.
• Pojemnik ten pochłania większe zabrudzenia oraz niewielkie
cząsteczki kurzu wprowadzane razem z silnym strumieniem
powietrza zasysającego.
• Nie ma konieczności stałego kupowania nowych worków
kurzowych.
WSKAZÓWKA:
Aby użyć zbiornika na kurz, należy najpierw wyjąć z
urządzenia uchwyt worka na kurz.
Demontaż zbiornika kurzu i fi ltra
Gdy zaświeci wskaźnik napełnienia (1), należy opróżnić zbiornik
na kurz.
W tym celu należy wykonać następujące czynności.
• Za pomocą przycisku (5)
otwórz pokrywę pojemnika
na kurz (do wyczucia oporu).
Rys. C
Rys. D
JĘZYK POLSKI
Rys. E
• Wyciągnij do góry zbiornik na
kurz (patrz rys. C).
(patrz rys. D)
• Otwórz klamrę na pokrywie
(b), ab ją zdjąć ze zbiornika
na kurz (a).
• Obróć wkład fi ltrujący (c)
o jeden krótki obrót w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, aby go
odłączyć od pokrywki (b).
Filtr ochronny silnika (d)
• Filtr ochronny silnika znajduje
się w komorze pyłowej.
• Filtr jest osadzony pionowo
w tylnej części obudowy
pyłowej. Wyciągnij fi ltr do
góry (patrz rys. E).
Czyszczenie zbiornika kurzu i wkładów fi ltracyjnych
• Zawsze najpierw opróżniaj
zbiornik.
• Po użyciu zbiornik kurzu
można przepłukać czystą
wodą.
• Zanieczyszczenia ze zbiornika można usunąć za pomocą
gąbki lub szczotki nylonowej.
Wkład fi ltrujący, Filtr ochronny silnika
• Szybkie czyszczenie: ostukaj lub wyszczotkuj zanieczys-
zczenia z fi ltra. Szybkie czyszczenie wskazane jest po
każdym opróżnieniu zbiornika kurzu.
• Ręczne pranie: większe zanieczyszczenia należy usuwać
metodą prania ręcznego w temperaturze do 40°C.
UWAGA:
To czyszczenie należy wykonywać zawsze, gdy spada moc
ssąca odkurzacza!
WSKAZÓWKA:
• Filtry należy suszyć tylko powietrzem!
• Kontynuować pracę można dopiero po wyschnięciu
fi ltrów!
Filtr wylotowy (13)
Dodatkowo urządzenie wyposażone jest w fi ltr wylotowy.
• By zagwarantować nienaganne funkcjonowanie fi ltra,
zalecamy czyszczenie go co 6 miesięcy.
• Ten fi ltr znajduje się na górze urządzenia, pod kratką
wentylacyjną.
• Pociągnij za przycisk, aby otworzyć kratkę.
• Wyjmij kratkę do góry.
• Wyjmij fi ltr i oczyść go, wg wcześniejszego opisu.
• Załóż fi ltr na miejsce.
Czyszczenie i przechowywanie
Czyszczenie
• Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia proszę
wyciągnąć wtyczkę z gniazda!
• Obudowę należy czyścić suchą szmatką.
Przechowywanie
• Proszę poczekać, aż żelazko zupełnie ostygnie.
• Proszę w całości schować przewód.
• Załóż haczyk dyszy na tylnej ścianie urządzenia, w uchwycie do parkowania (8).
38
05-BS 1257 3804.05.2007, 12:38:12 Uhr
JĘZYK POLSKI
Eliminowanie usterek i zakłóceń
• Urządzenie nie działa.
Co robić:
Sprawdź podłączenie do sieci.
Sprawdź położenie wyłącznika.
• Urządzenie nie odkurza (brak ssania).
Możliwa przyczyna:
Ustawiona moc ssania jest za niska.
Co robić:
Sprawdź położenie regulatora.
Możliwa przyczyna:
Worek na kurz jest pełny.
Co robić:
Wymień worek na kurz.
lub
Możliwa przyczyna:
Zabrudzony zbiornik kurzu lub fi ltry.
Co robić:
Opróżnij lub oczyść w/w części.
Możliwa przyczyna:
Ciała obce w wężu ssącym lub dyszy.
Co robić:
Sprawdź osprzęt, czy nie ma w nim ciał obcych.
WSKAZÓWKA:
Proszę przestrzegać tej ważnej wskazówki!
• Czyszczenie może stać się konieczne także po krótszym
czasie, w zależności od okoliczności użycia, np. przy
odkurzaniu drobnego kurzu.
• W przypadku spadku mocy odkurzania proszę czyścić
fi ltry zgodnie z opisem.
• Jeśli moc odkurzania spadnie nagle podczas pracy
odkurzacza, może to oznaczać zapchane fi ltry.
:........................................................................... 1800 W
nom.
P
:............................................................................2300 W
max.
Stopień ochrony: ......................................................................... ΙΙ
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy
bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty
zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni
od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną
do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym
urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli
uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie
wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną
do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu
lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego,
ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca
zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych
w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest
użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń
sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych
takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia
zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub
niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz
wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są
one zgodne z podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny
wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie
wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca
sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie
daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe
urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem
gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są
wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia
wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą
gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z niezgodności towaru z umową.
JĘZYK POLSKI
39
05-BS 1257 3904.05.2007, 12:38:14 Uhr
JĘZYK POLSKI
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie
należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do
zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt
elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ
na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w
swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
JĘZYK POLSKI
40
05-BS 1257 4004.05.2007, 12:38:16 Uhr
ČESKY
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně
přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním
vybavením obalu dobře uschovejte. Pokud budete přístroj
předávat třetím osobám, odevzdejte jim i tento návod k obsluze.
• Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a
pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční
použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru (s výjimkou
přístrojů, které jsou podmíněné používání venku určeny).
Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením,
vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že
máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení
přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne za kabel), jestliže nebudete
přístroj používat, chcete-li namontovat příslušenství, přístroj
vyčistit nebo v případě poruchy.
• Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte
pracoviště opustit, vždy přístroj vypněte, resp. vytáhněte zástrčku
ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel).
• Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska
poškození. Jestliže přístroj vykazuje nějakou závadu,
neuvádějte jej do provozu.
• Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte
autorizovaného opraváře. Abyste eliminovali rizika, nechejte
poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami a to jen výrobcem, naším servisem pro zákazníky
nebo jinou kvalifi kovanou osobou.
• Používejte jen originální příslušenství.
• Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní
pokyny“.
Děti a slabé osoby
• Z důvodu zajištění bezpečnosti Vašich dětí neponechávejte
v jejich dosahu žádné součásti obalu (plastové pytlíky,
kartón, styropor atd.).
Pozor! Zabraňte tomu, aby si malé děti hrály s fólií. Hrozí
nebezpečí udušení!
• Za účelem ochrany dětí a slabých osob před nebezpečím
elektrických přístrojů dbejte na to, aby byl tento přístroj
používán pouze pod dohledem. Tento přístroj není hračka.
Zabraňte tomu, aby si s ním hrály malé děti.
Symboly v tomto návodu k obsluze
Důležitá upozornění pro Vaši bezpečnost jsou speciálně
označena. Bezpodmínečně dbejte těchto upozornění, aby
nedošlo k nehodám a škodám na přístroji.
VÝSTRAHA:
Varuje před nebezpečím pro Vaše zdraví a upozorňuje na
možná rizika zranění.
• Nevysávejte zádnou vlhkost, resp. kapaliny!
• Nevysávejte horký popel, špičaté nebo ostré předměty!
• Nepouzívejte přístroj ve vlhkých prostorech!
• Nikdy nevysávejte bez fi ltrů. Vzdy po nasazení zkontrolujte
• Během provozu vysavače dbejte na to, aby se do blízkosti
• Neukládejte vysavač do blízkosti zdrojů tepla, jako jsou např.
1 Vypínač
2 Připojení hadice
3 Teleskopická trubka
4 Regulátor výkonu
5 Tlačítko prašná přihrádka
6 Prašná přihrádka
7 Vypínač Zapnuto/Vypnuto
8 Parkovací pomůcka
9 Podlahový nástavec
10 Tlačítko pro navíjení přívodního kabelu
11 Držák na příslušenství
12 Nástavec “2 v 1” (nástavec pro vysávání
spár a kartáčový nástavec)
13 Kryt fi ltru na výstupu
14 Hubice na vysávání čalounění
• Zastrčte spojovací hlavici sací hadice do přípoje hadice, až
• Podržte tlačítka stlačená a hadici vytáhněte.
• Na rukojeť eventuálně nasaďte sací trubku.
1. Namontujte příslušenství.
2. Zastrčte zástrčku do předpisově instalované zásuvky s
3. Pomocí regulátoru sacího výkonu nastavte pozadovaný sací
4. Vysávejte nyní rovnoměrnou rychlostí. Přitlačování nástavce
UPOZORNĚNÍ: Upozorňuje Vás na tipy a informace.
Speziální bezpečnostní pokyny
správné usazení fi ltrů!
sacích nástavců nedostaly vlasy, části oblečení nebo těla!
radiátory, kamna atd.!
Přehled ovládacích prvků
Uvedení do provozu
mechanicky zaklapne; k tomu stiskněte současně tlačítka. K
uvolnění hadice stlačte znovu tlačítka na spojovací hlavici.
Pouzívání přístroje
ochranným kolíkem 230 V, 50 Hz, a pomocí vypínače (7)
přístroj zapněte.
výkon (4).
k podkladu není nutné.
UPOZORNĚNÍ:
Mějte na paměti, ze délka dosah vysavače je omezen délkou
kabelu!
ČESKY
POZOR:
Upozorňuje na možná nebezpečí pro přístroj či jiné předměty.
41
05-BS 1257 4104.05.2007, 12:38:17 Uhr
ČESKY
Zařízení pro navíjení přívodního kabelu
• Prosíme, vytahujte kabel maximálně jen ke zlutému
označení.
• Nevytahujte kabel v zádném případě az k červenému
označení, protoze by mohlo dojít k poškození samonavíjecího zařízení. Takovéto závady pak nespadají do
záručního plnění.
Navíjení
Stiskněte tlačítko pro navíjení kabelu a “doveďte” kabel az do
tělesa přístroje. Drzte jej pevně, aby nedošlo k nezádoucímu
úderu do přístroje.
Teleskopická sací trubice
• Výšková přestavitelnost
sací trubice umožňuje její
individuální přizpůsobení
Vaší tělesné výšce.
• Odjistěte spojku stlačením
tlačítka ve směru šipky.
• Nastavte délku sací trubice
podle potřeby.
• K opětovnému zajištění
tlačítko uvolněte, až
slyšitelně zaklapne.
Nástavce
Nástavec pro vysávání
spár, kartáčový nástavec: K vysávání čalounění, záclon a v
Nástavec “2 v 1”: Ve složeném
Hubice na vysávání
čalounění: K čištění čalounění, záclon atd.
Podlahový nástavec: K čištění koberců nebo hladkých
Hubice na podlahu je kvůli
ČESKY
Koberce: Při vysávání koberců
rozích a štěrbinách.
stavu jej můžete používat jako
nástavec pro vysávání spár. Chcete-li jej používat jako kartáčový
nástavec, pak zatáhněte za
kartáčový díl ve směru šipky, až
mechanicky zaklapne.
ploch.
snadnějšímu vedení vybavena
válečky a lze ji podle potřeby
nastavit pro příslušný režim.
dbejte na to, aby byly kartáčky na
podlahové hubici deaktivovány.
V opačném případě stiskněte
páčku na podlahové hubici nohou
směrem dopředu.
Chcete-li vysávat např. hladké
Uvolnění hubice: Stáhněte ji za lehkého otáčení.
Vzduchové šoupátko
Vzduchové šoupátko na rukojeti hadice otevřete buďto k regulaci
vzduchu nebo k uvolnění částic, ulpívajících na nástavci.
plochy, stiskněte tuto páčku nohou
dozadu. Tím kartáčky aktivujete
(poznáte to podle toho, že jsou
kartáčky na podlahové hubici vidět).
Filtrovací systém nebo prašný sáček
Při provozu Vašeho vysavače můžete používat buď fi ltrovací
systém prachu nebo běžný prašný sáček. Pro tento případ
naleznete v příslušenství úchytku pro prašný sáček.
Prašný sáček
Rozsvítí-li se ukazatel plnění (1), je nutné prašný sáček vyměnit.
• Vytáhněte zástrčku ze
zásuvky.
Obr. A
Obr. B
Filtrovací systém prachu
• U Vašeho vysavače je alternativně k dispozici fi ltrovací systém prachu. Běžný prašný sáček lze nahradit zásobníkem
na prach.
• V něm jsou hrubé nečistoty a nejmenší neusazující se
částice v důsledku vysoké rychlosti proudění z “nasávaného
vzduchu” odloučeny.
• Odpadá obtěžující nákup pytlíků na prach.
• Otevřete tlačítkem (5) víko
prašné přihrádky (viz obr. A).
• Vytáhněte prachový sáček z
držáku (viz obr. B).
• Vsuňte nový pytlík.
• Zavřete víko tak, aby zaklaplo.
UPOZORNĚNÍ:
Pokud chcete používat zásobník na prach, je nutné předem
odstranit úchytku pro prašný sáček.
42
05-BS 1257 4204.05.2007, 12:38:19 Uhr
ČESKY
Demontáž nádoby na prach a fi ltrů
Rozsvítí-li se ukazatel plnění (1), je nutné zásobník na prach
vyprázdnit.
Postupujte tedy následujícím způsobem:
Toto čištění byste měli provést vždy, když se bude sací výkon
přístroje snižovat!
• Krátké čištění: Vyklepejte či vykartáčujte fi ltry, abyste je
zbavily zbytků a usazenin. Krátké čištění doporučujeme při
každém vyprazdňování nádoby na prach.
• Ruční čištění: Při silnějším znečištění doporučujeme ruční
čištění do teploty 40°C.
• Vyzdvihněte zásobník na
prach (viz obr. C).
(viz obr. D)
• Otevřte svorku na víku (b) a
sundejte víko ze zásobníku
prachu (a).
• Otočte fi ltrovací vložku (c)
krátce proti směru hodinových ručiček a uvolněte ji tím
od víka (b).
Ochranný fi ltr motoru (d)
• Motorový fi ltr najdete v
prašné přihrádce.
• Filtr je umístěn svisle v
zadní části prašné přihrádky.
Vytáhněte fi ltr směrem
vzhůru (viz obr. E).
• Nejdříve vždy vyprázdněte
nádobu na prach.
• Nádobu na prach můžete po
použití vypláchnout čistou
vodou.
• Nečistoty v nádobě můžete
odstranit pomocí houbičky či
nylonovým kartáčem.
Váš přístroje je dále vybaven fi ltrem odpadního vzduchu.
• Pro zajištění bezvadné funkce fi ltru doporučujeme čistit jej
• Tento fi ltr naleznete v horní části Vašeho vysavače pod
• Zatáhněte za knofl ík a otevřete mřížku.
• Vyzvedněte mřížku směrem nahoru.
• Vyndejte fi ltr a vyčistěte ho nahoře popsaným způsobem.
• Nasaďte fi ltr zpět.
Čištění
• Před čištěním vytáhněte zásuvku ze zástrčky!
• Těleso přístroje čistěte suchým hadříkem.
Ulození
• Nechte žehličku úplně vychladnout.
• Zcela naviňte kabel.
• Háček hubice vstrčte do parkovacího zařízení na zadní
• Spotřebič není funkční.
Megoldás:
Zkontrolujte polohu spínače.
• Přístroj nesaje.
Lehetséges ok:
Megoldás:
Lehetséges ok:
Prašný sáček je plný
Megoldás:
Vyměňte prašný sáček.
nebo
Lehetséges ok:
Megoldás:
Lehetséges ok:
POZOR:
každých 6 měsíců.
vzdušnou mřížkou.
Čištění a ulození
straně zařízení (8).
Hibaelhárítás
Zkontrolujte síťovou přípojku.
Sací výkon je nastaven na slabou úroveň.
Zkontrolujte polohu regulátoru.
ČESKY
Nádoba na prach či fi ltry jsou znečištěné.
Vyprázdněte, příp. vyčistěte součástky.
43
05-BS 1257 4304.05.2007, 12:38:21 Uhr
ČESKY
V sací hadici nebo v hubici se nachází cizí těleso.
Megoldás:
Zkontrolujte příslušenství na cizím tělese.
UPOZORNĚNÍ:
Prosím, dbejte na toto důležité upozornění!
• Čištění může být podle způsobu využívání, např. při
odsávání jemného prachu, nutné i po kratším čase.
• Pokud by se výkon sání Vašeho vysavače sníží, vyčistěte
prosím fi ltry, jak je to popsáno.
• Pokud náhle během provozu bude výkon sání nevyhovující, mohou být ucpány fi ltry.
:........................................................................... 1800 W
nom.
P
:............................................................................2300 W
max.
Třída ochrany:............................................................................. ΙΙ
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné
době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická
kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl
zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně-technických
předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v
příslušném odborném obchodě nebo opravně.
Význam symbolu „Popelnice“
Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do
domovního odpadu.
Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a
odevzdejte zde elektropřístroje, jestliže už nebudete používat.
Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní
prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku
nesprávné likvidace.
Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhodnocení starých elektronických a elektrických přístrojů.
Informace o tom, kde lze tyto přístroje odevzdat k likvidaci,
obdržíte prostřednictvím územně správních celků nebo
obecního úřadu.
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců
od data prodeje (pokladní doklad).
Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady
přístroje nebo příslušenství, které vzniknou v důsledku vad
materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo, podle našeho
uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za následek
ani prodloužení záruční doby ani tím nevzniká nárok na novou
záruku!
Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu
nelze uskutečnit bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu.
V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní přístroj
v originálním obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu
ČESKY
obchodníkovi.
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléha-
jících rychlému opotřebení, tak i na čištění, údržbu nebo výměnu
dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a
je proto nutno je uhradit!
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou
osobou.
44
05-BS 1257 4404.05.2007, 12:38:23 Uhr
MAGYARUL
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a
használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári
nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban
lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik
személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a
készülékhez.
• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán
arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban (hacsak nem a
szabadban való, meghatározott korlátok közötti használatra
van szánva)! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen
napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa
folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a
készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves
lett, azonnal húzza ki a konnektorból!
• Kapcsolja ki a készüléket, és amikor nem használja, tartozékokat helyez rá, tisztítja, vagy ha zavart észlel, mindig húzza
ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból!
• Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Ha elhagyja
a munkahelyet, mindig kapcsolja ki a készüléket, ill. húzza ki
a dugaszt a konnektorból (a dugasznál, és nem a kábelnél
fogva)!
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken vagy
a kábelen sérülés! Sérült készüléket soha ne helyezzen
üzembe!
• A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a
vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől
kérjen helyette azonos értékű másik kábelt!
• Csak eredeti tartozékokat használjon!
• Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabályokat“.
Gyermekek és legyengült személyek
• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető
helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton,
sztiropor stb.)!
Vigyázat! Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
Fulladás veszélye állhat fenn!
• Annak érdekében, hogy a gyermekeket és legyengült
személyeket védje az elektromos áramütés veszélyétől,
vegye fi gyelembe, hogy a készüléket csak felügyelet mellett
szabad használni. A készülék nem játék. Ne engedje, hogy
kisgyermekek játsszanak vele.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre
annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék
károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra fi gyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más
tárgyakban kárt tehet.
TÁJÉKOZTATÁS: Tippeket és információkat emel ki.
Speciális biztonsági rendszabályok
• Ne szívjon fel a készülékkel nedvességet, ill. folyadékokat!
• Ne szívjon fel forró hamut, hegyes vagy éles tárgyakat!
• Ne használja a készüléket vizeshelyiségekben!
• Soha ne porszívózzon fi lter nélkül! Behelyezés után mindig
ellenőrizze, hogy a fi lter megfelelően fekszik-e fel.
• Működés közben tartsa távol a porszívófejet a hajától,
ruházatától és a testrészeitől!
• Tartsa távol a porszívót olyan hőforrásoktól, mint pl. a
radiátorok, kályha stb.!
• Dugja be a szívótömlő összekötőfejét a tömlőcsatlakozóba,
úgy, hogy mechanikusan bekattanjon! Ehhez egyszerre
nyomja a gombokat! Ha ki akarja oldani a tömlőt, nyomja
meg újra az összekötőfejen lévő gombokat!
• Tartsa a gombokat lenyomva, és így húzza ki a tömlőt!
• Ha szükséges, húzza rá a szívócsövet a fogantyúra!
A készülék használata
1. Szerelje fel a tartozékokat!
2. Dugja a hálózati csatlakozó dugaszt előírásszerűen szerelt,
230 V, 50 Hz-es földelt konnektorba, és a ki-/bekapcsoló
gombbal (7) kapcsolja be a készüléket!
3. Állítsa be a szabályozóval a kívánt szívóteljesítményt (4)!
4. Porszívózzon egyenletes sebességgel! A porszívót nem kell
rányomni a felületre!
TÁJÉKOZTATÁS:
Ügyeljen a kábel hosszúsága által megszabott hatótávolságra!
MAGYARUL
45
05-BS 1257 4504.05.2007, 12:38:25 Uhr
MAGYARUL
Kábelfelcsévélő szerkezet
• A hálózati kábelt csak a sárga jelölésig húzza ki!
• Semmi esetre se húzza egészen a piros jelölésig, mert
megsérülhet a kábelfelcsévélő. Az ilyen meghibásodásokra
nem érvényes a garancia!
Felcsévélés
Nyomja meg a kábelfelcsévélő gombot, és vezesse meg kézzel a
begördülő kábelt! Tartsa biztosan, hogy nehogy összetekeredjen!
Szűrőrendszer vagy porszák
Porszívóját porszűrőrendszerrel vagy hagyományos porzsákkal
is üzemeltetheti. Erre a célra a tartozékok között található a
porzsáktartó.
Porzsák
Ha világít a telítettségi kijelző (1), ki kell cserélni a porzsákot.
Teleszkópos szívócső
• Az állítható hosszúságú
szívócsővel a testmérethez
tetszőlegesen lehet igazodni.
• Oldja az összekapcsolás
rögzítését úgy, hogy a nyíl
irányába nyomja a gombot!
• Állítsuk a csöveket a kívánt
hosszra.
• A rögzítéshez oldja ki a
gombot, míg jól hallhatóan
be nem kattan!
Szívófejek
Résszívó és kefés szívó: Párnásbútor, függönyök, ill. sar-
,,2 1-ben“ fej: Összecsukva, réss-
Kárpit-szívófej: Párnák, függönyök stb. tisztítására.
Padlószívófej: Szőnyegek vagy sima felületek
A padlófejet a könnyű
Szőnyegek: a szőnyegek
Ha viszont pl. sima felületet
MAGYARUL
A szívófejek kioldása: Enyhén elforgatva, húzza ki őket.
Levegőszabályozó tolattyú
Nyissa fel a tömlőnyélen lévő levegőszabályozó tolattyút, hogy
leválassza a szívófejen megtapadt részeket.
46
kok, rések stb. porszívózására.
zívófejként használható. Ha kefés
fejként kívánja használni, húzza
a kefés részt a nyíl irányában a
mechanikus bekattanásig!
tisztítására.
megvezethetőség miatt görgőkkel
láttuk el, dőlése a mindenkori
felhasználáshoz állítható.
tisztításakor fi gyeljünk rá,
hogy a keféket a szívófejen
visszahúzzuk. Ha nem így lenne,
akkor lábunkkal nyomjuk előre a
padlófejen lévő kart.
porszívózunk, akkor a kart a
lábunkkal húzzuk vissza. Ezzel
a kefék aktiválódnak (ezt arról
lehet felismerni, hogy a kefék a
padlófejen láthatóvá válnak).
• Húzza ki a csatlakozó
dugaszt a konnektorból!
A ábra
B ábra
Porszűrőrendszer
• A készülék választhatóan porszűrőrendszerrel rendelkezik.
A hagyományos porzsákot portartályra lehet cserélni.
• Ebben kavarog a nagy áramlási sebesség folytán a nagyobb
szennyeződés csakúgy, mint a legapróbb lebegő porrészecskék.
• Szükségtelenné válik a terhes porzsákbeszerzés.
• Nyissa ki a gombbal (5) a
porrekesz fedelét (ld. A ábra).
• Húzza ki a porzsákot a
tartóból (ld. B ábra).
• Dugjon be helyette egy újat!
• Csukja vissza a fedelet úgy,
hogy bekattanjon!
TÁJÉKOZTATÁS:
Amennyiben a portartályt szeretné használni, a porzsáktartót
előtte ki kell venni a készülékből.
A portartály és szűrő leszerelése
Ha a telítettségi kijelző (1) világít, ki kell üríteni a portartályt.
Ez esetben a következőképpen járjon el:
• Nyissa ki a gombbal (5) a
porrekesz fedelét (úgy, hogy
bekattanjon).
C ábra
• Emeje ki felfele a portartályt
(ld. C ábra).
05-BS 1257 4604.05.2007, 12:38:27 Uhr
MAGYARUL
(ld. D ábra)
• Nyissa ki a fedélen található
csipeszt (b), hogy leoldja a
portartályról (a).
• Fordítsa el a szűrőbetétet (c)
egy rövid csavarintással az
óramutató járásával ellentétes irányba, hogy leválassza
D ábra
E ábra
A portartály és a szűrőbetétek tisztítása
Szűrőbetét, Motorvédő fi lter
• Rövid tisztítás: ütögesse vagy kefélje ki a szűrőt, ha el
akarja távolítani a visszamaradó szennyeződést. A rövid tisztítást minden alkalommal ajánljuk, ha kiüríti a portartályt.
• Kézi mosás: erősebb szennyeződések esetén kézi mosás
ajánlott akár 40°C-on.
VIGYÁZAT:
Mindenképpen végezze el ezt a tisztítási módot, ha alábbhagy
a készülék szívóteljesítménye!
a fedélről (b).
Motorvédő fi lter (d)
• A motorvédőszűrő a portérben található.
• A szűrő merőlegesen
található a porszekrény hátsó
részében. Húzza ki a szűrőt
felfele (ld. E ábra).
• Először mindig a portartályt
ürítse ki.
• Használat után a portartályt
tiszta vízzel ki lehet öblíteni.
• A tartályban lévő
szennyeződéseket szivaccsal
vagy nylonkefével távolíthatja
el.
TÁJÉKOZTATÁS:
• A szűrőt csak a levegőn szárítsa!
• Csak akkor üzemeltesse tovább a készüléket, ha a szűrő
teljesen meg van száradva!
Kibocsátófi lter (13)
A porszívónak van még egy kibocsátófi ltere is.
• Ahhoz, hogy a szűrő kifogástalanul működjön, ajánlatos
minden 6 hónapban megtisztítani.
• Ez a szűrő a készülék felső oldalán a szellőzőrács alatt
található.
• Húzza meg a gombot a rács kinyitásához.
• Emelje le a rácsot.
• Vegye ki a szűrőt és tisztítsa meg a már leírtak szerint.
• Helyezze vissza a szűrőt.
Tisztítás és tárolás
Tisztítás
• Tisztítás előtt húzza ki a dugaszt a konnektorból!
• A külső burkolatot száraz ruhával törölve tisztára!
Tárol ás
• Hagyja a készüléket teljesen kihűlni.
• Csévélje fel teljesen a kábelt!
• A fúvóka akasztóját dugja be a készülék hátoldalán található
tartóba (8).
Odstranění poruch
• A készülék nem működik.
Náprava:
Ellenőrizze a hálózati csatlakozást.
Ellenőrizze a kapcsoló állását.
• A készülék nem szív.
Možná příčina:
A szívóteljesítmény túl alacsonyra van beállítva.
Náprava:
Ellenőrizze a szabályzó állását.
Možná příčina:
Tele van a porzsák.
Náprava:
Cserélje ki a porzsákot.
vagy
Možná příčina:
A portartály vagy a szűrő szennyezett.
Náprava:
Ürítse ki ill. tisztítsa meg a részeket.
Možná příčina:
A szívócsőbe vagy a fúvókába valami beszorult.
Náprava:
Ellenőrizze, hogy nem szorult-e be valami a tartozékba.
MAGYARUL
47
05-BS 1257 4704.05.2007, 12:38:29 Uhr
MAGYARUL
TÁJÉKOZTATÁS:
Vegye fi gyelembe az alábbi fontos tájékoztatást!
• A használat körülményeitől függően, pl. fi nom por
beszívása esetén, rövidebb időközökben is szükségessé
válhat a tisztítás.
• Ha csökkenne a porszívó szívásteljesítménye, a leírt
módon tisztítsa meg a szűrőket!
• Ha működés közben hirtelen lecsökken a szívásteljesítmény, ez annak a jele lehet, hogy eldugultak a szűrők.
:........................................................................... 1800 W
nom.
P
:............................................................................2300 W
max.
Védelmi osztály:.......................................................................... ΙΙ
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális
irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség
vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb
biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
Garancia
Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses
kereskedőjéhez!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az
igazolás nélkül sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem
végezhető.
Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alap-
készüléket a pénztári bizonylattal együtt annak a kereskedőnek,
akitől a készüléket vásárolta!
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben
bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó
alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a
háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt
gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit,
amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a
hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a
környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket.
A „kuka“ piktogram jelentése
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben
vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
MAGYARUL
48
05-BS 1257 4804.05.2007, 12:38:31 Uhr
РУССИЙ
Общие указания по технике безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и
сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным
талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной
коробкой с упаковочным материалом. Если даете
кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте
впридачу данную инструкцию по эксплуатации.
• Пользуйтесь прибором только частным образом
и по назначению. Прибор не предназначен для
коммерческого использования. Не пользуйтесь
прибором под открытым небом (исключая приборы,
эксплуатация которых под открытым небом допустима).
Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных
лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте его
в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к
прибору влажными руками. Если прибор увлажнился
или намок, тут же выньте вилку из розетки.
• После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке
или поломке прибора всегда вынимайте вилку из
розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
• Не оставляйте включенные электроприборы без
присмотра. Если возникнет необходимость отлучиться,
то выключите электроприбор или выньте вилку из
розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
• Регулярно осматривайте прибор и кабель на предмет
возможных повреждений. Ни в коем случае не
включайте прибор, имеющий повреждения.
• Ни в коем случае не ремонтируйте прибор
самостоятельно, а обращайтесь в таком случае за
помощью к специалисту, имеющему соответствующий
допуск. Из соображений безопасности, замена сетевого
шнура на равнозначный допускается только через
завод-изготовитель, нашу сервисную мастерскую или
соответствующего квалифицированного специалиста.
• Используйте только оригинальные запчасти.
• Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие
„Специальные указания по технике безопасности“.
Дети и лица нуждающиеся в присмотре
• Из соображений безопасности для детей не оставляйте
лежать упаковку (пластиковые мешки, картон,
пенопласт и т.д.) без присмотра.
Внимание! Не позволяйте детям играть с
полиэтиленовой пленкой. Опасность удушья!
• Чтобы защитить детей и других лиц, нуждающихся в
уходе и присмотре, от поражения электротоком, следите
за тем, чтобы прибор не включался без присмотра. Этот
прибор – не игрушка. Не допускайте к нему детей.
Символы применяемые в данном руководстве
пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей
безопасности обозначены по особенному. Обязательно
следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить
несчастный случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возможном
риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и других
окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Дает советы и информацию.
Специальные указания по технике
• Не пользуйтесь пылесосом для удаления влажной пыли
или жидкостей!
• Не пылесосьте горячую золу, острые или режущие
предметы!
• Не пользуйтесь электроприбором во влажных
помещениях!
• Ни в коем случае не работайте без фильтра. После
каждой cмены фильтра обязательно проверьте его
правильную посадку!
• Во время работы держите пылесосную трубу на
расстоянии от волос, одежды и частей тела!
• Держите пылесос на расстоянии от источников тепла
таких как: радиаторы, печи и т.д.
1 Индикатор наполнения
2 Разъем для подключения пылесосного
шланга
3 Механизм сматывания сетевого шнура
4 Pегулятором мощности
5 Кнопка отсека пылесборника
6 Отсек пылесборника
7 Выключатель ВКЛ/ВЫКЛ
8 Механизм крепления пылесосной трубы
9 Пылесосная труба
10 Кнопка механизма сматывания сетевого
шнура
11 Держатели принадлежностей
12 Насадка „2 в 1“ (узкое сопло и сопло-щетка)
13 Кожух выпускного фильтра
14 Cопло для чистки тканей
• Вставьте соединительную головку пылесосного шланга
в гнездо, до механической фиксации, для этого нажмите
одновременно обе кнопки. Для снятия шланга, нажмите
обратно на кнопки у гнезда.
• Держите кнопки нажатыми и вытяните пылесосный
шланг.
• При необходимости вставьте пылесосную трубу в
рукоятку.
безопасности
Обзор деталей прибора
Подготовка к работе
49
РУССИЙ
05-BS 1257 4904.05.2007, 12:38:33 Uhr
РУССИЙ
Порядок работы с электроприбором
1. Насадите необходимую принадлежность.
2. Вставьте вилку в розетку с напряжением сети 230 В,
50 Гц, установленную в соответствии с предписаниями,
и включите пылесос при помощи переключателя
Вкл/Выкл (7).
3. При помощи регулятора установите необходимую
мощность (4).
4. Пылесосьте с равномерной скоростью. Давить нет
необходимости.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Следите за радиусом захвата пылесоса, ограниченного
длиной отмотанного кабеля!
Механизм сматывания сетевого шнура
• Пожалуйста не вытягивайте сетевой шнур далее желтой
метки.
• И ни в коем случае не вытягивайте его до красной
метки, это может привести к поломке механизма
сматывания. Подобные поломки не попадают под
гарантию.
Сматывание
Нажмите на кнопку механизма сматывания и помаленьку
подавайте кабель. Держите кабель крепко в руках, чтобы
предотвратить его хлестание.
Телескопическая пылесосная труба
• Изменение длины
всасывающей труба
позволяет Вам подобрать
удобную дпя Вашего роста
рабочую высоту.
• Разблокируйте соединение,
нажав кнопку в
направлении стрелки.
• Сд л д
сс уб кк
уо.
• Для фиксации отпустите
кнопку, до четко
слышимого щелчка.
Сопла-насадки
Узкое сопло и сопло-щетка: Для удаления пыли с мягкой
мебели, занавесей, а также из
труднодоступных углов, щелей
и тд.
Насадка „2 в 1“: в сложенном
виде ее можно применять как
узкое сопло. Если необходима
щетка, то вытяните ее в
направленнии стрелки, до
механической фиксации.
,Cопло для чистки тканей: Для удаления пыли с мягкой
Пылесосная щетка: Для очистки ковров и гладких
Дл бол лгкого
Ко: ск коо
Дл ск, , д
Снятие сопел: Потянуть с легким
Воздушная заслонка
Для регулировки потока воздуха или для освобождения
сопла от присосавшихся к нему предметов откройте
воздушную заслонку, находящуюся на рукоятке.
Пылесос работает как с фильтровальной системой,
так и с обычным мешком-пылесборником. Для этого
в принадлежностях находится держатель мешкапылесборника.
Мешок-пылесборник
Как только загорится индикатор наполнения (1), необходимо
заменить мешок-пылесборник.
• Крупная и мелкая пыль отфильтровывается, благодаря
мощной, закрученной струе воздуха.
• Закупка новых разовых фильтров отпадает.
• Закройте крышку обратно,
до фиксации.
Рис. E
Чистка контейнера-пылесборника и фильтровальных
вставок
ПРИМЕЧАНИЕ:
Перед вставлением контейнера-пылесборника
необходимо сначала удалить из пылесоса мешокпылесборник.
Вытаскивание контейнера-пылесборника и фильтра
Как только загорится индикатор наполнения (1), необходимо
опустошить контейнер-пылесборник.
Для этого поступайте следующим образом:
• Откройте при помощи
кнопки (5) крышку
отсека пылесборника (до
фиксации).
• Вытяните наружу
Рис. C
Рис. D
контейнер-пылесборник
(см. рис. C).
(см. рис. D)
• Откройте скобу крышки
(b), чтобы вытащить ее из
контейнера (a).
• Поверните фильтровальную
насадку (c) против часовой
стрелки, чтобы снять ее с
крышки (b).
Фильтровальная насадка, Защитный фильтр мотора
• Быстрая чистка: выколотите фильтр или прочистите
его щеткой, чтобы удалить из него все остатки.
Быструю чистку рекомендуется делать после каждого
опустошения контейнера-пылесборника.
• Ручная стирка: в случае сильного загрязнения
рекомендуется простирать фильтры вручную при
температуре не выше 40°C.
ВНИМАНИЕ:
Эту чистку необходимо проводить в любом случае, если
упала мощность пылесоса!
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Сушите фильтры только на воздухе!
• Вставлять в пылесос разрешается только полностью
высушенные фильтры!
Выпускной фильтр (13)
Кроме всего электроприбор оснащен выпускным фильтром.
• Чтобы гарантировать безотказную работу фильтра,
рекомендуется прочищать его каждые 6 месяцев.
• Этот фильтр находится на верхней части пылесоса под
одной из вентиляционных решеток.
• Потяните за кнопку, чтобы открыть решетку.
• Вытащите фильтр наружу.
• Прочистите фильтр, как это уже было описано.
• Вставьте фильтр обратно.
Защитный фильтр мотора (d)
• Защитный фильтр мотора
находится также в отсеке
пылесборника.
• Фильтр располагается
вертикально в задней части
отсека. Вытяните его вверх
(см. рис. E).
• Сначала всегда
опустошайте контейнерпылесборник.
• Контейнер-пылесборник
можно прополоскать чистой
водой.
• Загрязнения контейнерапылесборника можно
удалить при помощи губки
или щетки с нейлоновым
ворсом.
51
05-BS 1257 5104.05.2007, 12:38:38 Uhr
РУССИЙ
РУССИЙ
Чистка и хранение
Чистка
• Перед чисткой выньте сетевую вилку из розетки!
• Протрите корпус сухой тряпкой.
Хранение
• Дайте утюгу полностью остыть.
• Полностью смотайте кабель.
• Вставьте крючок сопла во вспомогательное
приспособление (8) на обраной стороне пылесоса.
Устранение неисправностей
• Прибор не функционирует.
Помощь:
Проверьте подключение электропитания.
Проверьте положение выключателя.
• Прибор не пылесосит.
Возможная причина:
Установлена слишком слабая мощность.
Помощь:
Проконтролируйте положение регулятора.
Возможная причина:
Мешок-пылесборник наполнился.
Помощь:
Вставьте новый мешок-пылесборник.
или
Возможная причина:
Забился контейнер-пылесборник или фильтры.
Помощь:
Опустошите его и прочистите фильтры.
Возможная причина:
В пылесосном шланге или сопле застряло инородное
тело.
Класс защиты:............................................................................ ΙΙ
Это изделение прошло все необходимые и актуальные
проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на
электромагнитную совместимость и соответствие
требованиям к низковольтной технике, оно было также
сконструировано и построено с учетом последних
требований по технике безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
Гарантийное обязательство
Гарантийный срок на территории Российской Федерации
устанавливается полномочными представителями.
Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него
невозможен бесплатный ремонт или замена изделия.
В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите
изделие в полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком торговой точке, продавшей
это изделие.
Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся
деталей, а также чистка, техобслуживание или замена
трущихся деталей не попадают под гарантию, и поэтому
проводятся за отдельную оплату!
Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними
лицами.
После гарантии
После окончания срока гарантии, ремонт изделий
производится за оплату, соответствующими мастерскими
или пунктами сервисного обслуживания.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Пожалуйста учтите эти важные примечания!
• Чистка фильтра может стать необходимой и
через короткое время, в зависимости от условий
эксплуатации, например если сосать очень мелкую
пыль.
• Если мощность пылесоса ослабла, прочистите фильтр,
как это было описано.
• Если мощность пылесоса во время работы
неожиданно ослабеет, это может быть признаком
закупорки фильтра.