Clatronic BS 1257 User Manual [pt]

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Bodenstaubsauger
Aspiradora • Aspirador
Aspirapolvere a carrello • Gulvstøvsuger
Floor-type vacuum cleaner • Odkurzacz
Porszívó • Vysavač koberců
Пылесос
BS 1257
05-BS 1257 1 04.05.2007, 12:37:05 Uhr
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
NORSK
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
РУССИЙ
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
NORSK
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
РУССИЙ
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 7
Garantie....................................................................... Seite 7
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing.................................................. Pagina 8
Technische gegevens .............................................. Pagina 11
Garantie.................................................................... Pagina 11
NORSK
Innhold
Oversikt over betjeningselementene............................ Side 3
Bruksanvisning............................................................. Side 28
Tekniske data ............................................................... Side 31
Garanti.......................................................................... Side 31
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ..................................... Page 3
Instruction Manual....................................................... Page 32
Technical Data ............................................................ Page 35
Guarantee ...................................................................Page 35
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande.............. Page 3
Mode d’emploi............................................................. Page 12
Données techniques ................................................... Page 15
Garantie....................................................................... Page 15
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo .................. Página 3
Instrucciones de servicio ......................................... Página 16
Datos técnicos.......................................................... Página 19
Garantia.................................................................... Página 19
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos......................................... Página 3
Manual de instruções............................................... Página 20
Características técnicas........................................... Página 23
Garantía ................................................................... Página 23
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ............................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 24
Dati tecnici................................................................ Pagina 27
Garanzia................................................................... Pagina 27
JĘZYK POLSKI
Spis tres´ci
Przegląd elementów obłsugi.....................................Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 36
Dane techniczne .......................................................Strona 39
Gwarancja................................................................. Strona 39
ČESKY
Obsah
Přehled ovládacích prvků..........................................Strana 3
Návod k použití..........................................................Strana 41
Technické údaje ........................................................Strana 44
Záruka ....................................................................... Strana 44
MAGYARUL
Tartalom
A kezelő elemek áttekintéseé..................................... Oldal 3
A hasznalati utasítás................................................... Oldal 45
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 48
Garancia...................................................................... Oldal 48
РУССИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора.............................................. стр. 3
Руководство по эксплуатации.................................... стр. 49
Технические данные................................................... стр. 52
Гарантия....................................................................... стр. 52
PORTUGUÊS
ITALIANO
NORSK
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
2
05-BS 1257 2 04.05.2007, 12:37:08 Uhr
РУССИЙ
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintése
Обзор деталей прибора
3
05-BS 1257 3 04.05.2007, 12:37:10 Uhr
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs­anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
DEUTSCH
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüs­sigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Herstel­ler, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicher­heitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungstei­le (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, das dieses Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn­zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
• Saugen Sie keine Feuchtigkeit, bzw. Flüssigkeiten auf!
• Saugen Sie keine heiße Asche, spitze oder scharfe Gegen­stände!
• Benutzen Sie das Gerät nicht in Feuchträumen!
• Saugen Sie niemals ohne Filter. Prüfen Sie stets den korrekten Sitz der Filter nach dem Einsetzen!
• Halten Sie während des Betriebes Haare, Kleidung und Körperteile von der Staubsaugerdüse fern!
• Halten Sie den Staubsauger von Wärmequellen wie Radia­toren, Öfen usw. fern!
Übersicht der Bedienelemente
1 Füllanzeige 2 Schlauchanschluss 3 Teleskop-Saugrohr 4 Saugleistungsregler 5 Taste Staubfach 6 Staubfach 7 Ein-/Ausschalter 8 Parkhilfe 9 Bodendüse 10 Taste zur Kabelaufwicklung 11 Zubehörhalter 12 „2in1“ Düse (Fugen- und Bürstendüse) 13 Abdeckung Auslassfi lter 14 Polsterdüse
Inbetriebnahme
• Stecken Sie den Verbindungskopf des Saugschlauches in den Schlauchanschluss, bis er mechanisch einrastet, drücken Sie dazu bitte gleichzeitig die Tasten. Um den Schlauch wieder zu lösen, drücken Sie bitte erneut die Tasten am Verbindungskopf.
• Halten Sie die Tasten gedrückt und ziehen Sie dann den Schlauch heraus.
• Stecken Sie ggf. das Saugrohr am Griffstück auf.
Benutzen des Gerätes
1. Montieren Sie das Zubehör.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig instal­lierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz und schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/ Ausschalter (7) ein.
3. Stellen Sie die Saugleistung mit dem Saugleistungsregler (4) ein.
4. Saugen Sie nun mit gleichmäßiger Geschwindigkeit. Andrü­cken ist nicht nötig.
HINWEIS:
Achten Sie auf die durch die Kabellänge begrenzte Reich­weite!
4
05-BS 1257 4 04.05.2007, 12:37:10 Uhr
DEUTSCH
Aufwickelvorrichtung für Netzkabel
• Bitte ziehen Sie das Netzkabel max. bis zur gelben Markie­rung.
• Ziehen Sie das Kabel auf keinen Fall bis zur roten Mar­kierung, da die Kabelaufwicklung Schaden nehmen kann. Solche Schäden fallen nicht in den Garantieanspruch.
Aufwickeln
• Drücken Sie die Taste für Kabelaufwicklung und führen Sie das Kabel nach. Halten Sie das Kabel fest, um ein Herum­schlagen zu vermeiden.
Teleskop-Saugrohr
• Durch das höhenverstell­bare Saugrohr, wird eine individuelle Anpassung auf Ihre Körpergröße ermöglicht.
• Entriegeln Sie die Kupplung durch Drücken der Taste in Pfeilrichtung.
• Verschieben Sie die Saug­rohre wie gewünscht.
• Zum Verriegeln lösen Sie die Taste, bis es deutlich hörbar einrastet.
Düsenaufsätze
Fugen- Bürstdüse: Zum Saugen von Polstern,
Vorhängen und in Ecken und Schlitzen usw.
- „2 in 1“ Düse: Zusammen­geklappt können Sie sie als Fugendüse benutzen. Möchten Sie die Bürstendüse verwenden, ziehen Sie am Bürstenteil in Pfeil­richtung, bis diese mechanisch einrastet.
Polsterdüse: Zum Reinigen von Polstern,
Vorhängen usw..
Bodendüse: Zur Reinigung von Teppichen
oder glatten Flächen.
Die Bodendüse (9) ist, zur
leichteren Führung, mit Rollen ausgestattet und für den jeweili­gen Betrieb verstellbar.
Teppich: Achten Sie beim Sau-
gen von Teppichen darauf, dass die Bürsten an der Bodendüse deaktiviert sind. Ist dies nicht der Fall, drücken Sie den Hebel an der Bodendüse mit dem Fuß nach vorne.
Zum Saugen von z.B. glatten
Lösen der Düsen: Ziehen Sie diese unter leichtem
Luftschieber
Öffnen Sie den Luftschieber am Schlauchgriff zur Luftregulie­rung oder, um an der Düse haftende Teile zu lösen.
Sie können Ihren Staubsauger mit dem Staubfi ltersystem oder einem herkömmlichen Staubbeutel betreiben. Hierzu fi nden Sie im Zubehör den Staubeutelträger.
Staubbeutel
Leuchtet die Füllanzeige (1) auf, muss der Staubbeutel ersetzt werden.
Abb. A
Abb. B
Staubfi ltersystem
• Ihr Gerät verfügt alternativ über ein Staubfi ltersystem. Der
• In ihm werden grober Schmutz und kleinste Schwebep-
• Der lästige Erwerb von Staubbeuteln entfällt.
Flächen drücken Sie den Hebel mit dem Fuß bitte zurück. Dies aktiviert die Bürsten (Sie können dies daran erkennen, dass die Bürsten an der Bodendüse sichtbar sind).
Drehen ab.
Filtersystem oder Staubbeutel
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Öffnen Sie mit der Taste (5) den Deckel des Staubfachs (Siehe Abb. A).
• Ziehen Sie den Staubbeutel aus dem Träger (Siehe Abb. B).
• Schieben Sie einen neuen Beutel ein.
• Schließen Sie den Deckel, so dass er einrastet.
herkömmliche Staubbeutel kann durch einen Staubbehälter ersetzt werden.
artikel durch die hohe Strömungsgeschwindigkeit aus der „Saugluft“ gewirbelt.
HINWEIS:
Möchten Sie den Staubbehälter verwenden, muss der Staub­beutelträger zuvor aus dem Gerät entfernt werden.
DEUTSCH
5
05-BS 1257 5 04.05.2007, 12:37:12 Uhr
DEUTSCH
Staubbehälter und Filter demontieren
Leuchtet die Füllanzeige (1) auf, muss der Staubbehälter geleert werden.
DEUTSCH
Gehen Sie dann wie folgt vor:
• Öffnen Sie mit der Taste (5) den Deckel des Staubfachs (bis er einrastet).
• Heben Sie den Staubbehälter
Abb. C
Abb. D
Abb. E
nach oben heraus (Siehe Abb. C).
(Siehe Abb. D)
• Öffnen Sie die Klammer am Deckel (b), um ihn vom Staubbehälter (a) zu lösen.
• Drehen Sie den Filtereinsatz (c) eine kurze Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn, um ihn vom Deckel (b) zu lösen.
Motorschutzfi lter (d)
• Den Motorschutzfi lter fi nden Sie im Staubraum.
• Der Filter sitzt senkrecht im hinteren Teil des Staubge­häuses. Ziehen Sie den Filter nach oben heraus (Siehe Abb. E).
ACHTUNG:
Diese Reinigung sollten Sie auf jeden Fall durchführen, wenn die Saugleistung des Gerätes nachlässt!
HINWEIS:
• Lassen Sie die Filter nur Lufttrocknen!
• Nehmen Sie den Betrieb nur mit getrockneten Filtern wieder auf!
Auslassfi lter (13)
Des Weiteren verfügt Ihr Gerät über einen Auslassfi lter.
• Um eine einwandfreie Funktion des Filters zu gewährleisten, empfehlen wir den Filter alle 6 Monate zu reinigen.
• Sie fi nden diesen Filter an der oberen Seite Ihres Gerätes unter einem Lüftungsgitter.
• Ziehen Sie an der Taste, um das Gitter zu öffnen.
• Nehmen Sie das Gitter nach oben ab.
• Entnehmen Sie den Filter und reinigen Sie diesen, wie bereits beschrieben.
• Setzen Sie den Filter wieder ein.
Den Ersatz Motorschutzfi lter, den Filtereinsatz, den Auslassfi lter sowie die Staubbeutel erhalten Sie bei unserer Hotline.
Reinigung und Aufbewahrung
Reinigung
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose!
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch.
Aufbewahrung
• Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
• Rollen Sie das Kabel komplett ein.
• Stecken Sie den Haken der Düse auf der Rückseite des Gerätes in die Parkhilfe (8).
Staubbehälter und Filtereinsätze reinigen
• Entleeren Sie immer erst den Staubbehälter.
• Sie können den Staubbehäl­ter nach dem Gebrauch mit klarem Wasser ausspülen.
• Verunreinigungen in dem Behälter können Sie mit einem Schwamm oder einer Nylonbürste entfernen.
Filtereinsatz, Motorschutzfi lter
Kurze Reinigung: Klopfen oder bürsten Sie die Filter aus, um Sie von Rückständen zu befreien. Die kurze Reinigung empfehlen wir bei jedem Entleeren des Staubbehälters.
Handwäsche: Bei stärkeren Verunreinigungen empfi ehlt sich eine Handwäsche bis 40°C.
6
05-BS 1257 6 04.05.2007, 12:37:14 Uhr
• Gerät ist ohne Funktion.
Abhilfe:
Überprüfen Sie den Netzanschluss.
Überprüfen Sie die Stellung des Schalters.
• Gerät saugt nicht.
Mögliche Ursache:
Die Saugleistung ist zu gering eingestellt.
Abhilfe:
Kontrollieren Sie die Position des Reglers.
Mögliche Ursache:
Der Staubbeutel ist voll.
Abhilfe:
Erneuern Sie den Staubbeutel. oder
Störungsbehebung
DEUTSCH
Mögliche Ursache:
Der Staubbehälter oder die Filter sind verschmutzt.
Abhilfe:
Entleeren bzw. reinigen Sie die Bauteile.
Mögliche Ursache:
Im Saugschlauch oder der Düse befi ndet sich ein Fremdkör-
per.
Abhilfe:
Kontrollieren Sie das Zubehör auf Fremdkörper.
HINWEIS:
Bitte beachten Sie diesen wichtigen Hinweis!
• Die Reinigung kann je nach Einsatzbedingungen, z. B beim Saugen von feinen Staub, auch nach kürzerer Zeit nötig werden.
• Sollte die Saugleistung Ihres Staubsaugers nachlassen, reinigen Sie bitte die Filter, wie beschrieben.
• Wenn die Saugleistung plötzlich während des Betriebes nachlässt, kann dies auch auf eine Verstopfung der Filter hinweisen.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garan­tie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Män­gel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Her­stellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißtei­len, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
DEUTSCH
Geräuschentwicklung
Gemessen wurde der Schalldruckpegel am Ohr einer Bedien­person (LpA) in Übereinstimmung mit der DIN EN ISO 3744.
Ermittelter Schalldruckpegel: 78,0 dB(A) (kein Limit)
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ich­tig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Technische Daten
Modell:.............................................................................. BS 1257
Spannungsversorgung:.............................................230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: P
:........................................................................... 1800 W
nom.
P
:............................................................................2300 W
max.
Schutzklasse:.............................................................................. ΙΙ
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät BS 1257 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagneti­sche Verträglichkeit (89/336/EWG) und der Niederspannungs­richtlinie (93/68/EWG und 2006/95/EG) befi ndet.
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese­henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro­und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Nach der Garantie
Service Anschrift
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
7
05-BS 1257 7 04.05.2007, 12:37:16 Uhr
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
NEDERLANDS
voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomto­evoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht wer­ken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen ver­toont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas­ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet mee spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal geken­merkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
8
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
• Zuig nooit vocht of vloeistoffen op.
• Zuig nooit hete as, spitse of scherpe voorwerpen op!
• Gebruik het apparaat niet in vochtige ruimten!
• Zuig nooit zonder fi lter. Controleer altijd of de fi lter en na het plaatsen correct zit!.
• Houd tijdens het zuig in haar een, kleding en lichaamsdelen van de zuigmond verwijderd!
• Houd de stofzuiger ver verwijderd van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels enz.!
Overzicht van de bedieningselementen
1 Vulindicator 2 Slangaansluiting 3 Telescopische zuigbuis 4 Zuigkrachtregelaar 5 Toets stofbak 6 Stofbak 7 Aan-/uitschakelaar 8 Parkeerhulp 9 Vloermondstuk 10 Toets voor kabeloprolling 11 Toebehorenhouder 12 „Twee-in-een“-mondstuk (Voegen- en Borstelmondstuk) 13 Afdekking uitlaatfi lter 14 Textielmondstuk
Ingebruikname
• Steek de verbindingskop van de zuigslang in de slangaans­luiting totdat deze mechanisch inklikt. Druk hiervoor tegelijkertijd de toetsen in. Druk opnieuw de toetsen in aan de verbindingskop om de slang weer te verwijderen.
• Houd de toetsen ingedrukt en trek dan de slang eruit.
• Steek eventueel de zuigbuis op de handgreep.
Bediening van het apparaat
1. Monteer het hulpstuk.
2. Steek de steker in een correct gemonteerde en geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz en schakel het apparaat in met de aan-/uitschakelaar (7).
3. Stel de zuigkracht in met behulp van de zuigkrachtregelaar (4).
4. Zuig nu met gelijkmatige snelheid. U hoeft geen druk uit te oefenen.
OPMERKING:
Let erop dat de kabel slechts een beperkte reikwijdte heeft!
Oprolvoorziening voor netkabel
• Trek de netkabel maximaal uit tot de gele markering.
• Trek de netkabel in geen geval uit tot de rode markering, omdat daardoor de kabeloprolling beschadigd kan worden. Dergelijke schade valt niet onder de garantieverlening.
05-BS 1257 8 04.05.2007, 12:37:18 Uhr
NEDERLANDS
Oprollen
Druk op de toets voor de kabeloprolling en voer de kabel met u mee. Houd de kabel vast zodat hij niet rondslingert.
Telescopische zuigbuis
• De zuigbuis is in de hoogte verstelbaar, hierdoor kunt u de buis naar wens aan uw lichaamshoogte aanpassen.
• Druk op de toets in pijlrichting om de koppeling te ontgren­delen.
• Verschuif de zuigbuis naar wens.
• Voor de vergrendeling laat u de toets los totdat zij duidelijk hoorbaar inklikt.
Mondstukken
Voegen-, borstelmondstuk: voor het afzuigen van kussens en
gordijnen en het schoonmaken van hoeken en gleuven enz.
„Twee in een“-mondstuk: dicht-
geklapt kunt u het gebruiken als voegenmondstuk. Wanneer u het wilt gebruiken als borstelmond­stuk, trekt u aan het borstelge­deelte in de pijlrichting totdat het mechanisch inklikt.
Textielmondstuk: voor het reinigen van kussens,
gordijnen enz.
Vloermondstuk: voor de reiniging van tapijten of
gladde oppervlakken.
Het vloermondstuk (9) is voor
een betere geleiding met rollen uitgerust en verstelbaar.
Tapijt: Zorg er bij het stofzuigen
van tapijten voor dat de borstels aan het vloermondstuk gedeac­tiveerd zijn. Is dit niet het geval, druk dan de hendel aan het vloermondstuk met de voet naar voren.
Om b.v. gladde vlakken te
zuigen, drukt u de hendel met de voet terug. Dit activeert de borstels (ze zijn dan zichtbaar aan het vloermondstuk).
Verwijderen van het mondstuk: trek het mondstuk terwijl u het
licht draait eraf.
Luchtschuif
Open de luchtschuif aan de slanggreep om de luchttoevoer te re­gelen of om aan het mondstuk hangende deeltjes te verwijderen.
Filtersysteem of stofzak
U kunt uw stofzuiger met het stoffi ltersysteem of met een gewone stofzak gebruiken. Hiervoor vindt u bij de toebehoren de stofzakhouder.
Stofzakken
Als de vulindicator (1) gaat branden, dient de stofzak te worden vervangen.
• Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Open het deksel van het
Afb. A
Afb. B
Stoffi ltersysteem
• Uw apparaat beschikt bovendien over een stoffi ltersysteem. De gangbare stofzak kan door een stofbak worden vervan­gen.
• In deze bak worden grove verontreinigingen en kleinste zweefdeeltjes door de hoge stroomsnelheid uit de “zuig­lucht” gewerveld.
• Het lastige bijkopen van stofzakken behoort tot het verleden.
stofvak met de toets (5) (zie afb. A).
• Trek de stofzak uit de houder (zie afb. B).
• Plaats een nieuwe stofzak.
• Sluit het deksel zodanig dat het inklikt.
OPMERKING:
Als u de stofbak wilt gebruiken, moet de stofzakhouder eerst uit het apparaat worden gehaald.
Stofbak en fi lter demonteren
Als de vulindicator (1) gaat branden, dient de stofbak te worden geleegd.
Doe dit dan als volgt:
• Open het deksel van het stofvak met de toets (5) (totdat deze inklikt).
Afb. C
• Trek de stofbak naar boven uit (zie afb. C).
NEDERLANDS
9
05-BS 1257 9 04.05.2007, 12:37:20 Uhr
NEDERLANDS
• Haal het rooster naar boven toe los.
• Verwijder de fi lter en reinig deze zoals eerder beschreven.
• Plaats de fi lter weer terug.
(zie afb. D)
• Open de klemmen op het deksel (b) om hem van de stofbak (a) los te maken.
NEDERLANDS
Afb. D
Afb. E
Stofbak en fi lterinzetten reinigen
Filterinzet, Motorveiligheidsfi lter
Korte reiniging: klop of borstel de fi lters uit om verontreini­gingen te verwijderen. Wij adviseren de korte reiniging bij iedere lediging van de stofbak uit te voeren.
Handwas: bij hardnekkige verontreinigingen adviseren wij een handwas tot 40°C uit te voeren.
OPGELET:
Deze reiniging dient u in ieder geval uit te voeren wanneer het zuigvermogen van het apparaat afneemt!
• Draai de fi lterinzet (c) met een korte slag linksom om hem los te maken van het deksel (b).
Motorveiligheidsfi lter (d)
• De motorbeveiligingsfi lter vindt u in het stofvak.
• De fi lter is verticaal in het achterste gedeelte van het stofvak aangebracht. Trek de fi lter naar boven uit (zie afb. E).
• Leeg altijd eerst de stofbak.
• U kunt de stofbak na het gebruik met schoon water uitspoelen.
• U kunt verontreinigingen in de bak verwijderen met een spons of een nylonborstel.
OPMERKING:
• Laat de fi lter alléén aan de lucht drogen.
• Zet het bedrijf alléén voort met gedroogde fi lters.
Uitlaatfi lter (13)
Uw apparaat beschikt tevens over een uitlaatfi lter.
• Om een optimale werking van alle functies te waarborgen, adviseren wij u, de fi lter om de 6 maanden te reinigen.
• De fi lter bevindt zich aan de bovenkant van het apparaat onder een ventilatierooster.
• Trek aan de knop om het rooster te openen.
10
Reinigen en bewaren
Reinigen
• Trek vóór de reiniging eerst de netsteker uit de contactdoos!
• Reinig de buitenkant met een droge doek.
Bewaren
• Laat het apparaat volledig afkoelen.
• Rol de kabel volledig op.
• Steek de haak van het mondstuk opzij aan het apparaat in de parkeerhulp (8).
Verhelpen van storingen
• Apparaat functioneert niet.
Maatregel:
Controleer de netaansluiting.
Controleer de stand van de schakelaar.
• Apparaat zuigt niet.
Mogelijk oorzaak: Het zuigvermogen is te laag ingesteld.
Maatregel: Controleer de positie van de regelaar.
Mogelijk oorzaak:
De stofzak is vol.
Maatregel:
Vervang de stofzak. of
Mogelijk oorzaak:
De stofbak of de fi lters zijn verontreinigd.
Maatregel:
Leeg resp. reinig de onderdelen.
Mogelijk oorzaak:
In de zuigerslang of de mondstukken bevindt zich een
vreemd voorwerp.
Maatregel:
Controleer het toebehoren op vreemde voorwerpen.
OPMERKING:
Neem deze belangrijke aanwijzing in acht!
• De reiniging kan al naargelang de toepassingsvoorwaarden bijv. bij het zuigen van fi jnstof, ook al vroeger nodig zijn.
• Wanneer het zuigvermogen van uw stofzuiger minder wordt, reinigt u de fi lters zoals beschreven.
• Wanneer het zuigvermogen tijdens het bedrijf plotseling minder wordt, kan dit het gevolg zijn van een verstopte fi lter.
05-BS 1257 10 04.05.2007, 12:37:21 Uhr
NEDERLANDS
Technische gegevens
Model:...............................................................................BS 1257
Spanningstoevoer:....................................................230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen: P
:........................................................................... 1800 W
nom.
:............................................................................2300 W
P
max.
Beschermingsklasse:.................................................................. ΙΙ
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas­sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconst­rueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onder­delen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Betekenis van het symbool “Vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
NEDERLANDS
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen bere­kening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
11
05-BS 1257 11 04.05.2007, 12:37:23 Uhr
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
FRANÇAIS
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fi che, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil- lance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifi ques“ ci-des­sous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le
fi lm. Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des ris­ques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu­lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afi n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil
• N’aspirez jamais d’emplacement humide ou de liquide!
• N’aspirez jamais de cendres chaudes, d’objets pointus ou tranchants!
• N’utilisez jamais cet appareil dans des endroits humides!
• N’aspirez jamais sans fi ltre. Vérifi ez toujours que le fi ltre est correctement installé!
• N’approchez jamais les embouts de l’appareil en utilisation de cheveux, vêtements et parties du corps!
• Maintenez l’aspirateur à l’écart de sources de chaleur comme radiateurs, fours, etc.!
Liste des différents éléments de commande
1 Indicateur de remplissage 2 Raccordement du tuyau 3 Tuyau d’aspiration téléscopique 4 Variateur de puissance d’aspiration 5 Touche compartiment à poussière 6 Compartiment à poussière 7 Bouton Marche / Arrêt 8 Position parking 9 Embout pour les sols 10 Bouton de rangement du câble 11 Support à accessoires 12 Embout „2 en 1“ (suceur et brosse) 13 Chape fi ltre de sortie 14 Embout à canapés
Avant la première utilisation
• Introduisez la tête de raccordement du fl exible d’aspiration dans le raccordement du fl exible jusqu’au clic. Enfoncez pour cela les boutons simultanément. Pour libérer le fl exible, enfoncez à nouveau les boutons de la tête de raccordement.
• Maintenez les touches enfoncées et sortez le fl exible.
• Fixer si nécessaire le tuyau d’aspiration à la poignée.
Utilisation de l’appareil
1. Fixez l’accessoire souhaité.
2. Branchez le câble dans une prise de courant en bon état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz et mettez l’appareil en marche à l’aide du bouton Marche/Arrêt (7).
3. Réglez la puissance d’aspiration à l’aide du variateur de puissance (4).
4. Aspirez maintenant avec régularité. Il est inutile d’exercer une pression pendant que vous aspirez.
REMARQUE:
Tenez compte du rayon d’action limité dû à la longueur de câble!
12
05-BS 1257 12 04.05.2007, 12:37:24 Uhr
FRANÇAIS
Dispositif de rangement du câble d’alimentation
• Vous êtes priés de ne dérouler le câble d’alimentation que jusqu’à la marque jaune.
• Ne le déroulez en aucun cas jusqu’à la marque rouge, cela risque d’endommager le dispositif. Tout endommagement de ce type n’est pas couvert par la garantie.
Rangement du câble
Appuyez sur le bouton de rangement du câble tout en guidant le câble. Maintenez le câble fermement entre vos doigts pour éviter qu’il ne s’agite de façon incontrôlée.
Tuyau d’aspiration télescopique
• Grâce au tuyau d’aspiration réglable en hauteur, il est possible d’adapter l’appareil à votre taille.
• Déverrouillez l’accouplement en pressant sur la touche en direction de la fl èche.
• Faites glisser les tuyaux d’aspiration comme vous le souhaitez.
• Pour verrouiller, déverrouillez la touche jusqu’à emboîte­ment par un bruit sec.
Embouts
Embout suceur et brosse: Pour aspirer les canapés, les
rideaux, les recoins et les fentes.
Embout „2 en 1“: vous pouvez uti-
lizer l’accessoire, comme suceur. Si vous voulez utiliser la brosse, tirez sur la partie brosse dans le sens de la fl èche jusqu’à ce que l’accessoire s’enclenche.
Embout à canapés: Pour le nettoyage de canapés,
rideaux, etc.
Embout pour les sols: Pour nettoyer les tapis ou
surfaces planes.
La tuyère pour le sol (9) est
munie de rouleaux pour une utilisation plus aisée. Elle est également réglable en fonction des travaux à effectuer.
Tapis: en aspirant les tapis,
veillez à ce que les brosses de la tuyère pour le sol soient désactivées. Si tel n’est pas le cas, pressez vers l’avant le levier situé sur la tuyère pour le sol, à l’aide de votre pied.
Pour aspirer par exemple des
Pour libérer l’embout: Retirez-le en le dévissant légère-
Régulateur d’air
Ouvrez le régulateur d’air situé sur la poignée du tuyau pour contrôler le débit d’air ou libérer un objet plaqué sur l’embout.
Système fi ltre ou sac à poussière
Vous pouvez utiliser votre aspirateur avec le système fi ltre ou avec un sac à poussière conventionnel. Vous trouverez alors pour cela le porte sac à poussière.
Sac à poussière
Si l’indicateur de remplissage (1) s’allume, il est temps de changer le sac à poussière.
Fig. A
Fig. B
Système fi ltre
• Votre appareil est également équipé d’un système fi ltre. Le sac à poussière conventionnel peut être remplacé par une jauge à poussière.
Dans le bac, les particules de poussière les plus grosses
comme les plus fi nes sont récupérées dans l’air aspiré grâce à la grande vitesse du fl ux d’air.
• Plus besoin de penser à l’achat astreignant des sacs à poussière.
surfaces lisses, appuyez sur le levier avec votre pied pour le faire revenir en arrière. Cela active les brosses (vous pourrez vous en rendre compte car les brosses seront visibles sur la tuyère pour le sol).
ment.
• Débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant.
• Ouvrez le couvercle du compartiment à poussière à l’aide de la touche (5) (cf. fi g. A).
• Retirez le sac à poussière de son portant (cf. fi g. B).
• Introduisez un nouveau sac dans l’appareil.
• Refermez le couvercle jusqu’à au clic.
REMARQUE:
Si vous souhaitez utiliser la jauge à poussière, vous devez au préalable retirer le porte sac à poussière de l’appareil.
FRANÇAIS
13
05-BS 1257 13 04.05.2007, 12:37:27 Uhr
FRANÇAIS
Démonter le récipient de poussière et le fi ltre
Si l’indicateur de remplissage (1) s’allume, il est temps de vider la jauge à poussière.
Procédez alors comme suit:
• Ouvrez le couvercle du com­partiment à poussière à l’aide de la touche (5) (jusqu’au clic).
FRANÇAIS
Fig. C
• Soulevez la jauge à pous­sière pour le sortir (cf. fi g. C).
(cf. fi g. D)
• Ouvrez le système de verrouillage du couvercle (b), pour pouvoir retirer la jauge à poussière (a).
• Tournez le fi ltre (c) légère­ment dans le sens inverse des aiguilles d’une montre,
Fig. D
Fig. E
Nettoyer le récipient de poussière et les inserts de fi ltre
Filtre, Filtre de protection du moteur
Nettoyage rapide: Tapotez sur le fi ltre ou brossez-le pour éliminer tous résidus. Nous recommandons le nettoyage rapide au moment de toute vidange du récipient de pous­sière.
Lavage manuel: Pour les souillures plus prononcées, nous recommandons un lavage manuel à 40°C.
afi n de le détacher du couvercle (b).
Filtre de protection du moteur (d)
• Le fi ltre de protection du moteur se trouve dans le compartiment à poussière.
• Le fi ltre se trouve à la verti­cale dans la partie arrière de l’appareil. Soulevez le fi ltre pour pouvoir le retirer (cf. fi g. E).
• Videz toujours d’abord le récipient de poussière.
• Après usage, vous pouvez rincer le récipient de pous­sière à l’eau fraîche.
• Vous pouvez enlever les souillures dans le récipient à l’aide d’une éponge ou d’une brosse en nylon.
ATTENTION:
Veuillez procéder impérativement à ce nettoyage lorsque la puissance d’aspiration de l’appareil baisse!
REMARQUE:
• Ne séchez les fi ltres qu’à l’air!
• Ne mettez en marche l’appareil qu’une fois que ce dernier est sec!
Filtre d’échappement (13)
Votre appareil est en outre équipé d’un fi ltre d’échappement.
• Pour un fonctionnement parfait du fi ltre nous vous recom­mandons de le changer tous les 6 mois.
• Ce fi ltre se trouve se trouve sur la partie supérieure de l’appareil sous une grille de ventilation.
• Serrez la touche entre vos doigts pour pouvoir ouvrir la grille.
• Soulevez la grille pour la détacher.
• Retirez le fi ltre et lavez-le comme décrit précédemment.
• Placez à nouveau le fi ltre dans l’appareil.
Entretien et rangement
Entretien
• Débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant avant le nettoyage!
• Nettoyez les parois de l’appareil avec un torchon sec.
Rangement
• Laissez l’appareil refroidir complètement.
• Enroulez complètement le câble.
• Enfi chez le crochet de la buse dans le support d’accrochage (8) au dos de l’appareil.
En cas de dysfonctionnements
• L’appareil ne fonctionne pas.
Solution:
Vérifi ez son branchement au secteur.
Vérifi ez la position de l’interrupteur.
• L’appareil n’aspire pas.
Cause possible:
Le réglage de la puissance d’aspiration est trop faible.
Solution:
Contrôlez la position du réglage.
Cause possible:
Le sac à poussière est plein.
Solution:
Changez le sac à poussière. ou
Cause possible:
Le récipient de poussière ou le fi ltre est souillé.
14
05-BS 1257 14 04.05.2007, 12:37:29 Uhr
FRANÇAIS
Solution:
Videz voire nettoyez les composantes.
Cause possible:
Un corps étranger se trouve dans le fl exible d’aspiration ou dans la tête d’aspiration.
Solution:
Contrôlez les accessoires en vue d’éventuels corps étrangers.
REMARQUE:
Prière de suivre cette indication très importante!
• Le nettoyage peut être plus souvent nécessaire selon les conditions d’utilisation, par ex. en cas d’aspiration de poussière fi ne.
• Si l’effi cacité de votre aspirateur diminue, nettoyez les fi ltres comme indiqué.
• Si la puissance de votre aspirateur diminue soudainement pendant le fonctionnement, cela peut être le signe d’un bouchage de fi ltre.
Données techniques
Modèle: ............................................................................BS 1257
Alimentation: .............................................................230 V, 50 Hz
Consommation: Puissance Puissance
Classe de protection: ..................................................................ΙΙ
: ...........................................................1800 W
nom.
: ............................................................2300 W
max.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa reil ou des accessoires découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
FRANÇAIS
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro­péennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet ap­pareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
05-BS 1257 15 04.05.2007, 12:37:31 Uhr
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
15
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida­mente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o
ESPAÑOL
defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defec­tos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un estab­lecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe
peligro de asfi xia!
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro de aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún juguete. No deje jugar a niños pequeños con ello.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones especiales
• ¡No aspiren nunca agua u otro líquido!
• ¡No aspiren nunca cenizas calientes, objetos agudos o cortantes!
• ¡No utilice el aparato en locales húmedos!
• Nunca aspire sin fi ltro. ¡Siempre compruebe el correcto ajuste de la bolsa que acaba de colocar!
• ¡Durante el funcionamiento mantenga apartado de la boquil­la del aspirador, el pelo, piezas de ropa o extremidades del cuerpo!
• ¡Mantenga la aspiradora apartada de fuentes de calor como radiodores, estufas etc.!
Indicación de los elementos de manejo
1 Indicador de llenado 2 Conexión de la manguera 3 Tubo telescópico de aspiración 4 Regulador de la potencia de aspiración 5 Tecla compartimiento para el polvo 6 Compartimiento para el polvo 7 Conectador/desconectador 8 Ayuda para estacionar el aspirador de suelo 9 Boquilla para el suelo 10 Tecla para el enrollamiento de cable 11 Fijador de accesorio 12 Tobera „2 en 1“ (Tobera para juntas y tobera de cepillo) 13 Cobertura fi ltro de salida 14 Tobera de tapicería
Puesta en marcha
• Introduzca el botón de unión del tubo de aspiración en la conexión del tubo, hasta que éste encaje mecánicamente. Para ello, se ruega presionar las teclas al mismo tiempo. Para soltar de nuevo el tubo, presione otra vez las teclas en el botón de unión.
• Mantenga las teclas presionadas y extraiga el tubo.
• En caso de que sea necesario, encaje el tubo aspirador en la empuñadura.
Uso del aparato
1. Monte el accesorio.
2. Introduzca la clavija de red en la caja de enchufe con toma­tierra 230V, 50Hz y conecte el aparato con el conectador / desconectador (7).
3. Ajuste el poder de aspiración con el regulador de poder de aspiración (4).
4. Aspire ahora en una velocidad constante. No es necesario apretar.
INDICACIÓN:
¡Tenga atención con el alcanze del cable, ya que es limitado!
16
05-BS 1257 16 04.05.2007, 12:37:32 Uhr
ESPAÑOL
Dispositivo para el enrollamiento de cable
• Por favor tire del cable solamente hasta la marcación amarilla.
• Nunca tire hasta la marcación roja, ya que el enrollamiento de cable se podría estropear. Dichos daños no caen en la garantía.
Enrollamiento
Presione la tecla para el enrollamiento de cable y guie el cable. Mantenga el cable para evitar que se enrolle.
Tubo telescópico de aspiración
• Gracias al tubo aspirador regulable en altura es posible adaptarlo de forma individual a su medida.
• Desbloquee el acoplamiento presionando la tecla en dirección de la fl echa.
• Ajuste los tubos aspiradores a la medida que desee.
• Para el bloqueo suelte la tecla hasta que se oiga notablemente el encajar.
Boquillas
Tobera para juntas, tobera de cepillo: Para la aspiración de tapicería,
cortinas y en esquinas y en ranuras etc.
Tobera „2 en 1“: Plegada la
puede utilizar como tobera para juntas. Si quiere utilizar la tobera de cepillo, tire del cepillo en dirección de la fl echa, hasta que encaje mecánicamente.
Tobera tapicería: Para la limpieza de tapicería,
cortinas etc.
Boquilla para el suelo: Para la limpieza de moquetas o
superfi cies planas.
La tobera de suelo (9) está
equipada con ruedas para un manejo más fácil y se puede regular según el tipo de servicio.
Alfombras: al aspirar alfombras
tenga en cuenta que los cepillos en la tobera de suelo estén desactivados. En caso contrario, presione la palanca en la tobera de suelo con el pie hacia delante.
Para aspirar por ejemplo superfi -
Soltar las toberas: Retire éstas girándolas levemente.
Pasador de aire
Abra el pasador de aire en la empuñadura de la manguera para la regulación de aire o para soltar piezas que se hayan quedado pegadas en la boquilla.
cies lisas coloque la palanca con el pie hacia detrás. Esto activa los cepillos (Se puede reconocer porque los cepillos se ven en la tobera de suelo).
Sistema de fi ltro o bolsa de llenado de polvo
Puede accionar su aspirador con el sistema de fi ltro antipolvo o una bolsa de llenado de polvo convencional. Para ello, encontrará en los accesorios el soporte para la bolsa de llenado de polvo.
Bolsa de llenado de polvo
Cuando se ilumine el indicador de llenado (1), se debe reempla­zar la bolsa de llenado de polvo.
• Retire la clavija de la caja de enchufe.
• Abra con la tecla (5) la tapa
Imagen A
Imagen B
Sistema de fi ltro antipolvo
• Su aparato dispone alternativamente de un sistema de fi ltro antipolvo. La bolsa de llenado de polvo convencional puede ser reemplazada por un recipiente de llenado de polvo.
Este es capaz de absorber, por su alta velocidad de circu-
lación, impurezas graves y mínimas partículas fl otantes del aire aspirado.
• Se ahorra la molesta compra de fi ltros de llenado de polvo.
del compartimiento para el polvo (vea imagen A).
• Extraiga la bolsa de llenado de polvo del soporte (vea imagen B).
• Coloque una bolsa nueva.
• Cierre la tapadera de manera que encaje.
ESPAÑOL
INDICACIÓN:
Si desea utilizar el recipiente de llenado de polvo, anterior­mente debe retirar del aparato el soporte para la bolsa de llenado de polvo.
17
05-BS 1257 17 04.05.2007, 12:37:35 Uhr
Loading...
+ 37 hidden pages