Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintése
Обзор деталей прибора
3
05-BS 1256 304.05.2007, 11:47:10 Uhr
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
DEUTSCH
mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und
den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht
im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien
vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten
tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät
nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem
Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile
anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte
immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
(ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein
beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen
zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren
elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, das dieses
Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät
ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit
spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
• Saugen Sie keine Feuchtigkeit, bzw. Flüssigkeiten auf!
• Saugen Sie keine heiße Asche, spitze oder scharfe Gegenstände!
• Benutzen Sie das Gerät nicht in Feuchträumen!
• Saugen Sie niemals ohne Filter. Prüfen Sie stets den
korrekten Sitz der Filter nach dem Einsetzen!
• Halten Sie während des Betriebes Haare, Kleidung und
Körperteile von der Staubsaugerdüse fern!
• Halten Sie den Staubsauger von Wärmequellen wie Radiatoren, Öfen usw. fern!
A „2in1“ Düse (Fugen- und Bürstendüse)
B Polsterdüse
Inbetriebnahme
• Stecken Sie den Verbindungskopf des Saugschlauches
in den Schlauchanschluss, bis er mechanisch einrastet,
drücken Sie dazu bitte gleichzeitig die Tasten. Um den
Schlauch wieder zu lösen, drücken Sie bitte erneut die
Tasten am Verbindungskopf.
• Halten Sie die Tasten gedrückt und ziehen Sie dann den
Schlauch heraus.
• Stecken Sie ggf. das Saugrohr am Griffstück auf.
Batterien in die Fernbedienung einlegen
• Öffnen Sie den Batteriefachdeckel am Griff.
• Legen Sie 2 Micro Batterien des Typs R03 „AAA“ 1,5V ein.
Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachboden)!
4
05-BS 1256 404.05.2007, 11:47:10 Uhr
DEUTSCH
• Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt,
entnehmen Sie bitte die Batterien, um ein „Auslaufen“ von
Batteriesäure zu vermeiden.
• Schließen Sie das Batteriefach.
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
ACHTUNG:
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie
verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder
beim Händler ab.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
Benutzen des Gerätes
1. Montieren Sie das Zubehör.
2. Wickeln Sie die benötigte Kabellänge ab und stecken Sie
den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz. Schalten Sie das Gerät mit
dem Ein/ Aus-Schalter ein. Die Netzkontrollleuchte leuchtet.
3. Fernbedienung: Schalten Sie das Gerät zuvor mit dem
Ein/Aus-Schalter ein (Netzkontrollleuchte leuchtet). Mit der
Fernbedienung am Griff können Sie das Gerät ein- sowie
ausschalten. Mit den Tasten +/- wird die Saugleistung erhöht
bzw. verringert.
4. Saugen Sie nun mit gleichmäßiger Geschwindigkeit. Andrücken ist nicht nötig.
HINWEIS:
Achten Sie auf die durch die Kabellänge begrenzte Reichweite!
Saugleistungsregler (+/- Taste)
Niedrige Saugleistung: Für Gardinen, empfi ndliche Stoffe.
Mittlere Saugleistung: Für hochfl orige Veloursteppiche und
Textilböden.
Hohe Saugleistung: Für robuste Teppiche und Fußböden.
Aufwickelvorrichtung für Netzkabel
• Bitte ziehen Sie das Netzkabel max. bis zur gelben Markierung.
• Ziehen Sie das Kabel auf keinen Fall bis zur roten Markierung, da die Kabelaufwicklung Schaden nehmen kann.
Solche Schäden fallen nicht in den Garantieanspruch.
Aufwickeln
Drücken Sie die Taste für Kabelaufwicklung und führen Sie das
Kabel nach. Halten Sie das Kabel fest, um ein herumschlagen
zu vermeiden.
Teleskop-Saugrohr
Durch das höhenverstellbare Saugrohr, wird eine individuelle
Anpassung auf Ihre Körpergröße ermöglicht.
• Entriegeln Sie die Kupplung durch Drücken der Taste in
Pfeilrichtung.
• Verschieben Sie die Saugrohre wie gewünscht. Zum Verriegeln lösen Sie die Taste, bis es deutlich hörbar einrastet.
Ausschalten
• Das Gerät schalten Sie mit der „
nung in Betriebsbereitschaft (Netzkontrollleuchte leuchtet).
• Schalten Sie das Gerät mit dem Ein/ Aus-Schalter aus.
Die Kontrollleuchte erlischt. Ziehen Sie anschließend den
Netzstecker.
Düsenaufsätze
“ Taste an der Fernbedie-
HINWEIS:
Das Zubehör fi nden Sie in der Halterung am Teleskoprohr.
Fugen- Bürstdüse: Zum Saugen von Polstern, Vorhängen und in
Polsterdüse: Zur Reinigung von Polstern, Vorhängen usw.
Metallbodendüse: Zur Reinigung von Teppichen oder glatten
Glatte Böden:
Teppiche:
Parkettbürste: Die Bodendüse ist zur leichteren Führung,
Turbobürste: Die Bodendüse ist zur leichteren Führung,
Lösen der Düsen: Ziehen Sie diese unter leichtem Drehen ab.
Füllanzeige Staubbehälter
Halten Sie den Saugschlauch unbelastet in die Luft. Leuchtet
die Füllanzeige (19), ist der Behälter voll. Entleeren Sie den
Behälter wie unten beschieben und setzen Sie ihn wieder ein.
Ecken und Schlitzen usw.
- „2 in 1“ Düse: Zusammengeklappt können
Sie sie als Fugendüse benutzen. Möchten
Sie die Bürstendüse verwenden, ziehen Sie
am Bürstenteil in Pfeilrichtung, bis diese
mechanisch einrastet.
Flächen.
Drücken Sie den Hebel mit dem Bürstensymbol mit dem Fuß nieder. Die Bürsten sind
jetzt sichtbar.
Drücken Sie den gegenüber liegenden
Hebel nieder.
mit Rollen ausgestattet.
Für größere Flächen, wie Parkett, Laminat
oder Fliesen u. a.
mit Rollen ausgestattet.
Die Bürste ist mit einer rotierenden und
einer schwingend gelagerten Bürstwalze
ausgestattet, die durch den Luftstrom
angetrieben wird. Entfernt festgetretenen
Schmutz, Tierhaare, Fäden und Fusseln
besonders gründlich. Der Teppichfl or wird
frisch aufgebürstet.
Bitte beachten Sie, dass die Turbobürste
nicht für glatte Böden z. B. Parkett,
Laminat u.a. geeignet ist, die Oberfl äche
könnte Schaden nehmen.
DEUTSCH
5
05-BS 1256 504.05.2007, 11:47:13 Uhr
DEUTSCH
Filter
Ihr Gerät verfügt über 3 Filtersysteme. Das herkömmliche
Staubbeutelsystem wurde ersetzt durch einen transparenten
Staubbehälter. In ihm werden grober Schmutz und kleinste
DEUTSCH
Schwebepartikel durch die hohe Strömungsgeschwindigkeit aus
der „Saugluft“ gewirbelt.
Der lästige Erwerb von Staubbeuteln entfällt.
Haben die Staubrückstände die MAX-Marke am Staubbehälter
erreicht oder lässt die Saugkraft nach, gehen Sie wie folgt vor:
Entleeren des Staubbehälters
• Schalten Sie das Gerät aus
und ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose. Ziehen
Sie am Griff des Staubbehälter und entnehmen Sie den
Staubbehälter.
• Entleeren Sie den Inhalt des
Abb. 1
Abb. 2
Abb. 3
• Drehen Sie den Deckel (siehe Abb.3) in Richtung „
heben Sie diesen inklusive dem Filtereinsatz ab.
Staubbehälters, drücken Sie
dazu die Taste am Staubbehälter.
• Schließen Sie im Anschluss
die Klappe des Staubbehälters wieder.
• Setzen Sie den Staubbehälter wieder ein, achten Sie
bitte darauf das er deutlich
hörbar einrastet.
1. Motorschutzfi lter
(im Staubbehälter)
Reinigen des
Filtereinsatzes
Wichtig: Entleeren Sie immer
erst den Staubbehälter,
bevor Sie den Filtereinsatz
entnehmen.
• Entnehmen Sie den Staubbehälter (siehe Abb. 1).
• Entleeren Sie den Inhalt des
Staubbehälters, drücken Sie
dazu die Taste am Staubbehälter (siehe Abb. 2).
“ und
• Drehen Sie den Filtereinsatz,
in Richtung „OPEN“, vom
Deckel ab. Entnehmen Sie
den Filtereinsatz (zweiteilig)
und reinigen Sie den Hauptfi lter durch Ausklopfen und
sanftes Ausbürsten.
• Setzen Sie die Bauteile
wieder ein. Drehen Sie den
Filtereinsatz bitte wieder fest,
in Richtung CLOSE.
• Setzen Sie den Deckel auf
Abb. 4
• Setzen Sie diesen nur vollständig getrocknet wieder ein!
Achtung: Waschen Sie bitte die Filter niemals in der
Waschmaschine und verwenden Sie keinen Föhn zum
Trocknen.
Abb. 5
• Achten Sie bitte darauf, dass der Filter immer sauber
ist, da sonst keine Luftzirkulation mehr gewährleistet
ist. Bei Bedarf können Sie den Filter in warmem Wasser,
ohne Zusätze reinigen. Setzen Sie diesen nur vollständig
getrocknet wieder ein.
Abb. 6
dem Staubbehälter, der „
Pfeil steht über dem Symbol
„ “ und drehen Sie diesen
fest, in Richtung „ “.
• Nach jedem dritten
Entleeren oder bei stärkeren
Verschmutzungen reinigen
Sie den Filter, indem Sie
fl ießendes Wasser entgegen
der Blasrichtung durch das
Filtervlies laufen lassen.
2. Einlassfi lter
• Den Einlassfi lter fi nden Sie
unterhalb des Staubbehälterraums. Entnehmen Sie
den Staubbehälter und dann
den Einlassfi lter. Reinigen
Sie den Einlassfi lter nach ca.
jeder 10. Staubbehälterentleerung, oder öfter, wenn es
nötig ist.
3. Auslassfi lter
• Des Weiteren verfügt Ihr Gerät über einen Auslassfi lter.
• Um eine einwandfreie
Funktion des Filters zu
gewährleisten, empfehlen wir
den Filter alle 6 Monate zu
reinigen.
• Sie fi nden diesen Filter an
der hinteren Seite Ihres
Gerätes hinter einem
Lüftungsgitter.
“
6
05-BS 1256 604.05.2007, 11:47:16 Uhr
DEUTSCH
• Öffnen Sie das Lüftungsgitter durch Drücken des Hebels
oben am Lüftungsgitters.
• Ziehen Sie dann das Gitter nach vorne heraus. Entnehmen
Sie den Filter und reinigen Sie diesen, wie bereits beschrieben. Setzen Sie den Filter wieder ein und schließen Sie das
Lüftungsgitter in umgekehrter Reihenfolge.
Bitte beachten Sie diesen wichtigen Hinweis!
• Die Reinigung kann je nach Einsatzbedingungen, z. B beim
Saugen von feinen Staub, auch nach kürzerer Zeit nötig
werden.
• Sollte die Saugleistung Ihres Staubsaugers nachlassen,
reinigen Sie bitte die Filter, wie beschrieben.
• Wenn die Saugleistung plötzlich während des Betriebes
nachlässt, kann dies auch auf eine Verstopfung der Filter
hinweisen.
StörungMögliche Ursachen Abhilfe
Die Saugleistung ist zu
gering.
Pfeifende Geräusche in den
ersten Stunden
der Benutzung.
Ein Gegenstand blockiert das Saugrohr.
Der bereits eingesetzte Staubbehälter
ist nicht richtig
geschlossen.
Der Staubbehälter
ist voll.
Dies ist kein Fehler.
Geräusche nach einiger Zeit nicht mehr
hörbar.
Überprüfen Sie die
Düse, das Saugrohr
oder /und den
Saugschlauch.
Schließen Sie den
Staubbehälter
(siehe Abb. 2 in der
Tabelle).
Überprüfen Sie den
Staubbehälter und
entleeren Sie ihn.
DEUTSCH
Ersatz Motorschutz- sowie Auslassfi lter erhalten Sie bei unserer
Hotline.
Reinigung und Aufbewahrung
Reinigung
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der
Steckdose!
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch.
• Reinigen Sie den Motorschutzfi lter bei etwa jeder 3. Entleerung. Reinigen Sie den Filter in warmem Wasser, ohne
Zusätze. Setzen Sie diesen nur vollständig getrocknet ein.
Aufbewahrung
• Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
• Rollen Sie das Kabel komplett ein.
• Wenn Sie das Gerät waagerecht stellen: Hängen Sie bitte
den Haken der Bodendüse in die Parkhilfe auf der Rückseite
des Gerätes ein.
• Wenn Sie das Gerät senkrecht stellen: Hängen Sie bitte den
Haken des Saugrohres in die Parkhilfe auf der Unterseite
des Gerätes ein.
Störungsbehebung
StörungMögliche Ursachen Abhilfe
Bei Betätigung
des Ein/Aus
Schalter,
schaltet sich
das Gerät nicht
ein.
Das Gerät
lässt sich
nicht über die
Fernbedienung
einschalten.
Das Gerät hat keine
Stromversorgung.
Batterien sind
verbraucht.
Die Steckdose mit
einem anderen Gerät
überprüfen und den
Netzstecker richtig
einsetzen.
Überprüfen Sie die
Batterien. Wechseln
Sie sie ggf. aus.
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich
das Gerät BS 1256 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG) und der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG und 2006/95/EG) befi ndet.
7
05-BS 1256 704.05.2007, 11:47:20 Uhr
DEUTSCH
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
DEUTSCH
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem
Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder
eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis
kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur
nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der
Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren
Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von
Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb
kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice
ausgeführt werden.
Service Anschrift
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
8
05-BS 1256 804.05.2007, 11:47:22 Uhr
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt
gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe
zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen)
en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige
handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk
de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u
het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of
wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de steker uit de
contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel) voordat
u de werkplek verlaat.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden
genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een
geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een
defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische
dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen
door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in
acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt
gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de
gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit
apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet
mee spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en
schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
• Zuig nooit vocht of vloeistoffen op.
• Zuig nooit hete as, spitse of scherpe voorwerpen op!
• Gebruik het apparaat niet in vochtige ruimten!
• Zuig nooit zonder fi lter. Controleer altijd of de fi lter en na het
plaatsen correct zit!.
• Houd tijdens het zuig in haar een, kleding en lichaamsdelen
van de zuigmond verwijderd!
• Houd de stofzuiger ver verwijderd van warmtebronnen zoals
radiatoren, kachels enz.!
• Steek de verbindingskop van de zuigslang in de slangaansluiting totdat deze mechanisch inklikt. Druk hiervoor
tegelijkertijd de toetsen in. Druk opnieuw de toetsen in aan
de verbindingskop om de slang weer te verwijderen.
• Houd de toetsen ingedrukt en trek dan de slang eruit.
• Steek eventueel de zuigbuis op de handgreep.
Plaats de batterijen in de afstandsbediening
• Open het batterijdeksel aan de handgreep.
• Plaats 2 microbatterijen van het type R03 „AAA“ 1,5 V. Let
goed op de juiste polariteit (zie bodem van het batterijenvakje)!
• Verwijder de batterij wanneer de afstandsbediening gedurende een langere periode niet wordt gebruikt. Zo voorkomt
u lekkage van batterijzuur.
• Sluit het batterijvakje.
NEDERLANDS
9
05-BS 1256 904.05.2007, 11:47:23 Uhr
NEDERLANDS
• Gebruik géén verschillende batterijtypes of nieuwe en
gebruikte batterijen samen.
LET OP:
Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen
af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
Gooi batterijen nooit in het vuur.
NEDERLANDS
1. Monteer het hulpstuk.
2. Rol de vereiste kabellengte af en sluit de apparaatsteker
3. Afstandsbediening: schakel het apparaat eerst in met
4. Zuig nu met gelijkmatige snelheid. U hoeft geen druk uit te
Bediening van het apparaat
aan op een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos
230 V / 50 Hz. Schakel het apparaat in met de aan/uitschakelaar. Het netcontrolelampje brandt.
aan-/uitschakelaar (het netcontrolelampje brandt). Met de
afstandsbediening aan de handgreep kunt u het apparaat
in- en uitschakelen. Met de toetsen +/- wordt het zuigvermogen verhoogd resp. verminderd.
oefenen.
OPMERKING:
Let erop dat de kabel slechts een beperkte reikwijdte heeft!
Zuigkrachtregelaar (+/- toets)
Geringe zuigkracht: voor gordijnen en gevoelige
Gemiddelde zuigkracht: voor hoogpolige tapijten en
Hoge zuigkracht: voor robuuste tapijten en men
Oprolvoorziening voor netkabel
• Trek de netkabel maximaal uit tot de gele markering.
• Trek de netkabel in geen geval uit tot de rode markering,
omdat daardoor de kabeloprolling beschadigd kan worden.
Dergelijke schade valt niet onder de garantieverlening.
Oprollen
Druk op de toets voor de kabeloprolling en voer de kabel met u
mee. Houd de kabel vast zodat hij niet rondslingert.
Telescopische zuigbuis
De zuigbuis is in de hoogte verstelbaar, hierdoor kunt u de buis
naar wens aan uw lichaamshoogte aanpassen.
• Druk op de toets in pijlrichting om de koppeling te ontgrendelen.
• Verschuif de zuigbuis naar wens. Voor de vergrendeling laat
u de toets los totdat zij duidelijk hoorbaar inklikt.
Uitschakelen
• Schakel het apparaat met de toets „
ning naar de stand-by-modus (het netcontrolelampje brandt).
• Schakel het apparaat uit met de aan-/uitschakelaar. Het
stoffen.
textiele vloerbedekkingen.
vloerbedekking in.
“ op de afstandsbedie-
controlelampje dooft. Trek vervolgens de netsteker uit de
contactdoos.
Mondstukken
OPMERKING:
De hulpstukken bevinden zich in de houder aan de telescoopbuis.
Voegen-,
borstelmondstuk: voor het afzuigen van kussens en gordijnen
„Twee in een“-mondstuk: dichtgeklapt kunt
Textielmondstuk: voor het reinigen van kussens, gordijnen
Metalen
vloermondstuk: voor de reiniging van tapijten of gladde
gladde vloeren:
tapijten:
Parketmondstuk: voor een gemakkelijke bediening is het
Turbomondstuk: voor een gemakkelijke bediening is het
Verwijderen
van het mondstuk: trek het mondstuk terwijl u het licht draait
Vulindicator - stofvak
Houd de zuigslang (onbelast) in de lucht. Wanneer de vulindicator (19) brandt, is het stofvak vol. Leeg het stofvak zoals
onderstaand beschreven en plaats het weer terug.
en het schoonmaken van hoeken en
gleuven enz.
u het gebruiken als voegenmondstuk.
Wanneer u het wilt gebruiken als borstelmondstuk, trekt u aan het borstelgedeelte in
de pijlrichting totdat het mechanisch inklikt.
enz.
oppervlakken.
druk de hendel met het borstelsymbool
met de voet omlaag. De borstels zijn nu
zichtbaar.
druk de tegenoverliggende hendel omlaag.
vloermondstuk voorzien van rolletjes. Voor
grotere oppervlakken zoals parket, laminaat
of tegels e.d.
vloermondstuk voorzien van rolletjes. De
borstel beschikt over een draaiende en
fl exibel gelagerde borstelrol die door de
luchtstroom wordt aangedreven. Verwijdert
heel grondig alle soorten vastgelopen
vuil, dierenharen, draden en pluizen. De
tapijtpool wordt weer mooi en hoog.
Denk erom: de turboborstel is niet
geschikt voor gladde vloeren zoals
parket, laminaat e.d. – het oppervlak zou
beschadigd kunnen worden.
eraf.
10
05-BS 1256 1004.05.2007, 11:47:26 Uhr
NEDERLANDS
Filter
Uw apparaat beschikt over 3 fi ltersystemen. Het gebruikelijke stofzaksysteem werd vervangen door een transparante
stofopvangbak. In deze bak worden grove verontreinigingen
en kleinste zweefdeeltjes door de hoge stroomsnelheid uit de
“zuiglucht” gewerveld.
Het lastige bijkopen van stofzakken behoort tot het verleden.
Wanneer de stofresten de MAX-markering hebben bereikt of de
zuigkracht minder wordt, voert u de volgende stappen uit:
Stofopvangbak legen
• Schakel het apparaat uit en
trek de steker uit de contactdoos. Trek aan de handgreep
van het stofvak en verwijder
de stofbak.
• Verwijder de inhoud van de
stofopvangbak door op de
Afb. 1
Afb. 2
Afb. 3
toets aan de opvangbak te
drukken.
• Sluit vervolgens het deksel
van de stofopvangbak weer.
• Plaats de stofbak weer
terug en let hierbij op dat hij
hoorbaar inklikt.
1. Motorveiligheidsfi lter (in de
stofopvangbak)
Reiniging van de fi lterinzet
Belangrijk: leeg altijd eerst
de stofopvangbak voordat u
de fi lterinzet verwijdert.
• Verwijder de stofbak.
(zie afb. 1).
• Leeg de stofopvangbak. Druk
hiervoor op de toets aan de
stofopvangbak (zie afb. 2).
• Draai het deksel (zie afb. 3)
in de richting „ “ en til het
met de fi lterinzet van het
apparaat.
• Draai de fi lterinzet in richting
“OPEN” van het deksel.
Verwijder het fi lterelement
(tweedelig) en reinig de
hoofdfi lter door deze uit
te kloppen en zacht uit te
borstelen.
• Plaats de onderdelen weer
terug. Draai de fi lterinzet
weer vast in richting CLOSE.
• Plaats het deksel op de
stofopvangbak, de
Afb. 4
• Plaats het fi ltervlies pas weer wanneer het volledig gedroogd is! Opgelet: Was de fi lter nooit in de wasmachine
en gebruik geen föhn om hem te drogen.
Afb. 5
• Zorg ervoor dat de fi lter altijd schoon is, anders is geen goede luchtcirculatie mogelijk. Desgewenst kunt u de
fi lter in warm water zonder toevoegingen reinigen. Plaats de
fi lter pas nadat hij volledig gedroogd is!
Afb. 6
boven het symbool „ “, en
draai het vast in de richting
„ “.
• Reinig de fi lter na ieder derde
leging of bij sterkere verontreinigingen, door stromend
water tegen de blaasrichting
in door het fi ltervlies te laten
lopen. Plaats de fi lter pas
weer wanneer deze volledig
gedroogd is!
2. Inlaatfi lter
• De inlaatfi lter bevindt zich
onder het stofvak. Verwijder
de stofbak en vervolgens de
inlaatfi lter. Reinig de inlaatfi lter na ongeveer iedere tiende
leging – of zo nodig vaker.
3. Uitlaatfi lter
• Uw apparaat beschikt tevens
over een uitlaatfi lter.
• Om een optimale werking
van alle functies te waarborgen, adviseren wij u, de
fi lter om de 6 maanden te
reinigen.
• Deze fi lter bevindt zich aan
het achterste gedeelte van
uw apparaat achter een
luchtrooster.
pijl staat
NEDERLANDS
• Open het ventilatierooster door aan de hendel opzij van het
ventilatierooster te trekken.
• Trek daarna het fi lter naar voor uit. Verwijder de fi lter en reinig
deze op de reeds beschreven wijze. Plaats de fi lter meer in het
apparaat. Sluit het luchtrooster in de omgekeerde volgorde.
11
05-BS 1256 1104.05.2007, 11:47:29 Uhr
NEDERLANDS
Neem deze belangrijke aanwijzing in acht!
• De reiniging kan al naargelang de toepassingsvoorwaarden
bijv. bij het zuigen van fi jnstof, ook al vroeger nodig zijn.
• Wanneer het zuigvermogen van uw stofzuiger minder wordt,
reinigt u de fi lters zoals beschreven.
• Wanneer het zuigvermogen tijdens het bedrijf plotseling
minder wordt, kan dit het gevolg zijn van een verstopte fi lter.
NEDERLANDS
Reinigen
• Trek vóór de reiniging eerst de netsteker uit de contactdoos!
• Reinig de buitenkant met een droge doek.
• Reinig de motorbeveiligingsfi lter na ongeveer iedere 3
leging. De fi lter bevindt zich achter de stofzak. Reinig de
fi lter in warm water zonder toevoegingen en plaats hem pas
wanneer hij volledig gedroogd is.
Bewaren
• Laat het apparaat volledig afkoelen.
• Rol de kabel volledig op.
• Wanneer u het apparaat horizontaal opbergt, hangt u de
haak van het vloermondstuk in de parkeerhulp aan de
achterzijde van het apparaat.
• Wanneer u het apparaat verticaal opbergt, hangt u de haak
van de zuigbuis in de parkeerhulp aan de onderzijde van het
apparaat.
Reinigen en bewaren
Verhelpen van storingen
StoringMogelijk oorzaken
Bij bediening
van de aan/uitschakelaar
schakelt het
apparaat niet in.
Het apparaat
kan niet via de
afstandsbediening
worden ingeschakeld.
Het zuigvermogen
is te gering.
Fluitende geluiden
in de eerste uren
van het gebruik.
Het apparaat wordt
niet met stroom
verzorgd.
Batterijen zijn
verbruikt.
Een voorwerp
blokkeert de
zuigbuis.
De reeds geplaatste stofbak is niet
goed gesloten.
De stofbak is vol.Controleer en
Dit is geen defect.
De geluiden zijn na
enige tijd niet meer
te horen.
Maatregel
Controleer de
contactdoos
met een ander
apparaat en steek
de netsteker goed
in de contactdoos.
Controleer de
batterijen. Vervang
deze indien nodig.
Controleer het
mondstuk, de
zuigbuis en/of de
zuigslang.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie
van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren
die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen
wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of,
naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen
verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan
geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van
slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd
tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of
de technische dienst.
Technische gegevens
:............................................................................ 1800 W
:............................................................................2300 W
Garantie
Na de garantieperiode
12
05-BS 1256 1204.05.2007, 11:47:31 Uhr
NEDERLANDS
Betekenis van het symbool “Vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
NEDERLANDS
13
05-BS 1256 1304.05.2007, 11:47:33 Uhr
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible,
le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas
en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de
l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains
humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
FRANÇAIS
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble
d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fi che, pas
sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez
les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble
d’alimentation (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble)
si vous devez vous absenter.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas
l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente
ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifi ques“ ci-dessous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le
fi lm. Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des risques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil
ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas
un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
afi n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels
de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
14
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil
• N’aspirez jamais d’emplacement humide ou de liquide!
• N’aspirez jamais de cendres chaudes, d’objets pointus ou
tranchants!
• N’utilisez jamais cet appareil dans des endroits humides!
• N’aspirez jamais sans fi ltre. Vérifi ez toujours que le fi ltre est
correctement installé!
• N’approchez jamais les embouts de l’appareil en utilisation
de cheveux, vêtements et parties du corps!
• Maintenez l’aspirateur à l’écart de sources de chaleur
comme radiateurs, fours, etc !
Liste des différents éléments de commande
1 Chape fi ltre de sortie
2 Raccordement du tuyau
3 Tuyau d’aspiration
4 Tuyau d’aspiration téléscopique
5 Poignée
6 Récipient de poussière
avec fi ltre de protection du moteur
7 Support pour accessoires
8 Bouton Marche / Arrêt
9 Bouton de rangement du câble
10 Câble
11 Position parking
12 Brosse aspirante en métal pour sol dur
13 Brosse aspirante pour parquet
14 Brosse aspirante turbo
15 Filtre d’aspiration
16 Télécommande infrarouge
17 Compartiment à piles pour la télécommande
18 Voyant de contrôle du secteur
19 Affi chage de niveau - récipient de poussière
Accessoire
A Embout „2 en 1“ (suceur et brosse)
B Embout à canapés
Avant la première utilisation
• Introduisez la tête de raccordement du fl exible d’aspiration
dans le raccordement du fl exible jusqu’au clic. Enfoncez
pour cela les boutons simultanément. Pour libérer le fl exible,
enfoncez à nouveau les boutons de la tête de raccordement.
• Maintenez les touches enfoncées et sortez le fl exible.
• Fixer si nécessaire le tuyau d’aspiration à la poignée.
Placer les piles dans la télécommande
• Ouvrez le couvercle du compartiment à piles sur la poignée.
• Installez 2 piles micro de type R03 « AAA » 1,5 V. Veillez à
respecter la polarité (voir au fond du compartiment)!
• Si la télécommande n’est pas utilisée pendant un certain
temps, retirez les piles pour éviter que l’acide des piles ne
coule.
• Fermer le compartiment à piles.
05-BS 1256 1404.05.2007, 11:47:34 Uhr
FRANÇAIS
• Différents types de batterie ou batteries neuves et utilisées
ne doivent pas être utilisés ensemble.
ATTENTION:
Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères. Nous
vous prions de les ramener à un centre de recyclage approprié ou chez le fabricant.
Ne jetez jamais les piles dans le feu.
Utilisation de l’appareil
1. Fixez l’accessoire souhaité.
2. Déroulez la longueur du câble dont vous avez besoin et enfi chez la fi che mâle dans une prise à contacts de protection
installée de manière réglementaire 230 V, 50 Hz. Mettez
l’appareil en marche à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt.
Le voyant de contrôle du secteur s’allume.
3. Télécommande: Mettez d’abord en marche l’appareil à
l’aide de l’interrupteur marche/arrêt (le voyant de contrôle
du secteur s’allume). La télécommande sur la poignée
vous permet de mettre en marche et d’arrêter l’appareil.
Les touches +/- permettent d’augmenter voire de réduire la
puissance d’aspiration.
4. Aspirez maintenant avec régularité. Il est inutile d’exercer
une pression pendant que vous aspirez.
REMARQUE:
tenez compte du rayon d’action limité dû à la longueur de
câble!
Variateur de puissance d’aspiration (touche +/-)
Faible puissance: pour rideaux, tissus fragiles.
Puissance moyenne: pour tapis à poil long et revêtements
de sol textiles.
Forte puissance: pour tapis et moquettes robustes.
Dispositif de rangement du câble d’alimentation
• Vous êtes priés de ne dérouler le câble d’alimentation que
jusqu’à la marque jaune.
• Ne le déroulez en aucun cas jusqu’à la marque rouge, cela
risque d’endommager le dispositif. Tout endommagement
de ce type n’est pas couvert par la garantie.
Rangement du câble
Appuyez sur le bouton de rangement du câble tout en guidant
le câble. Maintenez le câble fermement entre vos doigts pour
éviter qu’il ne s’agite de façon incontrôlée.
Tuyau d’aspiration télescopique
Grâce au tuyau d’aspiration réglable en hauteur, il est possible
d’adapter l’appareil à votre taille.
• Déverrouillez l’accouplement en pressant sur la touche en
direction de la fl èche.
• Faites glisser les tuyaux d’aspiration comme vous le
souhaitez. Pour verrouiller, déverrouillez la touche jusqu’à
emboîtement par un bruit sec.
Arrêter l’appareil
• Vous mettez l’appareil en veille à l’aide de la touche „
sur la télécommande (le voyant de contrôle de secteur
s’allume).
• Mettez en marche l’appareil à l’aide de l’interrupteur marche/
arrêt. Le voyant de contrôle s’éteind. Retirez ensuite la fi che
du secteur.
Embouts
“
REMARQUE:
Vous trouverez les accessoires sur le support au niveau du
tube télescopique.
Embout suceur
et brosse: Pour aspirer les canapés, les rideaux, les
Embout „2 en 1“: vous pouvez utilizer
Embout à canapés: Pour le nettoyage de canapés, rideaux, etc.
Brosse aspirante en
métal pour sol dur: Pour nettoyer les tapis ou surfaces planes.
Sols lisses:
Tapis:
Brosse aspirante
pour parquet: Pour faciliter son maniement, la brosse
Brosse aspirante
turbo: Pour faciliter son maniement, la brosse
Pour libérer
l’embout: Retirez-le en le dévissant légèrement.
recoins et les fentes.
l’accessoire, comme suceur. Si vous voulez
utiliser la brosse, tirez sur la partie brosse
dans le sens de la fl èche jusqu’à ce que
l’accessoire s’enclenche.
Abaissez avec le pied le levier sur lequel
est représentée une brosse. Les brosses
sont maintenant visibles.
Appuyez sur le levier situé à l’opposé.
aspirante pour le sol est munie de rouleaux.
Pour les surfaces plus importantes, comme
p. ex. le parquet, le faux parquet ou les
carrelages.
aspirante pour le sol est munie de rouleaux.
La brosse est équipée d’un rouleau à brosses à rotation et d’un rouleau à brosses à
roulement pivotant entraîné par le fl ux d’air.
Enlève en profondeur toute salissure incrustée, les poils d’animaux, les fi ls et peluches
sans laisser de trace. Le voile du tapis est
brossé pour donner un aspect frais.
Attention, la brosse aspirante turbo ne
convient pas aux sols lisses, p. ex. du
parquet, du faux parquet, etc., car elle
risquerait d’endommager les surfaces.
FRANÇAIS
15
05-BS 1256 1504.05.2007, 11:47:37 Uhr
FRANÇAIS
Affi chage de niveau du récipient de poussière
Tenez le fl exible en l’air, sans charge. Si l’affi chage de niveau
(19) s’allume, le récipient est plein. Videz le récipient selon la
description ci-dessous et remettez-le en place.
Filtre
Votre aspirateur dispose de 3 systèmes de fi ltres. Le système
classique du sac d’aspirateur a été remplacé par un sac
d’aspirateur transparent. Dans le bac, les particules de poussière les plus grosses comme les plus fi nes sont récupérées
dans l’air aspiré grâce à la grande vitesse du fl ux d’air.
Plus besoin de penser à l’achat astreignant des sacs à
poussière.
FRANÇAIS
Lorsque les résidus de poussière ont atteint les valeurs
maximum sur le récipient de poussière ou lorsque l’intensité
d’aspiration diminue, procédez comme suit:
Vider le récipient de poussière
• Arrêtez l’appareil et retirez
la fi che de la prise. Tirez
sur la poignée du récipient
de poussière et enlevez le
récipient de poussière.
• Videz le contenu du récipient
de poussière en appuyant
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
• Tournez le couvercle (voir fi g. 3) dans le sens „
avec le support du fi ltre.
sur la touche du récipient de
poussière.
• Refermez ensuite le clapet
du récipient de poussière.
• Remettez le récipient de
poussière en place en
veillant à ce qu’il s’encliquete
clairement et de manière
audible.
1. Filtre de protection du moteur
(dans le bac à poussière)
Nettoyage du support du
fi ltre
Important:
Toujours vider d’abord le
récipient de poussière avant
d’enlever le support du fi ltre.
• Retirez le récipient de
poussière (voir fi g. 1).
• Videz le contenu du bac à
poussière. Enfoncez pour
cela la touche du bac à poussière (voir fi g. 2).
“ et ôtez-le
Fig. 4
• Ne remettre le récipient de poussière que s’il est entièrement sec! Attention: Ne jamais laver les fi ltres dans la
machine à laver et ne jamais utiliser un sèche-cheveux
pour le sécher.
Fig. 5
• Veillez à ce que le fi ltre soit toujours propre pour assu-rer la circulation d’air. Vous pouvez, si nécessaire, laver
le fi ltre à l’eau chaude sans détergent. Placez-le à nouveau
dans l’appareil lorsqu’il est complètement sec.
Fig. 6
• Tournez le support du fi ltre
dans le sens « OPEN », en
l’enlevant du couvercle. Ôtez
le support du fi ltre (en deux
parties) et nettoyez le fi ltre
principal en le secouant et en
le brossant légèrement.
• Remettez les éléments en
place. Veuillez tourner le fi ltre
dans le sens CLOSE pour le
fi xer de nouveau.
• Placez le couvercle sur le
récipient de poussière, la
fl èche
se trouve au-dessus
du symbole „ “ et tournez-le
dans le sens „ “ pour le
fi xer.
• À chaque troisième vidange
ou en cas de salissures
importantes, nettoyez le
fi ltre en faisant couler de
l’eau à travers le tissé du
fi ltre dans le sens contraire
du fl ux d’air. Ne le remettez
en place qu’une fois le fi ltre
entièrement séché!
2. Filtre d’aspiration
• Vous trouverez le fi ltre
d’entrée sous le compartiment du récipient de poussière. Enlevez le récipient de
poussière et ensuite le fi ltre
d’admission. Nettoyez le fi ltre
d’entrée env. après chaque
10e purge du récipient de
poussière ou même plus
souvent, si nécessaire.
3. Filtre d’échappement
• Votre appareil est en
outre équipé d’un fi ltre
d’échappement.
• Pour un fonctionnement
parfait du fi ltre nous vous recommandons de le changer
tous les 6 mois.
16
05-BS 1256 1604.05.2007, 11:47:39 Uhr
FRANÇAIS
• Ce fi ltre se trouve à l’arrière
de votre appareil derrière une
grille d’aération.
• Ouvrez la grille d’aération en
appuyant sur le levier à côté
• Tirez alors sur la grille pour l’enlever. Retirez le fi ltre et
nettoyez-le comme décrit précédemment. Placez à nouveau
le fi ltre dans l’appareil et refermez la grille en procédant
dans l’ordre inverse.
Prière de suivre cette indication très importante!
• Le nettoyage peut être plus souvent nécessaire selon
les conditions d’utilisation, par ex. en cas d’aspiration de
poussière fi ne.
• Si l’effi cacité de votre aspirateur diminue, nettoyez les fi ltres
comme indiqué.
• Si la puissance de votre aspirateur diminue soudainement
pendant le fonctionnement, cela peut être le signe d’un
bouchage de fi ltre.
de la grille d’aération.
Entretien et rangement
Entretien
• Débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de
courant avant le nettoyage!
• Nettoyez les parois de l’appareil avec un torchon sec.
• Lavez le fi ltre de protection du moteur après avoir vidé le
bac à poussière env. 3 fois. Celui-ci se trouve derrière le sac
à poussière. Lavez le fi ltre à l’eau chaude, sans détergent.
Placez-le à nouveau dans l’appareil lorsqu’il est complètement
sec.
Rangement
• Laissez l’appareil refroidir complètement.
• Enroulez complètement le câble.
• Pour poser l’appareil à l’horizontale: introduisez le crochet
de la brosse pour le sol dans la position parking située au
dos de l’appareil.
• Pour poser l’appareil à la verticale : introduisez le crochet
du tuyau d’aspirateur dans la position parking située dans le
bas de l’appareil.
En cas de dysfonctionnements
PerturbationCauses possibles Remède
L’appareil ne
se met pas en
marche malgré
l’actionnement
de l’interrupteur
marche/arrêt.
Impossible de
mettre en marche
l’appareil via la
télécommande.
L’appareil n’est
pas alimenté en
courant.
Les piles sont
usées.
Vérifi er la prise à
l’aide d’un autre
appareil et bien
placer la fi che du
secteur.
Vérifi ez les piles.
Remplacez-les le
cas échéant.
PerturbationCauses possibles Remède
La puissance
d’aspiration est
trop faible.
Siffl ements
pendant les
premières heures
de l’utilisation.
Classe de protection: ..................................................................ΙΙ
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant
la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques
de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date
d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les
défauts de l’appa reil ou des accessoires découlant d’un vice de
matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon
notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations
dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la
durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie!
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun
remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent
être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil
complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre
preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que
le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure
ne sont pas garantis et sont donc payants!
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Un objet bloque le
tube d’aspiration.
Le récipient de
poussière déjà
placé n’est pas
bien fermé.
Le récipient de
poussière est plein.
Ceci n’est pas un
défaut.
Après un certain
temps, le bruit ne
sera plus audible.
Vérifi ez la tête
d’aspiration, le
tube d’aspiration
et / ou le fl exible
d’aspiration.
Fermez le récipient
de poussière
(cf. illustr. 2 au
tableau).
Vérifi ez le récipient
de poussière et
videz-le.
Données techniques
: ............................................................1800 W
nom.
: ............................................................2300 W
max.
Garantie
FRANÇAIS
17
05-BS 1256 1704.05.2007, 11:47:42 Uhr
FRANÇAIS
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations
peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce
spécialisé ou le service de réparation.
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
FRANÇAIS
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des
appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
18
05-BS 1256 1804.05.2007, 11:47:45 Uhr
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
fi n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté
destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga
al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad
(en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En
caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de
momento la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja
de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera
utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o
defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga
que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el
aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire
de la clavija y no del cable).
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un
cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el
fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de
seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje
(Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe
peligro de asfi xia!
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro de
aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo
se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún
juguete. No deje jugar a niños pequeños con ello.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
• ¡No aspiren nunca agua u otro líquido!
• ¡No aspiren nunca cenizas calientes, objetos agudos o
• ¡No utilice el aparato en locales húmedos!
• Nunca aspire sin fi ltro. ¡Siempre compruebe el correcto
• ¡Durante el funcionamiento mantenga apartado de la boquil-
• ¡Mantenga la aspiradora apartada de fuentes de calor como
1 Cobertura fi ltro de salida
2 Conexión de la manguera
3 Manguera aspirante
4 Tubo telescópico de aspiración
5 Asa de transporte
6 Conexión de la manguera
con fi ltro protector del motor
7 Sujeción para el accesorio
8 Conectador / desconectador
9 Tecla para el enrollamiento de cable
10 Cable
11 Ayuda para estacionar el aspirador de suelo
12 Tobera de suelo en metal
13 Tobera para parqué
14 Cepillo turbo
15 Filtro de entrada
16 Mando a distancia - Infrarrojo
17 Cámara para pilas para el mando a distancia
18 Lámpara de control de red
19 Indicador de llenado –
Recipiente de llenado de polvo
Accesorio
A Tobera „2 en 1“ (Tobera para juntas y tobera
B Tobera de tapicería
• Introduzca el botón de unión del tubo de aspiración en la
• Mantenga las teclas presionadas y extraiga el tubo.
• En caso de que sea necesario, encaje el tubo aspirador en
Colocar las pilas en el mando a distancia
• Abra la tapa de la cámara para pilas en la empuñadura.
• Introduzca 2 baterías del tipo R03 „AAA“ 1,5 V. ¡Tenga
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones especiales
cortantes!
ajuste de la bolsa que acaba de colocar!
la del aspirador, el pelo, piezas de ropa o extremidades del
cuerpo!
radiodores, estufas etc.!
Indicación de los elementos de manejo
ESPAÑOL
de cepillo)
Puesta en marcha
conexión del tubo, hasta que éste encaje mecánicamente.
Para ello, se ruega presionar las teclas al mismo tiempo.
Para soltar de nuevo el tubo, presione otra vez las teclas en
el botón de unión.
la empuñadura.
atención con la polaridad correcta (vea la indicación en el
suelo del compartimento de baterías o la estampación en la
parte exterior)!
19
05-BS 1256 1904.05.2007, 11:47:45 Uhr
Loading...
+ 43 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.