• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die
Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und
bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon
DEUTSCH
und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den
privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses
Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es
ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen).
Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung,
Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen)
und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät
nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht
ins Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer
den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am
Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung
oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Soll-
ten Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das
Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am
Kabel).
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu
schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht
herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das
Gerät haben.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden.
Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um
Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel
bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder
einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen
Sicherheitshinweise...“.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
Drücken Sie die Taste 12, um das Teleskoprohr
zu entriegeln und in der Höhe zu verstellen.
Spezielle Sicherheitshinweise
• Saugen Sie keine Feuchtigkeit, bzw. Flüssigkeiten
auf!
• Saugen Sie keine heiße Asche, spitze oder scharfe
Gegenstände!
• Benutzen Sie das Gerät nicht in Feuchträumen!
• Saugen Sie niemals ohne Filter. Prüfen Sie stets den
korrekten Sitz der Filter nach dem Einsetzen!
• Halten Sie während des Betriebes Haare, Kleidung
und Körperteile von der Staubsaugerdüse fern!
• Halten Sie den Staubsauger von Wärmequellen wie
Radiatoren, Öfen usw. fern!
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders
gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt,
um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
4
05-BS 1255 407.02.2006, 14:34:27 Uhr
Höheneinstellung der Bodendüse
Wählen Sie eine Einstellung zwischen Bodenbelag mit:
hohem
Flor
Elektrischer Anschluss
• Wickeln Sie die benötigte Kabellänge ab, stecken Sie
den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz.
mittlerem
Flor
glattem
Boden
HINWEIS:
Die Halter der Kabelaufwicklung lassen sich um 180°
drehen, so können Sie das Kabel schneller abnehmen.
Gebrauchsposition
• Treten Sie auf die
Entriegelungstaste (1),
um den Handgriff
in eine Gebrauchsposition zu bringen.
• Schalten Sie das
Gerät mit dem Ein-/
Ausschalter ein (10).
Anwendungshinweise
HINWEIS:
Saugen Sie nun mit gleichmäßiger Geschwindigkeit.
Andrücken ist nicht nötig.
ACHTUNG:
Achten Sie auf die durch die Kabellänge begrenzte
Reichweite!
Vermeiden Sie Beschädigungen der zu reinigenden
Oberfl äche:
- Stellen Sie die Bürsten nicht zu tief ein!
- Lassen Sie das eingeschaltet Gerät nicht auf der
Stelle stehen!
Ausschalten
• Bringen Sie den Handgriff in die senkrechte Position.
• Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter aus.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Verwenden Sie die Kabelaufwicklung, um das Kabel
zu verstauen.
Filter
Ihr Gerät verfügt über 3 Filtersysteme.
1. Transparenter Staubauffangbehälter
Das herkömmliche Staubbeutelsystem wurde ersetzt
durch einen transparenten Staubauffangbehälter. In
ihm werden grober Schmutz und kleinste Schwebepartikel durch die hohe Strömungsgeschwindigkeit aus
der „Saugluft“ gewirbelt.
An dem leicht zu entleerenden Behälter lässt sich die
Staubmenge jeder Zeit gut ablesen.
Der lästige Erwerb von Staubbeuteln entfällt.
2. Hauptfi lter, Vorfi lter (im Staubbehälter)
WARNUNG:
Bevor Sie die Filter entnehmen und reinigen schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
Haben die Staubrückstände die MAX-Marke am
Staubbehälter erreicht, gehen Sie wie folgt vor:
1. Drücken Sie die Taste (3).
2. Entnehmen Sie den Staubbehälter.
3. Entleeren Sie den Inhalt des Staubbehälters über
einem geeigneten Auffangbehälter. Drücken Sie
dazu die Taste am Staubbehälter (siehe Abb. a).
HINWEIS:
Nach jedem dritten Entleeren oder bei stärkeren
Verschmutzungen reinigen Sie die Filter, indem
Sie fl ießendes Wasser entgegen der Blasrichtung durchlaufen lassen. Setzen Sie diese nur
vollständig getrocknet wieder ein!
4. Lösen Sie dazu den Deckel mit dem Hauptfi lter (b).
HINWEIS:
Durch kurze Drehungen im bzw. gegen den
Uhrzeigersinn lassen sich die folgenden Bauteile entnehmen oder trennen.
5. Entnehmen Sie den Hauptfi lter (c). Diesen Filter
können Sie zwischendurch auch mit einem Pinsel
reinigen.
6. Entnehmen Sie den Vorfi lter (d). Diese Bauteile
lassen sich auch noch einmal trennen (e).
7. Sind die Bauteile gereinigt und getrocknet, dürfen
Sie wieder eingebaut werden. Verbinden Sie die
Bauteile wieder durch kurze Drehungen im bzw.
gegen den Uhrzeigersinn.
3. Motorschutzfi lter
Reinigen Sie bei jedem Entleeren das Filtervlies am
Boden des Staubgehäuses.
HINWEIS:
Nach jedem dritten Entleeren oder bei stärkeren
Verschmutzungen reinigen Sie die Filter, indem
Sie fl ießendes Wasser entgegen der Blasrichtung
durchlaufen lassen. Setzen Sie diese nur vollständig getrocknet wieder ein!
Auslassfi lter
Wir empfehlen, diesen Filter nach jeder 5. Entleerung zu
reinigen.
DEUTSCH
5
05-BS 1255 507.02.2006, 14:34:30 Uhr
Sie fi nden diesen Filter hinter dem Lüftungsgitter (4) der
Frontverkleidung. Ziehen Sie den Filter heraus. Reinigen
Sie den Filter wie bereits beschrieben.
Ersatz Auslassfi lter, sowie Motorschutzfi lter erhalten Sie
DEUTSCH
bei unserer Hotline.
0 21 52 / 20 06-888
Reinigung und Aufbewahrung
Reinigung
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus
der Steckdose!
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch.
• Das Reinigen des Staubbehälters und der Filter wird
ausführlich unter dem Abschnitt „Filter“ beschrieben.
Aufbewahrung
• Bringen Sie den Handgriff in die senkrechte Position.
• Rollen Sie das Kabel komplett ein.
Störungsbehebung
Schwache Saugleistung
• Auch wenn die MAX Marke am Staubbehälter
noch nicht erreicht ist, kann die Saugleistung Ihres
Staubsaugers nachlassen. Reinigen Sie dann bitte
die Filter, wie in der Bedienungsanleitung unter “Filter”
beschrieben.
• Dies kann je nach Einsatzbedingungen, z. B. beim
Saugen von feinem Staub, auch nach kürzerer Zeit
nötig werden.
• Auch wenn der Motor plötzlich während des Betriebes
stoppt, kann dies auf eine Verstopfung der Filter
hinweisen.
Mögliche Ursache
Der Übertemperaturschutz des Motors hat angesprochen. Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es für
ca. 20 min. abkühlen. Reinigen Sie in der Zwischenzeit
die Filter. Nehmen Sie den Betrieb nur mit trockenen
Filtern wieder auf.
Fremdkörper
• Fremdkörper im Saugsystem können Sie leichter
entfernen, wenn Sie den Schlauch am Schlauchanschluss (2) abnehmen. Nehmen Sie dazu einen
Schraubendreher zu Hilfe.
• Haben Sie die Fremdkörper entnommen, schließen
Sie den Schlauch wieder an.
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH,
dass sich das Gerät BS 1255 in Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen, der europäischen
Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/
EWG) und der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG)
befi ndet.
Eine Kopie der Konformitätserklärung können Sie über
die angegebene Telefonnummer beziehen.
0 21 52/20 06-888
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine
Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich
die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf
Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch.
Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung
der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf
eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen
Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine
kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in
der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon
an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch
zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes.
Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind
grundsätzlich kostenpfl ichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen,
Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch
von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und
sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen
kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder
Reparaturservice ausgeführt werden.
6
05-BS 1255 607.02.2006, 14:34:32 Uhr
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht
in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten
vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung,
zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
DEUTSCH
7
05-BS 1255 707.02.2006, 14:34:41 Uhr
Algemene veiligheidsinstructies
• Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de
handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze
goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en
zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is
niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het
bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht).
Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht
NEDERLANDS
(i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe
kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk
de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water
grijpen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de
stroomtoevoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel)
wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken
aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de
steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet aan
de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat
kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat
buiten het bereik van kinderen blijft.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in
gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar
een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en
laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant,
onze technische dienst of een eender gekwalifi ceerde
persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Druk op de toets 12 om de telescoopbuis te ontgrendelen
en in hoogte te verstellen.
Speciale veiligheidsinstructies
• Zuig nooit vocht of vloeistoffen op!
• Zuig nooit hete as, spitse of scherpe voorwerpen op!
• Gebruik het apparaat niet in vochtige ruimten!
• Zuig nooit zonder fi lter. Controleer altijd of de fi lter en
na het plaatsen correct zit!.
• Houd tijdens het zuig in haar een, kleding en lichaamsdelen van de zuigmond verwijderd!
• Houd de stofzuiger ver verwijderd van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels enz.!
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
Hoogte-instelling van het vloermondstuk
Kies een instelling uit vloerbedekking met:
hoge
pool
Elektrische aansluiting
• Rol de vereiste kabellengte af en sluit de apparaatsteker aan op een correct geïnstalleerde en geaarde
contactdoos 230 V / 50 Hz.
middelhoge
pool
Opmerking:
De houders van de kabeloprolling kunnen 180°
worden gedraaid, op deze wijze kunt u de kabel sneller
afnemen.
gladde
vloer
OPMERKING:
kenmerkt tips en informatie voor u.
8
05-BS 1255 807.02.2006, 14:34:41 Uhr
Gebruikspositie
• Stap op de ontgrendelingstoets (1) om
de handgreep in een
gebruikspositie te brengen.
• Schakel het apparaat
in met de aan-/
uitschakelaar (10).
Gebruiksaanwijzingen
OPMERKING:
Zuig nu met gelijkmatige snelheid. U hoeft geen druk uit
te oefenen.
OPGELET:
Let op de door de kabellengte beperkte reikwijdte.
Vermijd beschadigen van het te reinigen oppervlak:
- Stel de borstels niet te diep in!
- Laat het ingeschakelde apparaat niet op één plaats
staan.
Uitschakelen
• Breng de handgreep in de verticale positie.
• Schakel het apparaat uit aan de aan-/uitschakelaar.
• Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Gebruik de kabeloprolling om de kabel op te bergen.
Filter
Uw apparaat beschikt over 3 fi ltersystemen.
1. Transparante stofopvangbak
• Het gebruikelijke stofzaksysteem werd door een
transparante stofopvangbak vervangen. In deze bak
worden grove verontreinigingen en kleinste zweefdeeltjes door de hoge stroomsnelheid uit de “zuiglucht”
gewerveld.
• Aan de eenvoudig te legen stofbak kunt u te allen
tijde de stofhoeveelheid goed afl ezen.
• Het lastige bijkopen van stofzakken behoort tot het
verleden.
2. Hoofdfi lter, voorfi lter (in het stofvak)
WAARSCHUWING:
Voordat u de fi lters verwijdert en reinigt, schakelt u het apparaat uit en trekt u de steker uit de
contactdoos.
Wanneer de stofresten de MAX-markering aan de
stofopvangbak hebben bereikt, voert u de volgende
stappen uit:
1. Druk op de toets (3).
2. Verwijder de stofopvangbak.
3. Leeg de inhoud van de stofopvangbak in een
geschikte afvalbak. Druk hiervoor op de toets aan
de stofopvangbak (zie afb. a).
OPMERKING:
Reinig de fi lter na ieder derde leging of bij
sterkere verontreinigingen door stromend water
tegen de blaasrichting in door te laten lopen.
Plaats de fi lters pas weer wanneer zij volledig
gedroogd zijn!
4. Verwijder daarvoor het deksel met de hoofdfi lter (b).
Opmerking:
Door korte draaiingen met de klok mee resp.
tegen de klok in kunt u de volgende onderdelen
verwijderen of van elkaar scheiden.
5. Verwijder de hoofdfi lter (c). Deze fi lter kunt u
tussendoor ook met een penseel reinigen.
6. Verwijder de voorfi lter (d). Deze onderdelen
kunnen ook nog een keer van elkaar worden
gescheiden (e).
7. Wanneer de onderdelen gereinigd en droog zijn,
kunnen ze weer worden ingebouwd. Verbind
de onderdelen weer door middel van een korte
draaiing met de klok mee resp. tegen de klok in.
3. Motorveiligheidsfi lter
Reinig het fi ltervlies aan de bodem van het stofvak bij
iedere leging.
OPMERKING:
Reinig de fi lter na ieder derde leging of bij sterkere
verontreinigingen door stromend water tegen de
blaasrichting in door te laten lopen. Plaats de fi lters
pas weer wanneer zij volledig gedroogd zijn!
Uitlaatfi lter
Wij adviseren u, de fi lter na iedere 5e leging te reinigen.
U vindt de fi lter achter de ventilatierooster (4) van de
behuizing aan de voorzijde. Trek de fi lter eruit. Reinig de
fi lter zoals eerder beschreven.
NEDERLANDS
9
05-BS 1255 907.02.2006, 14:34:43 Uhr
Reinigen en bewaren
Reinigen
• Trek vóór de reiniging eerst de netsteker uit de contactdoos!
• Reinig de buitenkant met een droge doek.
• Het reinigen van het stofvak en de fi lter wordt gedetailleerd beschreven in het hoofdstuk „Filters“.
Bewaren
NEDERLANDS
• Breng de handgreep in de verticale positie.
• Rol de kabel volledig op.
Verhelpen van storingen
Zwak zuigvermogen
• Ook wanneer de MAX-markering aan het stofvak nog
niet bereikt is, kan het zuigvermogen van uw stofzuiger verminderen. Reinig in dat geval de fi lters zoals
in de handleiding onder “Filters” beschreven staat.
• De reiniging kan al naargelang de toepassingsvoorwaarden, bijv. bij het zuigen van fi jn stof, ook al
vroeger nodig zijn.
• Ook wanneer de motor tijdens het bedrijf stopt, kan dit
het gevolg zijn van een verstopte fi lter.
Mogelijk oorzaak
De oververhittingsbeveiliging van de motor werd geactiveerd. Schakel het apparaat uit en laat het gedurende
20 min. afkoelen. Reinig ondertussen de fi lters. Zet het
bedrijf alléén voort met droge fi lters.
Vreemde voorwerpen
• Vreemde voorwerpen in het zuigsysteem kunt u eenvoudiger verwijderen wanneer u de slangaansluiting
(2) verwijdert. Gebruik hiervoor een schroevendraaier.
• Wanneer u de vreemde voorwerpen hebt verwijderd,
sluit u de slang weer aan.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment
van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld
elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste
veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een
garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de
geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor
een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs
kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de
originele verpakking samen met de kassabon af bij uw
handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot
kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem
in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van
glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd
berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende
onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen,
reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaagbladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie
en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te
vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties
tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende
vakhandelaar of de technische dienst.
10
05-BS 1255 1007.02.2006, 14:34:44 Uhr
Betekenis van het symbool
“Vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in
het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar
de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik,
de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude
elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
NEDERLANDS
11
05-BS 1255 1107.02.2006, 14:34:45 Uhr
Conseils généraux de sécurité
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie,
votre ticket de caisse et si possible, le carton avec
l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et
pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil
n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que
vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des
rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez
en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides.
S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
FRANÇAIS
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
Ne touchez pas les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble
d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la
fi che, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil,
si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou
en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le
câble d’alimentation (en tirant sur la fi che et non pas
sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par
les appareils électriques , veillez à ce que le câble ne
pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à
portée des enfants.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne
mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez
plutôt un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en
danger, ne faites remplacer le câble défectueux que
par un câble équivalent et que par le fabricant, notre
service après-vente ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifi ques à cet
appareil“ ci-dessous ...
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre
appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Liste des différents éléments
de commande
1 Touche de déverrouillage
2 Raccordement des tuyaux
3 Ouverture
4 Fente d’aération
5 Réglage en hauteur de la brosse pour le sol
6 Brosse pour le sol
7 Manette
8 Tuyau d’aspiration
9 Rangement du câble
10 Bouton Marche/Arrêt
11 Poignée
12 Déverrouillage poignée télescopique
13 Tube télescopique
14 Compartiment à poussière
Avant la première utilisation
Poignée/ Tube télescopique
Enfoncez le bouton 12 pour déverrouiller le tube
télescopique et ajuster sa longueur.
Conseils de sécurité spécifi ques à cet
appareil
• N’aspirez jamais d’emplacement humide ou de liquide!
• N’aspirez jamais de cendres chaudes, d’objets pointus ou tranchants!
• N’utilisez jamais cet appareil dans des endroits
humides!
• N’aspirez jamais sans fi ltre. Vérifi ez toujours que le
fi ltre est correctement installé!
• N’approchez jamais les embouts de l’appareil en
utilisation de cheveux, vêtements et parties du corps!
• Maintenez l’aspirateur à l’écart de sources de chaleur
comme radiateurs, fours, etc.!
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter
ces indications afi n d’éviter tout risque d’accident ou
d’endommagement de l’appareil:
12
05-BS 1255 1207.02.2006, 14:34:46 Uhr
Réglage en hauteur de la brosse pour le sol
Choisissez le bon réglage en fonction du sol:
Poils
longs
Raccordement électrique
• Déroulez la longueur nécessaire de câble. Branchez
le câble dans une prise de courant en bon état de
fonctionnement de 230 V, 50 Hz.
Poils à longueur
moyenne
Sol
lisse
REMARQUE:
Les supports de l’enrouleur de cordon pivotent sur
180°, vous permettant ainsi de sortir le cordon plus
rapidement.
Position d’utilisation
• Enfoncez la touche de
déverrouillage (1) afin
de placer la manette
sur une des deux
positions de fonctionnement.
• Mettez l’appareil en
marche à l’aide du
bouton Marche/Arrêt
(10).
Conseils d’utilisation
REMARQUE:
Vous pouvez maintenant commencer à aspirer de façon
uniforme. Il est inutile d’appuyer avec force.
ATTENTION:
Respectez le champ d’action limité imposé par la longueur du câble.
Evitez tout endommagement de la surface que vous
nettoyez:
• Ne réglez pas la brosse trop bas!
• Ne laissez pas l’appareil fonctionner sur un même
emplacement!
Pour arrêter l’appareil
• Placez la manette en position verticale.
• Arrêtez l’appareil à l’aide du bouton Marche/Arrêt.
• Débranchez le câble d’alimentation de la prise de
courant.
• Utilisez le bouton d’enroulement du câble pour ranger
le câble.
Filtre
Votre aspirateur dispose de 3 systèmes de fi ltres:
1. Un bac transparent de récupération de
la poussière
Le système habituel de sac à poussière a été rempla-
cé par un bac transparent de récupération de la poussière par lequel les particules de poussière les plus
grosses comme les plus fines sont récupérées dans
l’air aspiré grâce à la grande vitesse du flux d’air.
La quantité de poussière peut facilement être relevée
à tout moment sur le bac facile à vider.
Plus besoin de penser à l’achat astreignant des sacs à
poussière.
2. Filtre principal, fi ltre auxiliaire
(dans le bac à poussière)
DANGER:
Eteignez toujours l’appareil et débranchez le câble
d’alimentation avant de retirer les fi ltres de l’appareil
pour les nettoyer.
Si les dépôts de poussière ont atteint la marque MAX
dans le compartiment à poussière, procédez de la
façon suivante:
1. Enfoncez le bouton (3).
2. Retirez le compartiment à poussière.
3. Videz le contenu du compartiment à poussière audessus d’un récipient adéquat. Enfoncez pour cela
la touche du compartiment à poussière (Voir fig. a.).
REMARQUE:
Tous les trois vidages du compartiment ou
en cas de salissures plus importantes, il est
conseillé de laver le fi ltre en laissant couler de
l’eau dans le sens inverse des souffl ures. Ne
placez le fi ltre dans l’appareil que lorsqu’il est
complètement sec!
4. Détachez pour cela le couvercle avec le fi ltre
principal (b).
REMARQUE:
Pour détacher les pièces suivantes de l’appareil
ou les séparer les unes des autres, tournez
légèrement soit dans le sens des aiguilles d’une
montre soit dans le sens inverse.
5. Retirez le fi ltre principal (c). Vous pouvez également nettoyer ce fi ltre de temps en temps à l’aide
d’un pinceau.
6. Retirez le fi ltre auxiliaire (d). Cette pièce peut
encore être séparée en 2 parties (e).
7. Les pièces peuvent à nouveau être installées
dans l’appareil après avoir été nettoyées et
séchées. Assemblez à nouveau les pièces entre
elles en vissant légèrement soit dans le sens des
aiguilles d’une montre soit dans le sens inverse.
3. Filtre de protection moteur
Nettoyez le fi ltre en tissu se trouvant au fond du bac à
poussière à chaque fois que vous videz l’appareil.
REMARQUE:
Tous les trois vidages du compartiment ou en cas
de salissures plus importantes, il est conseillé de
laver le fi ltre en laissant couler de l’eau dans le
sens inverse des souffl ures. Ne placez le fi ltre dans
l’appareil que lorsqu’il est complètement sec!
FRANÇAIS
13
05-BS 1255 1307.02.2006, 14:34:48 Uhr
Filtre d’échappement
Il est conseillé de nettoyer ce fi ltre tous les 5 changements de sac.
Ce fi ltre se trouve derrière la grille de ventilation (4) de la
partie avant de l’appareil. Détachez le fi ltre de l’appareil.
Nettoyez-le comme décrit précédemment.
FRANÇAIS
Entretien
• Débranchez toujours le câble d’alimentation de la
• Nettoyez les parois de l’appareil avec un torchon sec.
• L’entretien du bac à poussière et du fi ltre est décrit en
Rangement
• Placez la manette sur la position verticale.
• Enroulez complètement le câble.
Entretien et rangement
prise de courant avant le nettoyage!
détail dans la section „Filtre“.
Solution en cas de dysfonctionnement
Aspiration faible
• La puissance d’aspiration de votre appareil peut faiblir
alors que le niveau MAX du bac à poussière n’a pas
encore été atteint. Nettoyez alors le fi ltre comme
décrit dans le mode d’emploi dans la section „Filtre”.
• Cela peut être nécessaire à intervalles courts selon
les conditions d’utilisation, par exemple en cas
d’aspiration de poussière fi ne.
• En cas d’arrêt brutal du moteur pendant le fonctionnement, il est également possible que le fi ltre soit
bouché.
Causes possibles
Le dispositif de sécurité anti-surchauffe du moteur est activé. Eteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant env.
20 min. Pendant ce temps, nettoyez les fi ltres. Ne remettez
l’appareil en marche que lorsque les fi ltres sont secs.
Corps étrangers
• Fixez à nouveau le tube après avoir retiré le corps
étranger.
Classe de protection:....................................................... ΙΙ
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la basse
tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
: .................................................1300 W
nom.
:..................................................1800 W
max.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la
date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous
vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen
d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen
d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la
garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de
garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif,
aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite
ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil
complet, dans son emballage d‘origine, accompagné
de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifi ent pas automatiquement l’échange gratuit de l’appareil
complet. Contactez alors notre centrale téléphonique! La
casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous
les cas à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure
(p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies
d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à
dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure
ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient
caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le
commerce spécialisé ou le service de réparation.
• Vous pouvez plus facilement retirer des corps
étrangers introduits dans le système d’aspiration si
vous détachez le tube au niveau du raccordement (2).
Utilisez pour cela un tournevis.
14
05-BS 1255 1407.02.2006, 14:34:50 Uhr
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques,
les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez
vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par
une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses
formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou
de l’administration de votre communauté.
FRANÇAIS
15
05-BS 1255 1507.02.2006, 14:34:58 Uhr
Indicaciones generales de seguridad
• Antes de la puesta en servicio de este aparato lea
detenidamente el manual de instrucciones y guarde
este bien incluido la garantía, el recibo de pago y
si es posible también el cartón de embalaje con el
embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y
para el fi n previsto. Este aparato no está destinado
para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en
excepto que esté destinado para el uso limitado al
aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa
de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso
sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En
caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire
de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar
el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de
la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable),
cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o
en caso de limpieza o defectos.
ESPAÑOL
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que
tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte
siempre el aparato o retire la clavija de la caja de
enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos,
siempre tenga atención, que el cable no cuelgue
hacia abajo y que los niños no tengan acceso al
aparato.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene
defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un
establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje
sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad
solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente
o una similar persona cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros
objetos.
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Vista general de los elementos de mando
1 Tecla de desbloqueo
2 Manguito de tubo fl exible
3 Abridor
4 Rejillas de ventilación
5 Ajuste de altura cepillo de suelo
6 Cepillo de suelo
7 Asidero
8 Tubo fl exible de aspiración
9 Enrollamiento de cable
10 Conectador / desconectador
11 Asa de transporte
12 Desbloqueo empuñadura telescópica
13 Tubo telescópico
14 Recipiente para el llenado de polvo
Puesta en marcha y utilización
del aparato
Empuñadura/Tubo telescópico
Pulse la tecla 12, para desbloquear el tubo
telescópico y ajustarlo en altura.
Indicaciones especiales
• ¡No aspiren nunca agua u otro líquido!
• ¡No aspiren nunca cenizas calientes, objetos agudos
o cortantes!
• ¡No utilice el aparato en locales húmedos!
• Nunca aspire sin fi ltro. ¡Siempre compruebe el correcto ajuste de la bolsa que acaba de colocar!
• ¡Durante el funcionamiento mantenga apartado de
la boquilla del aspirador, el pelo, piezas de ropa o
extremidades del cuerpo!
• ¡Mantenga la aspiradora apartada de fuentes de calor
como radiodores, estufas etc.!
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
16
05-BS 1255 1607.02.2006, 14:34:58 Uhr
Ajuste de altura del cepillo de suelo
Seleccione un ajuste de la moqueta entre:
Velo
alto
Conexión eléctrica
• Desenrolle el largo de cable necesitado, introduzca
la clavija en una caja de enchufe con tomatierra e
instalada por la norma 230 V, 50 Hz.
Velo
medio
Suelo
liso
INDICACIÓN:
Los soportes del enrollamiento de cable se dejan girar
180°, de modo que pueda soltar el cable más rápido.
Posición de uso
• Ponga el pie sobre la
tecla de desbloqueo
(1), para ajustar el
asidero en una posición
de utilización.
• Conecte el aparato
con el conectador /
desconectador (10).
Notas para la utilización
INDICACIÓN:
Aspire ahora con una velocidad constante. No hace falta
apretar.
ATENCIÓN:
¡Tenga atención con el alcance ya que el largo del
cable es limitado!
Evite daños de la superfi cie a limpiar:
• ¡No ajuste los cepillos muy bajos!
• ¡No deje el aparato conectado puesto en un sitio!
Desconexión
• Ponga el asidero en posición vertical.
• Desconecte el aparato con el conectador /
desconectador.
• Retire la clavija de la caja de enchufe.
• Utilice el enrollamiento de cable para guardarlo.
Filtro
Su aparato dispone de un sistema de fi ltros de 3 fi ltros.
1. Recipiente colector de polvo en transparente
• El sistema convencional de fi ltro de llenado de polvo
se ha sustituido por un recipiente colector de polvo en
transparente. Este es capaz de absorber, por su alta
velocidad de circulación, impurezas graves y mínimas
partículas fl otantes del aire aspirado.
• En el fi ltro de fácil vaciado se puede comprobar en
todo momento la cantidad de polvo.
• Se ahorra la molesta compra de fi ltros de llenado de
polvo.
Filtro principal, Antefi ltro (en el recipiente para el polvo)
2.
AVISO:
Antes de retirar y limpiar los fi ltros desconecte el
aparato y retire la clavija de la caja de enchufe.
Si los restos de polvo han alcanzado la marcación
MAX en el recipiente de llenado de polvo, proceda de
siguiente manera:
1. Pulse la tecla (3).
2. Retire el recipiente de llenado de polvo.
3. Vacíe el contenido del recipiente de llenado de
polvo sobre un recipiente colector apropiado. Para
ello, presione la tecla en el recipiente de llenado
de polvo (Vea la imagen a).
INDICACIÓN:
Después de cada tercer vacío o en caso de
haber mucha suciedad, limpie los fi ltros dejando
pasar en contra la dirección de sopleo agua
corriente por ellos. ¡Introduzca éstos solamente
al estar secados del todo!
4. Para ello, suelte la tapadera con el fi ltro principal (b).
INDICACIÓN:
Mediante giros cortos en el sentido o en
el sentido contrario de las agujas del reloj
se dejan desprender o separarar siguientes
elementos.
5. Retire el fi ltro principal (c). Este fi ltro lo puede
limpiar entremedias también con un pincel.
6. Retire el antefi ltro (d). Estos elementos
se dejan separan otra vez (e).
7. Al haber limpiado y secado los
elementos, se podrán instalar de
nuevo. Ensamble los elementos
mediante giros cortos en el sentido o
en el sentido contrario de las agujas
del reloj.
3. Filtro protector del motor
Después de cada vaciado limpie el fi ltro de tela no
tejida en el fondo del recipiente de polvo.
INDICACIÓN:
Después de cada tercer vacío o en caso de haber
mucha suciedad, limpie los fi ltros dejando pasar
en contra la dirección de sopleo agua corriente por
ellos. ¡Introduzca éstos solamente al estar secados
del todo!
Filtro de salida
Recomendamos limpiar este fi ltro después de cada 5.
vaciado.
Encontrará este fi ltro detrás de la rejilla de aireación (4)
del revestimiento frontal. Extraiga el fi ltro. Limpie el fi ltro
como ya indicado.
ESPAÑOL
17
05-BS 1255 1707.02.2006, 14:35:00 Uhr
Limpieza y almacenamiento
Limpieza
• ¡Antes de cada limpieza retire la clavija de la caja de
enchufe!
• Limpie la carcasa de motor con un paño húmedo.
• La limpieza del recipiente para el polvo y de los fi ltros
se indica con todo detalle bajo el apartado „Filtros“.
Almacenamiento
• Ponga el asidero en posición vertical.
• Enrolle el cable por completo.
Reparación de avería
Potencia de aspiración fl oja
• Aunque todavía no esté la marcación MAX alcanzada en el recipiente para el polvo, puede ser que
disminuya la potencia de aspiración de su aspirador.
Entonces limpie por favor los fi ltros como indicado en
el manual de instrucciones bajo “Filtros”.
ESPAÑOL
• Dependiendo de las condiciones de aplicación, p.ej.
al aspirar polvo fi no, esto puede ser necesario también después de poco tiempo.
• También si el motor se para de repente durante el
funcionamiento, puede ser originado por un atascamiento de los fi ltros.
Posible causa
La protección de sobretemperatura del motor ha respondido. Desconecte el aparato y deja enfriarlo aprox. 20
minutos. Entretanto limpie los fi ltros. Retome el funcionamiento solamente con los fi ltros secos.
Cuerpos extraños
Este aparato se ha examinado según las normativas
actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como
p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja
tensión y se ha construido según las más nuevas especifi caciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones
técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la
fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*),
que se hayan originado por defectos del material o de
la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se
realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de
garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un
período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura
de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un
cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en
su embalaje original junto con la factura a su agente
comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no signifi can automáticamente el recambio gratuito del aparato completo.
¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de
plástico deben pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de
desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas
amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia
de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de
sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el
recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía
e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio
• Cuerpos extraños en el sistema de aspiración se
pueden quitar mejor, si retira el tubo fl exible en el
manguito de tubo fl exible (2). Para ello, coja un
destornillador como ayuda.
• Si ha quitado el cuerpo extraño, empalme de nuevo el
tubo fl exible.
de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
Suministro de tensión:...................................230 V, 50 Hz
Consumo de energía:
:.................................................................1300 W
P
nom.
:................................................................. 1800 W
P
máx.
Clase de protección:........................................................ ΙΙ
18
05-BS 1255 1807.02.2006, 14:35:02 Uhr
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no
forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la
eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus
aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a
causa de una erronéa eliminación de desechos, para el
medio ambiente y la salud humana.
„Cubo de basura“
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y
a otras formas de reutilización de los aparatos viejos
eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos,
se obtiene en su ayuntamiento o su administración
municipal.
ESPAÑOL
19
05-BS 1255 1907.02.2006, 14:35:03 Uhr
Instruções gerais de segurança
• Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito
atentamente as instruções de emprego e guarde-as
muito bem, juntamente com o talão de garantia, o
talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
• Utilize o aparelho exclusivamente para fi ns privados e
para a fi nalidade para a qual o mesmo foi concebido.
Este aparelho não se destina a fi ns comerciais. Não
o utilize ao ar livre (a não ser que o mesmo possa
ser usado ao ar livre sob determinadas condições).
Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar
directa, da humidade (não o imergir de forma alguma
em quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas. Não
utilize o aparelho com as mãos molhadas. No caso
de o aparelho fi car húmido ou molhado, retire imediatamente a fi cha da tomada. Não tocar na água.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar
montar acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em
caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a fi cha da
tomada (puxe pela fi cha e não pelo fi o).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. No
caso de ter de se ausentar do local onde o aparelho
estiver a funcionar, desligue-o sempre ou retire a
fi cha da tomada (puxe pela fi cha e não pelo fi o).
• Para proteger as crianças dos perigos relacionados com aparelhos eléctricos, nunca deixe os fi os
PORTUGUÊS
pendurados e atente em que as crianças não possam
chegar a tais aparelhos.
• Verifi que regularmente se o aparelho ou o fi o têm
alguns danos. Nunca ponha a funcionar um aparelho
com quaisquer danos.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico
da especialidade, devidamente autorizado. Para
evitar quaisquer perigos, é favor substituir um fi o danifi cado por um fi o da mesma qualidade. Tal deverá
ser efectuado pelo fabricante, pelos nossos serviços
de assistência ou por outra pessoa com as mesmas
qualifi cações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais
de segurança...“.
AVISO:
Chama a atenção para perigos existentes para a sua
saúde e para possíveis riscos de ferimento.
ATENÇÃO:
Chama a atenção para possíveis perigos existentes
para o aparelho ou para outros objectos.
INDICAÇÃO:
Realça sugestões e informações para si.
Elementos do aparelho
1 Tecla de desbloqueio
2 Embocadura tubo fl exível
3 Fecho
4 Grelha de ventilação
5 Regulação da altura da escova para solos
6 Escova para solos
7 Punho
8 Tubo fl exível
9 Bobina do fi o
10 Interruptor
11 Pega
12 Desbloqueamento pega do tubo telescópico
13 Tubo telescópico
14 Recipiente do lixo
Primeira utilização e uso do aparelho
Pega manual/Tubo telescópico
Prima a tecla 12, para desbloquear o tubo telescópico
e para o ajustar em altura.
Instruções especiais de segurança
• Não aspire humidades nem líquidos!
• Não aspire cinzas quentes, nem objectos pontiagudos ou aguçados!
• Não utilize o aparelho em divisões com solos molhados!
• Não aspire nunca sem saco. Após substituição do
saco, verifi que sempre se o mesmo se encontra na
posição correcta!
• Durante o funcionamento, mantenha a roupa, o corpo
e os cabelos afastados do bocal do aspirador!
• Mantenha o aspirador afastado de fontes de calor,
tais como radiadores, fogões, etc.!
Símbolos nestas Instruções de uso
Indicações importantes para a sua segurança estão
marcadas de forma especial. Preste incondicionalmente
atenção a estas indicações, para evitar acidentes e
estragos no aparelho:
20
05-BS 1255 2007.02.2006, 14:35:03 Uhr
Regulação da altura da escova para solos
Seleccione o tipo de pavimento entre:
Ligação à electricidade
• Desenrole o comprimento de fi o necessário e introduza a fi cha numa tomada de 230 voltes, 50 Hz, com
protecção de contactos, convenientemente instalada.
pavimento
com pêlo
longo
pavimento
com pêlo
médio
pavimento
liso
INDICAÇÃO:
Os suportes do dispositivo para enrolar o cabo podem
ser rodados 180°, podendo o cabo ser assim desenrolado mais depressa.
Posição de utilização
• Pise a tecla de
desbloqueio (1),
a fim de colocar
a pega na posição
conveniente.
• Ligue o aparelho,
utilizando o interruptor
(10).
Indicações para a utilização
INDICAÇÃO:
Aspire a uma velocidade constante. Não é necessário
exercer pressão.
ATENÇÃO:
Dê atenção ao raio de acção condicionado pelo comprimento do fi o.
Evite danos nas superfícies a serem aspiradas:
• Não regule as escovas para uma posição demasiado funda.
• Não deixe o aparelho parado a trabalhar no mesmo
sítio.
Desligar
• Coloque a pega em posição horizontal.
• Desligue o aparelho, pressionando o interruptor.
• Retire a fi cha da tomada.
• Use a bobina para enrolar o fi o.
Filtros
O aspirador dispõe de 3 sistemas de fi ltragem
1. Recipiente transparente
O sistema tradicional de sacos foi substituído por um
recipiente transparente. Em consequência da alta
velocidade com que funciona, este remove não só a
sujidade mais grosseira mas também as partículas
mais pequenas que se encontram no “ar aspirado”.
Poderá ver-se a qualquer altura a quantidade de
lixo que se encontra no recipiente. Esvaziá-lo é uma
questão extremamente fácil.
Torna-se desnecessária a incómoda compra de
sacos novos.
2. Filtro principal, fi ltro de pré-fi ltragem
(no recipiente contentor do pó)
Antes de retirar o fi ltro e limpar, desligue o aparelho
e retire a fi cha de alimentação da tomada.
Quando o lixo tiver enchido o recipiente até à marca-
ção MAX, proceda da forma seguinte:
1. Prima a tecla (3).
2. Retire o recipiente do lixo.
AVISO:
3. Despeje o conteúdo deste para dentro de um
recipiente apropriado. Para tal, pressione a tecla
do recipiente do lixo (consulte a fi g. a).
INDICAÇÃO:
A cada terceira vez que despeje o recipiente,
ou no caso de o mesmo estar muito sujo, lave
os fi ltros à torneira, deixando a água correr no
sentido contrário ao da direcção em que o ar
sopra. Torne a colocá-los só depois de estarem
completamente secos.
4. Solte para tal a tampa com o fi ltro principal (b).
INDICAÇÃO:
Por meio de pequenas rotações no sentido
ou contra o sentido dos ponteiros do relógio
podem ser retiradas ou separadas do todo as
seguintes peças constituintes.
5. Retire o fi ltro principal (c). Também pode limpar
este fi ltro entretanto com um pinsel.
6. Retire o pré-fi ltro (d). Estas peças constituintes
podem ser também mais uma vez separadas do
todo (e).
7. Tendo as peças constituintes sido limpas e sêcas,
podem voltar a ser montadas. Volte a montar as
peças constituintes por meio de curtas rotações
no ou contra o sentido dos ponteiros do relógio.
3. Filtro de protecção do motor
Limpe depois de cada despejo o tecido não estrutura-
do do fi ltro no fundo da caixa do pó.
INDICAÇÃO:
A cada terceira vez que despeje o recipiente, ou
no caso de o mesmo estar muito sujo, lave os
fi ltros à torneira, deixando a água correr no sentido
contrário ao da direcção em que o ar sopra. Torne
a colocá-los só depois de estarem completamente
secos.
Filtro de saída
Aconselhamos a limpeza deste fi ltro, depois de cada 5.º
despejo.
Encontra este fi ltro atrás da grade de ventilação (4) do
revestimento frontal. Retire o fi ltro. Limpe o fi ltro como
descrito acima.
PORTUGUÊS
21
05-BS 1255 2107.02.2006, 14:35:04 Uhr
Limpeza e arrecadação
Limpeza
• Antes de limpar o aspirador, retire a fi cha da tomada.
• Limpe a caixa com um pano seco.
• A limpeza do recipiente para o pó e do fi ltro encontrase minuciosamente descrita no parágrafo „Filtros“.
Arrecadação
• Coloque a pega em posição horizontal.
• Enrole o fi o até ao fi m.
Reparação de avarias
Poder de sucção fraco
• Também quando a marca MAX no contentor do pó
ainda não foi alcançada, pode-se dar uma redução
do poder de sucção do seu aspirador. Nesse caso
limpe então os fi ltros, como descrito em “Filtros”.
• Isto depende das condições de utilização, podendo
também tornar-se necessário ao aspirar, por exemplo,
pó fi no.
• Também pode ser sinal do entupimento dos fi ltros, se
o motor pára de repente durante o funcionamento.
Causa possível
PORTUGUÊS
A protecção contra temperatura excessiva do motor deu
sinal. Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer durante
aproximadamente 20 min. Limpe entretanto os fi ltros. Só
volte a colocar o aparelho de novo em funcionamento
com fi ltros secos.
Corpos estranhos
• Pode retirar mais facilmente corpos estranhos do
sistema de sucção, se retirar a mangueira junto à
união desta com o corpo do aspirador (2). Utilize para
ajudar uma chave de fendas.
• Depois de ter retirado o corpo estranho, volte a ligar a
mangueira.
Alimentação da corrente:...............................230 V, 50 Hz
Consumo de energia:
:.................................................................1300 W
P
nom.
:................................................................. 1800 W
P
max.
Categoria de protecção: ..................................................ΙΙ
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais
directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado
de acordo com as mais novas prescrições da segurança
técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção
grátis - por reparação, ou, segundo a nossa decisão,
por substituição - das defi ciências do aparelho ou dos
acessórios*) que provenham de erros de material ou de
fabricação. A prestação de serviços relacionados com
a garantia não prolongarão a mesma, nem iniciarão um
novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o
mesmo, não será possível proceder-se a qualquer troca
ou reparação grátis.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo,
juntamente com o talão de compra, na loja onde o mes-
mo foi comprado.
*) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será
efectuada automática-mente uma substituição completa
do aparelho. Contacte neste caso a nossa hotline! Danos
causados por quebras de peças de vidro ou de plástico
terão de ser pagos pelo cliente!
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de
acessórios ou de peças que se desgastem (como, por
exemplo, carvões do motor, varinhas, correias do motor,
telecomandos, escovas de dentes, folhas de serra,
etc.), nem a limpeza, a manutenção ou a substituição
de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser
reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser
efectuados arranjos por pessoal especializado, ou pelos
nossos serviços de reparações, contra reembolso.
22
05-BS 1255 2207.02.2006, 14:35:14 Uhr
Signifi cado do símbolo
„contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos
eléctricos para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de
aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não
pretende continuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efeitos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente,
como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de materiais, para a reciclagem e outras formas
de aproveitamento de aparelhos eléctricos e electrónicos
usados.
PORTUGUÊS
23
05-BS 1255 2307.02.2006, 14:35:15 Uhr
Norme di sicurezza generali
• Prima di mettere in funzione questo apparecchio,
leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso
e conservarle con cura unitamente al certifi cato di
garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di
cartone con la confezione interna.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto.
Questo prodotto non è stato concepito ai fi ni di un
impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo all’aperto
(a meno che non sia contemplato un particolare tipo
di uso all’aperto nel rispetto di specifi che condizioni).
Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai
in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti
con spigoli affi lati. Non utilizzare l’apparecchio con le
mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca
l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
Evitare il contatto con l’acqua.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina
dalla relativa presa
(si raccomanda di afferrare il connettore e non il cavo
quando si effettua questa operazione) allorché non
si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli
accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si
siano manifestate anomalie.
• Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza. Se si dovesse assentarsi dal posto di lavoro, spegnere e disconnettere sempre l’ apparecchio,
(prendendo in mano la spina, non tirando il cavo).
• Allo scopo di proteggere i bambini contro i pericoli che
possono derivare dagli apparecchi elettrici, accertarsi
ITALIANO
che non vi siano cavi pendenti e che i bambini non
possano accedere in alcun modo all’apparecchio
stesso.
• Controllare periodicamente l’apparecchio per verifi care che non vi siano danni. Non mettere in funzione
l’apparecchio nel caso in cui sia guasto.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi
a un tecnico autorizzato. Al fi ne di evitare l’insorgere
di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare
il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica
o un tecnico ugualmente qualifi cato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo
equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza...“.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono
indicati appropriatamente. Osservare assolutamente
queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’
apparecchio:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili
rischi di ferite.
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
AVVISO:
ATTENZIONE:
NOTA:
Mette in risalto consigli ed informazioni.
Schema degli elementi di comando
1 Tasto di sblocco
2 Collegamento tubo fl essibile
3 Apertura
4 Fessure di ventilazione
5 Spazzola per pavimenti regolabile in altezza
6 Spazzola per pavimenti
7 Impugnatura
8 Tubo fl essibile di aspirazione
9 Avvolgicavo
10 Interruttore generale on/off
11 Maniglia per il trasporto
12 Sbloccamento manico telescopico
13 Tubo telescopico
14 Serbatoio di raccolta polvere
Messa in funzione e uso dell’apparecchio
Impugnatura/tubo telescopico
Premere il tasto 12, per sbloccare il tubo telescopico e
per alterare l’ altezza.
Speciali norme di sicurezza
• Non utilizzare l’apparecchio per aspirare sostanze
liquide o umide.
• Non utilizzare l’apparecchio per aspirare ceneri ancora calde oppure oggetti affi lati o acuminati.
• Non utilizzare l’apparecchio in ambienti umidi.
• Non utilizzare mai l’apparecchio senza fi ltro. Dopo
aver usato l’aspirapolvere, accertarsi sempre che
il fi ltro sia installato correttamente nella posizione
corrispondente.
• Durante l’utilizzo dell’apparecchio, tenere la bocchetta
dell’aspiratore lontana da capelli, abiti e da altre parti
del corpo.
• Tenere l’aspiratore lontano dalle fonti di calore quali i
radiatori, il forno, ecc.
24
05-BS 1255 2407.02.2006, 14:35:15 Uhr
Regolazione dell’altezza della spazzola per pavimenti
Scegliere un’ impostazione per moquette tra:
Moquette
con pelo
lungo
Moquette
con pelo
medio
Suolo
liscio
Collegamento elettrico
• Svolgere il cavo nella lunghezza necessaria, infi lare
la spina in una presa regolarmente installata con
contatto di terra da 230 V, 50 Hz.
NOTA:
I supporti dell’ avvolgimento cavo sono girevoli di 180°,
in questo modo si può avvolgere il cavo più velocemente.
Posizione d’ uso
• Premere il tasto di
sblocco (1) per mettere
l’impugnatura in una
posizione di utilizzo.
• Accendere
l’apparecchio con
l’interruttore on/off
(10).
Avvertenze per l’uso
NOTA:
Procedere ora all’aspirazione a velocità regolare. Non è
necessario premere.
ATTENZIONE:
Il raggio di portata è limitato dalla lunghezza del cavo!
Evitare danneggiamenti alla superfi cie da pulire:
• Non regolare le spazzole troppo in profondità!
• Non lasciare l’apparecchio acceso!
Spegnere
• Portare l’impugnatura nella posizione verticale.
Il sistema tradizionale di raccolta della polvere in un
sacchetto è stato sostituito da un raccoglipolvere
trasparente. In questo raccoglipolvere tutto viene
girato a mulinello grazie all’elevata velocità di corrente
dall’aria “aspirata”: dai pezzi di sporco più grossi alle
particelle di polvere più fi ni.
Il raccoglipolvere è facile da svuotare e possiede un
indicatore per rilevare la quantità del contenuto.
Non serve più ricomprare i sacchetti.
2. Filtro principale, fi ltro ausiliare
(nel contenitore della polvere)
AVVISO:
Prima di estrarre e pulire i fi ltri spegnere l’ apparecchio ed estrarre la spina dalla presa.
Se i residui di polvere non hanno raggiunto la tacca
sul serbatoio per la polvere MAX, procedere come qui
di seguito descritto:
1. Premere il tasto (3).
2. Togliere il serbatoio per la raccolta della polvere.
3. Svuotare il contenuto del serbatoio per la raccolta
della polvere in un apposito recipiente. A questo
scopo premere il tasto sul serbatoio per la raccolta
della polvere (V. fi g. a).
NOTA:
Dopo tre volte che il fi ltro è stato svuotato o
nel caso di sporco tenace, pulire i fi ltri facendo
scorrere acqua corrente nella direzione opposta
all’aspirazione. Reinserirli solo quando sono
completamente asciutti!
4. Togliere il coperchio con il fi ltro principale (b).
NOTA:
Grazie a movimenti brevi verso oppure contro il
senso orario si possono togliere oppure dividere
i seguenti elementi.
5. Estrarre il fi ltro principale (c). Si può pulire di tanto
in tanto questo fi ltro con un pennello.
6. Estrarre il fi ltro ausiliare (d). Questi elementi sono
nuovamente dividibili (e).
7. Quando gli elementi sono puliti ed asciugati, possono essere nuovamente montati. Combinare ora
questi elementi con brevi giri verso oppure contro
il senso orario.
3. Filtro di protezione per il motore
Dopo ogni volta che si svuota il sacchetto, pulire il
fi ltro in tessuto sul fondo della custodia dell’ aspirapolvere.
NOTA:
Dopo tre volte che il fi ltro è stato svuotato o nel caso
di sporco tenace, pulire i fi ltri facendo scorrere acqua corrente nella direzione opposta all’aspirazione.
Reinserirli solo quando sono completamente
asciutti!
Filtro di scarico
Si raccomanda di pulire questo fi ltro dopo ogni 5. svuotamento.
Questo fi ltro si trova dietro la griglia (4) del rivestimento
frontale. Estrarre il fi ltro. Pulirlo come già descritto.
ITALIANO
25
05-BS 1255 2507.02.2006, 14:35:17 Uhr
Pulizia e conservazione
Pulizia
• Prima di procedere alla pulizia, è indispensabile
staccare la spina dalla presa di rete.
• Pulire l’alloggiamento servendosi di un panno asciutto.
• La pulizia del contenitore della polvere e del fi ltro
viene descritta minuziosamente nel capitolo „Filtro“.
Conservazione
• Portare l’impugnatura nella posizione verticale.
• Riavvolgere completamente il cavo.
Riparazione guasti
Aspirazione debole
• Anche se la marcatura MAX sul contenitore polvere
non è ancora raggiunta, è possibile che la potenza
dell’ aspiratore diminuisca. Allora pulire i fi ltri come
raccomandato sotto il capitolo „fi ltro“ nel manuale di
istruzioni per l’ uso.
• A seconda dell’ impiego, p.e. asprirando polvere
molto fi ne, questo può essere possibile già dopo un
breve periodo.
• Anche quando il motore si ferma di colpo durante la
funzione, questo può essere un’ indicazione che il
fi ltro sia otturato.
Possibile causa
Il dispositivo di sicurezza contro il surriscaldamento è
ITALIANO
attivato. Spegnere l’ apparecchio e lasciarlo raffreddare
per ca. 20 min. Nel frattempo pulire i fi ltri.. Riprendere la
messa in funzione unicamente con i fi ltri ben asciutti.
Corpi estranei
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte
le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per
esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed
è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza
più moderne.
Con riserva di apportare modifi che tecniche.
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto
(scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’apparecchio o degli accessori*),
dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli
o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in
garanzia danno luogo a una proroga della garanzia né
danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è suffi ciente lo scontrino di acquisto.
Senza questo scontrino non sussiste il diritto né ad una
sostituzione né ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l’apparecchio completo in ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
*) Danni agli accessori non giustifi cano automaticamente
lo scambio gratuito dell’apparecchio completo. Si prega
di mettersi in contatto con la nostra centrale telefonica.
Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia
plastica sono obbligatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impastatori, cinghie di trasmissione,
telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio, lame di
seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzione di pezzi soggetti a logoramento
non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di
terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere
eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio
specializzato o servizio riparazioni.
• I corpi estranei nel sistema apiratore sono più
facilmente eliminabili se si toglie il tubo dall’ apposito
collegamento (2). Utilizzare un cacciavite.
• Quando i corpi estratti sono stati tolti, montare nuovamente il tubo.
:.................................................................1300 W
P
nom.
:................................................................ 1800 W
P
mass.
Classe di protezione:.......................................................ΙΙ
26
05-BS 1255 2607.02.2006, 14:35:19 Uhr
Signifi cato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno
eliminati come rifi uti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso die
posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli
elettrodomestici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’
ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo signifi ca un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli
appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni die
comuni.
ITALIANO
27
05-BS 1255 2707.02.2006, 14:35:20 Uhr
Generelle sikkerhetsanvisninger
• Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar
apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen,
garantibeviset, kassalappen og helst også esken med
innvendig emballasje.
• Apparatet må bare brukes til private formål og de
formål det der er beregnet på. Dette apparatet er
ikke ment for industriell bruk. Det må ikke benyttes
utendørs (bortsett fra hvis det bare er beregnet
på utendørs bruk). Hold det unna varme, direkte
solskinn, fuktighet (senk det aldri ned i væsker) og
skarpe kanter. Ikke bruk apparatet hvis du er fuktig på
hendende. Hvis apparatet har blitt fuktig eller vått, må
du trekke ut støpselet med en gang. Ikke kom borti
vannet.
• Slå av apparatet og trekk alltid støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet, ikke i ledningen) når du ikke
bruker apparatet, fest tilbehørsdeler for rengjøring
eller ved feil.
• Ikke bruk apparatet uten oppsikt. Hvis du forlater
arbeidsplassen, må du alltid slå apparatet av eller
trekke støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet,
ikke i ledningen.
• For å beskytte barn mot farer forbundet med elektriske apparater, må du alltid sørge for at ledningen ikke
henger ned, og at apparatet ikke er tilgjengelig for
barn.
• Kontroller jevnlig om det er skader på apparat og
ledning. Skadede apparater må ikke brukes.
• Ikke reparer apparatet selv. Oppsøk en autorisert
fagmann. Hvis en nettledning er defekt, må du sørge
for at den kun skiftes ut med en lik ledning, for slik
å unngå farer. Dette må gjøres av produsenten, vår
kundetjeneste eller en lignende kvalifi sert person.
• Bruk bare originaltilbehør.
• Legg merke til “Spesielle sikkerhetsanvisninger”
nedenfor.
NORSK
Spesielle sikkerhetsanvisninger
• Ikke sug opp fuktighet eller væsker!
• Ikke sug opp varm aske, spisse eller skarpe gjenstander!
• Ikke bruk apparatet i våtrom!
• Bruk aldri støvsugeren uten fi lter. Kontroller at fi lteret
sitter korrekt etter at du har satt det inn!
• Hold hår, klær og kroppsdeler borte fra støvsugermunnstykket når støvsugeren er i drift!
• Hold støvsugeren borte fra varmekilder som radiatorer, ovner osv.!
Symboler i denne bruksanvisningen
Informasjon som er viktig for din sikkerhet, er merket spesielt. Følg alltid denne informasjonen for å unngå ulykker
og skader på apparatet:
ADVARSEL:
Advarer mot helsefarer og viser mulig skaderisiko.
Trykk på knapp 12 for å løsne teleskoprøret
og justere det i høyden.
Høydejustering av gulvmunnstykket
Velg mellom følgende innstillinger for gulvbelegget:
tepper med
høy fl or
Tilkobling til strømnettet
• Vikle ut så mye ledning som du trenger, stikk støpselet inn i en forskriftsmessig installert jordet kontakt,
230 V, 50 Hz.
tepper med
middels fl or
glatt
gulv
TIPS:
Vri holderne for ledningsoppviklingen 180° rundt, så
går det raskere å vikle ut ledningen.
OBS:
Viser til mulige farer for apparatet eller andre gjenstander.
TIPS:
Uthever tips og informasjon for deg.
28
05-BS 1255 2807.02.2006, 14:35:20 Uhr
Bruksposisjon
•
Trø på låseknappen
(1) for å sette håndtaket i bruksposisjon.
• Slå på apparatet med
av-/på-bryteren (10).
Tips for bruk
TIPS:
Sug med jevn hastighet. Det er ikke nødvendig å
presse.
OBS:
Husk på at rekkevidden begrenses av lengden på
ledningen!
Unngå skader på overfl aten som skal rengjøres:
• Ikke still børstene inn for lavt!
• Ikke la apparatet stå i ro på ett sted når det er på!
Slå av
• Sett håndtaket i loddrett posisjon.
• Slå av apparatet med av-/på-bryteren.
• Trekk støpselet ut av stikkontakten.
• Bruk ledningsoppviklingen så du får skjult ledningen.
Filter
Apparatet har tre fi ltersystemer.
1. Gjennomsiktig støvbeholder
• Det tradisjonelle systemet med støvsugerposer har
blitt erstattet av en gjennomsiktig støvbeholder. Den
høye strømningshastigheten gjør at alt fra grovt smuss
til de fineste svevepartikler virvles ut av “sugeluften” og
inn i støvbeholderen.
• Beholderen er enkel å tømme, og det er lett å lese av
støvmengden.
• Du slipper bryet med å kjøpe støvsugerposer.
2. Hovedfi lter, forfi lter (i støvbeholderen)
ADVARSEL:
Slå av støvsugeren og trekk ut støpselet før du tar
ut og rengjør fi ltrene.
Hvis støvrestene har nådd MAX-merket på støvbehol-
deren, går du fram på følgende måte:
1. Trykk på knappen (3).
2. Ta ut støvbeholderen.
3. Tøm innholdet i støvbeholderen over en egnet
oppsamlingsbeholder. Trykk da på knappen på
støvbeholderen (se ill. a).
TIPS:
Etter hver tredje tømming eller hvis fi ltrene er
veldig skitne, rengjør du dem ved å la det renne
vann igjennom, mot blåseretningen. Ikke sett
dem inn igjen før de er helt tørre!
4. Løsne dekselet med hovedfi lteret (b).
TIPS:
Du kan ta ut eller koble fra komponentene under
ved å vri dem med/mot klokken.
5. Ta ut hovedfi lteret (c). Dette fi lteret kan også
rengjøres med en pensel av og til.
6. Ta ut forfi lteret (d). Disse komponentene kan også
kobles fra igjen (e).
7. Når komponentene er rengjort og tørket, kan du
sette dem inn igjen. Koble til igjen komponentene
ved å vri med/mot klokken.
3. Motorvernfi lter
Rengjør fi lterfl eecen på bunnen av støvkassen hver
gang du tømmer den.
TIPS:
Etter hver tredje tømming eller hvis fi ltrene er veldig
skitne, rengjør du dem ved å la det renne vann
igjennom, mot blåseretningen. Ikke sett dem inn
igjen før de er helt tørre!
Utsugingsfi lter
Vi anbefaler å rengjøre dette fi lteret etter hver 5. tømming.
Du fi nner fi lteret bak ventilasjonsgitteret (4) i frontkledningen. Dra ut fi lteret. Rengjør det som beskrevet ovenfor.
Rengjøring og oppbevaring
Rengjøring
• Trekk støpselet ut av stikkontakten før rengjøring!
• Rengjør kassen med en tørr klut.
• I avsnittet “Filter” er det utførlig beskrevet hvordan du
rengjør støvbeholderen og fi ltrene.
Oppbevaring
• Sett håndtaket i loddrett posisjon.
• Rull inn hele ledningen.
NORSK
29
05-BS 1255 2907.02.2006, 14:35:29 Uhr
Utbedre feil
Svak sugeeffekt
• Støvsugerens sugeeffekt kan avta også før MAXmerket på støvbeholderen er nådd. Rengjør da fi ltrene som beskrevet under “Filter” i bruksanvisningen.
• Det kan bli nødvendig etter kort tid, avhengig av hva
du bruker støvsugeren til, f.eks. til å suge opp fi nt
støv.
• Hvis motoren plutselig stopper, kan det skyldes at
fi ltrene er tette.
Mulig årsak
Motorens overopphetingsvern har reagert. Slå av støvsugeren og la den avkjøles i ca. 20 min. Rengjør fi ltrene
mens du venter. Ikke begynn igjen å bruke støvsugeren
før fi ltrene er helt tørre.
Fremmedlegemer
Garanti
For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på
24 måneder fra kjøpsdato (kassalapp).
Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller
tilbehør*) uten omkostninger hvis manglene skyldes material- eller produksjonsfeil. Dette gjør vi ved reparasjon
eller – etter vår vurdering – bytting.
Garantiytelser medfører ingen forlengelse av garantitiden,
og det oppstår heller ikke noe krav på en ny garanti på
grunn av dette!
Som garantibevis gjelder kjøpsbeviset. Uten dette beviset
kan du ikke få byttet eller reparert apparatet gratis.
I forbindelse med garanti ber vi om at du gir hele appara-
tet i originalemballasjen sammen med kassalappen til
din forhandler.
*) Skader på tilbehørsdeler fører ikke automatisk til at du
får byttet hele apparatet gratis. I slike tilfeller ber vi deg
om å henvende deg til vår hotline! Glasskader eller sprekker i plastdeler er i prinsippet kostnadspliktige!
Verken defekter på forbrukstilbehør og slitasjedeler
(for eksempel motorkull, eltekroker, drivremmer, ekstra
fjernbetjening, ekstra tannbørster, sagblader osv.) eller
rengjøring, vedlikehold og utskifting av slitasjedeler går
inn under garantien. Slike ting er derfor kostnadspliktige!
Garantien utgår ved inngrep utenfra.
• Fremmedlegemer i sugesystemet er enkle å fjerne
dersom du tar av slangen på slangetilkoblingen (2).
Bruk et skrujern til hjelp.
• Sett på igjen slangen når du har tatt ut fremmedlegemet.
Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle
CE-retningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det
er laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske
forskrifter.
Med forbehold om tekniske endringer!
Tekniske data
Etter garantien
Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres
av den aktuelle faghandelen eller reparasjonsservice mot
betaling.
30
05-BS 1255 3007.02.2006, 14:35:31 Uhr
General Safety Instructions
• Read the operating instructions carefully before
putting the appliance into operation and keep the
instructions including the warranty, the receipt and, if
possible, the box with the internal packing.
• The appliance is designed exclusively for private use
and for the envisaged purpose. This appliance is not
fi t for commercial use. Do not use it outdoors (except
if it is designed to be used outdoors). Keep it away
from sources of heat, direct sunlight, humidity (never
dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the
appliance with wet hands. If the appliance is humid or
wet, unplug it immediately. Do not put it in water.
• When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket
(pull on the plug, not the cable) if the appliance is not
being used and remove the attached accessories.
• Do not operate the machine without supervision. If
you should leave the workplace, always switch the
machine off or remove the plug from the socket (pull
the plug itself, not the lead).
• To protect children from the dangers posed by
electrical appliances, make sure that the cable is
hanging low and that children do not have access to
the appliance.
• Check the appliance and the cable for damage on a
regular basis. Do not use the appliance if it is damaged.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always
contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced
only by the manufacturer, by our customer service or
by a qualifi ed person and with a cable of the same
type.
• Use only original spare parts.
• Pay careful attention to the following “Special Safety
Instructions“.
Press button 12 to release the telescopic tube
and adjust its height.
Special Safety Instructions
• Do not suck up liquids!
• Do not suck up hot ashes or pointed or sharp objects!
• Do not use the appliance in humid rooms!
• Never use without the fi lter. Check that the fi lter is
inserted correctly!
• hair, clothing and body parts away from the vacuum
nozzle during use!
• Keep the vacuum cleaner away from sources of heat
like radiators, ovens, etc.!
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked.
It is essential to comply with these instructions in order to
avoid accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other
objects.
Adjusting the Height of the Floor Nozzle
Select a setting between fl oor coverings with:
high
pile
Electrical Connection
• Unwind the required cable length and insert the mains
plug into a standard 230 Volt, 50 Hertz wall socket.
medium
pile
NOTE:
The holders for the cord take-up can be turned through
180° so that you can take off the cord faster.
smooth
fl oor
NOTE:
This highlights tips and information.
31
05-BS 1255 3107.02.2006, 14:35:32 Uhr
ENGLISH
Position in Use
• Place your foot on the
unlocking button (1) to
move the handle into
the required position.
• Switch the device on
with the on/off switch
(10).
Instructions for Use
NOTE:
Now you should vacuum at an even speed. Pressing
hard is not necessary.
CAUTION:
Pay attention to the restricted range due to the length
of the cable!
Avoid damaging the surface being cleaned:
• Do not set the brushes too low!
• Do not allow the machine to remain stationary when
switched on!
Switching off
• Move the handle to a vertical position.
• Switch the device off using the on/off switch.
• Remove the plug connector from the plug socket.
• Use the cable take-up to stow away the cable.
Filter
Your machine has three fi lter systems.
1. Transparent dust collection container
The traditional dust bag system has been replaced by
a transparent dust collection container in which coarse
dirt particles and tiny particles floating in the air are
swirled out of the suction air by the high speed of the
air current.
The quantity of dust can be easily read off at any time
on the container, which is also very easy to empty.
ENGLISH
The purchase of dust bags is no longer necessary.
2. Main Filter, Pre-fi lter (in the Dust Container)
NOTE:
Every third time that the fi lters are emptied, or
in the case of severe soiling, clean the fi lters
by allowing water to fl ow through them against
the direction in which the air blows. The fi lters
should only be re-inserted when they are completely dry!
4. To do so, release the lid with the main fi lter (b).
NOTE:
By means of short turns in a clockwise or
anticlockwise direction the following compon-
ents can be removed or separated.
5. Remove the main fi lter (c). This fi lter can also be
cleaned from time to time with the brush.
6. Remove the pre-fi lter (d). These components can
be separated once more (e).
7. When the components have been cleaned
and dried they can be reinstalled. Connect the
components again by short turns in a clockwise or
anticlockwise direction.
3. Motor Protection Filter
Clean the fi lter felt on the bottom of the dust housing
every time you empty the vacuum.
NOTE:
Every third time that the fi lters are emptied, or in the
case of severe soiling, clean the fi lters by allowing
water to fl ow through them against the direction in
which the air blows. The fi lters should only be reinserted when they are completely dry!
Outlet fi lter
WARNING:
Before removing and cleaning the fi lters switch the
device off and remove the plug from the socket.
Once the dust level has reached the MAX mark of the
dust container, please proceed as follows:
1. Press the button (3).
2. Remove the dust container.
3. Empty the contents of the dust container into a
suitable receptacle by pressing button on the dust
container (See illustration a).
32
05-BS 1255 3207.02.2006, 14:35:33 Uhr
We recommend that this fi lter should be cleaned every
fi fth time the vacuum cleaner is emptied.
This fi lter is located behind the ventilation grille (4) of the
front cover. Pull the fi lter out. Clean the fi lter as described
above.
Cleaning and storage
Cleaning
• Pull the plug out of the socket before cleaning!
• Clean the casing with a dry cloth.
• Cleaning of the dust container and fi lters is described
in detail under the „Filters“ section.
Storage
• Move the handle to a vertical position.
• Wind the cable completely.
Troubleshooting
Weak Suction
• Even if the MAX mark on the dust container has not
yet been reached the suction power of your vacuum
cleaner may deteriorate. Please clean the fi lters as
described in the operating instructions under “Filters”.
• Depending on the conditions of use, for example
vacuuming fi ne dust, this may also be necessary after
a shorter time.
• If the motor suddenly stops during operation this may
indicate that the fi lters are blocked.
Possible Cause
The excess temperature protection of the motor has been
activated. Switch the device off and allow it to cool down
for approximately 20 min. Clean the fi lters in the meantime. Continue to use the vacuum only with dry fi lters.
Foreign Bodies
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a
24 month guarantee starting on the date of purchase
(receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or
its accessories *) ascribable to material or manufacturing
defects will be eliminated free of charge by repairing or, at
our discretion, by replacing it. The guarantee services do
not entail an extension of the life of the guarantee nor do
they give rise to any right to a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of
purchase. Without proof of purchase no free replacement
or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please
return the entire machine in the original packaging to
your dealer together with the receipt.
*) Damage to accessories does not mean automatic free
replacement of the whole machine. In such cases please
contact our hotline. Broken glass or breakage of plastic
parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing
(e.g. motor pistons, kneading blades, drive shafts, spare
remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as
well as cleaning, maintenance or the replacement of said
parts are not covered by the guarantee and hence are to
be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried
by the competent dealer or repair service against the
payment of the ensuing costs.
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical
• Foreign bodies in the suction system can be removed
more easily if you remove the hose from the hose
connection (2). Please use a screwdriver to help you.
• When you have removed the foreign bodies please
reconnect the hose.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility
and low voltage directives, and has been constructed in
accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
05-BS 1255 3307.02.2006, 14:35:35 Uhr
equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no
longer use to the collection points provided for their
disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal
on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of
reutilisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be
disposed of can be obtained from your local authority.
33
ENGLISH
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
• Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo
dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę
zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem
i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym.
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla
prywatnego celu,jaki został przewidziany dla
urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do
użytku w ramach działalności gospodarczej.Proszę
nie korzystać z urządzenia na zewnątrz (chyba
że w określonych warunkach).Proszę trzymać
urządzenie z daleka od ciepła,bezpośredniego
promieniowania słonecznego,wilgoci (w żadnym
wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych)oraz
ostrych krawędzi.Proszę nie obsługiwać urządzenia
wilgotnymi dłońmi.Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub
mokre,proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę.
• Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia,jeżeli
chcecie Państwo zamontować jakieś akcesoria,w
celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek
zakłóceń,proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę z gniazdka (proszę pociągnąć za wtyczkę,nie
za przewód zasilający).
• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez
nadzoru. Jeżeli opuszczają Państwo miejsce pracy,
należy zawsze pamiętać o wyłączeniu urządzenia,
wzgl. wyjęciu wtyczki z gniazda (należy ciągnąć za
wtyczkę, nie za przewód).
• Aby uchronić dzieci przed niebezpieczeństwem
związanym z elektrycznymi urządzeniami,proszę
zadbać o to,aby przewód zasilający nigdy nie
wisiał luźno,oraz aby dzieci nie miały dostępu do
urządzenia.
• Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem
uszkodzeń.Proszę nie uruchamiać uszkodzonego
urządzenia.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia
samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego
specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny
ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony
u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifi kowaną osobę w celu
uniknięcia zagrożenia.
• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
• Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach dotyczących bezpiecznego użytkowania“.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj
się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Zestawienie elementów obsługi
1 Przycisk odblokowania
2 Podłączenie węża
3 Otwieracz
4 Szczeliny wentylacyjne
5 Przestawianie szczotki podłogowej na wysokość
6 Szczotka podłogowa
7 Uchwyt
8 Wąż ssący
9 Nawijanie kabla
10 Włącznik/wyłącznik
11 Uchwyt do noszenia
12 Odblokowanie uchwytu teleskopowego
13 Rura teleskopowa
14 Pojemnik na kurz
Uruchomienie i użytkowanie urządzenia
Uchwyt/rura teleskopowa
Naciśnij przycisk 12, aby odblokować rurę teleskopową i
ustawić jej wysokość.
Specjalne wskazówki dotyczące
JE˛ ZYK POLSKI
bezpieczeństwa pracy odkurzacza
• Proszę nie wciągać odkurzaczem cieczy lub wilgoci!
• Proszę nie wciągać odkurzaczem gorącego popiołu,
przedmiotów ostrych i ostro zakończonych!
• Proszę nie używać urządzenia w wilgotnych pomieszczeniach!
• Proszę nigdy nie odkurzać bez fi ltra. Po włożeniu fi ltra
proszę sprawdzić, czy został założony prawidłowo!
• Podczas pracy odkurzacza proszę trzymać włosy,
ubranie i części ciała z daleka od końcówki!
• Proszę trzymać odkurzacz z daleka od źródeł ciepła
takich jak promienniki, piece itd.!
34
05-BS 1255 3407.02.2006, 14:35:37 Uhr
Ustawianie szczotki podłogowej na wysokość
Wybierz odpowiednie ustawienie dla wykładziny
podłogowej o:
wysokim
runie
Przyłącze elektryczne
• Proszę rozwinąć kabel na niezbędną długość i włożyć
wtyczkę sieciową do przepisowo zainstalowanego
gniazdka z uziemieniem na 230 V, 50 Hz.
średnim
runie
gładkiej
podłogi
WSKAZÓWKA:
Uchwyty zwijaka kabla można obracać o 180°, co
ułatwia szybsze zdejmowanie kabla.
Gebrauchsposition
• Proszę wdepnąć na
przycisk odblokowujący
(1), by ustawić uchwyt
w pozycji użytkowej.
• W celu schowania kabla proszę używać mechanizmu
służą-cego do jego nawijania.
Filtr
Państwa urządzenie wyposażone jest w 3 systemy
fi ltrujące:
1. Przeźroczysty pojemnik pochłaniania kurzu
Powszechnie stosowany system worków kurzowych
został zastąpiony przeźroczystym pojemnikiem
pochłaniania kurzu. Pojemnik ten pochłania większe
zabrudzenia oraz niewielkie cząsteczki kurzu
wprowadzane razem z silnym strumieniem powietrza
zasysającego.
Pojemnik łatwo się czyści i w każdej chwili można
zobaczyć ilość nagromadzonego w nim kurzu.
Nie ma konieczności stałego kupowania nowych
worków kurzowych.
2. Filtr główny, fi ltr wstępny (w zbiorniku na kurz)
OSTRZEŻENIE:
Przed wyjęciem i czyszczeniem fi ltra wyłącz
urządzenie i wyciągnij wtyczkę z gniazda sieciowego.
Jeśli zebrany kurz osiągnie poziom MAX w pojemniku
na kurz, to proszę postępować jak niżej:
1. Naciśnij przycisk (3).
2. Proszę wyjąć pojemnik na kurz.
3. Proszę opróżnić zawartość zbiornika na kurz do
odpowiedniego pojemnika zbiorczego. W tym celu
proszę nacisnąć przycisk na pojemniku na kurz.
(Patrz ilustracja a).
WSKAZÓWKA:
Po każdym co trzecim opróżnieniu lub w
razie silnych zabrudzeń proszę czyścić fi ltry,
przepuszczając bieżącą wodę w kierunku przeciwnym do kierunku wydmuchu. Proszę włożyć
je z powrotem tylko po zupełnym wyschnięciu!
4. W tym celu zdejmij pokrywk z fi ltrem głównym (b).
WSKAZÓWKA:
Części te można wyjąć lub rozłączyć krótkimi ruchami obrotowymi w kierunku ruchu wskazówek zegara i w odwrotnym kierunku.
5. Wyjmij fi ltr główny (c). Ten fi ltr można od czasu do
czasu oczyścić pędzlem.
6. Wyjmij fi ltr wstępny (d). Te części także można
rozłożyć (e).
7. Części można zamontować z powrotem po oczyszczeniu i wysuszeniu. Połącz części, wykonując
ponownie krótkie ruchy obrotowe w kierunku ruchu wskazówek zegara i w przeciwnym kierunku.
3. Filtr ochronny silnika
Przy ka dym opró nianiu oczy fi ltr włókninowy na
dnie obudowy zbiornika kurzu.
WSKAZÓWKA:
Po każdym co trzecim opróżnieniu lub w razie
silnych zabrudzeń proszę czyścić fi ltry,
przepuszczając bieżącą wodę w kierunku przeciwnym do kierunku wydmuchu. Proszę włożyć je z
powrotem tylko po zupełnym wyschnięciu!
JE˛ ZYK POLSKI
35
05-BS 1255 3507.02.2006, 14:35:39 Uhr
Filtr wylotowy
Ten fi ltr radzimy czyścić raz na pięć opróżnień.
Filtr ten znajduje się za kratką wentylacyjną (4) osłony
przedniej. Wyciągnij fi ltr. Oczyść fi ltr wg wcześniejszego
opisu.
Czyszczenie i przechowywanie
Czyszczenie
• Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia
proszę wyciągnąć wtyczkę z gniazda!
• Obudowę należy czyścić suchą szmatką.
• Czyszczenia zbiornika na kurz i fi ltrów jest opisane
szczegółowo w punkcie „Filtry”.
Przechowywanie
• Proszę ustawić uchwyt w pozycji pionowej.
• Proszę w całości schować przewód.
Eliminowanie usterek i zakłóceń
Mała moc ssania
• Również gdy zbiornik kurzu nie został jeszcze
napełniony do kreski MAX, moc ssania odkurzacza
może słabnąć. W takim przypadku oczyść fi ltry zgodnie z opisem w punkcie „Filtry” w instrukcji obsługi.
• Zależnie od warunków pracy, np. przy sprzątaniu
bardzo drobnych pyłów, może to być konieczne po
krótszym czasie.
• Także nagłe zatrzymanie silnika w czasie pracy może
wskazywać na zatkanie fi ltrów.
Możliwa przyczyna
Zadziałało zabezpieczenie termiczne silnika. Wyłącz
urządzenie i poczekaj ok. 20 minut, aż ostygnie. W
międzyczasie oczyść fi ltry. Pracę można kontynuować
dopiero, gdy fi ltry są całkowicie suche.
Ciała obce
JE˛ ZYK POLSKI
• Ciała obce, które dostały się do układu ssącego,
można łatwo usunąć po zdjęciu węża z przyłącza (2).
Przy tej czynności może przydać się wkrętak.
:.................................................................1300 W
P
nom.
:...............................................................1800 W
P
maxks.
Stopień ochrony:..............................................................ΙΙ
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy
bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania
dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od
daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie
14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą
gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia
powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów
lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając
wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne)
wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w
komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną
kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości
w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla
zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia
sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi
reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których
zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na
własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych
uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił
zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne,
zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia
elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda
zasilania,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku
niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego
użytkowania, przechowywania, konserwacji,
samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich
przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez
użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o
ile są one zgodne z podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
36
05-BS 1255 3607.02.2006, 14:35:48 Uhr
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży,
nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek,
nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu
jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po
upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części
lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się,
wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania
są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane
przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie
wyłącza, nie ogranicza ani
nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z
niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny
nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę
oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą
Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo
w swoich urzędach komunalnych lub w administracji
gminy.
37
05-BS 1255 3707.02.2006, 14:35:49 Uhr
JE˛ ZYK POLSKI
Všeobecné bezpečnostní pokyny
• Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi
pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod
spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle
možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu
dobře uschovejte.
• Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou
potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není
určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v
otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů, které jsou
podmíněné používání venku určeny). Chraňte jej
před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v
žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem
s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě,
že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo
namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze
zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou.
• Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky
(tahejte jen za zástrčku, nikdy ne za kabel), jestliže
nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat
příslušenství, přístroj vyčistit nebo v případě poruchy.
• Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže
musíte pracoviště opustit, vždy přístroj vypněte,
resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za
zástrčku, nikdy ne za kabel).
• Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se o to, aby kabel nevisel
dolů a děti na přístroj nedosáhly.
• Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z
hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje nějakou
závadu, neuvádějte jej do provozu.
• Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte
autorizovaného opraváře. Abyste eliminovali rizika,
nechejte poškozený přívodní kabel nahradit kabelem
se stejnými hodnotami a to jen výrobcem, naším
servisem pro zákazníky nebo jinou kvalifi kovanou
osobou.
• Používejte jen originální příslušenství.
• Respektujte, prosím, následující „Speciální
bezpečnostní pokyny ...“.
POZOR:
Upozorňuje na možná nebezpečí pro přístroj či jiné
předměty.
• Zapněte přístroj pomocí
dvoupolohového
vypínače (10).
Pokyny pro používání
UPOZORNĚNÍ:
Vysávejte nyní tak, aby rychlost posouvání nástavce po
podkladu byla rovnoměrná. Přitlačování není třeba.
POZOR:
Mějte na paměti, že dosah přístroje je omezen délkou
kabelu!
Zamezte eventuálnímu poškození vysávané plochy:
• Kartáče nesmějí být nastaveny příliš nízko!
• Nenechávejte zapnutý přístroj stát na místě!
Vypnutí
• Uveďte rukojeť do svislé polohy.
• Vypněte přístroj pomocí dvoupolohového vypínače.
• Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Pro uložení kabelu použijte zařízení pro jeho navíjení.
Filtry
Váš přístroj je vybaven 3 filtračními systémy.
1. Transparentní nádobka odlu ova e prachu
Obvyklý systém s pytlíkem na prach byl nahrazen
transparentní nádobkou odlučovače prachu. V
něm jsou hrubé nečistoty a nejmenší neusazující
se částice v důsledku vysoké rychlosti proudění z
“nasávaného vzduchu” odloučeny.
Na odlučovači, který se snadno vyprazdňuje, lze
kdykoliv dobře rozpoznat množství prachu.
Odpadá obtěžující nákup pytlíků na prach.
2. Hlavní fi ltr, předfi ltr (nádoba na prach)
VÝSTRAHA:
Dříve než fi ltr vyjmete a vyčistíte, přístroj vypněte a
zástrčku vytáhněte ze zásuvky.
Jestliže vysátý prach dosáhl značky MAX na
odlučovači prachu, postupujte takto:
1. Stiskn te tla ítko (3).
2. Vyjměte odlučovač prachu.
3. Vysypte obsah odlučovače nad vhodnou záchyt-
nou nádobou. K tomuto účelu stiskněte tlačítko na
odlučovači prachu. (Viz obr. a).
UPOZORNĚNÍ:
Po každém třetím vyprázdnění nebo v případě
silného znečištění vyčistěte fi ltry propláchnutím
pod tekoucí vodou tak, aby voda protékala proti
směru, kterým vzduch proudí skrze fi ltr. Filtry
nasaďte zpět až po jejich úplném vyschnutí!
4. Za tímto účelem uvolněte víčko hlavního fi ltru (b).
UPOZORNĚNÍ:
Krátkým pootočením ve směru popř. proti
směru hodinových ručiček lze následující
součástky vyjmout či uvolnit.
5. Vyjměte hlavní fi ltr (c). Tento fi ltr můžete také
mezitím vyčistit štětečkem.
6. Vyjměte předfi ltr (d). Tyto součástky lze také ještě
jednou uvolnit (e).
7. Pokud jsou součástky vyčištěny a otřeny dosucha,
můžete je opět namontovat. Opět součástky spojte krátkým pootočením ve směru popř. proti směru
hodinových ručiček.
3. Ochranný fi ltr motoru
Při každém vyprazdňování vyčistěte fi ltrační rouno na
spodku pláště vysavače.
UPOZORNĚNÍ:
Po každém třetím vyprázdnění nebo v případě
silného znečištění vyčistěte fi ltry propláchnutím pod
tekoucí vodou tak, aby voda protékala proti směru,
kterým vzduch proudí skrze fi ltr. Filtry nasaďte zpět
až po jejich úplném vyschnutí!
Filtr odpadního vzduchu
Doporučujeme Vám, abyste tento fi ltr čistili vždy po
každém 5. vyprázdnění.
ESKY
ˇ
C
39
05-BS 1255 3907.02.2006, 14:35:52 Uhr
Tento fi ltr se nachází za větrací mřížkou (4) předního
pláště. Vytáhněte fi ltr ven. Vyčistěte fi ltry tak, jak již bylo
popsáno.
Čištění a ulození
Čištění
• Před čištěním vytáhněte zásuvku ze zástrčky!
• Těleso přístroje čistěte suchým hadříkem.
• Čištění nádoby na prach a čištění fi ltru je podrobně
popsáno v oddíle „Filtr“.
Ulození
• Uveďte rukojeť do svislé polohy.
• Zcela naviňte kabel.
Odstranění poruch
Sací výkon je slabý
• I v případě, kdy nádoba na prach není ještě zcela
plná (nebyla dosažena značka MAX), může dojít
k tomu, že se sací výkon Vašeho vysavače sníží.
Vyčistěte tedy prosím fi ltry tak, jak je popsáno v
návodu k obsluze v oddíle „Filtr“.
• To může být nutné i po kratším čase podle toho, jak je
přístroj používán, např. při odsávání jemného prachu.
• Pokud se motor během provozu náhle zastaví, mohou
být ucpány fi ltry.
Možná p í ina
Jedná se o reakci na ochranu před přehřátím motoru. Přístroj vypněte a nechte ho cca na 20 min.
vychladnout.Mezitím fi ltr vyčistěte. Provoz zahajte opět
pouze se suchými fi ltry.
Cizí tělíska
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v
současné době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové
bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších
bezpečnostně-technických předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24
měsíců od data prodeje (pokladní doklad).
Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady
přístroje nebo příslušenství*), které vzniknou v důsledku
vad materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo,
podle našeho uvážení, formou výměny. Záruční plnění
nemají za následek ani prodloužení záruční doby ani tím
nevzniká nárok na novou záruku!
Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto
dokladu nelze uskutečnit bezplatnou výměnu nebo
bezplatnou opravu.
V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní
přístroj v originálním obalu spolu s pokladním dokladem
Vašemu obchodníkovi.
*) Poškození příslušenství není automaticky důvodem
pro bezplatnou výměnu kompletního přístroje. V takovém
případě se obraťte na naši Hotline! Prasklé skleněné
resp. plastové díly zásadně podléhají povinnosti úhrady!
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech
podléhajících rychlému opotřebení (např. uhlíky motoru,
hnětací háky, hnací řemeny, náhradní dálkové ovládání,
náhradní zubní kartáčky, pilové listy atd.), tak i na
čištění, údržbu nebo výměnu dílů podléhajících rychlému
opotřebení se záruka nevztahuje a je proto nutno je
uhradit!
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést
opravy v příslušném odborném obchodě nebo opravně.
• Cizí tělíska v sacím systému můžete odstranit
snadněji, pokud odpojíte hadičku hadicové přípojky
(2). Použijte k tomu šroubovák.
• Poté, co jste cizí tělíska odstranili, hadičku opět
připojte.
:..................................................................1300 w
P
nom.
:..................................................................1800 w
P
max.
Třída ochrany:..................................................................ΙΙ
40
05-BS 1255 4007.02.2006, 14:35:53 Uhr
Význam symbolu „Popelnice“
Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do
domovního odpadu.
Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných
míst a odevzdejte zde elektropřístroje, jestliže už nebudete používat.
Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na
životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít
v důsledku nesprávné likvidace.
Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám
zhodnocení starých elektronických a elektrických
přístrojů.
Informace o tom, kde lze tyto přístroje odevzdat k likvidaci, obdržíte prostřednictvím územně správních celků nebo
obecního úřadu.
V mnoha zemích Evropské unie bude odevzdávání elektrických a elektronických přístrojů do domovního a/nebo
komunálního odpadu od 13.8.2005 zakázáno.
V Německu od 23.3.2006.
41
05-BS 1255 4107.02.2006, 14:35:55 Uhr
ESKY
ˇ
C
Általános biztonsági rendszabályok
• A készülék használatba vétele előtt gondosan
olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a
garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a
csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal
együtt!
• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és
csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű
használatra készült. Ne használja a szabadban
(hacsak nem a szabadban való, meghatározott
korlátok közötti használatra van szánva)! Ne tegye
ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és
nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba),
és óvja az éles szélektől! Ne használja a készüléket
vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett,
azonnal húzza ki a konnektorból! Ne nyúljon bele a
vízbe!
• Kapcsolja ki a készüléket, és amikor nem használja,
tartozékokat helyez rá, tisztítja, vagy ha zavart észlel,
mindig húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból!
• Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül!
Ha elhagyja a munkahelyet, mindig kapcsolja ki a
készüléket, ill. húzza ki a dugaszt a konnektorból (a
dugasznál, és nem a kábelnél fogva)!
• Annak érdekében, hogy a gyermekeket megvédje az
elektromos készülékek okozta veszélyektől, soha ne
hagyja a kábeleket szabadon lógva, és olyan helyre
tegye a készüléket, ahol gyermekek nem férhetnek
hozzá!
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken
vagy a kábelen sérülés! Sérült készüléket soha ne
helyezzen üzembe!
• A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a
készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett
szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak
a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló
képzettségű személytől kérjen helyette azonos értékű
másik kábelt!
• Csak eredeti tartozékokat használjon!
• Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabályokat“ ...
VIGYÁZAT:
Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy
más tárgyakban kárt tehet.
Nyomja meg a gombot (12) a teleszkópos cső reteszének
kioldásához és hosszúságának beállításához.
Speciális biztonsági rendszabályok
• Ne szívjon fel a készülékkel nedvességet, ill. folyadékokat!
• Ne szívjon fel forró hamut, hegyes vagy éles tárgyakat!
• Ne használja a készüléket vizeshelyiségekben!
• Soha ne porszívózzon fi lter nélkül! Behelyezés után
mindig ellenőrizze, hogy a fi lter megfelelően fekszik-e
fel.
• Működés közben tartsa távol a porszívófejet a hajától,
ruházatától és a testrészeitől!
• Tartsa távol a porszívót olyan hőforrásoktól, mint pl. a
radiátorok, kályha stb.!
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten
meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyel-
MAGYARUL
jen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket
és a készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra fi gyelmeztet és
rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
42
05-BS 1255 4207.02.2006, 14:35:55 Uhr
A padlótisztító fej magasságának beállítása
Válassza ki a padló fajtája szerinti beállítást:
hosszúszálú
szőnyeghez
Elektromos csatlakozás
• Húzza ki a kábelt a szükséges hosszúságban,
majd dugja be a hálózati dugaszt egy előírásszerűen
szerelt, 230 V, 50 Hz-es érintésvédett konnektorba!
közepesen
hosszúszálú
szőnyeghez
sima pad-
lóhoz
TÁJÉKOZTATÁS:
A kábelfeltekerő tartóját 180°-ban el lehet fordítani,
ezzel gyorsabban le lehet venni a kábelt.
Használati helyzet
• Lépjen a reteszelésoldó
gombra (1), hogy
használatra alkalmas
helyzetbe tudja állítani a
nyeles markolatot!
• Kapcsolja be a
készüléket a
ki-/bekapcsológombbal (10)!
Használati tanácsok
TÁJÉKOZTATÁS:
Egyenletes sebességgel porszívózzon! A porszívót nem
kell rányomni a felületre.
VIGYÁZAT:
A kábel hossza behatárolja a hatótávolságot!
Vigyázzon, hogy ne okozzon sérüléseket a tisztítandó
felületen:
• Ne állítsa túlságosan alacsonyra a keféket!
• Ne hagyja egy helyben állva a bekapcsolt készüléket!
Kikapcsolás
• Állítsa a nyeles markolatot vízszintes helyzetbe!
• Kapcsolja ki a készüléket a ki-/bekapcsológombbal!
• Húzza ki a dugaszt a konnektorból!
• A kábel elrakásához használja a kábelfelcsévélést!
Filter
A készüléknek 3 szűrőrendszere van.
1. Átlátszó porgyűjtő tartály
A hagyományos porzsákos rendszert átlátszó
porgyűjtő tartály helyettesíti. Ebben kavarog a nagy
áramlási sebesség folytán a nagyobb szennyeződés
csakúgy, mint a legapróbb lebegő porrészecskék.
A könnyen üríthető tartályon a pormennyiség bár-
mikor jól leolvasható.
Szükségtelenné válik a terhes porzsákbeszerzés.
2. Főszűrő, előszűrő (a portartályban)
FIGYELMEZTETÉS:
Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a dugót a
konnektorból, mielőtt kivenné a szűrőket és megtisztítaná őket.
Ha az összegyűlt pormennyiség elérte a portartályon
lévő MAX-jelzést, a következőképpen kell eljárni:
1. Nyomja meg a gombot (3).
2. Vegye ki a portartályt!
3. Megfelelő gyűjtőtartály fölött ürítse ki a portartályt!
Ehhez a portartályon lévő gombot kell megnyomnia (lásd a ábra).
TÁJÉKOZTATÁS:
Minden harmadik ürítés után, vagy ha nagyobb
mértékű a szennyeződés úgy tisztítsa meg a
fi ltereket, hogy a fújási iránnyal szemben vizet
folyat át rajtuk. Csak akkor helyezze vissza a
fi ltereket, amikor már teljesen megszáradtak!
4. Közben oldja ki a főszűrőt (b) a fedéllel.
TÁJÉKOZTATÁS:
Az óramutató járásának megfelelő, majd
azzal ellentétes irányban való elcsavarással a
következő elemeket ki- vagy leveheti.
5. Vegye ki a főszűrőt (c). Ezt a szűrőt időközönként
ecsettel is tisztán tarthatja.
6. Vegye ki az előszűrőt (d). Ezeket az elemeket
még egyszer szét lehet szedni darabjaira (e).
7. Ha az elemek tiszták és meg vannak száradva,
újra be lehet őket helyezni a készülékbe. Ismételten az óramutató járásának megfelelő, majd
azzal ellentétes irányban való rövid elcsavarással
illessze őket vissza a helyükre.
3. Motorvédő szűrő
Minden kiürítéskor tisztítsa a portartály alján található
szűrővliest.
TÁJÉKOZTATÁS:
Minden harmadik ürítés után, vagy ha nagyobb
mértékű a szennyeződés úgy tisztítsa meg a
fi ltereket, hogy a fújási iránnyal szemben vizet folyat
át rajtuk. Csak akkor helyezze vissza a fi ltereket,
amikor már teljesen megszáradtak!
Kibocsátófi lter
Ezt a szűrőt ajánlatos minden ötödik ürítés után tisztítani.
Ez a szűrő a frontborítás szellőzőrácsa mögött (4) található. Húzza ki a szűrőt. Tisztítsa meg a szűrőt az előbb
leírtak alapján.
MAGYARUL
43
05-BS 1255 4307.02.2006, 14:36:04 Uhr
Tisztítás és tárolás
Tisztítás
• Tisztítás előtt húzza ki a dugaszt a konnektorból!
• A külső burkolatot száraz ruhával törölve tisztára!
• A portartály és a szűrők tisztítása a „Szűrők“ című
résznél van leírva részletesen.
Tárolás
• Állítsa a nyeles markolatot függőleges helyzetbe!
• Csévélje fel teljesen a kábelt!
Hibaelhárítás
Gyenge szívóteljesítmény
• A porszívó szívóteljesítménye még akkor is alábbhagyhat, ha még ha nem érte el a portartályon a
MAX jelzést. Ilyen esetben tisztítsa meg a szűrőket a
használati utasítás “Szűrők” pontjában leírtak alapján.
• Ez a használat körülményei szerint pl. fi nom por
felszívásakor akár rövid idő után is szükséges lehet.
• Az is a szűrők eltömődését jelentheti, ha a motor
hirtelen üzemelés közben leáll.
Lehetséges ok
Aktiválódott a motor túlmelegesés elleni védőrendszere.
Kapcsolja ki a készüléket és kb. 20 percre hagyja lehűlni.
A köztes időben tisztítsa ki a szűrőket. Csak száraz
szűrővel helyezze ismét üzembe.
Idegentest
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó
aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesességelviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség)
ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások
szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
Garancia
Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses
kereskedőjéhez!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem díjmentes csere, sem díjtalan
javítás nem végezhető.
Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át
az alapkészüléket a pénztári bizonylattal együtt annak a
kereskedőnek, akitől a készüléket vásárolta!
*) A tartozékok hibái nem eredményezik automatikusan
az egész készülék díjtalan cseréjét. Ilyen esetekben
forduljon „forró vonalunkhoz”! Az üvegtörésből, ill. a
műanyag alkatrészek töréséből eredő hibák megszüntetése mindenkor térítésköteles.
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe, dagasztóhorog, hajtószíj,
póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező
hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles
javításokat.
A „kuka“ piktogram jelentése
• A szívórendszerben található idegentestet
egyszerűbben el lehet távolítani, ha leveszi a csövet
a csőcsatlakozásról (2). Ehhez vegyen igénybe egy
csavarhúzót.
• Ha kivette az idegentestet, csatlakoztassa vissza a
csövet.
:.................................................................1300 W
P
nom.
:................................................................. 1800 W
P
max.
Védelmi osztály:...............................................................ΙΙ
MAGYARUL
44
05-BS 1255 4407.02.2006, 14:36:06 Uhr
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a
háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására
kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos
készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek
azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“
gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz
és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek
értékesítésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket.
РУССИЙ
Общие указания по технике
безопасности
• Перед началом эксплуатации прибора
внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию
по эксплуатации и сохраните ее в надежном
месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым
чеком и, по возможности, картонной коробкой с
упаковочным материалом.
• Пользуйтесь прибором только частным образом
и по назначению. Прибор не предназначен для
коммерческого использования. Не пользуйтесь
прибором под открытым небом (исключая
приборы, эксплуатация которых под открытым
небом допустима). Предохраняйте прибор от
жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в
коем случае не погружайте его в воду) и ударов
об острые углы. Не прикасайтесь к прибору
влажными руками. Если прибор увлажнился
или намок, тут же выньте вилку из розетки. Не
прикасайтесь к мокрым местам.
• После эксплуатации, монтаже принадлежностей,
чистке или поломке прибора всегда вынимайте
вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
• Не оставляйте включенные электроприборы
без присмотра. Если возникнет необходимость
отлучиться, то выключите электроприбор или
выньте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за
кабель).
• Для защиты детей от поражений электротоком,
следите за тем, чтобы кабель не висел где попало
и дети не имели доступа к прибору.
• Регулярно осматривайте прибор и кабель
на предмет возможных повреждений. Ни в
коем случае не включайте прибор, имеющий
повреждения.
• Ни в коем случае не ремонтируйте прибор
самостоятельно, а обращайтесь в таком
случае за помощью к специалисту, имеющему
соответствующий допуск. Из соображений
безопасности, замена сетевого шнура на
равнозначный допускается только через заводизготовитель, нашу сервисную мастерскую
или соответствующего квалифицированного
специалиста.
• Используйте только оригинальные запчасти.
• Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие
„Специальные указания по технике безопасности
...“.
Символы применяемые в данном руководстве
пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей
безопасности обозначены по особенному.
Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы
преотвратить несчастный случай или поломку
изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и
возможном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и
других окружающих предметов.
Подготовка к работе и порядок
пользования электроприбором
Рукоятка/Tелескопическая труба
Нажмите кнопку 12, чтобы разблокировать
соединение телескопической трубы и отрегулировать
ее длину.
Специальные указания по технике
безопасности
• Не пользуйтесь пылесосом для удаления влажной
пыли или жидкостей!
• Не пылесосьте горячую золу, острые или режущие
предметы!
• Не пользуйтесь электроприбором во влажных
помещениях!
• Ни в коем случае не работайте без фильтра. После
каждой cмены фильтра обязательно проверьте его
правильную посадку!
• Во время работы держите пылесосную трубу на
расстоянии от волос, одежды и частей тела!
• Держите пылесос на расстоянии от источников
тепла таких как: радиаторы, печи и т.д..
45
05-BS 1255 4507.02.2006, 14:36:07 Uhr
РУССИЙ
РУССИЙ
Регулировка высоты щетки
Выберите необходимую установку в соответствии с
особенностями полового покрытия:
длинный
ворс
Электропитание
• Отмотайте кабель на необходимую длину и
вставьте вилку в розетку с напряжением сети
230 в, 50 гц, установленную в соответствии с
предписаниями.
средний
ворс
ПРИМЕЧАНИЕ:
Держатели механизма намотки кабеля вращаются
на 180°, таким образом его можно быстро
размотать/снять.
Рабочая позиция
• Нажмите ногой на
блокировочную
кнопку (1), чтобы
установить рукоятку
в одну из рабочих
позиций.
• Включите вылесос
при помощи
выключателя
Вкл/Выкл (10).
Примечания по пользованию
ПРИМЕЧАНИЕ:
Пылесосьте с равномерной скоростью. Давить нет
необходимости.
ВНИМАНИЕ:
Не выходите из радиуса действия, ограниченного
длиной кабеля!
Не повредите очищаемые поверхности:
• Не опускайте щетку слишком низко!
• Не оставляйте щетку на одном месте, если
пылесос включен!
Выключение
• Установите рукоятку в вертикальное положение.
• Выключите пылесос при помощи выключателя
Вкл/Выкл.
• Выньте вилку из розетки.
• Чтобы смотать кабель воспользуйтесь
механизмом намотки кабеля.
Фильтр
Пылесос оснащен системой 3-х кратного
фильтрования.
1. Прозрачный контейнер-пылесборник
Обычная система с фильтром-пылесборником
заменена прозрачным контейнером-
РУССИЙ
пылесборником. Крупная и мелкая пыль
46
гладкие
полы
отфильтровывается, благодаря мощной,
закрученной струе воздуха.
Уровень заполнения контейнера всегда видно, он
легко очищается.
Закупка новых разовых фильтров отпадает.
2. Главный фильтр, предварительный фильтр
(внутри контейнера пылесборника)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед тем как снять фильтр для чистки,
выключите пылесос и вытащите штепсель из
розетки.
Когда пылесборник наполнится и достигнет метки
“MAX“ поступайте следующим образом:
1. Нажмите кнопку (3).
2. Выньте пылесборник.
3. Опорожните пылесборник в подходящую
емкость. Нажмите для этого кнопку на
пылесборнике. (См. рис. a).
ПРИМЕЧАНИЕ:
После каждого третьего опорожнения, а
также после сильного загрязнения, промойте
фильтр, подставив его под струю проточной
воды против направления всасывания. После
полного высыхания вставьте его обратно.
4. Для этого откройте крышку главного фильтра (b).
ПРИМЕЧАНИЕ:
Коротким поворотом по или против часовой
стрелке снимаются следующие детали.
5. Снимите главный фильтр (c). Его необходимо
переодически прочищать при помощи
кисточки.
6. Снимите предварительный фильтр (d). Он
разбирается дальше (e).
7. После чистки и высыхания детали вставляются
обратно. Зафиксируйте детали опять же при
помощи короткого поворота по или против
часовой стрелке.
3. Защитный фильтр мотора
После каждого опорожнения прочищайте ворс на
дне корпуса пылесоса.
ПРИМЕЧАНИЕ:
После каждого третьего опорожнения, а также
после сильного загрязнения, промойте фильтр,
подставив его под струю проточной воды
против направления всасывания. После полного
высыхания вставьте его обратно.
05-BS 1255 4607.02.2006, 14:36:08 Uhr
РУССИЙ
Выпускной фильтр
Рекомендуется прочищать этот фильтр после каждого
пятого опорожнения.
Этот фильтр находится под защитной решеткой (4)
передней панели. Вытащите фильтр. Прочистите его,
как это уже было описано.
Чистка и хранение
Чистка
• Перед чисткой выньте сетевую вилку из розетки!
• Протрите корпус сухой тряпкой.
• Чистка контейнера пылесборника и фильтра
подробно описана в главе „Фильтр“.
Хранение
• Установите рукоятку в вертикальное положение.
• Полностью смотайте кабель.
Устранение неполадок и
неисправностей
Слабая мощность
• Даже если указатель наполнения пылесборника
еще не стоит на метке MAX, мощность пылесоса
может снизиться. В этом случае прочистите
фильтр, как это описано в руководстве
пользователя в главе “Фильтр”.
• Это также необходимо делать в зависимости от
условий работы, например очень мелкая пыль.
• Даже если во время работы неожиданно
остановится мотор, это может быть причиной
забивания фильтра.
Возможные причины
Сработала защита перегрева мотора. Выключите
пылесос и дайте ему примерно 20 минут постоять. За
это время прочистите фильтры. Включайте пылесос
только после полного просыхания фильтров.
Инородные тела
• После удаления инородного тела подключите
пылесосный шланг обратно.
Класс защиты: ................................................................ ΙΙ
Это изделение прошло все необходимые и
актуальные проверки, предписанные директивой
СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и
соответствие требованиям к низковольтной технике,
оно было также сконструировано и построено
с учетом последних требований по технике
безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические
изменения!
Гарантийное обязательство
Гарантийный срок на территории Российской
Федерации устанавливается полномочными
представителями.
Кассовый чек является гарантийным талоном. Без
него невозможен бесплатный ремонт или замена
изделия.
В случае возникновжния притензий по гарантии,
предъявите изделие в полнойкомплектации,
с оригинальной упаковкой и кассовым чеком
торговой точке, продавшей это изделие.
*) Дефекты принадлежностей не служат причиной
для автоматической замены всего изделия. В этом
случае позвоните нам, пожалуйста, по горячей линии!
Разбитые стеклянные и поломаные пластмассовые
детали возмещаются только за дополнительную
оплату!
Дефекты изнашиваемых принадлежностей или
трущихся деталей (например контактные щетки
моторов, смесительные крюки, приводные ремни,
запасные пульты управления, запасные зубные
щетки, пильные полотна и т.д.), а также чистка,
техобслуживание или замена трущихся деталей не
попадают под гарантию, и поэтому проводятся за
отдельную оплату!
Гарантия теряется при вскрытии изделия
посторонними лицами.
После гарантии
После окончания срока гарантии, ремонт изделий
производится за оплату, соответствующими
мастерскими или пунктами сервисного обслуживания.
• Инородные тела, попавшие в пылесос, легко
удаляются, если отсоединить пылесосный шланг у
разъема (2). Возьмите в помощь отвертку.