Clatronic BS 1255 User Manual [de]

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/ZárukaA használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Bodenstaubsauger
Aspiradora • Aspirador
Aspirapolvere a carrello • Gulvstøvsuger
Floor-type vacuum cleaner • Odkurzacz
Porszívó • Vysavač koberců
Пылесос
BS 1255
05-BS 1255 1 07.02.2006, 14:34:20 Uhr
РУССИЙ
DEUTSCH
РУССИЙ
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ............................Seite 3
Bedienungsanleitung........................................... Seite 4
Technische Daten................................................ Seite 6
Garantie............................................................... Seite 6
NORSK
Innhold
Oversikt over betjeningselementene .................... Side 3
Bruksanvisning ..................................................... Side 28
Tekniske data........................................................ Side 30
Garanti.................................................................. Side 30
DEUTSCH
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ........... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .......................................... Pagina 8
Technische gegevens....................................... Pagina 10
Garantie............................................................ Pagina 10
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande....... Page 3
Mode d’emploi ..................................................... Page 12
Données techniques............................................ Page 14
Garantie............................................................... Page 14
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo ........... Página 3
Instrucciones de servicio .................................. Página 16
Datos técnicos.................................................. Página 18
Garantia............................................................ Página 18
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos ................................. Página 3
Manual de instruções ....................................... Página 20
Características técnicas ................................... Página 22
Garantía............................................................ Página 22
ITALIANO
Indice
Elementi di comando......................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso............................................. Pagina 24
Dati tecnici........................................................ Pagina 26
Garanzia........................................................... Pagina 26
ENGLISH
Contents
Overview of the Components .............................. Page 3
Instruction Manual ............................................... Page 31
Technical Data..................................................... Page 33
Guarantee............................................................ Page 33
JE˛ ZYK POLSKI
Spis tres´ci
Przegląd elementów obłsugi..............................Strona 3
Instrukcja obsługi............................................... Strona 34
Dane techniczne................................................ Strona 36
Gwarancja .........................................................Strona 36
Cˇ ESKY
Obsah
Přehled ovládacích prvků ..................................Strana 3
Návod k použití.................................................. Strana 38
Technické údaje.................................................Strana 40
Záruka ............................................................... Strana 40
MAGYARUL
Tartalom
A kezelő elemek áttekintéseé.............................. Oldal 3
A hasznalati utasítás ...........................................Oldal 42
Műszaki adatok....................................................Oldal 44
Garancia..............................................................Oldal 44
РУССИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора....................................... стр. 3
Руководство по эксплуатации............................. стр. 45
Технические данные............................................ стр. 47
Гарантия................................................................ стр. 47
FRANÇAISESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANONORSKENGLISH
JE˛ ZYK POLSKI
ESKYMAGYARUL
ˇ
C
2
05-BS 1255 2 07.02.2006, 14:34:24 Uhr
РУССИЙ
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługiPřehled ovládacích prvkůA kezelő elemek áttekintése
Обзор деталей прибора
Filter
Filter • Filtre • Filtro • Filtros • Filtri • Filter • Filter • Filtr • Filtry • Filter • Фильтр
3
05-BS 1255 3 07.02.2006, 14:34:26 Uhr
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon
DEUTSCH
und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpa­ckung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass ge­wordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Soll- ten Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern su­chen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleich­wertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise...“.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Übersicht der Bedienelemente
1 Entriegelungstaste 2 Schlauchanschluss 3 Öffner 4 Lüftungsschlitze 5 Höhenverstellung Bodenbürste 6 Bodenbürste 7 Handgriff 8 Saugschlauch 9 Kabelaufwicklung 10 Ein/Aus-Schalter 11 Tragegriff 12 Entriegelung Teleskopgriff 13 Teleskoprohr 14 Staubbehälter
Inbetriebnahme und
Benutzen des Gerätes
Handgriff/Teleskoprohr
Drücken Sie die Taste 12, um das Teleskoprohr zu entriegeln und in der Höhe zu verstellen.
Spezielle Sicherheitshinweise
• Saugen Sie keine Feuchtigkeit, bzw. Flüssigkeiten auf!
• Saugen Sie keine heiße Asche, spitze oder scharfe Gegenstände!
• Benutzen Sie das Gerät nicht in Feuchträumen!
• Saugen Sie niemals ohne Filter. Prüfen Sie stets den korrekten Sitz der Filter nach dem Einsetzen!
• Halten Sie während des Betriebes Haare, Kleidung und Körperteile von der Staubsaugerdüse fern!
• Halten Sie den Staubsauger von Wärmequellen wie Radiatoren, Öfen usw. fern!
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögli­che Verletzungsrisiken auf.
4
05-BS 1255 4 07.02.2006, 14:34:27 Uhr
Höheneinstellung der Bodendüse
Wählen Sie eine Einstellung zwischen Bodenbelag mit:
hohem Flor
Elektrischer Anschluss
• Wickeln Sie die benötigte Kabellänge ab, stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz.
mittlerem
Flor
glattem
Boden
HINWEIS:
Die Halter der Kabelaufwicklung lassen sich um 180° drehen, so können Sie das Kabel schneller abnehmen.
Gebrauchsposition
• Treten Sie auf die Entriegelungstaste (1), um den Handgriff in eine Gebrauchs­position zu bringen.
• Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/ Ausschalter ein (10).
Anwendungshinweise
HINWEIS:
Saugen Sie nun mit gleichmäßiger Geschwindigkeit. Andrücken ist nicht nötig.
ACHTUNG:
Achten Sie auf die durch die Kabellänge begrenzte Reichweite!
Vermeiden Sie Beschädigungen der zu reinigenden Oberfl äche:
- Stellen Sie die Bürsten nicht zu tief ein!
- Lassen Sie das eingeschaltet Gerät nicht auf der Stelle stehen!
Ausschalten
• Bringen Sie den Handgriff in die senkrechte Position.
• Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter aus.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Verwenden Sie die Kabelaufwicklung, um das Kabel zu verstauen.
Filter
Ihr Gerät verfügt über 3 Filtersysteme.
1. Transparenter Staubauffangbehälter
Das herkömmliche Staubbeutelsystem wurde ersetzt
durch einen transparenten Staubauffangbehälter. In ihm werden grober Schmutz und kleinste Schwebep­artikel durch die hohe Strömungsgeschwindigkeit aus der „Saugluft“ gewirbelt.
An dem leicht zu entleerenden Behälter lässt sich die
Staubmenge jeder Zeit gut ablesen.
Der lästige Erwerb von Staubbeuteln entfällt.
2. Hauptfi lter, Vorfi lter (im Staubbehälter)
WARNUNG:
Bevor Sie die Filter entnehmen und reinigen schal­ten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Haben die Staubrückstände die MAX-Marke am
Staubbehälter erreicht, gehen Sie wie folgt vor:
1. Drücken Sie die Taste (3).
2. Entnehmen Sie den Staubbehälter.
3. Entleeren Sie den Inhalt des Staubbehälters über einem geeigneten Auffangbehälter. Drücken Sie dazu die Taste am Staubbehälter (siehe Abb. a).
HINWEIS:
Nach jedem dritten Entleeren oder bei stärkeren Verschmutzungen reinigen Sie die Filter, indem Sie fl ießendes Wasser entgegen der Blasrich­tung durchlaufen lassen. Setzen Sie diese nur vollständig getrocknet wieder ein!
4. Lösen Sie dazu den Deckel mit dem Hauptfi lter (b).
HINWEIS:
Durch kurze Drehungen im bzw. gegen den Uhrzeigersinn lassen sich die folgenden Bautei­le entnehmen oder trennen.
5. Entnehmen Sie den Hauptfi lter (c). Diesen Filter können Sie zwischendurch auch mit einem Pinsel reinigen.
6. Entnehmen Sie den Vorfi lter (d). Diese Bauteile lassen sich auch noch einmal trennen (e).
7. Sind die Bauteile gereinigt und getrocknet, dürfen Sie wieder eingebaut werden. Verbinden Sie die Bauteile wieder durch kurze Drehungen im bzw. gegen den Uhrzeigersinn.
3. Motorschutzfi lter
Reinigen Sie bei jedem Entleeren das Filtervlies am
Boden des Staubgehäuses.
HINWEIS:
Nach jedem dritten Entleeren oder bei stärkeren Verschmutzungen reinigen Sie die Filter, indem Sie fl ießendes Wasser entgegen der Blasrichtung durchlaufen lassen. Setzen Sie diese nur vollstän­dig getrocknet wieder ein!
Auslassfi lter
Wir empfehlen, diesen Filter nach jeder 5. Entleerung zu reinigen.
DEUTSCH
5
05-BS 1255 5 07.02.2006, 14:34:30 Uhr
Sie fi nden diesen Filter hinter dem Lüftungsgitter (4) der Frontverkleidung. Ziehen Sie den Filter heraus. Reinigen Sie den Filter wie bereits beschrieben.
Ersatz Auslassfi lter, sowie Motorschutzfi lter erhalten Sie
DEUTSCH
bei unserer Hotline.
0 21 52 / 20 06-888
Reinigung und Aufbewahrung
Reinigung
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose!
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch.
• Das Reinigen des Staubbehälters und der Filter wird ausführlich unter dem Abschnitt „Filter“ beschrieben.
Aufbewahrung
• Bringen Sie den Handgriff in die senkrechte Position.
• Rollen Sie das Kabel komplett ein.
Störungsbehebung
Schwache Saugleistung
• Auch wenn die MAX Marke am Staubbehälter noch nicht erreicht ist, kann die Saugleistung Ihres Staubsaugers nachlassen. Reinigen Sie dann bitte die Filter, wie in der Bedienungsanleitung unter “Filter” beschrieben.
• Dies kann je nach Einsatzbedingungen, z. B. beim Saugen von feinem Staub, auch nach kürzerer Zeit nötig werden.
• Auch wenn der Motor plötzlich während des Betriebes stoppt, kann dies auf eine Verstopfung der Filter hinweisen.
Mögliche Ursache
Der Übertemperaturschutz des Motors hat angespro­chen. Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es für ca. 20 min. abkühlen. Reinigen Sie in der Zwischenzeit die Filter. Nehmen Sie den Betrieb nur mit trockenen Filtern wieder auf.
Fremdkörper
• Fremdkörper im Saugsystem können Sie leichter entfernen, wenn Sie den Schlauch am Schlauch­anschluss (2) abnehmen. Nehmen Sie dazu einen Schraubendreher zu Hilfe.
• Haben Sie die Fremdkörper entnommen, schließen Sie den Schlauch wieder an.
Technische Daten
Modell: ................................................................ BS 1255
Spannungsversorgung: .................................230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme:
:................................................................1300 W
P
nom.
:................................................................. 1800 W
P
max.
Schutzklasse: ..................................................................ΙΙ
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät BS 1255 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/ EWG) und der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG) befi ndet.
Eine Kopie der Konformitätserklärung können Sie über die angegebene Telefonnummer beziehen.
0 21 52/20 06-888
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Repa­ratur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kostenpfl ichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleiß­teilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
6
05-BS 1255 6 07.02.2006, 14:34:32 Uhr
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elek­trogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltun­gen.
DEUTSCH
7
05-BS 1255 7 07.02.2006, 14:34:41 Uhr
Algemene veiligheidsinstructies
• Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht
NEDERLANDS
(i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige han­den. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grijpen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigin­gen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstruc­ties“ in acht.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Ontgrendelingstoets 2 Aansluiting zuiger slang 3 Opener 4 Ventilatieopeningen 5 Hoogteverstelbare vloerborstel 6 Vloerborstel 7 Handgreep 8 Zuigslang 9 Kabeloprolling 10 Aan-/uitschakelaar 11 Handvat 12 Ontgrendeling telescoopgreep 13 Telescoopbuis 14 Stofopvangbak
Ingebruikname en bediening
van het apparaat
Handgreep/telescoopbuis
Druk op de toets 12 om de telescoopbuis te ontgrendelen en in hoogte te verstellen.
Speciale veiligheidsinstructies
• Zuig nooit vocht of vloeistoffen op!
• Zuig nooit hete as, spitse of scherpe voorwerpen op!
• Gebruik het apparaat niet in vochtige ruimten!
• Zuig nooit zonder fi lter. Controleer altijd of de fi lter en na het plaatsen correct zit!.
• Houd tijdens het zuig in haar een, kleding en lic­haamsdelen van de zuigmond verwijderd!
• Houd de stofzuiger ver verwijderd van warmtebron­nen zoals radiatoren, kachels enz.!
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
Hoogte-instelling van het vloermondstuk
Kies een instelling uit vloerbedekking met:
hoge pool
Elektrische aansluiting
• Rol de vereiste kabellengte af en sluit de apparaatste­ker aan op een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230 V / 50 Hz.
middelhoge
pool
Opmerking:
De houders van de kabeloprolling kunnen 180° worden gedraaid, op deze wijze kunt u de kabel sneller afnemen.
gladde
vloer
OPMERKING:
kenmerkt tips en informatie voor u.
8
05-BS 1255 8 07.02.2006, 14:34:41 Uhr
Gebruikspositie
• Stap op de ontgren­delingstoets (1) om de handgreep in een gebruikspositie te bren­gen.
• Schakel het apparaat in met de aan-/ uitschakelaar (10).
Gebruiksaanwijzingen
OPMERKING:
Zuig nu met gelijkmatige snelheid. U hoeft geen druk uit te oefenen.
OPGELET:
Let op de door de kabellengte beperkte reikwijdte. Vermijd beschadigen van het te reinigen oppervlak:
- Stel de borstels niet te diep in!
- Laat het ingeschakelde apparaat niet op één plaats
staan.
Uitschakelen
• Breng de handgreep in de verticale positie.
• Schakel het apparaat uit aan de aan-/uitschakelaar.
• Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Gebruik de kabeloprolling om de kabel op te bergen.
Filter
Uw apparaat beschikt over 3 fi ltersystemen.
1. Transparante stofopvangbak
• Het gebruikelijke stofzaksysteem werd door een transparante stofopvangbak vervangen. In deze bak worden grove verontreinigingen en kleinste zweefde­eltjes door de hoge stroomsnelheid uit de “zuiglucht” gewerveld.
• Aan de eenvoudig te legen stofbak kunt u te allen tijde de stofhoeveelheid goed afl ezen.
• Het lastige bijkopen van stofzakken behoort tot het verleden.
2. Hoofdfi lter, voorfi lter (in het stofvak)
WAARSCHUWING:
Voordat u de fi lters verwijdert en reinigt, scha­kelt u het apparaat uit en trekt u de steker uit de contactdoos.
Wanneer de stofresten de MAX-markering aan de
stofopvangbak hebben bereikt, voert u de volgende stappen uit:
1. Druk op de toets (3).
2. Verwijder de stofopvangbak.
3. Leeg de inhoud van de stofopvangbak in een
geschikte afvalbak. Druk hiervoor op de toets aan de stofopvangbak (zie afb. a).
OPMERKING:
Reinig de fi lter na ieder derde leging of bij sterkere verontreinigingen door stromend water tegen de blaasrichting in door te laten lopen. Plaats de fi lters pas weer wanneer zij volledig gedroogd zijn!
4. Verwijder daarvoor het deksel met de hoofdfi lter (b).
Opmerking:
Door korte draaiingen met de klok mee resp. tegen de klok in kunt u de volgende onderdelen
verwijderen of van elkaar scheiden.
5. Verwijder de hoofdfi lter (c). Deze fi lter kunt u tussendoor ook met een penseel reinigen.
6. Verwijder de voorfi lter (d). Deze onderdelen kunnen ook nog een keer van elkaar worden gescheiden (e).
7. Wanneer de onderdelen gereinigd en droog zijn, kunnen ze weer worden ingebouwd. Verbind de onderdelen weer door middel van een korte draaiing met de klok mee resp. tegen de klok in.
3. Motorveiligheidsfi lter
Reinig het fi ltervlies aan de bodem van het stofvak bij
iedere leging.
OPMERKING:
Reinig de fi lter na ieder derde leging of bij sterkere verontreinigingen door stromend water tegen de blaasrichting in door te laten lopen. Plaats de fi lters pas weer wanneer zij volledig gedroogd zijn!
Uitlaatfi lter
Wij adviseren u, de fi lter na iedere 5e leging te reinigen. U vindt de fi lter achter de ventilatierooster (4) van de behuizing aan de voorzijde. Trek de fi lter eruit. Reinig de fi lter zoals eerder beschreven.
NEDERLANDS
9
05-BS 1255 9 07.02.2006, 14:34:43 Uhr
Reinigen en bewaren
Reinigen
• Trek vóór de reiniging eerst de netsteker uit de con­tactdoos!
• Reinig de buitenkant met een droge doek.
• Het reinigen van het stofvak en de fi lter wordt ge­detailleerd beschreven in het hoofdstuk „Filters“.
Bewaren
NEDERLANDS
• Breng de handgreep in de verticale positie.
• Rol de kabel volledig op.
Verhelpen van storingen
Zwak zuigvermogen
• Ook wanneer de MAX-markering aan het stofvak nog niet bereikt is, kan het zuigvermogen van uw stofzu­iger verminderen. Reinig in dat geval de fi lters zoals in de handleiding onder “Filters” beschreven staat.
• De reiniging kan al naargelang de toepassings­voorwaarden, bijv. bij het zuigen van fi jn stof, ook al vroeger nodig zijn.
• Ook wanneer de motor tijdens het bedrijf stopt, kan dit het gevolg zijn van een verstopte fi lter.
Mogelijk oorzaak
De oververhittingsbeveiliging van de motor werd geac­tiveerd. Schakel het apparaat uit en laat het gedurende 20 min. afkoelen. Reinig ondertussen de fi lters. Zet het bedrijf alléén voort met droge fi lters.
Vreemde voorwerpen
• Vreemde voorwerpen in het zuigsysteem kunt u een­voudiger verwijderen wanneer u de slangaansluiting (2) verwijdert. Gebruik hiervoor een schroevendraaier.
• Wanneer u de vreemde voorwerpen hebt verwijderd, sluit u de slang weer aan.
Technische gegevens
Model: ................................................................. BS 1255
Spanningstoevoer:.........................................230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen:
:.................................................................1300 W
P
nom.
:................................................................. 1800 W
P
max.
Beschermingsklasse:.......................................................ΙΙ
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings­voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toe­behoren*) die zijn ontstaan door productie- of materi­aalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door ver­vanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag­bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de ver­vanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
10
05-BS 1255 10 07.02.2006, 14:34:44 Uhr
Betekenis van het symbool
“Vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebru­ik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeente­administratie.
NEDERLANDS
11
05-BS 1255 11 07.02.2006, 14:34:45 Uhr
Conseils généraux de sécurité
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conser­vez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
FRANÇAIS
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fi che, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil- lance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques , veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des enfants.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualifi cati­on similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil“ ci-dessous ...
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Liste des différents éléments
de commande
1 Touche de déverrouillage 2 Raccordement des tuyaux 3 Ouverture 4 Fente d’aération 5 Réglage en hauteur de la brosse pour le sol 6 Brosse pour le sol 7 Manette 8 Tuyau d’aspiration 9 Rangement du câble 10 Bouton Marche/Arrêt 11 Poignée 12 Déverrouillage poignée télescopique 13 Tube télescopique 14 Compartiment à poussière
Avant la première utilisation
Poignée/ Tube télescopique
Enfoncez le bouton 12 pour déverrouiller le tube télescopique et ajuster sa longueur.
Conseils de sécurité spécifi ques à cet
appareil
• N’aspirez jamais d’emplacement humide ou de liquide!
• N’aspirez jamais de cendres chaudes, d’objets poin­tus ou tranchants!
• N’utilisez jamais cet appareil dans des endroits humides!
• N’aspirez jamais sans fi ltre. Vérifi ez toujours que le fi ltre est correctement installé!
• N’approchez jamais les embouts de l’appareil en utilisation de cheveux, vêtements et parties du corps!
• Maintenez l’aspirateur à l’écart de sources de chaleur comme radiateurs, fours, etc.!
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afi n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil:
12
05-BS 1255 12 07.02.2006, 14:34:46 Uhr
Réglage en hauteur de la brosse pour le sol
Choisissez le bon réglage en fonction du sol:
Poils longs
Raccordement électrique
• Déroulez la longueur nécessaire de câble. Branchez le câble dans une prise de courant en bon état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz.
Poils à longueur
moyenne
Sol
lisse
REMARQUE:
Les supports de l’enrouleur de cordon pivotent sur 180°, vous permettant ainsi de sortir le cordon plus rapidement.
Position d’utilisation
• Enfoncez la touche de déverrouillage (1) afin de placer la manette sur une des deux positions de fonction­nement.
• Mettez l’appareil en marche à l’aide du bouton Marche/Arrêt (10).
Conseils d’utilisation
REMARQUE:
Vous pouvez maintenant commencer à aspirer de façon uniforme. Il est inutile d’appuyer avec force.
ATTENTION:
Respectez le champ d’action limité imposé par la lon­gueur du câble.
Evitez tout endommagement de la surface que vous nettoyez:
• Ne réglez pas la brosse trop bas!
• Ne laissez pas l’appareil fonctionner sur un même emplacement!
Pour arrêter l’appareil
• Placez la manette en position verticale.
• Arrêtez l’appareil à l’aide du bouton Marche/Arrêt.
• Débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant.
• Utilisez le bouton d’enroulement du câble pour ranger le câble.
Filtre
Votre aspirateur dispose de 3 systèmes de fi ltres:
1. Un bac transparent de récupération de la poussière
Le système habituel de sac à poussière a été rempla-
cé par un bac transparent de récupération de la pous­sière par lequel les particules de poussière les plus grosses comme les plus fines sont récupérées dans l’air aspiré grâce à la grande vitesse du flux d’air.
La quantité de poussière peut facilement être relevée
à tout moment sur le bac facile à vider.
Plus besoin de penser à l’achat astreignant des sacs à
poussière.
2. Filtre principal, fi ltre auxiliaire
(dans le bac à poussière)
DANGER:
Eteignez toujours l’appareil et débranchez le câble d’alimentation avant de retirer les fi ltres de l’appareil pour les nettoyer.
Si les dépôts de poussière ont atteint la marque MAX
dans le compartiment à poussière, procédez de la façon suivante:
1. Enfoncez le bouton (3).
2. Retirez le compartiment à poussière.
3. Videz le contenu du compartiment à poussière au­dessus d’un récipient adéquat. Enfoncez pour cela la touche du compartiment à poussière (Voir fig. a.).
REMARQUE:
Tous les trois vidages du compartiment ou en cas de salissures plus importantes, il est conseillé de laver le fi ltre en laissant couler de l’eau dans le sens inverse des souffl ures. Ne placez le fi ltre dans l’appareil que lorsqu’il est complètement sec!
4. Détachez pour cela le couvercle avec le fi ltre principal (b).
REMARQUE:
Pour détacher les pièces suivantes de l’appareil ou les séparer les unes des autres, tournez légèrement soit dans le sens des aiguilles d’une montre soit dans le sens inverse.
5. Retirez le fi ltre principal (c). Vous pouvez égale­ment nettoyer ce fi ltre de temps en temps à l’aide d’un pinceau.
6. Retirez le fi ltre auxiliaire (d). Cette pièce peut encore être séparée en 2 parties (e).
7. Les pièces peuvent à nouveau être installées dans l’appareil après avoir été nettoyées et séchées. Assemblez à nouveau les pièces entre elles en vissant légèrement soit dans le sens des aiguilles d’une montre soit dans le sens inverse.
3. Filtre de protection moteur
Nettoyez le fi ltre en tissu se trouvant au fond du bac à
poussière à chaque fois que vous videz l’appareil.
REMARQUE:
Tous les trois vidages du compartiment ou en cas de salissures plus importantes, il est conseillé de laver le fi ltre en laissant couler de l’eau dans le sens inverse des souffl ures. Ne placez le fi ltre dans l’appareil que lorsqu’il est complètement sec!
FRANÇAIS
13
05-BS 1255 13 07.02.2006, 14:34:48 Uhr
Filtre d’échappement
Il est conseillé de nettoyer ce fi ltre tous les 5 change­ments de sac. Ce fi ltre se trouve derrière la grille de ventilation (4) de la partie avant de l’appareil. Détachez le fi ltre de l’appareil. Nettoyez-le comme décrit précédemment.
FRANÇAIS
Entretien
• Débranchez toujours le câble d’alimentation de la
• Nettoyez les parois de l’appareil avec un torchon sec.
• L’entretien du bac à poussière et du fi ltre est décrit en
Rangement
• Placez la manette sur la position verticale.
• Enroulez complètement le câble.
Entretien et rangement
prise de courant avant le nettoyage!
détail dans la section „Filtre“.
Solution en cas de dysfonctionnement
Aspiration faible
• La puissance d’aspiration de votre appareil peut faiblir alors que le niveau MAX du bac à poussière n’a pas encore été atteint. Nettoyez alors le fi ltre comme décrit dans le mode d’emploi dans la section „Filtre”.
• Cela peut être nécessaire à intervalles courts selon les conditions d’utilisation, par exemple en cas d’aspiration de poussière fi ne.
• En cas d’arrêt brutal du moteur pendant le fonction­nement, il est également possible que le fi ltre soit bouché.
Causes possibles
Le dispositif de sécurité anti-surchauffe du moteur est ac­tivé. Eteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant env. 20 min. Pendant ce temps, nettoyez les fi ltres. Ne remettez l’appareil en marche que lorsque les fi ltres sont secs.
Corps étrangers
• Fixez à nouveau le tube après avoir retiré le corps étranger.
Données techniques
Modèle: ............................................................... BS 1255
Alimentation:..................................................230 V, 50 Hz
Consommation: Puissance Puissance
Classe de protection:....................................................... ΙΙ
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des régle­mentations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
: .................................................1300 W
nom.
:..................................................1800 W
max.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuite­ment les défauts de l’appa reil ou des accessoires *) dé­coulant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne jus­tifi ent pas automatiquement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le net­toyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les répara­tions peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
• Vous pouvez plus facilement retirer des corps étrangers introduits dans le système d’aspiration si vous détachez le tube au niveau du raccordement (2). Utilisez pour cela un tournevis.
14
05-BS 1255 14 07.02.2006, 14:34:50 Uhr
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
FRANÇAIS
15
05-BS 1255 15 07.02.2006, 14:34:58 Uhr
Indicaciones generales de seguridad
• Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
ESPAÑOL
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especia­les de seguridad…“ indicadas a continuación.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Vista general de los elementos de mando
1 Tecla de desbloqueo 2 Manguito de tubo fl exible 3 Abridor 4 Rejillas de ventilación 5 Ajuste de altura cepillo de suelo 6 Cepillo de suelo 7 Asidero 8 Tubo fl exible de aspiración 9 Enrollamiento de cable 10 Conectador / desconectador 11 Asa de transporte 12 Desbloqueo empuñadura telescópica 13 Tubo telescópico 14 Recipiente para el llenado de polvo
Puesta en marcha y utilización
del aparato
Empuñadura/Tubo telescópico
Pulse la tecla 12, para desbloquear el tubo telescópico y ajustarlo en altura.
Indicaciones especiales
• ¡No aspiren nunca agua u otro líquido!
• ¡No aspiren nunca cenizas calientes, objetos agudos o cortantes!
• ¡No utilice el aparato en locales húmedos!
• Nunca aspire sin fi ltro. ¡Siempre compruebe el correc­to ajuste de la bolsa que acaba de colocar!
• ¡Durante el funcionamiento mantenga apartado de la boquilla del aspirador, el pelo, piezas de ropa o extremidades del cuerpo!
• ¡Mantenga la aspiradora apartada de fuentes de calor como radiodores, estufas etc.!
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están seña­ladas en especial. Siga estas advertencias incondicional­mente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
16
05-BS 1255 16 07.02.2006, 14:34:58 Uhr
Ajuste de altura del cepillo de suelo
Seleccione un ajuste de la moqueta entre:
Velo alto
Conexión eléctrica
• Desenrolle el largo de cable necesitado, introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatierra e instalada por la norma 230 V, 50 Hz.
Velo
medio
Suelo
liso
INDICACIÓN:
Los soportes del enrollamiento de cable se dejan girar 180°, de modo que pueda soltar el cable más rápido.
Posición de uso
• Ponga el pie sobre la tecla de desbloqueo (1), para ajustar el asidero en una posición de utilización.
• Conecte el aparato con el conectador / desconectador (10).
Notas para la utilización
INDICACIÓN:
Aspire ahora con una velocidad constante. No hace falta apretar.
ATENCIÓN:
¡Tenga atención con el alcance ya que el largo del cable es limitado!
Evite daños de la superfi cie a limpiar:
• ¡No ajuste los cepillos muy bajos!
• ¡No deje el aparato conectado puesto en un sitio!
Desconexión
• Ponga el asidero en posición vertical.
• Desconecte el aparato con el conectador / desconectador.
• Retire la clavija de la caja de enchufe.
• Utilice el enrollamiento de cable para guardarlo.
Filtro
Su aparato dispone de un sistema de fi ltros de 3 fi ltros.
1. Recipiente colector de polvo en transparente
• El sistema convencional de fi ltro de llenado de polvo se ha sustituido por un recipiente colector de polvo en transparente. Este es capaz de absorber, por su alta velocidad de circulación, impurezas graves y mínimas partículas fl otantes del aire aspirado.
• En el fi ltro de fácil vaciado se puede comprobar en todo momento la cantidad de polvo.
• Se ahorra la molesta compra de fi ltros de llenado de polvo.
Filtro principal, Antefi ltro (en el recipiente para el polvo)
2.
AVISO:
Antes de retirar y limpiar los fi ltros desconecte el aparato y retire la clavija de la caja de enchufe.
Si los restos de polvo han alcanzado la marcación
MAX en el recipiente de llenado de polvo, proceda de siguiente manera:
1. Pulse la tecla (3).
2. Retire el recipiente de llenado de polvo.
3. Vacíe el contenido del recipiente de llenado de polvo sobre un recipiente colector apropiado. Para ello, presione la tecla en el recipiente de llenado de polvo (Vea la imagen a).
INDICACIÓN:
Después de cada tercer vacío o en caso de haber mucha suciedad, limpie los fi ltros dejando pasar en contra la dirección de sopleo agua corriente por ellos. ¡Introduzca éstos solamente al estar secados del todo!
4. Para ello, suelte la tapadera con el fi ltro principal (b).
INDICACIÓN:
Mediante giros cortos en el sentido o en el sentido contrario de las agujas del reloj
se dejan desprender o separarar siguientes elementos.
5. Retire el fi ltro principal (c). Este fi ltro lo puede limpiar entremedias también con un pincel.
6. Retire el antefi ltro (d). Estos elementos se dejan separan otra vez (e).
7. Al haber limpiado y secado los elementos, se podrán instalar de nuevo. Ensamble los elementos mediante giros cortos en el sentido o en el sentido contrario de las agujas del reloj.
3. Filtro protector del motor
Después de cada vaciado limpie el fi ltro de tela no
tejida en el fondo del recipiente de polvo.
INDICACIÓN:
Después de cada tercer vacío o en caso de haber mucha suciedad, limpie los fi ltros dejando pasar en contra la dirección de sopleo agua corriente por ellos. ¡Introduzca éstos solamente al estar secados del todo!
Filtro de salida
Recomendamos limpiar este fi ltro después de cada 5. vaciado. Encontrará este fi ltro detrás de la rejilla de aireación (4) del revestimiento frontal. Extraiga el fi ltro. Limpie el fi ltro como ya indicado.
ESPAÑOL
17
05-BS 1255 17 07.02.2006, 14:35:00 Uhr
Limpieza y almacenamiento
Limpieza
• ¡Antes de cada limpieza retire la clavija de la caja de enchufe!
• Limpie la carcasa de motor con un paño húmedo.
• La limpieza del recipiente para el polvo y de los fi ltros se indica con todo detalle bajo el apartado „Filtros“.
Almacenamiento
• Ponga el asidero en posición vertical.
• Enrolle el cable por completo.
Reparación de avería
Potencia de aspiración fl oja
• Aunque todavía no esté la marcación MAX alcanz­ada en el recipiente para el polvo, puede ser que disminuya la potencia de aspiración de su aspirador. Entonces limpie por favor los fi ltros como indicado en el manual de instrucciones bajo “Filtros”.
ESPAÑOL
• Dependiendo de las condiciones de aplicación, p.ej. al aspirar polvo fi no, esto puede ser necesario tambi­én después de poco tiempo.
• También si el motor se para de repente durante el funcionamiento, puede ser originado por un atasca­miento de los fi ltros.
Posible causa
La protección de sobretemperatura del motor ha respon­dido. Desconecte el aparato y deja enfriarlo aprox. 20 minutos. Entretanto limpie los fi ltros. Retome el funciona­miento solamente con los fi ltros secos.
Cuerpos extraños
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especi­fi caciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos respon­sabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuíta­mente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la factura a su agente comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no signifi can au­tomáticamente el recambio gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de aten­ción al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden reali­zar las reparaciones por el concesionario o por el servicio
• Cuerpos extraños en el sistema de aspiración se pueden quitar mejor, si retira el tubo fl exible en el manguito de tubo fl exible (2). Para ello, coja un destornillador como ayuda.
• Si ha quitado el cuerpo extraño, empalme de nuevo el tubo fl exible.
de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
Signifi cado del símbolo
Datos técnicos
Modelo: ............................................................... BS 1255
Suministro de tensión:...................................230 V, 50 Hz
Consumo de energía:
:.................................................................1300 W
P
nom.
:................................................................. 1800 W
P
máx.
Clase de protección:........................................................ ΙΙ
18
05-BS 1255 18 07.02.2006, 14:35:02 Uhr
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
„Cubo de basura“
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
ESPAÑOL
19
05-BS 1255 19 07.02.2006, 14:35:03 Uhr
Instruções gerais de segurança
• Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embala­gem com os elementos interiores.
• Utilize o aparelho exclusivamente para fi ns privados e para a fi nalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fi ns comerciais. Não o utilize ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar livre sob determinadas condições). Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. No caso de o aparelho fi car húmido ou molhado, retire imedia­tamente a fi cha da tomada. Não tocar na água.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a fi cha da tomada (puxe pela fi cha e não pelo fi o).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. No caso de ter de se ausentar do local onde o aparelho estiver a funcionar, desligue-o sempre ou retire a fi cha da tomada (puxe pela fi cha e não pelo fi o).
• Para proteger as crianças dos perigos relaciona­dos com aparelhos eléctricos, nunca deixe os fi os
PORTUGUÊS
pendurados e atente em que as crianças não possam chegar a tais aparelhos.
• Verifi que regularmente se o aparelho ou o fi o têm alguns danos. Nunca ponha a funcionar um aparelho com quaisquer danos.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é favor substituir um fi o da­nifi cado por um fi o da mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante, pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa com as mesmas qualifi cações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de segurança...“.
AVISO:
Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde e para possíveis riscos de ferimento.
ATENÇÃO:
Chama a atenção para possíveis perigos existentes para o aparelho ou para outros objectos.
INDICAÇÃO:
Realça sugestões e informações para si.
Elementos do aparelho
1 Tecla de desbloqueio 2 Embocadura tubo fl exível 3 Fecho 4 Grelha de ventilação 5 Regulação da altura da escova para solos 6 Escova para solos 7 Punho 8 Tubo fl exível 9 Bobina do fi o 10 Interruptor 11 Pega 12 Desbloqueamento pega do tubo telescópico 13 Tubo telescópico 14 Recipiente do lixo
Primeira utilização e uso do aparelho
Pega manual/Tubo telescópico
Prima a tecla 12, para desbloquear o tubo telescópico e para o ajustar em altura.
Instruções especiais de segurança
• Não aspire humidades nem líquidos!
• Não aspire cinzas quentes, nem objectos pontiagu­dos ou aguçados!
• Não utilize o aparelho em divisões com solos molha­dos!
• Não aspire nunca sem saco. Após substituição do saco, verifi que sempre se o mesmo se encontra na posição correcta!
• Durante o funcionamento, mantenha a roupa, o corpo e os cabelos afastados do bocal do aspirador!
• Mantenha o aspirador afastado de fontes de calor, tais como radiadores, fogões, etc.!
Símbolos nestas Instruções de uso
Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas de forma especial. Preste incondicionalmente atenção a estas indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho:
20
05-BS 1255 20 07.02.2006, 14:35:03 Uhr
Regulação da altura da escova para solos
Seleccione o tipo de pavimento entre:
Ligação à electricidade
• Desenrole o comprimento de fi o necessário e intro­duza a fi cha numa tomada de 230 voltes, 50 Hz, com protecção de contactos, convenientemente instalada.
pavimento com pêlo longo
pavimento
com pêlo
médio
pavimento
liso
INDICAÇÃO:
Os suportes do dispositivo para enrolar o cabo podem ser rodados 180°, podendo o cabo ser assim desenro­lado mais depressa.
Posição de utilização
• Pise a tecla de desbloqueio (1), a fim de colocar a pega na posição conveniente.
• Ligue o aparelho, utilizando o interruptor (10).
Indicações para a utilização
INDICAÇÃO:
Aspire a uma velocidade constante. Não é necessário exercer pressão.
ATENÇÃO:
Dê atenção ao raio de acção condicionado pelo compri­mento do fi o.
Evite danos nas superfícies a serem aspiradas:
• Não regule as escovas para uma posição demasia­do funda.
• Não deixe o aparelho parado a trabalhar no mesmo sítio.
Desligar
• Coloque a pega em posição horizontal.
• Desligue o aparelho, pressionando o interruptor.
• Retire a fi cha da tomada.
• Use a bobina para enrolar o fi o.
Filtros
O aspirador dispõe de 3 sistemas de fi ltragem
1. Recipiente transparente
O sistema tradicional de sacos foi substituído por um
recipiente transparente. Em consequência da alta velocidade com que funciona, este remove não só a sujidade mais grosseira mas também as partículas mais pequenas que se encontram no “ar aspirado”.
Poderá ver-se a qualquer altura a quantidade de
lixo que se encontra no recipiente. Esvaziá-lo é uma questão extremamente fácil.
Torna-se desnecessária a incómoda compra de
sacos novos.
2. Filtro principal, fi ltro de pré-fi ltragem (no recipiente contentor do pó)
Antes de retirar o fi ltro e limpar, desligue o aparelho e retire a fi cha de alimentação da tomada.
Quando o lixo tiver enchido o recipiente até à marca-
ção MAX, proceda da forma seguinte:
1. Prima a tecla (3).
2. Retire o recipiente do lixo.
AVISO:
3. Despeje o conteúdo deste para dentro de um recipiente apropriado. Para tal, pressione a tecla do recipiente do lixo (consulte a fi g. a).
INDICAÇÃO:
A cada terceira vez que despeje o recipiente, ou no caso de o mesmo estar muito sujo, lave os fi ltros à torneira, deixando a água correr no sentido contrário ao da direcção em que o ar sopra. Torne a colocá-los só depois de estarem completamente secos.
4. Solte para tal a tampa com o fi ltro principal (b).
INDICAÇÃO:
Por meio de pequenas rotações no sentido ou contra o sentido dos ponteiros do relógio podem ser retiradas ou separadas do todo as seguintes peças constituintes.
5. Retire o fi ltro principal (c). Também pode limpar este fi ltro entretanto com um pinsel.
6. Retire o pré-fi ltro (d). Estas peças constituintes podem ser também mais uma vez separadas do todo (e).
7. Tendo as peças constituintes sido limpas e sêcas, podem voltar a ser montadas. Volte a montar as peças constituintes por meio de curtas rotações no ou contra o sentido dos ponteiros do relógio.
3. Filtro de protecção do motor
Limpe depois de cada despejo o tecido não estrutura-
do do fi ltro no fundo da caixa do pó.
INDICAÇÃO:
A cada terceira vez que despeje o recipiente, ou no caso de o mesmo estar muito sujo, lave os fi ltros à torneira, deixando a água correr no sentido contrário ao da direcção em que o ar sopra. Torne a colocá-los só depois de estarem completamente secos.
Filtro de saída
Aconselhamos a limpeza deste fi ltro, depois de cada 5.º despejo. Encontra este fi ltro atrás da grade de ventilação (4) do revestimento frontal. Retire o fi ltro. Limpe o fi ltro como descrito acima.
PORTUGUÊS
21
05-BS 1255 21 07.02.2006, 14:35:04 Uhr
Limpeza e arrecadação
Limpeza
• Antes de limpar o aspirador, retire a fi cha da tomada.
• Limpe a caixa com um pano seco.
• A limpeza do recipiente para o pó e do fi ltro encontra­se minuciosamente descrita no parágrafo „Filtros“.
Arrecadação
• Coloque a pega em posição horizontal.
• Enrole o fi o até ao fi m.
Reparação de avarias
Poder de sucção fraco
• Também quando a marca MAX no contentor do pó ainda não foi alcançada, pode-se dar uma redução do poder de sucção do seu aspirador. Nesse caso limpe então os fi ltros, como descrito em “Filtros”.
• Isto depende das condições de utilização, podendo também tornar-se necessário ao aspirar, por exemplo, pó fi no.
• Também pode ser sinal do entupimento dos fi ltros, se o motor pára de repente durante o funcionamento.
Causa possível
PORTUGUÊS
A protecção contra temperatura excessiva do motor deu sinal. Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer durante aproximadamente 20 min. Limpe entretanto os fi ltros. Só volte a colocar o aparelho de novo em funcionamento com fi ltros secos.
Corpos estranhos
• Pode retirar mais facilmente corpos estranhos do sistema de sucção, se retirar a mangueira junto à união desta com o corpo do aspirador (2). Utilize para ajudar uma chave de fendas.
• Depois de ter retirado o corpo estranho, volte a ligar a mangueira.
Características técnicas
Modelo: ............................................................... BS 1255
Alimentação da corrente:...............................230 V, 50 Hz
Consumo de energia:
:.................................................................1300 W
P
nom.
:................................................................. 1800 W
P
max.
Categoria de protecção: ..................................................ΙΙ
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade elec­tromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garan­tia de 24 meses a partir da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das defi ciências do aparelho ou dos acessórios*) que provenham de erros de material ou de fabricação. A prestação de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem iniciarão um novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será possível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de compra, na loja onde o mes- mo foi comprado.
*) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será efectuada automática-mente uma substituição completa do aparelho. Contacte neste caso a nossa hotline! Danos causados por quebras de peças de vidro ou de plástico terão de ser pagos pelo cliente!
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças que se desgastem (como, por exemplo, carvões do motor, varinhas, correias do motor, telecomandos, escovas de dentes, folhas de serra, etc.), nem a limpeza, a manutenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido interven­ção alheia nos aparelhos.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pessoal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
22
05-BS 1255 22 07.02.2006, 14:35:14 Uhr
Signifi cado do símbolo
„contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende continuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os poten­ciais efeitos perniciosos que um falso depósito de objec­tos usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveita­mento de materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
PORTUGUÊS
23
05-BS 1255 23 07.02.2006, 14:35:15 Uhr
Norme di sicurezza generali
• Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi pri­vati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fi ni di un impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo all’aperto (a meno che non sia contemplato un particolare tipo di uso all’aperto nel rispetto di specifi che condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diret­ta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli affi lati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina. Evitare il contatto con l’acqua.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa (si raccomanda di afferrare il connettore e non il cavo quando si effettua questa operazione) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sor­veglianza. Se si dovesse assentarsi dal posto di lavo­ro, spegnere e disconnettere sempre l’ apparecchio, (prendendo in mano la spina, non tirando il cavo).
• Allo scopo di proteggere i bambini contro i pericoli che possono derivare dagli apparecchi elettrici, accertarsi
ITALIANO
che non vi siano cavi pendenti e che i bambini non possano accedere in alcun modo all’apparecchio stesso.
• Controllare periodicamente l’apparecchio per verifi ­care che non vi siano danni. Non mettere in funzione l’apparecchio nel caso in cui sia guasto.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al fi ne di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente qualifi cato per la sostituzi­one del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza...“.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
AVVISO:
ATTENZIONE:
NOTA:
Mette in risalto consigli ed informazioni.
Schema degli elementi di comando
1 Tasto di sblocco 2 Collegamento tubo fl essibile 3 Apertura 4 Fessure di ventilazione 5 Spazzola per pavimenti regolabile in altezza 6 Spazzola per pavimenti 7 Impugnatura 8 Tubo fl essibile di aspirazione 9 Avvolgicavo 10 Interruttore generale on/off 11 Maniglia per il trasporto 12 Sbloccamento manico telescopico 13 Tubo telescopico 14 Serbatoio di raccolta polvere
Messa in funzione e uso dell’apparecchio
Impugnatura/tubo telescopico
Premere il tasto 12, per sbloccare il tubo telescopico e per alterare l’ altezza.
Speciali norme di sicurezza
• Non utilizzare l’apparecchio per aspirare sostanze liquide o umide.
• Non utilizzare l’apparecchio per aspirare ceneri anco­ra calde oppure oggetti affi lati o acuminati.
• Non utilizzare l’apparecchio in ambienti umidi.
• Non utilizzare mai l’apparecchio senza fi ltro. Dopo aver usato l’aspirapolvere, accertarsi sempre che il fi ltro sia installato correttamente nella posizione corrispondente.
• Durante l’utilizzo dell’apparecchio, tenere la bocchetta dell’aspiratore lontana da capelli, abiti e da altre parti del corpo.
• Tenere l’aspiratore lontano dalle fonti di calore quali i radiatori, il forno, ecc.
24
05-BS 1255 24 07.02.2006, 14:35:15 Uhr
Regolazione dell’altezza della spazzola per pavimenti
Scegliere un’ impostazione per moquette tra:
Moquette con pelo lungo
Moquette
con pelo
medio
Suolo
liscio
Collegamento elettrico
• Svolgere il cavo nella lunghezza necessaria, infi lare la spina in una presa regolarmente installata con contatto di terra da 230 V, 50 Hz.
NOTA:
I supporti dell’ avvolgimento cavo sono girevoli di 180°, in questo modo si può avvolgere il cavo più veloce­mente.
Posizione d’ uso
• Premere il tasto di sblocco (1) per mettere l’impugnatura in una posizione di utilizzo.
• Accendere l’apparecchio con l’interruttore on/off (10).
Avvertenze per l’uso
NOTA:
Procedere ora all’aspirazione a velocità regolare. Non è necessario premere.
ATTENZIONE:
Il raggio di portata è limitato dalla lunghezza del cavo! Evitare danneggiamenti alla superfi cie da pulire:
• Non regolare le spazzole troppo in profondità!
• Non lasciare l’apparecchio acceso!
Spegnere
• Portare l’impugnatura nella posizione verticale.
• Spegnere l’apparecchio premendo l’interruttore gene­rale on/off.
• Togliere la spina dalla presa.
• Usare l’avvolgicavo per riporre il cavo.
Filtri
L’apparecchio dispone di 3 sistemi di fi ltri.
1. Raccoglipolvere trasparente
Il sistema tradizionale di raccolta della polvere in un
sacchetto è stato sostituito da un raccoglipolvere trasparente. In questo raccoglipolvere tutto viene girato a mulinello grazie all’elevata velocità di corrente dall’aria “aspirata”: dai pezzi di sporco più grossi alle particelle di polvere più fi ni.
Il raccoglipolvere è facile da svuotare e possiede un
indicatore per rilevare la quantità del contenuto.
Non serve più ricomprare i sacchetti.
2. Filtro principale, fi ltro ausiliare (nel contenitore della polvere)
AVVISO:
Prima di estrarre e pulire i fi ltri spegnere l’ apparec­chio ed estrarre la spina dalla presa.
Se i residui di polvere non hanno raggiunto la tacca
sul serbatoio per la polvere MAX, procedere come qui di seguito descritto:
1. Premere il tasto (3).
2. Togliere il serbatoio per la raccolta della polvere.
3. Svuotare il contenuto del serbatoio per la raccolta della polvere in un apposito recipiente. A questo scopo premere il tasto sul serbatoio per la raccolta della polvere (V. fi g. a).
NOTA:
Dopo tre volte che il fi ltro è stato svuotato o nel caso di sporco tenace, pulire i fi ltri facendo scorrere acqua corrente nella direzione opposta all’aspirazione. Reinserirli solo quando sono completamente asciutti!
4. Togliere il coperchio con il fi ltro principale (b).
NOTA:
Grazie a movimenti brevi verso oppure contro il senso orario si possono togliere oppure dividere i seguenti elementi.
5. Estrarre il fi ltro principale (c). Si può pulire di tanto in tanto questo fi ltro con un pennello.
6. Estrarre il fi ltro ausiliare (d). Questi elementi sono nuovamente dividibili (e).
7. Quando gli elementi sono puliti ed asciugati, pos­sono essere nuovamente montati. Combinare ora questi elementi con brevi giri verso oppure contro il senso orario.
3. Filtro di protezione per il motore
Dopo ogni volta che si svuota il sacchetto, pulire il
fi ltro in tessuto sul fondo della custodia dell’ aspirapol­vere.
NOTA:
Dopo tre volte che il fi ltro è stato svuotato o nel caso di sporco tenace, pulire i fi ltri facendo scorrere ac­qua corrente nella direzione opposta all’aspirazione. Reinserirli solo quando sono completamente asciutti!
Filtro di scarico
Si raccomanda di pulire questo fi ltro dopo ogni 5. svuo­tamento. Questo fi ltro si trova dietro la griglia (4) del rivestimento frontale. Estrarre il fi ltro. Pulirlo come già descritto.
ITALIANO
25
05-BS 1255 25 07.02.2006, 14:35:17 Uhr
Pulizia e conservazione
Pulizia
• Prima di procedere alla pulizia, è indispensabile staccare la spina dalla presa di rete.
• Pulire l’alloggiamento servendosi di un panno asciut­to.
• La pulizia del contenitore della polvere e del fi ltro viene descritta minuziosamente nel capitolo „Filtro“.
Conservazione
• Portare l’impugnatura nella posizione verticale.
• Riavvolgere completamente il cavo.
Riparazione guasti
Aspirazione debole
• Anche se la marcatura MAX sul contenitore polvere non è ancora raggiunta, è possibile che la potenza dell’ aspiratore diminuisca. Allora pulire i fi ltri come raccomandato sotto il capitolo „fi ltro“ nel manuale di istruzioni per l’ uso.
• A seconda dell’ impiego, p.e. asprirando polvere molto fi ne, questo può essere possibile già dopo un breve periodo.
• Anche quando il motore si ferma di colpo durante la funzione, questo può essere un’ indicazione che il fi ltro sia otturato.
Possibile causa
Il dispositivo di sicurezza contro il surriscaldamento è
ITALIANO
attivato. Spegnere l’ apparecchio e lasciarlo raffreddare per ca. 20 min. Nel frattempo pulire i fi ltri.. Riprendere la messa in funzione unicamente con i fi ltri ben asciutti.
Corpi estranei
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettro­magnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifi che tecniche.
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assu­miamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gra­tuitamente i guasti dell’apparecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è suffi ciente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al riven­ditore l’apparecchio completo in ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
*) Danni agli accessori non giustifi cano automaticamente lo scambio gratuito dell’apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale telefonica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono obbligatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logora­mento (cursori, ganci impastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio, lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manuten­zione o la sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
• I corpi estranei nel sistema apiratore sono più facilmente eliminabili se si toglie il tubo dall’ apposito collegamento (2). Utilizzare un cacciavite.
• Quando i corpi estratti sono stati tolti, montare nuova­mente il tubo.
Dati tecnici
Modello: .............................................................. BS 1255
Alimentazione rete:........................................230 V, 50 Hz
Consumo di energia:
:.................................................................1300 W
P
nom.
:................................................................ 1800 W
P
mass.
Classe di protezione:.......................................................ΙΙ
26
05-BS 1255 26 07.02.2006, 14:35:19 Uhr
Signifi cato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifi uti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso die posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazi­one sbagliata.
Questo signifi ca un contributo personale alla riutilizza­zione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettro­domestici ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni die comuni.
ITALIANO
27
05-BS 1255 27 07.02.2006, 14:35:20 Uhr
Generelle sikkerhetsanvisninger
• Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje.
• Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk. Det må ikke benyttes utendørs (bortsett fra hvis det bare er beregnet på utendørs bruk). Hold det unna varme, direkte solskinn, fuktighet (senk det aldri ned i væsker) og skarpe kanter. Ikke bruk apparatet hvis du er fuktig på hendende. Hvis apparatet har blitt fuktig eller vått, må du trekke ut støpselet med en gang. Ikke kom borti vannet.
• Slå av apparatet og trekk alltid støpselet ut av stikkon­takten (trekk i støpselet, ikke i ledningen) når du ikke bruker apparatet, fest tilbehørsdeler for rengjøring eller ved feil.
Ikke bruk apparatet uten oppsikt. Hvis du forlater arbeidsplassen, må du alltid slå apparatet av eller trekke støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet, ikke i ledningen.
• For å beskytte barn mot farer forbundet med elektris­ke apparater, må du alltid sørge for at ledningen ikke henger ned, og at apparatet ikke er tilgjengelig for barn.
• Kontroller jevnlig om det er skader på apparat og ledning. Skadede apparater må ikke brukes.
• Ikke reparer apparatet selv. Oppsøk en autorisert fagmann. Hvis en nettledning er defekt, må du sørge for at den kun skiftes ut med en lik ledning, for slik å unngå farer. Dette må gjøres av produsenten, vår kundetjeneste eller en lignende kvalifi sert person.
• Bruk bare originaltilbehør.
• Legg merke til “Spesielle sikkerhetsanvisninger” nedenfor.
NORSK
Spesielle sikkerhetsanvisninger
• Ikke sug opp fuktighet eller væsker!
• Ikke sug opp varm aske, spisse eller skarpe gjenstan­der!
• Ikke bruk apparatet i våtrom!
• Bruk aldri støvsugeren uten fi lter. Kontroller at fi lteret sitter korrekt etter at du har satt det inn!
• Hold hår, klær og kroppsdeler borte fra støvsuger­munnstykket når støvsugeren er i drift!
• Hold støvsugeren borte fra varmekilder som radiato­rer, ovner osv.!
Symboler i denne bruksanvisningen
Informasjon som er viktig for din sikkerhet, er merket spe­sielt. Følg alltid denne informasjonen for å unngå ulykker og skader på apparatet:
ADVARSEL:
Advarer mot helsefarer og viser mulig skaderisiko.
Oversikt over betjeningselementer
1 Låseknapp 2 Slangetilkobling 3 Åpner 4 Ventilasjonsspalte 5 Høydejustering gulvbørste 6 Gulvbørste 7 Håndtak 8 Sugeslange 9 Ledningsoppvikling 10 Av-/på-bryter 11 Bærehåndtak 12 Frigjøring av teleskophåndtak 13 Teleskoprør 14 Støvbeholder
Ta i bruk og benytte apparatet
Håndtak/teleskoprør
Trykk på knapp 12 for å løsne teleskoprøret og justere det i høyden.
Høydejustering av gulvmunnstykket
Velg mellom følgende innstillinger for gulvbelegget:
tepper med høy fl or
Tilkobling til strømnettet
• Vikle ut så mye ledning som du trenger, stikk støpse­let inn i en forskriftsmessig installert jordet kontakt, 230 V, 50 Hz.
tepper med middels fl or
glatt gulv
TIPS:
Vri holderne for ledningsoppviklingen 180° rundt, så går det raskere å vikle ut ledningen.
OBS:
Viser til mulige farer for apparatet eller andre gjenstan­der.
TIPS:
Uthever tips og informasjon for deg.
28
05-BS 1255 28 07.02.2006, 14:35:20 Uhr
Bruksposisjon
Trø på låseknappen (1) for å sette hånd­taket i bruksposisjon.
• Slå på apparatet med av-/på-bryteren (10).
Tips for bruk
TIPS:
Sug med jevn hastighet. Det er ikke nødvendig å presse.
OBS:
Husk på at rekkevidden begrenses av lengden på ledningen!
Unngå skader på overfl aten som skal rengjøres:
• Ikke still børstene inn for lavt!
• Ikke la apparatet stå i ro på ett sted når det er på!
Slå av
• Sett håndtaket i loddrett posisjon.
• Slå av apparatet med av-/på-bryteren.
• Trekk støpselet ut av stikkontakten.
• Bruk ledningsoppviklingen så du får skjult ledningen.
Filter
Apparatet har tre fi ltersystemer.
1. Gjennomsiktig støvbeholder
• Det tradisjonelle systemet med støvsugerposer har blitt erstattet av en gjennomsiktig støvbeholder. Den høye strømningshastigheten gjør at alt fra grovt smuss til de fineste svevepartikler virvles ut av “sugeluften” og inn i støvbeholderen.
• Beholderen er enkel å tømme, og det er lett å lese av støvmengden.
• Du slipper bryet med å kjøpe støvsugerposer.
2. Hovedfi lter, forfi lter (i støvbeholderen)
ADVARSEL:
Slå av støvsugeren og trekk ut støpselet før du tar ut og rengjør fi ltrene.
Hvis støvrestene har nådd MAX-merket på støvbehol-
deren, går du fram på følgende måte:
1. Trykk på knappen (3).
2. Ta ut støvbeholderen.
3. Tøm innholdet i støvbeholderen over en egnet
oppsamlingsbeholder. Trykk da på knappen på støvbeholderen (se ill. a).
TIPS:
Etter hver tredje tømming eller hvis fi ltrene er veldig skitne, rengjør du dem ved å la det renne vann igjennom, mot blåseretningen. Ikke sett dem inn igjen før de er helt tørre!
4. Løsne dekselet med hovedfi lteret (b).
TIPS:
Du kan ta ut eller koble fra komponentene under ved å vri dem med/mot klokken.
5. Ta ut hovedfi lteret (c). Dette fi lteret kan også rengjøres med en pensel av og til.
6. Ta ut forfi lteret (d). Disse komponentene kan også kobles fra igjen (e).
7. Når komponentene er rengjort og tørket, kan du sette dem inn igjen. Koble til igjen komponentene ved å vri med/mot klokken.
3. Motorvernfi lter
Rengjør fi lterfl eecen på bunnen av støvkassen hver
gang du tømmer den.
TIPS:
Etter hver tredje tømming eller hvis fi ltrene er veldig skitne, rengjør du dem ved å la det renne vann igjennom, mot blåseretningen. Ikke sett dem inn igjen før de er helt tørre!
Utsugingsfi lter
Vi anbefaler å rengjøre dette fi lteret etter hver 5. tømming. Du fi nner fi lteret bak ventilasjonsgitteret (4) i frontklednin­gen. Dra ut fi lteret. Rengjør det som beskrevet ovenfor.
Rengjøring og oppbevaring
Rengjøring
• Trekk støpselet ut av stikkontakten før rengjøring!
• Rengjør kassen med en tørr klut.
• I avsnittet “Filter” er det utførlig beskrevet hvordan du rengjør støvbeholderen og fi ltrene.
Oppbevaring
• Sett håndtaket i loddrett posisjon.
• Rull inn hele ledningen.
NORSK
29
05-BS 1255 29 07.02.2006, 14:35:29 Uhr
Utbedre feil
Svak sugeeffekt
• Støvsugerens sugeeffekt kan avta også før MAX­merket på støvbeholderen er nådd. Rengjør da fi ltre­ne som beskrevet under “Filter” i bruksanvisningen.
• Det kan bli nødvendig etter kort tid, avhengig av hva du bruker støvsugeren til, f.eks. til å suge opp fi nt støv.
• Hvis motoren plutselig stopper, kan det skyldes at fi ltrene er tette.
Mulig årsak
Motorens overopphetingsvern har reagert. Slå av støv­sugeren og la den avkjøles i ca. 20 min. Rengjør fi ltrene mens du venter. Ikke begynn igjen å bruke støvsugeren før fi ltrene er helt tørre.
Fremmedlegemer
Garanti
For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på 24 måneder fra kjøpsdato (kassalapp).
Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller tilbehør*) uten omkostninger hvis manglene skyldes ma­terial- eller produksjonsfeil. Dette gjør vi ved reparasjon eller – etter vår vurdering – bytting.
Garantiytelser medfører ingen forlengelse av garantitiden, og det oppstår heller ikke noe krav på en ny garanti på grunn av dette!
Som garantibevis gjelder kjøpsbeviset. Uten dette beviset kan du ikke få byttet eller reparert apparatet gratis.
I forbindelse med garanti ber vi om at du gir hele appara- tet i originalemballasjen sammen med kassalappen til din forhandler.
*) Skader på tilbehørsdeler fører ikke automatisk til at du får byttet hele apparatet gratis. I slike tilfeller ber vi deg om å henvende deg til vår hotline! Glasskader eller sprek­ker i plastdeler er i prinsippet kostnadspliktige!
Verken defekter på forbrukstilbehør og slitasjedeler (for eksempel motorkull, eltekroker, drivremmer, ekstra fjernbetjening, ekstra tannbørster, sagblader osv.) eller rengjøring, vedlikehold og utskifting av slitasjedeler går inn under garantien. Slike ting er derfor kostnadspliktige!
Garantien utgår ved inngrep utenfra.
• Fremmedlegemer i sugesystemet er enkle å fjerne dersom du tar av slangen på slangetilkoblingen (2). Bruk et skrujern til hjelp.
• Sett på igjen slangen når du har tatt ut fremmedlege­met.
NORSK
Modell: ................................................................ BS 1255
Spenningsforsyning:......................................230 V, 50 Hz
Inngangsstrøm:
:.................................................................1300 W
P
nom.
:................................................................. 1800 W
P
max.
Beskyttelsesklasse:........................................................ΙΙ
Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE-retningslinjer som det rammes av, f.eks. elektro­magnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter.
Med forbehold om tekniske endringer!
Tekniske data
Etter garantien
Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den aktuelle faghandelen eller reparasjonsservice mot betaling.
30
05-BS 1255 30 07.02.2006, 14:35:31 Uhr
General Safety Instructions
• Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
• The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fi t for commercial use. Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors). Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately. Do not put it in water.
• When cleaning or putting it away, switch off the ap­pliance and always pull out the plug from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove the attached accessories.
• Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace, always switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead).
• To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure that the cable is hanging low and that children do not have access to the appliance.
• Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if it is dama­ged.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the expos­ure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualifi ed person and with a cable of the same type.
• Use only original spare parts.
• Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions“.
Overview of the Components
1 Unlocking button 2 Hose connection 3 Opener 4 Ventilation slits 5 Floor brush height adjustment 6 Floor brush 7 Handle 8 Suction hose 9 Cable take-up 10 On/off switch 11 Carrying handle 12 Telescopic handle release 13 Telescopic tube 14 Dust container
Initial and General Use of the Device
Handle/Telescopic Tube
Press button 12 to release the telescopic tube and adjust its height.
Special Safety Instructions
• Do not suck up liquids!
• Do not suck up hot ashes or pointed or sharp objects!
• Do not use the appliance in humid rooms!
• Never use without the fi lter. Check that the fi lter is inserted correctly!
• hair, clothing and body parts away from the vacuum nozzle during use!
• Keep the vacuum cleaner away from sources of heat like radiators, ovens, etc.!
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other objects.
Adjusting the Height of the Floor Nozzle
Select a setting between fl oor coverings with:
high pile
Electrical Connection
• Unwind the required cable length and insert the mains plug into a standard 230 Volt, 50 Hertz wall socket.
medium
pile
NOTE:
The holders for the cord take-up can be turned through 180° so that you can take off the cord faster.
smooth
fl oor
NOTE:
This highlights tips and information.
31
05-BS 1255 31 07.02.2006, 14:35:32 Uhr
ENGLISH
Position in Use
• Place your foot on the unlocking button (1) to move the handle into the required position.
• Switch the device on with the on/off switch (10).
Instructions for Use
NOTE:
Now you should vacuum at an even speed. Pressing hard is not necessary.
CAUTION:
Pay attention to the restricted range due to the length of the cable!
Avoid damaging the surface being cleaned:
• Do not set the brushes too low!
• Do not allow the machine to remain stationary when switched on!
Switching off
• Move the handle to a vertical position.
• Switch the device off using the on/off switch.
• Remove the plug connector from the plug socket.
• Use the cable take-up to stow away the cable.
Filter
Your machine has three fi lter systems.
1. Transparent dust collection container
The traditional dust bag system has been replaced by a transparent dust collection container in which coarse dirt particles and tiny particles floating in the air are swirled out of the suction air by the high speed of the air current. The quantity of dust can be easily read off at any time on the container, which is also very easy to empty.
ENGLISH
The purchase of dust bags is no longer necessary.
2. Main Filter, Pre-fi lter (in the Dust Container)
NOTE:
Every third time that the fi lters are emptied, or in the case of severe soiling, clean the fi lters by allowing water to fl ow through them against the direction in which the air blows. The fi lters should only be re-inserted when they are com­pletely dry!
4. To do so, release the lid with the main fi lter (b).
NOTE:
By means of short turns in a clockwise or anticlockwise direction the following compon-
ents can be removed or separated.
5. Remove the main fi lter (c). This fi lter can also be cleaned from time to time with the brush.
6. Remove the pre-fi lter (d). These components can be separated once more (e).
7. When the components have been cleaned and dried they can be reinstalled. Connect the components again by short turns in a clockwise or anticlockwise direction.
3. Motor Protection Filter
Clean the fi lter felt on the bottom of the dust housing
every time you empty the vacuum.
NOTE:
Every third time that the fi lters are emptied, or in the case of severe soiling, clean the fi lters by allowing water to fl ow through them against the direction in which the air blows. The fi lters should only be re­inserted when they are completely dry!
Outlet fi lter
WARNING:
Before removing and cleaning the fi lters switch the device off and remove the plug from the socket.
Once the dust level has reached the MAX mark of the
dust container, please proceed as follows:
1. Press the button (3).
2. Remove the dust container.
3. Empty the contents of the dust container into a suitable receptacle by pressing button on the dust container (See illustration a).
32
05-BS 1255 32 07.02.2006, 14:35:33 Uhr
We recommend that this fi lter should be cleaned every fi fth time the vacuum cleaner is emptied. This fi lter is located behind the ventilation grille (4) of the front cover. Pull the fi lter out. Clean the fi lter as described above.
Cleaning and storage
Cleaning
• Pull the plug out of the socket before cleaning!
• Clean the casing with a dry cloth.
• Cleaning of the dust container and fi lters is described in detail under the „Filters“ section.
Storage
• Move the handle to a vertical position.
• Wind the cable completely.
Troubleshooting
Weak Suction
• Even if the MAX mark on the dust container has not yet been reached the suction power of your vacuum cleaner may deteriorate. Please clean the fi lters as described in the operating instructions under “Filters”.
• Depending on the conditions of use, for example vacuuming fi ne dust, this may also be necessary after a shorter time.
• If the motor suddenly stops during operation this may indicate that the fi lters are blocked.
Possible Cause
The excess temperature protection of the motor has been activated. Switch the device off and allow it to cool down for approximately 20 min. Clean the fi lters in the meanti­me. Continue to use the vacuum only with dry fi lters.
Foreign Bodies
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt.
*) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical
• Foreign bodies in the suction system can be removed more easily if you remove the hose from the hose connection (2). Please use a screwdriver to help you.
• When you have removed the foreign bodies please reconnect the hose.
Technical Data
Model: ................................................................. BS 1255
Power supply:................................................230 V, 50 Hz
Power consumption:
:.................................................................1300 W
P
nom.
:................................................................. 1800 W
P
max.
Protection class: ..............................................................ΙΙ
This device has been tested according to all relevant cur­rent CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
05-BS 1255 33 07.02.2006, 14:35:35 Uhr
equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no
longer use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority.
33
ENGLISH
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
• Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowa­niem wewnętrznym.
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz (chyba że w określonych warunkach).Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła,bezpośredniego promieniowania słonecznego,wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych)oraz ostrych krawędzi.Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi.Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre,proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę.
• Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia,jeżeli chcecie Państwo zamontować jakieś akcesoria,w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń,proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka (proszę pociągnąć za wtyczkę,nie za przewód zasilający).
• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Jeżeli opuszczają Państwo miejsce pracy, należy zawsze pamiętać o wyłączeniu urządzenia, wzgl. wyjęciu wtyczki z gniazda (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód).
• Aby uchronić dzieci przed niebezpieczeństwem związanym z elektrycznymi urządzeniami,proszę zadbać o to,aby przewód zasilający nigdy nie wisiał luźno,oraz aby dzieci nie miały dostępu do urządzenia.
• Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem uszkodzeń.Proszę nie uruchamiać uszkodzonego urządzenia.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie napraw­czym albo przez wykwalifi kowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
• Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych ws­kazówkach dotyczących bezpiecznego użytkowania“.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkod­zenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Zestawienie elementów obsługi
1 Przycisk odblokowania 2 Podłączenie węża 3 Otwieracz 4 Szczeliny wentylacyjne 5 Przestawianie szczotki podłogowej na wysokość 6 Szczotka podłogowa 7 Uchwyt 8 Wąż ssący 9 Nawijanie kabla 10 Włącznik/wyłącznik 11 Uchwyt do noszenia 12 Odblokowanie uchwytu teleskopowego 13 Rura teleskopowa 14 Pojemnik na kurz
Uruchomienie i użytkowanie urządzenia
Uchwyt/rura teleskopowa
Naciśnij przycisk 12, aby odblokować rurę teleskopową i ustawić jej wysokość.
Specjalne wskazówki dotyczące
JE˛ ZYK POLSKI
bezpieczeństwa pracy odkurzacza
• Proszę nie wciągać odkurzaczem cieczy lub wilgoci!
• Proszę nie wciągać odkurzaczem gorącego popiołu, przedmiotów ostrych i ostro zakończonych!
• Proszę nie używać urządzenia w wilgotnych pomiesz­czeniach!
• Proszę nigdy nie odkurzać bez fi ltra. Po włożeniu fi ltra proszę sprawdzić, czy został założony prawidłowo!
• Podczas pracy odkurzacza proszę trzymać włosy, ubranie i części ciała z daleka od końcówki!
• Proszę trzymać odkurzacz z daleka od źródeł ciepła takich jak promienniki, piece itd.!
34
05-BS 1255 34 07.02.2006, 14:35:37 Uhr
Ustawianie szczotki podłogowej na wysokość
Wybierz odpowiednie ustawienie dla wykładziny podłogowej o:
wysokim runie
Przyłącze elektryczne
• Proszę rozwinąć kabel na niezbędną długość i włożyć wtyczkę sieciową do przepisowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem na 230 V, 50 Hz.
średnim
runie
gładkiej
podłogi
WSKAZÓWKA:
Uchwyty zwijaka kabla można obracać o 180°, co ułatwia szybsze zdejmowanie kabla.
Gebrauchsposition
• Proszę wdepnąć na przycisk odblokowujący (1), by ustawić uchwyt w pozycji użytkowej.
• Proszę włączyć urządzenie włącznikiem/ wyłącznikiem (10).
Położenie robocze
WSKAZÓWKA:
Proszę odkurzać z równomierną prędkością. Dociskanie nie jest konieczne.
UWAGA:
Proszę pamiętać o zasięgu, ograniczonym długością kabla!
Proszę unikać uszkodzeń powierzchni poddawanej czyszczeniu:
• Proszę nie ustawiać szczotek zbyt nisko!
• Włączonego urządzenia proszę nie zostawiać w jednym miejscu!
Wyłączanie
• Proszę ustawić uchwyt w pozycji pionowej.
• Proszę wyłączyć urządzenie włącznikiem/ wyłącznikiem.
• Proszę wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka.
• W celu schowania kabla proszę używać mechanizmu służą-cego do jego nawijania.
Filtr
Państwa urządzenie wyposażone jest w 3 systemy fi ltrujące:
1. Przeźroczysty pojemnik pochłaniania kurzu
Powszechnie stosowany system worków kurzowych
został zastąpiony przeźroczystym pojemnikiem pochłaniania kurzu. Pojemnik ten pochłania większe zabrudzenia oraz niewielkie cząsteczki kurzu wprowadzane razem z silnym strumieniem powietrza zasysającego.
Pojemnik łatwo się czyści i w każdej chwili można
zobaczyć ilość nagromadzonego w nim kurzu.
Nie ma konieczności stałego kupowania nowych
worków kurzowych.
2. Filtr główny, fi ltr wstępny (w zbiorniku na kurz)
OSTRZEŻENIE:
Przed wyjęciem i czyszczeniem fi ltra wyłącz urządzenie i wyciągnij wtyczkę z gniazda siecio­wego.
Jeśli zebrany kurz osiągnie poziom MAX w pojemniku
na kurz, to proszę postępować jak niżej:
1. Naciśnij przycisk (3).
2. Proszę wyjąć pojemnik na kurz.
3. Proszę opróżnić zawartość zbiornika na kurz do odpowiedniego pojemnika zbiorczego. W tym celu proszę nacisnąć przycisk na pojemniku na kurz. (Patrz ilustracja a).
WSKAZÓWKA:
Po każdym co trzecim opróżnieniu lub w razie silnych zabrudzeń proszę czyścić fi ltry, przepuszczając bieżącą wodę w kierunku prze­ciwnym do kierunku wydmuchu. Proszę włożyć je z powrotem tylko po zupełnym wyschnięciu!
4. W tym celu zdejmij pokrywk z fi ltrem głównym (b).
WSKAZÓWKA:
Części te można wyjąć lub rozłączyć krótki­mi ruchami obrotowymi w kierunku ruchu wskazówek zegara i w odwrotnym kierunku.
5. Wyjmij fi ltr główny (c). Ten fi ltr można od czasu do czasu oczyścić pędzlem.
6. Wyjmij fi ltr wstępny (d). Te części także można rozłożyć (e).
7. Części można zamontować z powrotem po oczys­zczeniu i wysuszeniu. Połącz części, wykonując ponownie krótkie ruchy obrotowe w kierunku ru­chu wskazówek zegara i w przeciwnym kierunku.
3. Filtr ochronny silnika
Przy ka dym opró nianiu oczy fi ltr włókninowy na
dnie obudowy zbiornika kurzu.
WSKAZÓWKA:
Po każdym co trzecim opróżnieniu lub w razie silnych zabrudzeń proszę czyścić fi ltry, przepuszczając bieżącą wodę w kierunku przeciw­nym do kierunku wydmuchu. Proszę włożyć je z powrotem tylko po zupełnym wyschnięciu!
JE˛ ZYK POLSKI
35
05-BS 1255 35 07.02.2006, 14:35:39 Uhr
Filtr wylotowy
Ten fi ltr radzimy czyścić raz na pięć opróżnień. Filtr ten znajduje się za kratką wentylacyjną (4) osłony przedniej. Wyciągnij fi ltr. Oczyść fi ltr wg wcześniejszego opisu.
Czyszczenie i przechowywanie
Czyszczenie
• Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia proszę wyciągnąć wtyczkę z gniazda!
• Obudowę należy czyścić suchą szmatką.
• Czyszczenia zbiornika na kurz i fi ltrów jest opisane szczegółowo w punkcie „Filtry”.
Przechowywanie
• Proszę ustawić uchwyt w pozycji pionowej.
• Proszę w całości schować przewód.
Eliminowanie usterek i zakłóceń
Mała moc ssania
• Również gdy zbiornik kurzu nie został jeszcze napełniony do kreski MAX, moc ssania odkurzacza może słabnąć. W takim przypadku oczyść fi ltry zgod­nie z opisem w punkcie „Filtry” w instrukcji obsługi.
• Zależnie od warunków pracy, np. przy sprzątaniu bardzo drobnych pyłów, może to być konieczne po krótszym czasie.
• Także nagłe zatrzymanie silnika w czasie pracy może wskazywać na zatkanie fi ltrów.
Możliwa przyczyna
Zadziałało zabezpieczenie termiczne silnika. Wyłącz urządzenie i poczekaj ok. 20 minut, aż ostygnie. W międzyczasie oczyść fi ltry. Pracę można kontynuować dopiero, gdy fi ltry są całkowicie suche.
Ciała obce
JE˛ ZYK POLSKI
• Ciała obce, które dostały się do układu ssącego, można łatwo usunąć po zdjęciu węża z przyłącza (2). Przy tej czynności może przydać się wkrętak.
• Po wyjęciu ciał obcych podłącz wąż z powrotem.
Dane techniczne
Model: ................................................................. BS 1255
Napięcie zasilające:.......................................230 V, 50 Hz
Pobór mocy:
:.................................................................1300 W
P
nom.
:...............................................................1800 W
P
maxks.
Stopień ochrony:..............................................................ΙΙ
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektroma­gnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości
w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kom­pletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności prze­widzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
• sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, bate­rii, akumulatorów,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieis­totny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
36
05-BS 1255 36 07.02.2006, 14:35:48 Uhr
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustale­nia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Rosz­czenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzia­nych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
37
05-BS 1255 37 07.02.2006, 14:35:49 Uhr
JE˛ ZYK POLSKI
Všeobecné bezpečnostní pokyny
• Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
• Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů, které jsou podmíněné používání venku určeny). Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou.
• Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne za kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat příslušenství, přístroj vyčistit nebo v případě poruchy.
• Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit, vždy přístroj vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel).
• Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elek­trickými přístroji, postarejte se o to, aby kabel nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly.
• Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
• Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného opraváře. Abyste eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami a to jen výrobcem, naším servisem pro zákazníky nebo jinou kvalifi kovanou osobou.
• Používejte jen originální příslušenství.
• Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny ...“.
POZOR:
Upozorňuje na možná nebezpečí pro přístroj či jiné předměty.
UPOZORNĚNÍ:
Upozorňuje Vás na tipy a informace.
Přehled obsluhovací prvky
1 Odjišťovací tlačítko 2 Přípoj hadice 3 Otevírací zařízení 4 Ventilační štěrbiny 5 Výškově nastavitelný podlahový kartáč 6 Podlahový kartáč 7 Rukojeť 8 Sací hadice 9 Navíjení kabelu 10 Dvoupolohový vypínač Zapnuto/Vypnuto 11 Transportní rukojeť 12 Uvolnění a vytažení teleskopického držadla 13 Teleskopická trubka 14 Odlučovač prachu
Uvedení do provozu a používání
Rukojeť/Teleskopická trubka
Stisknutím tlačítka 12 teleskopickou trubku uvolníte a nastavíte v požadované výši.
Speziální bezpečnostní pokyny
• Nevysávejte zádnou vlhkost, resp. kapaliny!
• Nevysávejte horký popel, špičaté nebo ostré předměty!
• Nepouzívejte přístroj ve vlhkých prostorech!
• Nikdy nevysávejte bez fi ltrů. Vzdy po nasazení zkon­trolujte správné usazení fi ltrů!
• Během provozu vysavače dbejte na to, aby se do blíz­kosti sacích nástavců nedostaly vlasy, části oblečení nebo těla!
• Neukládejte vysavač do blízkosti zdrojů tepla, jako jsou např. radiátory, kamna atd.!
ESKY
ˇ
C
Symboly v tomto návodu k obsluze
Důležitá upozornění pro Vaši bezpečnost jsou speciálně označena. Bezpodmínečně dbejte těchto upozornění, aby nedošlo k nehodám a škodám na přístroji.
VÝSTRAHA:
Varuje před nebezpečím pro Vaše zdraví a upozorňuje na možná rizika zranění.
38
05-BS 1255 38 07.02.2006, 14:35:50 Uhr
Výškové nastavení podlahového nástavce
Zvolte nastavení pro podlahovou krytinu s:
vysokým vlasem
Elektrické připojení
• Odviňte kabel v potřebné délce, zastrčte zástrčku do předpisově instalované zásuvky s ochranným kolíkem 230 V, 50 Hz.
středním
vlasem
hladkou
podlahou
UPOZORNĚNÍ:
Držáky pro navíjení kabelu lze otočit o 180° a tak můžete kabel rychleji odejmout.
Poloha obsluhy
• Sešlápněte odjišťovací tlačítko (1), abyste dos­tali rukojeť do příslušné polohy.
• Zapněte přístroj pomocí dvoupolohového vypínače (10).
Pokyny pro používání
UPOZORNĚNÍ:
Vysávejte nyní tak, aby rychlost posouvání nástavce po podkladu byla rovnoměrná. Přitlačování není třeba.
POZOR:
Mějte na paměti, že dosah přístroje je omezen délkou kabelu!
Zamezte eventuálnímu poškození vysávané plochy:
• Kartáče nesmějí být nastaveny příliš nízko!
• Nenechávejte zapnutý přístroj stát na místě!
Vypnutí
• Uveďte rukojeť do svislé polohy.
• Vypněte přístroj pomocí dvoupolohového vypínače.
• Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Pro uložení kabelu použijte zařízení pro jeho navíjení.
Filtry
Váš přístroj je vybaven 3 filtračními systémy.
1. Transparentní nádobka odlu ova e prachu
Obvyklý systém s pytlíkem na prach byl nahrazen
transparentní nádobkou odlučovače prachu. V něm jsou hrubé nečistoty a nejmenší neusazující se částice v důsledku vysoké rychlosti proudění z “nasávaného vzduchu” odloučeny.
Na odlučovači, který se snadno vyprazdňuje, lze
kdykoliv dobře rozpoznat množství prachu.
Odpadá obtěžující nákup pytlíků na prach.
2. Hlavní fi ltr, předfi ltr (nádoba na prach)
VÝSTRAHA:
Dříve než fi ltr vyjmete a vyčistíte, přístroj vypněte a zástrčku vytáhněte ze zásuvky.
Jestliže vysátý prach dosáhl značky MAX na
odlučovači prachu, postupujte takto:
1. Stiskn te tla ítko (3).
2. Vyjměte odlučovač prachu.
3. Vysypte obsah odlučovače nad vhodnou záchyt-
nou nádobou. K tomuto účelu stiskněte tlačítko na odlučovači prachu. (Viz obr. a).
UPOZORNĚNÍ:
Po každém třetím vyprázdnění nebo v případě silného znečištění vyčistěte fi ltry propláchnutím pod tekoucí vodou tak, aby voda protékala proti směru, kterým vzduch proudí skrze fi ltr. Filtry nasaďte zpět až po jejich úplném vyschnutí!
4. Za tímto účelem uvolněte víčko hlavního fi ltru (b).
UPOZORNĚNÍ:
Krátkým pootočením ve směru popř. proti směru hodinových ručiček lze následující součástky vyjmout či uvolnit.
5. Vyjměte hlavní fi ltr (c). Tento fi ltr můžete také mezitím vyčistit štětečkem.
6. Vyjměte předfi ltr (d). Tyto součástky lze také ještě jednou uvolnit (e).
7. Pokud jsou součástky vyčištěny a otřeny dosucha, můžete je opět namontovat. Opět součástky spoj­te krátkým pootočením ve směru popř. proti směru hodinových ručiček.
3. Ochranný fi ltr motoru
Při každém vyprazdňování vyčistěte fi ltrační rouno na
spodku pláště vysavače.
UPOZORNĚNÍ:
Po každém třetím vyprázdnění nebo v případě silného znečištění vyčistěte fi ltry propláchnutím pod tekoucí vodou tak, aby voda protékala proti směru, kterým vzduch proudí skrze fi ltr. Filtry nasaďte zpět až po jejich úplném vyschnutí!
Filtr odpadního vzduchu
Doporučujeme Vám, abyste tento fi ltr čistili vždy po každém 5. vyprázdnění.
ESKY
ˇ
C
39
05-BS 1255 39 07.02.2006, 14:35:52 Uhr
Tento fi ltr se nachází za větrací mřížkou (4) předního pláště. Vytáhněte fi ltr ven. Vyčistěte fi ltry tak, jak již bylo popsáno.
Čištění a ulození
Čištění
• Před čištěním vytáhněte zásuvku ze zástrčky!
• Těleso přístroje čistěte suchým hadříkem.
• Čištění nádoby na prach a čištění fi ltru je podrobně popsáno v oddíle „Filtr“.
Ulození
• Uveďte rukojeť do svislé polohy.
• Zcela naviňte kabel.
Odstranění poruch
Sací výkon je slabý
• I v případě, kdy nádoba na prach není ještě zcela plná (nebyla dosažena značka MAX), může dojít k tomu, že se sací výkon Vašeho vysavače sníží. Vyčistěte tedy prosím fi ltry tak, jak je popsáno v návodu k obsluze v oddíle „Filtr“.
• To může být nutné i po kratším čase podle toho, jak je přístroj používán, např. při odsávání jemného prachu.
• Pokud se motor během provozu náhle zastaví, mohou být ucpány fi ltry.
Možná p í ina
Jedná se o reakci na ochranu před přehřátím mo­toru. Přístroj vypněte a nechte ho cca na 20 min. vychladnout.Mezitím fi ltr vyčistěte. Provoz zahajte opět pouze se suchými fi ltry.
Cizí tělíska
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je např. elek­tromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně-technických předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje (pokladní doklad).
Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo příslušenství*), které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za následek ani prodloužení záruční doby ani tím nevzniká nárok na novou záruku!
Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nelze uskutečnit bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu.
V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní přístroj v originálním obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu obchodníkovi.
*) Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu kompletního přístroje. V takovém případě se obraťte na naši Hotline! Prasklé skleněné resp. plastové díly zásadně podléhají povinnosti úhrady!
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému opotřebení (např. uhlíky motoru, hnětací háky, hnací řemeny, náhradní dálkové ovládání, náhradní zubní kartáčky, pilové listy atd.), tak i na čištění, údržbu nebo výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a je proto nutno je uhradit!
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizo­vanou osobou.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odborném obchodě nebo opravně.
• Cizí tělíska v sacím systému můžete odstranit snadněji, pokud odpojíte hadičku hadicové přípojky (2). Použijte k tomu šroubovák.
• Poté, co jste cizí tělíska odstranili, hadičku opět připojte.
ESKY
ˇ
C
Technické údaje
Model: ................................................................. BS 1255
Pokrytí napětí: ...............................................230 V, 50 Hz
Příkon:
:..................................................................1300 w
P
nom.
:..................................................................1800 w
P
max.
Třída ochrany:..................................................................ΙΙ
40
05-BS 1255 40 07.02.2006, 14:35:53 Uhr
Význam symbolu „Popelnice“
Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do domovního odpadu.
Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a odevzdejte zde elektropřístroje, jestliže už nebu­dete používat.
Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku nesprávné likvidace.
Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhodnocení starých elektronických a elektrických přístrojů.
Informace o tom, kde lze tyto přístroje odevzdat k likvida­ci, obdržíte prostřednictvím územně správních celků nebo obecního úřadu.
V mnoha zemích Evropské unie bude odevzdávání elek­trických a elektronických přístrojů do domovního a/nebo komunálního odpadu od 13.8.2005 zakázáno. V Německu od 23.3.2006.
41
05-BS 1255 41 07.02.2006, 14:35:55 Uhr
ESKY
ˇ
C
Általános biztonsági rendszabályok
• A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt!
• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban (hacsak nem a szabadban való, meghatározott korlátok közötti használatra van szánva)! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból! Ne nyúljon bele a vízbe!
• Kapcsolja ki a készüléket, és amikor nem használja, tartozékokat helyez rá, tisztítja, vagy ha zavart észlel, mindig húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból!
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Ha elhagyja a munkahelyet, mindig kapcsolja ki a készüléket, ill. húzza ki a dugaszt a konnektorból (a dugasznál, és nem a kábelnél fogva)!
• Annak érdekében, hogy a gyermekeket megvédje az elektromos készülékek okozta veszélyektől, soha ne hagyja a kábeleket szabadon lógva, és olyan helyre tegye a készüléket, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá!
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken vagy a kábelen sérülés! Sérült készüléket soha ne helyezzen üzembe!
• A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen helyette azonos értékű másik kábelt!
• Csak eredeti tartozékokat használjon!
• Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rends­zabályokat“ ...
VIGYÁZAT:
Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet.
TÁJÉKOZTATÁS:
Tippeket és információkat emel ki.
A kezelőelemek áttekintése
1 Reteszelésoldó gomb 2 Tömlőcsatlakozó 3 Nyitófogantyú 4 Szellőzőrács 5 Padlókefe, magasságállító 6 Padlókefe 7 Nyeles markolat 8 Szívótömlő 9 Kábelfelcsévélés 10 Ki-/bekapcsológomb 11 Hordozófül 12 Teleszkópfogantyú zárja 13 Teleszkópos cső 14 Portartály
A készülék használatba vétele
és használata
Kézi fogantyú/Teleszkópos cső
Nyomja meg a gombot (12) a teleszkópos cső reteszének kioldásához és hosszúságának beállításához.
Speciális biztonsági rendszabályok
• Ne szívjon fel a készülékkel nedvességet, ill. folyadé­kokat!
• Ne szívjon fel forró hamut, hegyes vagy éles tárgyak­at!
• Ne használja a készüléket vizeshelyiségekben!
• Soha ne porszívózzon fi lter nélkül! Behelyezés után mindig ellenőrizze, hogy a fi lter megfelelően fekszik-e fel.
• Működés közben tartsa távol a porszívófejet a hajától, ruházatától és a testrészeitől!
• Tartsa távol a porszívót olyan hőforrásoktól, mint pl. a radiátorok, kályha stb.!
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyel-
MAGYARUL
jen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra fi gyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
42
05-BS 1255 42 07.02.2006, 14:35:55 Uhr
A padlótisztító fej magasságának beállítása
Válassza ki a padló fajtája szerinti beállítást:
hosszúszálú szőnyeghez
Elektromos csatlakozás
• Húzza ki a kábelt a szükséges hosszúságban, majd dugja be a hálózati dugaszt egy előírásszerűen szerelt, 230 V, 50 Hz-es érintésvédett konnektorba!
közepesen
hosszúszálú
szőnyeghez
sima pad-
lóhoz
TÁJÉKOZTATÁS:
A kábelfeltekerő tartóját 180°-ban el lehet fordítani, ezzel gyorsabban le lehet venni a kábelt.
Használati helyzet
• Lépjen a reteszelésoldó gombra (1), hogy használatra alkalmas helyzetbe tudja állítani a nyeles markolatot!
• Kapcsolja be a készüléket a ki-/bekapcsoló­gombbal (10)!
Használati tanácsok
TÁJÉKOZTATÁS:
Egyenletes sebességgel porszívózzon! A porszívót nem kell rányomni a felületre.
VIGYÁZAT:
A kábel hossza behatárolja a hatótávolságot! Vigyázzon, hogy ne okozzon sérüléseket a tisztítandó
felületen:
• Ne állítsa túlságosan alacsonyra a keféket!
• Ne hagyja egy helyben állva a bekapcsolt készü­léket!
Kikapcsolás
• Állítsa a nyeles markolatot vízszintes helyzetbe!
• Kapcsolja ki a készüléket a ki-/bekapcsológombbal!
• Húzza ki a dugaszt a konnektorból!
• A kábel elrakásához használja a kábelfelcsévélést!
Filter
A készüléknek 3 szűrőrendszere van.
1. Átlátszó porgyűjtő tartály
A hagyományos porzsákos rendszert átlátszó
porgyűjtő tartály helyettesíti. Ebben kavarog a nagy áramlási sebesség folytán a nagyobb szennyeződés csakúgy, mint a legapróbb lebegő porrészecskék.
A könnyen üríthető tartályon a pormennyiség bár-
mikor jól leolvasható.
Szükségtelenné válik a terhes porzsákbeszerzés.
2. Főszűrő, előszűrő (a portartályban)
FIGYELMEZTETÉS:
Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a dugót a konnektorból, mielőtt kivenné a szűrőket és meg­tisztítaná őket.
Ha az összegyűlt pormennyiség elérte a portartályon
lévő MAX-jelzést, a következőképpen kell eljárni:
1. Nyomja meg a gombot (3).
2. Vegye ki a portartályt!
3. Megfelelő gyűjtőtartály fölött ürítse ki a portartályt! Ehhez a portartályon lévő gombot kell megnyom­nia (lásd a ábra).
TÁJÉKOZTATÁS:
Minden harmadik ürítés után, vagy ha nagyobb mértékű a szennyeződés úgy tisztítsa meg a fi ltereket, hogy a fújási iránnyal szemben vizet folyat át rajtuk. Csak akkor helyezze vissza a fi ltereket, amikor már teljesen megszáradtak!
4. Közben oldja ki a főszűrőt (b) a fedéllel.
TÁJÉKOZTATÁS:
Az óramutató járásának megfelelő, majd azzal ellentétes irányban való elcsavarással a következő elemeket ki- vagy leveheti.
5. Vegye ki a főszűrőt (c). Ezt a szűrőt időközönként ecsettel is tisztán tarthatja.
6. Vegye ki az előszűrőt (d). Ezeket az elemeket még egyszer szét lehet szedni darabjaira (e).
7. Ha az elemek tiszták és meg vannak száradva, újra be lehet őket helyezni a készülékbe. Ismé­telten az óramutató járásának megfelelő, majd azzal ellentétes irányban való rövid elcsavarással illessze őket vissza a helyükre.
3. Motorvédő szűrő
Minden kiürítéskor tisztítsa a portartály alján található
szűrővliest.
TÁJÉKOZTATÁS:
Minden harmadik ürítés után, vagy ha nagyobb mértékű a szennyeződés úgy tisztítsa meg a fi ltereket, hogy a fújási iránnyal szemben vizet folyat át rajtuk. Csak akkor helyezze vissza a fi ltereket, amikor már teljesen megszáradtak!
Kibocsátófi lter
Ezt a szűrőt ajánlatos minden ötödik ürítés után tisztítani. Ez a szűrő a frontborítás szellőzőrácsa mögött (4) talál­ható. Húzza ki a szűrőt. Tisztítsa meg a szűrőt az előbb leírtak alapján.
MAGYARUL
43
05-BS 1255 43 07.02.2006, 14:36:04 Uhr
Tisztítás és tárolás
Tisztítás
• Tisztítás előtt húzza ki a dugaszt a konnektorból!
• A külső burkolatot száraz ruhával törölve tisztára!
• A portartály és a szűrők tisztítása a „Szűrők“ című résznél van leírva részletesen.
Tárolás
• Állítsa a nyeles markolatot függőleges helyzetbe!
• Csévélje fel teljesen a kábelt!
Hibaelhárítás
Gyenge szívóteljesítmény
• A porszívó szívóteljesítménye még akkor is alább­hagyhat, ha még ha nem érte el a portartályon a MAX jelzést. Ilyen esetben tisztítsa meg a szűrőket a használati utasítás “Szűrők” pontjában leírtak alapján.
• Ez a használat körülményei szerint pl. fi nom por felszívásakor akár rövid idő után is szükséges lehet.
• Az is a szűrők eltömődését jelentheti, ha a motor hirtelen üzemelés közben leáll.
Lehetséges ok
Aktiválódott a motor túlmelegesés elleni védőrendszere. Kapcsolja ki a készüléket és kb. 20 percre hagyja lehűlni. A köztes időben tisztítsa ki a szűrőket. Csak száraz szűrővel helyezze ismét üzembe.
Idegentest
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség­elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
Garancia
Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nél­kül az igazolás nélkül sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető.
Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alapkészüléket a pénztári bizonylattal együtt annak a kereskedőnek, akitől a készüléket vásárolta!
*) A tartozékok hibái nem eredményezik automatikusan az egész készülék díjtalan cseréjét. Ilyen esetekben forduljon „forró vonalunkhoz”! Az üvegtörésből, ill. a műanyag alkatrészek töréséből eredő hibák megszünte­tése mindenkor térítésköteles.
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alka­trészekben (pl. szénkefe, dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrés­zek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, következés­képp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését ered­ményezi.
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereske­désben vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
A „kuka“ piktogram jelentése
• A szívórendszerben található idegentestet egyszerűbben el lehet távolítani, ha leveszi a csövet a csőcsatlakozásról (2). Ehhez vegyen igénybe egy csavarhúzót.
• Ha kivette az idegentestet, csatlakoztassa vissza a csövet.
Műszaki adatok
Modell: ................................................................ BS 1255
Feszültségellátás:..........................................230 V, 50 Hz
Teljesítményfelvétel:
:.................................................................1300 W
P
nom.
:................................................................. 1800 W
P
max.
Védelmi osztály:...............................................................ΙΙ
MAGYARUL
44
05-BS 1255 44 07.02.2006, 14:36:06 Uhr
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket.
РУССИЙ
Общие указания по технике
безопасности
• Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
• Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерческого использования. Не пользуйтесь прибором под открытым небом (исключая приборы, эксплуатация которых под открытым небом допустима). Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к прибору влажными руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же выньте вилку из розетки. Не прикасайтесь к мокрым местам.
• После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке или поломке прибора всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
Не оставляйте включенные электроприборы без присмотра. Если возникнет необходимость отлучиться, то выключите электроприбор или выньте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
• Для защиты детей от поражений электротоком, следите за тем, чтобы кабель не висел где попало и дети не имели доступа к прибору.
• Регулярно осматривайте прибор и кабель на предмет возможных повреждений. Ни в коем случае не включайте прибор, имеющий повреждения.
• Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имеющему соответствующий допуск. Из соображений безопасности, замена сетевого шнура на равнозначный допускается только через завод­изготовитель, нашу сервисную мастерскую или соответствующего квалифицированного специалиста.
• Используйте только оригинальные запчасти.
• Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие „Специальные указания по технике безопасности ...“.
Символы применяемые в данном руководстве пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Дает советы и информацию.
Перечень деталей прибора
1 Блокировочная кнопка 2 Подключение шланга 3 Открывашка 4 Вентиляционные отверстия 5 Регулировка высоты щетки 6 Щетка 7 Рукоятка 8 Пылесосный шланг 9 Механизм намотки кабеля 10 Выключатель Вкл./Выкл. 11 Ручка для переноски 12 Разблокировка рукоятки телескопической трубы 13 Tелескопическая труба 14 Пылесборник
Подготовка к работе и порядок пользования электроприбором
Рукоятка/Tелескопическая труба
Нажмите кнопку 12, чтобы разблокировать соединение телескопической трубы и отрегулировать ее длину.
Специальные указания по технике
безопасности
• Не пользуйтесь пылесосом для удаления влажной пыли или жидкостей!
• Не пылесосьте горячую золу, острые или режущие предметы!
• Не пользуйтесь электроприбором во влажных помещениях!
• Ни в коем случае не работайте без фильтра. После каждой cмены фильтра обязательно проверьте его правильную посадку!
• Во время работы держите пылесосную трубу на расстоянии от волос, одежды и частей тела!
• Держите пылесос на расстоянии от источников тепла таких как: радиаторы, печи и т.д..
45
05-BS 1255 45 07.02.2006, 14:36:07 Uhr
РУССИЙ
РУССИЙ
Регулировка высоты щетки
Выберите необходимую установку в соответствии с особенностями полового покрытия:
длинный ворс
Электропитание
• Отмотайте кабель на необходимую длину и вставьте вилку в розетку с напряжением сети 230 в, 50 гц, установленную в соответствии с предписаниями.
средний
ворс
ПРИМЕЧАНИЕ:
Держатели механизма намотки кабеля вращаются на 180°, таким образом его можно быстро размотать/снять.
Рабочая позиция
• Нажмите ногой на блокировочную кнопку (1), чтобы установить рукоятку в одну из рабочих позиций.
• Включите вылесос при помощи выключателя Вкл/Выкл (10).
Примечания по пользованию
ПРИМЕЧАНИЕ:
Пылесосьте с равномерной скоростью. Давить нет необходимости.
ВНИМАНИЕ:
Не выходите из радиуса действия, ограниченного длиной кабеля!
Не повредите очищаемые поверхности:
• Не опускайте щетку слишком низко!
• Не оставляйте щетку на одном месте, если пылесос включен!
Выключение
• Установите рукоятку в вертикальное положение.
• Выключите пылесос при помощи выключателя Вкл/Выкл.
• Выньте вилку из розетки.
• Чтобы смотать кабель воспользуйтесь механизмом намотки кабеля.
Фильтр
Пылесос оснащен системой 3-х кратного фильтрования.
1. Прозрачный контейнер-пылесборник
Обычная система с фильтром-пылесборником
заменена прозрачным контейнером-
РУССИЙ
пылесборником. Крупная и мелкая пыль
46
гладкие
полы
отфильтровывается, благодаря мощной, закрученной струе воздуха.
Уровень заполнения контейнера всегда видно, он
легко очищается.
Закупка новых разовых фильтров отпадает.
2. Главный фильтр, предварительный фильтр (внутри контейнера пылесборника)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед тем как снять фильтр для чистки, выключите пылесос и вытащите штепсель из розетки.
Когда пылесборник наполнится и достигнет метки
“MAX“ поступайте следующим образом:
1. Нажмите кнопку (3).
2. Выньте пылесборник.
3. Опорожните пылесборник в подходящую
емкость. Нажмите для этого кнопку на пылесборнике. (См. рис. a).
ПРИМЕЧАНИЕ:
После каждого третьего опорожнения, а также после сильного загрязнения, промойте фильтр, подставив его под струю проточной воды против направления всасывания. После полного высыхания вставьте его обратно.
4. Для этого откройте крышку главного фильтра (b).
ПРИМЕЧАНИЕ:
Коротким поворотом по или против часовой стрелке снимаются следующие детали.
5. Снимите главный фильтр (c). Его необходимо
переодически прочищать при помощи кисточки.
6. Снимите предварительный фильтр (d). Он
разбирается дальше (e).
7. После чистки и высыхания детали вставляются
обратно. Зафиксируйте детали опять же при помощи короткого поворота по или против часовой стрелке.
3. Защитный фильтр мотора
После каждого опорожнения прочищайте ворс на
дне корпуса пылесоса.
ПРИМЕЧАНИЕ:
После каждого третьего опорожнения, а также после сильного загрязнения, промойте фильтр, подставив его под струю проточной воды против направления всасывания. После полного высыхания вставьте его обратно.
05-BS 1255 46 07.02.2006, 14:36:08 Uhr
РУССИЙ
Выпускной фильтр
Рекомендуется прочищать этот фильтр после каждого пятого опорожнения. Этот фильтр находится под защитной решеткой (4) передней панели. Вытащите фильтр. Прочистите его, как это уже было описано.
Чистка и хранение
Чистка
• Перед чисткой выньте сетевую вилку из розетки!
• Протрите корпус сухой тряпкой.
• Чистка контейнера пылесборника и фильтра подробно описана в главе „Фильтр“.
Хранение
• Установите рукоятку в вертикальное положение.
• Полностью смотайте кабель.
Устранение неполадок и
неисправностей
Слабая мощность
• Даже если указатель наполнения пылесборника еще не стоит на метке MAX, мощность пылесоса может снизиться. В этом случае прочистите фильтр, как это описано в руководстве пользователя в главе “Фильтр”.
• Это также необходимо делать в зависимости от условий работы, например очень мелкая пыль.
• Даже если во время работы неожиданно остановится мотор, это может быть причиной забивания фильтра.
Возможные причины
Сработала защита перегрева мотора. Выключите пылесос и дайте ему примерно 20 минут постоять. За это время прочистите фильтры. Включайте пылесос только после полного просыхания фильтров.
Инородные тела
• После удаления инородного тела подключите пылесосный шланг обратно.
Технические данные
Модель: .............................................................. BS 1255
Электропитание: ...........................................230 В, 50 Гц
Потребляемая мощность:
:..............................................................1300 ватт
P
nom.
:..............................................................1800 ватт
P
max.
Класс защиты: ................................................................ ΙΙ
Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
Гарантийное обязательство
Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается полномочными представителями.
Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен бесплатный ремонт или замена изделия.
В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком торговой точке, продавшей это изделие.
*) Дефекты принадлежностей не служат причиной для автоматической замены всего изделия. В этом случае позвоните нам, пожалуйста, по горячей линии! Разбитые стеклянные и поломаные пластмассовые детали возмещаются только за дополнительную оплату!
Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся деталей (например контактные щетки моторов, смесительные крюки, приводные ремни, запасные пульты управления, запасные зубные щетки, пильные полотна и т.д.), а также чистка, техобслуживание или замена трущихся деталей не попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную оплату!
Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами.
После гарантии
После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату, соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания.
• Инородные тела, попавшие в пылесос, легко удаляются, если отсоединить пылесосный шланг у разъема (2). Возьмите в помощь отвертку.
47
05-BS 1255 47 07.02.2006, 14:36:10 Uhr
РУССИЙ
05-BS 1255 48 07.02.2006, 14:36:18 Uhr
05-BS 1255 49 07.02.2006, 14:36:18 Uhr
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Telefon 02152/20 06-888
Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de
05-BS 1255 50 07.02.2006, 14:36:18 Uhr
Stünings Medien, Krefeld • 02/06
Loading...