Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
DEUTSCH
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und
den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es
nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten
tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät
nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen
zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller,
unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Spezielle Sicherheitshinweise
• Saugen Sie keine Feuchtigkeit, bzw. Flüssigkeiten auf!
• Saugen Sie keine heiße Asche, spitze oder scharfe Gegenstände!
• Benutzen Sie das Gerät nicht in Feuchträumen!
• Saugen Sie niemals ohne Filter. Prüfen Sie stets den korrekten Sitz der Filter nach dem Einsetzen!
• Halten Sie während des Betriebes Haare, Kleidung und
Körperteile von der Staubsaugerdüse fern!
• Halten Sie den Staubsauger von Wärmequellen wie Radiatoren, Öfen usw. fern!
• Stecken Sie den Saugschlauch in den Sauganschluss, bis
er mechanisch einrastet.
• Um den Schlauch wieder zu lösen, drücken Sie auf den
Knopf am Saugschlauch.
• Halten Sie den Knopf gedrückt und ziehen Sie dann den
Schlauch heraus.
• Stecken Sie ggf. das Saugrohr am Griffstück auf.
Benutzen des Gerätes
1. Montieren Sie das Zubehör.
2. Wickeln Sie die benötigte Kabellänge ab, stecken Sie den
Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz und schalten Sie das Gerät mit
dem Ein-/ Ausschalter ein.
3. Saugen Sie nun mit gleichmäßiger Geschwindigkeit. Andrücken ist nicht nötig.
4. Hinweis: Achten Sie auf die durch die Kabellänge begrenzte Reichweite!
Aufwickelvorrichtung für Netzkabel
Bitte ziehen Sie das Netzkabel max. bis zur gelben Markierung.
Ziehen Sie das Kabel auf keinen Fall bis zur roten Markierung,
da die Kabelaufwicklung Schaden nehmen kann. Solche Schäden fallen nicht in den Garantieanspruch.
Aufwickeln
Drücken Sie die Taste für Kabelaufwicklung und führen Sie das
Kabel nach. Halten Sie das Kabel fest, um ein herumschlagen
zu vermeiden.
Zur Reinigung von Teppichen oder glatten Flächen.
Glatte Böden: Drücken Sie den Hebel mit dem Bürstensym-
bol mit dem Fuß nieder. Die Bürsten sind jetzt
sichtbar.
Teppiche: Drücken Sie den Hebel in die gegenüber
liegende Richtung. Die Bürsten sind jetzt
eingefahren.
Lösen der Düsen: Ziehen Sie diese unter leichtem Drehen ab.
Luftschieber
Öffnen Sie den Luftschieber am Schlauchgriff zur Luftregulierung oder, um an der Düse haftende Teile zu lösen.
Filter
Ihr Gerät verfügt über drei Filter.
1. Hauptfi lter (im Staubbehälter)
• Da Ihr Gerät über einen entnehmbaren und waschbaren Filter verfügt, entfällt der lästige Kauf von Ersatzstaubbeuteln.
• Öffnen Sie den Staubbehälter. Entnehmen Sie den Filtereinsatz. Entleeren Sie den Inhalt des Staubbehälters und
reinigen Sie den Hauptfi lter durch Ausklopfen.
• Stärkere Verschmutzungen entfernen Sie, indem Sie
fl ießendes Wasser entgegen der Blasrichtung durch das
Filtervlies laufen lassen.
• Setzen Sie diesen nur vollständig getrocknet wieder ein!
2. Motorschutzfi lter (Einlassfi lter)
• Den Einlassfi lter fi nden Sie im Staubbehälter.
• Der Filter sitzt senkrecht im hinteren Teil des Staubgehäuses.
• Ziehen Sie den Filter nach vorn heraus. Reinigen Sie den
Motorschutzfi lter nach ca. jeder 10. Entleerung. Bei Bedarf
können Sie den Filter in warmem Wasser, ohne Zusätze
reinigen.
• Setzen Sie diesen nur vollständig getrocknet wieder ein!
3. Auslassfi lter
• Des weiteren verfügt Ihr Gerät über einen Auslassfi lter.
• Sie fi nden diesen Filter an der rechten Seite Ihres Gerätes
hinter einem Lüftungsgitter.
• Öffnen Sie das Lüftungsgitter durch Ziehen des Hebels
oberhalb des Lüftungsgitters.
• Entnehmen Sie den Filter und reinigen Sie diesen, wie
bereits beschrieben.
• Setzen Sie den Filter wieder ein und schließen Sie das
Lüftungsgitter in umgekehrter Reihenfolge.
Ersatz Motorschutz- und Auslassfi lter, sowie Hauptfi lter erhalten
Sie bei unserer Hotline.
Reinigung und Aufbewahrung
Reinigung
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der
Steckdose!
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch.
• Reinigen Sie den Motorschutzfi lter bei etwa jeder 10. Entleerung. Reinigen Sie den Filter in warmem Wasser, ohne
Zusätze. Setzen Sie diesen nur vollständig getrocknet ein.
Aufbewahrung
• Rollen Sie das Kabel komplett ein.
• Stecken Sie den Haken an der Düse an der Rückseite des
Gerätes ein.
DEUTSCH
Geräuschentwicklung
Gemessen wurde der Schalldruckpegel am Ohr einer Bedienperson (LpA) in Übereinstimmung mit der DIN EN ISO 3744.
Nettogewicht: .....................................................................3,40 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich
das Gerät BS 1253 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) befi ndet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung
des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren
wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf
des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und
dieses Garantiescheins an uns.
Befi ndet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im
Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit
DEUTSCH
uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der
Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art
der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts
beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für
leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen,
wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem
Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung
von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz
und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung
über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Serviceportal.
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach
Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den
Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
oder per Fax
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit
vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren
benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerä-
tes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den
Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
www.sli24.de
hotline@clatronic.de
0 21 52 – 20 06 15 97
Stand 03 2008
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns
einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen
Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle
der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für
Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres
Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf
Garantieleistungen.
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor
commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen
geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik
het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het
apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of
wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte
verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zichtbare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een
geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een
defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische
dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen
door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in
acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
• Dit product mag niet worden gebruikt door personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of
geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis,
tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor
het gebruik van het product.
• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet met
het apparaat spelen.
Speciale veiligheidsinstructies
• Zuig nooit vocht of vloeistoffen op
• Zuig nooit hete as, spitse of scherpe voorwerpen op!
• Gebruik het apparaat niet in vochtige ruimten!
• Zuig nooit zonder fi lter. Controleer altijd of de fi lter en na het
plaatsen correct zit!.
• Houd tijdens het zuig in haar een, kleding en lichaamsdelen
van de zuigmond verwijderd!
• Houd de stofzuiger ver verwijderd van warmtebronnen zoals
radiatoren, kachels enz.!
Overzicht van de bedieningselementen
1 Kabel
2 Aan-/uitschakelaar
3 Stofvak
4 Handvat
5 Toets voor kabeloprolling
6 Vloermondstuk
7 Omschakelaar vloermondstuk
8 Uitlaatfi lter
9 Slangaansluiting
10 Toets voor het openen van het stofvak
11 Wielen
12 Zuigslang
13 2-delige zuigbuis
!
Ingebruikname
• Steek de zuigslang in de opening van het stofvak totdat hij
mechanisch inklikt.
• Druk op de knop aan de zuigslang om de slang weer los te
maken.
• Houd de knop ingedrukt en een trek de slang eruit.
• Steek eventueel de zuigbuis op de handgreep.
Bediening van het apparaat
1. Monteer het hulpstuk.
2. Rol de benodigde kabel lengte af, sluit de netsteker aan op
een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230 V,
50 Hz en schakel het apparaat in met de aan-/uitschakelaar.
3. Zuig nu met gelijkmatige snelheid. U hoeft geen druk uit te
oefenen.
4. Opmerking: let erop dat de kabel slechts een beperkte
reikwijdte heeft!
Oprolvoorziening voor netkabel
Trek de netkabel maximaal uit tot de gele markering. Trek
de netkabel in geen geval uit tot de rode markering, omdat
daardoor de kabeloprolling beschadigd kan worden. Dergelijke
schade valt niet onder de garantieverlening.
NEDERLANDS
Oprollen
Druk op de toets voor de kabeloprolling en voer de kabel met u
mee. Houd de kabel vast zodat hij niet rondslingert.
Voor het reinigen van tapijten of gladde oppervlakken.
Gladde vloeren: druk de hendel met het borstelsymbool met de
Tapijten: druk de andere zijde van de hendel omlaag.
Hulpstukken
NEDERLANDS
verwijderen: Draaien deze enigszins en trek ze uit elkaar.
Luchtschuif
Open de luchtschuif aan de slanggreep om de luchttoevoer
te regelen of om aan het mondstuk hangende deeltjes te
verwijderen.
Filter
Het apparaat beschikt over drie fi lters.
1. Hoofdfi lter (in het stofvak)
• U hoeft nooit meer een nieuwe fi lter te kopen omdat het
apparaat over een verwijderbare en wasbare fi lter beschikt.
• Open het stofvak. Verwijder het fi lterelement. Verwijder de
inhoud van het stofvak en reinig de hoofdfi lter door middel
van uitkloppen.
• Sterkere verontreinigingen kunt u verwijderen door stromend
water tegen de blaasrichting in door het fi ltervlies te laten
lopen.
• Plaats het fi ltervlies pas weer wanneer het volledig gedroogd is!
2. Motorfi lter (inlaatfi lter)
• De inlaatfi lter bevindt zich in het stofvak.
• De fi lter is verticaal in het achterste gedeelte van de stofbehuizing aangebracht.
• Trek de fi lter naar voor uit. Reinig de motorfi lter na ongeveer
iedere tiende leging. Desgewenst kunt u de fi lter in warm
water zonder toevoegingen reinigen.
• Plaats de fi lter pas nadat hij volledig gedroogd is!
3. Uitlaatfi lter
• Uw apparaat beschikt tevens over een uitlaatfi lter.
• De fi lter bevindt zich aan de rechterkant van het apparaat
achter een ventilatierooster.
• Open het ventilatierooster door aan de hendel boven het
ventilatierooster te trekken.
• Verwijder de fi lter en reinig deze op de reeds beschreven
wijze.
• Plaats de fi lter meer in het apparaat. Sluit het luchtrooster in
de omgekeerde volgorde.
voet omlaag. De borstels zijn nu zichtbaar.
De borstels zijn nu niet meer zichtbaar.
Reinigen en bewaren
Reinigen
• Trek vóór de reiniging eerst de netsteker uit de contactdoos!
• Reinig de buitenkant met een droge doek.
• Reinig de motorbeveiligingsfi lter na ongeveer iedere tiende
leging. Reinig de fi lter in warm water zonder toevoegingen
en plaats hem pas wanneer hij volledig gedroogd is.
Bewaren
• Rol de kabel volledig op.
• Sluit de haak van het mondstuk aan op de achterzijde van
het apparaat.
Nettogewicht: .....................................................................3,40 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible,
le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous
remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son
mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu
pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein
air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil,
de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains
humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur la fi che et non pas
sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez
les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil.
Débranchez la fi che de la prise.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommagements.
Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit
plus être utilisé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente
ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifi ques“ ci-dessous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le fi lm. Il y a
risque d’étouffement!
• Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) aux facultés mentales,
sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas l’expérience et / ou les connaissances requises, à moins d’être sous
la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité
ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le maniement de
l’appareil.
• Les enfants doivent être surveillés afi n de garantir qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil
• N’aspirez jamais d’emplacement humide ou de liquide!
• N’aspirez jamais de cendres chaudes, d’objets pointus ou
tranchants !
• N’utilisez jamais cet appareil dans des endroits humides !
• N’aspirez jamais sans fi ltre. Vérifi ez toujours que le fi ltre est
correctement installé !
• N’approchez jamais les embouts de l’appareil en utilisation
de cheveux, vêtements et parties du corps !
• Maintenez l’aspirateur à l’écart de sources de chaleur
comme radiateurs, fours, etc.!
Liste des différents éléments de commande
1 Câble
2 Bouton Marche / Arrêt
3 Bac à poussière
4 Poignée
5 Bouton de rangement du câble
6 Embout pour les sols
7 Changement de positions pour embout tapis
8 Filtre d’échappement
9 Raccordement du tuyau
10 Touche pour l’ouverture du bac à poussière
11 Roues
12 Tuyau d’aspiration
13 Tube d’aspiration en 2 parties
Avant la première utilisation
• Introduisez le tuyau d’aspiration dans l’ouverture du compartiment à sac à poussière jusqu’à ce que celui-ci se bloque.
• Pour retirer le tuyau d’aspiration, appuyer sur le bouton.
• Maintenez le bouton enfoncé tout en retirant le tuyau de
l’ouverture.
• Fixer si nécessaire le tuyau d’aspiration à la poignée.
Utilisation de l’appareil
1. Fixez l’accessoire souhaité.
2. Déroulez la longueur de câble désirée. Branchez-le dans
une prise de courant en bon état de fonctionnement de 230
V, 50 Hz. et mettez l’appareil en marche à l’aide du bouton
Marche/Arrêt.
3. Aspirez maintenant avec régularité. Il est inutile d’exercer
une pression pendant que vous aspirez.
4. Remarque: tenez compte du rayon d’action limité dû à la
longueur de câble!
Dispositif de rangement du câble d’alimentation
Vous êtes priés de ne dérouler le câble d’alimentation que
jusqu’à la marque jaune. Ne le déroulez en aucun cas jusqu’à
la marque rouge, cela risque d’endommager le dispositif. Tout
endommagement de ce type n’est pas couvert par la garantie.
FRANÇAIS
Rangement du câble
Appuyez sur le bouton de rangement du câble tout en guidant
le câble. Maintenez le câble fermement entre vos doigts pour
éviter qu’il ne s’agite de façon incontrôlée.
Pour le nettoyage des tapis et surfaces lisses.
Surfaces lisses: Enfoncez avec le pied le levier marqué du
Tapis: Enfoncez l’autre côté du levier. Les brosses
Pour libérer
les accessoires: Dévissez-les doucement les uns des autres.
Régulateur d’air
Ouvrez le régulateur d’air situé sur la poignée du tuyau pour
FRANÇAIS
contrôler le débit d’air ou libérer un objet plaqué sur l’embout.
Filtre
Votre appareil est équipé de 3 fi ltres.
1. Filtre principal (dans le bac à poussière)
• Grâce au fi ltre amovible et lavable de votre appareil, vous
n’avez plus besoin d’acheter de sacs à poussière de remplacement.
• Ouvrez le bac à poussière. Retirez le fi ltre. Videz le contenu
du bac à poussière et nettoyez le fi ltre principal en le
secouant.
• Pour un nettoyage plus approfondi, laissez couler de l’eau
dans le sens inverse de la sortie d’air à travers la texture du
fi ltre.
• Ne le replacez dans l’appareil que lorsqu’il est complètement sec!
2. Filtre de protection du moteur (fi ltre d’aspiration):
• Le fi ltre d’entrée d’air se trouve dans le bac à poussière.
• Le fi ltre se trouve à la verticale, à l’arrière de l’appareil.
• Sortez le fi ltre par l’avant. Lavez le fi ltre de protection du moteur après avoir vidé env. 10 fois le bac à poussière.
pouvez, si nécessaire, laver le fi ltre à l’eau chaude sans
détergent.
• Placez-le à nouveau dans l’appareil lorsqu’il est complètement sec!
3. Filtre d’échappement:
• Votre appareil est en outre équipé d’un fi ltre d’échappement.
• Ce fi ltre se trouve sur le côté droit de votre appareil, derrière une grille de ventilation.
• Ouvrez la grille de ventilation en tirant sur le levier situé audessus de la grille.
• Retirez le fi ltre et nettoyez-le comme décrit précédemment.
• Placez à nouveau le fi ltre dans l’appareil et refermez la grille
en procédant dans l’ordre inverse.
symbole d’une brosse. Les brosses sont
maintenant visibles.
sont maintenant rétractées.
Vous
Entretien et rangement
Entretien
• Débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de
courant avant le nettoyage!
• Nettoyez les parois de l’appareil avec un torchon sec.
• Lavez le fi ltre de protection du moteur après avoir vidé le
bac à poussière env. 10 fois. Lavez le fi ltre à l’eau chaude,
sans détergent. Placez-le à nouveau dans l’appareil lorsqu’il
est complètement sec.
Rangement
• Enroulez complètement le câble.
• Fixez le crochet de l’embout à l’arrière de l’appareil.
Classe de protection: ..................................................................ΙΙ
Poids net: ..........................................................................3,40 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant
la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques
de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
: ............................................................1200 W
nom.
: ............................................................1600 W
max.
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise
élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des
appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a
terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n
previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de
que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la
clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja
de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de
limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la
habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija
de la caja de enchufe.
• El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén dañados.
En caso de que se comprobara un daño, no se podrá seguir
utilizando el aparato.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un
cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el
fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de
seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje
(Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asfi xia!
• Este equipo no está destinado al uso por personas (niños
incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas o
mentales limitadas o una falta de experiencia y/o conocimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona
responsable por su seguridad se les vigile o se les instruye
sobre el uso.
• Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que no
jueguen con el aparato.
Indicaciones especiales
• ¡No aspiren nunca agua u otro líquido!
• ¡No aspiren nunca cenizas calientes, objetos agudos o
cortantes!
• ¡No utilice el aparato en locales húmedos!
• Nunca aspire sin fi ltro. ¡Siempre compruebe el correcto
ajuste de la bolsa que acaba de colocar!
• ¡Durante el funcionamiento mantenga apartado de la boquilla del aspirador, el pelo, piezas de ropa o extremidades del
cuerpo!
• ¡Mantenga la aspiradora apartada de fuentes de calor como
radiodores, estufas etc.!
Indicación de los elementos de manejo
1 Cable
2 Conectador / desconectador
3 Recipiente de llenado de polvo
4 Asa de transporte
5 Tecla para el enrollamiento de cable
6 Boquilla para el suelo
7 Conmutador tobera de suelo
8 Filtro de salida
9 Conexión de la manguera
10 Tecla para abrir el depósito del fi ltro
de llenado de polvo
11 Ruedecillas
12 Manguera aspirante
13 Tubo de aspiración de dos piezas
Puesta en marcha
• Introduzca la manguera aspirante en la apertura del compartimiento para la bolsa de aspirador, hasta que encaje
mecánicamente.
• Para soltar de nuevo la manguera aspirante, presione el
botón en la manguera aspirante!
• Mantenga el botón apretado y retire ahora la manguera.
• En caso de que sea necesario, encaje el tubo aspirador en
la empuñadura.
Uso del aparato
1. Monte el accesorio.
2. Desenrolle el cable necesitado, introduzca la clavija en
una caja de enchufe con tomatierra 230 V, 50 Hz instalada
según reglamento y conecte el aparato con el conectador /
desconectador.
3. Aspire ahora en una velocidad constante. No es necesario
apretar.
4. Nota: ¡Tenga atención con el alcanze del cable, ya que es
limitado!
ESPAÑOL
Dispositivo para el enrollamiento de cable
Por favor tire del cable solamente hasta la marcación amarilla.
Nunca tire hasta la marcación roja, ya que el enrollamiento de
cable se podría estropear. Dichos daños no caen en la garantía.
Presione la tecla para el enrollamiento de cable y guie el cable.
Mantenga el cable para evitar que se enrolle.
Tobera de suelo
Para la limpieza de alfombras o superfi cies planas.
Suelos planos: Presione la palanca con el símbolo de cepillo
Alfombras: Presione hacia abajo la otra parte de la palan-
Soltar las piezas
sobrepuestas: Separelas girando levemente.
Pasador de aire
Abra el pasador de aire en la empuñadura de la manguera para
ESPAÑOL
la regulación de aire o para soltar piezas que se hayan quedado
pegadas en la boquilla.
Filtro
Su aparato dispone de tres fi ltros.
1. Filtro principal (en el depósito del fi ltro de llenado de polvo):
• Como su aparato dispone de un fi ltro desmontable y lavable, se ahorra la compra molestosa de fi ltros de repuesto.
• Abra el depósito del fi ltro de llenado de polvo. Aparte la
pieza sobrepuesta del fi ltro. Vacíe el contenido del depósito
y limpie el fi ltro principal sacudiéndolo.
• Suciedad más grave la puede quitar, dejando caer por el
fi ltro de tela agua corriente en contra la dirección de aspiración.
• ¡Solamente vuelva a colocar el fi ltro en estado seco!
2. Filtro protector del motor (fi ltro de entrada):
• El fi ltro de admisión lo encontrará en el depósito del fi ltro de
llenado de polvo.
• El fi ltro se encuentra de forma vertical en la parte trasera
del depósito.
• Tire del fi ltro hacia delante. Limpie el fi ltro protector del
motor aproximadamente después de cada décimo vaciado.
En caso de que sea necesario, puede lavar el fi ltro en agua
caliente, sin aditivos.
• ¡Solamente coloque de nuevo el fi ltro, cuando está seco por
completo!
3. Filtro de salida:
• Su aparato también dispone de un fi ltro de salida.
• Encontrará este fi ltro en la parte derecha de su aparato
detrás de una rejilla de aire.
• Abre la rejilla de aire tirando de la palanca que se encuentra
en la parte superior de ésta.
• Aparte el fi ltro y limpie esté como ya indicado.
• Introduzca de nuevo el fi ltro y cierre la rejilla de ventilación
en orden inverso.
con el pie hacia abajo. Ahora están los cepillos visibles.
ca. Ahora los cepillos estarán hundidos.
Limpieza y almacenamiento
Limpieza
• ¡Antes de cada limpieza retire la clavija de la caja de enchufe!
• Limpie la carcasa de motor con un paño húmedo.
• Limpie el fi ltro protector del motor aproximadamente después de cada décimo vaciado. En caso de que sea necesario, lave el fi ltro en agua caliente, sin aditivos. Solamente
coloque de nuevo el fi ltro, cuando está seco por completo.
Almacenamiento
• Enrolle el cable por completo.
• Coloque el gancho de la tobera en la parte posterior del
aparato.
Suministro de tensión:...............................................230 V, 50 Hz
Consumo de energía:
: ............................................................................ 1200 W
P
nom.
P
: ............................................................................ 1600 W
máx.
Clase de protección: ...................................................................ΙΙ
Peso neto: .........................................................................3,40 kg
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especifi caciones en razón de
la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman
parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
en su ayuntamiento o su administración municipal.
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente
as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente
com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto
possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser
o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as
Instruções de Utilização.
• Utilize o aparelho exclusivamente para fi ns privados e
para a fi nalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este
aparelho não se destina a fi ns comerciais. Não o utilize ao
ar livre. Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar
directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em
quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas. Não utilize o
aparelho com as mãos molhadas. No caso de o aparelho
fi car húmido ou molhado, retire imediatamente a fi cha da
tomada.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar
acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a fi cha da tomada (puxe pela
fi cha e não pelo fi o).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. Se se
ausentar do quarto, desligue sempre o aparelho. Retire a
fi cha da tomada de rede.
• O aparelho e o cabo de ligação à rede têm de ser regularmente examinados quanto a sinais de danifi cação. Se se
verifi ca um dano, o aparelho não pode ser utilizado.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer
perigos, é favor substituir um fi o danifi cado por um fi o da
mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante,
pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa
com as mesmas qualifi cações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de
segurança“.
Crianças e pessoas débeis
• Para a segurança dos seus fi lhos, não deixe partes da
embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao
alcance dos mesmos.
AVISO!
Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de
plástico. Perigo de asfi xia!
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por
pessoas (inclusivamente por crianças) com limitações
das capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas ou sem
experiência ou conhecimentos, a não ser que, para a sua
segurança, sejam vigiados por uma pessoa responsável ou
tenham recebido instruções da mesma, sobre o modo de
utilização do aparelho.
• Crianças devem ser vigiadas para evitar que brinquem com
o aparelho.
Instruções especiais de segurança
• Não aspire humidades nem líquidos!
• Não aspire cinzas quentes, nem objectos pontiagudos ou
aguçados!
• Não utilize o aparelho em divisões com solos molhados!
• Não aspire nunca sem saco. Após substituição do saco,
verifi que sempre se o mesmo se encontra na posição
correcta!
• Durante o funcionamento, mantenha a roupa, o corpo e os
cabelos afastados do bocal do aspirador!
• Mantenha o aspirador afastado de fontes de calor, tais
como radiadores, fogões, etc.!
Descrição dos elementos
1 Fio
2 Interruptor
3 Compartimento contentor do pó
4 Punho para transporte
5 Botão para enrolamento do fi o
6 Peça para aspirar o chão
7 Comutador para o bocal do chão
8 Filtro de saída
9 Ligação para o tubo fl exível
10 Tecla para abertura do depósito de pó
11 Rodas
12 Tubo fl exível
13 Tubo de aspiração de 2 peças
Primeira utilização
• Introduza o tubo fl exível na abertura do compartimento do
saco, até fi car engatado.
• Para voltar a tirar o tubo fl exível, pressione o botão do
mesmo tubo.
• Mantenha o botão pressionado e retire o tubo.
• Se necessário, introduza o tubo de aspiração na extremidade do tubo fl exível.
Utilização do aparelho
1. Faça a montagem dos acessórios.
2. Desenrole o fi o até ter o comprimento pretendido, introduza
a fi cha numa tomada com protecção de contactos, de 230
voltes, 50 Hz, devidamente instalada, e ligue o aparelho
carregando no interruptor.
3. Aspire agora a uma velocidade constante. Não é necessário
exercer qualquer pressão.
4. Nota: tome em consideração que o comprimento do fi o é
limitado!
Dispositivo de enrolamento do fi o
Para desenrolar o fi o, é favor puxá-lo, no máximo, até à
marcação amarela. Não o puxe até à marcação vermelha,
pois o dispositivo poderá estragar-se. Tais estragos não estão
incluídos na garantia.
Pressione o botão para enrolamento e vá puxando o fi o. Segure
neste para evitar que o mesmo bate contra qualquer lado.
Peça para aspirar o chão
Para carpetes, alcatifas e superfícies lisas.
Solos lisos: Pressione, com o pé, a alavanca com
Tapetes e alcatifas: Pressione agora o outro lado da alavanca.
Soltar as peças: Puxe-as, girando-as ligeiramente.
Entrada de ar
Abra a entrada do ar que se encontra na extremidade do tubo
fl exível, no caso de pretender regular o ar ou para soltar as
peças que se encontrem no bocal.
Filtros
O seu aparelho dispõe de 3 fi ltros.
PORTUGUÊS
1. Filtro principal (no depósito de pó):
• Dado o seu aparelho dispor de um fi ltro removível e lavável,
não é necessário ter de proceder-se à compra chata de
sacos para o aspirador.
• Abra o depósito de pó. Remova o fi ltro desmontável. Esvazie o conteúdo do depósito de pó e proceda à limpeza do
fi ltro principal, sacudindo-o.
• É possivel remover uma maior sujidade, deixando circular
água com abundância através do fi ltro na direcção da
sopragem.
• Volte a instalar o fi ltro somente depois deste estar totalmente seco!
2. Filtro para protecção do motor (fi ltro de admissão):
• O fi ltro de entrada encontra-se no depósito de pó.
• O fi ltro está instalado verticalmente, na parte traseira do
invólucro de pó.
• Remova o fi ltro puxando-o para a frente. Proceda à limpeza
do fi ltro protector do motor depois de ca. 10 esvaziamentos.
Poderá lavá-lo em água quente, sem usar detergentes.
• Volte a colocá-lo só depois de estar completamente enxuto!
3. Filtro de saída:
• O aspirador dispõe ainda de um fi ltro de saída.
• Este fi ltro encontra-se no lado direito do seu aparelho, atrás
de uma grelha de ventilação.
• Abra a grelha de ventilação, puxando a alavanca que se
encontra em cima da grelha de ventilação.
• Retire o fi ltro e proceda à sua limpeza da forma descrita
acima.
• Torne a colocar o fi ltro e feche a grelha de ventilação na
sequência inversa.
o símbolo de uma escova. As escovas
fi carão visíveis.
As escovas entrarão para dentro do bocal.
Limpeza e arrecadação
Limpeza
• Antes de limpar o aspirador, retire a fi cha da tomada.
• Limpe a caixa com um pano seco.
• Proceda à limpeza do fi ltro protector ao motor depois
de ca. 10 esvaziamentos. Lave-o em água quente, sem
detergentes. Volte a colocá-lo só depois de ter enxugado
completamente.
Arrecadação
• Enrole o fi o até ao fi m.
• Enfi e o gancho no bocal da parte de trás do aparelho.
Alimentação da corrente: ..........................................230 V, 50 Hz
Consumo de energia:
: ............................................................................ 1200 W
P
nom.
P
: ............................................................................ 1600 W
max.
Categoria de protecção: .............................................................. ΙΙ
Peso líquido: ......................................................................3,40 kg
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas
da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e
directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais
novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Signifi cado do símbolo „contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos
para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos
eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende continuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efeitos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão,
tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de
materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento
de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações
sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto
attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile,
alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate
l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fi ni di un impiego in ambito
industriale. Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore,
nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità
(non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli affi lati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca
l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla
relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando
il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si
applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba
pulire o si siano manifestate anomalie.
• Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza.
Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire dalla
stanza. Estrarre la spina dalla presa.
• Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il cavo non
presentino tracce di danneggiamento. In tal caso l‘apparecchio non deve più essere utilizzato.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un
tecnico autorizzato. Al fi ne di evitare l’insorgere di situazioni
di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente
qualifi cato per la sostituzione del cavo di alimentazione
difettoso con un cavo equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza“.
Bambini e persone fragili
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
• Quest’apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (compresi i bambini) con capacità fi siche, psichiche,
sensorie o intellettive limitate, o da persone sprovviste della
necessaria esperienza e conoscenza, ad eccezione del
fatto che ciò avvenga sotto la sorveglianza di una persona
responsabile ed addetta alla loro sicurezza, o che ricevano
da questa persona istruzioni su come debba essere utilizzato l’apparecchio.
• Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Speciali norme di sicurezza
• Non utilizzare l’apparecchio per aspirare sostanze liquide o
umide.
• Non utilizzare l’apparecchio per aspirare ceneri ancora
calde oppure oggetti affi lati o acuminati.
• Non utilizzare l’apparecchio in ambienti umidi.
• Non utilizzare mai l’apparecchio senza fi ltro. Dopo aver usato l’aspirapolvere, accertarsi sempre che il fi ltro sia installato
correttamente nella posizione corrispondente.
• Durante l’utilizzo dell’apparecchio, tenere la bocchetta
dell’aspiratore lontana da capelli, abiti e da altre parti del
corpo.
• Tenere l’aspiratore lontano dalle fonti di calore quali i radiatori, il forno, ecc.
Elementi di comando
1 Cavo
2 Interruttore On/Off
3 Contenitore polvere
4 Impugnatura
5 Pulsante del sistema avvolgicavo
6 Bocchetta per pavimenti
7 Commutatore per spazzola da pavimenti
8 Filtro di scarico
9 Collegamento del tubo fl essibile
10 Tasto di apertura per il sacchetto
raccoglipolvere
11 Ruote
12 Tubo fl essibile di aspirazione
13 Tubo di aspirazione in 2 pezzi
Messa in funzione
• Inserire il tubo fl essibile di aspirazione nell’apposita apertura
dello scomparto del sacchetto di spolvero, fi nché esso non
si innesti correttamente in posizione.
• Per staccare nuovamente il tubo fl essibile, è suffi ciente
premere il pulsante situato sullo stesso tubo fl essibile di
aspirazione.
• Tenere premuto il pulsante ed estrarre quindi il tubo fl essibile.
• Eventualmente infi lare il tubo di aspirazione nell’impugnatura.
ITALIANO
Utilizzo dell’apparecchio
1. Montare gli accessori.
2. Srotolare il cavo in modo da ottenere la lunghezza desiderata e collegare quindi la spina in una presa con messa a terra
da 230 V, 50 Hz installata conformemente alle disposizioni
vigenti in materia. Successivamente, mettere in funzione
l’apparecchio azionando l’interruttore di attivazione/disattivazione (ON/OFF).
3. Utilizzare quindi l’apparecchio operando in modo da usare
una velocità sempre costante. Non è necessario esercitare
pressione sull’apparecchio.
4. Avvertenza: prestare attenzione al raggio d’azione consentito, il quale dipende dalla lunghezza del cavo!
Dispositivo avvolgicavo per il cavo di allacciamento alla rete
Si raccomanda di estrarre il cavo soltanto fi no al contrassegno
in colore giallo. Non tirare mai, in nessun caso, il cavo sino al
contrassegno rosso, in quanto il dispositivo avvolgicavo potrebbe danneggiarsi. I danni di questo genere non sono coperti da
garanzia.
Premere il pulsante relativo al dispositivo avvolgicavo e
accompagnare il cavo con la mano. Si consiglia di tenere il
cavo, in modo da impedire movimenti violenti e disordinati del
medesimo.
Spazzola pavimenti
Per la pulizia di tappeti o superfi ci lisce.
Pavimenti lisci: Premere con il piede la leva con il simbolo della
Tappeti: Premere la parte opposta della leva: Adesso le
Sbloccaggio
degli accessori: Separarli l’uno dall’altro, facendoli ruotare
Valvola di registro dell’aria
Aprire la valvola di registro dell’aria situata sull’impugnatura del
tubo fl essibile in modo da regolare la quantità di aria oppure per
staccare le parti rimaste aderenti alla bocchetta.
Filtri
Il vostro apparecchio dispone di tre fi ltri.
1. Filtro principale (nel contenitore per la polvere):
• L’apparecchio dispone di un fi ltro estraibile e lavabile, dun-
ITALIANO
que non serve più acquistare fi ltri di ricambio.
• Aprire il contenitore per la polvere. Togliere il fi ltro. Svuotare
il contenitore e pulire il fi ltro principale sbattendolo.
• Lo sporco più persistente si può togliere facendo scorrere
acqua corrente attraverso il fi ltro nella direzione opposta a
quella di aspirazione.
• Rimettere a posto il fi ltro solo quando è completamente
asciutto!
2. Filtro di protezione del motore (fi ltro di aspirazione):
• Il fi ltro di ingresso si trova nel contenitore per la polvere.
• Il fi ltro è in posizione verticale nel retro del contenitore per la
polvere.
• Estrarre il fi ltro tirandolo avanti. Pulire il fi ltro per la protezione del motore ogni 10 svuotamenti. In caso di necessità,
è possibile pulire il fi ltro utilizzando dell’acqua calda senza
additivi.
• Si raccomanda di inserire il fi ltro esclusivamente dopo averlo
asciugato perfettamente.
3. Filtro di scarico:
• L’apparecchio dispone inoltre di un fi ltro di scarico.
• Trovate questo fi ltro sul lato destro dell’apparecchio, dietro
una grata di aerazione.
• Aprire la grata di aerazione tirando la leva sopra la grata
medesima.
• Estrarre il fi ltro e pulirlo rispettando le indicazioni già fornite
in precedenza.
• Applicare nuovamente il fi ltro e chiudere la griglia di
aerazione, effettuando nella sequenza inversa le operazioni
descritte.
spazzola. Le spazzole sono visibili.
spazzole sono retratte.
leggermente.
Pulizia e conservazione
Pulizia
• Prima di procedere alla pulizia, è indispensabile staccare la
spina dalla presa di rete.
• Pulire l’alloggiamento servendosi di un panno asciutto.
• Pulire il fi ltro di protezione del motore ogni 10 svuotamenti.
Pulire il fi ltro utilizzando dell’acqua calda senza additivi. Si
raccomanda di inserire il fi ltro esclusivamente dopo averlo
asciugato perfettamente.
Conservazione
• Riavvolgere completamente il cavo.
• Fissare il gancio sulla spazzola al retro dell‘ apparecchio.
: ............................................................................ 1200 W
P
nom.
P
: ........................................................................... 1600 W
mass.
Classe di protezione: ................................................................... ΙΙ
Peso netto: ........................................................................3,40 kg
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio
la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la
direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifi che tecniche.
Signifi cato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifi uti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di
raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici
che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo signifi ca un contributo personale alla riutilizzazione, al
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi
luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk.
Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen
og helst også esken med innvendig emballasje. Gis apparatet
videre til en tredjeperson, må bruksanvisningen også følge med.
• Apparatet må bare brukes til private formål og de formål
det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for
industriell bruk. Det må ikke benyttes utendørs. Hold det
unna varme, direkte solskinn, fuktighet (senk det aldri ned
i væsker) og skarpe kanter. Ikke bruk apparatet hvis du er
fuktig på hendende. Hvis apparatet har blitt fuktig eller vått,
må du trekke ut støpselet med en gang.
• Slå av apparatet og trekk alltid støpselet ut av stikkontakten
(trekk i støpselet, ikke i ledningen) når du ikke bruker apparatet, fest tilbehørsdeler for rengjøring eller ved feil.
• Ikke bruk apparatet uten oppsikt. Hvis du forlater rommet,
må du alltid slå av apparatet. Trekk støpselet ut av stikkkontakten.
• Du må undersøke apparatet og strømledningen regelmessig
for tegn på skader. Hvis du fi nner en skade, må du ikke
bruke apparatet mer.
• Ikke reparer apparatet selv. Oppsøk en autorisert fagmann.
Hvis en nettledning er defekt, må du sørge for at den kun
skiftes ut med en lik ledning, for slik å unngå farer. Dette må
gjøres av produsenten, vår kundetjeneste eller en lignende
kvalifi sert person.
• Bruk bare originaltilbehør.
• Legg merke til “Spesielle sikkerhetsanvisninger” nedenfor.
Barn og skrøpelige personer
• La aldri emballasjedeler ligge innenfor barns rekkevidde
(plastposer, kartong, styropor, osv.).
ADVARSEL!
Ikke la små barn leke med plast. De kan kveles!
Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer (også
•
barn) med innskrenkede fysiske, sensoriske eller åndelige
evner, eller som mangler erfaring og/eller kunnskap, med
mindre de er under oppsikt av en person som er ansvarlig
for deres sikkerhet, eller får anvisninger fra en slik person
om hvordan apparatet skal brukes.
• Barn må holdes under oppsikt for å sørge for at de ikke
leker med apparatet.
Spesielle sikkerhetsanvisninger
• Ikke sug opp fuktighet eller væsker!
• Ikke sug opp varm aske, spisse eller skarpe gjenstander!
• Ikke bruk apparatet i våtrom!
• Bruk aldri støvsugeren uten fi lter. Kontroller at fi lteret sitter
korrekt etter at du har satt det inn!
• Hold hår, klær og kroppsdeler borte fra støvsugermunnstykket når støvsugeren er i drift!
• Hold støvsugeren borte fra varmekilder som radiatorer,
ovner osv.!
Oversikt over betjeningselementer
1 Ledning
2 Av-/påbryter
3 Støvbeholder
4 Bærehåndtak
5 Knapp til ledningsoppkveiling
6 Gulvmunnstykke
7 Bryter for gulvmunnstykke
8 Utsugingsfi lter
9 Slangetilkobling
10 Knapp til å åpne støvbeholderen med
11 Hjul
12 Sugeslange
13 Rør, todelt
Ta i bruk apparatet
• Stikk slangen inn i sugetilkoblingen til den går mekanisk i
lås.
• For å løsne slangen igjen trykker du på knappen på slangen.
• Hold knappen inne og dra deretter ut slangen.
• Fest ev. røret til håndtaksdelen.
Bruke apparatet
1. Monter tilbehøret.
2. Kveile ut nødvendig ledningslengde, stikk deretter støpselet
inn i en forskriftsmessig installert jordet kontakt, 230 V, 50
Hz, og slå apparatet på med bryteren.
3. Arbeid med jevn hastighet. Det er ikke nødvendig å presse.
4. Tips: Husk på at lengden på ledningen gir deg begrenset
rekkevidde!
Oppkveilingsmekanisme for ledningen
Ledningen må bare trekkes ut til det gule merket. Trekk aldri
ledningen helt til det røde merket, da ledningsoppkveilingen kan
ta skade av det. Slike skader går ikke inn under garantien.
Oppkveiling
Trykk på knappen for ledningsoppkveiling og styr ledningen i
riktig retning. Hold fast ledningen for å unngå at den slår rundt.
Gulvmunnstykke
Til rengjøring av tepper eller glatte fl ater.
Glatte gulv: Trykk ned spaken med børstesymbolet med
foten. Børstene er nå synlige.
Tepper: Trykk ned den andre siden av spaken. Da
forsenkes børstene.
Løsne delene: Trekk dem fra hverandre ved å dra forsiktig.
Luftspjeld
Åpne luftspjeldet på slangehåndtaket for å regulere luften eller
for å løsne deler som har festet seg til munnstykket.
• Apparatet har et uttakbart og vaskbart fi lter. Dermed slipper
du bryet med å kjøpe ekstra støvsugerposer.
• Åpne støvbeholderen. Ta ut fi lterinnlegget. Tøm innholdet
i støvbeholderen og rengjør hovedfi lteret ved å dunke ut
innholdet.
• Kraftigere skitt fjerner du ved å helle rennende vann gjennom fi lterfl eecen mot blåseretningen.
• Ikke sett den inn igjen før den har tørket helt!
2. Beskyttelsesfi lter for motoren (innsugingsfi lter):
• Innsugingsfi lteret fi nner du i støvbeholderen.
• Filteret står loddrett i den bakre delen av støvkassen.
• Trekk fi lteret fram og ut. Rengjør beskyttelsesfi lteret for motoren etter ca. hver 10. tømming. Ved behov kan du rengjøre
fi lteret i varmt vann, uten tilsetningsmidler.
• Ikke sett det inn igjen før det har tørket helt!
3. Utsugingsfi lter:
• Apparatet har i tillegg et utsugingsfi lter.
• Du fi nner dette fi lteret på høyre side av apparatet bak et
ventilasjonsgitter.
• Åpne ventilasjonsgitteret ved å trekke i spaken over ventilasjonsgitteret.
• Ta ut fi lteret og rengjør det som beskrevet tidligere.
• Sett fi lteret inn igjen og lukk ventilasjonsgitteret i omvendt
rekkefølge.
Rengjøring og oppbevaring
Rengjøring
• Trekk støpselet ut av stikkontakten før rengjøring!
NORSK
• Rengjør kassen med en tørr klut.
• Rengjør beskyttelsesfi lteret for motoren ca. ved hver 10.
tømming. Rengjør fi lteret i varmt vann, uten tilsetningsmidler. Ikke sett det inn igjen før det har tørket helt.
Nettovekt: ..........................................................................3,40 kg
Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CEretningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk
toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til
dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter.
Med forbehold om tekniske endringer!
Oppbevaring
• Rull inn hele ledningen.
• Stikk kroken på munnstykket inn på baksiden av apparatet.
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal
packing. If you give this device to other people, please also pass
on the operating instructions.
• The appliance is designed exclusively for private use and for
the envisaged purpose. This appliance is not fi t for commercial use. Do not use it outdoors. Keep it away from sources
of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid)
and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands.
If the appliance is humid or wet, unplug it immediately.
• When cleaning or putting it away, switch off the appliance
and always pull out the plug from the socket (pull the plug
itself, not the lead) if the appliance is not being used and
remove the attached accessories.
• Do not operate the machine without supervision. If you
leave the room you should always turn the device off.
Remove the plug from the socket.
• The device and the mains lead have to be checked regularly
for signs of damage. If damage is found the device must not
be used.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always
contact an authorized technician. To avoid the exposure
to danger, always have a faulty cable be replaced only by
the manufacturer, by our customer service or by a qualifi ed
person and with a cable of the same type.
• Use only original spare parts.
• Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions“.
Children and Frail Individuals
• In order to ensure your children‘s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their
reach.
WARNING!
Caution! Do not allow small children to play with the foil
as there is a danger of suffocation!
• This device is not intended to be used by individuals (including children) who have restricted physical, sensory or mental
abilities and/or insuffi cient knowledge and/or experience, unless they are supervised by an individual who is responsible
for their safety or have received instructions on how to use
the device.
• Children should be supervised at all times in order to ensure
that they do not play with the device.
Special Safety Instructions
• Do not suck up liquids!
• Do not suck up hot ashes or pointed or sharp objects!
• Do not use the appliance in humid rooms!
• Never use without the fi lter. Check that the fi lter is inserted
correctly!
• hair, clothing and body parts away from the vacuum nozzle
during use!
• Keep the vacuum cleaner away from sources of heat like
radiators, ovens, etc.!
• Insert the vacuum hose in the opening in the dust bag
compartment until it locks in mechanically.
• To release the hose, press the button on the vacuum hose.
• Keep the button pressed and pull out the hose.
• Insert the vacuum tube into the handle if required.
Using the Appliance
1. Fit on the accessory.
2. Unwind the necessary length of cable and insert the plug in
a duly installed 230V/50Hz protective contact socket.
3. Vacuum at a steady speed. There is no need to exert pressure.
4. Attention: pay attention to the range that can be covered
with the cable length.
Cable winding device
Pull out the cable up to the maximum length indicated with the
yellow mark. Never pull the cable out up to the red mark as the
cable winding can be damaged. Said damages are not covered
by the warranty.
Winding
Press the cable winding button and guide the cable. Hold the
cable to avoid wrapping.
Floor nozzle
For cleaning carpets or smooth surfaces.
Smooth fl oors: Press the lever with the brush symbol down with
your foot. The brushes now become visible.
Carpets: Press down the other side of the lever. The
brushes are now lowered.
Releasing the
accessories: Pull them apart while turning slightly.
Open the damper on the hose handle to adjust the airfl ow or to
release objects clinging to the nozzle.
Filter
Your vacuum cleaner has three fi lters.
1. Main fi lter (in the dust container):
• As your vacuum cleaner has a fi lter which you can remove
and wash, there is no need for you to purchase replacement
dust backs.
• Open the dust container. Take out the fi lter insert. Empty the
contents of the dust container and clean the main fi lter by
knocking it against an object.
• Stubborn dirt can be removed by passing water against the
direction of airfl ow through the fi lter fabric.
• Only replace the fi lter insert when it is completely dry!
2. Motor protection fi lter (inlet fi lter):
• The inlet fi lter is located in the dust container.
• The fi lter is in a vertical position in the rear section of the
dust housing.
• Pull the fi lter out at the front. Clean the motor protection
fi lter approximately every tenth time the vacuum cleaner is
emptied. If necessary, the fi lter can also be washed in warm
water without any additives.
• Place it back into place only once it is completely dry!
3. Outlet fi lter:
• The appliance is also equipped with an outlet fi lter.
• You will fi nd this fi lter on the right-hand side of your vacuum
behind a ventilation grid.
• Open the ventilation grid by pulling the lever above the
ventilation grid.
• Remove the fi lter and clean as described above.
• Fit the fi lter back into place and close the ventilation grid by
following the steps above in the opposite order.
Net weight: ........................................................................3,40 kg
This device has been tested according to all relevant current
CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low
voltage directives, and has been constructed in accordance with
the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment
in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer
use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the
environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of
can be obtained from your local authority.
ENGLISH
Cleaning
• Pull the plug out of the socket before cleaning!
• Clean the casing with a dry cloth.
• Clean the motor protection fi lter approximately every tenth
time the vacuum cleaner is emptied. Clean the fi lter in hot
water without additives. Put it back into place only once it is
completely dry.
Storage
• Wind the cable completely.
• Insert the hook on the nozzle into the rear of the device.
Noise development
The sound pressure level in the ear of an operator (LpA) was
measured according to DIN EN ISO 3744.
Sound pressure level detected: 78.0 dB(A) (no limit)
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie
innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego
celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to
nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej. Proszę nie korzystać z urządzenia na
zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła,
bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w
żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych)
oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia
wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę (należy ciągnąć
za wtyczkę, nie za przewód).
• Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie
Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę zawsze
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzo-
ru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządzenie należy
zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową z gniazda.
• Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy przestać
korzystać z urządzenia.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu
lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to
powinien on być wymieniony u producenta lub w specjalnym
zakładzie naprawczym albo przez wykwalifi kowaną osobę w
celu uniknięcia zagrożenia.
• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
• Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach dotyczących bezpiecznego użytkowania“.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie
dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony,
styropian itp.).
OSTRZEŻENIE!
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
• To urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych możliwościach fi zycznych, motorycznych lub umysłowych lub nie posiadające niezbędnego
doświadczenia i/lub wiedzy. Użytkowanie urządzenia przez
takie osoby jest możliwe wyłącznie pod nadzorem opiekuna
lub po otrzymaniu wskazówek dotyczących używania urządzenia.
• Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
Specjalne wskazówki dotyczące bezpieczeń-
stwa pracy odkurzacza
• Proszę nie wciągać odkurzaczem cieczy lub wilgoci!
• Proszę nie wciągać odkurzaczem gorącego popiołu, przedmiotów ostrych i ostro zakończonych!
• Proszę nie używać urządzenia w wilgotnych pomieszczeniach!
• Proszę nigdy nie odkurzać bez fi ltra. Po włożeniu fi ltra
proszę sprawdzić, czy został założony prawidłowo!
• Podczas pracy odkurzacza proszę trzymać włosy, ubranie i
części ciała z daleka od końcówki!
• Proszę trzymać odkurzacz z daleka od źródeł ciepła takich
jak promienniki, piece itd.!
• Proszę włożyć węża odkurzacza do otworu kieszeni na
worki do kurzu; rura umieszczona została poprawnie wtedy,
gdy usłyszycie Państwo mecha niczne „kliknięcie”.
• Aby wyjąć węża należy wcisnąć przycisk znajdujący się na
wężu.
• Proszę trzymać guzik wciśnięty i wyciągać rurę.
• Proszę wsunąć rurę zasysającą w uchwyt.
Używanie urządzenia
1. Proszę zamontować akcesoria.
2. Proszę wyciągnąć potrzebną długość kabla, włożyć wtyczkę
do przepisowo zainstalowanego gniazda ze stykiem
ochronnym 230 V, 50 Hz, a następnie uruchomić urządzenie
wciskając włącznik.
3. Teraz można rozpocząć odkurzanie w równomiernym
tempie. Nie ma konieczności dociskania końcówek do
odkurzanej powierzchni.
4. Wskazówka: proszę pamiętać, że zasięg odkurzacza
ograniczony jest długością kabla!
Zwijarka do kabla sieciowego
Kabel sieciowy można wyciągać maksymalnie do żółtego
znacznika. W żadnym wypadku proszę nie wyciągać kabla do
czerwonego znacznika, gdyż można w ten sposób uszkodzić
funkcję zwijania kabla. Tego typu uszkodzenia nie są objęte
gwarancją.
Proszę wcisnąć przycisk zwijania kabla i wprowadzać przewód
do odkurzacza. Proszę mocno trzymać przewód, żeby zapobiec
jego niekontrolowanym ruchom.
Dysza podłogowa
Do czyszczenia dywanów i powierzchni gładkich.
Gładkie podłogi: Proszę wcisnąć stopą dźwignię z symbolem
Dywany: Proszę wcisnąć dźwignię po drugiej stronie.
Wyjmowanie
nasadki: Proszę ją wyciągnąć lekko nią pokręcając.
Zasuwa powietrza
Zasuwę powietrzną na uchwycie rury otwiera się w celu regulacji
powietrza lub aby umożliwić wypadnięcie przedmiotów, które
znajdują się w końcówce i nie mogą zostać wciągnięte przez
odkurzacz.
Filtr
Zakupione przez Państwa urządzenie wyposażone zostało w
trzy fi ltry.
1. Filtr główny (w pojemniku kurzowym):
• Ponieważ urządzenie zostało wyposażone w fi ltr, który
można wyjąć i oczyścić, nie muszą Państwo kupować
jednorazowych worków kurzowych.
• Silniejsze zabrudzenia usuną Państwo przepuszczając
bieżącą wodę przez materiał fi ltra w kierunku przeciwnym
do kierunku zasysania powietrza.
• Filtr proszę umieszczać z powrotem w urządzeniu dopiero
po jego całkowitym wysuszeniu!
2. Filtr ochronny silnika (fi ltr wlotowy):
• Filtr wpustowy znajduje się w pojemniku kurzowym.
• Filtr umieszczony jest pionowo w tylnej części obudowy
kurzowej.
• Proszę wyjąć fi ltr ciągnąc go do przodu. Filtr zabezpieczający silnik proszę czyścić mniej więcej po co dziesiątym
JĘZYK POLSKI
opróżnieniu. W razie konieczności można umyć fi ltr w ciepłej
wodzie bez dodawania środków czyszczących.
• Tylko całkowicie suchy fi ltr można wsadzić do odkurzacza!
3. Filtr wylotowy:
• Dodatkowo urządzenie wyposażone jest w fi ltr wylotowy.
• Filtr ten znajdą Państwo z prawej strony urządzenia, za
kratką wentylacyjną.
• Proszę otworzyć kratkę wentylacyjną odciągając dźwignię
powyżej kratki wentylacyjnej.
• Proszę wyjąć fi ltr i wyczyścić go jak opisano powyżej.
• Proszę wsadzić fi ltr i zamknąć kratkę wentylacyjną wykonując czynności w odwrotnej kolejności.
szczotki. Szczotki są teraz widoczne.
Szczotki się teraz chowają.
Czyszczenie i przechowywanie
Czyszczenie
• Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia proszę
wyciągnąć wtyczkę z gniazda!
• Obudowę należy czyścić suchą szmatką.
• Filtr zabezpieczający silnik proszę czyścić mniej więcej
po co dziesiątym opróżnieniu. Filtr można umyć w ciepłej
wodzie bez dodawania środków czyszczących. Można go
ponownie założyć wtedy, gdy jest całkowicie suchy.
Przechowywanie
• Proszę w całości schować przewód.
• Zawieś haczyk nasadki na tylnej ściance urządzenia.
: ............................................................................ 1200 W
P
nom.
P
: .......................................................................... 1600 W
maxks.
Stopień ochrony: ......................................................................... ΙΙ
Masa netto: ........................................................................3,40 kg
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu
urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie
niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny
zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia
funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego
stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne,
termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych (np.
przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z
instrukcją obsługi urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne
od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko
po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z
oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym
opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży
urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy z dnia 27
lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141,
poz. 1176).
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie
należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do
zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt
elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ
na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w
swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem,
pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. Pokud budete přístroj předávat
třetím osobám, odevzdejte jim i tento návod k obsluze.
• Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a
pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční
použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru. Chraňte jej
před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými
hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké
ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje,
okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy
tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel), jestliže nebudete
přístroj používat, pokud chcete namontovat příslušenství
přístroje, při čištění nebo v případě poruchy.
• Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Pokud byste
chtěli prostor opustit, přístroj vždy vypněte. Vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
• Přístroj a síťový kabel je nutné pravidelně kontrolovat, zda
nejsou poškozeny. Bude-li poškození zjištěno, přístroj se již
nesmí používat.
• Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte
autorizovaného opraváře. Abyste eliminovali rizika, nechejte
poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými
hodnotami pouze výrobcem, naším servisem pro zákazníky
nebo jinou kvalifi kovanou osobou.
• Používejte jen originální příslušenství.
• Respektujte prosím následující „Speciální bezpečnostní
pokyny“.
Děti a slabé osoby
• Z důvodu zajištění bezpečnosti Vašich dětí neponechávejte
v jejich dosahu žádné součásti obalu (plastové pytlíky,
kartón, styropor atd.).
VÝSTRAHA!
Zabraňte tomu, aby si malé děti hrály s fólií.
Hrozí nebezpečí udušení!
• Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby
(včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými a duševními vlastnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo
nedostatkem znalostí, s výjimkou případů, že by na ně dohlížela osoba odpovědná za bezpečnost nebo od ní obdržely
pokyny, jak se má přístroj používat.
ČESKY
• Mělo by se dohlížet na děti, aby se zajistilo, že si s přístrojem nehrají.
Speziální bezpečnostní pokyny
• Nevysávejte zádnou vlhkost, resp. kapaliny!
• Nevysávejte horký popel, špičaté nebo ostré předměty!
• Nepouzívejte přístroj ve vlhkých prostorech!
• Nikdy nevysávejte bez fi ltrů. Vzdy po nasazení zkontrolujte
správné usazení fi ltrů!
• Během provozu vysavače dbejte na to, aby se do blízkosti
sacích nástavců nedostaly vlasy, části oblečení nebo těla!
• Neukládejte vysavač do blízkosti zdrojů tepla, jako jsou např.
radiátory, kamna atd.!
Přehled ovládacích prvků
1 Kabel
2 Vypínač Zapnuto/Vypnuto
3 Nádoba na prach
4 Transportní rukojeť
5 Tlačítko pro navíjení přívodního kabelu
6 Podlahový nástavec
7 Přepínač - podlahová hubice
8 Filtr odpadního vzduchu
9 Připojení hadice
10 Tlačítko pro otevření odlučovače prachu
11 Kolečka
12 Sací hadice
13 Dvoudílná sací trubka
Uvedení do provozu
• Zastrčte sací hadici do otvoru přihrádky pro pytlík na prach,
az mechanicky zaklapne.
• K uvolnění hadice stiskněte tlačítko na sací hadici.
• Drzte tlačítko stisknuté a hadici vytáhněte.
• Na rukojeť eventuálně nasaďte sací trubku.
Pouzívání přístroje
1. Namontujte příslušenství.
2. Kabel odviňte v potřebné délce, zástrčku zastrčte do předpisově instalované zásuvky s ochranným kolíkem 230 V, 50
Hz a zapněte přístroj tlačítkem Zapnuto/Vypnuto.
3. Vysávejte nyní rovnoměrnou rychlostí. Přitlačování nástavce
k podkladu není nutné.
4. Upozornění: Mějte na paměti, ze délka dosah vysavače je
omezen délkou kabelu!
Zařízení pro navíjení přívodního kabelu
Prosíme, vytahujte kabel maximálně jen ke zlutému označení.
Nevytahujte kabel v zádném případě az k červenému označení,
protoze by mohlo dojít k poškození samonavíjecího zařízení.
Takovéto závady pak nespadají do záručního plnění.
Navíjení
Stiskněte tlačítko pro navíjení kabelu a “doveďte” kabel az do
tělesa přístroje. Drzte jej pevně, aby nedošlo k nezádoucímu
úderu do přístroje.
Pro čištění koberců nebo hladkých ploch.
Hladké podlahy: Stlačte nohou páčku označenou symbolem
kartáče. Kartáče jsou nyní vidět.
Koberce: Stlačte druhý konec páčky. Kartáče se
zasunou.
Uvolnění nástavců: Za lehkého otáčení je rozpojte.
Vzduchové šoupátko
Vzduchové šoupátko na rukojeti hadice otevřete buďto k regulaci
vzduchu nebo k uvolnění částic, ulpívajících na nástavci.
Filtry
Váš přístroj je vybaven třemi fi ltry.
1. Hlavní fi ltr (v odlučovači prachu):
• Protože je Váš přístroj vybaven vyjímatelným a vypíratelným
fi ltrem, odpadá nepříliš příjemný nákup náhradních prachových pytlíků.
• Otevřete odlučovač prachu. Vyjměte fi ltrační vložku.
Vyprázdněte odlučovač prachu a vyčistěte hlavní fi ltr vyklepáním.
• Větší znečištění odstraníte tak, že necháte tekoucí vodu
protékat fi ltračním rounem proti směru nasávání.
• Filtr namontujte zpět až když je zcela suchý!
2. Ochranný fi ltr motoru (fi ltr nasávaného vzduchu):
• Filtr sání se nachází v odlučovači prachu.
• Filtr je umístěn ve svislé poloze v zadní části tělesa.
• Vytáhněte fi ltr směrem dopředu. Ochranný fi ltr motoru čistěte přibližně po každém desátém vyprázdnění. V případě
potřeby jej můzete vyčistit v teplé vodě, bez přísad.
• Filtr vlozte zpět jen tehdy, kdyz je uz zcela suchý!
3. Filtr odpadního vzduchu:
• Váš přístroje je dále vybaven fi ltrem odpadního vzduchu.
• Tento fi ltr najdete na pravé straně Vašeho přístroje za větrací mřížkou.
• Větrací mřížku otevřete zatažením za páčku nad větrací
mřížkou.
• Vyjměte fi ltr a vyčistěte jej způsobem popsaným výše.
• Filtr znovu nasaďte a zavřete mřízku. Postupujte v obráceném pořadí kroků.
: ............................................................................ 1200 W
nom.
: ............................................................................ 1600 W
P
max.
Třída ochrany: ............................................................................. ΙΙ
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné
době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická
kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl
zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně-technických
předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
Význam symbolu „Popelnice“
Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do
domovního odpadu.
Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a
odevzdejte zde elektropřístroje, jestliže je už nebudete používat.
Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní
prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku
nesprávné likvidace.
Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhodnocení starých elektronických a elektrických přístrojů.
Informace o tom, kde lze tyto přístroje odevzdat k likvidaci, obdržíte prostřednictvím územně správních celků nebo obecního
úřadu.
Čištění a ulození
Čištění
• Před čištěním vytáhněte zásuvku ze zástrčky!
• Těleso přístroje čistěte suchým hadříkem.
• Ochranný fi ltr motoru čistěte přibližně po každém desátém
vyprázdnění. Filtr čistěte v teplé vodě, bez přísad. Zpět jej
nasazujte jen tehdy, jestlize je zcela suchý.
Ulození
• Zcela naviňte kabel.
• Zastrčte háček na hubici na zadní straně přístroje.
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a
használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári
nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban
lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik
személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a
készülékhez.
• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán
arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra
készült. Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől!
Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes
vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból!
• Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatlakozót
a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a vezetéket
húzza), ha nem használja a készüléket, tartozékokat szerel
fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
• Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig
kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyiséget! Húzza ki
a csatlakozót a dugaszoló aljzatból!
• A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen ellenőrizni
kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést lát rajta, a
készüléket nem szabad használni.
• A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha
hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen helyette
azonos értékű másik kábelt!
• Csak eredeti tartozékokat használjon!
• Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabályokat“.
Gyermekek és legyengült személyek
• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető
helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton,
sztiropor stb.)!
FIGYELMEZTETÉS!
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás
veszélye állhat fenn!
• A készülék nem arra való, hogy korlátozott fi zikai, érzékszervi vagy szellemi képességű személyek (beleértve a gyerekeket is) vagy tapasztalat ill. tudás hiányában használják,
kivéve, ha biztonságukért felelős személye felügyel rájuk
vagy utasításokat kaptak arra vonatkozólag, hogy hogyan
kell használni a készüléket.
• Gyermekeket nem szabad felügyelet nélkül hagyni, nehogy
játsszanak a készülékkel.
Speciális biztonsági rendszabályok
• Ne szívjon fel a készülékkel nedvességet, ill. folyadékokat!
• Ne szívjon fel forró hamut, hegyes vagy éles tárgyakat!
• Ne használja a készüléket vizeshelyiségekben!
• Soha ne porszívózzon fi lter nélkül! Behelyezés után mindig
ellenőrizze, hogy a fi lter megfelelően fekszik-e fel.
• Működés közben tartsa távol a porszívófejet a hajától,
ruházatától és a testrészeitől!
• Tartsa távol a porszívót olyan hőforrásoktól, mint pl. a radiátorok, kályha stb.!
• Dugja be a szívótömlőt a porzsáktartó rekesz nyílásába úgy,
hogy mechanikusan bekattanjon!
• A tömlő kioldásához nyomja meg a szívótömlőn lévő gombot!
• Tartsa a gombot lenyomva, és így húzza ki a tömlőt!
• Ha szükséges, húzza rá a szívócsövet a fogantyúra!
A készülék használata
1. Szerelje fel a tartozékokat!
2. A kívánt hosszban húzza ki kábelt, dugja a dugaszt előírásszerűen felszerelt 230 V, 50 Hz-es földelt konnektorba, és a
ki-/bekapcsológombbal kapcsolja be a készüléket!
3. Porszívózzon egyenletes sebességgel! A porszívót nem kell
rányomni a felületre!
4. Figyelem: Ügyeljen a kábel hosszúsága által megszabott
hatótávolságra!
Kábelfelcsévélő szerkezet
A hálózati kábelt csak a sárga jelölésig húzza ki! Semmi esetre
se húzza egészen a piros jelölésig, mert megsérülhet a kábelfelcsévélő. Az ilyen meghibásodásokra nem érvényes a garancia!
Nyomja meg a kábelfelcsévélő gombot, és vezesse meg kézzel
a begördülő kábelt! Tartsa biztosan, hogy nehogy összetekeredjen!
Page 27
MAGYARUL
Padlószívó fej
Szőnyegek vagy sima felületek tisztítására
Sima padlók: Nyomja le a lábával a kefe-piktogrammal jelölt
kart! Erre a kefék láthatóvá válnak.
Szőnyegek: Nyomja le a kar másik oldalát! Erre a kefék
visszasüllyednek.
A fejek kioldása: Enyhén elfordítva húzza ki őket!
Levegőszabályozó tolattyú
Nyissa fel a tömlőnyélen lévő levegőszabályozó tolattyút, hogy
leválassza a szívófejen megtapadt részeket!
Filter
Az Ön készüléke három szűrővel van ellátva.
1. Fő szűrő (a portartályban):
• Minthogy a készülék kivehető és mosható szűrővel van ellátva, nincs szükség az ismétlődő terhes porzsákvásárlásra.
• Nyissa fel a portartályt! Vegye ki a szűrőbetétet!
Ürítse ki a porzsákot, és porolja ki a fő szűrőt!
• A nagyobb szennyeződést úgy szüntetheti meg, hogy a
fúvásiránnyal szembe vizet csurgat át a szűrőbetéten.
• Csak akkor tegye vissza a szűrőt, amikor már teljesen
megszáradt!
2. Motorvédő fi lter (beszívófi lter):
• A bemenő szűrő a portartályban található.
• A szűrő függőlegesen van a portartály hátsó részében
elhelyezve.
• Maga felé húzva, vegye ki a szűrőt! Tisztítsa meg a motorvédő szűrőt kb. minden 10. ürítés után! Ha szükséges,
kimoshatja meleg vízben, adalékanyag nélkül.
• Csak akkor helyezze vissza, amikor már teljesen megszáradt!
3. Kibocsátófi lter:
• A porszívónak van még egy kibocsátófi ltere is.
• Ez a szűrő a készülék jobb oldalán található egy szellőzőrács mögött.
• Nyissa ki a szellőzőrácsot a fölötte lévő kar meghúzásával!
• Vegye ki a fi ltert, és tisztítsa meg a már leírt módon!
• Tegye vissza a fi ltert, és fordított sorrendben eljárva, zárja le
a szellőzőrácsot!
Tisztítás és tárolás
Tisztítás
• Tisztítás előtt húzza ki a dugaszt a konnektorból!
• A külső burkolatot száraz ruhával törölve tisztára!
• Kb. minden 10. ürítés után tisztítsa meg a motorvédő szűrőt!
Mossa ki a fi ltert meleg vízben, adalékszer nélkül! Akkor
helyezze vissza, amikor már teljesen megszáradt.
: ............................................................................ 1200 W
nom.
: ............................................................................ 1600 W
P
max.
Védelmi osztály: .......................................................................... ΙΙ
Nettó súly: ..........................................................................3,40 kg
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális
irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség
vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb
biztonságtechnikai előírások szerint készült.
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a
háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt
gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit,
amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a
hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a
környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket.
Tárolás
• Csévélje fel teljesen a kábelt!
• Dugja a fúvókán található horgot a készülék hátuljára.
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном,
кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с
упаковочным материалом. Если даете кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную
инструкцию по эксплуатации.
• Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерческого
использования. Не пользуйтесь прибором под открытым
небом. Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте
его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь
к прибору влажными руками. Если прибор увлажнился
или намок, тут же выньте вилку из розетки.
• После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке
или поломке прибора всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
• Не оставляйте включенные электроприборы без присмотра. Выходя из помещения всегда выключайте
прибор. Выньте штекер из розетки.
• Прибор и кабель сетевого питания необходимо регулярно обследовать на наличие следов повреждения.
При обнаружении повреждения пользоваться прибором
запрещяется.
• Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а обращайтесь в таком случае за помощью к
специалисту, имеющему соответствующий допуск. Из
соображений безопасности, замена сетевого шнура
на равнозначный допускается только через заводизготовитель, нашу сервисную мастерскую или соответствующего квалифицированного специалиста.
• Используйте только оригинальные запчасти.
• Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие „Специальные указания по технике безопасности“.
Дети и лица нуждающиеся в присмотре
• Из соображений безопасности для детей не оставляйте
лежать упаковку (пластиковые мешки, картон, пенопласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой
пленкой. Опасность удушья!
• Этот прибор не предназначен для пользования лицами
(включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или лицами, не
имеющими опыта и /или необходимых знаний. Исключение составляют случаи, когда они находятся под присмотром лица, ответственного за их безопасность, или
когда от этого лица получены указания по пользованию
прибором.
• Необходимо присматривать за детьми, чтобы убедиться
в том, что они не играют с прибором.
Специальные указания по технике
• Не пользуйтесь пылесосом для удаления влажной пыли
или жидкостей!
• Не пылесосьте горячую золу, острые или режущие предметы!
• Не пользуйтесь электроприбором во влажных помещениях!
• Ни в коем случае не работайте без фильтра. После
каждой cмены фильтра обязательно проверьте его
правильную посадку!
• Во время работы держите пылесосную трубу на расстоянии от волос, одежды и частей тела!
• Держите пылесос на расстоянии от источников тепла
таких как: радиаторы, печи и т.д.
• Вставьте пылесосный шланг в отверстие отсека мешкапылесборника, проследите чтобы он механически
зафиксировался.
• Чтобы снять шланг обратно, нажмите на кнопку около
него.
• Держите кнопку нажатой и потяните за шланг.
• При необходимости вставьте пылесосную трубу в рукоятку.
Порядок работы с электроприбором
1. Насадите необходимую принадлежность.
2. Отмотайте кабель на необходимую длину, вставьте
сетевую вилку в розетку с напряжением сети
230 в, 50 гц, оснащенную устройством токовой защиты и
установленную в соответствии с предписаниями, затем
включите электроприбор, нажав на выключатель ВКЛ/
ВЫКЛ.
3. Пылесосьте с равномерной скоростью. Давить нет необходимости.
4. Внимание: следите за радиусом захвата пылесоса,
ограниченного длиной отмотанного кабеля!
Пожалуйста не вытягивайте сетевой шнур далее желтой
• Вставьте фильтр обратно и закройте вентиляционную
решетку в обратной последовательности.
метки. И ни в коем случае не вытягивайте его до красной
метки, это может привести к поломке механизма сматывания. Подобные поломки не попадают под гарантию.
Сматывание
Нажмите на кнопку механизма сматывания и помаленьку
подавайте кабель. Держите кабель крепко в руках, чтобы
предотвратить его хлестание.
Щетка для полов
Для удаления пыли с ковров и гладких поверхностей.
Гладкие полы: нажмите ногой на рычаг с символом щет-
ки. Щетка выдвигается.
Ковры: Нажмите ногой на другую сторону рычага.
Чистка
• Перед чисткой выньте сетевую вилку из розетки!
• Протрите корпус сухой тряпкой.
• Прочищайте защитный фильтр мотора после каждой
10 чистки мешка-пылесборника. Промойте фильтр в
теплой воде, без добавок. После полного высыхания
вставьте его обратно.
Хранение
• Полностью смотайте кабель.
• Вставьте крюк, находящийся на сопле, в гнездо на
задней стороне пылесоса.
Щетка задвигается.
Снятие насадки: Потяните ее с легким проворачиванием.
Воздушная заслонка
Для регулировки потока воздуха или для освобождения
сопла от присосавшихся к нему предметов откройте воздушную заслонку, находящуюся на рукоятке.
Фильтр
Прибор оснащен тремя фильтрами.
1. Главный фильтр (в пылесборнике):
• Так как пылесос оснащен вынимающимся и моющимся
фильтром, то отпадает неприятная забота постоянно
подкупать запасные фильтры.
• Откройте пылесборник. Выньте держатель фильтра. Вытрясите содержимое мешка-пылесборника и прочистите
его постукиванием.
Класс защиты: ............................................................................ ΙΙ
Вес нетто: ......................................................................... 3,40 кг
Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие требованиям к
низковольтной технике, оно было также сконструировано
и построено с учетом последних требований по технике
безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
проточной водой, против направления движения воздушного потока через фильтр.
• После полного просыхания вставьте его обратно.
2. Защитный фильтр мотора (входной фильтр):
• Впускной фильтр находится в пылесборнике.
• Фильтр размещен вертикально в задней части отсека
пылесборника.
• Вытяните фильтр наружу. Прочищайте защитный фильтр
мотора после каждой 10 чистки мешка-пылесборника.
При необходимости его можно промыть в теплой воде,
без добавок.
• Вставляйте его обратно только после полной просушки!
3. Выпускной фильтр:
• Кроме всего электроприбор оснащен выпускным
фильтром.
• Этот фильтр находится на правой стороне пылесоса за
одним из вентиляционных отверстий.
• Откройте вентиляционное отвестие, потянув за рычажок
над вентиляционным отверстием.
• Выньте фильтр и прочистите его, как это уже было описано.