Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos
Elementi di comando • Oversikt over betjeningselementene
Overview of the Components •
Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintéseé
Обзор деталей прибора
Przegląd elementów obłsugi
3
05-BS 1249 315.08.2005, 8:58:34 Uhr
D
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür
vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten
Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen
Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht
oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser
greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz
verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte
dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das
Gerät haben.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät
bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen
autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes
Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich
qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise...“.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Spezielle Sicherheitshinweise
• Saugen Sie keine Feuchtigkeit, bzw. Flüssigkeiten auf!
• Saugen Sie keine heiße Asche, spitze oder scharfe Gegenstände!
• Benutzen Sie das Gerät nicht in Feuchträumen!
• Saugen Sie niemals ohne Filter. Prüfen Sie stets den korrekten Sitz der Filter
nach dem Einsetzen!
• Halten Sie während des Betriebes Haare, Kleidung und Körperteile von der
Staubsaugerdüse fern!
• Halten Sie den Staubsauger von Wärmequellen wie Radiatoren, Öfen usw.
fern!
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel,
Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
des StaubbehälterA „2in1“ Düse
8 Ein/Aus-Schalter(Fugen- und Bürstendüse),
9 Taste zur KabelaufwicklungB Polsterdüse
Zubehör:
Inbetriebnahme
• Stecken Sie den Verbindungskopf des Saugschlauches in den Schlauchanschluss, bis er mechanisch einrastet, drücken Sie dazu bitte gleichzeitig die
Tasten. Um den Schlauch wieder zu lösen, drücken Sie bitte erneut die Tasten
am Verbindungskopf.
• Halten Sie die Tasten gedrückt und ziehen Sie dann den Schlauch heraus.
• Stecken Sie ggf. das Saugrohr am Griffstück auf.
Benutzen des Gerätes
1. Montieren Sie das Zubehör.
2. Wickeln Sie die benötigte Kabellänge ab, stecken Sie den Netzstecker in eine
vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz und schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/ Ausschalter ein.
3. Stellen Sie die Saugleistung mit dem Saugleistungsregler ein.
4. Saugen Sie nun mit gleichmäßiger Geschwindigkeit. Andrücken ist nicht nötig.
5. Hinweis: Achten Sie auf die durch die Kabellänge begrenzte Reichweite!
Saugleistungsregler
Niedrige Saugleistung: Für Gardinen, empfi ndliche Stoffe.
Mittlere Saugleistung: Für hochfl orige Veloursteppiche und Textilböden.
Hohe Saugleistung: Für robuste Teppiche und Fußböden.
Aufwickelvorrichtung für Netzkabel
Bitte ziehen Sie das Netzkabel max. bis zur gelben Markierung. Ziehen Sie das
Kabel auf keinen Fall bis zur roten Markierung, da die Kabelaufwicklung Schaden
nehmen kann. Solche Schäden fallen nicht in den Garantieanspruch.
D
5
05-BS 1249 515.08.2005, 8:58:36 Uhr
Aufwickeln
D
Drücken Sie die Taste für Kabelaufwicklung und führen Sie das Kabel nach. Halten Sie das Kabel fest, um ein herumschlagen zu vermeiden.
Teleskop-Saugrohr
Durch das höhenverstellbare Saugrohr, wird eine individuelle Anpassung auf Ihre
Körpergröße ermöglicht.
• Entriegeln Sie die Kupplung durch Drücken der Taste in Pfeilrichtung.
• Verschieben Sie die Saugrohre wie gewünscht.
• Zum Verriegeln lösen Sie die Taste, bis es deutlich hörbar einrastet.
Düsenaufsätze
Fugen-, Bürstdüse: Zum Saugen von Polstern, Vorhängen und in Ecken
„2 in 1“ Düse: Zusammengeklappt können Sie sie als
Polsterdüse: Zur Reinigung von Polstern, Vorhängen usw.
Metallbodendüse: Zur Reinigung von Teppichen oder glatten Flächen.
Glatte Böden:
Teppiche:
Parkettbürste: Die Bodendüse ist zur leichteren Führung, mit Rollen
Turbobürste: Die Bodendüse ist zur leichteren Führung, mit Rollen
Lösen der Düsen: Ziehen Sie diese unter leichtem Drehen ab.
6
und Schlitzen usw.
Fugendüse benutzen. Möchten Sie die Bürstendüse
verwenden, ziehen Sie am Bürstenteil in Pfeilrichtung,
bis diese mechanisch einrastet.
Drücken Sie den Hebel mit dem Bürstensymbol mit
dem Fuß nieder. Die Bürsten sind jetzt sichtbar.
Drücken Sie den gegenüber liegenden Hebel nieder.
ausgestattet. Für größere Flächen, wie Parkett, Laminat oder Fliesen u. a.
ausgestattet. Die Bürste ist mit einer rotierenden und
einer schwingend gelagerten Bürstwalze ausgestattet,
die durch den Luftstrom angetrieben wird. Entfernt
festgetretenen Schmutz, Tierhaare, Fäden und Fusseln besonders gründlich. Der Teppichfl or wird frisch
aufgebürstet.
Bitte beachten Sie, dass die Turbobürste nicht für
glatte Böden z. B. Parkett, Laminat u.a. geeignet
ist, die Oberfl äche könnte Schaden nehmen.
05-BS 1249 615.08.2005, 8:58:36 Uhr
Luftschieber
Öffnen Sie den Luftschieber am Schlauchgriff zur Luftregulierung oder, um an der
Düse haftende Teile zu lösen.
Filter
Ihr Gerät verfügt über 3 Filtersysteme. Das herkömmliche Staubbeutelsystem
wurde ersetzt durch einen transparenten Staubbehälter. In ihm werden grober
Schmutz und kleinste Schwebepartikel durch die hohe Strömungsgeschwindigkeit
aus der „Saugluft“ gewirbelt.
Der lästige Erwerb von Staubbeuteln entfällt.
Ist der Staubbehälter ca. 1/3 mit Staubrückstände gefüllt oder lässt die Saugkraft
nach, gehen Sie wie folgt vor:
Entleeren des Staubbehälters
Drücken Sie die Taste zum Lösen des Staubbehälter
und entnehmen Sie den Staubbehälter.
• Entleeren Sie den Inhalt des Staubbehälters,
drücken Sie dazu die Taste am Staubbehälter.
• Schließen Sie im Anschluss die Klappe des
Staubbehälters wieder.
D
7
05-BS 1249 715.08.2005, 8:58:36 Uhr
D
8
1. Motorschutzfi lter (im Staubbehälter)
Reinigen des Filtereinsatzes
Wichtig:
Entleeren Sie immer erst den Staubbehälter,
bevor Sie den Filtereinsatz entnehmen.
• Drücken Sie die Taste zum Lösen des Staub-
behälter und entnehmen Sie den Staubbehälter (siehe Abb. 1).
• Entleeren Sie den Inhalt des Staubbehälters,
drücken Sie dazu die Taste am Staubbehälter
(siehe Abb. 2). Entriegeln Sie den Filtereinsatz durch kurzes Drehen im Uhrzeigersinn
(siehe Abb.). Im zweiten Schritt lässt sich der
Filtereinsatz nach unten heraus nehmen.
• Reinigen Sie den Motorschutzfi lter durch
Ausklopfen und sanftes Ausbürsten.
• Setzen Sie die Bauteile wieder ein.
• Schließen Sie im Anschluss die Klappe des
Staubbehälters wieder.
Nach jedem dritten Entleeren oder bei stärkeren
Verschmutzungen reinigen Sie den Filter, indem
Sie fl ießendes Wasser entgegen der Blasrichtung
durch das Filtervlies laufen lassen.
Setzen Sie diesen nur vollständig getrocknet
wieder ein!
Achtung:
Waschen Sie bitte die Filter niemals
in der Waschmaschine und verwenden Sie
keinen Föhn zum Trocknen.
2. Einlassfi lter
Den Einlassfi lter fi nden Sie unterhalb des
Staubbehälterraums. Drücken Sie die Taste zum
Lösen des Staubbehälter und entnehmen Sie den
Staubbehälter. Drehen Sie den Filter gegen den
Uhrzeigersinn heraus. Reinigen Sie den Einlassfi lter nach ca. jeder 10. Staubbehälterentleerung,
oder öfter, wenn es nötig ist. Achten Sie bitte
darauf, dass der Filter immer sauber ist, da
sonst keine Luftzirkulation mehr gewährleistet
ist. Bei Bedarf können Sie den Filter in warmem
Wasser, ohne Zusätze reinigen. Setzen Sie diesen nur vollständig getrocknet wieder ein.
05-BS 1249 815.08.2005, 8:58:37 Uhr
3. Auslassfi lter
Des Weiteren verfügt Ihr Gerät über einen
Auslassfi lter. Um eine einwandfreie Funktion des
Filters zu gewährleisten, empfehlen wir den Filter
alle 6 Monate zu reinigen. Sie fi nden diesen Filter
am hinteren Teil Ihres Gerätes hinter einem Lüftungsgitter. Öffnen Sie das Lüftungsgitter durch
Drücken des Hebels oben am Lüftungsgitters.
Ziehen Sie dann das Gitter nach vorne heraus.
Entnehmen Sie den Filter und reinigen Sie diesen,
wie bereits beschrieben. Setzen Sie den Filter
wieder ein und schließen Sie das Lüftungsgitter in
umgekehrter Reihenfolge.
Bitte beachten Sie diesen wichtigen Hinweis!
• Die Reinigung kann je nach Einsatzbedingungen, z. B beim Saugen von
feinen Staub, auch nach kürzerer Zeit nötig werden.
• Sollte die Saugleistung Ihres Staubsaugers nachlassen, reinigen Sie bitte die
Filter, wie beschrieben.
• Wenn die Saugleistung plötzlich während des Betriebes nachlässt, kann dies
auch auf eine Verstopfung der Filter hinweisen.
Ersatz Auslassfi lter, sowie Hauptfi lter erhalten Sie bei unserer Hotline.
Reinigung und Aufbewahrung
Reinigung
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose!
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch.
• Reinigen Sie den Motorschutzfi lter bei etwa jeder 3. Entleerung. Reinigen Sie
den Filter in warmem Wasser, ohne Zusätze. Setzen Sie diesen nur vollständig
getrocknet ein.
Aufbewahrung
• Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
• Rollen Sie das Kabel komplett ein.
• Stellen Sie bitte das Gerät waagerecht hin und hängen Sie den Haken am
Teleskoprohr in die Parkhilfe (11) auf der Rückseite des Gerätes ein.
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie
z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde
nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes
oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch
Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen
bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung
zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kostenpfl ichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen,
fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
10
05-BS 1249 1015.08.2005, 8:58:39 Uhr
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstel-
len und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die
Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu
anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommu-
nen oder die Gemeindeverwaltungen.
In vielen Ländern der EU ist die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
über den Haus- und/oder Restmüll ab 13.8.2005 verboten.
In Deutschland ab 23.3.2006.
D
11
05-BS 1249 1115.08.2005, 8:58:39 Uhr
NL
• Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig
door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo
mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven
toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het
bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe
kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water
grijpen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de
steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken
aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het
apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet
aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag
hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde
vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de
fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon
vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Algemene veiligheidsinstructies
Speciale veiligheidsinstructies
• Zuig nooit vocht of vloeistoffen op.
• Zuig nooit hete as, spitse of scherpe voorwerpen op!
• Gebruik het apparaat niet in vochtige ruimten!
• Zuig nooit zonder fi lter. Controleer altijd of de fi lter en na het plaatsen correct zit!.
• Houd tijdens het zuig in haar een, kleding en lichaamsdelen van de zuigmond
verwijderd!
• Houd de stofzuiger ver verwijderd van warmtebronnen zoals radiatoren,
kachels enz.!
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
van het stofvakA „Twee-in-een“-mondstuk
8 Aan-/uitschakelaar(Voegen- en Borstelmondstuk),
9 Toets voor kabeloprolling B Textielmondstuk
Toebehoren:
Ingebruikname
• Steek de verbindingskop van de zuigslang in de slangaansluiting totdat deze
mechanisch inklikt. Druk hiervoor tegelijkertijd de toetsen in. Druk opnieuw de
toetsen in aan de verbindingskop om de slang weer te verwijderen.
• Houd de toetsen ingedrukt en trek dan de slang eruit.
• Steek eventueel de zuigbuis op de handgreep.
Bediening van het apparaat
1. Monteer het hulpstuk.
2. Rol de benodigde kabel lengte af, sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz en schakel het apparaat in
met de aan-/uitschakelaar.
3. Stel de zuigkracht in met behulp van de zuigkrachtregelaar.
4. Zuig nu met gelijkmatige snelheid. U hoeft geen druk uit te oefenen.
5. Opmerking: let erop dat de kabel slechts een beperkte reikwijdte heeft!
Zuigkrachtregelaar
Geringe zuigkracht: voor gordijnen en gevoelige stoffen
Gemiddelde zuigkracht: voor hoogpolige tapijten en textiele vloerbedekkingen
Hoge zuigkracht: voor robuuste tapijten en men vloerbedekking in
Oprolvoorziening voor netkabel
Trek de netkabel maximaal uit tot de gele markering. Trek de netkabel in geen
geval uit tot de rode markering, omdat daardoor de kabeloprolling beschadigd kan
worden. Dergelijke schade valt niet onder de garantieverlening.
NL
13
05-BS 1249 1315.08.2005, 8:58:40 Uhr
Oprollen
NL
Druk op de toets voor de kabeloprolling en voer de kabel met u mee. Houd de
kabel vast zodat hij niet rondslingert.
Telescopische zuigbuis
De zuigbuis is in de hoogte verstelbaar, hierdoor kunt u de buis naar wens aan uw
lichaamshoogte aanpassen.
• Druk op de toets in pijlrichting om de koppeling te ontgrendelen.
• Verschuif de zuigbuis naar wens.
• Voor de vergrendeling laat u de toets los totdat zij duidelijk hoorbaar inklikt.
Mondstukken
Voegen-,
borstelmondstuk: voor het afzuigen van kussens en gordijnen en het
„Twee in een“-mondstuk: dichtgeklapt kunt u het
Textielmondstuk: voor het reinigen van kussens, gordijnen enz.
Metalen vloermondstuk: voor de reiniging van tapijten of gladde oppervlakken.
gladde vloeren:
tapijten:
Parketmondstuk: voor een gemakkelijke bediening is het vloermondstuk
Turbomondstuk: voor een gemakkelijke bediening is het vloermondstuk
schoonmaken van hoeken en gleuven enz.
gebruiken als voegenmondstuk. Wanneer u het wilt
gebruiken als borstelmondstuk, trekt u aan het borstelgedeelte in de pijlrichting totdat het mechanisch inklikt.
druk de hendel met het borstelsymbool met de voet
omlaag. De borstels zijn nu zichtbaar.
druk de tegenoverliggende hendel omlaag.
voorzien van rolletjes. Voor grotere oppervlakken zoals
parket, laminaat of tegels e.d.
voorzien van rolletjes. De borstel beschikt over een
draaiende en fl exibel gelagerde borstelrol die door de
luchtstroom wordt aangedreven. Verwijdert heel grondig alle soorten vastgelopen vuil, dierenharen, draden
en pluizen. De tapijtpool wordt weer mooi en hoog.
Denk erom: de turboborstel is niet geschikt voor
gladde vloeren zoals parket, laminaat e.d. – het
oppervlak zou beschadigd kunnen worden.
14
05-BS 1249 1415.08.2005, 8:58:41 Uhr
Verwijderen
van het mondstuk: trek het mondstuk terwijl u het licht draait eraf.
Luchtschuif
Open de luchtschuif aan de slanggreep om de luchttoevoer te regelen of om aan
het mondstuk hangende deeltjes te verwijderen.
Filter
Uw apparaat beschikt over 3 fi ltersystemen. Het gebruikelijke stofzaksysteem
werd vervangen door een transparante stofopvangbak. In deze bak worden grove
verontreinigingen en kleinste zweefdeeltjes door de hoge stroomsnelheid uit de
“zuiglucht” gewerveld.
Het lastige bijkopen van stofzakken behoort tot het verleden.
Wanneer het stofvak tot ca. 1/3 met stofresten gevuld is of de zuigkracht minder
wordt, gaat u als volgt te werk:
Stofopvangbak legen
Druk op de toets om de stofopvangbak te ontgrendelen en uit het apparaat te nemen.
• Verwijder de inhoud van de stofopvangbak door
op de toets aan de opvangbak te drukken.
• Sluit vervolgens het deksel van de stofopvangbak
weer.
NL
15
05-BS 1249 1515.08.2005, 8:58:41 Uhr
NL
1. Motorveiligheidsfi lter (in de stofopvangbak)
Reiniging van de fi lterinzet
Belangrijk:
leeg altijd eerst de stofopvangbak voordat u de
fi lterinzet verwijdert.
• Druk op de toets om de stofopvangbak te
ontgrendelen en uit het apparaat te nemen
(zie afb. 1).
• Leeg de stofopvangbak. Druk hiervoor op
de toets aan de stofopvangbak (zie afb. 2).
Ontgrendel de fi lterinzet door deze even tegen
de klok in te draaien (zie afb.) - bij de tweede
stap kunt u de fi lterinzet naar boven uitnemen.
• Reinig de motorveiligheidsfi lter door deze uit
te kloppen en zacht uit te borstelen.
• Plaats de onderdelen weer terug.
• Sluit vervolgens het deksel van de stofopvang-
bak weer.
Reinig de fi lter na ieder derde leging of bij sterkere
verontreinigingen, door stromend water tegen de
blaasrichting in door het fi ltervlies te laten lopen.
Plaats de fi lter pas weer wanneer deze volledig
gedroogd is!
Plaats het fi ltervlies pas weer wanneer het volledig gedroogd is!
Opgelet:
Was de fi lter nooit in de wasmachine en gebruik geen föhn om hem te drogen.
2. Inlaatfi lter
De inlaatfi lter bevindt zich onder het stofvak. Druk
op de toets om de stofopvangbak te ontgrendelen en uit het apparaat te nemen. Draai de
fi lter tegen de klok in los. Reinig de inlaatfi lter
na ongeveer iedere tiende leging – of zo nodig
vaker. Zorg ervoor dat de fi lter altijd schoon is,
anders is geen goede luchtcirculatie mogelijk.
Desgewenst kunt u de fi lter in warm water zonder
toevoegingen reinigen. Plaats de fi lter pas nadat
hij volledig gedroogd is!
16
05-BS 1249 1615.08.2005, 8:58:41 Uhr
3. Uitlaatfi lter
Uw apparaat beschikt tevens over een uitlaatfi lter.
Om een optimale werking van alle functies te
waarborgen, adviseren wij u, de fi lter om de 6
maanden te reinigen. Deze fi lter bevindt zich aan
het achterste gedeelte van uw apparaat achter
een luchtrooster. Open het ventilatierooster door
aan de hendel opzij van het ventilatierooster
te trekken. Trek daarna het fi lter naar voor uit.
Verwijder de fi lter en reinig deze op de reeds
beschreven wijze. Plaats de fi lter meer in het
apparaat. Sluit het luchtrooster in de omgekeerde
volgorde.
Neem deze belangrijke aanwijzing in acht!
• De reiniging kan al naargelang de toepassingsvoorwaarden bijv. bij het zuigen
van fi jnstof, ook al vroeger nodig zijn.
• Wanneer het zuigvermogen van uw stofzuiger minder wordt, reinigt u de fi lters
zoals beschreven.
• Wanneer het zuigvermogen tijdens het bedrijf plotseling minder wordt, kan dit
het gevolg zijn van een verstopte fi lter.
Reinigen en bewaren
Reinigen
• Trek vóór de reiniging eerst de netsteker uit de contactdoos!
• Reinig de buitenkant met een droge doek.
• Reinig de motorbeveiligingsfi lter na ongeveer iedere 3 leging. De fi lter bevindt
zich achter de stofzak. Reinig de fi lter in warm water zonder toevoegingen en
plaats hem pas wanneer hij volledig gedroogd is.
Bewaren
• Laat het apparaat volledig afkoelen.
• Rol de kabel volledig op.
• Zet het apparaat verticaal weg en hang de haak aan de telescoopstang in de
parkeerhulp (11) op de achterzijde.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CErichtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele
garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking
samen met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie
van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels,
zaag bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende
delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
18
05-BS 1249 1815.08.2005, 8:58:47 Uhr
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden
uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
Betekenis van het symbool
“Vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op
het milieu en de menselijke gezondheid kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere
verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen
met uw gemeente of gemeenteadministratie.
In veel landen van de EU is de afvoer van oude elektronische en elektrische appa-
raten via het huisafval en/of het grof vuil sinds 13.08.2005 verboden.
In Duitsland vanaf 23.03.2006.
NL
19
05-BS 1249 1915.08.2005, 8:58:48 Uhr
F
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche
pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il
est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le
plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet
appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau
atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez
pas les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de
courant (tirez sur la fi che, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours
l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fi che et non
pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques
, veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit
pas à portée des enfants.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en
marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifi é.
Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que
par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou
toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil“ ci-dessous ...
Conseils généraux de sécurité
Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil
• N’aspirez jamais d’emplacement humide ou de liquide !
• N’aspirez jamais de cendres chaudes, d’objets pointus ou tranchants !
• N’utilisez jamais cet appareil dans des endroits humides !
• N’aspirez jamais sans fi ltre. Vérifi ez toujours que le fi ltre est correctement
installé !
• N’approchez jamais les embouts de l’appareil en utilisation de cheveux, vêtements et parties du corps !
• Maintenez l’aspirateur à l’écart de sources de chaleur comme radiateurs,
fours, etc. !
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages
(sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
20
05-BS 1249 2015.08.2005, 8:58:48 Uhr
Liste des différents éléments de commande
1 Chape fi ltre de sortie10 Câble
2 Raccordement du tuyau11 Position parking
3 Poignée12 Brosse aspirante en
4 Variateur de métal pour sol dur
puissance d’aspiration13 Brosse aspirante pour parquet
5 Poignée récipient de poussière14 Brosse aspirante turbo
6 Récipient de poussière avec15 Filtre d’aspiration
fi ltre de protection du moteur
7 Touche pour désolidariser
le sac d’aspirateurA Embout „2 en 1“
8 Bouton Marche / Arrêt(suceur et brosse),
9 Bouton de rangement du câbleB Embout à canapés
Accessoire:
Avant la première utilisation
• Introduisez la tête de raccordement du fl exible d’aspiration dans le raccordement du fl exible jusqu’au clic. Enfoncez pour cela les boutons simultanément.
Pour libérer le fl exible, enfoncez à nouveau les boutons de la tête de raccordement.
• Maintenez les touches enfoncées et sortez le fl exible.
• Fixer si nécessaire le tuyau d’aspiration à la poignée.
Utilisation de l’appareil
1. Fixez l’accessoire souhaité.
2. Déroulez la longueur de câble désirée. Branchez-le dans une prise de courant
en bon état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz. et mettez l’appareil en marche
à l’aide du bouton Marche/Arrêt.
3. Réglez la puissance d’aspiration à l’aide du variateur de puissance.
4. Aspirez maintenant avec régularité. Il est inutile d’exercer une pression pendant que vous aspirez.
5. Remarque: tenez compte du rayon d’action limité dû à la longueur de câble!
Variateur de puissance d’aspiration
Faible puissance: pour rideaux, tissus fragiles.
Puissance moyenne: pour tapis à poil long et revêtements de sol textiles
Forte puissance: pour tapis et moquettes robustes
Dispositif de rangement du câble d’alimentation
Vous êtes priés de ne dérouler le câble d’alimentation que jusqu’à la marque jaune.
Ne le déroulez en aucun cas jusqu’à la marque rouge, cela risque d’endommager le
dispositif. Tout endommagement de ce type n’est pas couvert par la garantie.
F
21
05-BS 1249 2115.08.2005, 8:58:49 Uhr
Rangement du câble
F
Appuyez sur le bouton de rangement du câble tout en guidant le câble. Maintenez le câble fermement entre vos doigts pour éviter qu’il ne s’agite de façon
incontrôlée.
Tuyau d’aspiration télescopique
Grâce au tuyau d’aspiration réglable en hauteur, il est possible d’adapter l’appareil
à votre taille.
• Déverrouillez l’accouplement en pressant sur la touche en direction de la
fl èche.
• Faites glisser les tuyaux d’aspiration comme vous le souhaitez.
• Pour verrouiller, déverrouillez la touche jusqu’à emboîtement par un bruit sec.
Embouts
Embout suceur et brosse: Pour aspirer les canapés, les rideaux, les recoins et
Embout „2 en 1“: vous pouvez utilizer l’accessoire,
Embout à canapés: Pour le nettoyage de canapés, rideaux, etc.
Brosse aspirante en
métal pour sol dur: Pour nettoyer les tapis ou surfaces planes.
Sols lisses:
Tapis:
Brosse aspirante
pour parquet: Pour faciliter son maniement, la brosse aspirante pour
Brosse aspirante turbo: Pour faciliter son maniement, la brosse aspirante pour
22
les fentes.
comme suceur. Si vous voulez utiliser la brosse, tirez
sur la partie brosse dans le sens de la fl èche jusqu’à
ce que l’accessoire s’enclenche.
Abaissez avec le pied le levier sur lequel est représentée une brosse. Les brosses sont maintenant visibles.
Appuyez sur le levier situé à l’opposé.
le sol est munie de rouleaux. Pour les surfaces plus
importantes, comme p. ex. le parquet, le faux parquet
ou les carrelages.
le sol est munie de rouleaux. La brosse est équipée
d’un rouleau à brosses à rotation et d’un rouleau à
brosses à roulement pivotant entraîné par le fl ux d’air.
Enlève en profondeur toute salissure incrustée, les poils
d’animaux, les fi ls et peluches sans laisser de trace. Le
voile du tapis est brossé pour donner un aspect frais.
05-BS 1249 2215.08.2005, 8:58:49 Uhr
Attention, la brosse aspirante turbo ne convient
pas aux sols lisses, p. ex. du parquet, du faux
parquet, etc., car elle risquerait d’endommager les
surfaces.
Pour libérer l’embout
Régulateur d’air
Ouvrez le régulateur d’air situé sur la poignée du tuyau pour contrôler le débit d’air
ou libérer un objet plaqué sur l’embout.
Filtre
Votre aspirateur dispose de 3 systèmes de fi ltres. Le système classique du sac
d’aspirateur a été remplacé par un sac d’aspirateur transparent. Dans le bac, les
particules de poussière les plus grosses comme les plus fi nes sont récupérées
dans l’air aspiré grâce à la grande vitesse du fl ux d’air.
Plus besoin de penser à l’achat astreignant des sacs à poussière.
Lorsque le récipient de poussière est rempli à env. 1/3 de résidus de poussière ou
lorsque l’intensité d’aspiration diminue, procédez comme suit:
: Retirez-le en le dévissant légèrement.
Vider le récipient de poussière
Actionnez la touche pour désolidariser le récipient de
poussière et enlevez le récipient de poussière.
• Videz le contenu du récipient de poussière en
appuyant sur la touche du récipient de poussière.
• Refermez ensuite le clapet du récipient de poussière.
F
23
05-BS 1249 2315.08.2005, 8:58:49 Uhr
F
1. Filtre de protection du moteur
(dans le bac à poussière)
Nettoyage du support du fi ltre
Important:
Toujours vider d’abord le récipient de poussière
avant d’enlever le support du fi ltre.
• Actionnez la touche pour désolidariser le
récipient de poussière et enlevez le récipient
de poussière (voir fi g. 1).
• Videz le contenu du bac à poussière. Enfon-
cez pour cela la touche du bac à poussière
(voir fi g. 2). Déverrouillez le support du fi ltre
en le tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre (voir fi g.). Dans une deuxième étape,
le support du fi ltre peut être enlevé par le bas.
• Pour nettoyer le fi ltre du moteur, secouez-le et
brossez-le délicatement.
• Remettez les éléments en place.
• Ensuite, refermez le clapet du récipient de
poussière.
À chaque troisième vidange ou en cas de salissures importantes, nettoyez le fi ltre en faisant couler
de l’eau à travers le tissé du fi ltre dans le sens
contraire du fl ux d’air. Ne le remettez en place
qu’une fois le fi ltre entièrement séché!
Ne remettre le récipient de poussière que s’il est
entièrement sec!
Attention:
Ne jamais laver les fi ltres dans la machine à
laver et ne jamais utiliser un sèche-cheveux
pour le sécher.
24
05-BS 1249 2415.08.2005, 8:58:50 Uhr
2. Filtre d’aspiration
Vous trouverez le fi ltre d’entrée sous le comparti-
ment du récipient de poussière. Actionnez la touche pour désolidariser le récipient de poussière et
enlevez le récipient de poussière. Tournez le fi ltre
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour le sortir. Nettoyez le fi ltre d’entrée env. après
chaque 10e purge du récipient de poussière ou
même plus souvent, si nécessaire. Veillez à ce
que le fi ltre soit toujours propre pour assurer
la circulation d’air. Vous pouvez, si nécessaire,
laver le fi ltre à l’eau chaude sans détergent.
Placez-le à nouveau dans l’appareil lorsqu’il est
complètement sec.
3. Filtre d’échappement (13)
Votre appareil est en outre équipé d’un fi ltre
d’échappement. Pour un fonctionnement parfait
du fi ltre nous vous recommandons de le changer
tous les 6 mois. Ce fi ltre se trouve à l’arrière de
votre appareil derrière une grille d’aération. Ouvrez la grille d’aération en appuyant sur le levier
à côté de la grille d’aération. Tirez alors sur la
grille pour l’enlever. Retirez le fi ltre et nettoyez-le
comme décrit précédemment. Placez à nouveau
le fi ltre dans l’appareil et refermez la grille en
procédant dans l’ordre inverse.
Prière de suivre cette indication très importante!
• Le nettoyage peut être plus souvent nécessaire selon les conditions
d’utilisation, par ex. en cas d’aspiration de poussière fi ne.
• Si l’effi cacité de votre aspirateur diminue, nettoyez les fi ltres comme indiqué.
• Si la puissance de votre aspirateur diminue soudainement pendant le fonctionnement, cela peut être le signe d’un bouchage de fi ltre.
F
Entretien et rangement
Entretien
• Débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant avant le
nettoyage!
• Nettoyez les parois de l’appareil avec un torchon sec.
25
05-BS 1249 2515.08.2005, 8:58:50 Uhr
• Lavez le fi ltre de protection du moteur après avoir vidé le bac à poussière env.
F
3 fois. Celui-ci se trouve derrière le sac à poussière. Lavez le fi ltre à l’eau chaude,
sans détergent. Placez-le à nouveau dans l’appareil lorsqu’il est complètement sec.
Rangement
• Laissez l’appareil refroidir complètement.
• Enroulez complètement le câble.
• Veuillez placer l’appareil à l’horizontale et accrochez le crochez sur le tuyau
télescopique dans le support d’accrochage (11) sur le dos de l’appareil.
: ........................................................................................ 1600 W
nom.
:......................................................................................... 2200 W
max.
Classe de protection:.............................................................................................. ΙΙ
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique
et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de
caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appareil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au
moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement.
Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la
durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement
gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
26
05-BS 1249 2615.08.2005, 8:58:51 Uhr
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifi ent pas automatiquement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale
téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas
à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le
remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les
ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte
prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous
n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la
santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils
auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
L’élimination des appareils électriques et électroniques usagés dans les ordures
ménagères et/ou ordures séparées sera interdite dans beaucoup de pays de
l’Union européenne à partir du 13-8-2005.
En Allemagne à partir du 23-3-2006.
F
27
05-BS 1249 2715.08.2005, 8:58:51 Uhr
E
• Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual
de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si
es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n previsto. Este
aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en
excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga
al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso
sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con
las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire
de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de
la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o
en caso de limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de
trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe
(por favor tire de la clavija y no del cable).
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención,
que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al
aparato.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en
servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma
calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar
persona cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.
Indicaciones generales de seguridad
Indicaciones especiales
• ¡No aspiren nunca agua u otro líquido!
• ¡No aspiren nunca cenizas calientes, objetos agudos o cortantes!
• ¡No utilice el aparato en locales húmedos!
• Nunca aspire sin fi ltro. ¡Siempre compruebe el correcto ajuste de la bolsa que
acaba de colocar!
• ¡Durante el funcionamiento mantenga apartado de la boquilla del aspirador, el
pelo, piezas de ropa o extremidades del cuerpo!
• ¡Mantenga la aspiradora apartada de fuentes de calor como radiodores,
estufas etc.!
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
28
05-BS 1249 2815.08.2005, 8:58:52 Uhr
Indicación de los elementos de manejo
1 Cobertura fi ltro de salida10 Cable
2 Conexión de la manguera11 Ayuda para estacionar
3 Asa de transporteel aspirador de suelo
4 Regulador de poder de aspiración12 Tobera de suelo en metal
5 Empuñadura recipiente de 13 Tobera para parqué
llenado de polvo14 Cepillo turbo
6 Recipiente de llenado de polvo 15 Filtro de entrada
con fi ltro protector del motor
7 Tecla para soltar el recipiente
de llenado de polvoTobera „2 en 1“ (Tobera para
8 Conectador / desconectador juntas y tobera de cepillo)
9 Tecla para el enrollamiento de cableTobera de tapicería
Accesorio:
Puesta en marcha
• Introduzca el botón de unión del tubo de aspiración en la conexión del tubo,
hasta que éste encaje mecánicamente. Para ello, se ruega presionar las teclas
al mismo tiempo. Para soltar de nuevo el tubo, presione otra vez las teclas en
el botón de unión.
• Mantenga las teclas presionadas y extraiga el tubo.
• En caso de que sea necesario, encaje el tubo aspirador en la empuñadura.
Uso del aparato
1. Monte el accesorio.
2. Desenrolle el cable necesitado, introduzca la clavija en una caja de enchufe
con tomatierra 230 V, 50 Hz instalada según reglamento y conecte el aparato
con el conectador / desconectador.
3. Ajuste el poder de aspiración con el regulador de poder de aspiración.
4. Aspire ahora en una velocidad constante. No es necesario apretar.
5. Nota: ¡Tenga atención con el alcanze del cable, ya que es limitado!
Regulador de poder de aspiración
Poder de aspiración bajo: Para cortinas, telas delicadas.
Poder de aspiración medio: Para moquetas de terciopelo con pelo alto o suelos
Poder de aspiración alto: Para moquetas robustas y suelos.
Dispositivo para el enrollamiento de cable
Por favor tire del cable solamente hasta la marcación amarilla. Nunca tire hasta
la marcación roja, ya que el enrollamiento de cable se podría estropear. Dichos
daños no caen en la garantía.
de textil.
E
29
05-BS 1249 2915.08.2005, 8:58:52 Uhr
Enrollamiento
E
Presione la tecla para el enrollamiento de cable y guie el cable. Mantenga el cable
para evitar que se enrolle.
Tubo telescópico de aspiración
Gracias al tubo aspirador regulable en altura es posible adaptarlo de forma individual a su medida.
• Desbloquee el acoplamiento presionando la tecla en dirección de la fl echa.
• Ajuste los tubos aspiradores a la medida que desee.
• Para el bloqueo suelte la tecla hasta que se oiga notablemente el encajar.
Boquillas
Tobera para juntas,
tobera de cepillo: Para la aspiración de tapicería, cortinas y en esquinas
Tobera „2 en 1“: Plegada la puede utilizar como tobera
Tobera tapicería: Para la limpieza de tapicería, cortinas etc.
Tobera de suelo en metal: Para la limpieza de moquetas o superfi cies planas.
Suelos planos:
Moquetas:
Tobera para parqué: La tobera de suelo está equipada con ruedecillas para
Cepillo turbo: La tobera de suelo está equipada con ruedecillas para
30
y en ranuras etc.
para juntas. Si quiere utilizar la tobera de cepillo, tire
del cepillo en dirección de la fl echa, hasta que encaje
mecánicamente.
Presione la palanca con el símbolo de cepillo con el
pie hacia abajo. Los cepillos están ahora visibles.
Presione la palanca que se encuentra en el otro lado
hacia abajo.
su fácil guía. Para superfi cies más grandes, como
parqué, laminado o baldosas, entre otras cosas.
su fácil guía. El cepillo está equipado con un rodillo
de cepillo rotativo y oscilante que es impulsado por la
corriente de aire. Elimina suciedad apisonada, pelo de
animal, hilos y pelusas de manera muy efi caz. Al mismo tiempo se queda cepillado el velo de la alfombra.
Por favor tenga en cuenta que el cepillo turbo no
es apropiado para suelos lisos p.e. parqué, laminado, entre otras cosas. La superfi cie se podría
estropear.
05-BS 1249 3015.08.2005, 8:58:53 Uhr
Soltar las toberas: Retire éstas girándolas levemente.
Pasador de aire
Abra el pasador de aire en la empuñadura de la manguera para la regulación de
aire o para soltar piezas que se hayan quedado pegadas en la boquilla.
Filtro
Su aparato dispone de un sistema de fi ltros de 3 fi ltros. El sistema convencional
de bolsa de llenado de polvo se ha sustituido por un recipiente de llenado de polvo transparente. Este es capaz de absorber, por su alta velocidad de circulación,
impurezas graves y mínimas partículas fl otantes del aire aspirado.
Se ahorra la molesta compra de fi ltros de llenado de polvo.
Si el recipiente de llenado de polvo se ha llenado hasta aprox. 1/3 con residuos de
polvo o si disminuye la fuerza de aspiración, proceda de siguiente manera:
Vaciar el recipiente de llenado de polvo
Pulse la tecla para soltar el recipiente de llenado de
polvo y retire éste.
• Vacíe el contenido del recipiente de llenado de
polvo, para ello, pulse la tecla en el recipiente.
• A continuación cierre de nuevo la tapa del recipiente de llenado de polvo.
E
31
05-BS 1249 3115.08.2005, 8:58:53 Uhr
E
1. Filtro protector del motor
(en el recipiente colector de polvo)
Limpieza del elemento fi ltrante
Importante:
Siempre vacíe primero el recipiente de llenado de
polvo y después retire el elemento fi ltrante.
• Pulse la tecla para soltar el recipiente de llena-
do de polvo y retire el recipiente de llenado de
polvo (vea imagen 1).
• Vacie el contenido del recipiente colector de
polvo. Presione la tecla en el depósito de
polvo (vea imagen 2). Desbloquee el elemento
fi ltrante girando brevemente en el sentido
de las agujas del reloj (vea imagen). En el
segundo paso se deja extraer el elemento
fi ltrante por abajo.
• Limpie el fi ltro protector del motor sacudiendo
y cepillando el fi ltro muy suave.
• Inserte de nuevo los elementos.
• A continuación cierre de nuevo la tapa del
recipiente de llenado de polvo.
En cada tercer vaciado o en caso de que haya
graves impurezas debe limpiar el fi ltro, dejando
pasar agua corriente por el fi ltro de tela no tejida y
en contra de la dirección de soplado.
¡Recoloque éste sólo cuando se haya secado por
completo!
Atención:
Por favor no lave nunca el fi ltro en la lavadora
y no utilice un secador para secar el fi ltro.
32
05-BS 1249 3215.08.2005, 8:58:53 Uhr
2. Filtro de entrada
El fi ltro de admisión lo encuentra por debajo del
compartimiento del recipiente de llenado de polvo.
Pulse la tecla para soltar el recipiente de llenado
de polvo y retire el recipiente de llenado de
polvo. Desenrosque el fi ltro girando en el sentido
contrario de las agujas del reloj. Limpie el fi ltro de
admisión después de aprox. cada décimo vaciado
del recipiente de llenado de polvo o más veces,
en caso de que fuera necesario. Preste atención
de que el fi ltro esté siempre limpio, ya que si
no, no se podría garantizar la circulación de
aire. En caso de que sea necesario, puede lavar
el fi ltro en agua caliente, sin aditivos. ¡Solamente
coloque de nuevo el fi ltro, cuando está seco por
completo!
3. Filtro de salida
Su aparato también dispone de un fi ltro de salida.
Para garantizar una función impecable del fi ltro,
recomendamos limpiar el fi ltro cada 6 meses.
Este se encuentra en la parte trasera de su
aparato, detrás de una rejilla de ventilación. Abra
la rejilla de ventilación pulsando la palanca en
la parte lateral de la rejilla de ventilación. Ahora
retire la rejilla tirando de ella hacia delante. Aparte
el fi ltro y limpie esté como ya indicado. Introduzca
de nuevo el fi ltro y cierre la rejilla de ventilación en
orden inverso.
¡Se ruega prestar atención a esta nota importante!
• La limpieza puede ser necesaria también después de un corto periodo de
tiempo, por ejemplo al aspirar polvo muy fi no.
• En caso de que la potencia de aspiración de su aspiradora se reduzca, limpie
por favor los fi ltros como indicado.
• Si durante el funcionamiento la potencia de aspiración se reduce de forma
repentina, podría ser la causa de un atascamiento en los fi ltros.
E
33
05-BS 1249 3315.08.2005, 8:58:54 Uhr
E
Limpieza
• ¡Antes de cada limpieza retire la clavija de la caja de enchufe!
• Limpie la carcasa de motor con un paño húmedo.
• Limpie el fi ltro protector del motor aproximadamente después de cada 3. vaciado. En caso de que sea necesario, lave el fi ltro en agua caliente, sin aditivos.
Solamente coloque de nuevo el fi ltro, cuando está seco por completo.
Almacenamiento
• Debe dejar enfriar por completo el aparato.
• Enrolle el cable por completo.
• Por favor coloque el aparato de forma horizontal y enganche el gancho en el
tubo telescópico en la ayuda de estacionamiento (11) que se encuentra en el
lado posterior del aparato.
Suministro de tensión:..........................................................................230 V, 50 Hz
Consumo de energía:
:........................................................................................................ 1600 W
P
nom.
:........................................................................................................ 2200 W
P
máx.
Clase de protección:............................................................................................... ΙΙ
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la
Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de
baja tensión y se ha construido según las más nuevas especifi caciones en razón
de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una
garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del
aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o
de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación
o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por
ello un período nuevo de garantía!
34
05-BS 1249 3415.08.2005, 8:58:54 Uhr
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este
comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto
con la factura a su agente comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no signifi can automáticamente el recambio
gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea
de atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben
pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de
carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia
de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también
la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la
garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por
el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del
cliente.
Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura
doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos
eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
En varios países de la UE se prohibe a partir del 13.8.2005 la eliminación de
aparatos viejos eléctricos y electrónicos a través de la basura doméstica y/o del
vertido residual.
En Alemania a partir del 23.3.2006.
E
35
05-BS 1249 3515.08.2005, 8:58:55 Uhr
P
• Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções
de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o
talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos
interiores.
• Utilize o aparelho exclusivamente para fi ns privados e para a fi nalidade para a
qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fi ns comerciais.
Não o utilize ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar livre
sob determinadas condições). Mantenha-o protegido do calor, de irradiação
solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas.
No caso de o aparelho fi car húmido ou molhado, retire imediatamente a fi cha
da tomada. Não tocar na água.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira
limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a fi cha da
tomada (puxe pela fi cha e não pelo fi o).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. No caso de ter de se ausen-
tar do local onde o aparelho estiver a funcionar, desligue-o sempre ou retire a
fi cha da tomada (puxe pela fi cha e não pelo fi o).
• Para proteger as crianças dos perigos relacionados com aparelhos eléctricos,
nunca deixe os fi os pendurados e atente em que as crianças não possam
chegar a tais aparelhos.
• Verifi que regularmente se o aparelho ou o fi o têm alguns danos. Nunca ponha
a funcionar um aparelho com quaisquer danos.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade,
devidamente autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é favor substituir um
fi o danifi cado por um fi o da mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo
fabricante, pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa com as
mesmas qualifi cações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de segurança...“.
Instruções gerais de segurança
Instruções especiais de segurança
• Não aspire humidades nem líquidos!
• Não aspire cinzas quentes, nem objectos pontiagudos ou aguçados!
• Não utilize o aparelho em divisões com solos molhados!
• Não aspire nunca sem saco. Após substituição do saco, verifi que sempre se o
mesmo se encontra na posição correcta!
• Durante o funcionamento, mantenha a roupa, o corpo e os cabelos afastados
do bocal do aspirador!
• Mantenha o aspirador afastado de fontes de calor, tais como radiadores,
fogões, etc.!
• Para a segurança dos seus fi lhos, não deixe partes da embalagem (sacos
plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao alcance dos mesmos.
36
05-BS 1249 3615.08.2005, 8:58:55 Uhr
Descrição dos elementos
1 Tampa do fi ltro de escape10 Fio
2 Ligação para o tubo fl exível11 Dispositivo para estacionamento
3 Punho para transporte12 Bocal metálico para
4 Regulador da potência aspiração de solos
de aspiração13 Escova para soalhos
5 Pega do recipiente do lixo14 Escova turbo
6 Recipiente do lixo com fi ltro 15 Filtro de admissão
de protecção do motor
7 Tecla para soltar o
recipiente do lixoA Bocal „duas peças numa„
8 Interruptor (bocal para frestas e para escovar)
9 Botão para enrolamento do fi oB Bocal para aspirar estofos
Acessórios:
Primeira utilização
• Introduza a cabeça de junção para o tubo fl exível na ligação do mesmo, até
este fi car mecanicamente encaixado, pressionando ao mesmo tempo as
teclas. Para voltar a soltar o tubo fl exível, pressione novamente as teclas da
cabeça de junção.
• Mantenha as teclas pressionadas e retire o mesmo tubo.
• Se necessário, introduza o tubo de aspiração na extremidade do tubo fl exível.
Utilização do aparelho
1. Faça a montagem dos acessórios.
2. Desenrole o fi o até ter o comprimento pretendido, introduza a fi cha numa
tomada com protecção de contactos, de 230 voltes, 50 Hz, devidamente
instalada, e ligue o aparelho carregando no interruptor.
3. Seleccione a potência de aspiração no respectivo regulador.
4. Aspire agora a uma velocidade constante. Não é necessário exercer qualquer
pressão.
5. Nota: tome em consideração que o comprimento do fi o é limitado!
Regulador da potência de aspiração
Potência de aspiração baixa: para cortinas, tecidos delicados.
Potência de aspiração média: para alcatifas de pelo alto e solos têxteis.
Potência de aspiração elevada: para alcatifas, tapetes e solos robustos.
Dispositivo de enrolamento do fi o
Para desenrolar o fi o, é favor puxá-lo, no máximo, até à marcação amarela. Não
o puxe até à marcação vermelha, pois o dispositivo poderá estragar-se. Tais
estragos não estão incluídos na garantia.
P
37
05-BS 1249 3715.08.2005, 8:58:56 Uhr
Enrolamento
P
Pressione o botão para enrolamento e vá puxando o fi o. Segure neste para evitar
que o mesmo bate contra qualquer lado.
Tubo de Aspiração Telescópico
Através do tubo de aspiração ajustável na altura é possível uma adaptação
individual para a sua altura corporal.
• Proceda ao desbloqueio do acoplamento deslocando a tecla na direcção da seta.
• Desloque o tubo de aspiração para a posição desejada.
• Para bloquear, solte a tecla, até se ouvir que o acoplamento fi cou engatado.
Bocais
Bocal para frestas e
para escovar: Para aspirar estofos, cortinados, assim como cantos,
Bocal „duas peças numa„: dobrada pode ser utilizada
Bocal para aspirar estofos: Para a limpeza de estofos, cortinados, etc.
Bocal metálico para
aspiração de solos: Para aspirar alcatifas, tapetes ou superfícies lisas.
Solos lisos:
Alcatifas, tapetes:
Escova para soalhos: O bocal está equipado com rodas, a fi m de deslizar
Escova turbo: O bocal está equipado com rodas, a fi m de deslizar
38
frestas, etc.
para aspirar frestas. Se a quiser utilizar com escova,
basta puxar a parte da escova na direcção da seta,
até fi car engatada.
Carregue com o pé na alavanca com o símbolo de
uma escova. As escovas fi carão à vista.
Carregue na alavanca que se encontra no lado
contrário.
melhor e para ser guiado mais facilmente. Para superfícies amplas, como soalhos, ladrilhos, etc.
melhor e para ser guiado mais facilmente. A escova
está equipada com um cilindro rotativo e oscilante
que é impulsionado pela corrente de ar. Remove, com
especial efi cácia, sujidade que tenha sido pisada, pêlos de animais, fi os e cotão. Escova bem as alcatifas,
dando-lhe um aspecto fresco e limpo.
A escova turbo não é apropriada para solos lisos,
como soalhos, ladrilhos, etc., pois poderá riscá-los.
05-BS 1249 3815.08.2005, 8:58:56 Uhr
Para soltar os bocais: Remova-os, girando-os ligeiramente.
Entrada de ar
Abra a entrada do ar que se encontra na extremidade do tubo fl exível, no caso de
pretender regular o ar ou para soltar as peças que se encontrem no bocal.
Filtros
O aspirador dispõe de 3 sistemas de filtragem. O sistema tradicional de sacos de
lixo foi substituído por um recipiente de lixo transparente
velocidade com que funciona, este remove não só a sujidade mais grosseira mas
também as partículas mais pequenas que se encontram no “ar aspirado”.
Torna-se desnecessária a incómoda compra de sacos novos.
Logo que o lixo tenha enchido aprox. 1/3 do volume do respectivo recipiente, ou
se a potência de aspiração diminuir, proceda da forma seguinte:
Despejar o recipiente do lixo
Pressione a tecla para soltar o recipiente do lixo e
retire o mesmo.
• Despeje o lixo que se encontra no recipiente,
pressionando a tecla do mesmo.
• Em seguida, torne a fechar a tampa do recipiente.
. Em consequência da alta
P
39
05-BS 1249 3915.08.2005, 8:58:57 Uhr
P
1. Filtro para protecção do motor
(no recipiente do lixo)
Limpeza das peças de fi ltragem
Importante:
Despeje sempre o recipiente do lixo antes de
retirar as peças de fi ltragem.
• Pressione a tecla para soltar o recipiente do
lixo e retire-o do respectivo compartimento
(consulte a fi g. 1).
• Deite fora o conteúdo do recipiente. Para
tal, pressione o botão do recipiente do lixo
(consulte a fi g. 2). Desbloqueie a peça de
fi ltragem, rodando-a um pouco, no sentido dos
ponteiros do relógio (consulte a fi g.). Poderá
em seguida removê-la, puxando-a para baixo.
• Limpe o fi ltro de protecção do motor, sacudin-
do-o e escovando-o cuidadosamente.
• Torne a montar as peças.
• Em seguida, volte a fechar a tampa do recipi-
ente do lixo.
De três em três esvaziamentos do recipiente
do lixo, proceda à lavagem do fi ltro à torneira,
deixando correr a água no sentido contrário ao
da aspiração. Torne a montá-lo só depois de se
encontrar completamente enxuto!
Torne a colocá-las só depois de estar completamente secas!
Atenção:
Nunca lave os fi ltros na máquina de lavar
roupa e não use nunca um secador para os
enxugar.
40
05-BS 1249 4015.08.2005, 8:58:57 Uhr
2. Filtro de admissão
O fi ltro de admissão encontra-se por baixo do
compartimento do recipiente do lixo. Pressione
a tecla para soltar o recipiente do lixo e retire-o
do respectivo compartimento. Retire o fi ltro, girando-o no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio. Limpe o fi ltro de admissão após cada 10.º
despejo do recipiente do lixo, ou mais vezes, se
for necessário. Certifi que-se de que o fi ltro está
sempre limpo, pois de contrário não haverá
garantia de o ar circular livremente. Poderá
lavá-lo em água quente, sem usar detergentes.
Volte a colocá-lo só depois de estar completamente enxuto!
3. Filtro de saída
O aspirador dispõe ainda de um fi ltro de saída.
Para um bom funcionamento do fi ltro, recomendamos a sua limpeza de 6 meses.. Este encontra-se
na parte traseira do aspirador, por detrás de uma
grelha de ventilação. Abra a grelha de ventilação,
pressionando a alavanca que se encontra ao lado
da grelha. Remova-a então, puxando-a para a
frente. Retire o fi ltro e proceda à sua limpeza da
forma descrita acima. Torne a colocar o fi ltro e feche a grelha de ventilação na sequência inversa.
Tome muita atenção à nota seguinte!
• Poderá ser necessário proceder à limpeza dos fi ltros após um curto tempo de
utilização, dependendo tal dos materiais aspirados. No caso de poeiras fi nas,
tal limpeza será necessária mais cedo.
• No caso de verifi car que o seu aparelho aspira com menos força, proceda à
limpeza dos fi ltros da forma acima descrita.
• Se o aspirador perder repentinamente força durante o funcionamento, tal
poderá dever-se a uma obstrução dos fi ltros.
P
41
05-BS 1249 4115.08.2005, 8:58:58 Uhr
P
Limpeza
• Antes de limpar o aspirador, retire a fi cha da tomada.
• Limpe a caixa com um pano seco.
• Proceda à limpeza do fi ltro protector ao motor depois de ca. 3. esvaziamentos.
O fi ltro encontra-se por trás do saco. Lave-o em água quente, sem detergentes. Volte a colocá-lo só depois de ter enxugado completamente.
Arrecadação
• Deixar o ferro arrefecer completamente.
• Enrole o fi o até ao fi m.
• Coloque o aspirador em posição horizontal e pendure o gancho do tubo
telescópico no dispositivo de arrumação (11) que se encontra nas costas do
aparelho.
Alimentação da corrente:...................................................................... 230 V, 50 Hz
Consumo de energia:
:........................................................................................................ 1600 W
P
nom.
:........................................................................................................ 2200 W
P
max.
Categoria de protecção: ......................................................................................... ΙΙ
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis,
tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado
de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir
da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação,
ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das defi ciências do aparelho
ou dos acessórios*) que provenham de erros de material ou de fabricação. A
prestação de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a mesma,
nem iniciarão um novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será
possível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis.
42
05-BS 1249 4215.08.2005, 8:58:59 Uhr
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de
compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
*) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será efectuada automáticamente uma substituição completa do aparelho. Contacte neste caso a nossa
hotline! Danos causados por quebras de peças de vidro ou de plástico terão de
ser pagos pelo cliente!
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças
que se desgastem (como, por exemplo, carvões do motor, varinhas, correias do
motor, telecomandos, escovas de dentes, folhas de serra, etc.), nem a limpeza, a
manutenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pessoal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
Signifi cado do símbolo „contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende continuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efeitos perniciosos que
um falso depósito de objectos usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de materiais, para a
reciclagem e outras formas de aproveitamento de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações sobre os locais onde
poderá entregar tais aparelhos.
Em muitos países da UE, será proibido depositar aparelhos eléctricos e electrónicos usados no lixo doméstico a partir de 13.8.2005.
Na Alemanha, a partir de 23.3.2006.
P
43
05-BS 1249 4315.08.2005, 8:58:59 Uhr
I
• Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le
istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi cato di garanzia,
allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al
tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fi ni di
un impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo all’aperto (a meno che non
sia contemplato un particolare tipo di uso all’aperto nel rispetto di specifi che
condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affi lati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide.
Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina. Evitare il contatto con l’acqua.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa
(si raccomanda di afferrare il connettore e non il cavo quando si effettua questa
operazione) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
• Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza. Se si dovesse assentarsi dal posto di lavoro, spegnere e disconnettere sempre l’ apparecchio,
(prendendo in mano la spina, non tirando il cavo).
• Allo scopo di proteggere i bambini contro i pericoli che possono derivare dagli
apparecchi elettrici, accertarsi che non vi siano cavi pendenti e che i bambini
non possano accedere in alcun modo all’apparecchio stesso.
• Controllare periodicamente l’apparecchio per verifi care che non vi siano danni.
Non mettere in funzione l’apparecchio nel caso in cui sia guasto.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al fi ne di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di
contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico
ugualmente qualifi cato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso
con un cavo equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza...“.
Norme di sicurezza generali
Speciali norme di sicurezza
• Non utilizzare l’apparecchio per aspirare sostanze liquide o umide.
• Non utilizzare l’apparecchio per aspirare ceneri ancora calde oppure oggetti
affi lati o acuminati.
• Non utilizzare l’apparecchio in ambienti umidi.
• Non utilizzare mai l’apparecchio senza fi ltro. Dopo aver usato l’aspirapolvere,
accertarsi sempre che il fi ltro sia installato correttamente nella posizione
corrispondente.
• Durante l’utilizzo dell’apparecchio, tenere la bocchetta dell’aspiratore lontana
da capelli, abiti e da altre parti del corpo.
• Tenere l’aspiratore lontano dalle fonti di calore quali i radiatori, il forno, ecc.
44
05-BS 1249 4415.08.2005, 8:58:59 Uhr
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo,
ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
Elementi di comando
1 Coperchio fi ltro di scarico10 Cavo
2 Collegamento del tubo fl essibile11 Scocca portaccessori
3 Impugnatura12 Bocchetto di metallo per pavimenti
4 Regolatore della potenza 13 Bocchetto per pavimenti a parchetti
di aspirazione14 Spazzola aspirante turbo
5 Manico contenitore polvere15 Filtro di aspirazione
6 Contenitore della polvere con fi ltro
per protezione del mototre
7 Tasto per togliere il
sacchettino della polvereA Bocchetta „2 in 1“
8 Interruttore On/Off (bocchetta a spazzola e per giunti)
9 Pulsante del sistema avvolgicavoB Bocchetta divani
Accessori:
Messa in funzione
• Inserire la testina di collegamento del fl essibile di aspirazione nel corrispettivo
collegamento fi no al punto di arresto meccanico, premendo a questo scopo
contemporaneamente i tasti. Per sganciare il fl essibile, premere di nuovo i tasti
sulla testina di collegamento.
• Tenere premuti i tasti e poi estrarre il fl essibile.
• Eventualmente infi lare il tubo di aspirazione nell’impugnatura.
Utilizzo dell’apparecchio
1. Montare gli accessori.
2. Srotolare il cavo in modo da ottenere la lunghezza desiderata e collegare quindi
la spina in una presa con messa a terra da 230 V, 50 Hz installata conformemente alle disposizioni vigenti in materia. Successivamente, mettere in funzione
l’apparecchio azionando l’interruttore di attivazione/disattivazione (ON/OFF).
3. Regolare la potenza di aspirazione servendosi dell’apposito regolatore di potenza.
4. Utilizzare quindi l’apparecchio operando in modo da usare una velocità sempre costante. Non è necessario esercitare pressione sull’apparecchio.
5. Avvertenza: prestare attenzione al raggio d’azione consentito, il quale dipen-
de dalla lunghezza del cavo!
Regolatore della potenza di aspirazione
Potenza di aspirazione bassa: per tende e materiali delicati
Potenza di aspirazione media: per tappeti in velluto a pelo lungo e per pavimenti
Potenza di aspirazione elevata: per pavimenti e tappeti robusti
in tessuto
I
45
05-BS 1249 4515.08.2005, 8:59:00 Uhr
Dispositivo avvolgicavo per il cavo di allacciamento alla rete
I
Si raccomanda di estrarre il cavo soltanto fi no al contrassegno in colore giallo.
Non tirare mai, in nessun caso, il cavo sino al contrassegno rosso, in quanto il
dispositivo avvolgicavo potrebbe danneggiarsi. I danni di questo genere non sono
coperti da garanzia.
Riavvolgimento del cavo
Premere il pulsante relativo al dispositivo avvolgicavo e accompagnare il cavo con
la mano. Si consiglia di tenere il cavo, in modo da impedire movimenti violenti e
disordinati del medesimo.
Tubo di aspirazione a telescopio
Grazie al tubo di aspirazione regolabile in altezza è possibile un adattamento
ottimale alle condizioni fi siche.
• Sbloccare l’aggancio premendo il tasto in direzione della freccia.
• Portare il tubo di aspirazione all’altezza desiderata.
• Per bloccare sganciare il tasto fi no allo scatto.
Bocchette
Bocchetta a spazzola e
per giunti: Per la pulizia di imbottiti, tende, angoli, fessure eccetera.
Bocchetta „2 in 1“: utilizzandola nella sua forma
Bocchetta divani: Per la pulizia di poltrone, tendaggi, ecc.
Bocchetto di metallo
per pavimenti: Per la pulizia di tappeti o di superfi ci lisce.
Pavimenti lisci:
Tappeti:
chiusa, questa bocchetta può essere impiegata come
bocchetta per giunti. Nel caso in cui si desideri invece
utilizzare la bocchetta a spazzola, è necessario tirare
la spazzola nella direzione indicata dalla freccia, fi nché
essa non si innesti meccanicamente in posizione.
Premere con il piede la leva su cui è riportato il simbolo della spazzola in modo da abbassarla. Le spazzole
diventano in questo modo visibili.
Premere la leva situata di fronte alla precedente, in
modo da abbassarla.
46
05-BS 1249 4615.08.2005, 8:59:00 Uhr
Bocchetto per pavimenti
a parchetti: Il bocchetto per pavimenti è scorrevole grazie alle ro-
Spazzola aspirante turbo: Il bocchetto per pavimenti è scorrevole grazie alle
Staccare le bocchette: Si staccano girandole leggermente.
Valvola di registro dell’aria
Aprire la valvola di registro dell’aria situata sull’impugnatura del tubo fl essibile in
modo da regolare la quantità di aria oppure per staccare le parti rimaste aderenti
alla bocchetta.
Filtri
L’apparecchio dispone di 3 sistemi di fi ltri. Il sistema convenzionale del sacchettino
da polvere è stato sostituito da un contenitore per la polvere trasparente. In questo
raccoglipolvere tutto viene girato a mulinello grazie all’elevata velocità di corrente
dall’aria “aspirata”: dai pezzi di sporco più grossi alle particelle di polvere più fi ni.
Non serve più ricomprare i sacchetti.
Se il contenitore della polvere è riempito di ca. 1/3 con residui di povere, oppure l‘
intensità di aspirazione diminuisce, proseguire in questo modo:
telle. Per superfi ci più grandi come parchetti, laminato
oppure piastrelle, ecc..
rotelle. La spazzola è dotata di un cilindro rotativo ed
uno oscillante, che vengono messi in azione dalla corrente d’ aria. Elimina effi cacemente qualsiasi sporcizia
incrostata, peli di animali, fi li e peli di tutti i generi. Il
pelo del tappeto così spazzolato ha un aspetto fresco.
Osservare che la spazzola aspirante turbo non è
adatta per pavimenti lisci, p.e. parchetti, laminati,
ecc., la superfi cie potrebbe essere danneggiata.
Svuotare il sacchettino
Premere il tasto per sbloccare il sacchettino e prelevare il sacchettino.
I
• Svuotare il contenuto del sacchettino, per farlo
premere il tasto del sacchettino.
• In seguito chiudere nuovamente la valvola del
05-BS 1249 4715.08.2005, 8:59:01 Uhr
sacchettino.
47
I
1. Filtro salvamotore (nel raccoglipolvere)
Pulizia del supporto fi ltro
Importante:
Svuotare sempre il sacchettino prima di prelevare
il supporto del fi ltro.
• Per sbloccare premere il tasto del sacchettino
da polvere e prelevarlo (vedi disegno 1).
• Svuotarlo. Per fare ciò premere il tasto che si
trova sul sacchetto della polvere (vedi disegno
2). Sbloccare il supporto del fi ltro girandolo
brevemente nel senso orario (vedi disegno).
Come secondo passo estrarre il supporto fi ltro
tirandolo dal di sotto.
• Pulire il fi ltro di protezione del motore sbatten-
dolo e spazzolandolo leggermente.
• Reinserire i pezzi.
• In seguito chiudere nuovamente la valvola del
contenitore.
Dopo aver svuotato il raccoglipolvere tre volte o
nel caso di molto sporco, pulire il fi ltro mettendolo
sotto l’acqua corrente nella direzione opposta
all’aspirazione. Reinserirlo solo quando è completamente asciutto!
Inserirlo nuovamente solo se è completamete
asciutto!
Attenzione:
Non lavare mai i fi ltri nella lavatrice e non
usare un asciugacapelli per asciugare.
2. Filtro di aspirazione
Il fi ltro d‘ ammissione si trova sotto la cavità del conte-
nitore. Per sbloccare premere il tasto del sacchettino
da polvere e prelevarlo. Estrarre il fi ltro girandolo nel
senso contrario dell‘ orologio. Pulre il fi ltro d‘ ammissione dopo aver svuotato per ca 10 volte il contenitore,
oppure quando risulta necessario. Osservare che il
fi ltro sia sempre pulito, per garantire la circolazione d’ aria. In caso di necessità, è possibile pulire
il fi ltro utilizzando dell’acqua calda senza additivi. Si
raccomanda di inserire il fi ltro esclusivamente dopo
averlo asciugato perfettamente!
48
05-BS 1249 4815.08.2005, 8:59:01 Uhr
3. Filtro di scarico
L’apparecchio dispone inoltre di un fi ltro di
scarico. Per garantire una funzione perfetta del
fi ltro, raccomandiamo di pulirlo ogni 6 mesi.
Questo fi ltro è situato nella parte posteriore
dell’apparecchio, dietro la griglia di areazione.
Aprire la griglia di ventilazione premendo la leva
che si trova al lato della griglia di ventilazione. Togliere quindi la grata tirandola in avanti. Estrarre il
fi ltro e pulirlo rispettando le indicazioni già fornite
in precedenza. Applicare nuovamente il fi ltro e
chiudere la griglia di aerazione, effettuando nella
sequenza inversa le operazioni descritte.
Notare bene questa indicazione!
• La pulizia può essere necessaria anche dopo brevi periodi, a seconda delle
condizioni dell’ uso, p. e. aspirando polvere fi ne.
• Se la potenza di aspirazione dovesse diminuire, pulire il fi ltro come descritto.
• Se la potenza di aspirazione dovesse diminuire improvvisamente durante l’
uso, la causa potrebbe essere un intasamento del fi ltro.
Pulizia e conservazione
Pulizia
• Prima di procedere alla pulizia, è indispensabile staccare la spina dalla presa
di rete.
• Pulire l’alloggiamento servendosi di un panno asciutto.
• Pulire il fi ltro di protezione del motore ogni 3. svuotamenti. Questo fi ltro è
situato dietro il sacchetto di spolvero. Pulire il fi ltro utilizzando dell’acqua calda
senza additivi. Si raccomanda di inserire il fi ltro esclusivamente dopo averlo
asciugato perfettamente.
Conservazione
• Lasciate raffreddare completamente l’apparecchio.
• Riavvolgere completamente il cavo.
• Appoggiare l‘ apparecchio verticalmente e appendere il gancio del tubo telescopico nel dispositivo di stazionamento (11) sul retro dell‘ apparecchio.
:........................................................................................................ 1600 W
P
nom.
:....................................................................................................... 2200 W
P
mass.
Classe di protezione:..............................................................................................ΙΙ
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in
vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità
elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifi che tecniche.
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di
24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti
dell’apparecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione,
riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno
luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è suffi ciente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non
sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l’apparecchio completo in
ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
*) Danni agli accessori non giustifi cano automaticamente lo scambio gratuito
dell’apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale
telefonica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono
obbligatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci
impastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio, lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la
sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi
sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
50
05-BS 1249 5015.08.2005, 8:59:02 Uhr
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento
dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
Signifi cato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifi uti
domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso die posti di raccolta previsti per
questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute,
dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo signifi ca un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre
forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta,
nelle amministrazioni die comuni.
In molti paesi della Comunità Europea l’ eliminazione di elettrodomestici oppure
apparecchi elettronici è vietata se eseguita insieme ai rifi uti domestici. Questo vale
a partire dal 13.8.2005.
In Germania a partire dal 23.3.2006.
I
51
05-BS 1249 5115.08.2005, 8:59:03 Uhr
N
• Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare
på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med
innvendig emballasje.
• Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet
på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk. Det må ikke benyttes
utendørs (bortsett fra hvis det bare er beregnet på utendørs bruk). Hold det
unna varme, direkte solskinn, fuktighet (senk det aldri ned i væsker) og skarpe
kanter. Ikke bruk apparatet hvis du er fuktig på hendende. Hvis apparatet har
blitt fuktig eller vått, må du trekke ut støpselet med en gang. Ikke kom borti
vannet.
• Slå av apparatet og trekk alltid støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet,
ikke i ledningen) når du ikke bruker apparatet, fest tilbehørsdeler for rengjøring
eller ved feil.
• Ikke bruk apparatet uten oppsikt. Hvis du forlater arbeidsplassen, må du alltid
slå apparatet av eller trekke støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet,
ikke i ledningen.
• For å beskytte barn mot farer forbundet med elektriske apparater, må du alltid
sørge for at ledningen ikke henger ned, og at apparatet ikke er tilgjengelig for
barn.
• Kontroller jevnlig om det er skader på apparat og ledning. Skadede apparater
må ikke brukes.
• Ikke reparer apparatet selv. Oppsøk en autorisert fagmann. Hvis en nettledning er defekt, må du sørge for at den kun skiftes ut med en lik ledning, for
slik å unngå farer. Dette må gjøres av produsenten, vår kundetjeneste eller en
lignende kvalifi sert person.
• Bruk bare originaltilbehør.
• Legg merke til “Spesielle sikkerhetsanvisninger” nedenfor.
Generelle sikkerhetsanvisninger
Spesielle sikkerhetsanvisninger
• Ikke sug opp fuktighet eller væsker!
• Ikke sug opp varm aske, spisse eller skarpe gjenstander!
• Ikke bruk apparatet i våtrom!
• Bruk aldri støvsugeren uten fi lter. Kontroller at fi lteret sitter korrekt etter at du
har satt det inn!
• Hold hår, klær og kroppsdeler borte fra støvsugermunnstykket når støvsugeren
er i drift!
• Hold støvsugeren borte fra varmekilder som radiatorer, ovner osv.!
• La aldri emballasjedeler ligge innenfor barns rekkevidde (plastposer, kartong,
styropor, osv.).
52
05-BS 1249 5215.08.2005, 8:59:03 Uhr
Oversikt over betjeningselementene
1 Deksel utsugingsfi lter10 Ledning
2 Slangetilkobling11 Parkeringsstøtte
3 Bærehåndtak12 Munnstykke for metalloverfl ater
4 Regulator for sugeeffekt13 Parkettbørste
5 Håndtak støvbeholder14 Turbobørste
6 Støvbeholder med 15 Innsugingsfi lter
motorfi lter
7 Knapp for å løsne
støvbeholderenA „2 i 1“-munnstykke
8 Av-/påbryter (Fuge- og Børstemunnstykke),
9 Knapp for ledningsoppviklingB Møbelmunnstykke
Tilbehør:
Ta i bruk apparatet
•. Stikk forbindelseshodet på sugeslangen inn i slangetilkoblingen. Den skal gå
mekanisk i lås. Trykk da samtidig på de to knappene. For å løsne slangen
igjen trykker du en gang til på knappene på forbindelseshodet.
•. Hold knappen inne og dra deretter ut slangen.
• Fest ev. røret til håndtaksdelen.
Bruke apparatet
1. Monter tilbehøret.
2. Kveile ut nødvendig ledningslengde, stikk deretter støpselet inn i en forskriftsmessig installert jordet kontakt, 230 V, 50 Hz, og slå apparatet på med bryteren.
3. Still inn sugeeffekten med sugeeffektregulatoren.
4. Arbeid med jevn hastighet. Det er ikke nødvendig å presse.
5. Tips: Husk på at lengden på ledningen gir deg begrenset rekkevidde!
Sugeeffektregulator
Lav sugeeffekt: til gardiner, ømfi ntlige stoffer.
Middels sugeeffekt: til langhårede velurtepper og tekstilgulv.
Høy sugeeffekt: til robuste tepper og gulv.
Oppkveilingsmekanisme for ledningen
Ledningen må bare trekkes ut til det gule merket. Trekk aldri ledningen helt til det
røde merket, da ledningsoppkveilingen kan ta skade av det. Slike skader går ikke
inn under garantien.
Oppkveiling
Trykk på knappen for ledningsoppkveiling og styr ledningen i riktig retning. Hold
fast ledningen for å unngå at den slår rundt.
N
53
05-BS 1249 5315.08.2005, 8:59:03 Uhr
Teleskoprør
N
Røret kan justeres i høyden og dermed tilpasses individuelt til din kroppshøyde.
• Løsne koblingen ved å trykke på knappen i pilretningen.
• Skyv på rørene etter behov.
• For å låse dem løsner du knappen til du hører at den går i lås.
Munnstykkeelement
Fuge- og
Børstemunnstykke: Til støvsuging av møbler, gardiner og i hjørner, sprek-
“2 i 1”-munnstykke: Når det er sammenslått, kan du
Møbelmunnstykke: Til rengjøring av puter, gardiner osv.
Munnstykke for
metalloverfl ater: Til rengjøring av tepper eller glatte fl ater.
Glatte gulv:
Tepper:
Parkettbørste: Gulvmunnstykket har hjul for at det skal være lettere å
Turbobørste: Gulvmunnstykket har hjul for at det skal være lettere
Løsne munnstykkene: Trekk dem forsiktig av.
ker osv.
bruke det som fugemunnstykke. Hvis du vil bruke det
som børstemunnstykke, drar du i pilretningen etter
børstedelen. Den skal gå mekanisk i lås.
Trykk ned spaken med børstesymbolet med foten.
Børstene er nå synlige.
Trykk ned spaken på den andre siden.
skyve. Til større fl ater, som parkett, laminat eller fl iser.
å skyve. Børsten har én roterende og én svinglagret
børstevalse. Begge drives av luftstrømmen. Fjerner
nedtråkket smuss, dyrehår, tråder og lo svært effektivt.
Teppefl oren børstes opp igjen.
Merk at turbobørsten ikke er egnet til glatte gulv,
f.eks. parkett eller laminat. Overfl aten kan bli
skadet.
54
05-BS 1249 5415.08.2005, 8:59:04 Uhr
Luftspjeld
Åpne luftspjeldet på slangehåndtaket for å regulere luften eller for å løsne deler
som har festet seg til munnstykket.
Filter
Apparatet har tre fi ltersystemer. Det tradisjonelle støvposesystemet er erstattet
av en gjennomsiktig støvbeholder. Den høye strømningshastigheten gjør at alt
fra grovt smuss til de fi neste svevepartikler virvles ut av “sugeluften” og inn i
støvbeholderen.
Du slipper bryet med å kjøpe støvsugerposer.
Hvis støvbeholderen er fylt opp til ca. 1/3 med støvrester eller sugekraften blir
dårligere, går du fram på følgende måte:
Tømme støvbeholderen
Trykk på knappen for å løsne støvbeholderen og ta
den ut.
• Tøm ut innholdet i støvbeholderen. Trykk på
knappen på støvbeholderen.
• Husk å lukke lokket på beholderen igjen.
N
55
05-BS 1249 5515.08.2005, 8:59:04 Uhr
N
1. Beskyttelsesfi lter for motoren (i støvbeholderen)
Rense fi lterinnsatsen
Viktig:
Tøm alltid støvbeholderen før du tar ut fi lterinnsatsen.
• Trykk på knappen for å løsne støvbeholderen
og ta den ut (se ill. 1).
• Tøm ut innholdet i støvbeholderen. Trykk da
på knappen på støvbeholderen (se ill. 2). Løsne fi lterinnsatsen ved å vri den litt med klokken
(se ill.). Deretter kan du dra fi lterinnsatsen ut
nedover.
• Rengjør motorbeskyttelsesfi lteret ved å banke
ut støvet og børste godt ut av fi lteret.
• Sett komponentene inn igjen.
• Husk å lukke lokket på støvbeholderen igjen.
Etter hver tredje tømming eller ved kraftigere
skitt rengjør du fi lteret ved å helle rennende vann
gjennom fi lterfl eecen mot blåseretningen. Ikke sett
det inn igjen før det er helt tørt!
Ikke sett det inn igjen før det er helt tørt!
OBS!:
Filteret må aldri vaskes i vaskemaskin og aldri
tørkes med føner.
2. Iinnsugingsfi lter
Innsugingsfi lteret fi nner du under rommet for
støvbeholderen. Trykk på knappen for å løsne
støvbeholderen og ta den ut. Vri fi lteret ut mot
klokken. Rens innsugingsfi lteret ca. hver 10.
gang du tømmer støvbeholderen, eller oftere ved
behov. Sørg for at fi lteret alltid er rent, ellers kan
luftsirkulasjonen svikte. Ved behov kan du rengjøre fi lteret i varmt vann, uten tilsetninger. Vent til det
er helt tørt før du setter det inn igjen!
56
05-BS 1249 5615.08.2005, 8:59:11 Uhr
3. Utslippsfi lter
I tillegg har apparatet et utslippsfi lter. For å sikre
at fi lteret fungerer som det skal, anbefaler vi at
du rengjør det hver sjette måned. Dette fi nner
du i bakre del av støvsugeren, bak et Ventilasjonsgitter. Åpne ventilasjonsgitteret ved å trykke
på spaken på siden av gitteret. Trekk så gitteret
ut forover. Ta ut fi lteret og rengjør det slik det er
beskrevet. Sett fi lteret inn igjen og lås ventilasjonsgitteret i motsatt rekkefølge.
NB! Viktig opplysning!
• Det kan også bli nødvendig å rengjøre fi ltrene oftere. Dette avhenger av hva
støvsugeren er brukt til, for eksempel å fjerne fi nt støv.
• Hvis støvsugeren får redusert sugeeffekt, må du rengjøre fi ltrene som beskrevet ovenfor.
• Hvis sugeeffekten plutselig blir dårligere mens du bruker støvsugeren, kan det
være en indikasjon på at fi ltrene er tilstoppet.
Rengjøring og oppbevaring
Rengjøring
• Trekk støpselet ut av stikkontakten før rengjøring!
• Rengjør kassen med en tørr klut.
• Rengjør beskyttelsesfi lteret for motoren ca. ved hver 3. tømming.
Rengjør fi lteret i varmt vann, uten tilsetningsmidler. Ikke sett det inn igjen før
det har tørket helt.
Oppbevaring
• La apparatet avkjøles helt.
• Rull ledningen helt opp.
• Sett apparatet vannrett og hekt kroken på teleskoprøret inn i parkeringsstøtten
(11) på baksiden av apparatet.
Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE-retningslinjer som det
rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er
laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter.
Med forbehold om tekniske endringer!
Garanti
For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på 24 måneder fra kjøpsdato
(kassalapp).
Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller tilbehør*) uten omkostninger hvis manglene skyldes material- eller produksjonsfeil. Dette gjør vi ved
reparasjon eller – etter vår vurdering – bytting.
Garantiytelser medfører ingen forlengelse av garantitiden, og det oppstår heller
ikke noe krav på en ny garanti på grunn av dette!
Som garantibevis gjelder kjøpsbeviset. Uten dette beviset kan du ikke få byttet
eller reparert apparatet gratis.
I forbindelse med garanti ber vi om at du gir hele apparatet i originalemballasjen
sammen med kassalappen til din forhandler.
*) Skader på tilbehørsdeler fører ikke automatisk til at du får byttet hele apparatet
gratis. I slike tilfeller ber vi deg om å henvende deg til vår hotline! Glasskader eller
sprekker i plastdeler er i prinsippet kostnadspliktige!
Verken defekter på forbrukstilbehør og slitasjedeler (for eksempel motorkull, eltekroker, drivremmer, ekstra fjernbetjening, ekstra tannbørster, sagblader osv.) eller
rengjøring, vedlikehold og utskifting av slitasjedeler går inn under garantien. Slike
ting er derfor kostnadspliktige!
Garantien utgår ved inngrep utenfra.
58
05-BS 1249 5815.08.2005, 8:59:12 Uhr
Etter garantien
Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den aktuelle faghandelen eller reparasjonsservice mot betaling.
N
59
05-BS 1249 5915.08.2005, 8:59:12 Uhr
GB
• Read the operating instructions carefully before putting the appliance into
operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if
possible, the box with the internal packing.
• The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged
purpose. This appliance is not fi t for commercial use. Do not use it outdoors
(except if it is designed to be used outdoors). Keep it away from sources of
heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do
not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug
it immediately. Do not put it in water.
• When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out
the plug from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not
being used and remove the attached accessories.
• Do not operate the machine without supervision. If you should leave the work-
place, always switch the machine off or remove the plug from the socket (pull
the plug itself, not the lead).
• To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make
sure that the cable is hanging low and that children do not have access to the
appliance.
• Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use
the appliance if it is damaged.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized
technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be
replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualifi ed
person and with a cable of the same type.
• Use only original spare parts.
• Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions“.
General Safety Instructions
Special Safety Instructions
• Do not suck up liquids!
• Do not suck up hot ashes or pointed or sharp objects!
• Do not use the appliance in humid rooms!
• Never use without the fi lter. Check that the fi lter is inserted correctly!
• hair, clothing and body parts away from the vacuum nozzle during use!
• Keep the vacuum cleaner away from sources of heat like radiators, ovens, etc.!
• In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic
bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
60
05-BS 1249 6015.08.2005, 8:59:12 Uhr
Overview of the Components
1 Cover of outlet fi lter10 Cable
2 Hose connection11 Parking assistance
3 Carrying handle12 Metal fl oor nozzle
4 Vacuum power regulator13 Parquet brush
5 Dust container handle14 Turbo brush
6 Dust container with 15 Inlet fi lter
motor protection fi lter
7 Button for releasing the
new dust containerA „2-in-1“ nozzle
8 On/off switch(groove and brush nozzle),
9 Cable-winding keyB Upholstery nozzle
Accessories:
Start-up
• Insert the connection head of the suction hose into the hose connector until it
locks in place. To do so, please press the buttons simultaneously. In order to
release the hose again, please press the buttons once more on the connection
head.
• Keep the buttons pressed down and then pull out the hose.
• Insert the vacuum tube into the handle if required.
Using the Appliance
1. Fit on the accessory.
2. Unwind the necessary length of cable and insert the plug in a duly installed
230V/50Hz protective contact socket.
3. Set the vacuum power with the vacuum power regulator.
4. Vacuum at a steady speed. There is no need to exert pressure.
5. Attention: pay attention to the range that can be covered with the cable length.
Vacuum power regulator
Low vacuum power: For curtains and delicate fabrics
Medium vacuum power: For long-pile velour carpets and textile fl ooring
High vacuum power: For sturdy rugs and fl oors
Cable winding device
Pull out the cable up to the maximum length indicated with the yellow mark. Never
pull the cable out up to the red mark as the cable winding can be damaged. Said
damages are not covered by the warranty.
Winding
Press the cable winding button and guide the cable. Hold the cable to avoid wrapping.
GB
61
05-BS 1249 6115.08.2005, 8:59:13 Uhr
Telescope Vacuum Pipe
GB
The height-adjustable vacuum pipe enables individual alignment to your height.
• Unlock the coupling by pressing the key in the direction of the arrow.
• Slide the vacuum pipe to the desired length.
• To lock the device, release the key until you hear it lock in place.
Nozzle accessories
Groove and brush nozzle: For vacuuming upholstery, curtains and in corners and
„2-in-1“ nozzle: When this is folded together it can be
Upholstery nozzle: For cleaning upholstery, curtains etc.
Metal fl oor nozzle: To clean carpets or smooth surfaces.
Smooth fl oors:
Carpets:
Parquet brush: The fl oor nozzle is fi tted with rollers for improved
Turbo brush: The fl oor nozzle is fi tted with rollers for improved
Releasing the nozzles: Pull these off while turning slightly.
crevices etc.
used as a groove nozzle. If you would like to use the
brush nozzle, pull the brush section in the direction of
the arrow until it locks in place.
Press down the lever with the brush symbol with your
foot. The brush is now visible.
Press down the opposite lever.
manoeuvrability. For large areas such as parquet,
laminate or tiles etc.
manoeuvrability. The brush is equipped with a rotating
and swivelling brush roller driven by the air current.
Removes ground-in dirt, animal hairs, threads and fl uff
particularly thoroughly. The carpet pile is brushed up to
look almost new.
Please note that the turbo brush is not suitable for
smooth fl oors, e.g. parquet, laminate etc. as the
surface might be damaged.
62
05-BS 1249 6215.08.2005, 8:59:13 Uhr
Air Slide
Open the air slide on the hose handle in order to regulate the airfl ow or to clear
any particles sticking to the nozzle.
Filter
Your machine has three fi lter systems. The traditional dust bag system has been
replaced by a transparent dust container. In this, coarse dirt particles and tiny
particles fl oating in the air are swirled out of the suction air by the high speed of
the air current.
The purchase of dust bags is no longer necessary.
If the dust container is approximately 1/3 full with dust particles, or if the suction
power is reduced, please proceed as follows:
Emptying the Dust Container
Press the button to release the dust container and
remove it from the vacuum cleaner.
• Press the button on the side of the container to
empty its contents.
• Then close the fl ap of the dust container again.
GB
63
05-BS 1249 6315.08.2005, 8:59:14 Uhr
GB
1. Motor Protective Filter (in the Dust Container)
Cleaning the Filter Element
Important:
Always empty the dust container fi rst before removing the fi lter element.
• Press the button to release the dust container
and then remove it (see illustration 1).
• Remove the contents of the dust container. In
order to do this, press the button on the dust
container (see illustration 2). Unlock the fi lter
element by pressing briefl y in a clockwise
direction (see illustration). In the second step
the fi lter element can be removed by pulling
downwards
• Clean the motor protection fi lter by tapping
and gently brushing out.
• Now replace the components.
• Then close the fl ap of the dust container again.
Every third time the dust container is emptied,
or in the case of severe soiling, clean the fi lter
by allowing water to fl ow through the fi lter fabric
against the direction in which the vacuum cleaner
blows. The dust container should only be reinserted when it is completely dry!
Now place this back in position once it has completely dried!
Caution:
Never wash the fi lter in the washing machine,
and please do not use a hairdryer to dry it.
2. Inlet fi lter
The inlet fi lter is located below the dust container
compartment. Press the button to release the dust
container and then remove it. Turn the fi lter in an
anticlockwise direction in order to remove it. Clean
the inlet fi lter approximately every tenth time the
dust container is emptied, or more frequently
if necessary. Please ensure that the fi lter is
always clean, as otherwise air circulation
cannot be guaranteed. If necessary, the fi lter
can also be washed in warm water without any
additives. Place it back into place only once it is
completely dry!
64
05-BS 1249 6415.08.2005, 8:59:14 Uhr
3. Outlet fi lter
The appliance is also equipped with an outlet fi lter.
In order to ensure that the fi lter works correctly, we
recommend that you replace it every six months.
It is located on the rear part of your appliance behind a ventilation grid. Open the ventilation grille
by pressing the lever on its side. Then pull the
grille out towards the front. Remove the fi lter and
clean as described above. Fit the fi lter back into
place and close the ventilation grid by following
the steps above in the opposite order.
Important note!
• Cleaning may become necessary after a shorter time, depending on the conditions of use, e.g. when vacuuming fi ne dust.
• If the suction power of your vacuum cleaner diminishes please clean the fi lters
as described.
• If the suction power suddenly diminishes during operation this may be due to
the fi lters being locked.
Cleaning and storage
Cleaning
• Pull the plug out of the socket before cleaning!
• Clean the casing with a dry cloth.
• Clean the motor protection fi lter approximately every 3. time the vacuum cleaner is emptied. Clean the fi lter in hot water without additives. Put it back into
place only once it is completely dry.
Storage
• Let the iron cool down completely.
• Wind the cable completely.
• Please position the device horizontally and insert the hook on the telescopic
tube into the parking aid (11) on the back of the device.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines,
such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been
constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Technical Data
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting
on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by
repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail
an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new
guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of
purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine
in the original packaging to your dealer together with the receipt.
*) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole
machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of
plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading
blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.)
as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered
by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
repair service against the payment of the ensuing costs.
66
05-BS 1249 6615.08.2005, 8:59:15 Uhr
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic
waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection
points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and
human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and
electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained
from your local authority.
In many EU countries the disposal of electrical and electronic equipment in the
domestic waste is prohibited from August 13, 2005 on.
In Germany from March 23, 2006 on.
GB
67
05-BS 1249 6715.08.2005, 8:59:16 Uhr
PL
• Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i
w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym.
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został
przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku
w ramach działalności gospodarczej.Proszę nie korzystać z urządzenia na
zewnątrz (chyba że w określonych warunkach).Proszę trzymać urządzenie
z daleka od ciepła,bezpośredniego promieniowania słonecznego,wilgoci
(w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych)oraz ostrych
krawędzi.Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi.Jeżeli
urządzenie jest wilgotne lub mokre,proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę.
• Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia,jeżeli chcecie Państwo
zamontować jakieś akcesoria,w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń,proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka
(proszę pociągnąć za wtyczkę,nie za przewód zasilający).
• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Jeżeli
opuszczają Państwo miejsce pracy, należy zawsze pamiętać o wyłączeniu
urządzenia, wzgl. wyjęciu wtyczki z gniazda (należy ciągnąć za wtyczkę, nie
za przewód).
• Aby uchronić dzieci przed niebezpieczeństwem związanym z elektrycznymi
urządzeniami,proszę zadbać o to,aby przewód zasilający nigdy nie wisiał
luźno,oraz aby dzieci nie miały dostępu do urządzenia.
• Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem uszkodzeń.Proszę nie
uruchamiać uszkodzonego urządzenia.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z
pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny
ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w
specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifi kowaną osobę w celu
uniknięcia zagrożenia.
• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
• Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach dotyczących
bezpiecznego użytkowania“.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Specjalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
pracy odkurzacza
• Proszę nie wciągać odkurzaczem cieczy lub wilgoci!
• Proszę nie wciągać odkurzaczem gorącego popiołu, przedmiotów ostrych i
ostro zakończonych!
• Proszę nie używać urządzenia w wilgotnych pomieszczeniach!
• Proszę nigdy nie odkurzać bez fi ltra. Po włożeniu fi ltra proszę sprawdzić, czy
został założony prawidłowo!
• Podczas pracy odkurzacza proszę trzymać włosy, ubranie i części ciała z
daleka od końcówki!
68
05-BS 1249 6815.08.2005, 8:59:16 Uhr
• Proszę trzymać odkurzacz z daleka od źródeł ciepła takich jak promienniki,
piece itd.!
• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części
opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
Przegląd elementów obłsugi
1 Osłona fi ltra wylotu10 Kabel
2 Przyłączenie węża11 Element ułatwiający parkowanie
3 Uchwyt do przenoszenia12 Końcówka do podłóg metalowych
4 Regulator siły ssania13 Szczotka do parkietów
5 Uchwyt pojemnika na kurz14 Turboszczotka
6 Pojemnik na kurz z fi ltrem 15 Filtr wlotowy
zabezpieczającym silnik
7 Przycisk do odblokowywania
pojemnika na kurzA „2 w 1” - Dysza
8 Wyłącznik (do fug i szczotkowa)
9 Przycisk zwijania kablaB Dysza do tapicerki
Akcesoria:
Uruchomienie
• Proszę umieścić głowicę łączącą giętkiej rury zasysającej w podłączeniu dla
rury giętkiej i połączyć mechanicznie naciskając równocześnie przyciski. Aby
ponownie zwolnić rurę giętką proszę nacisnąć przyciski przy głowicy łączącej.
• Proszę nacisnąć i przytrzymać przyciski a następnie wyciągnąć rurę giętką.
• Proszę wsunąć rurę zasysającą w uchwyt.
Używanie urządzenia
1. Proszę zamontować akcesoria.
2. Proszę wyciągnąć potrzebną długość kabla, włożyć wtyczkę do przepisowo
zainstalowanego gniazda ze stykiem ochronnym 230 V, 50 Hz, a następnie
uruchomić urządzenie wciskając włącznik.
3. Siłę ssania proszę ustawić regulatorem siły ssania.
4. Teraz można rozpocząć odkurzanie w równomiernym tempie. Nie ma
konieczności dociskania końcówek do odkurzanej powierzchni.
5. Wskazówka: proszę pamiętać, że zasięg odkurzacza ograniczony jest
długością kabla!
Regulator siły ssania
Niski stopień ssania: Do fi ranek, materiałów delikatnych.
Średni stopień ssania: Dywany welurowe i wykładziny dywanowe.
Wysoki stopień ssania: Do mocnych dywanów i podłóg.
PL
69
05-BS 1249 6915.08.2005, 8:59:16 Uhr
Zwijarka do kabla sieciowego
PL
Kabel sieciowy można wyciągać maksymalnie do żółtego znacznika.
W żadnym wypadku proszę nie wyciągać kabla do czerwonego znacznika, gdyż
można w ten sposób uszkodzić funkcję zwijania kabla. Tego typu uszkodzenia nie
są objęte gwarancją.
Zwijanie
Proszę wcisnąć przycisk zwijania kabla i wprowadzać przewód do odkurzacza.
Proszę mocno trzymać przewód, żeby zapobiec jego niekontrolowanym ruchom.
Teleskopowa rura ssąca
Ze względu na możliwość regulowania wysokości rury ssącej możliwe jest jej
indywidualne dopasowywanie do wzrostu użytkownika.
• Proszę zwolnić blokadę łączenia naciskając przycisk w kierunku strzałki.
• Wyciągnąć rurę ssącą na żądaną długość.
• Po zwolnieniu przycisku umożliwiającego ponowne zaryglowanie, powinni
Państwo usłyszeć charakterystyczny dźwięk.
Końcówki odkurzacza
Dysza do fug i
dysza szczotkowa: Do odkurzania tapicerki, zasłon oraz w rogach i szcze-
„2 w 1“ Dysza: złożona nadaje się do stosowania
Dysza do tapicerki: Do czyszczenia mebli wyściełanych, zasłon, itd.
Końcówka do
podłóg metalowych: Do odkurzania dywanów lub gładkich powierzchni.
Gładkie podłogi:
Dywany:
Szczotka do parkietów: Dla ułatwienia prowadzenia końcówka podłogowa jest
70
linach, itp.
jako dysza do fug. Jeżeli chcą Państwo użyć dyszy
szczotkowej, proszę pociągnąć za szczotkę w kierunku
wskazywanym przez strzałkę, aż mechanicznego
zazębienia się elementu.
Proszę wcisnąć nogę dźwignię z symbolem szczotki.
Wysuwają się szczotki.
Proszę przycisnąć naprzeciwległą dźwignię.
wyposażona w rolki. Do odkurzania dużych powierzchni, np. parkietu, laminatu lub pytek ceramicznych itp.
05-BS 1249 7015.08.2005, 8:59:17 Uhr
Turboszczotka: Dla ułatwienia prowadzenia końcówka podłogowa jest
wyposażona w rolki. Szczotka jest wyposażona w
jeden wałek ułożyskowany obrotowo i drugi –
ułożyskowany oscylacyjnie, napędzany przez strumień
powietrza. Usuwa szczególnie gruntownie wdeptany brud, sierść zwierzęcą, nitki i kłaki. Odświeża
wykładziny dywanowe.
Pamiętaj, że turboszczotka nie może być używana
do gładkich podłóg, np. parkietu. laminatu itp.,
ponieważ mogłaby zniszczyć te powierzchnie.
Zdjęcie dyszy: Dyszę proszę lekko odkręcić, a następnie ściągnąć.
Zasuwa powietrza
Zasuwę powietrzną na uchwycie rury otwiera się w celu regulacji powietrza lub
aby umożliwić wypadnięcie przedmiotów, które znajdują się w końcówce i nie
mogą zostać wciągnięte przez odkurzacz.
Filtr
Państwa urządzenie wyposażone jest w 3 systemy fi ltrujące. Tradycyjny system
z workiem na kurz został zastąpiony przez przezroczysty pojemnik na kurz.
Pojemnik ten pochłania większe zabrudzenia oraz niewielkie cząsteczki kurzu
wprowadzane razem z silnym strumieniem powietrza zasysającego.
Nie ma konieczności stałego kupowania nowych worków kurzowych.
Gdy pojemnik na kurz jest wypełniony mniej więcej w 1/3 lub gdy zaczyna spadać
siła ssania, wykonaj następujące czynności:
Opróżnienie pojemnika na kurz
Naciśnij przycisk odblokowujący pojemnik na kurz i
wyjmij pojemnik.
PL
• Opróżnij pojemnik na kurz, naciskając w tym celu
przycisk na pojemniku na kurz.
05-BS 1249 7115.08.2005, 8:59:17 Uhr
• Następnie zamknij klapkę pojemnika na kurz.
71
PL
1. Filtr ochrony silnika (w pojemniku kurzowym)
Czyszczenie wkładu fi ltra
Ważne:
Przed wyjęciem wkładu fi ltra zawsze najpierw
opróżnij pojemnik na kurz.
• Naciśnij przycisk odblokowujący pojemnik na
kurz i wyjmij pojemnik (patrz rysunek 1).
• Proszę opróżnić pojemnik kurzowy z
zawartości. W tym celu proszę wcisnąć
przycisk na pojemniku na kurz (patrz rysunek
2). Odblokuj wkład fi ltra, obracając lekko w
kierunku ruchu wskazówek zegara (patrz rysunek). Następnie można wyjąć do dołu wkład
fi ltra.
• Proszę oczyścić fi ltr ochronny silnika przez
wypukanie i delikatne wyszczotkowanie.
• Proszę ponownie zamontować poszczególne
elementy.
• Na koniec zamknij klapę pojemnika na kurz.
Po co trzecim opróżnieniu lub w przypadku
szczególnie silnych zabrudzeń proszę czyścić
fi ltr pod bieżącą wodą, przepuszczając wodę
przez tworzywo fi ltra w kierunku odwrotnym do
pęcherzyków. Filtr proszę ponownie zakładać
dopiero po jego całkowitym wyschnięciu!
Po całkowitym wysuszeniu włóż go z powrotem!
Uwaga:
Filtrów nie wolno czyścić w pralce a do suszenia nie wolno używać suszarki do włosów.
72
05-BS 1249 7215.08.2005, 8:59:18 Uhr
2. Filtr wlotowy
Filtr wlotowy znajduje się pod komorą pojemnika na kurz. Naciśnij przycisk odblokowujący
pojemnik na kurz i wyjmij pojemnik. Wykręć
fi ltr, obracając go w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara. Czyść fi ltr wlotowy
raz na 10 opróżnień pojemnika na kurz, lub – w
razie potrzeby - częściej. Dopilnuj, aby fi ltr był
zawsze czysty, ponieważ w przeciwnym razie
nie będzie zapewniony obieg powietrza. W
razie konieczności można umyć fi ltr w ciepłej
wodzie bez dodawania środków czyszczących.
Tylko całkowicie suchy fi ltr można wsadzić do
odkurzacza!
3. Filtr wylotowy
Dodatkowo urządzenie wyposażone jest w
fi ltr wylotowy. By zagwarantować nienaganne
funkcjonowanie fi ltra, zalecamy czyszczenie go
co 6 miesięcy. Filtr ten znajduje się w tylnej części
urządzenia za kratką wentylacyjną. Naciskając
dźwignię z boku kratki wentylacyjnej, otwórz tę
kratkę. Następnie proszę wyjąć kratkę odciągając
ją do przodu. Proszę wyjąć fi ltr i wyczyścić go jak
opisano powyżej. Proszę wsadzić fi ltr i zamknąć
kratkę wentylacyjną wykonując czynności w
odwrotnej kolejności.
Proszę przestrzegać tej ważnej wskazówki!
• Czyszczenie może stać się konieczne także po krótszym czasie, w zależności
od okoliczności użycia, np. przy odkurzaniu drobnego kurzu.
• W przypadku spadku mocy odkurzania proszę czyścić fi ltry zgodnie z opisem.
• Jeśli moc odkurzania spadnie nagle podczas pracy odkurzacza, może to
oznaczać zapchane fi ltry.
PL
Czyszczenie i przechowywanie
Czyszczenie
• Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia proszę wyciągnąć wtyczkę z
gniazda!
• Obudowę należy czyścić suchą szmatką.
73
05-BS 1249 7315.08.2005, 8:59:18 Uhr
• Filtr zabezpieczający silnik proszę czyścić mniej więcej po co 3. opróżnieniu.
PL
Filtr można umyć w ciepłej wodzie bez dodawania środków czyszczących.
Można go ponownie założyć wtedy, gdy jest całkowicie suchy.
Przechowywanie
• Proszę poczekać, aż żelazko zupełnie ostygnie.
• Proszę w całości schować przewód.
• Ustaw urządzenie poziomo i zawieś haczyk znajdujący się na rurze teleskopowej na podpórce do parkowania (11) znajdującej się na tylnej ściance
urządzenia.
:........................................................................................................ 1600 W
P
nom.
:...................................................................................................... 2200 W
P
maxks.
Stopień ochrony:..................................................................................................... ΙΙ
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania
oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarc-
zenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego
wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za
stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem
zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości
w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed
uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi,
do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na
własny koszt.
74
05-BS 1249 7415.08.2005, 8:59:19 Uhr
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych
nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak
wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń
losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z
nieodpowiedniego gniazda zasilania,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego
zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z
podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub
działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona,
źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez
możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest
nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności
gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy
się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba,
że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są
uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani
nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z
umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej.
PL
75
05-BS 1249 7515.08.2005, 8:59:19 Uhr
PL
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci
domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu
elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą
Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego
usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do
innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach
komunalnych lub w administracji gminy.
W wielu krajach UE usuwanie starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego do
śmieci domowych i/lub resztkowych jest zakazane od 13.8.2005.
W Niemczech od 23.3.2006.
76
05-BS 1249 7615.08.2005, 8:59:20 Uhr
Všeobecné bezpečnostní pokyny
• Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k
obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle
možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
• Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené
účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v
otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů, které jsou podmíněné používání
venku určeny). Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí
(v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami.
Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení
nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyvarujte
se styku s vodou.
• Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku,
nikdy ne za kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat
příslušenství, přístroj vyčistit nebo v případě poruchy.
• Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit,
vždy přístroj vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za
zástrčku, nikdy ne za kabel).
• Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se
o to, aby kabel nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly.
• Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže
přístroj vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
• Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného
opraváře. Abyste eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit
kabelem se stejnými hodnotami a to jen výrobcem, naším servisem pro zákazníky nebo jinou kvalifi kovanou osobou.
• Používejte jen originální příslušenství.
• Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny ...“.
Speziální bezpečnostní pokyny
• Nevysávejte zádnou vlhkost, resp. kapaliny!
• Nevysávejte horký popel, špičaté nebo ostré předměty!
• Nepouzívejte přístroj ve vlhkých prostorech!
• Nikdy nevysávejte bez fi ltrů. Vzdy po nasazení zkontrolujte správné usazení
fi ltrů!
• Během provozu vysavače dbejte na to, aby se do blízkosti sacích nástavců
nedostaly vlasy, části oblečení nebo těla!
• Neukládejte vysavač do blízkosti zdrojů tepla, jako jsou např. radiátory, kamna
atd.!
• Z důvodu zajištění bezpečnosti Vašich dětí neponechávejte v jejich dosahu
žádné součásti obalu (plastové pytlíky, kartón, styropor atd.).
CZ
77
05-BS 1249 7715.08.2005, 8:59:20 Uhr
CZ
1 Kryt fi ltru na výstupu 10 Kabel
2 Připojení hadice 11 Parkovací pomůcka
3 Transportní rukojeť 12 Kovová podlahová hubice
4 Regulátor sacího výkonu13 Parketový kartáč
5 Držák nádoby na prach14 Turbokartáč
6 Nádoba na prach s ochranným 15 Filtr nasávaného vzduchu
fi ltrem motoru
7 Tlačítko pro uvolnění nádoby
na prachA Nástavec “2 v 1” (nástavec pro
8 Vypínač Zapnuto/Vypnutovysávání spár a kartáčový nástavec)
9 Tlačítko pro navíjení přívodního kabelu B Hubice na vysávání čalounění
Přehled ovládacích prvků
Příslušenství:
Uvedení do provozu
• Zastrčte spojovací hlavici sací hadice do přípoje hadice, až mechanicky
zaklapne; k tomu stiskněte současně tlačítka. K uvolnění hadice stlačte znovu
tlačítka na spojovací hlavici.
• Podržte tlačítka stlačená a hadici vytáhněte.
• Na rukojeť eventuálně nasaďte sací trubku.
Pouzívání přístroje
1. Namontujte příslušenství.
2. Kabel odviňte v potřebné délce, zástrčku zastrčte do předpisově instalované zásuvky s ochranným kolíkem 230 V, 50 Hz a zapněte přístroj tlačítkem
Zapnuto/Vypnuto.
3. Pomocí regulátoru sacího výkonu nastavte pozadovaný sací výkon.
4. Vysávejte nyní rovnoměrnou rychlostí. Přitlačování nástavce k podkladu není
nutné.
5. Upozornění: Mějte na paměti, ze délka dosah vysavače je omezen délkou
kabelu!
Regulátor sacího výkonu
Nízký sací výkon: pro záclony, citlivé materiály.
Střední sací výkon: pro velurové koberce a textilní podlahové krytinyVysoký sací výkon: pro robustní koberce a podlahy.
Zařízení pro navíjení přívodního kabelu
Prosíme, vytahujte kabel maximálně jen ke zlutému označení. Nevytahujte kabel
v zádném případě az k červenému označení, protoze by mohlo dojít k poškození
samonavíjecího zařízení. Takovéto závady pak nespadají do záručního plnění.
78
05-BS 1249 7815.08.2005, 8:59:21 Uhr
Navíjení
Stiskněte tlačítko pro navíjení kabelu a “doveďte” kabel az do tělesa přístroje.
Drzte jej pevně, aby nedošlo k nezádoucímu úderu do přístroje.
Teleskopická sací trubice
Výšková přestavitelnost sací trubice umožňuje její individuální přizpůsobení Vaší
tělesné výšce.
• Odjistěte spojku stlačením tlačítka ve směru šipky.
• Nastavte délku sací trubice podle potřeby.
• K opětovnému zajištění tlačítko uvolněte, až slyšitelně zaklapne.
Nástavce
Nástavec pro vysávání
spár, kartáčový nástavec: K vysávání čalounění, záclon a v rozích a štěrbinách.
Nástavec “2 v 1”: Ve složeném stavu jej můžete
Hubice na vysávání
čalounění: K čištění čalounění, záclon atd.
Kovová podlahová hubice: K čištění koberců nebo hladkých ploch.
Hladká podlaha:
Koberce:
Parketový kartáč: Podlahová hubice je pro snadnější pohybování
Turbokartáč: Podlahová hubice je pro snadnější pohybování vyba-
Uvolnění hubice: Stáhněte ji za lehkého otáčení.
používat jako nástavec pro vysávání spár. Chcete-li jej
používat jako kartáčový nástavec, pak zatáhněte za
kartáčový díl ve směru šipky, až mechanicky zaklapne.
Stlačte nohou dolů páčku se symbolem kartáčku. Nyní
jsou kartáčky vidět.
Stlačte dolů protilehlou páčku.
vybavena kolečky. Pro větší plochy, jako jsou parkety,
laminát či obkládací dlaždice aj.
vena kolečky. Kartáč je vybaven rotujícím a vibračním
kartáčovým válcem, který je poháněn proudem
vzduchu. Důkladně odstraňuje i zašlou špínu, zvířecí
chlupy, vlákna a nitky. Čistě vykartáčuje kobercový
vlas.
Prosím dbejte nato,že turbokartáč není vhodný
pro hladké podlahy např. parket, laminát aj. tyto
povrchy by se mohly poškodit.
CZ
79
05-BS 1249 7915.08.2005, 8:59:21 Uhr
Vzduchové šoupátko
CZ
Vzduchové šoupátko na rukojeti hadice otevřete buďto k regulaci vzduchu nebo k
uvolnění částic, ulpívajících na nástavci.
Filtry
Váš přístroj je vybaven 3 fi ltračními systémy. Tradičně používaný systém pytlíku
na prach byl nahrazen průhlednou nádobou na prach. V něm jsou hrubé nečistoty
a nejmenší neusazující se částice v důsledku vysoké rychlosti proudění z “nasávaného vzduchu” odloučeny.
Odpadá obtěžující nákup pytlíků na prach.
Když je nádoba na prach naplněna cca z 1/3 usazeninami prachu, nebo pokud již
sací síla ochabuje, postupujte následujícím způsobem:
Vyprázdnění nádoby na prach
Pro uvolnění nádoby na prach stiskněte tlačítko a
nádobu na prach vyjměte.
• Vyprázdněte obsah nádoby na prach tím, že
stisknete tlačítko na nádobě na prach.
• V přípojce opětovně zavřete klapku nádoby na
prach.
80
05-BS 1249 8015.08.2005, 8:59:21 Uhr
1. Ochranný fi ltr motoru (v odlučovači prachu)
Čištění fi ltrační vložky
Důležité:
Dříve než vyjmete fi ltrační vložku, nejdříve vždy
nádobu na prach vyprázdněte.
• Pro uvolnění nádoby na prach stiskněte tlačítko
a nádobu na prach vyjměte (viz obr. 1).
• Zbavte odlučovač prachu jeho obsahu. K
tomuto účelu stiskněte tlačítko na odlučovači
prachu (viz obr. 2). Otevřte fi ltrační vložku krátkým otočením ve směru hodinových ručiček
(viz obr). Při druhém kroku lze již fi ltrační
vložku vytáhnout směrem dolů.
• Vyčistěte ochranný fi ltr motoru vyklepáním a
vykartáčováním měkkým kartáčem.
• Součásti opět namontujte.
• V přípojce opětovně zavřete klapku nádoby na
prach.
Po každém třetím vyprázdnění nebo v případě
silného znečistění fi ltr vyčistěte tak, že necháte
tekoucí vodu proudit fi ltrační vložkou proti směru
proudění vzduchu. Filtrační vložku nasaďte zpět
až poté, co dobře vyschne!
Pokud je zcela suchý, opět ho nasaďte!
Pozor:
Filtr nikdy nemyjte v pračce a pro vysoušení
nepoužívejte vysoušeč vlasů.
2. Filtr nasávaného vzduchu
Sací fi ltr naleznete pod prostorem nádoby na
prach. Pro uvolnění nádoby na prach stiskněte
tlačítko a nádobu na prach vyjměte. Vytáhněte fi ltr
směrem nahoru. Filtr vytočte ven proti směru hodinových ručiček. Sací fi ltr vyčistěte po cca každém
10. vyprázdnění nádoby na prach, nebo když to
bude nutné, častěji. Dbejte prosím na to, aby byl
fi ltr vždy čistý, neboť cirkulace vzduchu není
zajištěna jiným způsobem. V případě potřeby
jej můzete vyčistit v teplé vodě, bez přísad. Filtr
vlozte zpět jen tehdy, kdyz je uz zcela suchý!
CZ
81
05-BS 1249 8115.08.2005, 8:59:22 Uhr
CZ
3. Filtr odpadního vzduchu
Váš přístroje je dále vybaven fi ltrem odpadního
vzduchu. Pro zajištění bezvadné funkce fi ltru
doporučujeme čistit jej každých 6 měsíců. Tento
fi ltr se nachází na zadní části Vašeho přístroje
za větrací mřízkou. Stisknutím páčky na straně
větrací mřížky otevřte větrací mřížku. Poté
mřížku vytáhněte směrem dopředu. Vyjměte fi ltr
a vyčistěte jej způsobem popsaným výše. Filtr
znovu nasaďte a zavřete mřízku. Postupujte v
obráceném pořadí kroků.
Prosím, dbejte na toto důležité upozornění!
• Čištění může být podle způsobu využívání, např. při odsávání jemného
prachu, nutné i po kratším čase.
• Pokud by se výkon sání Vašeho vysavače sníží, vyčistěte prosím fi ltry, jak je to
popsáno.
• Pokud náhle během provozu bude výkon sání nevyhovující, mohou být ucpány
fi ltry.
Čištění a ulození
Čištění
• Před čištěním vytáhněte zásuvku ze zástrčky!
• Těleso přístroje čistěte suchým hadříkem.
• Ochranný fi ltr motoru čistěte přibližně po každém 3. vyprázdnění.
Filtr čistěte v teplé vodě, bez přísad. Zpět jej nasazujte jen tehdy, jestlize je
zcela suchý.
Ulození
• Nechte žehličku úplně vychladnout.
• Zcela naviňte kabel.
• Postavte zařízení vodorovně a zavěste háček na teleskopickou trubku do
parkovacího zařízení (11) na zadní straně zařízení.
:........................................................................................................ 1600 W
P
nom.
:........................................................................................................ 2200 W
P
max.
Třída ochrany:.........................................................................................................ΙΙ
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o
nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostnětechnických předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje
(pokladní doklad).
Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo
příslušenství*), které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to
opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za
následek ani prodloužení záruční doby ani tím nevzniká nárok na novou záruku!
Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nelze uskutečnit
bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu.
V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní přístroj v originálním obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu obchodníkovi.
*) Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu
kompletního přístroje. V takovém případě se obraťte na naši Hotline! Prasklé
skleněné resp. plastové díly zásadně podléhají povinnosti úhrady!
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému
opotřebení (např. uhlíky motoru, hnětací háky, hnací řemeny, náhradní dálkové
ovládání, náhradní zubní kartáčky, pilové listy atd.), tak i na čištění, údržbu nebo
výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a je proto
nutno je uhradit!
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou.
CZ
83
05-BS 1249 8315.08.2005, 8:59:23 Uhr
CZ
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odborném obchodě nebo opravně.
Po uplynutí záruky
Význam symbolu „Popelnice“
Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do domovního odpadu.
Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a odevzdejte zde
elektropřístroje, jestliže už nebudete používat.
Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské
zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku nesprávné likvidace.
Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhodnocení starých
elektronických a elektrických přístrojů.
Informace o tom, kde lze tyto přístroje odevzdat k likvidaci, obdržíte
prostřednictvím územně správních celků nebo obecního úřadu.
V mnoha zemích Evropské unie bude odevzdávání elektrických a elektronických
přístrojů do domovního a/nebo komunálního odpadu od 13.8.2005 zakázáno.
V Německu od 23.3.2006.
84
05-BS 1249 8415.08.2005, 8:59:23 Uhr
Általános biztonsági rendszabályok
• A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati
utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a
csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt!
• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való!
A készülék nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban
(hacsak nem a szabadban való, meghatározott korlátok közötti használatra
van szánva)! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és
nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől!
Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett,
azonnal húzza ki a konnektorból! Ne nyúljon bele a vízbe!
• Kapcsolja ki a készüléket, és amikor nem használja, tartozékokat helyez rá,
tisztítja, vagy ha zavart észlel, mindig húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból!
• Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Ha elhagyja a munkahelyet,
mindig kapcsolja ki a készüléket, ill. húzza ki a dugaszt a konnektorból (a
dugasznál, és nem a kábelnél fogva)!
• Annak érdekében, hogy a gyermekeket megvédje az elektromos készülékek
okozta veszélyektől, soha ne hagyja a kábeleket szabadon lógva, és olyan
helyre tegye a készüléket, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá!
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken vagy a kábelen sérülés!
Sérült készüléket soha ne helyezzen üzembe!
• A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a
gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen
helyette azonos értékű másik kábelt!
• Csak eredeti tartozékokat használjon!
• Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabályokat“ ...
Speciális biztonsági rendszabályok
• Ne szívjon fel a készülékkel nedvességet, ill. folyadékokat!
• Ne szívjon fel forró hamut, hegyes vagy éles tárgyakat!
• Ne használja a készüléket vizeshelyiségekben!
• Soha ne porszívózzon fi lter nélkül! Behelyezés után mindig ellenőrizze, hogy a
fi lter megfelelően fekszik-e fel.
• Működés közben tartsa távol a porszívófejet a hajától, ruházatától és a
testrészeitől!
• Tartsa távol a porszívót olyan hőforrásoktól, mint pl. a radiátorok, kályha stb.!
• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.)!
• Dugja be a szívótömlő összekötőfejét a tömlőcsatlakozóba, úgy, hogy mechanikusan bekattanjon! Ehhez egyszerre nyomja a gombokat! Ha ki akarja oldani
a tömlőt, nyomja meg újra az összekötőfejen lévő gombokat!
• Tartsa a gombokat lenyomva, és így húzza ki a tömlőt!
• Ha szükséges, húzza rá a szívócsövet a fogantyúra!
A készülék használata
1. Szerelje fel a tartozékokat!
2. A kívánt hosszban húzza ki kábelt, dugja a dugaszt előírásszerűen felszerelt
230 V, 50 Hz-es földelt konnektorba, és a ki-/bekapcsológombbal kapcsolja be
a készüléket!
3. Állítsa be a szabályozóval a kívánt szívóteljesítményt!
4. Porszívózzon egyenletes sebességgel! A porszívót nem kell rányomni a felületre!
5. Figyelem: Ügyeljen a kábel hosszúsága által megszabott hatótávolságra!
Szívóteljesítmény-szabályozó
Kis szívóteljesítmény: függönyökhöz, érzékeny anyagokhoz.
Közepes szívóteljesítmény: erősen bolyhos velúrszőnyegekhez és
Nagy szívóteljesítmény: masszív szőnyegekhez és padlóhoz.
Kábelfelcsévélő szerkezet
A hálózati kábelt csak a sárga jelölésig húzza ki! Semmi esetre se húzza egészen
a piros jelölésig, mert megsérülhet a kábelfelcsévélő. Az ilyen meghibásodásokra
nem érvényes a garancia!
szőnyegpadlóhoz.
86
05-BS 1249 8615.08.2005, 8:59:24 Uhr
Felcsévélés
Nyomja meg a kábelfelcsévélő gombot, és vezesse meg kézzel a begördülő
kábelt! Tartsa biztosan, hogy nehogy összetekeredjen!
Teleszkópos szívócső
Az állítható hosszúságú szívócsővel a testmérethez tetszőlegesen lehet igazodni.
• Oldja az összekapcsolás rögzítését úgy, hogy a nyíl irányába nyomja a gombot!
• Állítsuk a csöveket a kívánt hosszra.
• A rögzítéshez oldja ki a gombot, míg jól hallhatóan be nem kattan!
Szívófejek
Résszívó és kefés szívó: Párnásbútor, függönyök, ill. sarkok, rések stb. pors-
Kárpit-szívófej: Párnák, függönyök stb. tisztítására.
Szívóka fémpadlózathoz: Szőnyegek vagy sima felületek tisztítására.
Sima padlók, aljzatok:
Szőnyegek:
Parkettakefe: A padlószívóka az egyszerűbb felhelyezés érdekében
Turbókefe: A padlószívóka az egyszerűbb felhelyezés érdekében
A szívófejek kioldása: Enyhén elforgatva, húzza ki őket.
zívózására.
ható. Ha kefés fejként kívánja használni, húzza a kefés
részt a nyíl irányában a mechanikus bekattanásig!
Nyomja le a lábával a kefeszimbólummal jelölt kart! Így
láthatóvá válnak a kefék.
Nyomja le a szemben lévő kart!
görgőkkel van ellátva. Olyan nagyobb felületekhez,
mint parketta, laminát vagy járólap, stb.
görgőkkel van ellátva. A kefe egy forgó és egy vibráló
kefehengerből áll, amit légáram hajt meg. Különös
alapossággal távolítja el a szőnyegbe taposott piszkot,
állatszőrt, cérnát és szöszt. A szőnyeg szálait szépen
kikeféli, a színek felfrissülnek.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a turbókefe nem
alkalmas sima felületekhez mint pl. parkettához,
lamináthoz, stb. Kár keletkezhet a felületben.
H
87
05-BS 1249 8715.08.2005, 8:59:25 Uhr
Levegőszabályozó tolattyú
H
Nyissa fel a tömlőnyélen lévő levegőszabályozó tolattyút, hogy leválassza a szívófejen megtapadt részeket!
Filter
A készüléknek 3 szűrőrendszere van. A hagyományos porzsákrendszert átlátszó
porgyűjtővel helyettesítettük. Ebben kavarog a nagy áramlási sebesség folytán a
nagyobb szennyeződés csakúgy, mint a legapróbb lebegő porrészecskék.
Szükségtelenné válik a terhes porzsákbeszerzés.
Ha a porgyűjtő kb. 1/3-áig megtelt porral vagy alábbhagy a szívóerő, az alábbiak
szerint járjon el:
A porgyűjtő ürítése
Nyomja meg a porgyűjtő kioldógombját és vegye ki a
porgyűjtőt.
• A porgyűjtőn lévő gomb megnyomásával tudja
kiüríteni a porgyűjtő tartalmát.
• Ezután zárja vissza a porgyűjtőn lévő reteszt.
88
05-BS 1249 8815.08.2005, 8:59:25 Uhr
1. Motorvédő fi lter (a portartályban)
A szűrőbetét tisztítása
Fontos:
Csak a szűrőbetét eltávolítása után ürítse ki a
porgyűjtőt.
• A porgyűjtő kioldásához nyomja meg a gom-
bot és és vegye ki a porgyűjtőt (lásd 1 ábra).
• Borítsa ki a portartály tartalmát! Nyomja meg
ehhez a portartályon lévő gombot (lásd 2
ábra). A szűrőbetétet az óramutató járásának
megfelelően fordítsa el egy kicsit, így kinyílik
(lásd ábra). A következő lépésben húzza ki
lefele a szűrőbetétet.
• Kiporolással és enyhe keféléssel tisztítsa meg
a motorvédő szűrőt.
• Helyezze vissza az alkatrészeket!
• Ezután újra csukja vissza a porgyűjtő reteszét.
Minden harmadik ürítés után vagy nagyobb
elszennyeződés esetén tisztítsa meg a fi ltert úgy,
hogy a fúvásiránnyal szemben vízsugarat folyat
át a szűrőgyapjún. Csak teljes megszáradás után
helyezze vissza a fi ltert!
Csak akkor helyezze vissza, ha teljesen meg van
száradva!
Vigyázat:
Soha ne mossa a szűrőt mosógépben és ne
szárítsa hajszárítóval.
2. Beszívófi lter
Az áteresztő szűrő a porgyűjtő rész alatt található.
A porgyűjtő kioldásához nyomja meg a gombot
és és vegye ki a porgyűjtőt. Csavarja ki a szűrőt
az óramutató járásával ellentétes irányban. A
porgyűjtő kb. minden 10. ürítése után tisztítsa
meg az áteresztő szűrőt, vagy ha szükséges,
gyakrabban. Kérjünk, ügyeljen arra, hogy a
szűrő mindig tiszta legyen, mert különben
nem megoldott a légáramlás. Ha szükséges,
kimoshatja meleg vízben, adalékanyag nélkül.
Csak akkor helyezze vissza, amikor már teljesen
megszáradt!
H
89
05-BS 1249 8915.08.2005, 8:59:25 Uhr
H
3. Kibocsátófi lter
A porszívónak van még egy kibocsátófi ltere is.
Ahhoz, hogy a szűrő kifogástalanul működjön,
ajánlatos minden 6 hónapban megtisztítani.
filter a készülék hátsó részében, a szellőzőrács
mögött található
ható fogantyú megnyomásával tudja kinyitni a
szellőzőrácsot.
Vegye ki a filtert, és tisztítsa meg a már leírt módon! Tegye vissza a filtert, és fordított sorrendben eljárva, zárja le a szellőzőrácsot
Vegye fi gyelembe az alábbi fontos tájékoztatást!
• A használat körülményeitől függően, pl. fi nom por beszívása esetén, rövidebb
időközökben is szükségessé válhat a tisztítás.
• Ha csökkenne a porszívó szívásteljesítménye, a leírt módon tisztítsa meg a
szűrőket!
• Ha működés közben hirtelen lecsökken a szívásteljesítmény, ez annak a jele
lehet, hogy eldugultak a szűrők.
. A szellőzőrács oldalán talál-
Utána húzza ki előre a rácsot!
Tisztítás és tárolás
Tisztítás
• Tisztítás előtt húzza ki a dugaszt a konnektorból!
• A külső burkolatot száraz ruhával törölve tisztára!
• Kb. minden 3. ürítés után tisztítsa meg a motorvédő szűrőt! Mossa ki a fi ltert
meleg vízben, adalékszer nélkül! Akkor helyezze vissza, amikor már teljesen
megszáradt.
Tárolás
• Hagyja a készüléket teljesen kihűlni.
• Csévélje fel teljesen a kábelt!
• Kérjük, állítsa fel a készüléket függőlegesen és akassza be a teleszkópos
csövön található akasztót a készülék hátulján található tartóba (11).
:........................................................................................................ 1600 W
P
nom.
:........................................................................................................ 2200 W
P
max.
Védelmi osztály:......................................................................................................ΙΙ
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint
(pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség)
ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
Garancia
Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem
díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető.
Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alapkészüléket a pénz-
tári bizonylattal együtt annak a kereskedőnek, akitől a készüléket vásárolta!
*) A tartozékok hibái nem eredményezik automatikusan az egész készülék díjtalan
cseréjét. Ilyen esetekben forduljon „forró vonalunkhoz”! Az üvegtörésből, ill. a
műanyag alkatrészek töréséből eredő hibák megszüntetése mindenkor térítésköteles.
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe,
dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező
hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a
garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
H
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
91
05-BS 1249 9115.08.2005, 8:59:27 Uhr
H
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe
valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket,
ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván
használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások,
amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi
egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat
arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket
Az EU sok országában már 2005. augusztus 13-ától kezdve tilos a kiöregedett
elektromos és elektronikus készülékeket a háztartási szemétbe dobni.
Németországban 2006. márciustól 23-ától.
92
05-BS 1249 9215.08.2005, 8:59:27 Uhr
Общие указания по технике безопасности
• Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте
прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном
месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по
возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
• Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор
не предназначен для коммерческого использования. Не пользуйтесь
прибором под открытым небом (исключая приборы, эксплуатация
которых под открытым небом допустима). Предохраняйте прибор
от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае не
погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к
прибору влажными руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же
выньте вилку из розетки. Не прикасайтесь к мокрым местам.
• После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке или поломке
прибора всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за
кабель).
• Не оставляйте включенные электроприборы без присмотра. Если
возникнет необходимость отлучиться, то выключите электроприбор или
выньте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
• Для защиты детей от поражений электротоком, следите за тем, чтобы
кабель не висел где попало и дети не имели доступа к прибору.
• Регулярно осматривайте прибор и кабель на предмет возможных
повреждений. Ни в коем случае не включайте прибор, имеющий
повреждения.
• Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а
обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имеющему
соответствующий допуск. Из соображений безопасности, замена сетевого
шнура на равнозначный допускается только через завод-изготовитель,
нашу сервисную мастерскую или соответствующего квалифицированного
специалиста.
• Используйте только оригинальные запчасти.
• Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие „Специальные указания по
технике безопасности ...“.
Специальные указания по технике безопасности
• Не пользуйтесь пылесосом для удаления влажной пыли или жидкостей!
• Не пылесосьте горячую золу, острые или режущие предметы!
• Не пользуйтесь электроприбором во влажных помещениях!
• Ни в коем случае не работайте без фильтра. После каждой cмены
фильтра обязательно проверьте его правильную посадку!
• Во время работы держите пылесосную трубу на расстоянии от волос,
одежды и частей тела!
• Держите пылесос на расстоянии от источников тепла таких как:
радиаторы, печи и т.д.
93
RUS
05-BS 1249 9315.08.2005, 8:59:27 Uhr
• Из соображений безопасности для детей не оставляйте лежать упаковку
RUS
(пластиковые мешки, картон, пенопласт и т.д.) без присмотра.
Обзор деталей прибора
1 Кожух выпускного фильтра10 Сетевой шнур
2 Разъем для подключения 11 Механизм крепления
пылесосного шлангапылесосной трубы
3 Ручка для переноски12 Металлическая щетка
4 Регулятор мощности13 Щетка для паркета
5 Ручка контейнера-пылесборника14 Турбощетка
6 Контейнер-пылесборник с 15 Входной фильтр
защитным фильтром мотора
7 Кнопка разблокировки
контейнера-пылесборникаПринадлежности:
8 Выключатель ВКЛ/ВЫКЛ A Насадка „2 в 1“
9 Кнопка механизма сматывания (узкое сопло и сопло-щетка),
сетевого шнураB Cопло для чистки тканей
Подготовка к работе
• Вставьте соединительную головку пылесосного шланга в гнездо, до
механической фиксации, для этого нажмите одновременно обе кнопки.
Для снятия шланга, нажмите обратно на кнопки у гнезда.
• Держите кнопки нажатыми и вытяните пылесосный шланг.
• При необходимости вставьте пылесосную трубу в рукоятку.
Порядок работы с электроприбором
1. Насадите необходимую принадлежность.
2. Отмотайте кабель на необходимую длину, вставьте сетевую вилку в
розетку с напряжением сети 230 В, 50 Гц, оснащенную устройством
токовой защиты и установленную в соответствии с предписаниями, затем
включите электроприбор, нажав на выключатель ВКЛ/ВЫКЛ.
3. При помощи регулятора установите необходимую мощность.
4. Пылесосьте с равномерной скоростью. Давить нет необходимости.
5. Внимание: следите за радиусом захвата пылесоса, ограниченного длиной
отмотанного кабеля!
Регулятор мощности
Слабая мощность: для занавесей, тонкой материи
Средняя мощность: для велюровых и текстильных полов с длинным
Большая мощность: для грубых ковров и полов
ворсом
94
05-BS 1249 9415.08.2005, 8:59:28 Uhr
Механизм сматывания сетевого шнура
Пожалуйста не вытягивайте сетевой шнур далее желтой метки. И ни в коем
случае не вытягивайте его до красной метки, это может привести к поломке
механизма сматывания. Подобные поломки не попадают под гарантию.
Сматывание
Нажмите на кнопку механизма сматывания и помаленьку подавайте кабель.
Держите кабель крепко в руках, чтобы предотвратить его хлестание.
Телескопическая пылесосная труба
Изменение длины всасывающей труба позволяет Вам подобрать удобную
дпя Вашего роста рабочую высоту.
• Разблокируйте соединение, нажав кнопку в направлении стрелки.
Отрегулируйте длину пылесосной трубы.
•
• Для фиксации отпустите кнопку, до четко слышимого щелчка.
Сопла-насадки
Узкое сопло и
сопло-щетка: Для удаления пыли с мягкой мебели, занавесей, а
Насадка „2 в 1“: в сложенном виде ее можно
Cопло для чистки тканей: Для удаления пыли с мягкой мебели, занавесей и т.д.
Металлическая щетка: Для очистки ковров и гладких поверхностей.
Гладкие полы:
Ковры:
Щетка для паркета: Для легкого скольжения щетка оснащена
также из труднодоступных углов, щелей и тд.
применять как узкое сопло. Если необходима
щетка, то вытяните ее в направленнии стрелки, до
механической фиксации.
Нажмите ногой на рычаг с символом щетки и
вдавите его. Теперь щетки становятся видимыми.
Вдавите противоположно лежащий рычаг.
роликами. Для больших полов: паркетных,
линолиумных, кафельных и т.п.
RUS
95
05-BS 1249 9515.08.2005, 8:59:34 Uhr
Турбощетка: Для легкого скольжения щетка оснащена
RUS
Снятие сопел: Потянуть с легким проворачиванием.
Воздушная заслонка
Для регулировки потока воздуха или для освобождения сопла от
присосавшихся к нему предметов откройте воздушную заслонку,
находящуюся на рукоятке.
Фильтр
Пылесос оснащен системой 3-х кратного фильтрования. Распространенная
система с разовым фильтром заменена на прозрачный контейнерпылесборник. Крупная и мелкая пыль отфильтровывается, благодаря
мощной, закрученной струе воздуха.
Закупка новых разовых фильтров отпадает.
Если контейнер-пылесборник наполнился прим. на 1/3 или мощность
пылесоса уменьшилась, то поступайте следующим образом:
роликами. Щетка оснащена вращающимися и
колеблющимися щетками-валками, которые
приводятся в движение за счет потока воздуха.
Особо тщательно удаляет втоптанный мусор,
шерсть животных, нитки и свалявшийся ворс.
Щетка очень хорошо прочесывает ковры.
Пожалуйста учтите, турбощетка не
предназначена для гладких полов, таких как
паркет, ламинат и т.п., она может повредить их
поверхность.
Опустошите контейнер-пылесборник
Нажмите кнопку разблокировки контейнерапылесборника и вытащите его.
• Опустошите контейнер-пылесборник, для этого
нажмите кнопку на нем.
• В заключении закройте обратно крышку
96
05-BS 1249 9615.08.2005, 8:59:34 Uhr
контейнера-пылесборника.
1. Защитный фильтр мотора (в пылесборнике)
Очистка фильтра
Важно:
Перед очисткой фильтра обязательно
опустошите контейнер-пылесборник.
• Нажмите кнопку разблокировки
контейнера-пылесборника и вытащите его
(смотри рис. 1).
• Опорожните его. Для этого нажмите кнопку
опорожнения на пылесборнике(смотри
рис. 2). Разблокируйте фильтр коротким
вращением его по часовой стрелке (смотри
рис.). Вторым шагом вытащите фильтр
вниз.
• Прочистите защитный фильтр мотора,
выколотив его и прочистив мягкой
кисточкой.
• Вставьте все детали обратно.
• В заключении закройте крышку пылесоса
обратно.
После каждой третьей очистки или при
сильном загрязнении промойте фильтр под
проточной водой, направив струю воды против
направления всасывания воздуха. После
полного просыхания фильтра вставьте его
обратно!
Вставляйте его обратно только после полного
высыхания!
Внимание:
Ни в коем случае не мойте фильтр в
стиральной машине и не сушите его под
феном.
RUS
97
05-BS 1249 9715.08.2005, 8:59:35 Uhr
RUS
Пожалуйста учтите эти важные примечания!
• Чистка фильтра может стать необходимой и через короткое время, в
зависимости от условий эксплуатации, например если сосать очень
мелкую пыль.
• Если мощность пылесоса ослабла, прочистите фильтр, как это было
описано.
• Если мощность пылесоса во время работы неожиданно ослабеет, это
может быть признаком закупорки фильтра.
2. Входной фильтр
Входной фильтр находится под отсеком
контейнера-пылесборника. Нажмите кнопку
разблокировки контейнера-пылесборника
и вытащите его. Выкрутите фильтр, вращая
его против часовой стрелки. Входной фильтр
необходимо прочищать примерно после
каждого
10 опустошения контейнера-пылесборника
или чаще, если это вызывает необходимость.
Следите за тем, чтобы фильтр был всегда
чистым, иначе не будет обеспечена
свободная циркуляция воздуха. При
необходимости его можно промыть в теплой
воде, без добавок. Вставляйте его обратно
только после полной просушки!
3. Выпускной фильтр
Кроме всего электроприбор оснащен
выпускным фильтром. Чтобы гарантировать
безотказную работу фильтра, рекомендуется
прочищать его каждые 6 месяцев. Этот
фильтр находится на задней части прибора
за вентиляционной решеткой. Откройте
вентиляционную решетку, нажав на рычаг
сбоку ее. После этого вытяните решетку
вперед. Выньте фильтр и прочистите его,
как это уже было описано. Вставьте фильтр
обратно и закройте вентиляционную решетку в
обратной последовательности.
98
05-BS 1249 9815.08.2005, 8:59:35 Uhr
Чистка и хранение
Чистка
• Перед чисткой выньте сетевую вилку из розетки!
• Протрите корпус сухой тряпкой.
• Прочищайте защитный фильтр мотора после каждой 3. чистки мешкапылесборника. Промойте фильтр в теплой воде, без добавок. После
полного высыхания вставьте его обратно.
Хранение
• Дайте утюгу полностью остыть.
• Полностью смотайте кабель.
• Установите пылесос вертикально и вставьте крюк телескопической трубы
в парковочное приспособление (11) на его обратной стороне.
Класс защиты: ....................................................................................................... ΙΙ
Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки,
предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость
и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также
сконструировано и построено с учетом последних требований по технике
безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
Гарантийное обязательство
Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается
полномочными представителями.
Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен
бесплатный ремонт или замена изделия.
В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в
полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком
торговой точке, продавшей это изделие.
RUS
99
05-BS 1249 9915.08.2005, 8:59:36 Uhr
*) Дефекты принадлежностей не служат причиной для автоматической
RUS
замены всего изделия. В этом случае позвоните нам, пожалуйста, по
горячей линии! Разбитые стеклянные и поломаные пластмассовые детали
возмещаются только за дополнительную оплату!
Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся деталей (например
контактные щетки моторов, смесительные крюки, приводные ремни,
запасные пульты управления, запасные зубные щетки, пильные полотна
и т.д.), а также чистка, техобслуживание или замена трущихся деталей не
попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную оплату!
Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами.
После гарантии
После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату,
соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания.
100
05-BS 1249 10015.08.2005, 8:59:37 Uhr
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.