Clatronic BS 1249 User Manual

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/ZárukaA használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Bodenstaubsauger
Aspiradora • Aspirador
Aspirapolvere a carrello • Gulvstøvsuger
Floor-type vacuum cleaner • Odkurzacz
Porszívó • Vysavač koberců
Пылесос
BS 1249
05-BS 1249 1 15.08.2005, 8:58:29 Uhr
NL
D
F
E
P
I
Seite
Pagina
Page
Página
Página
Pagina
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ....................... 3
Bedienungsanleitung .......................................4
Technische Daten ..........................................10
Garantie..........................................................10
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen...........3
Gebruiksaanwijzing........................................ 12
Technische gegevens ....................................18
Garantie..........................................................18
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ..3
Mode d’emploi................................................20
Données techniques ......................................26
Garantie..........................................................26
Indice
Indicación de los elementos de manejo..........3
Instrucciones de servicio ...............................28
Datos técnicos................................................34
Garantia..........................................................34
Índice
Descrição dos elementos ................................3
Manual de instruções.....................................36
Características técnicas................................ 42
Garantía .........................................................42
Indice
Elementi di comando .......................................3
Istruzioni per l’uso..........................................44
Dati tecnici......................................................50
Garanzia.........................................................50
Innhold
Oversikt over betjeningselementene...............3
Bruksanvisning............................................... 52
Tekniske data.................................................58
Garanti............................................................58
Contents
Overview of the Components .........................3
Instruction Manual..........................................60
Technical Data...............................................66
Guarantee ......................................................66
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi............................3
Instrukcja obsługi ...........................................68
Dane techniczne ............................................74
Gwarancja......................................................74
Obsah
Přehled ovládacích prvků ................................3
Návod k použití ..............................................77
Technické údaje.............................................83
Záruka ............................................................83
Tartalom
A kezelő elemek áttekintéseé.......................... 3
A hasznalati utasítás......................................85
Műszaki adatok..............................................91
Garancia.........................................................91
Содержание
Обзор деталей прибора................................. 3
Руководство по эксплуатации.....................93
Технические данные....................................99
Гарантия......................................................... 99
N
GB
PL
CZ
H
RUS
Side
Page
Strona
Strana
Oldal
стр.
2
05-BS 1249 2 15.08.2005, 8:58:33 Uhr
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos
Elementi di comando • Oversikt over betjeningselementene
Overview of the Components •
Přehled ovládacích prvkůA kezelő elemek áttekintéseé
Обзор деталей прибора
Przegląd elementów obłsugi
3
05-BS 1249 3 15.08.2005, 8:58:34 Uhr
D
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonnenein­strahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Ste­cker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise...“.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Spezielle Sicherheitshinweise
• Saugen Sie keine Feuchtigkeit, bzw. Flüssigkeiten auf!
• Saugen Sie keine heiße Asche, spitze oder scharfe Gegenstände!
• Benutzen Sie das Gerät nicht in Feuchträumen!
• Saugen Sie niemals ohne Filter. Prüfen Sie stets den korrekten Sitz der Filter nach dem Einsetzen!
• Halten Sie während des Betriebes Haare, Kleidung und Körperteile von der Staubsaugerdüse fern!
• Halten Sie den Staubsauger von Wärmequellen wie Radiatoren, Öfen usw. fern!
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
4
05-BS 1249 4 15.08.2005, 8:58:35 Uhr
Übersicht der Bedienelemente
1 Abdeckung Auslassfi lter 10 Kabel 2 Schlauchanschluss 11 Parkhilfe 3 Tragegriff 12 Metallbodendüse 4 Saugleistungsregler 13 Parkettbürste 5 Griff Staubbehälter 14 Turbobürste 6 Staubbehälter mit 15 Einlassfi lter
Motorschutzfi lter
7 Taste zum Lösen
des Staubbehälter A „2in1“ Düse 8 Ein/Aus-Schalter (Fugen- und Bürstendüse), 9 Taste zur Kabelaufwicklung B Polsterdüse
Zubehör:
Inbetriebnahme
• Stecken Sie den Verbindungskopf des Saugschlauches in den Schlauchan­schluss, bis er mechanisch einrastet, drücken Sie dazu bitte gleichzeitig die Tasten. Um den Schlauch wieder zu lösen, drücken Sie bitte erneut die Tasten am Verbindungskopf.
• Halten Sie die Tasten gedrückt und ziehen Sie dann den Schlauch heraus.
• Stecken Sie ggf. das Saugrohr am Griffstück auf.
Benutzen des Gerätes
1. Montieren Sie das Zubehör.
2. Wickeln Sie die benötigte Kabellänge ab, stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz und schal­ten Sie das Gerät mit dem Ein-/ Ausschalter ein.
3. Stellen Sie die Saugleistung mit dem Saugleistungsregler ein.
4. Saugen Sie nun mit gleichmäßiger Geschwindigkeit. Andrücken ist nicht nötig.
5. Hinweis: Achten Sie auf die durch die Kabellänge begrenzte Reichweite!
Saugleistungsregler
Niedrige Saugleistung: Für Gardinen, empfi ndliche Stoffe. Mittlere Saugleistung: Für hochfl orige Veloursteppiche und Textilböden. Hohe Saugleistung: Für robuste Teppiche und Fußböden.
Aufwickelvorrichtung für Netzkabel
Bitte ziehen Sie das Netzkabel max. bis zur gelben Markierung. Ziehen Sie das Kabel auf keinen Fall bis zur roten Markierung, da die Kabelaufwicklung Schaden nehmen kann. Solche Schäden fallen nicht in den Garantieanspruch.
D
5
05-BS 1249 5 15.08.2005, 8:58:36 Uhr
Aufwickeln
D
Drücken Sie die Taste für Kabelaufwicklung und führen Sie das Kabel nach. Hal­ten Sie das Kabel fest, um ein herumschlagen zu vermeiden.
Teleskop-Saugrohr
Durch das höhenverstellbare Saugrohr, wird eine individuelle Anpassung auf Ihre Körpergröße ermöglicht.
• Entriegeln Sie die Kupplung durch Drücken der Taste in Pfeilrichtung.
• Verschieben Sie die Saugrohre wie gewünscht.
• Zum Verriegeln lösen Sie die Taste, bis es deutlich hörbar einrastet.
Düsenaufsätze
Fugen-, Bürstdüse: Zum Saugen von Polstern, Vorhängen und in Ecken
„2 in 1“ Düse: Zusammengeklappt können Sie sie als
Polsterdüse: Zur Reinigung von Polstern, Vorhängen usw.
Metallbodendüse: Zur Reinigung von Teppichen oder glatten Flächen. Glatte Böden:
Teppiche:
Parkettbürste: Die Bodendüse ist zur leichteren Führung, mit Rollen
Turbobürste: Die Bodendüse ist zur leichteren Führung, mit Rollen
Lösen der Düsen: Ziehen Sie diese unter leichtem Drehen ab. 6
und Schlitzen usw.
Fugendüse benutzen. Möchten Sie die Bürstendüse verwenden, ziehen Sie am Bürstenteil in Pfeilrichtung, bis diese mechanisch einrastet.
Drücken Sie den Hebel mit dem Bürstensymbol mit dem Fuß nieder. Die Bürsten sind jetzt sichtbar.
Drücken Sie den gegenüber liegenden Hebel nieder.
ausgestattet. Für größere Flächen, wie Parkett, Lami­nat oder Fliesen u. a.
ausgestattet. Die Bürste ist mit einer rotierenden und einer schwingend gelagerten Bürstwalze ausgestattet, die durch den Luftstrom angetrieben wird. Entfernt festgetretenen Schmutz, Tierhaare, Fäden und Fus­seln besonders gründlich. Der Teppichfl or wird frisch aufgebürstet.
Bitte beachten Sie, dass die Turbobürste nicht für glatte Böden z. B. Parkett, Laminat u.a. geeignet ist, die Oberfl äche könnte Schaden nehmen.
05-BS 1249 6 15.08.2005, 8:58:36 Uhr
Luftschieber
Öffnen Sie den Luftschieber am Schlauchgriff zur Luftregulierung oder, um an der Düse haftende Teile zu lösen.
Filter
Ihr Gerät verfügt über 3 Filtersysteme. Das herkömmliche Staubbeutelsystem wurde ersetzt durch einen transparenten Staubbehälter. In ihm werden grober Schmutz und kleinste Schwebepartikel durch die hohe Strömungsgeschwindigkeit aus der „Saugluft“ gewirbelt.
Der lästige Erwerb von Staubbeuteln entfällt.
Ist der Staubbehälter ca. 1/3 mit Staubrückstände gefüllt oder lässt die Saugkraft nach, gehen Sie wie folgt vor:
Entleeren des Staubbehälters
Drücken Sie die Taste zum Lösen des Staubbehälter und entnehmen Sie den Staubbehälter.
• Entleeren Sie den Inhalt des Staubbehälters, drücken Sie dazu die Taste am Staubbehälter.
• Schließen Sie im Anschluss die Klappe des Staubbehälters wieder.
D
7
05-BS 1249 7 15.08.2005, 8:58:36 Uhr
D
8
1. Motorschutzfi lter (im Staubbehälter)
Reinigen des Filtereinsatzes Wichtig:
Entleeren Sie immer erst den Staubbehälter, bevor Sie den Filtereinsatz entnehmen.
• Drücken Sie die Taste zum Lösen des Staub-
behälter und entnehmen Sie den Staubbehäl­ter (siehe Abb. 1).
• Entleeren Sie den Inhalt des Staubbehälters,
drücken Sie dazu die Taste am Staubbehälter (siehe Abb. 2). Entriegeln Sie den Filterein­satz durch kurzes Drehen im Uhrzeigersinn (siehe Abb.). Im zweiten Schritt lässt sich der Filtereinsatz nach unten heraus nehmen.
• Reinigen Sie den Motorschutzfi lter durch
Ausklopfen und sanftes Ausbürsten.
• Setzen Sie die Bauteile wieder ein.
• Schließen Sie im Anschluss die Klappe des
Staubbehälters wieder. Nach jedem dritten Entleeren oder bei stärkeren Verschmutzungen reinigen Sie den Filter, indem Sie fl ießendes Wasser entgegen der Blasrichtung durch das Filtervlies laufen lassen.
Setzen Sie diesen nur vollständig getrocknet wieder ein!
Achtung: Waschen Sie bitte die Filter niemals in der Waschmaschine und verwenden Sie keinen Föhn zum Trocknen.
2. Einlassfi lter Den Einlassfi lter fi nden Sie unterhalb des
Staubbehälterraums. Drücken Sie die Taste zum Lösen des Staubbehälter und entnehmen Sie den Staubbehälter. Drehen Sie den Filter gegen den Uhrzeigersinn heraus. Reinigen Sie den Einlass­fi lter nach ca. jeder 10. Staubbehälterentleerung, oder öfter, wenn es nötig ist. Achten Sie bitte
darauf, dass der Filter immer sauber ist, da sonst keine Luftzirkulation mehr gewährleistet ist. Bei Bedarf können Sie den Filter in warmem
Wasser, ohne Zusätze reinigen. Setzen Sie die­sen nur vollständig getrocknet wieder ein.
05-BS 1249 8 15.08.2005, 8:58:37 Uhr
3. Auslassfi lter Des Weiteren verfügt Ihr Gerät über einen
Auslassfi lter. Um eine einwandfreie Funktion des Filters zu gewährleisten, empfehlen wir den Filter alle 6 Monate zu reinigen. Sie fi nden diesen Filter am hinteren Teil Ihres Gerätes hinter einem Lüf­tungsgitter. Öffnen Sie das Lüftungsgitter durch Drücken des Hebels oben am Lüftungsgitters. Ziehen Sie dann das Gitter nach vorne heraus. Entnehmen Sie den Filter und reinigen Sie diesen, wie bereits beschrieben. Setzen Sie den Filter wieder ein und schließen Sie das Lüftungsgitter in umgekehrter Reihenfolge.
Bitte beachten Sie diesen wichtigen Hinweis!
• Die Reinigung kann je nach Einsatzbedingungen, z. B beim Saugen von feinen Staub, auch nach kürzerer Zeit nötig werden.
• Sollte die Saugleistung Ihres Staubsaugers nachlassen, reinigen Sie bitte die Filter, wie beschrieben.
• Wenn die Saugleistung plötzlich während des Betriebes nachlässt, kann dies auch auf eine Verstopfung der Filter hinweisen.
Ersatz Auslassfi lter, sowie Hauptfi lter erhalten Sie bei unserer Hotline.
Reinigung und Aufbewahrung
Reinigung
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose!
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch.
• Reinigen Sie den Motorschutzfi lter bei etwa jeder 3. Entleerung. Reinigen Sie den Filter in warmem Wasser, ohne Zusätze. Setzen Sie diesen nur vollständig getrocknet ein.
Aufbewahrung
• Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
• Rollen Sie das Kabel komplett ein.
• Stellen Sie bitte das Gerät waagerecht hin und hängen Sie den Haken am Teleskoprohr in die Parkhilfe (11) auf der Rückseite des Gerätes ein.
D
9
05-BS 1249 9 15.08.2005, 8:58:38 Uhr
D
Technische Daten
Modell: ........................................................................................................BS 1249
Spannungsversorgung: ........................................................................230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme:
:....................................................................................................... 1600 W
P
nom.
:........................................................................................................ 2200 W
P
max.
Schutzklasse: .........................................................................................................ΙΙ
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten­loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten­pfl ichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblät­tern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
10
05-BS 1249 10 15.08.2005, 8:58:39 Uhr
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entspre­chenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstel-
len und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die
Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu
anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommu-
nen oder die Gemeindeverwaltungen. In vielen Ländern der EU ist die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
über den Haus- und/oder Restmüll ab 13.8.2005 verboten. In Deutschland ab 23.3.2006.
D
11
05-BS 1249 11 15.08.2005, 8:58:39 Uhr
NL
• Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat ge­worden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grijpen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een bescha­digd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Algemene veiligheidsinstructies
Speciale veiligheidsinstructies
• Zuig nooit vocht of vloeistoffen op.
• Zuig nooit hete as, spitse of scherpe voorwerpen op!
• Gebruik het apparaat niet in vochtige ruimten!
• Zuig nooit zonder fi lter. Controleer altijd of de fi lter en na het plaatsen correct zit!.
• Houd tijdens het zuig in haar een, kleding en lichaamsdelen van de zuigmond verwijderd!
• Houd de stofzuiger ver verwijderd van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels enz.!
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piep­schuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
12
05-BS 1249 12 15.08.2005, 8:58:40 Uhr
Overzicht van de bedieningselementen
1 Afdekking uitlaatfi lter 10 Kabel 2 Slangaansluiting 11 Parkeerhulp 3 Handvat 12 Metalen vloermondstuk 4 Zuigkrachtregelaar 13 Parketmondstuk 5 Handgreep stofvak 14 Turbomondstuk 6 Stofvak met 15 Inlaatfi lter
motorfi lter
7 Toets voor het openen
van het stofvak A „Twee-in-een“-mondstuk 8 Aan-/uitschakelaar (Voegen- en Borstelmondstuk), 9 Toets voor kabeloprolling B Textielmondstuk
Toebehoren:
Ingebruikname
• Steek de verbindingskop van de zuigslang in de slangaansluiting totdat deze mechanisch inklikt. Druk hiervoor tegelijkertijd de toetsen in. Druk opnieuw de toetsen in aan de verbindingskop om de slang weer te verwijderen.
• Houd de toetsen ingedrukt en trek dan de slang eruit.
• Steek eventueel de zuigbuis op de handgreep.
Bediening van het apparaat
1. Monteer het hulpstuk.
2. Rol de benodigde kabel lengte af, sluit de netsteker aan op een correct geïn­stalleerde en geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz en schakel het apparaat in met de aan-/uitschakelaar.
3. Stel de zuigkracht in met behulp van de zuigkrachtregelaar.
4. Zuig nu met gelijkmatige snelheid. U hoeft geen druk uit te oefenen.
5. Opmerking: let erop dat de kabel slechts een beperkte reikwijdte heeft!
Zuigkrachtregelaar
Geringe zuigkracht: voor gordijnen en gevoelige stoffen Gemiddelde zuigkracht: voor hoogpolige tapijten en textiele vloerbedekkingen Hoge zuigkracht: voor robuuste tapijten en men vloerbedekking in
Oprolvoorziening voor netkabel
Trek de netkabel maximaal uit tot de gele markering. Trek de netkabel in geen geval uit tot de rode markering, omdat daardoor de kabeloprolling beschadigd kan worden. Dergelijke schade valt niet onder de garantieverlening.
NL
13
05-BS 1249 13 15.08.2005, 8:58:40 Uhr
Oprollen
NL
Druk op de toets voor de kabeloprolling en voer de kabel met u mee. Houd de kabel vast zodat hij niet rondslingert.
Telescopische zuigbuis
De zuigbuis is in de hoogte verstelbaar, hierdoor kunt u de buis naar wens aan uw lichaamshoogte aanpassen.
• Druk op de toets in pijlrichting om de koppeling te ontgrendelen.
• Verschuif de zuigbuis naar wens.
• Voor de vergrendeling laat u de toets los totdat zij duidelijk hoorbaar inklikt.
Mondstukken
Voegen-, borstelmondstuk: voor het afzuigen van kussens en gordijnen en het
„Twee in een“-mondstuk: dichtgeklapt kunt u het
Textielmondstuk: voor het reinigen van kussens, gordijnen enz. Metalen vloermondstuk: voor de reiniging van tapijten of gladde oppervlakken. gladde vloeren:
tapijten:
Parketmondstuk: voor een gemakkelijke bediening is het vloermondstuk
Turbomondstuk: voor een gemakkelijke bediening is het vloermondstuk
schoonmaken van hoeken en gleuven enz.
gebruiken als voegenmondstuk. Wanneer u het wilt gebruiken als borstelmondstuk, trekt u aan het borstel­gedeelte in de pijlrichting totdat het mechanisch inklikt.
druk de hendel met het borstelsymbool met de voet omlaag. De borstels zijn nu zichtbaar.
druk de tegenoverliggende hendel omlaag.
voorzien van rolletjes. Voor grotere oppervlakken zoals parket, laminaat of tegels e.d.
voorzien van rolletjes. De borstel beschikt over een draaiende en fl exibel gelagerde borstelrol die door de luchtstroom wordt aangedreven. Verwijdert heel gron­dig alle soorten vastgelopen vuil, dierenharen, draden en pluizen. De tapijtpool wordt weer mooi en hoog.
Denk erom: de turboborstel is niet geschikt voor gladde vloeren zoals parket, laminaat e.d. – het oppervlak zou beschadigd kunnen worden.
14
05-BS 1249 14 15.08.2005, 8:58:41 Uhr
Verwijderen van het mondstuk: trek het mondstuk terwijl u het licht draait eraf.
Luchtschuif
Open de luchtschuif aan de slanggreep om de luchttoevoer te regelen of om aan het mondstuk hangende deeltjes te verwijderen.
Filter
Uw apparaat beschikt over 3 fi ltersystemen. Het gebruikelijke stofzaksysteem werd vervangen door een transparante stofopvangbak. In deze bak worden grove verontreinigingen en kleinste zweefdeeltjes door de hoge stroomsnelheid uit de “zuiglucht” gewerveld.
Het lastige bijkopen van stofzakken behoort tot het verleden.
Wanneer het stofvak tot ca. 1/3 met stofresten gevuld is of de zuigkracht minder wordt, gaat u als volgt te werk:
Stofopvangbak legen
Druk op de toets om de stofopvangbak te ontgrende­len en uit het apparaat te nemen.
• Verwijder de inhoud van de stofopvangbak door op de toets aan de opvangbak te drukken.
• Sluit vervolgens het deksel van de stofopvangbak weer.
NL
15
05-BS 1249 15 15.08.2005, 8:58:41 Uhr
NL
1. Motorveiligheidsfi lter (in de stofopvangbak)
Reiniging van de fi lterinzet Belangrijk:
leeg altijd eerst de stofopvangbak voordat u de fi lterinzet verwijdert.
• Druk op de toets om de stofopvangbak te
ontgrendelen en uit het apparaat te nemen (zie afb. 1).
• Leeg de stofopvangbak. Druk hiervoor op
de toets aan de stofopvangbak (zie afb. 2). Ontgrendel de fi lterinzet door deze even tegen de klok in te draaien (zie afb.) - bij de tweede stap kunt u de fi lterinzet naar boven uitnemen.
• Reinig de motorveiligheidsfi lter door deze uit
te kloppen en zacht uit te borstelen.
• Plaats de onderdelen weer terug.
• Sluit vervolgens het deksel van de stofopvang-
bak weer. Reinig de fi lter na ieder derde leging of bij sterkere verontreinigingen, door stromend water tegen de blaasrichting in door het fi ltervlies te laten lopen. Plaats de fi lter pas weer wanneer deze volledig gedroogd is!
Plaats het fi ltervlies pas weer wanneer het volle­dig gedroogd is!
Opgelet: Was de fi lter nooit in de wasmachine en ge­bruik geen föhn om hem te drogen.
2. Inlaatfi lter De inlaatfi lter bevindt zich onder het stofvak. Druk
op de toets om de stofopvangbak te ontgren­delen en uit het apparaat te nemen. Draai de fi lter tegen de klok in los. Reinig de inlaatfi lter na ongeveer iedere tiende leging – of zo nodig vaker. Zorg ervoor dat de fi lter altijd schoon is,
anders is geen goede luchtcirculatie mogelijk.
Desgewenst kunt u de fi lter in warm water zonder toevoegingen reinigen. Plaats de fi lter pas nadat hij volledig gedroogd is!
16
05-BS 1249 16 15.08.2005, 8:58:41 Uhr
3. Uitlaatfi lter Uw apparaat beschikt tevens over een uitlaatfi lter.
Om een optimale werking van alle functies te waarborgen, adviseren wij u, de fi lter om de 6 maanden te reinigen. Deze fi lter bevindt zich aan het achterste gedeelte van uw apparaat achter een luchtrooster. Open het ventilatierooster door aan de hendel opzij van het ventilatierooster te trekken. Trek daarna het fi lter naar voor uit. Verwijder de fi lter en reinig deze op de reeds beschreven wijze. Plaats de fi lter meer in het apparaat. Sluit het luchtrooster in de omgekeerde volgorde.
Neem deze belangrijke aanwijzing in acht!
• De reiniging kan al naargelang de toepassingsvoorwaarden bijv. bij het zuigen van fi jnstof, ook al vroeger nodig zijn.
• Wanneer het zuigvermogen van uw stofzuiger minder wordt, reinigt u de fi lters zoals beschreven.
• Wanneer het zuigvermogen tijdens het bedrijf plotseling minder wordt, kan dit het gevolg zijn van een verstopte fi lter.
Reinigen en bewaren
Reinigen
• Trek vóór de reiniging eerst de netsteker uit de contactdoos!
• Reinig de buitenkant met een droge doek.
• Reinig de motorbeveiligingsfi lter na ongeveer iedere 3 leging. De fi lter bevindt zich achter de stofzak. Reinig de fi lter in warm water zonder toevoegingen en plaats hem pas wanneer hij volledig gedroogd is.
Bewaren
• Laat het apparaat volledig afkoelen.
• Rol de kabel volledig op.
• Zet het apparaat verticaal weg en hang de haak aan de telescoopstang in de parkeerhulp (11) op de achterzijde.
NL
17
05-BS 1249 17 15.08.2005, 8:58:47 Uhr
NL
Technische gegevens
Model: .........................................................................................................BS 1249
Spanningstoevoer:................................................................................ 230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen:
:........................................................................................................ 1600 W
P
nom.
:........................................................................................................ 2200 W
P
max.
Beschermingsklasse:.............................................................................................. ΙΙ
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE­richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspan­ningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolbors­tels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
18
05-BS 1249 18 15.08.2005, 8:58:47 Uhr
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
Betekenis van het symbool
“Vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op
het milieu en de menselijke gezondheid kunnen inwerken. Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere
verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten. Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen
met uw gemeente of gemeenteadministratie. In veel landen van de EU is de afvoer van oude elektronische en elektrische appa-
raten via het huisafval en/of het grof vuil sinds 13.08.2005 verboden. In Duitsland vanaf 23.03.2006.
NL
19
05-BS 1249 19 15.08.2005, 8:58:48 Uhr
F
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garan­tie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fi che, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques , veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des enfants.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil“ ci-dessous ...
Conseils généraux de sécurité
Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil
• N’aspirez jamais d’emplacement humide ou de liquide !
• N’aspirez jamais de cendres chaudes, d’objets pointus ou tranchants !
• N’utilisez jamais cet appareil dans des endroits humides !
• N’aspirez jamais sans fi ltre. Vérifi ez toujours que le fi ltre est correctement installé !
• N’approchez jamais les embouts de l’appareil en utilisation de cheveux, vête­ments et parties du corps !
• Maintenez l’aspirateur à l’écart de sources de chaleur comme radiateurs, fours, etc. !
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
20
05-BS 1249 20 15.08.2005, 8:58:48 Uhr
Liste des différents éléments de commande
1 Chape fi ltre de sortie 10 Câble 2 Raccordement du tuyau 11 Position parking 3 Poignée 12 Brosse aspirante en 4 Variateur de métal pour sol dur
puissance d’aspiration 13 Brosse aspirante pour parquet 5 Poignée récipient de poussière 14 Brosse aspirante turbo 6 Récipient de poussière avec 15 Filtre d’aspiration
fi ltre de protection du moteur 7 Touche pour désolidariser
le sac d’aspirateur A Embout „2 en 1“ 8 Bouton Marche / Arrêt (suceur et brosse), 9 Bouton de rangement du câble B Embout à canapés
Accessoire:
Avant la première utilisation
• Introduisez la tête de raccordement du fl exible d’aspiration dans le raccorde­ment du fl exible jusqu’au clic. Enfoncez pour cela les boutons simultanément. Pour libérer le fl exible, enfoncez à nouveau les boutons de la tête de raccorde­ment.
• Maintenez les touches enfoncées et sortez le fl exible.
• Fixer si nécessaire le tuyau d’aspiration à la poignée.
Utilisation de l’appareil
1. Fixez l’accessoire souhaité.
2. Déroulez la longueur de câble désirée. Branchez-le dans une prise de courant en bon état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz. et mettez l’appareil en marche à l’aide du bouton Marche/Arrêt.
3. Réglez la puissance d’aspiration à l’aide du variateur de puissance.
4. Aspirez maintenant avec régularité. Il est inutile d’exercer une pression pen­dant que vous aspirez.
5. Remarque: tenez compte du rayon d’action limité dû à la longueur de câble!
Variateur de puissance d’aspiration
Faible puissance: pour rideaux, tissus fragiles. Puissance moyenne: pour tapis à poil long et revêtements de sol textiles Forte puissance: pour tapis et moquettes robustes
Dispositif de rangement du câble d’alimentation
Vous êtes priés de ne dérouler le câble d’alimentation que jusqu’à la marque jaune. Ne le déroulez en aucun cas jusqu’à la marque rouge, cela risque d’endommager le dispositif. Tout endommagement de ce type n’est pas couvert par la garantie.
F
21
05-BS 1249 21 15.08.2005, 8:58:49 Uhr
Rangement du câble
F
Appuyez sur le bouton de rangement du câble tout en guidant le câble. Main­tenez le câble fermement entre vos doigts pour éviter qu’il ne s’agite de façon incontrôlée.
Tuyau d’aspiration télescopique
Grâce au tuyau d’aspiration réglable en hauteur, il est possible d’adapter l’appareil à votre taille.
• Déverrouillez l’accouplement en pressant sur la touche en direction de la fl èche.
• Faites glisser les tuyaux d’aspiration comme vous le souhaitez.
• Pour verrouiller, déverrouillez la touche jusqu’à emboîtement par un bruit sec.
Embouts
Embout suceur et brosse: Pour aspirer les canapés, les rideaux, les recoins et
Embout „2 en 1“: vous pouvez utilizer l’accessoire,
Embout à canapés: Pour le nettoyage de canapés, rideaux, etc. Brosse aspirante en
métal pour sol dur: Pour nettoyer les tapis ou surfaces planes. Sols lisses:
Tapis:
Brosse aspirante pour parquet: Pour faciliter son maniement, la brosse aspirante pour
Brosse aspirante turbo: Pour faciliter son maniement, la brosse aspirante pour
22
les fentes.
comme suceur. Si vous voulez utiliser la brosse, tirez sur la partie brosse dans le sens de la fl èche jusqu’à ce que l’accessoire s’enclenche.
Abaissez avec le pied le levier sur lequel est représen­tée une brosse. Les brosses sont maintenant visibles.
Appuyez sur le levier situé à l’opposé.
le sol est munie de rouleaux. Pour les surfaces plus importantes, comme p. ex. le parquet, le faux parquet ou les carrelages.
le sol est munie de rouleaux. La brosse est équipée d’un rouleau à brosses à rotation et d’un rouleau à brosses à roulement pivotant entraîné par le fl ux d’air. Enlève en profondeur toute salissure incrustée, les poils d’animaux, les fi ls et peluches sans laisser de trace. Le voile du tapis est brossé pour donner un aspect frais.
05-BS 1249 22 15.08.2005, 8:58:49 Uhr
Attention, la brosse aspirante turbo ne convient pas aux sols lisses, p. ex. du parquet, du faux parquet, etc., car elle risquerait d’endommager les surfaces.
Pour libérer l’embout
Régulateur d’air
Ouvrez le régulateur d’air situé sur la poignée du tuyau pour contrôler le débit d’air ou libérer un objet plaqué sur l’embout.
Filtre
Votre aspirateur dispose de 3 systèmes de fi ltres. Le système classique du sac d’aspirateur a été remplacé par un sac d’aspirateur transparent. Dans le bac, les particules de poussière les plus grosses comme les plus fi nes sont récupérées dans l’air aspiré grâce à la grande vitesse du fl ux d’air.
Plus besoin de penser à l’achat astreignant des sacs à poussière.
Lorsque le récipient de poussière est rempli à env. 1/3 de résidus de poussière ou lorsque l’intensité d’aspiration diminue, procédez comme suit:
: Retirez-le en le dévissant légèrement.
Vider le récipient de poussière
Actionnez la touche pour désolidariser le récipient de poussière et enlevez le récipient de poussière.
• Videz le contenu du récipient de poussière en appuyant sur la touche du récipient de poussière.
• Refermez ensuite le clapet du récipient de pous­sière.
F
23
05-BS 1249 23 15.08.2005, 8:58:49 Uhr
F
1. Filtre de protection du moteur (dans le bac à poussière)
Nettoyage du support du fi ltre Important:
Toujours vider d’abord le récipient de poussière avant d’enlever le support du fi ltre.
• Actionnez la touche pour désolidariser le
récipient de poussière et enlevez le récipient de poussière (voir fi g. 1).
• Videz le contenu du bac à poussière. Enfon-
cez pour cela la touche du bac à poussière (voir fi g. 2). Déverrouillez le support du fi ltre en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (voir fi g.). Dans une deuxième étape, le support du fi ltre peut être enlevé par le bas.
• Pour nettoyer le fi ltre du moteur, secouez-le et
brossez-le délicatement.
• Remettez les éléments en place.
• Ensuite, refermez le clapet du récipient de
poussière. À chaque troisième vidange ou en cas de salissu­res importantes, nettoyez le fi ltre en faisant couler de l’eau à travers le tissé du fi ltre dans le sens contraire du fl ux d’air. Ne le remettez en place qu’une fois le fi ltre entièrement séché!
Ne remettre le récipient de poussière que s’il est entièrement sec!
Attention: Ne jamais laver les fi ltres dans la machine à laver et ne jamais utiliser un sèche-cheveux pour le sécher.
24
05-BS 1249 24 15.08.2005, 8:58:50 Uhr
2. Filtre d’aspiration Vous trouverez le fi ltre d’entrée sous le comparti-
ment du récipient de poussière. Actionnez la tou­che pour désolidariser le récipient de poussière et enlevez le récipient de poussière. Tournez le fi ltre dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour le sortir. Nettoyez le fi ltre d’entrée env. après chaque 10e purge du récipient de poussière ou même plus souvent, si nécessaire. Veillez à ce
que le fi ltre soit toujours propre pour assurer la circulation d’air. Vous pouvez, si nécessaire,
laver le fi ltre à l’eau chaude sans détergent. Placez-le à nouveau dans l’appareil lorsqu’il est complètement sec.
3. Filtre d’échappement (13) Votre appareil est en outre équipé d’un fi ltre
d’échappement. Pour un fonctionnement parfait du fi ltre nous vous recommandons de le changer tous les 6 mois. Ce fi ltre se trouve à l’arrière de votre appareil derrière une grille d’aération. Ou­vrez la grille d’aération en appuyant sur le levier à côté de la grille d’aération. Tirez alors sur la grille pour l’enlever. Retirez le fi ltre et nettoyez-le comme décrit précédemment. Placez à nouveau le fi ltre dans l’appareil et refermez la grille en procédant dans l’ordre inverse.
Prière de suivre cette indication très importante!
• Le nettoyage peut être plus souvent nécessaire selon les conditions d’utilisation, par ex. en cas d’aspiration de poussière fi ne.
• Si l’effi cacité de votre aspirateur diminue, nettoyez les fi ltres comme indiqué.
• Si la puissance de votre aspirateur diminue soudainement pendant le fonction­nement, cela peut être le signe d’un bouchage de fi ltre.
F
Entretien et rangement
Entretien
• Débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant avant le nettoyage!
• Nettoyez les parois de l’appareil avec un torchon sec.
25
05-BS 1249 25 15.08.2005, 8:58:50 Uhr
• Lavez le fi ltre de protection du moteur après avoir vidé le bac à poussière env.
F
3 fois. Celui-ci se trouve derrière le sac à poussière. Lavez le fi ltre à l’eau chaude, sans détergent. Placez-le à nouveau dans l’appareil lorsqu’il est complètement sec.
Rangement
• Laissez l’appareil refroidir complètement.
• Enroulez complètement le câble.
• Veuillez placer l’appareil à l’horizontale et accrochez le crochez sur le tuyau télescopique dans le support d’accrochage (11) sur le dos de l’appareil.
Données techniques
Modèle: .......................................................................................................BS 1249
Alimentation:......................................................................................... 230 V, 50 Hz
Consommation: Puissance Puissance
: ........................................................................................ 1600 W
nom.
:......................................................................................... 2200 W
max.
Classe de protection:.............................................................................................. ΙΙ
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa­reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
26
05-BS 1249 26 15.08.2005, 8:58:51 Uhr
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifi ent pas automati­quement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de mo­teurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectu­ées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils élec­triques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
L’élimination des appareils électriques et électroniques usagés dans les ordures ménagères et/ou ordures séparées sera interdite dans beaucoup de pays de l’Union européenne à partir du 13-8-2005. En Allemagne à partir du 23-3-2006.
F
27
05-BS 1249 27 15.08.2005, 8:58:51 Uhr
E
• Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autoriza­do. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indi­cadas a continuación.
Indicaciones generales de seguridad
Indicaciones especiales
• ¡No aspiren nunca agua u otro líquido!
• ¡No aspiren nunca cenizas calientes, objetos agudos o cortantes!
• ¡No utilice el aparato en locales húmedos!
• Nunca aspire sin fi ltro. ¡Siempre compruebe el correcto ajuste de la bolsa que acaba de colocar!
• ¡Durante el funcionamiento mantenga apartado de la boquilla del aspirador, el pelo, piezas de ropa o extremidades del cuerpo!
• ¡Mantenga la aspiradora apartada de fuentes de calor como radiodores, estufas etc.!
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plásti­co, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
28
05-BS 1249 28 15.08.2005, 8:58:52 Uhr
Indicación de los elementos de manejo
1 Cobertura fi ltro de salida 10 Cable 2 Conexión de la manguera 11 Ayuda para estacionar 3 Asa de transporte el aspirador de suelo 4 Regulador de poder de aspiración 12 Tobera de suelo en metal 5 Empuñadura recipiente de 13 Tobera para parqué
llenado de polvo 14 Cepillo turbo
6 Recipiente de llenado de polvo 15 Filtro de entrada
con fi ltro protector del motor
7 Tecla para soltar el recipiente
de llenado de polvo Tobera „2 en 1“ (Tobera para 8 Conectador / desconectador juntas y tobera de cepillo) 9 Tecla para el enrollamiento de cable Tobera de tapicería
Accesorio:
Puesta en marcha
• Introduzca el botón de unión del tubo de aspiración en la conexión del tubo, hasta que éste encaje mecánicamente. Para ello, se ruega presionar las teclas al mismo tiempo. Para soltar de nuevo el tubo, presione otra vez las teclas en el botón de unión.
• Mantenga las teclas presionadas y extraiga el tubo.
• En caso de que sea necesario, encaje el tubo aspirador en la empuñadura.
Uso del aparato
1. Monte el accesorio.
2. Desenrolle el cable necesitado, introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatierra 230 V, 50 Hz instalada según reglamento y conecte el aparato con el conectador / desconectador.
3. Ajuste el poder de aspiración con el regulador de poder de aspiración.
4. Aspire ahora en una velocidad constante. No es necesario apretar.
5. Nota: ¡Tenga atención con el alcanze del cable, ya que es limitado!
Regulador de poder de aspiración
Poder de aspiración bajo: Para cortinas, telas delicadas. Poder de aspiración medio: Para moquetas de terciopelo con pelo alto o suelos
Poder de aspiración alto: Para moquetas robustas y suelos.
Dispositivo para el enrollamiento de cable
Por favor tire del cable solamente hasta la marcación amarilla. Nunca tire hasta la marcación roja, ya que el enrollamiento de cable se podría estropear. Dichos daños no caen en la garantía.
de textil.
E
29
05-BS 1249 29 15.08.2005, 8:58:52 Uhr
Enrollamiento
E
Presione la tecla para el enrollamiento de cable y guie el cable. Mantenga el cable para evitar que se enrolle.
Tubo telescópico de aspiración
Gracias al tubo aspirador regulable en altura es posible adaptarlo de forma indivi­dual a su medida.
• Desbloquee el acoplamiento presionando la tecla en dirección de la fl echa.
• Ajuste los tubos aspiradores a la medida que desee.
• Para el bloqueo suelte la tecla hasta que se oiga notablemente el encajar.
Boquillas
Tobera para juntas, tobera de cepillo: Para la aspiración de tapicería, cortinas y en esquinas
Tobera „2 en 1“: Plegada la puede utilizar como tobera
Tobera tapicería: Para la limpieza de tapicería, cortinas etc. Tobera de suelo en metal: Para la limpieza de moquetas o superfi cies planas. Suelos planos:
Moquetas:
Tobera para parqué: La tobera de suelo está equipada con ruedecillas para
Cepillo turbo: La tobera de suelo está equipada con ruedecillas para
30
y en ranuras etc.
para juntas. Si quiere utilizar la tobera de cepillo, tire del cepillo en dirección de la fl echa, hasta que encaje mecánicamente.
Presione la palanca con el símbolo de cepillo con el pie hacia abajo. Los cepillos están ahora visibles.
Presione la palanca que se encuentra en el otro lado hacia abajo.
su fácil guía. Para superfi cies más grandes, como parqué, laminado o baldosas, entre otras cosas.
su fácil guía. El cepillo está equipado con un rodillo de cepillo rotativo y oscilante que es impulsado por la corriente de aire. Elimina suciedad apisonada, pelo de animal, hilos y pelusas de manera muy efi caz. Al mis­mo tiempo se queda cepillado el velo de la alfombra.
Por favor tenga en cuenta que el cepillo turbo no es apropiado para suelos lisos p.e. parqué, la­minado, entre otras cosas. La superfi cie se podría estropear.
05-BS 1249 30 15.08.2005, 8:58:53 Uhr
Soltar las toberas: Retire éstas girándolas levemente.
Pasador de aire
Abra el pasador de aire en la empuñadura de la manguera para la regulación de aire o para soltar piezas que se hayan quedado pegadas en la boquilla.
Filtro
Su aparato dispone de un sistema de fi ltros de 3 fi ltros. El sistema convencional de bolsa de llenado de polvo se ha sustituido por un recipiente de llenado de pol­vo transparente. Este es capaz de absorber, por su alta velocidad de circulación, impurezas graves y mínimas partículas fl otantes del aire aspirado.
Se ahorra la molesta compra de fi ltros de llenado de polvo.
Si el recipiente de llenado de polvo se ha llenado hasta aprox. 1/3 con residuos de polvo o si disminuye la fuerza de aspiración, proceda de siguiente manera:
Vaciar el recipiente de llenado de polvo
Pulse la tecla para soltar el recipiente de llenado de polvo y retire éste.
• Vacíe el contenido del recipiente de llenado de polvo, para ello, pulse la tecla en el recipiente.
• A continuación cierre de nuevo la tapa del recipi­ente de llenado de polvo.
E
31
05-BS 1249 31 15.08.2005, 8:58:53 Uhr
E
1. Filtro protector del motor (en el recipiente colector de polvo)
Limpieza del elemento fi ltrante Importante:
Siempre vacíe primero el recipiente de llenado de polvo y después retire el elemento fi ltrante.
• Pulse la tecla para soltar el recipiente de llena-
do de polvo y retire el recipiente de llenado de polvo (vea imagen 1).
• Vacie el contenido del recipiente colector de
polvo. Presione la tecla en el depósito de polvo (vea imagen 2). Desbloquee el elemento fi ltrante girando brevemente en el sentido de las agujas del reloj (vea imagen). En el segundo paso se deja extraer el elemento fi ltrante por abajo.
• Limpie el fi ltro protector del motor sacudiendo
y cepillando el fi ltro muy suave.
• Inserte de nuevo los elementos.
• A continuación cierre de nuevo la tapa del
recipiente de llenado de polvo. En cada tercer vaciado o en caso de que haya graves impurezas debe limpiar el fi ltro, dejando pasar agua corriente por el fi ltro de tela no tejida y en contra de la dirección de soplado.
¡Recoloque éste sólo cuando se haya secado por completo!
Atención: Por favor no lave nunca el fi ltro en la lavadora y no utilice un secador para secar el fi ltro.
32
05-BS 1249 32 15.08.2005, 8:58:53 Uhr
2. Filtro de entrada El fi ltro de admisión lo encuentra por debajo del
compartimiento del recipiente de llenado de polvo. Pulse la tecla para soltar el recipiente de llenado de polvo y retire el recipiente de llenado de polvo. Desenrosque el fi ltro girando en el sentido contrario de las agujas del reloj. Limpie el fi ltro de admisión después de aprox. cada décimo vaciado del recipiente de llenado de polvo o más veces, en caso de que fuera necesario. Preste atención
de que el fi ltro esté siempre limpio, ya que si no, no se podría garantizar la circulación de aire. En caso de que sea necesario, puede lavar
el fi ltro en agua caliente, sin aditivos. ¡Solamente coloque de nuevo el fi ltro, cuando está seco por completo!
3. Filtro de salida Su aparato también dispone de un fi ltro de salida.
Para garantizar una función impecable del fi ltro, recomendamos limpiar el fi ltro cada 6 meses. Este se encuentra en la parte trasera de su aparato, detrás de una rejilla de ventilación. Abra la rejilla de ventilación pulsando la palanca en la parte lateral de la rejilla de ventilación. Ahora retire la rejilla tirando de ella hacia delante. Aparte el fi ltro y limpie esté como ya indicado. Introduzca de nuevo el fi ltro y cierre la rejilla de ventilación en orden inverso.
¡Se ruega prestar atención a esta nota importante!
• La limpieza puede ser necesaria también después de un corto periodo de tiempo, por ejemplo al aspirar polvo muy fi no.
• En caso de que la potencia de aspiración de su aspiradora se reduzca, limpie por favor los fi ltros como indicado.
• Si durante el funcionamiento la potencia de aspiración se reduce de forma repentina, podría ser la causa de un atascamiento en los fi ltros.
E
33
05-BS 1249 33 15.08.2005, 8:58:54 Uhr
E
Limpieza
• ¡Antes de cada limpieza retire la clavija de la caja de enchufe!
• Limpie la carcasa de motor con un paño húmedo.
• Limpie el fi ltro protector del motor aproximadamente después de cada 3. vaci­ado. En caso de que sea necesario, lave el fi ltro en agua caliente, sin aditivos. Solamente coloque de nuevo el fi ltro, cuando está seco por completo.
Almacenamiento
• Debe dejar enfriar por completo el aparato.
• Enrolle el cable por completo.
• Por favor coloque el aparato de forma horizontal y enganche el gancho en el tubo telescópico en la ayuda de estacionamiento (11) que se encuentra en el lado posterior del aparato.
Limpieza y almacenamiento
Datos técnicos
Modelo: .......................................................................................................BS 1249
Suministro de tensión:..........................................................................230 V, 50 Hz
Consumo de energía:
:........................................................................................................ 1600 W
P
nom.
:........................................................................................................ 2200 W
P
máx.
Clase de protección:............................................................................................... ΙΙ
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especifi caciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía!
34
05-BS 1249 34 15.08.2005, 8:58:54 Uhr
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la factura a su agente comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no signifi can automáticamente el recambio gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa elimina­ción de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutiliza­ción de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamien­to o su administración municipal.
En varios países de la UE se prohibe a partir del 13.8.2005 la eliminación de aparatos viejos eléctricos y electrónicos a través de la basura doméstica y/o del vertido residual. En Alemania a partir del 23.3.2006.
E
35
05-BS 1249 35 15.08.2005, 8:58:55 Uhr
P
• Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
• Utilize o aparelho exclusivamente para fi ns privados e para a fi nalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fi ns comerciais. Não o utilize ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar livre sob determinadas condições). Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer líqui­dos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. No caso de o aparelho fi car húmido ou molhado, retire imediatamente a fi cha da tomada. Não tocar na água.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a fi cha da tomada (puxe pela fi cha e não pelo fi o).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. No caso de ter de se ausen- tar do local onde o aparelho estiver a funcionar, desligue-o sempre ou retire a fi cha da tomada (puxe pela fi cha e não pelo fi o).
• Para proteger as crianças dos perigos relacionados com aparelhos eléctricos, nunca deixe os fi os pendurados e atente em que as crianças não possam chegar a tais aparelhos.
• Verifi que regularmente se o aparelho ou o fi o têm alguns danos. Nunca ponha a funcionar um aparelho com quaisquer danos.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é favor substituir um fi o danifi cado por um fi o da mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante, pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa com as mesmas qualifi cações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de segurança...“.
Instruções gerais de segurança
Instruções especiais de segurança
• Não aspire humidades nem líquidos!
• Não aspire cinzas quentes, nem objectos pontiagudos ou aguçados!
• Não utilize o aparelho em divisões com solos molhados!
• Não aspire nunca sem saco. Após substituição do saco, verifi que sempre se o mesmo se encontra na posição correcta!
• Durante o funcionamento, mantenha a roupa, o corpo e os cabelos afastados do bocal do aspirador!
• Mantenha o aspirador afastado de fontes de calor, tais como radiadores, fogões, etc.!
• Para a segurança dos seus fi lhos, não deixe partes da embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao alcance dos mesmos.
36
05-BS 1249 36 15.08.2005, 8:58:55 Uhr
Descrição dos elementos
1 Tampa do fi ltro de escape 10 Fio 2 Ligação para o tubo fl exível 11 Dispositivo para estacionamento 3 Punho para transporte 12 Bocal metálico para 4 Regulador da potência aspiração de solos
de aspiração 13 Escova para soalhos 5 Pega do recipiente do lixo 14 Escova turbo 6 Recipiente do lixo com fi ltro 15 Filtro de admissão
de protecção do motor 7 Tecla para soltar o
recipiente do lixo A Bocal „duas peças numa„ 8 Interruptor (bocal para frestas e para escovar) 9 Botão para enrolamento do fi o B Bocal para aspirar estofos
Acessórios:
Primeira utilização
• Introduza a cabeça de junção para o tubo fl exível na ligação do mesmo, até este fi car mecanicamente encaixado, pressionando ao mesmo tempo as teclas. Para voltar a soltar o tubo fl exível, pressione novamente as teclas da cabeça de junção.
• Mantenha as teclas pressionadas e retire o mesmo tubo.
• Se necessário, introduza o tubo de aspiração na extremidade do tubo fl exível.
Utilização do aparelho
1. Faça a montagem dos acessórios.
2. Desenrole o fi o até ter o comprimento pretendido, introduza a fi cha numa tomada com protecção de contactos, de 230 voltes, 50 Hz, devidamente instalada, e ligue o aparelho carregando no interruptor.
3. Seleccione a potência de aspiração no respectivo regulador.
4. Aspire agora a uma velocidade constante. Não é necessário exercer qualquer pressão.
5. Nota: tome em consideração que o comprimento do fi o é limitado!
Regulador da potência de aspiração
Potência de aspiração baixa: para cortinas, tecidos delicados. Potência de aspiração média: para alcatifas de pelo alto e solos têxteis. Potência de aspiração elevada: para alcatifas, tapetes e solos robustos.
Dispositivo de enrolamento do fi o
Para desenrolar o fi o, é favor puxá-lo, no máximo, até à marcação amarela. Não o puxe até à marcação vermelha, pois o dispositivo poderá estragar-se. Tais estragos não estão incluídos na garantia.
P
37
05-BS 1249 37 15.08.2005, 8:58:56 Uhr
Enrolamento
P
Pressione o botão para enrolamento e vá puxando o fi o. Segure neste para evitar que o mesmo bate contra qualquer lado.
Tubo de Aspiração Telescópico
Através do tubo de aspiração ajustável na altura é possível uma adaptação individual para a sua altura corporal.
• Proceda ao desbloqueio do acoplamento deslocando a tecla na direcção da seta.
• Desloque o tubo de aspiração para a posição desejada.
• Para bloquear, solte a tecla, até se ouvir que o acoplamento fi cou engatado.
Bocais
Bocal para frestas e para escovar: Para aspirar estofos, cortinados, assim como cantos,
Bocal „duas peças numa„: dobrada pode ser utilizada
Bocal para aspirar estofos: Para a limpeza de estofos, cortinados, etc. Bocal metálico para
aspiração de solos: Para aspirar alcatifas, tapetes ou superfícies lisas. Solos lisos:
Alcatifas, tapetes:
Escova para soalhos: O bocal está equipado com rodas, a fi m de deslizar
Escova turbo: O bocal está equipado com rodas, a fi m de deslizar
38
frestas, etc.
para aspirar frestas. Se a quiser utilizar com escova, basta puxar a parte da escova na direcção da seta, até fi car engatada.
Carregue com o pé na alavanca com o símbolo de uma escova. As escovas fi carão à vista.
Carregue na alavanca que se encontra no lado contrário.
melhor e para ser guiado mais facilmente. Para super­fícies amplas, como soalhos, ladrilhos, etc.
melhor e para ser guiado mais facilmente. A escova está equipada com um cilindro rotativo e oscilante que é impulsionado pela corrente de ar. Remove, com especial efi cácia, sujidade que tenha sido pisada, pê­los de animais, fi os e cotão. Escova bem as alcatifas, dando-lhe um aspecto fresco e limpo.
A escova turbo não é apropriada para solos lisos, como soalhos, ladrilhos, etc., pois poderá riscá-los.
05-BS 1249 38 15.08.2005, 8:58:56 Uhr
Para soltar os bocais: Remova-os, girando-os ligeiramente.
Entrada de ar
Abra a entrada do ar que se encontra na extremidade do tubo fl exível, no caso de pretender regular o ar ou para soltar as peças que se encontrem no bocal.
Filtros
O aspirador dispõe de 3 sistemas de filtragem. O sistema tradicional de sacos de
lixo foi substituído por um recipiente de lixo transparente
velocidade com que funciona, este remove não só a sujidade mais grosseira mas também as partículas mais pequenas que se encontram no “ar aspirado”.
Torna-se desnecessária a incómoda compra de sacos novos.
Logo que o lixo tenha enchido aprox. 1/3 do volume do respectivo recipiente, ou se a potência de aspiração diminuir, proceda da forma seguinte:
Despejar o recipiente do lixo
Pressione a tecla para soltar o recipiente do lixo e retire o mesmo.
• Despeje o lixo que se encontra no recipiente, pressionando a tecla do mesmo.
• Em seguida, torne a fechar a tampa do recipiente.
. Em consequência da alta
P
39
05-BS 1249 39 15.08.2005, 8:58:57 Uhr
P
1. Filtro para protecção do motor (no recipiente do lixo)
Limpeza das peças de fi ltragem Importante:
Despeje sempre o recipiente do lixo antes de retirar as peças de fi ltragem.
• Pressione a tecla para soltar o recipiente do
lixo e retire-o do respectivo compartimento (consulte a fi g. 1).
• Deite fora o conteúdo do recipiente. Para
tal, pressione o botão do recipiente do lixo (consulte a fi g. 2). Desbloqueie a peça de fi ltragem, rodando-a um pouco, no sentido dos ponteiros do relógio (consulte a fi g.). Poderá em seguida removê-la, puxando-a para baixo.
• Limpe o fi ltro de protecção do motor, sacudin-
do-o e escovando-o cuidadosamente.
• Torne a montar as peças.
• Em seguida, volte a fechar a tampa do recipi-
ente do lixo. De três em três esvaziamentos do recipiente do lixo, proceda à lavagem do fi ltro à torneira, deixando correr a água no sentido contrário ao da aspiração. Torne a montá-lo só depois de se encontrar completamente enxuto!
Torne a colocá-las só depois de estar completa­mente secas!
Atenção: Nunca lave os fi ltros na máquina de lavar roupa e não use nunca um secador para os enxugar.
40
05-BS 1249 40 15.08.2005, 8:58:57 Uhr
2. Filtro de admissão O fi ltro de admissão encontra-se por baixo do
compartimento do recipiente do lixo. Pressione a tecla para soltar o recipiente do lixo e retire-o do respectivo compartimento. Retire o fi ltro, gi­rando-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Limpe o fi ltro de admissão após cada 10.º despejo do recipiente do lixo, ou mais vezes, se for necessário. Certifi que-se de que o fi ltro está
sempre limpo, pois de contrário não haverá garantia de o ar circular livremente. Poderá
lavá-lo em água quente, sem usar detergentes. Volte a colocá-lo só depois de estar completa­mente enxuto!
3. Filtro de saída O aspirador dispõe ainda de um fi ltro de saída.
Para um bom funcionamento do fi ltro, recomenda­mos a sua limpeza de 6 meses.. Este encontra-se na parte traseira do aspirador, por detrás de uma grelha de ventilação. Abra a grelha de ventilação, pressionando a alavanca que se encontra ao lado da grelha. Remova-a então, puxando-a para a frente. Retire o fi ltro e proceda à sua limpeza da forma descrita acima. Torne a colocar o fi ltro e fe­che a grelha de ventilação na sequência inversa.
Tome muita atenção à nota seguinte!
• Poderá ser necessário proceder à limpeza dos fi ltros após um curto tempo de utilização, dependendo tal dos materiais aspirados. No caso de poeiras fi nas, tal limpeza será necessária mais cedo.
• No caso de verifi car que o seu aparelho aspira com menos força, proceda à limpeza dos fi ltros da forma acima descrita.
• Se o aspirador perder repentinamente força durante o funcionamento, tal poderá dever-se a uma obstrução dos fi ltros.
P
41
05-BS 1249 41 15.08.2005, 8:58:58 Uhr
P
Limpeza
• Antes de limpar o aspirador, retire a fi cha da tomada.
• Limpe a caixa com um pano seco.
• Proceda à limpeza do fi ltro protector ao motor depois de ca. 3. esvaziamentos. O fi ltro encontra-se por trás do saco. Lave-o em água quente, sem detergen­tes. Volte a colocá-lo só depois de ter enxugado completamente.
Arrecadação
• Deixar o ferro arrefecer completamente.
• Enrole o fi o até ao fi m.
• Coloque o aspirador em posição horizontal e pendure o gancho do tubo telescópico no dispositivo de arrumação (11) que se encontra nas costas do aparelho.
Limpeza e arrecadação
Características técnicas
Modelo: .......................................................................................................BS 1249
Alimentação da corrente:...................................................................... 230 V, 50 Hz
Consumo de energia:
:........................................................................................................ 1600 W
P
nom.
:........................................................................................................ 2200 W
P
max.
Categoria de protecção: ......................................................................................... ΙΙ
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das defi ciências do aparelho ou dos acessórios*) que provenham de erros de material ou de fabricação. A prestação de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem iniciarão um novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será possível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis.
42
05-BS 1249 42 15.08.2005, 8:58:59 Uhr
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
*) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será efectuada automática­mente uma substituição completa do aparelho. Contacte neste caso a nossa hotline! Danos causados por quebras de peças de vidro ou de plástico terão de ser pagos pelo cliente!
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças que se desgastem (como, por exemplo, carvões do motor, varinhas, correias do motor, telecomandos, escovas de dentes, folhas de serra, etc.), nem a limpeza, a manutenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despe­sas ser reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pes­soal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
Signifi cado do símbolo „contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo domé­stico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e ent­regue aí os aparelhos que não pretende continuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efeitos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão, tanto no que diz respeito ao ambien­te, como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento de aparelhos eléctricos e electró­nicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
Em muitos países da UE, será proibido depositar aparelhos eléctricos e electróni­cos usados no lixo doméstico a partir de 13.8.2005. Na Alemanha, a partir de 23.3.2006.
P
43
05-BS 1249 43 15.08.2005, 8:58:59 Uhr
I
• Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fi ni di un impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo all’aperto (a meno che non sia contemplato un particolare tipo di uso all’aperto nel rispetto di specifi che condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi so­lari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli affi lati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamen­te la spina. Evitare il contatto con l’acqua.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa (si raccomanda di afferrare il connettore e non il cavo quando si effettua questa operazione) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli ac­cessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza. Se si dovesse as­sentarsi dal posto di lavoro, spegnere e disconnettere sempre l’ apparecchio, (prendendo in mano la spina, non tirando il cavo).
• Allo scopo di proteggere i bambini contro i pericoli che possono derivare dagli apparecchi elettrici, accertarsi che non vi siano cavi pendenti e che i bambini non possano accedere in alcun modo all’apparecchio stesso.
• Controllare periodicamente l’apparecchio per verifi care che non vi siano danni. Non mettere in funzione l’apparecchio nel caso in cui sia guasto.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autoriz­zato. Al fi ne di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente qualifi cato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza...“.
Norme di sicurezza generali
Speciali norme di sicurezza
• Non utilizzare l’apparecchio per aspirare sostanze liquide o umide.
• Non utilizzare l’apparecchio per aspirare ceneri ancora calde oppure oggetti affi lati o acuminati.
• Non utilizzare l’apparecchio in ambienti umidi.
• Non utilizzare mai l’apparecchio senza fi ltro. Dopo aver usato l’aspirapolvere, accertarsi sempre che il fi ltro sia installato correttamente nella posizione corrispondente.
• Durante l’utilizzo dell’apparecchio, tenere la bocchetta dell’aspiratore lontana da capelli, abiti e da altre parti del corpo.
• Tenere l’aspiratore lontano dalle fonti di calore quali i radiatori, il forno, ecc.
44
05-BS 1249 44 15.08.2005, 8:58:59 Uhr
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
Elementi di comando
1 Coperchio fi ltro di scarico 10 Cavo 2 Collegamento del tubo fl essibile 11 Scocca portaccessori 3 Impugnatura 12 Bocchetto di metallo per pavimenti 4 Regolatore della potenza 13 Bocchetto per pavimenti a parchetti
di aspirazione 14 Spazzola aspirante turbo 5 Manico contenitore polvere 15 Filtro di aspirazione 6 Contenitore della polvere con fi ltro
per protezione del mototre 7 Tasto per togliere il
sacchettino della polvere A Bocchetta „2 in 1“ 8 Interruttore On/Off (bocchetta a spazzola e per giunti) 9 Pulsante del sistema avvolgicavo B Bocchetta divani
Accessori:
Messa in funzione
• Inserire la testina di collegamento del fl essibile di aspirazione nel corrispettivo collegamento fi no al punto di arresto meccanico, premendo a questo scopo contemporaneamente i tasti. Per sganciare il fl essibile, premere di nuovo i tasti sulla testina di collegamento.
• Tenere premuti i tasti e poi estrarre il fl essibile.
• Eventualmente infi lare il tubo di aspirazione nell’impugnatura.
Utilizzo dell’apparecchio
1. Montare gli accessori.
2. Srotolare il cavo in modo da ottenere la lunghezza desiderata e collegare quindi la spina in una presa con messa a terra da 230 V, 50 Hz installata conforme­mente alle disposizioni vigenti in materia. Successivamente, mettere in funzione l’apparecchio azionando l’interruttore di attivazione/disattivazione (ON/OFF).
3. Regolare la potenza di aspirazione servendosi dell’apposito regolatore di potenza.
4. Utilizzare quindi l’apparecchio operando in modo da usare una velocità semp­re costante. Non è necessario esercitare pressione sull’apparecchio.
5. Avvertenza: prestare attenzione al raggio d’azione consentito, il quale dipen- de dalla lunghezza del cavo!
Regolatore della potenza di aspirazione
Potenza di aspirazione bassa: per tende e materiali delicati Potenza di aspirazione media: per tappeti in velluto a pelo lungo e per pavimenti
Potenza di aspirazione elevata: per pavimenti e tappeti robusti
in tessuto
I
45
05-BS 1249 45 15.08.2005, 8:59:00 Uhr
Dispositivo avvolgicavo per il cavo di allacciamento alla rete
I
Si raccomanda di estrarre il cavo soltanto fi no al contrassegno in colore giallo. Non tirare mai, in nessun caso, il cavo sino al contrassegno rosso, in quanto il dispositivo avvolgicavo potrebbe danneggiarsi. I danni di questo genere non sono coperti da garanzia.
Riavvolgimento del cavo
Premere il pulsante relativo al dispositivo avvolgicavo e accompagnare il cavo con la mano. Si consiglia di tenere il cavo, in modo da impedire movimenti violenti e disordinati del medesimo.
Tubo di aspirazione a telescopio
Grazie al tubo di aspirazione regolabile in altezza è possibile un adattamento ottimale alle condizioni fi siche.
• Sbloccare l’aggancio premendo il tasto in direzione della freccia.
• Portare il tubo di aspirazione all’altezza desiderata.
• Per bloccare sganciare il tasto fi no allo scatto.
Bocchette
Bocchetta a spazzola e per giunti: Per la pulizia di imbottiti, tende, angoli, fessure eccetera.
Bocchetta „2 in 1“: utilizzandola nella sua forma
Bocchetta divani: Per la pulizia di poltrone, tendaggi, ecc. Bocchetto di metallo
per pavimenti: Per la pulizia di tappeti o di superfi ci lisce. Pavimenti lisci:
Tappeti:
chiusa, questa bocchetta può essere impiegata come bocchetta per giunti. Nel caso in cui si desideri invece utilizzare la bocchetta a spazzola, è necessario tirare la spazzola nella direzione indicata dalla freccia, fi nché essa non si innesti meccanicamente in posizione.
Premere con il piede la leva su cui è riportato il simbo­lo della spazzola in modo da abbassarla. Le spazzole diventano in questo modo visibili.
Premere la leva situata di fronte alla precedente, in modo da abbassarla.
46
05-BS 1249 46 15.08.2005, 8:59:00 Uhr
Bocchetto per pavimenti a parchetti: Il bocchetto per pavimenti è scorrevole grazie alle ro-
Spazzola aspirante turbo: Il bocchetto per pavimenti è scorrevole grazie alle
Staccare le bocchette: Si staccano girandole leggermente.
Valvola di registro dell’aria
Aprire la valvola di registro dell’aria situata sull’impugnatura del tubo fl essibile in modo da regolare la quantità di aria oppure per staccare le parti rimaste aderenti alla bocchetta.
Filtri
L’apparecchio dispone di 3 sistemi di fi ltri. Il sistema convenzionale del sacchettino da polvere è stato sostituito da un contenitore per la polvere trasparente. In questo raccoglipolvere tutto viene girato a mulinello grazie all’elevata velocità di corrente dall’aria “aspirata”: dai pezzi di sporco più grossi alle particelle di polvere più fi ni.
Non serve più ricomprare i sacchetti.
Se il contenitore della polvere è riempito di ca. 1/3 con residui di povere, oppure l‘ intensità di aspirazione diminuisce, proseguire in questo modo:
telle. Per superfi ci più grandi come parchetti, laminato oppure piastrelle, ecc..
rotelle. La spazzola è dotata di un cilindro rotativo ed uno oscillante, che vengono messi in azione dalla cor­rente d’ aria. Elimina effi cacemente qualsiasi sporcizia incrostata, peli di animali, fi li e peli di tutti i generi. Il pelo del tappeto così spazzolato ha un aspetto fresco.
Osservare che la spazzola aspirante turbo non è adatta per pavimenti lisci, p.e. parchetti, laminati, ecc., la superfi cie potrebbe essere danneggiata.
Svuotare il sacchettino
Premere il tasto per sbloccare il sacchettino e prele­vare il sacchettino.
I
• Svuotare il contenuto del sacchettino, per farlo premere il tasto del sacchettino.
• In seguito chiudere nuovamente la valvola del
05-BS 1249 47 15.08.2005, 8:59:01 Uhr
sacchettino.
47
I
1. Filtro salvamotore (nel raccoglipolvere)
Pulizia del supporto fi ltro Importante:
Svuotare sempre il sacchettino prima di prelevare il supporto del fi ltro.
• Per sbloccare premere il tasto del sacchettino
da polvere e prelevarlo (vedi disegno 1).
• Svuotarlo. Per fare ciò premere il tasto che si
trova sul sacchetto della polvere (vedi disegno
2). Sbloccare il supporto del fi ltro girandolo brevemente nel senso orario (vedi disegno). Come secondo passo estrarre il supporto fi ltro tirandolo dal di sotto.
• Pulire il fi ltro di protezione del motore sbatten-
dolo e spazzolandolo leggermente.
• Reinserire i pezzi.
• In seguito chiudere nuovamente la valvola del
contenitore. Dopo aver svuotato il raccoglipolvere tre volte o nel caso di molto sporco, pulire il fi ltro mettendolo sotto l’acqua corrente nella direzione opposta all’aspirazione. Reinserirlo solo quando è comple­tamente asciutto!
Inserirlo nuovamente solo se è completamete asciutto!
Attenzione: Non lavare mai i fi ltri nella lavatrice e non usare un asciugacapelli per asciugare.
2. Filtro di aspirazione Il fi ltro d‘ ammissione si trova sotto la cavità del conte-
nitore. Per sbloccare premere il tasto del sacchettino da polvere e prelevarlo. Estrarre il fi ltro girandolo nel senso contrario dell‘ orologio. Pulre il fi ltro d‘ ammissi­one dopo aver svuotato per ca 10 volte il contenitore, oppure quando risulta necessario. Osservare che il
fi ltro sia sempre pulito, per garantire la circola­zione d’ aria. In caso di necessità, è possibile pulire
il fi ltro utilizzando dell’acqua calda senza additivi. Si raccomanda di inserire il fi ltro esclusivamente dopo averlo asciugato perfettamente!
48
05-BS 1249 48 15.08.2005, 8:59:01 Uhr
3. Filtro di scarico L’apparecchio dispone inoltre di un fi ltro di
scarico. Per garantire una funzione perfetta del fi ltro, raccomandiamo di pulirlo ogni 6 mesi. Questo fi ltro è situato nella parte posteriore dell’apparecchio, dietro la griglia di areazione. Aprire la griglia di ventilazione premendo la leva che si trova al lato della griglia di ventilazione. To­gliere quindi la grata tirandola in avanti. Estrarre il fi ltro e pulirlo rispettando le indicazioni già fornite in precedenza. Applicare nuovamente il fi ltro e chiudere la griglia di aerazione, effettuando nella sequenza inversa le operazioni descritte.
Notare bene questa indicazione!
• La pulizia può essere necessaria anche dopo brevi periodi, a seconda delle condizioni dell’ uso, p. e. aspirando polvere fi ne.
• Se la potenza di aspirazione dovesse diminuire, pulire il fi ltro come descritto.
• Se la potenza di aspirazione dovesse diminuire improvvisamente durante l’ uso, la causa potrebbe essere un intasamento del fi ltro.
Pulizia e conservazione
Pulizia
• Prima di procedere alla pulizia, è indispensabile staccare la spina dalla presa di rete.
• Pulire l’alloggiamento servendosi di un panno asciutto.
• Pulire il fi ltro di protezione del motore ogni 3. svuotamenti. Questo fi ltro è situato dietro il sacchetto di spolvero. Pulire il fi ltro utilizzando dell’acqua calda senza additivi. Si raccomanda di inserire il fi ltro esclusivamente dopo averlo asciugato perfettamente.
Conservazione
• Lasciate raffreddare completamente l’apparecchio.
• Riavvolgere completamente il cavo.
• Appoggiare l‘ apparecchio verticalmente e appendere il gancio del tubo tele­scopico nel dispositivo di stazionamento (11) sul retro dell‘ apparecchio.
I
49
05-BS 1249 49 15.08.2005, 8:59:02 Uhr
I
Dati tecnici
Modello: ......................................................................................................BS 1249
Alimentazione rete:............................................................................... 230 V, 50 Hz
Consumo di energia:
:........................................................................................................ 1600 W
P
nom.
:....................................................................................................... 2200 W
P
mass.
Classe di protezione:..............................................................................................ΙΙ
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifi che tecniche.
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’apparecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è suffi ciente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l’apparecchio completo in ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
*) Danni agli accessori non giustifi cano automaticamente lo scambio gratuito dell’apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale telefonica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono obbligatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricam­bio, lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
50
05-BS 1249 50 15.08.2005, 8:59:02 Uhr
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
Signifi cato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifi uti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso die posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo signifi ca un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni die comuni.
In molti paesi della Comunità Europea l’ eliminazione di elettrodomestici oppure apparecchi elettronici è vietata se eseguita insieme ai rifi uti domestici. Questo vale a partire dal 13.8.2005. In Germania a partire dal 23.3.2006.
I
51
05-BS 1249 51 15.08.2005, 8:59:03 Uhr
N
• Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje.
• Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk. Det må ikke benyttes utendørs (bortsett fra hvis det bare er beregnet på utendørs bruk). Hold det unna varme, direkte solskinn, fuktighet (senk det aldri ned i væsker) og skarpe kanter. Ikke bruk apparatet hvis du er fuktig på hendende. Hvis apparatet har blitt fuktig eller vått, må du trekke ut støpselet med en gang. Ikke kom borti vannet.
• Slå av apparatet og trekk alltid støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet, ikke i ledningen) når du ikke bruker apparatet, fest tilbehørsdeler for rengjøring eller ved feil.
Ikke bruk apparatet uten oppsikt. Hvis du forlater arbeidsplassen, må du alltid slå apparatet av eller trekke støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet, ikke i ledningen.
• For å beskytte barn mot farer forbundet med elektriske apparater, må du alltid sørge for at ledningen ikke henger ned, og at apparatet ikke er tilgjengelig for barn.
• Kontroller jevnlig om det er skader på apparat og ledning. Skadede apparater må ikke brukes.
• Ikke reparer apparatet selv. Oppsøk en autorisert fagmann. Hvis en nettled­ning er defekt, må du sørge for at den kun skiftes ut med en lik ledning, for slik å unngå farer. Dette må gjøres av produsenten, vår kundetjeneste eller en lignende kvalifi sert person.
• Bruk bare originaltilbehør.
• Legg merke til “Spesielle sikkerhetsanvisninger” nedenfor.
Generelle sikkerhetsanvisninger
Spesielle sikkerhetsanvisninger
• Ikke sug opp fuktighet eller væsker!
• Ikke sug opp varm aske, spisse eller skarpe gjenstander!
• Ikke bruk apparatet i våtrom!
• Bruk aldri støvsugeren uten fi lter. Kontroller at fi lteret sitter korrekt etter at du har satt det inn!
• Hold hår, klær og kroppsdeler borte fra støvsugermunnstykket når støvsugeren er i drift!
• Hold støvsugeren borte fra varmekilder som radiatorer, ovner osv.!
• La aldri emballasjedeler ligge innenfor barns rekkevidde (plastposer, kartong, styropor, osv.).
52
05-BS 1249 52 15.08.2005, 8:59:03 Uhr
Oversikt over betjeningselementene
1 Deksel utsugingsfi lter 10 Ledning 2 Slangetilkobling 11 Parkeringsstøtte 3 Bærehåndtak 12 Munnstykke for metalloverfl ater 4 Regulator for sugeeffekt 13 Parkettbørste 5 Håndtak støvbeholder 14 Turbobørste 6 Støvbeholder med 15 Innsugingsfi lter
motorfi lter
7 Knapp for å løsne
støvbeholderen A „2 i 1“-munnstykke 8 Av-/påbryter (Fuge- og Børstemunnstykke), 9 Knapp for ledningsoppvikling B Møbelmunnstykke
Tilbehør:
Ta i bruk apparatet
•. Stikk forbindelseshodet på sugeslangen inn i slangetilkoblingen. Den skal gå mekanisk i lås. Trykk da samtidig på de to knappene. For å løsne slangen igjen trykker du en gang til på knappene på forbindelseshodet.
•. Hold knappen inne og dra deretter ut slangen.
• Fest ev. røret til håndtaksdelen.
Bruke apparatet
1. Monter tilbehøret.
2. Kveile ut nødvendig ledningslengde, stikk deretter støpselet inn i en forskrifts­messig installert jordet kontakt, 230 V, 50 Hz, og slå apparatet på med bryteren.
3. Still inn sugeeffekten med sugeeffektregulatoren.
4. Arbeid med jevn hastighet. Det er ikke nødvendig å presse.
5. Tips: Husk på at lengden på ledningen gir deg begrenset rekkevidde!
Sugeeffektregulator
Lav sugeeffekt: til gardiner, ømfi ntlige stoffer. Middels sugeeffekt: til langhårede velurtepper og tekstilgulv. Høy sugeeffekt: til robuste tepper og gulv.
Oppkveilingsmekanisme for ledningen
Ledningen må bare trekkes ut til det gule merket. Trekk aldri ledningen helt til det røde merket, da ledningsoppkveilingen kan ta skade av det. Slike skader går ikke inn under garantien.
Oppkveiling
Trykk på knappen for ledningsoppkveiling og styr ledningen i riktig retning. Hold fast ledningen for å unngå at den slår rundt.
N
53
05-BS 1249 53 15.08.2005, 8:59:03 Uhr
Teleskoprør
N
Røret kan justeres i høyden og dermed tilpasses individuelt til din kroppshøyde.
• Løsne koblingen ved å trykke på knappen i pilretningen.
• Skyv på rørene etter behov.
• For å låse dem løsner du knappen til du hører at den går i lås.
Munnstykkeelement
Fuge- og Børstemunnstykke: Til støvsuging av møbler, gardiner og i hjørner, sprek-
“2 i 1”-munnstykke: Når det er sammenslått, kan du
Møbelmunnstykke: Til rengjøring av puter, gardiner osv.
Munnstykke for metalloverfl ater: Til rengjøring av tepper eller glatte fl ater.
Glatte gulv:
Tepper:
Parkettbørste: Gulvmunnstykket har hjul for at det skal være lettere å
Turbobørste: Gulvmunnstykket har hjul for at det skal være lettere
Løsne munnstykkene: Trekk dem forsiktig av.
ker osv.
bruke det som fugemunnstykke. Hvis du vil bruke det som børstemunnstykke, drar du i pilretningen etter børstedelen. Den skal gå mekanisk i lås.
Trykk ned spaken med børstesymbolet med foten. Børstene er nå synlige.
Trykk ned spaken på den andre siden.
skyve. Til større fl ater, som parkett, laminat eller fl iser.
å skyve. Børsten har én roterende og én svinglagret børstevalse. Begge drives av luftstrømmen. Fjerner nedtråkket smuss, dyrehår, tråder og lo svært effektivt. Teppefl oren børstes opp igjen.
Merk at turbobørsten ikke er egnet til glatte gulv, f.eks. parkett eller laminat. Overfl aten kan bli skadet.
54
05-BS 1249 54 15.08.2005, 8:59:04 Uhr
Luftspjeld
Åpne luftspjeldet på slangehåndtaket for å regulere luften eller for å løsne deler som har festet seg til munnstykket.
Filter
Apparatet har tre fi ltersystemer. Det tradisjonelle støvposesystemet er erstattet av en gjennomsiktig støvbeholder. Den høye strømningshastigheten gjør at alt fra grovt smuss til de fi neste svevepartikler virvles ut av “sugeluften” og inn i støvbeholderen.
Du slipper bryet med å kjøpe støvsugerposer.
Hvis støvbeholderen er fylt opp til ca. 1/3 med støvrester eller sugekraften blir dårligere, går du fram på følgende måte:
Tømme støvbeholderen
Trykk på knappen for å løsne støvbeholderen og ta den ut.
• Tøm ut innholdet i støvbeholderen. Trykk på knappen på støvbeholderen.
• Husk å lukke lokket på beholderen igjen.
N
55
05-BS 1249 55 15.08.2005, 8:59:04 Uhr
N
1. Beskyttelsesfi lter for motoren (i støvbeholderen)
Rense fi lterinnsatsen Viktig:
Tøm alltid støvbeholderen før du tar ut fi lterinnsat­sen.
• Trykk på knappen for å løsne støvbeholderen
og ta den ut (se ill. 1).
• Tøm ut innholdet i støvbeholderen. Trykk da
på knappen på støvbeholderen (se ill. 2). Løs­ne fi lterinnsatsen ved å vri den litt med klokken (se ill.). Deretter kan du dra fi lterinnsatsen ut nedover.
• Rengjør motorbeskyttelsesfi lteret ved å banke
ut støvet og børste godt ut av fi lteret.
• Sett komponentene inn igjen.
• Husk å lukke lokket på støvbeholderen igjen. Etter hver tredje tømming eller ved kraftigere skitt rengjør du fi lteret ved å helle rennende vann gjennom fi lterfl eecen mot blåseretningen. Ikke sett det inn igjen før det er helt tørt!
Ikke sett det inn igjen før det er helt tørt!
OBS!: Filteret må aldri vaskes i vaskemaskin og aldri tørkes med føner.
2. Iinnsugingsfi lter Innsugingsfi lteret fi nner du under rommet for
støvbeholderen. Trykk på knappen for å løsne støvbeholderen og ta den ut. Vri fi lteret ut mot klokken. Rens innsugingsfi lteret ca. hver 10. gang du tømmer støvbeholderen, eller oftere ved behov. Sørg for at fi lteret alltid er rent, ellers kan luftsirkulasjonen svikte. Ved behov kan du rengjø­re fi lteret i varmt vann, uten tilsetninger. Vent til det er helt tørt før du setter det inn igjen!
56
05-BS 1249 56 15.08.2005, 8:59:11 Uhr
3. Utslippsfi lter I tillegg har apparatet et utslippsfi lter. For å sikre
at fi lteret fungerer som det skal, anbefaler vi at du rengjør det hver sjette måned. Dette fi nner du i bakre del av støvsugeren, bak et Ventilas­jonsgitter. Åpne ventilasjonsgitteret ved å trykke på spaken på siden av gitteret. Trekk så gitteret ut forover. Ta ut fi lteret og rengjør det slik det er beskrevet. Sett fi lteret inn igjen og lås ventilas­jonsgitteret i motsatt rekkefølge.
NB! Viktig opplysning!
• Det kan også bli nødvendig å rengjøre fi ltrene oftere. Dette avhenger av hva støvsugeren er brukt til, for eksempel å fjerne fi nt støv.
• Hvis støvsugeren får redusert sugeeffekt, må du rengjøre fi ltrene som beskre­vet ovenfor.
• Hvis sugeeffekten plutselig blir dårligere mens du bruker støvsugeren, kan det være en indikasjon på at fi ltrene er tilstoppet.
Rengjøring og oppbevaring
Rengjøring
• Trekk støpselet ut av stikkontakten før rengjøring!
• Rengjør kassen med en tørr klut.
• Rengjør beskyttelsesfi lteret for motoren ca. ved hver 3. tømming.
Rengjør fi lteret i varmt vann, uten tilsetningsmidler. Ikke sett det inn igjen før
det har tørket helt.
Oppbevaring
• La apparatet avkjøles helt.
• Rull ledningen helt opp.
• Sett apparatet vannrett og hekt kroken på teleskoprøret inn i parkeringsstøtten (11) på baksiden av apparatet.
N
57
05-BS 1249 57 15.08.2005, 8:59:11 Uhr
N
Tekniske data
Modell: ........................................................................................................BS 1249
Spenningsforsyning:.............................................................................230 V, 50 Hz
Inngangsstrøm:
:........................................................................................................ 1600 W
P
nom.
:........................................................................................................ 2200 W
P
max.
Beskyttelsesklasse: ................................................................................................ ΙΙ
Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE-retningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter.
Med forbehold om tekniske endringer!
Garanti
For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på 24 måneder fra kjøpsdato (kassalapp).
Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller tilbehør*) uten omkost­ninger hvis manglene skyldes material- eller produksjonsfeil. Dette gjør vi ved reparasjon eller – etter vår vurdering – bytting.
Garantiytelser medfører ingen forlengelse av garantitiden, og det oppstår heller ikke noe krav på en ny garanti på grunn av dette!
Som garantibevis gjelder kjøpsbeviset. Uten dette beviset kan du ikke få byttet eller reparert apparatet gratis.
I forbindelse med garanti ber vi om at du gir hele apparatet i originalemballasjen sammen med kassalappen til din forhandler.
*) Skader på tilbehørsdeler fører ikke automatisk til at du får byttet hele apparatet gratis. I slike tilfeller ber vi deg om å henvende deg til vår hotline! Glasskader eller sprekker i plastdeler er i prinsippet kostnadspliktige!
Verken defekter på forbrukstilbehør og slitasjedeler (for eksempel motorkull, elte­kroker, drivremmer, ekstra fjernbetjening, ekstra tannbørster, sagblader osv.) eller rengjøring, vedlikehold og utskifting av slitasjedeler går inn under garantien. Slike ting er derfor kostnadspliktige!
Garantien utgår ved inngrep utenfra.
58
05-BS 1249 58 15.08.2005, 8:59:12 Uhr
Etter garantien
Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den aktuelle faghan­delen eller reparasjonsservice mot betaling.
N
59
05-BS 1249 59 15.08.2005, 8:59:12 Uhr
GB
• Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
• The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fi t for commercial use. Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors). Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately. Do not put it in water.
• When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove the attached accessories.
• Do not operate the machine without supervision. If you should leave the work- place, always switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead).
• To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure that the cable is hanging low and that children do not have access to the appliance.
• Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if it is damaged.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualifi ed person and with a cable of the same type.
• Use only original spare parts.
• Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions“.
General Safety Instructions
Special Safety Instructions
• Do not suck up liquids!
• Do not suck up hot ashes or pointed or sharp objects!
• Do not use the appliance in humid rooms!
• Never use without the fi lter. Check that the fi lter is inserted correctly!
• hair, clothing and body parts away from the vacuum nozzle during use!
• Keep the vacuum cleaner away from sources of heat like radiators, ovens, etc.!
• In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
60
05-BS 1249 60 15.08.2005, 8:59:12 Uhr
Overview of the Components
1 Cover of outlet fi lter 10 Cable 2 Hose connection 11 Parking assistance 3 Carrying handle 12 Metal fl oor nozzle 4 Vacuum power regulator 13 Parquet brush 5 Dust container handle 14 Turbo brush 6 Dust container with 15 Inlet fi lter
motor protection fi lter
7 Button for releasing the
new dust container A „2-in-1“ nozzle 8 On/off switch (groove and brush nozzle), 9 Cable-winding key B Upholstery nozzle
Accessories:
Start-up
• Insert the connection head of the suction hose into the hose connector until it locks in place. To do so, please press the buttons simultaneously. In order to release the hose again, please press the buttons once more on the connection head.
• Keep the buttons pressed down and then pull out the hose.
• Insert the vacuum tube into the handle if required.
Using the Appliance
1. Fit on the accessory.
2. Unwind the necessary length of cable and insert the plug in a duly installed 230V/50Hz protective contact socket.
3. Set the vacuum power with the vacuum power regulator.
4. Vacuum at a steady speed. There is no need to exert pressure.
5. Attention: pay attention to the range that can be covered with the cable length.
Vacuum power regulator
Low vacuum power: For curtains and delicate fabrics Medium vacuum power: For long-pile velour carpets and textile fl ooring High vacuum power: For sturdy rugs and fl oors
Cable winding device
Pull out the cable up to the maximum length indicated with the yellow mark. Never pull the cable out up to the red mark as the cable winding can be damaged. Said damages are not covered by the warranty.
Winding
Press the cable winding button and guide the cable. Hold the cable to avoid wrapping.
GB
61
05-BS 1249 61 15.08.2005, 8:59:13 Uhr
Telescope Vacuum Pipe
GB
The height-adjustable vacuum pipe enables individual alignment to your height.
• Unlock the coupling by pressing the key in the direction of the arrow.
• Slide the vacuum pipe to the desired length.
• To lock the device, release the key until you hear it lock in place.
Nozzle accessories
Groove and brush nozzle: For vacuuming upholstery, curtains and in corners and
„2-in-1“ nozzle: When this is folded together it can be
Upholstery nozzle: For cleaning upholstery, curtains etc. Metal fl oor nozzle: To clean carpets or smooth surfaces. Smooth oors:
Carpets:
Parquet brush: The fl oor nozzle is fi tted with rollers for improved
Turbo brush: The fl oor nozzle is fi tted with rollers for improved
Releasing the nozzles: Pull these off while turning slightly.
crevices etc.
used as a groove nozzle. If you would like to use the brush nozzle, pull the brush section in the direction of the arrow until it locks in place.
Press down the lever with the brush symbol with your foot. The brush is now visible.
Press down the opposite lever.
manoeuvrability. For large areas such as parquet, laminate or tiles etc.
manoeuvrability. The brush is equipped with a rotating and swivelling brush roller driven by the air current. Removes ground-in dirt, animal hairs, threads and fl uff particularly thoroughly. The carpet pile is brushed up to look almost new.
Please note that the turbo brush is not suitable for smooth fl oors, e.g. parquet, laminate etc. as the surface might be damaged.
62
05-BS 1249 62 15.08.2005, 8:59:13 Uhr
Air Slide
Open the air slide on the hose handle in order to regulate the airfl ow or to clear any particles sticking to the nozzle.
Filter
Your machine has three fi lter systems. The traditional dust bag system has been replaced by a transparent dust container. In this, coarse dirt particles and tiny particles fl oating in the air are swirled out of the suction air by the high speed of the air current.
The purchase of dust bags is no longer necessary.
If the dust container is approximately 1/3 full with dust particles, or if the suction power is reduced, please proceed as follows:
Emptying the Dust Container
Press the button to release the dust container and remove it from the vacuum cleaner.
• Press the button on the side of the container to empty its contents.
• Then close the fl ap of the dust container again.
GB
63
05-BS 1249 63 15.08.2005, 8:59:14 Uhr
GB
1. Motor Protective Filter (in the Dust Container)
Cleaning the Filter Element Important:
Always empty the dust container fi rst before remo­ving the fi lter element.
• Press the button to release the dust container
and then remove it (see illustration 1).
• Remove the contents of the dust container. In
order to do this, press the button on the dust container (see illustration 2). Unlock the fi lter element by pressing briefl y in a clockwise direction (see illustration). In the second step the fi lter element can be removed by pulling downwards
• Clean the motor protection fi lter by tapping
and gently brushing out.
• Now replace the components.
• Then close the fl ap of the dust container again. Every third time the dust container is emptied, or in the case of severe soiling, clean the fi lter by allowing water to fl ow through the fi lter fabric against the direction in which the vacuum cleaner blows. The dust container should only be reinser­ted when it is completely dry!
Now place this back in position once it has com­pletely dried!
Caution: Never wash the fi lter in the washing machine, and please do not use a hairdryer to dry it.
2. Inlet fi lter The inlet fi lter is located below the dust container
compartment. Press the button to release the dust container and then remove it. Turn the fi lter in an anticlockwise direction in order to remove it. Clean the inlet fi lter approximately every tenth time the dust container is emptied, or more frequently if necessary. Please ensure that the fi lter is
always clean, as otherwise air circulation cannot be guaranteed. If necessary, the fi lter
can also be washed in warm water without any additives. Place it back into place only once it is completely dry!
64
05-BS 1249 64 15.08.2005, 8:59:14 Uhr
3. Outlet fi lter The appliance is also equipped with an outlet fi lter.
In order to ensure that the fi lter works correctly, we recommend that you replace it every six months. It is located on the rear part of your appliance be­hind a ventilation grid. Open the ventilation grille by pressing the lever on its side. Then pull the grille out towards the front. Remove the fi lter and clean as described above. Fit the fi lter back into place and close the ventilation grid by following the steps above in the opposite order.
Important note!
• Cleaning may become necessary after a shorter time, depending on the condi­tions of use, e.g. when vacuuming fi ne dust.
• If the suction power of your vacuum cleaner diminishes please clean the fi lters as described.
• If the suction power suddenly diminishes during operation this may be due to the fi lters being locked.
Cleaning and storage
Cleaning
• Pull the plug out of the socket before cleaning!
• Clean the casing with a dry cloth.
• Clean the motor protection fi lter approximately every 3. time the vacuum clea­ner is emptied. Clean the fi lter in hot water without additives. Put it back into place only once it is completely dry.
Storage
• Let the iron cool down completely.
• Wind the cable completely.
• Please position the device horizontally and insert the hook on the telescopic tube into the parking aid (11) on the back of the device.
GB
65
05-BS 1249 65 15.08.2005, 8:59:15 Uhr
GB
Model: .........................................................................................................BS 1249
Power supply:.......................................................................................230 V, 50 Hz
Power consumption:
:........................................................................................................ 1600 W
P
nom.
:........................................................................................................ 2200 W
P
max.
Protection class: ..................................................................................................... ΙΙ
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Technical Data
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascri­bable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt.
*) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid! The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
66
05-BS 1249 66 15.08.2005, 8:59:15 Uhr
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority.
In many EU countries the disposal of electrical and electronic equipment in the domestic waste is prohibited from August 13, 2005 on. In Germany from March 23, 2006 on.
GB
67
05-BS 1249 67 15.08.2005, 8:59:16 Uhr
PL
• Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym.
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz (chyba że w określonych warunkach).Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła,bezpośredniego promieniowania słonecznego,wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych)oraz ostrych krawędzi.Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi.Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre,proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę.
• Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia,jeżeli chcecie Państwo zamontować jakieś akcesoria,w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkol­wiek zakłóceń,proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka (proszę pociągnąć za wtyczkę,nie za przewód zasilający).
• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Jeżeli opuszczają Państwo miejsce pracy, należy zawsze pamiętać o wyłączeniu urządzenia, wzgl. wyjęciu wtyczki z gniazda (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód).
• Aby uchronić dzieci przed niebezpieczeństwem związanym z elektrycznymi urządzeniami,proszę zadbać o to,aby przewód zasilający nigdy nie wisiał luźno,oraz aby dzieci nie miały dostępu do urządzenia.
• Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem uszkodzeń.Proszę nie uruchamiać uszkodzonego urządzenia.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifi kowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
• Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach dotyczących bezpiecznego użytkowania“.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Specjalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
pracy odkurzacza
• Proszę nie wciągać odkurzaczem cieczy lub wilgoci!
• Proszę nie wciągać odkurzaczem gorącego popiołu, przedmiotów ostrych i ostro zakończonych!
• Proszę nie używać urządzenia w wilgotnych pomieszczeniach!
• Proszę nigdy nie odkurzać bez fi ltra. Po włożeniu fi ltra proszę sprawdzić, czy został założony prawidłowo!
• Podczas pracy odkurzacza proszę trzymać włosy, ubranie i części ciała z daleka od końcówki!
68
05-BS 1249 68 15.08.2005, 8:59:16 Uhr
• Proszę trzymać odkurzacz z daleka od źródeł ciepła takich jak promienniki, piece itd.!
• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
Przegląd elementów obłsugi
1 Osłona fi ltra wylotu 10 Kabel 2 Przyłączenie węża 11 Element ułatwiający parkowanie 3 Uchwyt do przenoszenia 12 Końcówka do podłóg metalowych 4 Regulator siły ssania 13 Szczotka do parkietów 5 Uchwyt pojemnika na kurz 14 Turboszczotka 6 Pojemnik na kurz z fi ltrem 15 Filtr wlotowy
zabezpieczającym silnik
7 Przycisk do odblokowywania
pojemnika na kurz A „2 w 1” - Dysza 8 Wyłącznik (do fug i szczotkowa) 9 Przycisk zwijania kabla B Dysza do tapicerki
Akcesoria:
Uruchomienie
• Proszę umieścić głowicę łączącą giętkiej rury zasysającej w podłączeniu dla rury giętkiej i połączyć mechanicznie naciskając równocześnie przyciski. Aby ponownie zwolnić rurę giętką proszę nacisnąć przyciski przy głowicy łączącej.
• Proszę nacisnąć i przytrzymać przyciski a następnie wyciągnąć rurę giętką.
• Proszę wsunąć rurę zasysającą w uchwyt.
Używanie urządzenia
1. Proszę zamontować akcesoria.
2. Proszę wyciągnąć potrzebną długość kabla, włożyć wtyczkę do przepisowo zainstalowanego gniazda ze stykiem ochronnym 230 V, 50 Hz, a następnie uruchomić urządzenie wciskając włącznik.
3. Siłę ssania proszę ustawić regulatorem siły ssania.
4. Teraz można rozpocząć odkurzanie w równomiernym tempie. Nie ma konieczności dociskania końcówek do odkurzanej powierzchni.
5. Wskazówka: proszę pamiętać, że zasięg odkurzacza ograniczony jest długością kabla!
Regulator siły ssania
Niski stopień ssania: Do fi ranek, materiałów delikatnych. Średni stopień ssania: Dywany welurowe i wykładziny dywanowe. Wysoki stopień ssania: Do mocnych dywanów i podłóg.
PL
69
05-BS 1249 69 15.08.2005, 8:59:16 Uhr
Zwijarka do kabla sieciowego
PL
Kabel sieciowy można wyciągać maksymalnie do żółtego znacznika.
W żadnym wypadku proszę nie wyciągać kabla do czerwonego znacznika, gdyż można w ten sposób uszkodzić funkcję zwijania kabla. Tego typu uszkodzenia nie są objęte gwarancją.
Zwijanie
Proszę wcisnąć przycisk zwijania kabla i wprowadzać przewód do odkurzacza. Proszę mocno trzymać przewód, żeby zapobiec jego niekontrolowanym ruchom.
Teleskopowa rura ssąca
Ze względu na możliwość regulowania wysokości rury ssącej możliwe jest jej indywidualne dopasowywanie do wzrostu użytkownika.
• Proszę zwolnić blokadę łączenia naciskając przycisk w kierunku strzałki.
• Wyciągnąć rurę ssącą na żądaną długość.
• Po zwolnieniu przycisku umożliwiającego ponowne zaryglowanie, powinni Państwo usłyszeć charakterystyczny dźwięk.
Końcówki odkurzacza
Dysza do fug i dysza szczotkowa: Do odkurzania tapicerki, zasłon oraz w rogach i szcze-
„2 w 1“ Dysza: złożona nadaje się do stosowania
Dysza do tapicerki: Do czyszczenia mebli wyściełanych, zasłon, itd.
Końcówka do podłóg metalowych: Do odkurzania dywanów lub gładkich powierzchni.
Gładkie podłogi:
Dywany:
Szczotka do parkietów: Dla ułatwienia prowadzenia końcówka podłogowa jest
70
linach, itp.
jako dysza do fug. Jeżeli chcą Państwo użyć dyszy szczotkowej, proszę pociągnąć za szczotkę w kierunku wskazywanym przez strzałkę, aż mechanicznego zazębienia się elementu.
Proszę wcisnąć nogę dźwignię z symbolem szczotki. Wysuwają się szczotki.
Proszę przycisnąć naprzeciwległą dźwignię.
wyposażona w rolki. Do odkurzania dużych po­wierzchni, np. parkietu, laminatu lub pytek ceramicz­nych itp.
05-BS 1249 70 15.08.2005, 8:59:17 Uhr
Turboszczotka: Dla ułatwienia prowadzenia końcówka podłogowa jest
wyposażona w rolki. Szczotka jest wyposażona w jeden wałek ułożyskowany obrotowo i drugi – ułożyskowany oscylacyjnie, napędzany przez strumień powietrza. Usuwa szczególnie gruntownie wdep­tany brud, sierść zwierzęcą, nitki i kłaki. Odświeża wykładziny dywanowe.
Pamiętaj, że turboszczotka nie może być używana do gładkich podłóg, np. parkietu. laminatu itp., ponieważ mogłaby zniszczyć te powierzchnie.
Zdjęcie dyszy: Dyszę proszę lekko odkręcić, a następnie ściągnąć.
Zasuwa powietrza
Zasuwę powietrzną na uchwycie rury otwiera się w celu regulacji powietrza lub aby umożliwić wypadnięcie przedmiotów, które znajdują się w końcówce i nie mogą zostać wciągnięte przez odkurzacz.
Filtr
Państwa urządzenie wyposażone jest w 3 systemy fi ltrujące. Tradycyjny system z workiem na kurz został zastąpiony przez przezroczysty pojemnik na kurz. Pojemnik ten pochłania większe zabrudzenia oraz niewielkie cząsteczki kurzu wprowadzane razem z silnym strumieniem powietrza zasysającego.
Nie ma konieczności stałego kupowania nowych worków kurzowych.
Gdy pojemnik na kurz jest wypełniony mniej więcej w 1/3 lub gdy zaczyna spadać siła ssania, wykonaj następujące czynności:
Opróżnienie pojemnika na kurz
Naciśnij przycisk odblokowujący pojemnik na kurz i wyjmij pojemnik.
PL
• Opróżnij pojemnik na kurz, naciskając w tym celu przycisk na pojemniku na kurz.
05-BS 1249 71 15.08.2005, 8:59:17 Uhr
• Następnie zamknij klapkę pojemnika na kurz.
71
PL
1. Filtr ochrony silnika (w pojemniku kurzowym)
Czyszczenie wkładu fi ltra Ważne:
Przed wyjęciem wkładu fi ltra zawsze najpierw opróżnij pojemnik na kurz.
• Naciśnij przycisk odblokowujący pojemnik na
kurz i wyjmij pojemnik (patrz rysunek 1).
• Proszę opróżnić pojemnik kurzowy z
zawartości. W tym celu proszę wcisnąć przycisk na pojemniku na kurz (patrz rysunek
2). Odblokuj wkład fi ltra, obracając lekko w kierunku ruchu wskazówek zegara (patrz ry­sunek). Następnie można wyjąć do dołu wkład fi ltra.
• Proszę oczyścić fi ltr ochronny silnika przez
wypukanie i delikatne wyszczotkowanie.
• Proszę ponownie zamontować poszczególne
elementy.
• Na koniec zamknij klapę pojemnika na kurz. Po co trzecim opróżnieniu lub w przypadku szczególnie silnych zabrudzeń proszę czyścić fi ltr pod bieżącą wodą, przepuszczając wodę przez tworzywo fi ltra w kierunku odwrotnym do pęcherzyków. Filtr proszę ponownie zakładać dopiero po jego całkowitym wyschnięciu!
Po całkowitym wysuszeniu włóż go z powrotem!
Uwaga: Filtrów nie wolno czyścić w pralce a do susze­nia nie wolno używać suszarki do włosów.
72
05-BS 1249 72 15.08.2005, 8:59:18 Uhr
2. Filtr wlotowy
Filtr wlotowy znajduje się pod komorą pojem­nika na kurz. Naciśnij przycisk odblokowujący pojemnik na kurz i wyjmij pojemnik. Wykręć fi ltr, obracając go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Czyść fi ltr wlotowy raz na 10 opróżnień pojemnika na kurz, lub – w razie potrzeby - częściej. Dopilnuj, aby fi ltr był
zawsze czysty, ponieważ w przeciwnym razie nie będzie zapewniony obieg powietrza. W
razie konieczności można umyć fi ltr w ciepłej wodzie bez dodawania środków czyszczących. Tylko całkowicie suchy fi ltr można wsadzić do odkurzacza!
3. Filtr wylotowy
Dodatkowo urządzenie wyposażone jest w fi ltr wylotowy. By zagwarantować nienaganne funkcjonowanie fi ltra, zalecamy czyszczenie go co 6 miesięcy. Filtr ten znajduje się w tylnej części urządzenia za kratką wentylacyjną. Naciskając dźwignię z boku kratki wentylacyjnej, otwórz tę kratkę. Następnie proszę wyjąć kratkę odciągając ją do przodu. Proszę wyjąć fi ltr i wyczyścić go jak opisano powyżej. Proszę wsadzić fi ltr i zamknąć kratkę wentylacyjną wykonując czynności w odwrotnej kolejności.
Proszę przestrzegać tej ważnej wskazówki!
• Czyszczenie może stać się konieczne także po krótszym czasie, w zależności od okoliczności użycia, np. przy odkurzaniu drobnego kurzu.
• W przypadku spadku mocy odkurzania proszę czyścić fi ltry zgodnie z opisem.
• Jeśli moc odkurzania spadnie nagle podczas pracy odkurzacza, może to oznaczać zapchane fi ltry.
PL
Czyszczenie i przechowywanie
Czyszczenie
• Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia proszę wyciągnąć wtyczkę z gniazda!
• Obudowę należy czyścić suchą szmatką.
73
05-BS 1249 73 15.08.2005, 8:59:18 Uhr
• Filtr zabezpieczający silnik proszę czyścić mniej więcej po co 3. opróżnieniu.
PL
Filtr można umyć w ciepłej wodzie bez dodawania środków czyszczących. Można go ponownie założyć wtedy, gdy jest całkowicie suchy.
Przechowywanie
• Proszę poczekać, aż żelazko zupełnie ostygnie.
• Proszę w całości schować przewód.
• Ustaw urządzenie poziomo i zawieś haczyk znajdujący się na rurze teles­kopowej na podpórce do parkowania (11) znajdującej się na tylnej ściance urządzenia.
Dane techniczne
Model: .........................................................................................................BS 1249
Napięcie zasilające:.............................................................................. 230 V, 50 Hz
Pobór mocy:
:........................................................................................................ 1600 W
P
nom.
:...................................................................................................... 2200 W
P
maxks.
Stopień ochrony:..................................................................................................... ΙΙ
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromag­netycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarc-
zenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie usz­kodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości
w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko usz­kodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
74
05-BS 1249 74 15.08.2005, 8:59:19 Uhr
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
• sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
PL
75
05-BS 1249 75 15.08.2005, 8:59:19 Uhr
PL
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
W wielu krajach UE usuwanie starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego do śmieci domowych i/lub resztkowych jest zakazane od 13.8.2005. W Niemczech od 23.3.2006.
76
05-BS 1249 76 15.08.2005, 8:59:20 Uhr
Všeobecné bezpečnostní pokyny
• Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
• Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů, které jsou podmíněné používání venku určeny). Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou.
• Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne za kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat příslušenství, přístroj vyčistit nebo v případě poruchy.
• Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit, vždy přístroj vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel).
• Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se o to, aby kabel nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly.
• Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
• Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného opraváře. Abyste eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami a to jen výrobcem, naším servisem pro zákaz­níky nebo jinou kvalifi kovanou osobou.
• Používejte jen originální příslušenství.
• Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny ...“.
Speziální bezpečnostní pokyny
• Nevysávejte zádnou vlhkost, resp. kapaliny!
• Nevysávejte horký popel, špičaté nebo ostré předměty!
• Nepouzívejte přístroj ve vlhkých prostorech!
• Nikdy nevysávejte bez fi ltrů. Vzdy po nasazení zkontrolujte správné usazení fi ltrů!
• Během provozu vysavače dbejte na to, aby se do blízkosti sacích nástavců nedostaly vlasy, části oblečení nebo těla!
• Neukládejte vysavač do blízkosti zdrojů tepla, jako jsou např. radiátory, kamna atd.!
• Z důvodu zajištění bezpečnosti Vašich dětí neponechávejte v jejich dosahu žádné součásti obalu (plastové pytlíky, kartón, styropor atd.).
CZ
77
05-BS 1249 77 15.08.2005, 8:59:20 Uhr
CZ
1 Kryt fi ltru na výstupu 10 Kabel 2 Připojení hadice 11 Parkovací pomůcka 3 Transportní rukojeť 12 Kovová podlahová hubice 4 Regulátor sacího výkonu 13 Parketový kartáč 5 Držák nádoby na prach 14 Turbokartáč 6 Nádoba na prach s ochranným 15 Filtr nasávaného vzduchu
fi ltrem motoru
7 Tlačítko pro uvolnění nádoby
na prach A Nástavec “2 v 1” (nástavec pro 8 Vypínač Zapnuto/Vypnuto vysávání spár a kartáčový nástavec) 9 Tlačítko pro navíjení přívodního kabelu B Hubice na vysávání čalounění
Přehled ovládacích prvků
Příslušenství:
Uvedení do provozu
• Zastrčte spojovací hlavici sací hadice do přípoje hadice, až mechanicky zaklapne; k tomu stiskněte současně tlačítka. K uvolnění hadice stlačte znovu tlačítka na spojovací hlavici.
• Podržte tlačítka stlačená a hadici vytáhněte.
• Na rukojeť eventuálně nasaďte sací trubku.
Pouzívání přístroje
1. Namontujte příslušenství.
2. Kabel odviňte v potřebné délce, zástrčku zastrčte do předpisově instalova­né zásuvky s ochranným kolíkem 230 V, 50 Hz a zapněte přístroj tlačítkem Zapnuto/Vypnuto.
3. Pomocí regulátoru sacího výkonu nastavte pozadovaný sací výkon.
4. Vysávejte nyní rovnoměrnou rychlostí. Přitlačování nástavce k podkladu není nutné.
5. Upozornění: Mějte na paměti, ze délka dosah vysavače je omezen délkou kabelu!
Regulátor sacího výkonu
Nízký sací výkon: pro záclony, citlivé materiály. Střední sací výkon: pro velurové koberce a textilní podlahové krytiny­Vysoký sací výkon: pro robustní koberce a podlahy.
Zařízení pro navíjení přívodního kabelu
Prosíme, vytahujte kabel maximálně jen ke zlutému označení. Nevytahujte kabel v zádném případě az k červenému označení, protoze by mohlo dojít k poškození samonavíjecího zařízení. Takovéto závady pak nespadají do záručního plnění.
78
05-BS 1249 78 15.08.2005, 8:59:21 Uhr
Navíjení
Stiskněte tlačítko pro navíjení kabelu a “doveďte” kabel az do tělesa přístroje. Drzte jej pevně, aby nedošlo k nezádoucímu úderu do přístroje.
Teleskopická sací trubice
Výšková přestavitelnost sací trubice umožňuje její individuální přizpůsobení Vaší tělesné výšce.
• Odjistěte spojku stlačením tlačítka ve směru šipky.
• Nastavte délku sací trubice podle potřeby.
• K opětovnému zajištění tlačítko uvolněte, až slyšitelně zaklapne.
Nástavce
Nástavec pro vysávání spár, kartáčový nástavec: K vysávání čalounění, záclon a v rozích a štěrbinách.
Nástavec “2 v 1”: Ve složeném stavu jej můžete
Hubice na vysávání čalounění: K čištění čalounění, záclon atd.
Kovová podlahová hubice: K čištění koberců nebo hladkých ploch. Hladká podlaha:
Koberce:
Parketový kartáč: Podlahová hubice je pro snadnější pohybování
Turbokartáč: Podlahová hubice je pro snadnější pohybování vyba-
Uvolnění hubice: Stáhněte ji za lehkého otáčení.
používat jako nástavec pro vysávání spár. Chcete-li jej používat jako kartáčový nástavec, pak zatáhněte za kartáčový díl ve směru šipky, až mechanicky zaklapne.
Stlačte nohou dolů páčku se symbolem kartáčku. Nyní jsou kartáčky vidět.
Stlačte dolů protilehlou páčku.
vybavena kolečky. Pro větší plochy, jako jsou parkety, laminát či obkládací dlaždice aj.
vena kolečky. Kartáč je vybaven rotujícím a vibračním kartáčovým válcem, který je poháněn proudem vzduchu. Důkladně odstraňuje i zašlou špínu, zvířecí chlupy, vlákna a nitky. Čistě vykartáčuje kobercový vlas.
Prosím dbejte nato,že turbokartáč není vhodný pro hladké podlahy např. parket, laminát aj. tyto povrchy by se mohly poškodit.
CZ
79
05-BS 1249 79 15.08.2005, 8:59:21 Uhr
Vzduchové šoupátko
CZ
Vzduchové šoupátko na rukojeti hadice otevřete buďto k regulaci vzduchu nebo k uvolnění částic, ulpívajících na nástavci.
Filtry
Váš přístroj je vybaven 3 fi ltračními systémy. Tradičně používaný systém pytlíku na prach byl nahrazen průhlednou nádobou na prach. V něm jsou hrubé nečistoty a nejmenší neusazující se částice v důsledku vysoké rychlosti proudění z “nasáva­ného vzduchu” odloučeny.
Odpadá obtěžující nákup pytlíků na prach.
Když je nádoba na prach naplněna cca z 1/3 usazeninami prachu, nebo pokud již sací síla ochabuje, postupujte následujícím způsobem:
Vyprázdnění nádoby na prach
Pro uvolnění nádoby na prach stiskněte tlačítko a nádobu na prach vyjměte.
• Vyprázdněte obsah nádoby na prach tím, že stisknete tlačítko na nádobě na prach.
• V přípojce opětovně zavřete klapku nádoby na prach.
80
05-BS 1249 80 15.08.2005, 8:59:21 Uhr
1. Ochranný fi ltr motoru (v odlučovači prachu)
Čištění fi ltrační vložky Důležité:
Dříve než vyjmete fi ltrační vložku, nejdříve vždy nádobu na prach vyprázdněte.
• Pro uvolnění nádoby na prach stiskněte tlačítko
a nádobu na prach vyjměte (viz obr. 1).
• Zbavte odlučovač prachu jeho obsahu. K
tomuto účelu stiskněte tlačítko na odlučovači prachu (viz obr. 2). Otevřte fi ltrační vložku krát­kým otočením ve směru hodinových ručiček (viz obr). Při druhém kroku lze již fi ltrační vložku vytáhnout směrem dolů.
• Vyčistěte ochranný fi ltr motoru vyklepáním a
vykartáčováním měkkým kartáčem.
• Součásti opět namontujte.
• V přípojce opětovně zavřete klapku nádoby na
prach. Po každém třetím vyprázdnění nebo v případě silného znečistění fi ltr vyčistěte tak, že necháte tekoucí vodu proudit fi ltrační vložkou proti směru proudění vzduchu. Filtrační vložku nasaďte zpět až poté, co dobře vyschne!
Pokud je zcela suchý, opět ho nasaďte!
Pozor: Filtr nikdy nemyjte v pračce a pro vysoušení nepoužívejte vysoušeč vlasů.
2. Filtr nasávaného vzduchu
Sací fi ltr naleznete pod prostorem nádoby na prach. Pro uvolnění nádoby na prach stiskněte tlačítko a nádobu na prach vyjměte. Vytáhněte fi ltr směrem nahoru. Filtr vytočte ven proti směru hodi­nových ručiček. Sací fi ltr vyčistěte po cca každém
10. vyprázdnění nádoby na prach, nebo když to bude nutné, častěji. Dbejte prosím na to, aby byl
fi ltr vždy čistý, neboť cirkulace vzduchu není zajištěna jiným způsobem. V případě potřeby
jej můzete vyčistit v teplé vodě, bez přísad. Filtr vlozte zpět jen tehdy, kdyz je uz zcela suchý!
CZ
81
05-BS 1249 81 15.08.2005, 8:59:22 Uhr
CZ
3. Filtr odpadního vzduchu Váš přístroje je dále vybaven fi ltrem odpadního
vzduchu. Pro zajištění bezvadné funkce fi ltru doporučujeme čistit jej každých 6 měsíců. Tento fi ltr se nachází na zadní části Vašeho přístroje za větrací mřízkou. Stisknutím páčky na straně větrací mřížky otevřte větrací mřížku. Poté mřížku vytáhněte směrem dopředu. Vyjměte fi ltr a vyčistěte jej způsobem popsaným výše. Filtr znovu nasaďte a zavřete mřízku. Postupujte v obráceném pořadí kroků.
Prosím, dbejte na toto důležité upozornění!
• Čištění může být podle způsobu využívání, např. při odsávání jemného prachu, nutné i po kratším čase.
• Pokud by se výkon sání Vašeho vysavače sníží, vyčistěte prosím fi ltry, jak je to popsáno.
• Pokud náhle během provozu bude výkon sání nevyhovující, mohou být ucpány fi ltry.
Čištění a ulození
Čištění
• Před čištěním vytáhněte zásuvku ze zástrčky!
• Těleso přístroje čistěte suchým hadříkem.
• Ochranný fi ltr motoru čistěte přibližně po každém 3. vyprázdnění. Filtr čistěte v teplé vodě, bez přísad. Zpět jej nasazujte jen tehdy, jestlize je zcela suchý.
Ulození
• Nechte žehličku úplně vychladnout.
• Zcela naviňte kabel.
• Postavte zařízení vodorovně a zavěste háček na teleskopickou trubku do parkovacího zařízení (11) na zadní straně zařízení.
82
05-BS 1249 82 15.08.2005, 8:59:23 Uhr
Technické údaje
Model: .........................................................................................................BS 1249
Pokrytí napětí: ......................................................................................230 V, 50 Hz
Příkon:
:........................................................................................................ 1600 W
P
nom.
:........................................................................................................ 2200 W
P
max.
Třída ochrany:.........................................................................................................ΙΙ
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době plat­ných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně­technických předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje (pokladní doklad).
Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo příslušenství*), které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za následek ani prodloužení záruční doby ani tím nevzniká nárok na novou záruku!
Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nelze uskutečnit bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu.
V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní přístroj v originálním obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu obchodníkovi.
*) Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu kompletního přístroje. V takovém případě se obraťte na naši Hotline! Prasklé skleněné resp. plastové díly zásadně podléhají povinnosti úhrady!
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému opotřebení (např. uhlíky motoru, hnětací háky, hnací řemeny, náhradní dálkové ovládání, náhradní zubní kartáčky, pilové listy atd.), tak i na čištění, údržbu nebo výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a je proto nutno je uhradit!
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou.
CZ
83
05-BS 1249 83 15.08.2005, 8:59:23 Uhr
CZ
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odbor­ném obchodě nebo opravně.
Po uplynutí záruky
Význam symbolu „Popelnice“
Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do domovního odpadu. Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a odevzdejte zde
elektropřístroje, jestliže už nebudete používat. Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské
zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku nesprávné likvidace. Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhodnocení starých
elektronických a elektrických přístrojů. Informace o tom, kde lze tyto přístroje odevzdat k likvidaci, obdržíte
prostřednictvím územně správních celků nebo obecního úřadu. V mnoha zemích Evropské unie bude odevzdávání elektrických a elektronických
přístrojů do domovního a/nebo komunálního odpadu od 13.8.2005 zakázáno. V Německu od 23.3.2006.
84
05-BS 1249 84 15.08.2005, 8:59:23 Uhr
Általános biztonsági rendszabályok
• A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt!
• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban (hacsak nem a szabadban való, meghatározott korlátok közötti használatra van szánva)! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból! Ne nyúljon bele a vízbe!
• Kapcsolja ki a készüléket, és amikor nem használja, tartozékokat helyez rá, tisztítja, vagy ha zavart észlel, mindig húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnek­torból!
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Ha elhagyja a munkahelyet, mindig kapcsolja ki a készüléket, ill. húzza ki a dugaszt a konnektorból (a dugasznál, és nem a kábelnél fogva)!
• Annak érdekében, hogy a gyermekeket megvédje az elektromos készülékek okozta veszélyektől, soha ne hagyja a kábeleket szabadon lógva, és olyan helyre tegye a készüléket, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá!
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken vagy a kábelen sérülés! Sérült készüléket soha ne helyezzen üzembe!
• A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keres­sen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen helyette azonos értékű másik kábelt!
• Csak eredeti tartozékokat használjon!
• Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabályokat“ ...
Speciális biztonsági rendszabályok
• Ne szívjon fel a készülékkel nedvességet, ill. folyadékokat!
• Ne szívjon fel forró hamut, hegyes vagy éles tárgyakat!
• Ne használja a készüléket vizeshelyiségekben!
• Soha ne porszívózzon fi lter nélkül! Behelyezés után mindig ellenőrizze, hogy a fi lter megfelelően fekszik-e fel.
• Működés közben tartsa távol a porszívófejet a hajától, ruházatától és a testrészeitől!
• Tartsa távol a porszívót olyan hőforrásoktól, mint pl. a radiátorok, kályha stb.!
• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a csoma­golóelemeket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.)!
H
85
05-BS 1249 85 15.08.2005, 8:59:24 Uhr
H
1 Kibocsátó fi lter borítása 11 Leállító támasz 2 Tömlőcsatlakozó 12 Szívóka fémpadlózathoz 3 Hordozófül 13 Parkettakefe 4 Szívóteljesítmény-szabályzó 14 Turbókefe 5 Porgyűjtő fogantyúja 15 Beszívófi lter 6 Porgyűjtő motorvédő szűrővel 7 A porgyűjtő kioldógombja 8 Be-/kikapcsológomb A „2 1-ben“- toldalékfej 9 Kábelfelcsévélő gomb (résszívó és kefés szívó)
10 Kábel B Kárpit-szívófej
A kezelő elemek áttekintése
Tartozékok:
Használatba vétel
• Dugja be a szívótömlő összekötőfejét a tömlőcsatlakozóba, úgy, hogy mecha­nikusan bekattanjon! Ehhez egyszerre nyomja a gombokat! Ha ki akarja oldani a tömlőt, nyomja meg újra az összekötőfejen lévő gombokat!
• Tartsa a gombokat lenyomva, és így húzza ki a tömlőt!
• Ha szükséges, húzza rá a szívócsövet a fogantyúra!
A készülék használata
1. Szerelje fel a tartozékokat!
2. A kívánt hosszban húzza ki kábelt, dugja a dugaszt előírásszerűen felszerelt 230 V, 50 Hz-es földelt konnektorba, és a ki-/bekapcsológombbal kapcsolja be a készüléket!
3. Állítsa be a szabályozóval a kívánt szívóteljesítményt!
4. Porszívózzon egyenletes sebességgel! A porszívót nem kell rányomni a felületre!
5. Figyelem: Ügyeljen a kábel hosszúsága által megszabott hatótávolságra!
Szívóteljesítmény-szabályozó
Kis szívóteljesítmény: függönyökhöz, érzékeny anyagokhoz. Közepes szívóteljesítmény: erősen bolyhos velúrszőnyegekhez és
Nagy szívóteljesítmény: masszív szőnyegekhez és padlóhoz.
Kábelfelcsévélő szerkezet
A hálózati kábelt csak a sárga jelölésig húzza ki! Semmi esetre se húzza egészen a piros jelölésig, mert megsérülhet a kábelfelcsévélő. Az ilyen meghibásodásokra nem érvényes a garancia!
szőnyegpadlóhoz.
86
05-BS 1249 86 15.08.2005, 8:59:24 Uhr
Felcsévélés
Nyomja meg a kábelfelcsévélő gombot, és vezesse meg kézzel a begördülő kábelt! Tartsa biztosan, hogy nehogy összetekeredjen!
Teleszkópos szívócső
Az állítható hosszúságú szívócsővel a testmérethez tetszőlegesen lehet igazodni.
• Oldja az összekapcsolás rögzítését úgy, hogy a nyíl irányába nyomja a gombot!
• Állítsuk a csöveket a kívánt hosszra.
• A rögzítéshez oldja ki a gombot, míg jól hallhatóan be nem kattan!
Szívófejek
Résszívó és kefés szívó: Párnásbútor, függönyök, ill. sarkok, rések stb. pors-
,,2 1-ben“ fej: Összecsukva, résszívófejként használ-
Kárpit-szívófej: Párnák, függönyök stb. tisztítására. Szívóka fémpadlózathoz: Szőnyegek vagy sima felületek tisztítására. Sima padlók, aljzatok:
Szőnyegek:
Parkettakefe: A padlószívóka az egyszerűbb felhelyezés érdekében
Turbókefe: A padlószívóka az egyszerűbb felhelyezés érdekében
A szívófejek kioldása: Enyhén elforgatva, húzza ki őket.
zívózására.
ható. Ha kefés fejként kívánja használni, húzza a kefés részt a nyíl irányában a mechanikus bekattanásig!
Nyomja le a lábával a kefeszimbólummal jelölt kart! Így láthatóvá válnak a kefék.
Nyomja le a szemben lévő kart!
görgőkkel van ellátva. Olyan nagyobb felületekhez, mint parketta, laminát vagy járólap, stb.
görgőkkel van ellátva. A kefe egy forgó és egy vibráló kefehengerből áll, amit légáram hajt meg. Különös alapossággal távolítja el a szőnyegbe taposott piszkot, állatszőrt, cérnát és szöszt. A szőnyeg szálait szépen kikeféli, a színek felfrissülnek.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a turbókefe nem alkalmas sima felületekhez mint pl. parkettához, lamináthoz, stb. Kár keletkezhet a felületben.
H
87
05-BS 1249 87 15.08.2005, 8:59:25 Uhr
Levegőszabályozó tolattyú
H
Nyissa fel a tömlőnyélen lévő levegőszabályozó tolattyút, hogy leválassza a szívó­fejen megtapadt részeket!
Filter
A készüléknek 3 szűrőrendszere van. A hagyományos porzsákrendszert átlátszó porgyűjtővel helyettesítettük. Ebben kavarog a nagy áramlási sebesség folytán a nagyobb szennyeződés csakúgy, mint a legapróbb lebegő porrészecskék.
Szükségtelenné válik a terhes porzsákbeszerzés.
Ha a porgyűjtő kb. 1/3-áig megtelt porral vagy alábbhagy a szívóerő, az alábbiak szerint járjon el:
A porgyűjtő ürítése
Nyomja meg a porgyűjtő kioldógombját és vegye ki a porgyűjtőt.
• A porgyűjtőn lévő gomb megnyomásával tudja kiüríteni a porgyűjtő tartalmát.
• Ezután zárja vissza a porgyűjtőn lévő reteszt.
88
05-BS 1249 88 15.08.2005, 8:59:25 Uhr
1. Motorvédő fi lter (a portartályban)
A szűrőbetét tisztítása Fontos:
Csak a szűrőbetét eltávolítása után ürítse ki a porgyűjtőt.
• A porgyűjtő kioldásához nyomja meg a gom-
bot és és vegye ki a porgyűjtőt (lásd 1 ábra).
• Borítsa ki a portartály tartalmát! Nyomja meg
ehhez a portartályon lévő gombot (lásd 2 ábra). A szűrőbetétet az óramutató járásának megfelelően fordítsa el egy kicsit, így kinyílik (lásd ábra). A következő lépésben húzza ki lefele a szűrőbetétet.
• Kiporolással és enyhe keféléssel tisztítsa meg
a motorvédő szűrőt.
• Helyezze vissza az alkatrészeket!
• Ezután újra csukja vissza a porgyűjtő reteszét. Minden harmadik ürítés után vagy nagyobb elszennyeződés esetén tisztítsa meg a fi ltert úgy, hogy a fúvásiránnyal szemben vízsugarat folyat át a szűrőgyapjún. Csak teljes megszáradás után helyezze vissza a fi ltert!
Csak akkor helyezze vissza, ha teljesen meg van száradva!
Vigyázat: Soha ne mossa a szűrőt mosógépben és ne szárítsa hajszárítóval.
2. Beszívófi lter Az áteresztő szűrő a porgyűjtő rész alatt található.
A porgyűjtő kioldásához nyomja meg a gombot és és vegye ki a porgyűjtőt. Csavarja ki a szűrőt az óramutató járásával ellentétes irányban. A porgyűjtő kb. minden 10. ürítése után tisztítsa meg az áteresztő szűrőt, vagy ha szükséges, gyakrabban. Kérjünk, ügyeljen arra, hogy a
szűrő mindig tiszta legyen, mert különben nem megoldott a légáramlás. Ha szükséges,
kimoshatja meleg vízben, adalékanyag nélkül. Csak akkor helyezze vissza, amikor már teljesen megszáradt!
H
89
05-BS 1249 89 15.08.2005, 8:59:25 Uhr
H
3. Kibocsátófi lter A porszívónak van még egy kibocsátófi ltere is.
Ahhoz, hogy a szűrő kifogástalanul működjön, ajánlatos minden 6 hónapban megtisztítani.
filter a készülék hátsó részében, a szellőzőrács mögött található
ható fogantyú megnyomásával tudja kinyitni a szellőzőrácsot.
Vegye ki a filtert, és tisztítsa meg a már leírt mó­don! Tegye vissza a filtert, és fordított sorrend­ben eljárva, zárja le a szellőzőrácsot
Vegye fi gyelembe az alábbi fontos tájékoztatást!
• A használat körülményeitől függően, pl. fi nom por beszívása esetén, rövidebb időközökben is szükségessé válhat a tisztítás.
• Ha csökkenne a porszívó szívásteljesítménye, a leírt módon tisztítsa meg a szűrőket!
• Ha működés közben hirtelen lecsökken a szívásteljesítmény, ez annak a jele lehet, hogy eldugultak a szűrők.
. A szellőzőrács oldalán talál-
Utána húzza ki előre a rácsot!
Tisztítás és tárolás
Tisztítás
• Tisztítás előtt húzza ki a dugaszt a konnektorból!
• A külső burkolatot száraz ruhával törölve tisztára!
• Kb. minden 3. ürítés után tisztítsa meg a motorvédő szűrőt! Mossa ki a fi ltert meleg vízben, adalékszer nélkül! Akkor helyezze vissza, amikor már teljesen megszáradt.
Tárolás
• Hagyja a készüléket teljesen kihűlni.
• Csévélje fel teljesen a kábelt!
• Kérjük, állítsa fel a készüléket függőlegesen és akassza be a teleszkópos csövön található akasztót a készülék hátulján található tartóba (11).
Ez a
90
05-BS 1249 90 17.08.2005, 15:18:13 Uhr
Műszaki adatok
Modell: ........................................................................................................BS 1249
Feszültségellátás:................................................................................. 230 V, 50 Hz
Teljesítményfelvétel:
:........................................................................................................ 1600 W
P
nom.
:........................................................................................................ 2200 W
P
max.
Védelmi osztály:......................................................................................................ΙΙ
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
Garancia
Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez! A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem
díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető. Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alapkészüléket a pénz-
tári bizonylattal együtt annak a kereskedőnek, akitől a készüléket vásárolta! *) A tartozékok hibái nem eredményezik automatikusan az egész készülék díjtalan
cseréjét. Ilyen esetekben forduljon „forró vonalunkhoz”! Az üvegtörésből, ill. a műanyag alkatrészek töréséből eredő hibák megszüntetése mindenkor térítéskö­teles.
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe, dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
H
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálat­nál végeztethet térítésköteles javításokat.
91
05-BS 1249 91 15.08.2005, 8:59:27 Uhr
H
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektro­mos és elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket
Az EU sok országában már 2005. augusztus 13-ától kezdve tilos a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékeket a háztartási szemétbe dobni. Németországban 2006. márciustól 23-ától.
92
05-BS 1249 92 15.08.2005, 8:59:27 Uhr
Общие указания по технике безопасности
• Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
• Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерческого использования. Не пользуйтесь прибором под открытым небом (исключая приборы, эксплуатация которых под открытым небом допустима). Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к прибору влажными руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же выньте вилку из розетки. Не прикасайтесь к мокрым местам.
• После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке или поломке прибора всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
Не оставляйте включенные электроприборы без присмотра. Если возникнет необходимость отлучиться, то выключите электроприбор или выньте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
• Для защиты детей от поражений электротоком, следите за тем, чтобы кабель не висел где попало и дети не имели доступа к прибору.
• Регулярно осматривайте прибор и кабель на предмет возможных повреждений. Ни в коем случае не включайте прибор, имеющий повреждения.
• Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имеющему соответствующий допуск. Из соображений безопасности, замена сетевого шнура на равнозначный допускается только через завод-изготовитель, нашу сервисную мастерскую или соответствующего квалифицированного специалиста.
• Используйте только оригинальные запчасти.
• Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие „Специальные указания по технике безопасности ...“.
Специальные указания по технике безопасности
• Не пользуйтесь пылесосом для удаления влажной пыли или жидкостей!
• Не пылесосьте горячую золу, острые или режущие предметы!
• Не пользуйтесь электроприбором во влажных помещениях!
• Ни в коем случае не работайте без фильтра. После каждой cмены фильтра обязательно проверьте его правильную посадку!
• Во время работы держите пылесосную трубу на расстоянии от волос, одежды и частей тела!
• Держите пылесос на расстоянии от источников тепла таких как: радиаторы, печи и т.д.
93
RUS
05-BS 1249 93 15.08.2005, 8:59:27 Uhr
• Из соображений безопасности для детей не оставляйте лежать упаковку
RUS
(пластиковые мешки, картон, пенопласт и т.д.) без присмотра.
Обзор деталей прибора
1 Кожух выпускного фильтра 10 Сетевой шнур 2 Разъем для подключения 11 Механизм крепления
пылесосного шланга пылесосной трубы 3 Ручка для переноски 12 Металлическая щетка 4 Регулятор мощности 13 Щетка для паркета 5 Ручка контейнера-пылесборника 14 Турбощетка 6 Контейнер-пылесборник с 15 Входной фильтр
защитным фильтром мотора 7 Кнопка разблокировки
контейнера-пылесборника Принадлежности: 8 Выключатель ВКЛ/ВЫКЛ A Насадка „2 в 1“ 9 Кнопка механизма сматывания (узкое сопло и сопло-щетка),
сетевого шнура B Cопло для чистки тканей
Подготовка к работе
• Вставьте соединительную головку пылесосного шланга в гнездо, до механической фиксации, для этого нажмите одновременно обе кнопки. Для снятия шланга, нажмите обратно на кнопки у гнезда.
• Держите кнопки нажатыми и вытяните пылесосный шланг.
• При необходимости вставьте пылесосную трубу в рукоятку.
Порядок работы с электроприбором
1. Насадите необходимую принадлежность.
2. Отмотайте кабель на необходимую длину, вставьте сетевую вилку в розетку с напряжением сети 230 В, 50 Гц, оснащенную устройством токовой защиты и установленную в соответствии с предписаниями, затем включите электроприбор, нажав на выключатель ВКЛ/ВЫКЛ.
3. При помощи регулятора установите необходимую мощность.
4. Пылесосьте с равномерной скоростью. Давить нет необходимости.
5. Внимание: следите за радиусом захвата пылесоса, ограниченного длиной отмотанного кабеля!
Регулятор мощности
Слабая мощность: для занавесей, тонкой материи Средняя мощность: для велюровых и текстильных полов с длинным
Большая мощность: для грубых ковров и полов
ворсом
94
05-BS 1249 94 15.08.2005, 8:59:28 Uhr
Механизм сматывания сетевого шнура
Пожалуйста не вытягивайте сетевой шнур далее желтой метки. И ни в коем случае не вытягивайте его до красной метки, это может привести к поломке механизма сматывания. Подобные поломки не попадают под гарантию.
Сматывание
Нажмите на кнопку механизма сматывания и помаленьку подавайте кабель. Держите кабель крепко в руках, чтобы предотвратить его хлестание.
Телескопическая пылесосная труба
Изменение длины всасывающей труба позволяет Вам подобрать удобную дпя Вашего роста рабочую высоту.
• Разблокируйте соединение, нажав кнопку в направлении стрелки.
Отрегулируйте длину пылесосной трубы.
• Для фиксации отпустите кнопку, до четко слышимого щелчка.
Сопла-насадки
Узкое сопло и сопло-щетка: Для удаления пыли с мягкой мебели, занавесей, а
Насадка „2 в 1“: в сложенном виде ее можно
Cопло для чистки тканей: Для удаления пыли с мягкой мебели, занавесей и т.д. Металлическая щетка: Для очистки ковров и гладких поверхностей. Гладкие полы:
Ковры:
Щетка для паркета: Для легкого скольжения щетка оснащена
также из труднодоступных углов, щелей и тд.
применять как узкое сопло. Если необходима щетка, то вытяните ее в направленнии стрелки, до механической фиксации.
Нажмите ногой на рычаг с символом щетки и вдавите его. Теперь щетки становятся видимыми.
Вдавите противоположно лежащий рычаг.
роликами. Для больших полов: паркетных, линолиумных, кафельных и т.п.
RUS
95
05-BS 1249 95 15.08.2005, 8:59:34 Uhr
Турбощетка: Для легкого скольжения щетка оснащена
RUS
Снятие сопел: Потянуть с легким проворачиванием.
Воздушная заслонка
Для регулировки потока воздуха или для освобождения сопла от присосавшихся к нему предметов откройте воздушную заслонку, находящуюся на рукоятке.
Фильтр
Пылесос оснащен системой 3-х кратного фильтрования. Распространенная система с разовым фильтром заменена на прозрачный контейнер­пылесборник. Крупная и мелкая пыль отфильтровывается, благодаря мощной, закрученной струе воздуха.
Закупка новых разовых фильтров отпадает.
Если контейнер-пылесборник наполнился прим. на 1/3 или мощность пылесоса уменьшилась, то поступайте следующим образом:
роликами. Щетка оснащена вращающимися и колеблющимися щетками-валками, которые приводятся в движение за счет потока воздуха. Особо тщательно удаляет втоптанный мусор, шерсть животных, нитки и свалявшийся ворс. Щетка очень хорошо прочесывает ковры.
Пожалуйста учтите, турбощетка не предназначена для гладких полов, таких как паркет, ламинат и т.п., она может повредить их поверхность.
Опустошите контейнер-пылесборник
Нажмите кнопку разблокировки контейнера­пылесборника и вытащите его.
• Опустошите контейнер-пылесборник, для этого нажмите кнопку на нем.
• В заключении закройте обратно крышку
96
05-BS 1249 96 15.08.2005, 8:59:34 Uhr
контейнера-пылесборника.
1. Защитный фильтр мотора (в пылесборнике)
Очистка фильтра Важно:
Перед очисткой фильтра обязательно опустошите контейнер-пылесборник.
• Нажмите кнопку разблокировки
контейнера-пылесборника и вытащите его (смотри рис. 1).
• Опорожните его. Для этого нажмите кнопку
опорожнения на пылесборнике(смотри рис. 2). Разблокируйте фильтр коротким вращением его по часовой стрелке (смотри рис.). Вторым шагом вытащите фильтр вниз.
• Прочистите защитный фильтр мотора,
выколотив его и прочистив мягкой кисточкой.
• Вставьте все детали обратно.
• В заключении закройте крышку пылесоса
обратно. После каждой третьей очистки или при сильном загрязнении промойте фильтр под проточной водой, направив струю воды против направления всасывания воздуха. После полного просыхания фильтра вставьте его обратно!
Вставляйте его обратно только после полного высыхания!
Внимание: Ни в коем случае не мойте фильтр в стиральной машине и не сушите его под феном.
RUS
97
05-BS 1249 97 15.08.2005, 8:59:35 Uhr
RUS
Пожалуйста учтите эти важные примечания!
• Чистка фильтра может стать необходимой и через короткое время, в зависимости от условий эксплуатации, например если сосать очень мелкую пыль.
• Если мощность пылесоса ослабла, прочистите фильтр, как это было описано.
• Если мощность пылесоса во время работы неожиданно ослабеет, это может быть признаком закупорки фильтра.
2. Входной фильтр Входной фильтр находится под отсеком
контейнера-пылесборника. Нажмите кнопку разблокировки контейнера-пылесборника и вытащите его. Выкрутите фильтр, вращая его против часовой стрелки. Входной фильтр необходимо прочищать примерно после каждого 10 опустошения контейнера-пылесборника или чаще, если это вызывает необходимость.
Следите за тем, чтобы фильтр был всегда чистым, иначе не будет обеспечена свободная циркуляция воздуха. При
необходимости его можно промыть в теплой воде, без добавок. Вставляйте его обратно только после полной просушки!
3. Выпускной фильтр Кроме всего электроприбор оснащен
выпускным фильтром. Чтобы гарантировать безотказную работу фильтра, рекомендуется прочищать его каждые 6 месяцев. Этот фильтр находится на задней части прибора за вентиляционной решеткой. Откройте вентиляционную решетку, нажав на рычаг сбоку ее. После этого вытяните решетку вперед. Выньте фильтр и прочистите его, как это уже было описано. Вставьте фильтр обратно и закройте вентиляционную решетку в обратной последовательности.
98
05-BS 1249 98 15.08.2005, 8:59:35 Uhr
Чистка и хранение
Чистка
• Перед чисткой выньте сетевую вилку из розетки!
• Протрите корпус сухой тряпкой.
• Прочищайте защитный фильтр мотора после каждой 3. чистки мешка­пылесборника. Промойте фильтр в теплой воде, без добавок. После полного высыхания вставьте его обратно.
Хранение
• Дайте утюгу полностью остыть.
• Полностью смотайте кабель.
• Установите пылесос вертикально и вставьте крюк телескопической трубы в парковочное приспособление (11) на его обратной стороне.
Технические данные
Модель: ...................................................................................................... BS 1249
Электропитание: ..................................................................................230 В, 50 Гц
Потребляемая мощность:
:.....................................................................................................1600 ватт
P
nom.
:.....................................................................................................2200 ватт
P
max.
Класс защиты: ....................................................................................................... ΙΙ
Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
Гарантийное обязательство
Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается полномочными представителями.
Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен бесплатный ремонт или замена изделия.
В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком торговой точке, продавшей это изделие.
RUS
99
05-BS 1249 99 15.08.2005, 8:59:36 Uhr
*) Дефекты принадлежностей не служат причиной для автоматической
RUS
замены всего изделия. В этом случае позвоните нам, пожалуйста, по горячей линии! Разбитые стеклянные и поломаные пластмассовые детали возмещаются только за дополнительную оплату!
Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся деталей (например контактные щетки моторов, смесительные крюки, приводные ремни, запасные пульты управления, запасные зубные щетки, пильные полотна и т.д.), а также чистка, техобслуживание или замена трущихся деталей не попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную оплату!
Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами.
После гарантии
После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату, соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания.
100
05-BS 1249 100 15.08.2005, 8:59:37 Uhr
Loading...