Clatronic BS 1248 User guide [ml]

Stofzuiger Aspirateur-traîneau Aspiradora Aspirador Aspirapolvere a carrello Gulvstøvsuger
Floor-type vacuum cleaner Odkurzacz Porszívó VysavkoberПылесос
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití Használati utasítás • Руководство по эксплуатации
Stofzuiger Aspirateur-traîneau Aspiradora • Aspirador • Aspirapolvere a carrello • Gulvstøvsuger
Floor-type vacuum cleaner • Odkurzacz • Porszívó • Vysavač koberců • Пылесос
BO D E N S T A U B S A U G E R
BS 1248
NORSK
Innhold
Oversikt over betjeningselementene ............................ Side 3
Bruksanvisning ............................................................. Side 29
Tekniske data ............................................................... Side 31
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ..................................... Page 3
Instruction Manual ....................................................... Page 32
Technical Data............................................................. Page 35
JĘZYK POLSKI
Spis tres´ ci
Przegląd elementów obłsugi ..................................... Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 36
Dane techniczne .......................................................Strona 39
Gwarancja ................................................................. Strona 39
ČESKY
Obsah
Přehled ovládacích prvků .......................................... Strana 3
Návod k použití .......................................................... Strana 40
Technické údaje ........................................................Strana 43
NORSKENGLISH
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ........................................ Oldal 3
Használati utasítás ...................................................... Oldal 44
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 47
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора .............................................. стр. 3
Руководство по эксплуатации .................................... стр. 48
Технические данные ................................................... стр. 51
2
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
РУССКИЙ
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components • Przegląd elementów obsługi
Přehled ovládacích prvků • A kezelőelemek áttekintése • Обзор деталей прибора
3
Generelle sikkerhetsanvisninger
Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. Gis apparatet videre til en tredjeperson, må bruksanvisningen også følge med.
• Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk. Det må ikke benyttes utendørs. Hold det unna varme, direkte solskinn, fuktighet (senk det aldri ned i væsker) og skarpe kanter. Ikke bruk apparatet hvis du er fuktig på hendende. Hvis apparatet har blitt fuktig eller vått, må du trekke ut støpselet med en gang.
• Slå av apparatet og trekk alltid støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet, ikke i ledningen) når du ikke bruker ap­paratet, fest tilbehørsdeler for rengjøring eller ved feil.
Ikke bruk apparatet uten oppsikt. Hvis du forlater rommet, må du alltid slå av apparatet. Trekk støpselet ut av stikk­kontakten.
• Du må undersøke apparatet og strømledningen regelmessig for tegn på skader. Hvis du nner en skade, må du ikke bruke apparatet mer.
• Ikke reparer apparatet selv. Oppsøk en autorisert fagmann. Hvis en nettledning er defekt, må du sørge for at den kun skiftes ut med en lik ledning, for slik å unngå farer. Dette må gjøres av produsenten, vår kundetjeneste eller en lignende kvalisert person.
• Bruk bare originaltilbehør.
• Legg merke til “Spesielle sikkerhetsanvisninger” nedenfor.
Barn og skrøpelige personer
• La aldri emballasjedeler ligge innenfor barns rekkevidde (plastposer, kartong, styropor, osv.).
ADVARSEL!
Ikke la små barn leke med plast. De kan kveles!
Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer (også barn) med innskrenkede fysiske, sensoriske eller åndelige evner, eller som mangler erfaring og/eller kunnskap, med mindre de er under oppsikt av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet, eller får anvisninger fra en slik person om hvordan apparatet skal brukes.
• Barn må holdes under oppsikt for å sørge for at de ikke leker med apparatet.
Symboler i denne bruksanvisningen
Informasjon som er viktig for din sikkerhet er merket spesielt. Følg alltid denne informasjonen for å unngå ulykker og skader på apparatet:
ADVARSEL:
Advarer mot helsefarer og viser mulig skaderisiko.
OBS:
Viser til mulige farer for apparatet eller andre gjenstander.
TIPS: Uthever tips og informasjon for deg.
Spesielle sikkerhetsanvisninger
• Ikke sug opp fuktighet eller væsker!
• Ikke sug opp varm aske, spisse eller skarpe gjenstander!
• Ikke bruk apparatet i våtrom!
• Bruk aldri støvsugeren uten lter. Kontroller at lteret sitter korrekt etter at du har satt det inn!
• Hold hår, klær og kroppsdeler borte fra støvsugermunnstyk­ket når støvsugeren er i drift!
• Hold støvsugeren borte fra varmekilder som radiatorer, ovner osv.!
Oversikt over betjeningselementene
1 Sugeslange 2 Slangetilkobling 3 Bærehåndtak 4 Regulator for sugeeffekt 5 Knapp for å løsne støvbeholderen 6 Støvbeholder med lterinnsats 7 Av-/påbryter 8 Holder for tilbehør 9 Gulvmunnstykke 10 Knapp for ledningsoppvikling 11 Teleskopsugerør 12 Spjeld 13 Deksel utsugingslter 14 Parkeringsstøtte
Tilbehør: „2 i 1“-munnstykke (Fuge- og Børstemunnstykke),
Møbelmunnstykke
Ta i bruk apparatet
• Stikk forbindelseshodet på sugeslangen inn i slangetilkoblin­gen. Den skal gå mekanisk i lås. Trykk da samtidig på de to knappene. For å løsne slangen igjen trykker du en gang til på knappene på forbindelseshodet.
• Hold knappen inne og dra deretter ut slangen.
• Fest ev. røret til håndtaksdelen.
Bruke apparatet
1. Monter tilbehøret.
2. Kveile ut nødvendig ledningslengde, stikk deretter støpselet inn i en forskriftsmessig installert jordet kontakt, 230 V, 50 Hz, og slå apparatet på med bryteren.
3. Still inn sugeeffekten med sugeeffektregulatoren.
4. Arbeid med jevn hastighet. Det er ikke nødvendig å presse.
TIPS:
Husk på at lengden på ledningen gir deg begrenset rekke­vidde!
Sugeeffektregulator
Lav sugeeffekt: til gardiner, ømntlige stoffer. Middels sugeeffekt: til langhårede velurtepper og
tekstilgulv.
Høy sugeeffekt: til robuste tepper og gulv.
NORSK
29
30
NORSK
Oppkveilingsmekanisme for ledningen
Ledningen må bare trekkes ut til det gule merket. Trekk aldri ledningen helt til det røde merket, da ledningsoppkveilingen kan ta skade av det. Slike skader går ikke inn under garantien.
Oppkveiling
Trykk på knappen for ledningsoppkveiling og styr ledningen i riktig retning. Hold fast ledningen for å unngå at den slår rundt.
Teleskoprør
Røret kan justeres i høyden og dermed tilpasses individuelt til din kroppshøyde.
• Løsne koblingen ved å trykke på knappen i pilretningen.
• Skyv på rørene etter behov.
• For å låse dem løsner du knappen til du hører at den går i lås.
Munnstykkeelement
TIPS:
Tilbehøret er festet til holderen på teleskoprøret.
Møbelmunnstykke: Til støvsuging av møbler, gardiner og i
Fuge- og Børstemunnstykke: “2 i 1”-munnstykke: Når det er
Gulvmunnstykke: Til rengjøring av tepper eller glatte
Løsne munnstykkene: Trekk dem forsiktig av.
Gulvmunnstykket (9) er utstyrt med hjul for at det skal være lettere og styre, og kan justeres alt etter bruk.
Teppe: Når du skal støvsuge tepper, må du passe på at bør­stene på gulvmunnstykket er deaktivert. Er den ikke det, presser du spaken på gulvmunnstykket forover med foten.
Når du skal støvsuge f.eks. glatte overflater, presser du spaken tilbake med foten. Da aktiveres børstene (børstene på gulvmunnstykket er synlige).
Luftspjeld
Åpne luftspjeldet på slangehåndtaket for å regulere luften eller for å løsne deler som har festet seg til munnstykket.
Filter
Apparatet har tre ltersystemer. Det tradisjonelle støvposesys­temet er erstattet av en gjennomsiktig støvbeholder. Den høye strømningshastigheten gjør at alt fra grovt smuss til de neste svevepartikler virvles ut av “sugeluften” og inn i støvbeholderen.
hjørner, sprekker osv.
sammenslått, kan du bruke det som fugemunnstykke. Hvis du vil bruke det som børstemunnstykke, drar du i pilretningen etter børstedelen. Den skal gå mekanisk i lås.
ater.
Beholderen er enkel å tømme, og det er lett å lese av støvmeng­den.
Du slipper bryet med å kjøpe støvsugerposer.
Hovedfilter (i støvbeholderen)
Hvis støvrestene har nådd MAX-merket på støvbeholderen eller sugekraften blir dårligere, går du fram på følgende måte:
Tømme støvbeholderen
Trykk på knappen for å løsne støvbeholderen og ta den ut.
• Tøm ut innholdet i støvbehol­deren. Trykk på knappen på støvbeholderen.
• Husk å lukke lokket på behol­deren igjen.
Rense filterinnsatsen
OBS:
Tøm alltid støvbeholderen før du tar ut lterinnsatsen.
• Trykk på knappen for å løsne støvbeholderen og ta den ut (se ill. 1).
• Vri lokket i retning „ av lokk og lterinnsats.
• Vri lterinnsatsen av lokket i retning „OPEN“. Ta ut lterinnsatsen (todelt) og rens hovedlteret ved å banke på det og børste forsiktig ut av det.
• Sett komponentene inn igjen. Vri lterinnsatsen på plass igjen i retning CLOSE.
• Sett lokket på støvbehol­deren, pilen står over symbolet „ “, og vri det på plass igjen i retning „ “.
“ og løft
31
NORSK
Etter hver tredje tømming eller ved kraftigere skitt rengjør du lteret ved å helle rennende vann gjennom ltereecen mot blåseretningen. Ikke sett det inn igjen før det er helt tørt!
Ikke sett det inn igjen før det er helt tørt!
OBS: Filteret må aldri vaskes i vaskemaskin og aldri tørkes med føner.
Motorbeskyttelsesfilter (innsugingsfilter)
Innsugingslteret nner du i rommet for støvbeholderen. Filte­ret sitter loddrett i bakre del av støvhuset. Dra lteret ut forover. Rens motorlteret ca. hver 10. gang du tømmer støvbeholderen. Ved behov kan du rengjøre lteret i varmt vann, uten tilsetninger. Vent til det er helt tørt før du setter det inn igjen!
Utslippsfilter (13)
I tillegg har apparatet et utslippslter. For å sikre at lteret fungerer som det skal, anbefaler vi at du rengjør det hver sjette måned. Dette nner du i bakre del av støvsugeren, bak et Ventilasjonsgitter. Åpne ventilasjonsgitteret ved å trykke på spaken på siden av gitteret. Trekk så gitteret ut forover. Ta ut lteret og rengjør det slik det er beskrevet. Sett lteret inn igjen og lås ventilasjonsgitteret i motsatt rekkefølge.
NB! VIKTIG OPPLYSNING!
• Det kan også bli nødvendig å rengjøre ltrene oftere. Det-
te avhenger av hva støvsugeren er brukt til, for eksempel å fjerne nt støv.
• Hvis støvsugeren får redusert sugeeffekt, må du rengjøre
ltrene som beskrevet ovenfor.
• Hvis sugeeffekten plutselig blir dårligere mens du bruker
støvsugeren, kan det være en indikasjon på at ltrene er tilstoppet.
Rengjøring og oppbevaring
ADVARSEL:
• Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før rengjøring.
• Apparatet må aldri dyppes i vann for å rengjøres. Det kan føre til elektrisk støt eller brann.
OBS:
• Ikke bruk stålbørste eller andre skurende gjenstander.
• Ikke bruk skarpe eller skurende rengjøringsmidler.
Rengjøring
• Rengjør kassen med en tørr klut.
• Rengjør beskyttelseslteret for motoren ca. ved hver 10. tømming.
Rengjør lteret i varmt vann, uten tilsetningsmidler. Ikke sett
det inn igjen før det har tørket helt.
Oppbevaring
• La apparatet avkjøles helt.
• Rull ledningen helt opp.
• Stikk kroken på munnstykket inn i parkeringsstøtten på baksiden av støvsugeren (14).
• Når du legger apparatet ned: Hekt kroken på gulvmunnstyk­ket inn i parkeringsstøtten på baksiden av apparatet.
• Når du setter apparatet på høykant: Hekt kroken på sugerø­ret inn i parkeringsstøtten på undersiden av apparatet.
Tekniske data
Modell: .............................................................................BS 1248
Spenningsforsyning: .................................................230 V, 50 Hz
Inngangsstrøm: P
: ............................................................................1200 W
nom.
P
: ............................................................................2000 W
max.
Beskyttelsesklasse: ..................................................................... ΙΙ
Nettovekt: ..........................................................................4,70 kg
Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE­retningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter.
Med forbehold om tekniske endringer!
ENGLISH
32
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions.
• The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not t for commer­cial use. Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately.
• When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead) if the appliance is not being used and remove the attached accessories.
• Do not operate the machine without supervision. If you leave the room you should always turn the device off. Remove the plug from the socket.
• The device and the mains lead have to be checked regularly for signs of damage. If damage is found the device must not be used.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualied person and with a cable of the same type.
• Use only original spare parts.
• Pay careful attention to the following “Special Safety Instruc­tions“.
Children and Frail Individuals
• In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
WARNING!
Caution! Do not allow small children to play with the foil
as there is a danger of suffocation!
• This device is not intended to be used by individuals (includ­ing children) who have restricted physical, sensory or mental abilities and/or insufcient knowledge and/or experience, un­less they are supervised by an individual who is responsible for their safety or have received instructions on how to use the device.
• Children should be supervised at all times in order to ensure that they do not play with the device.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid ac­cidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other objects.
NOTE: This highlights tips and information.
Special Safety Instructions
• Do not suck up liquids!
• Do not suck up hot ashes or pointed or sharp objects!
• Do not use the appliance in humid rooms!
• Never use without the lter. Check that the lter is inserted correctly!
• hair, clothing and body parts away from the vacuum nozzle during use!
• Keep the vacuum cleaner away from sources of heat like radiators, ovens, etc.!
Overview of the Components
1 Vacuum hose 2 Hose connection 3 Carrying handle 4 Vacuum power regulator 5 Button for releasing the new dust container 6 Dust container with lter insert 7 On/off switch 8 Accessory holder 9 Floor nozzle 10 Cable-winding key 11 Telescopic suction tube 12 Air slide 13 Cover of outlet lter 14 Parking assistance
Accessories: „2-in-1“ nozzle (groove and brush nozzle),
Upholstery nozzle
Start-up
• Insert the connection head of the suction hose into the hose connector until it locks in place. To do so, please press the buttons simultaneously. In order to release the hose again, please press the buttons once more on the connection head.
• Keep the buttons pressed down and then pull out the hose.
• Insert the vacuum tube into the handle if required.
ENGLISH
33
Using the Appliance
1. Fit on the accessory.
2. Unwind the necessary length of cable and insert the plug in a duly installed 230V/50Hz protective contact socket.
3. Set the vacuum power with the vacuum power regulator.
4. Vacuum at a steady speed. There is no need to exert pres­sure.
NOTE:
Pay attention to the range that can be covered with the cable length!
Vacuum power regulator
Low vacuum power: For curtains and delicate fabrics Medium vacuum power: For long-pile velour carpets and
textile ooring
High vacuum power: For sturdy rugs and oors
Cable winding device
Pull out the cable up to the maximum length indicated with the yellow mark. Never pull the cable out up to the red mark as the cable winding can be damaged. Said damages are not covered by the warranty.
Winding
Press the cable winding button and guide the cable. Hold the cable to avoid wrapping.
Telescope Vacuum Pipe
The height-adjustable vacuum pipe enables individual alignment to your height.
• Unlock the coupling by pressing the key in the direction of the arrow.
• Slide the vacuum pipe to the desired length.
• To lock the device, release the key until you hear it lock in place.
Nozzle accessories
NOTE:
The accessories are to be found in the holder on the telesco­pic tube.
Upholstery nozzle: For vacuuming upholstery, curtains
and in corners and crevices etc.
Groove and brush nozzle: „2-in-1“ nozzle: When this is folded
together it can be used as a groove nozzle. If you would like to use the brush nozzle, pull the brush section in the direction of the arrow until it locks
in place. Floor nozzle: To clean carpets or smooth surfaces. Releasing the nozzles: Pull these off while turning slightly.
In order to facilitate control, the oor nozzle (9) is tted with roll­ers and can be adjusted to suit the circumstances.
Carpet: make sure that the brushes on the oor nozzle are deactivated when cleaning carpets. If this is not the case, press the lever on the oor nozzle forwards with your foot.
In order to vacuum even surfaces, for example, press the lever back with your foot. This activates the brushes (you can tell whether this is the case by checking that the brushes are visible on the oor nozzle).
Air Slide
Open the air slide on the hose handle in order to regulate the airow or to clear any particles sticking to the nozzle.
Filter
Your machine has three lter systems. The traditional dust bag system has been replaced by a transparent dust container. In this, coarse dirt particles and tiny particles oating in the air are swirled out of the suction air by the high speed of the air current.
The quantity of dust can be easily read off at any time on the container, which is also very easy to empty.
The purchase of dust bags is no longer necessary.
Main Filter (in the Dust Container)
Once the dust level has reached the MAX mark on the dust con­tainer, or the suction power of the vacuum cleaner is reduced, please proceed as follows:
Emptying the Dust Container
Press the button to release the dust container and remove it from the vacuum cleaner.
• Press the button on the side of the container to empty its contents.
• Then close the ap of the dust container again.
ENGLISH
34
Cleaning the Filter Element
CAUTION:
Always empty the dust contai­ner rst before removing the lter element.
• Press the button to release the dust container and then remove it (see illustration 1).
• Turn the lid in the direction „
“ and then lift it off, inclu-
ding the lter element.
• Turn the lter element in the „OPEN“ direction to remove it from the lid. Remove the lter element (two parts) and clean the main lter by tapping out the contents and gently brushing.
• Now replace the compon­ents. Please then turn the lter element in the CLOSE direction until it is tight.
• Place the lid on the dust container - the arrow is located above the „ “ symbol
- and then turn it in the „ “ direction until it is tight.
Every third time the dust container is emptied, or in the case of severe soiling, clean the lter by allowing water to ow through the lter fabric against the direction in which the vacuum cleaner blows. The dust container should only be rein­serted when it is completely dry!
Now place this back in position
CAUTION: Never wash the filter in the washing machine, and please do not use a hairdryer to dry it.
once it has completely dried!
Motor protection filter (inlet filter)
The inlet lter is located in the dust container compartment. The lter is located vertically in the rear section of the dust housing. Pull the lter out towards the front. Clean the motor protection lter approximately every 10th time you empty the dust container. If necessary, the lter can also be washed in warm water without any additives. Place it back into place only once it is completely dry!
Outlet filter (13)
The appliance is also equipped with an outlet lter. In order to ensure that the lter works correctly, we recommend that you replace it every six months. It is located on the rear part of your appliance behind a ventilation grid. Open the ventilation grille by pressing the lever on its side. Then pull the grille out towards the front. Remove the lter and clean as described above. Fit the lter back into place and close the ventilation grid by following the steps above in the opposite order.
IMPORTANT NOTE!
• Cleaning may become necessary after a shorter time, depending on the conditions of use, e.g. when vacuuming ne dust.
• If the suction power of your vacuum cleaner diminishes please clean the lters as described.
• If the suction power suddenly diminishes during operation this may be due to the lters being locked.
Cleaning and storage
WARNING:
• Before cleaning remove the mains lead from the socket.
• Under no circumstances should you immerse the device in water for cleaning purposes. Otherwise this might result in an electric shock or re.
CAUTION:
• Do not use a wire brush or any abrasive items.
• Do not use any acidic or abrasive detergents.
Cleaning
• Clean the casing with a dry cloth.
• Clean the motor protection lter approximately every 10. time the vacuum cleaner is emptied. Clean the lter in hot water without additives. Put it back into place only once it is completely dry.
Storage
• Let the iron cool down completely.
• Wind the cable completely.
• Insert the hook of the nozzle on the back of the device into the parking aid (14).
• If you position the device horizontally: Please insert the hook of the oor nozzle into the parking assistant on the rear of the device.
• If you position the device vertically: Please insert the hook of the suction tube into the parking assistant on the bottom of the device.
Loading...
+ 20 hidden pages