CLATRONIC BS 1240 User Manual

BS 1240
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka A használati utasítás/Garancia
Bodenstaubsauger
Stofzuiger • Aspirateur-traîneau
Aspiradora • Aspirador
Aspirapolvere a carrello • Gulvstøvsuger
Floor-type vacuum cleaner Odkurzacz
Porszívó Vysavač koberců
Пылесос
5....-05-BS 1240 09.07.2004 14:50 Uhr Seite 1
Inhalt
Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice • Innhold
Contents • Spis treści Obsah Tartalom Содержание
D
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 7
NL
Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 13
F
Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 14
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 18
E
Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 19
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 23
P
Vista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 24
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 28
I Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 29
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 33
N
Oversikt over betjeningselementer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Side 3
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Side 34
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Side 37
GB
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 39
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 42
PL
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 44
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 48
CZ
Přehled obsluhovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 3
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 50
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 54
H
A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 3
A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 55
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 59
RUS
Обзор управляющих элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 3
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 60
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 64
5....-05-BS 1240 09.07.2004 14:50 Uhr Seite 2
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos
Elementi di comando • Oversikt over betjeningselementene Overview of the Components • Przegld elementów obsugi
Přehled ovládacích prvků A kezelő elemek áttekintéseé
Обзор деталей прибора
ABB. 1
ABB . 2
ABB . 3
ABB . 4
5....-05-BS 1240 09.07.2004 14:50 Uhr Seite 3
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.Nicht ins Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz ver­lassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autori­sierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden ”Speziellen Sicherheitshinweise...”.
Spezielle Sicherheitshinweise
• Saugen Sie keine Feuchtigkeit, bzw. Flüssigkeiten auf!
• Saugen Sie keine heiße Asche, spitze oder scharfe Gegenstände!
• Benutzen Sie das Gerät nicht in Feuchträumen!
• Saugen Sie niemals ohne Filter. Prüfen Sie stets den korrekten Sitz der Filter nach dem Einsetzen!
• Halten Sie während des Betriebes Haare, Kleidung und Körperteile von der Staubsaugerdüse fern!
• Halten Sie den Staubsauger von Wärmequellen wie Radiatoren, Öfen usw. fern!
4
D
5....-05-BS 1240 09.07.2004 14:50 Uhr Seite 4
Übersicht der Bedienelemente
1 Abdeckung Auslassfilter 5 Taste Filtergehäuse 2 Schlauchanschluss 6 Staubbehälter mit Filtereinsatz 3 Tragegriff mit Taste 7 Kabel
zur Kabelaufwicklung 8 Ein/Aus-Schalter
4 Saugleistungsregler
Inbetriebnahme
1. Stecken Sie den Saugschlauch in den Sauganschluss, bis er mechanisch einrastet.
2. Um den Schlauch wieder zu lösen, drücken Sie auf den Knopf am Saugschlauch.
3. Halten Sie den Knopf gedrückt und ziehen Sie dann den Schlauch heraus.
4. Stecken Sie ggf. das Saugrohr am Griffstück auf.
Benutzen des Gerätes
1. Montieren Sie das Zubehör.
2. Wickeln Sie die benötigte Kabellänge ab, stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz und schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/ Ausschalter ein.
3. Stellen Sie die Saugleistung mit dem Saugleistungsregler ein.
4. Saugen Sie nun mit gleichmäßiger Geschwindigkeit. Andrücken ist nicht nötig.
5. Hinweis: Achten Sie auf die durch die Kabellänge begrenzte Reichweite!
Saugleistungsregler:
Niedrige Saugleistung: Für Gardinen, empfindliche Stoffe. Mittlere Saugleistung: Für hochflorige Veloursteppiche und Textilböden. Hohe Saugleistung: Für robuste Teppiche und Fußböden.
Aufwickelvorrichtung für Netzkabel:
Bitte ziehen Sie das Netzkabel max. bis zur gelben Markierung. Ziehen Sie das Kabel auf keinen Fall bis zur roten Markierung, da die Kabelaufwicklung Schaden nehmen kann. Solche Schäden fallen nicht in den Garantieanspruch.
Aufwickeln:
Drücken Sie die Taste für Kabelaufwicklung und führen Sie das Kabel nach. Halten Sie das Kabel fest, um ein herumschlagen zu vermeiden.
Teleskop-Saugrohr:
1. Es ermöglicht eine individuelle Anpassung auf Ihre Körpergröße. Entriegeln Sie die Kupplung durch Drehen des dicken Saugrohrteils nach links.
5
D
5....-05-BS 1240 09.07.2004 14:50 Uhr Seite 5
2. Verschieben Sie die Saugrohre wie gewünscht. Zum Verriegeln drehen Sie das dicke Saugrohrteil nach rechts.
Düsenaufsätze:
Fugen/Bürstdüse: Zum Saugen in Ecken und Schlitzen. Bitte beachten
Sie, dass es sich bei der Fugen/Bürstdüse um einen „2 in 1“ Aufsatz handelt.
Bodendüse: Zur Reinigung von Teppichen oder glatten Flächen.
Die Bodendüse ist, zur leichteren Führung, mit Rollen ausgestattet und für den jeweiligen Betrieb verstellbar. Teppich: Achten Sie beim Saugen von Teppichen dar­auf, dass die Bürsten an der Bodendüse deaktiviert sind. Ist dies nicht der Fall, drücken Sie den Hebel an der Bodendüse mit dem Fuß nach vorne. Zum Saugen von z.B. glatten Flächen drücken Sie den Hebel mit dem Fuß bitte zurück. Dies aktiviert die Bürsten (Sie können dies daran erkennen, dass die Bürsten an der Bodendüse sichtbar sind).
Luftschieber:
Öffnen Sie den Luftschieber am Schlauchgriff zur Luftregulierung oder, um an der Düse haftende Teile zu lösen.
Filter:
Ihr Gerät verfügt über 3 Filtersysteme.
1. T
ransparenter Staubauffangbehälter
• Das herkömmliche Staubbeutelsystem wurde ersetzt durch einen transpa-
renten Staubauffangbehälter. In ihm werden grober Schmutz und kleinste Schwebepartikel durch die hohe Strömungsgeschwindigkeit aus der „Saugluft“ gewirbelt.
• Der lästige Erwerb von Staubbeuteln entfällt.
• An dem leicht zu entleerenden Behälter lässt sich die Staubmenge jeder
Zeit gut ablesen.
• Haben die Staubrückstände die MAX-Marke am Staubbehälter erreicht,
gehen Sie wie folgt vor:
1. Drücken Sie die Taste 5, um das Filtergehäuse zu öffnen (siehe ABB. 1).
2. Entnehmen Sie den Staubbehälter (siehe ABB. 2).
3. Entleeren Sie den Inhalt des Staubbehälters. Drücken Sie dazu die Taste
am Staubbehälter. Schließen Sie im Anschluss den Deckel des Staubbehälters wieder (siehe ABB. 3 und 4).
4. Setzen Sie den Staubbehälter wieder ein. Lassen Sie den Deckel des
Filtergehäuses bitte aufgeklappt.
6
D
5....-05-BS 1240 09.07.2004 14:50 Uhr Seite 6
2. Motorschutzfilter (im Staubbehälter)
Wichtig: Entleeren Sie immer erst den Staubbehälter, bevor Sie den
Filtereinsatz entnehmen. Der Filtereinsatz lässt sich nach oben heraus neh­men. Reinigen Sie den Motorschutzfilter durch Ausklopfen und sanftes Ausbürsten.
• Setzen Sie die Bauteile wieder ein.
• Nach jedem dritten Entleeren oder bei stärkeren Verschmutzungen reinigen Sie den Filter, indem Sie fließendes Wasser entgegen der Blasrichtung durch das Filtervlies laufen lassen.
• Setzen Sie diesen nur vollständig getrocknet wieder ein!
3. A
uslassfilter:
Des Weiteren verfügt Ihr Gerät über zwei Auslassfilter.
• Um eine einwandfreie Funktion der Filter zu gewährleisten, empfehlen wir die Filter alle 6 Monate zu reinigen.
• Einen Filter finden Sie im Innenraum in der Nähe der Deckelscharniere. Den Anderen finden Sie an der hinteren Seite Ihres Gerätes hinter einem Lüftungsgitter.
• Öffnen Sie das Lüftungsgitter durch Ziehen des Hebels seitlich des Lüftungsgitters.
Ersatz Auslassfilter, sowie Hauptfilter erhalten Sie bei unserer Hotline.
Reinigung und Aufbewahrung
Reinigung
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose!
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch.
• Reinigen Sie den Motorschutzfilter bei etwa jeder 3. Entleerung. Reinigen Sie den Filter in warmem Wasser, ohne Zusätze. Setzen Sie diesen nur vollständig getrocknet ein.
Aufbewahrung
• Rollen Sie das Kabel komplett ein.
• Stecken Sie den Haken der Düse an der Unterseite des Gerätes in die Parkhilfe.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken
7
D
5....-05-BS 1240 09.07.2004 14:50 Uhr Seite 7
weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten­loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten­pflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechen­den Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service für unsere Haushaltsartikel
und Unterhaltungselektronik
Zu technischen Fragen oder zur Bestellung von Verschleißteilen (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), wie z.B. Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel, Fernbedienung usw. können Sie sich, mit Angabe des Gerätetyps, an unsere Hotline-Adresse wenden:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
8
D
5....-05-BS 1240 09.07.2004 14:50 Uhr Seite 8
Algemene veiligheidsinstructies
• Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grijpen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een bescha­digd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vak­man. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Speciale veiligheidsinstructies
• Zuig nooit vocht of vloeistoffen op
• Zuig nooit hete as, spitse of scherpe voorwerpen op!
• Gebruik het apparaat niet in vochtige ruimten!
• Zuig nooit zonder filter. Controleer altijd of de filter en na het plaatsen correct zit!.
• Houd tijdens het zuig in haar een, kleding en lichaamsdelen van de zuigmond verwijderd!
• Houd de stofzuiger ver verwijderd van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels enz.!
9
NL
5....-05-BS 1240 09.07.2004 14:50 Uhr Seite 9
Overzicht van de bedieningselementen
1 Afdekking uitlaatfilter 5 Toets filterbehuizing 2 Slangaansluiting 6 Stofopvangbak met filterinzet 3 Draaggreep met toets 7 Kabel
voor de kabeloprolling 8 Aan-/uitschakelaar
4 Zuigkrachtregelaar
Ingebruikname
1. Steek de zuigslang in de opening van het stofvak totdat hij mechanisch inklikt.
2. Druk op de knop aan de zuigslang om de slang weer los te maken.
3. Houd de knop ingedrukt en een trek de slang eruit.
4. Steek eventueel de zuigbuis op de handgreep.
Bediening van het apparaat
1. Monteer het hulpstuk.
2. Rol de benodigde kabel lengte af, sluit de netsteker aan op een correct geïn­stalleerde en geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz en schakel het apparaat in met de aan-/uitschakelaar.
3. Stel de zuigkracht in met behulp van de zuigkrachtregelaar.
4. Zuig nu met gelijkmatige snelheid. U hoeft geen druk uit te oefenen.
5. Opmerking: let erop dat de kabel slechts een beperkte reikwijdte heeft!
Zuigkrachtregelaar
Geringe zuigkracht: voor gordijnen en gevoelige stoffen Gemiddelde zuigkracht: voor hoogpolige tapijten en textiele vloerbedekkingen Hoge zuigkracht: voor robuuste tapijten en men vloerbedekking in
Oprolvoorziening voor netkabel
Trek de netkabel maximaal uit tot de gele markering. Trek de netkabel in geen geval uit tot de rode markering, omdat daardoor de kabeloprolling beschadigd kan wor­den. Dergelijke schade valt niet onder de garantieverlening.
Oprollen:
Druk op de toets voor de kabeloprolling en voer de kabel met u mee. Houd de kabel vast zodat hij niet rondslingert.
Telescoopbuis:
1. U kunt de telescoopbuis aanpassen aan uw persoonlijke lichaamslengte. Draai het dikke gedeelte van de zuigbuis naar links om de koppeling te ontgrendelen.
2. Verschuif de buis naar wens. Om de koppeling te vergrendelen draait u het dikke gedeelte van de zuigbuis naar rechts.
10
NL
5....-05-BS 1240 09.07.2004 14:50 Uhr Seite 10
Mondstukken:
Voegenmondstuk / borstelmondstuk: voor het zuigen in hoeken en spleten
Let op dat het bij het vloer-/bortselmondstuk gaat om een “2 in 1”-hulpstuk.
Vloermondstuk: voor de reiniging van vloerbedekking of gladde
oppervlakken. Het vloermondstuk is voor een betere geleiding met rollen uitgerust en verstelbaar. Tapijt: Zorg er bij het stofzuigen van tapijten voor dat de borstels aan het vloermondstuk gedeactiveerd zijn. Is dit niet het geval, druk dan de hendel aan het vloer­mondstuk met de voet naar voren. Om b.v. gladde vlak­ken te zuigen, drukt u de hendel met de voet terug. Dit activeert de borstels (ze zijn dan zichtbaar aan het vlo­ermondstuk).
Luchtschuif:
Open de luchtschuif aan de slanggreep om de luchttoevoer te regelen of om aan het mondstuk hangende deeltjes te verwijderen.
Filter:
Uw apparaat beschikt over 3 filtersystemen.
1. T
ransparante stofopvangbak
• Het gebruikelijke stofzaksysteem werd door een transparante stofopvang­bak vervangen. In deze bak worden grove verontreinigingen en kleinste zweefdeeltjes door de hoge stroomsnelheid uit de “zuiglucht” gewerveld.
• Het lastige bijkopen van stofzakken behoort tot het verleden.
• Aan de eenvoudig te legen stofbak kunt u te allen tijde de stofhoeveelheid goed aflezen.
• Wanneer de stofresten de MAX-markering hebben bereikt, voert u de vol­gende stappen uit:
1. Druk op de toets (5) om de filterbehuizing te openen (zie ABB. 1).
2. Verwijder de stofopvangbak (zie ABB. 2).
3. Leeg de stofopvangbak. Druk hiervoor op de toets aan de stofopvangbak. Vergrendel vervolgens het deksel van de stofopvangbak weer (zie ABB. 3 en 4).
4. Plaats de stofopvangbak weer terug. Laat het deksel van de filterbehuizing a.u.b. nog open.
11
NL
5....-05-BS 1240 09.07.2004 14:50 Uhr Seite 11
2. Motorveiligheidsfilter (in de stofopvangbak)
Belangrijk: leeg altijd eerst de stofopvangbak voordat u de filterinzet verwij-
dert. U kunt de filterinzet naar boven verwijderen. Reinig de motorveilig­heidsfilter door deze uit te kloppen en zacht uit te borstelen.
• Plaats de onderdelen weer terug.
• Reinig de filter na ieder derde leging of bij sterkere verontreinigingen, door stromend water tegen de blaasrichting in door het filtervlies te laten lopen.
• Plaats de filter pas weer wanneer deze volledig gedroogd is!
3. Uitlaatfilter
:
Verder beschikt uw apparaat over twee uitlaatfilters.
• Om een optimale werking van de filter te waarborgen, adviseren wij u, de fil­ter om de 6 maanden te reinigen.
• Een filter vindt u in de binnenruimte bij het dekselscharnier. De filter bevindt zich aan achterzijde van het apparaat achter een ventilatierooster.
• Open het ventilatierooster door aan de hendel aan de zijde van het ventila­tierooster te trekken.
Reinigen en bewaren
Reinigen
• Trek vóór de reiniging eerst de netsteker uit de contactdoos!
• Reinig de buitenkant met een droge doek.
• Reinig de motorbeveiligingsfilter na ongeveer iedere 3 leging. De filter bevindt zich achter de stofzak. Reinig de filter in warm water zonder toevoegingen en plaats hem pas wanneer hij volledig gedroogd is.
Bewaren
• Rol de kabel volledig op.
• Steek de haak van het mondstuk aan de onderzijde van het apparaat in de par­keerhulp.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE­richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings­voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor­schriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
12
NL
5....-05-BS 1240 09.07.2004 14:50 Uhr Seite 12
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garan­tiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daar­door een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag­bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit­gevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
13
NL
5....-05-BS 1240 09.07.2004 14:50 Uhr Seite 13
Conseils généraux de sécurité
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plon­gez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau att­eignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l’ap­pareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques , veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des enfants.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en mar­che s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualification similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-dessous ...
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
• N’aspirez jamais d’emplacement humide ou de liquide !
• N’aspirez jamais de cendres chaudes, d’objets pointus ou tranchants !
• N’utilisez jamais cet appareil dans des endroits humides !
• N’aspirez jamais sans filtre. Vérifiez toujours que le filtre est correctement installé !
• N’approchez jamais les embouts de l’appareil en utilisation de cheveux, vête­ments et parties du corps !
• Maintenez l’aspirateur à l’écart de sources de chaleur comme radiateurs, fours, etc. !
14
F
5....-05-BS 1240 09.07.2004 14:50 Uhr Seite 14
Liste des différents éléments de commande
1 Chape filtre de sortie 5 Touche boîtier de filtre 2 Raccordement du tuyau 6 Bac à poussière avec filtre 3 Poignées comprenant une 7 Câble
touche d’enroulement du câble 8 Bouton Marche / Arrêt
4 Variateur de puissance d’aspiration
Avant la première utilisation
1. Introduisez le tuyau d’aspiration dans l’ouverture du compartiment à sac à poussière jusqu’à ce que celui-ci se bloque.
2. Pour retirer le tuyau d’aspiration, appuyer sur le bouton.
3. Maintenez le bouton enfoncé tout en retirant le tuyau de l’ouverture.
4. Fixer si nécessaire le tuyau d’aspiration à la poignée.
Utilisation de l’appareil
1. Fixez l’accessoire souhaité.
2. Déroulez la longueur de câble désirée. Branchez-le dans une prise de courant en bon état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz. et mettez l’appareil en marche à l’aide du bouton Marche/Arrêt.
3. Réglez la puissance d’aspiration à l’aide du variateur de puissance.
4. Aspirez maintenant avec régularité. Il est inutile d’exercer une pression pendant que vous aspirez.
5. Remarque : tenez compte du rayon d’action limité dû à la longueur de câble!
Variateur de puissance d’aspiration:
Faible puissance: pour rideaux, tissus fragiles. Puissance moyenne: pour tapis à poil long et revêtements de sol textiles Forte puissance: pour tapis et moquettes robustes
Dispositif de rangement du câble d’alimentation:
Vous êtes priés de ne dérouler le câble d’alimentation que jusqu’à la marque jaune. Ne le déroulez en aucun cas jusqu’à la marque rouge, cela risque d’endommager le dispositif. Tout endommagement de ce type n’est pas couvert par la garantie.
Rangement du câble:
Appuyez sur le bouton de rangement du câble tout en guidant le câble. Maintenez le câble fermement entre vos doigts pour éviter qu’il ne s’agite de façon incontrôlée.
Tuyau d’aspiration téléscopique:
1. Cela permet d’adapter l’appareil à la taille de chacun. Pour dévisser le raccord, tournez la partie plus épaisse du tube vers la gauche.
15
F
5....-05-BS 1240 09.07.2004 14:50 Uhr Seite 15
2. Adaptez la longueur du tuyau à souhait. Pour le visser, tournez la partie plus épaisse du tube vers la droite.
Embouts:
Embout suceur / brosse: pour aspirer dans les coins et les fentes.
Il est important de remarquer que l’accessoire embout suceur/brosse est un accessoire “2 en 1”.
Bec pour sols: pour le nettoyage de tapis et moquettes ou
de surfaces lisses. La tuyère pour le sol est munie de rouleaux pour une utilisation plus aisée. Elle est également réglable en fonction des travaux à effectuer. Tapis : en aspirant les tapis, veillez à ce que les bros­ses de la tuyère pour le sol soient désactivées. Si tel n’est pas le cas, pressez vers l’avant le levier situé sur la tuyère pour le sol, à l’aide de votre pied. Pour aspi­rer par exemple des surfaces lisses, appuyez sur le levier avec votre pied pour le faire revenir en arrière. Cela active les brosses (vous pourrez vous en rendre compte car les brosses seront visibles sur la tuyère pour le sol).
Régulateur d’air:
Ouvrez le régulateur d’air situé sur la poignée du tuyau pour contrôler le débit d’air ou libérer un objet plaqué sur l’embout.
Filtre:
Votre aspirateur dispose de 3 systèmes de filtres:
1. Un bac tr
ansparent de récupération de la poussière
• Le système habituel de sac à poussière a été remplacé par un bac transpa-
rent de récupération de la poussière par lequel les particules de poussière les plus grosses comme les plus fines sont récupérées dans l’air aspiré grâce à la grande vitesse du flux d’air.
• Plus besoin de penser à l’achat astreignant des sacs à poussière.
• La quantité de poussière peut facilement être relevée à tout moment sur le
bac facile à vider.
• Lorsque les résidus de poussière auront atteint les valeurs maximales près
du bac à poussière, vous procéderez comme suit:
1. Pour ouvrir le boîtier du filtre, appuyez sur la touche (voir ABB. 1).
2. Enlevez le container de poussière (voir ABB. 2).
3. Videz le contenu du bac à poussière. Enfoncez pour cela la touche du bac
à poussière. Refermez ensuite le couvercle du container de poussière (voir ABB. 3 et 4).
16
F
5....-05-BS 1240 09.07.2004 14:50 Uhr Seite 16
4. Replacez le bac à poussière dans l’appareil. Veuillez maintenir ouvert le couvercle du boîtier du filtre.
2. Filtre de protection du moteur (dans le bac à poussière)
Attention: commencez toujours par vider le bac à poussière avant de reti- rer le filtre. Le support du filtre peut être ôté par le haut. Nettoyez le filtre de protection du moteur en le secouant et en le brossant délicatement.
• Replacez tous les éléments dans l’appareil.
• À chaque troisième vidange ou en cas de salissures importantes, nettoyez le filtre en faisant couler de l’eau à travers le tissé du filtre dans le sens con­traire du flux d’air.
• Ne le remettez en place qu’une fois le filtre entièrement séché!
3. Filtre d’échappement: Par ailleurs, votre appareil dispose de deux filtres d’échappement.
• Pour assurer un fonctionnement sans défaillances des filtres, nous vous
recommandons de nettoyer les filtres tous les 6 mois.
• Vous trouverez un des filtres à l’intérieur à proximité des charnières du cou-
vercle. L’autre se situe à la face arrière de votre appareil, derrière un grillage d’aération.
• Ouvrez le grillage d’aération en tirant latéralement sur le levier du grillage
d’aération.
Entretien et rangement
Entretien:
• Débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant avant le net­toyage!
• Nettoyez les parois de l’appareil avec un torchon sec.
• Lavez le filtre de protection du moteur après avoir vidé le bac à poussière env. 3 fois. Celui-ci se trouve derrière le sac à poussière. Lavez le filtre à l’eau chaude, sans détergent. Placez-le à nouveau dans l’appareil lorsqu’il est complètement sec.
Rangement:
• Enroulez complètement le câble.
• Introduisez le crochet de l’embout sur la partie inférieure de l’appareil, en positi­on d’attente.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations tech­niques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
17
F
5....-05-BS 1240 09.07.2004 14:50 Uhr Seite 17
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa­reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d'origine, accompagné de votre preuve d'achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatique­ment l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale télépho­nique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex.les charbons de moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
18
F
5....-05-BS 1240 09.07.2004 14:50 Uhr Seite 18
Indicaciones generales de seguridad
• Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo expon­ga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al apa­rato.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en ser­vicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.
Indicaciones especiales
• ¡No aspiren nunca agua u otro líquido!
• ¡No aspiren nunca cenizas calientes, objetos agudos o cortantes!
• ¡No utilice el aparato en locales húmedos!
• Nunca aspire sin filtro. ¡Siempre compruebe el correcto ajuste de la bolsa que acaba de colocar!
• ¡Durante el funcionamiento mantenga apartado de la boquilla del aspirador, el pelo, piezas de ropa o extremidades del cuerpo!
• ¡Mantenga la aspiradora apartada de fuentes de calor como radiodores, estufas etc.!
19
E
5....-05-BS 1240 09.07.2004 14:50 Uhr Seite 19
Vista general de los elementos de mando
1 Cobertura filtro de salida 5 Tecla carcasa de filtro 2 Conexión de la manguera 6 Depósito de polvo 3 Asa de transporte con tecla con cartucho filtrante
para el enrollamiento de cable 7 Cable
4 Regulador de la potencia 8 Conectador / desconectador
de aspiración
Puesta en marcha
1. Introduzca la manguera aspirante en la apertura del compartimiento para la bolsa de aspirador, hasta que encaje mecánicamente.
2. Para soltar de nuevo la manguera aspirante, presione el botón en la manguera aspirante!
3. Mantenga el botón apretado y retire ahora la manguera.
4. En caso de que sea necesario, encaje el tubo aspirador en la empuñadura.
Uso del aparato
1. Monte el accesorio.
2. Desenrolle el cable necesitado, introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatierra 230V, 50 Hz instalada según reglamento y conecte el aparato con el conectador / desconectador.
3. Ajuste el poder de aspiración con el regulador de poder de aspiración.
4. Aspire ahora en una velocidad constante. No es necesario apretar.
5. Nota: ¡Tenga atención con el alcanze del cable, ya que es limitado!
Regulador de poder de aspiración:
Poder de aspiración bajo: Para cortinas, telas delicadas. Poder de aspiración medio: Para moquetas de terciopelo
con pelo alto o suelos de textil.
Poder de aspiración alto: Para moquetas robustas y suelos.
Dispositivo para el enrollamiento de cable:
Por favor tire del cable solamente hasta la marcación amarilla. Nunca tire hasta la marcación roja, ya que el enrollamiento de cable se podría estropear.Dichos daños no caen en la garantía.
Enrollamiento:
Presione la tecla para el enrollamiento de cable y guie el cable. Mantenga el cable para evitar que se enrolle.
20
E
5....-05-BS 1240 09.07.2004 14:50 Uhr Seite 20
Tubo telescópico de aspiración:
1. El tubo le posibilita una adaptación individual a su altura. Desbloquee el engan­che girando la parte gruesa del tubo aspirador hacia la izquierda.
2. Adapte los tubos de aspiración como usted lo desee. Para el bloqueo gira parte gruesa del tubo aspirador hacia la derecha.
Boquillas:
Tobera para juntas / tobera de cepillo: Para la aspiración en esquinas y ranuras.
Tenga atención que en respecto a la tobera para juntas / - de cepillo se trata de una pieza sobrepuesta “2 en 1”.
Tobera para el suelo: Para la limpieza de moquetas o superficies llanas.
La tobera de suelo está equipada con ruedas para un manejo más fácil y se puede regular según el tipo de servicio. Alfombras: al aspirar alfombras tenga en cuenta que los cepillos en la tobera de suelo estén desactivados. En caso contrario, pre­sione la palanca en la tobera de suelo con el pie hacia delante. Para aspirar por ejemplo superficies lisas colo­que la palanca con el pie hacia detrás. Esto activa los cepillos (Se puede reconocer porque los cepillos se ven en la tobera de suelo).
Pasador de aire:
Abra el pasador de aire en la empuñadura de la manguera para la regulación de aire o para soltar piezas que se hayan quedado pegadas en la boquilla.
Filtro:
Su aparato dispone de un sistema de filtros de 3 filtros.
1. Recipiente colector de polv
o en transparente
• El sistema convencional de filtro de llenado de polvo se ha sustituido por un
recipiente colector de polvo en transparente. Este es capaz de absorber, por su alta velocidad de circulación, impurezas graves y mínimas partículas flotantes del aire aspirado.
• Se ahorra la molesta compra de filtros de llenado de polvo.
• En el filtro de fácil vaciado se puede comprobar en todo momento la cant-
idad de polvo.
• Si los residuos de polvo han alcanzado la indicación MAX en el recipiente
colector de polvo, proceda como indicado a continuación:
21
E
5....-05-BS 1240 09.07.2004 14:50 Uhr Seite 21
Loading...
+ 47 hidden pages