Clatronic BS 1226 User Manual [nl]

R
BS 1226
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee
A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Bodenstaubsauger
Stofzuiger • Aspirateur-traîneau
Aspiradora • Aspirador
Aspirapolvere a carrello • Floor-type vacuum cleaner
Odkurzacz Porszívó
Vysavač koberců • Aspirator
Пылесос
4....-05-BS 1226 28.02.2002 8:52 Uhr Seite 1
Inhalt
Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice
Contents • Spis treści Obsah Tartalom Conflinut • Содержание
D
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 7
NL
Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 13
F
Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 14
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 18
E
Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 19
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 23
P
Vista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 24
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 28
I Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 29
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 33
GB
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 35
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 38
PL
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 40
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 44
CZ
Přehled obsluhovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 3
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 46
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 50
H
A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 3
A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 51
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 55
RO
Privire de ansamblu al modului de întrebuinflare . . . . . . . .Paginæ 3
Mod de întrebuinflare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Paginæ 56
Garanflie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paginæ 60
RUS
Обзор управляющих элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 3
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 61
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 65
4....-05-BS 1226 28.02.2002 8:52 Uhr Seite 2
Übersicht der Bedienelemente
1. Kabel 10. Taste zum Öffnen
2. Ein/Aus Schalter des Staubbeutelfachs
3. Saugleistungsregler 11. Rad
4. Griff 12. + 12a. Anschlussrohre
5. Taste zur Kabelaufwicklung 13. Bodendüse
6. Fach für Zusatzdüsen 14. „2 in 1“-Düse
7. Anzeige für Staubbeutelwechsel (Fugen- und Bürstendüse)
8. Staubbeutelfach 15. Saugschlauch
9. Schlauchanschluss 16. Polsterdüse 3
1 5 2 3 6 7 9 15 4
10814 + 16
13
12a + 12b11
4....-05-BS 1226 28.02.2002 8:52 Uhr Seite 3
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt. Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autori­sierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden ”Speziellen Sicherheitshinweise...”.
Spezielle Sicherheitshinweise
• Saugen Sie keine Feuchtigkeit, bzw. Flüssigkeiten auf!
• Saugen Sie keine heiße Asche, spitze oder scharfe Gegenstände!
• Benutzen Sie das Gerät nicht in Feuchträumen!
• Saugen Sie niemals ohne Filter. Prüfen Sie stets den korrekten Sitz der Filter nach dem Einsetzen!
• Halten Sie während des Betriebes Haare, Kleidung und Körperteile von der Staubsaugerdüse fern!
• Halten Sie den Staubsauger von Wärmequellen wie Radiatoren, Öfen usw. fern!
Inbetriebnahme
1. Stecken Sie den Saugschlauch in die Öffnung des Staubbeutelfachs, bis er mechanisch einrastet.
2. Um den Schlauch wieder zu lösen, drücken Sie die beiden Klammern am Verbindungskopf nach innen. Halten Sie die Klammern gedrückt und ziehen Sie dann den Schlauch heraus.
3. Stecken Sie das Saugrohr am Griffstück auf.
4
D
4....-05-BS 1226 28.02.2002 8:52 Uhr Seite 4
Benutzen des Gerätes
Teleskop-Saugrohr:
1. Es ermöglicht eine individuelle Anpassung auf Ihre Körpergröße. Entriegeln Sie die Kupplung durch drehen des dünnen Saugrohrteils in Richtung OEFFNEN (siehe Kunststoffring des Saugrohres).
2. Verschieben Sie die Saugrohre wie gewünscht.Zum Verriegeln drehen Sie das dünne Saugrohrteil in Richtung LOCK, bis es deutlich hörbar einrastet
3. Wickeln Sie die benötigte Kabellänge ab, stecken sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt Steckdose 230 V, 50 Hz und schal­ten Sie das Gerät mit dem Ein-/ Ausschalter ein.
4. Stellen Sie die Saugleistung mit dem Saugleistungsregler ein.
5. Saugen Sie nun mit gleichmäßiger Geschwindigkeit. Andrücken ist nicht nötig.
6. Hinweis: Achten Sie auf die durch die Kabellänge begrenzte Reichweite!
Saugleistungsregler:
Niedrige Saugleistung: Für Gardinen, empfindliche Stoffe. Mittlere Saugleistung: Für hochflorige Veloursteppiche und Textilböden. Hohe Saugleistung: Für robuste Teppiche und Fußböden.
Aufwickelvorrichtung für Netzkabel
Bitte ziehen Sie das Netzkabel max. bis zur gelben Markierung. Ziehen Sie das Kabel auf keinen Fall bis zur roten Markierung, da die Kabelaufwicklung Schaden nehmen kann. Solche Schäden fallen nicht in den Garantieanspruch.
Aufwickeln:
Drücken Sie die Taste für Kabelaufwicklung und führen Sie das Kabel nach. Halten Sie das Kabel fest, um ein Herumschlagen zu vermeiden.
Düsenaufsätze:
1. Die Düsenaufsätze finden Sie, indem Sie an der Klappe am oberen Teil des Gehäuses ziehen.
2. Entnehmen Sie die gewünschte Düse:
Fugendüse/Bürstendüse: Zum Saugen in Ecken und Schlitzen.
„2 in 1“ Düse: Zusammengeklappt (so ist die Düse im Fach untergebracht) können Sie sie als Fugendüse benutzen. Möchten Sie die Bürstendüse verwenden, ziehen Sie am Bürstenteil in Pfeilrichtung,bis diese mechanisch einrastet.
Polsterdüse: Zur Reinigung von Polstern, Vorhängen usw.
5
D
4....-05-BS 1226 28.02.2002 8:52 Uhr Seite 5
Bodendüse: Zur Reinigung von Teppichen oder glatten Flächen.
Glatte Böden: Drücken Sie den Hebel mit dem Bürstensymbol mit dem Fuß nieder. Die Bürsten sind jetzt sichtbar.
T
eppiche:
Drücken Sie den gegenüber liegenden Hebel nieder.
Lösen der Aufsätze: Ziehen Sie diese unter leichtem Drehen auseinander.
Luftschieber:
Öffnen Sie den Luftschieber am Schlauchgriff zur Luftregulierung oder, um an der Düse haftende Teile zu lösen.
Füllmengen-Anzeige Staubbeutel:
Halten Sie den Saugschlauch unbelastet in die Luft. Leuchtet die Anzeigefür Staubbeutelwechsel, ist der Beutel voll. Wechseln Sie ihn bitte aus.
Auswechseln des Staubbeutels:
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Öffnen Sie mit der Taste den Deckel des Staubbeutelfaches.
3. Entnehmen Sie den Beutelträger und ziehen Sie den Staubbeutel aus dem Träger.
4. Schieben Sie einen neuen Beutel ein.
5. Setzen Sie den Beutelträger wieder ein.
6. Schließen Sie den Deckel, so dass er einrastet.
Filter: Ihr Gerät verfügt über zwei Filter. Motorschutzfilter (Einlassfilter):
• Den Einlassfilter finden Sie, im Staubbeutelraum.
• Ziehen Sie den Knopf am Griff (10) nach oben, um das Gehäuse zu öffnen.
• Der Filter sitzt senkrecht im hinteren Teil des Staubgehäuses.
• Ziehen Sie den Filter nach oben heraus. Reinigen Sie den Motorschutzfilter nach ca. jedem 10. Staubbeutelwechsel. Bei Bedarf können Sie den Filter in warmem Wasser, ohne Zusätze reinigen.
• Setzen Sie diesen nur vollständig getrocknet wieder ein!
A
uslassfilter:
• Des weiteren verfügt Ihr Gerät über einen Auslassfilter.
• Sie finden diesen Filter am hinteren Teil Ihres Gerätes hinter einem Lüftungsgitter.
• Öffnen Sie das Lüftungsgitter durch Drücken des Knopfes an der Unterseite des Lüftungsgitters.
• Ziehen Sie dann das Gitter nach oben heraus. Entnehmen Sie den Filter und reinigen Sie diesen, wie bereits beschrieben.
6
D
4....-05-BS 1226 28.02.2002 8:52 Uhr Seite 6
• Setzen Sie den Filter wieder ein und schließen Sie das Lüftungsgitter in umge­kehrter Reihenfolge.
Reinigung und Aufbewahrung
Reinigung:
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose!
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch.
• Reinigen Sie den Motorschutzfilter bei etwa jedem 10. Staubbeutelwechsel. Dieser befindet sich hinter dem Staubbeutel. Reinigen Sie den Filter in warmem Wasser, ohne Zusätze. Setzen Sie diesen nur vollständig getrocknet ein.
Aufbewahrung
• Rollen Sie das Kabel komplett ein.
• Stellen Sie das Gerät senkrecht und stecken Sie den Haken des Saugrohrs an der Unterseite ein.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten­loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten­pflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
7
D
4....-05-BS 1226 28.02.2002 8:52 Uhr Seite 7
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechen­den Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
8
D
Service für unsere
Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsartikel (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon­Hotline bestellen:
0 21 52 / 2006 –888
Service für unsere
Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für unsere Unterhaltungselektronik (soweit diese nicht vom Fachmann ausge­wechselt werden müssen) wie z. B. Fernbedienungen, Bedienteilklappen, Lautsprecherblenden usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter fol­gender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 2006 – 666
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
4....-05-BS 1226 28.02.2002 8:52 Uhr Seite 8
Algemene veiligheidsinstructies
• Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat gewor­den apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grij­pen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het apparaat nooit ingeschakeld zonder toezicht. Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een bescha­digd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vak­man. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Speciale veiligheidsinstructies
• Zuig nooit vocht of vloeistoffen op
• Zuig nooit hete as, spitse of scherpe voorwerpen op!
• Gebruik het apparaat niet in vochtige ruimten!
• Zuig nooit zonder filter. Controleer altijd of de filter en na het plaatsen correct zit!.
• Houd tijdens het zuig in haar een, kleding en lichaamsdelen van de zuigmond verwijderd!
• Houd de stofzuiger ver verwijderd van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels enz.!
9
NL
4....-05-BS 1226 28.02.2002 8:52 Uhr Seite 9
Ingebruikname
Overzicht van de bedieningselementen
1 Kabel 5 Toets voor kabeloprolling 2 Aan-/uitschakelaar 6 Opbergvak voor hulpstukken 3 Zuigkrachtregelaar 7 Indicatie vulgraad van de stofzak 4 Handgreep 8 Stofvak 9 Slangaansluiting 13 Vloermondstuk 10 Toets voor het openen 14 „Twee-in-een“-mondstuk
van het stofvak (voegen- en borstelmondstuk) 11 Wiel 15 Zuigslang 12 + 12a Verbindingsbuizen 16 Textielmondstuk
1. Steek de zuigslang in de opening van het stofvak totdat hij mechanisch inklikt.
2. Om de slang los te maken drukt u de beide klemmen aan de verbindingskop
naar binnen. Houd de klemmen ingedrukt en trek de slang uit de verbinding.
3. Steek de zuigbuis op de handgreep.
Bediening van het apparaat
Telescoopbuis
1. U kunt de telescoopbuis aanpassen aan uw persoonlijke lichaamslengte.
Ontgrendel de koppeling door het dunne gedeelte van de zuigbuis in de richting
OPENEN (zie kunststofring aan de zuigbuis) te draaien.
2. Verschuif de buis naar wens. Om de buis te vergrendelen draait u het dunne
gedeelte van de zuigbuis in de richting SLUITEN totdat hij hoorbaar inklikt.
3. Rol de benodigde kabel lengte af, sluit de netsteker aan op een correct geïn-
stalleerde en geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz en schakel het apparaat in met
de aan-/uitschakelaar.
4. Stel de zuigkracht in met behulp van de zuigkrachtregelaar.
5. Zuig nu met gelijkmatige snelheid. U hoeft geen druk uit te oefenen.
6. Opmerking: let erop dat de kabel slechts een beperkte reikwijdte heeft!
Zuigkrachtregelaar
Geringe zuigkracht: voor gordijnen en gevoelige stoffen Gemiddelde zuigkracht: voor hoogpolige tapijten en textiele vloerbedekkingen Hoge zuigkracht: voor robuuste tapijten en men vloerbedekking in
Oprolvoorziening voor netkabel
Trek de netkabel maximaal uit tot de gele markering. Trek de netkabel in geen geval uit tot de rode markering, omdat daardoor de kabeloprolling beschadigd kan wor­den. Dergelijke schade valt niet onder de garantieverlening.
10
NL
4....-05-BS 1226 28.02.2002 8:52 Uhr Seite 10
Oprollen
Druk op de toets voor de kabeloprolling en voer de kabel met u mee. Houd de kabel vast zodat hij niet rondslingert.
Mondstukken
1. De hulpstukken vindt u onder de klep aan het bovengedeelte van de behuizing.
2. Neem het gewenste hulpstuk eruit. Voegenmondstuk/
Borstelmondstuk: voor het zuigen in hoeken en spleten.
„Twee in een“-mondstuk: dichtgeklapt (zo is het mond­stuk in het opbergvak aangebracht) kunt u het gebrui­ken als voegenmondstuk. Wanneer u het wilt gebruiken als borstelmondstuk, trekt u aan het borstelgedeelte in
de pijlrichting totdat het mechanisch inklikt. Textielmondstuk: voor de reiniging van bekledingen, gordijnen enz. Vloermondstuk: voor de reiniging van tapijten of gladde oppervlakken.
gladde vloeren:
druk de hendel met het borstelsymbool met de voet
omlaag. De borstels zijn nu zichtbaar.
tapijten:
druk de tegenoverliggende hendel omlaag. hulpstukken verwijderen: draaien deze enigszins en trek ze uit elkaar.
Luchtschuif
Open de luchtschuif aan de slanggreep om de luchttoevoer te regelen of om aan het mondstuk hangende deeltjes te verwijderen.
Indicatie vulgraad van de stofzak
Houd de zuigslang onbelast in de lucht. Wanneer de indicatie voor de vervanging van de stofzak brandt, is de stofzak vol en moet hij vervangen worden.
De stofzak vervangen
1. Trek de netsteker uit de contactdoos.
2. Open het deksel van het stofvak via de toets.
3. Neem de stofzakhouder uit het vak en trek de stofzak uit de houder.
4. Plaats een nieuwe stofzak.
5. Breng een nieuwe stofzak aan en plaats de houder weer in het stofvak.
6. Sluit het deksel zodanig dat het inklikt.
11
NL
4....-05-BS 1226 28.02.2002 8:52 Uhr Seite 11
Filter: uw apparaat heeft twee filters. Motorfilter (inlaatfilter)
• De inlaatfilter bevindt zich in het stofvak.
• Trek de knop aan de greep (10) omhoog om de behuizing te openen.
• De filter zit verticaal in het achterste gedeelte van het stofvak.
• Trek de filter naar boven uit het apparaat. Reinig de motorfilter steeds na ca. tien maal vervangen van de stofzak. Desgewenst kunt u de filter in warm water zonder toevoegingen reinigen.
• Plaats de filter pas nadat hij volledig gedroogd is!
Uitlaatfilter
• Uw apparaat beschikt tevens over een uitlaatfilter.
• Deze filter bevindt zich aan het achterste gedeelte van uw apparaat achter een luchtrooster.
• Open het ventilatierooster door de knop aan de onderzijde van het ventilatieroo­ster in te drukken.
• Trek vervolgens het rooster naar boven eruit. Verwijder de filter en reinig deze op de reeds beschreven wijze.
• Plaats de filter meer in het apparaat. Sluit het luchtrooster in de omgekeerde volgorde.
Reinigen en bewaren
Reinigen
• Trek vóór de reiniging eerst de netsteker uit de contactdoos!
• Reinig de buitenkant met een droge doek.
• Reinig de motorfilter steeds na ca. 10 stofzakvervangingen. De filter bevindt zich achter de stofzak. Reinig de filter in warm water zonder toevoegingen en plaats hem pas wanneer hij volledig gedroogd is.
Bewaren
• Rol de kabel volledig op.
• Plaats het apparaat verticaal en steek de haak van de zuigbuis in de opening aan de onderzijde.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE­richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings­voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor­schriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
12
NL
4....-05-BS 1226 28.02.2002 8:52 Uhr Seite 12
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garan­tiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daar­door een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag­bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit­gevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
13
NL
4....-05-BS 1226 28.02.2002 8:52 Uhr Seite 13
Conseils généraux de sécurité
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plon­gez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau att­eignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez en aucun cas l’appareil fonctionner sans surveillance. Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques , veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des enfants.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en mar­che s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualification similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-dessous ...
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
• N’aspirez jamais d’emplacement humide ou de liquide !
• N’aspirez jamais de cendres chaudes, d’objets pointus ou tranchants !
• N’utilisez jamais cet appareil dans des endroits humides !
• N’aspirez jamais sans filtre. Vérifiez toujours que le filtre est correctement installé !
• N’approchez jamais les embouts de l’appareil en utilisation de cheveux, vête­ments et parties du corps !
• Maintenez l’aspirateur à l’écart de sources de chaleur comme radiateurs, fours, etc. !
14
F
4....-05-BS 1226 28.02.2002 8:52 Uhr Seite 14
Avant la première utilisation
Liste des différents éléments de commande
1. Introduisez le tuyau d’aspiration dans l’ouverture du compartiment à sac à poussière jusqu’à ce que celui-ci se bloque.
2. Pour retirer le tuyau, enfoncez les deux agrafes situées de chaque côté de la tête de fixation. Maintenez-les enfoncées puis tirez sur le tuyau.
3. Fixez le tube d’aspirateur sur la poignée.
Utilisation de l’appareil
Tuyau d’aspiration téléscopique:
1. Cela permet d’adapter l’appareil à la taille de chacun. Dévissez la bague en tournant la partie fine du tuyau d’aspiration vers OEFFNEN (voir bague en pla­stique du tuyau).
2. Adaptez la longueur du tuyau à souhait. Pour visser, tournez la partie fine du tuyau vers LOCK jusqu’à ce qu’il soit fermement fixé.
3. Déroulez la longueur de câble désirée. Branchez-le dans une prise de courant en bon état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz. et mettez l’appareil en marche à l’aide du bouton Marche/Arrêt.
4. Réglez la puissance d’aspiration à l’aide du variateur de puissance.
5. Aspirez maintenant avec régularité. Il est inutile d’exercer une pression pendant que vous aspirez.
6. Remarque : tenez compte du rayon d’action limité dû à la longueur de câble!
Variateur de puissance d’aspiration:
Faible puissance: pour rideaux, tissus fragiles. Puissance moyenne: pour tapis à poil long et revêtements de sol textiles Forte puissance: pour tapis et moquettes robustes
Dispositif de rangement du câble d’alimentation:
Vous êtes priés de ne dérouler le câble d’alimentation que jusqu’à la marque jaune. Ne le déroulez en aucun cas jusqu’à la marque rouge, cela risque d’endommager le dispositif. Tout endommagement de ce type n’est pas couvert par la garantie.
15
F
1 Câble 2 Bouton Marche / Arrêt 3 Variateur de puissance d’aspiration 4 Poignée 5 Bouton de rangement du câble 6 Compartiment pour accessoires
supplémentaires
7 Témoin de sac plein 8 Compartiment à sac à poussière
9 Raccordement du tuyau 10 Bouton d’ouverture du comparti-
ment à sac à poussière 11 Roue 12 + 12a Tube de raccordement 13 Embout pour les sols 14 Embout „2 en 1“ (suceur et brosse) 15 Tuyau d’aspiration 16 Brosse à canapés
4....-05-BS 1226 28.02.2002 8:52 Uhr Seite 15
Rangement du câble:
Appuyez sur le bouton de rangement du câble tout en guidant le câble. Maintenez le câble fermement entre vos doigts pour éviter qu’il ne s’agite de façon incontrôlée.
Embouts:
1. Vous trouverez les accessoires en soulevant le couvercle situé sur la partie supérieure de l’appareil.
2. Sortez l’accessoire désiré:
Embout suceur/ Brosse: pour aspirer dans les coins et les fentes.
Embout „2 en 1“: lorsquel’accessoire est rangé dans le compartiment, vous pouvez l’utiliser comme suceur. Si vous voulez utiliser la brosse, tirez sur la partie brosse dans le sens de la flèche jusqu’à ce que l’accessoire s’enclenche.
Embout pour les sols: pour nettoyer les tapis ou surfaces planes.
Sols lisses: Abaissez avec le pied le levier sur lequel est représentée une brosse. Les brosses sont maintenant visibles.
T
apis:
Appuyez sur le levier situé à l’opposé.
Pour libérer les accessoires: Dévissez-les doucement les uns des autres.
Régulateur d’air:
Ouvrez le régulateur d’air situé sur la poignée du tuyau pour contrôler le débit d’air ou libérer un objet plaqué sur l’embout.
Témoin de sac plein:
Maintenez le tuyau d’aspirateur non obstrué en l’air. Si l’indicateur de remplissage du sac s’allume, le sac de poussière est plein. Il est temps de le changer.
Changement du sac de poussière:
1. Débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant.
2. Ouvrez, à l’aide du bouton, le couvercle du compartiment à sac à poussière.
3. Retirez le support du sac et retirez le sac à poussière du support.
4. Introduisez un nouveau sac dans l’appareil.
5. Placez le support à nouveau dans l’appareil.
6. Refermez le couvercle jusqu’à au clic.
16
F
4....-05-BS 1226 28.02.2002 8:52 Uhr Seite 16
Filtre: Cet appareil est équipé de deux filtres. Filtre de protection du moteur (filtre d’aspir
ation):
• Le filtre d’aspiration se trouve au niveau du sac à poussière.
• Soulevez le bouton situé sur la poignée (10) pour ouvrir l’appareil.
• Le filrte se trouve à la verticale au fond du compartiment à poussière.
• Soulevez le filtre pour le sortir. Nettoyez le filtre de protection du moteur après env. 10 changements de sac à poussière.Vous pouvez, si nécessaire, laver le filtre à l’eau chaude sans détergent.
• Placez-le à nouveau dans l’appareil lorsqu’il est complètement sec!
Filtre d’échappement:
• Votre appareil est en outre équipé d’un filtre d’échappement.
• Ce filtre se trouve à l’arrière de votre appareil derrière une grille d’aération.
• Pour ouvrir la grille de ventilation. appuyez sur le bouton situé sur la partie inférieure de la grille.
• Soulevez alors la grille. Retirez le filtre et nettoyez-le comme décrit précédem­ment.
• Placez à nouveau le filtre dans l’appareil et refermez la grille en procédant dans l’ordre inverse.
Entretien et rangement
Entretien:
• Débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant avant le net­toyage!
• Nettoyez les parois de l’appareil avec un torchon sec.
• Lavez le filtre de protection du moteur tous les 10 changements de sac. Celui-ci se trouve derrière le sac à poussière. Lavez le filtre à l’eau chaude, sans déter­gent. Placez-le à nouveau dans l’appareil lorsqu’il est complètement sec.
Rangement:
• Enroulez complètement le câble.
• Rangez l’appareil à la verticale et introduisez le crochet du tube d’aspirateur dans la partie inférieure de l’appareil.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations tech­niques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
17
F
4....-05-BS 1226 28.02.2002 8:52 Uhr Seite 17
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa­reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d'origine, accompagné de votre preuve d'achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatique­ment l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale télépho­nique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
18
F
4....-05-BS 1226 28.02.2002 8:52 Uhr Seite 18
Indicaciones generales de seguridad
• Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo expon­ga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
• Nunca deje el aparato sin supervisión de una persona. Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el cable no cuel­gue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en ser­vicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.
Indicaciones especiales
• ¡No aspiren nunca agua u otro líquido!
• ¡No aspiren nunca cenizas calientes, objetos agudos o cortantes!
• ¡No utilice el aparato en locales húmedos!
• Nunca aspire sin filtro. ¡Siempre compruebe el correcto ajuste de la bolsa que acaba de colocar!
• ¡Durante el funcionamiento mantenga apartado de la boquilla del aspirador, el pelo, piezas de ropa o extremidades del cuerpo!
• ¡Mantenga la aspiradora apartada de fuentes de calor como radiodores, estufas etc.!
19
E
4....-05-BS 1226 28.02.2002 8:52 Uhr Seite 19
Puesta en marcha
Vista general de los elementos de mando
1. Introduzca la manguera aspirante en la apertura del compartimiento para la bolsa de aspirador, hasta que encaje mecánicamente.
2. Para soltar de nuevo la manguera, presione ambas grapas en el botón de unión hacia adentro. Mantenga las grapas presionadas y retire la manguera.
3. Encaje el tubo de aspiración en la empuñadura.
Uso del aparato
Tubo telescópico de aspiración
1. El tubo le posibilita una adaptación individual a su altura. Desbloquee el empal­me, girando la pieza fina de aspiración en dirección OEFFNEN (véa el anillo de plástico del tubo de aspiración).
2. Adapte los tubos de aspiración como usted lo desee. Para el bloqueo, gire la pieza fina de aspiración en dirección LOCK, hasta que encaje de forma audible.
3. Desenrolle el cable necesitado, introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatierra 230V, 50 Hz instalada según reglamento y conecte el aparato con el conectador / desconectador.
4. Ajuste el poder de aspiración con el regulador de poder de aspiración.
5. Aspire ahora en una velocidad constante. No es necesario apretar.
6. Nota: ¡Tenga atención con el alcanze del cable, ya que es limitado!
Regulador de poder de aspiración:
Poder de aspiración bajo: Para cortinas, telas delicadas. Poder de aspiración medio: Para moquetas de terciopelo
con pelo alto o suelos de textil.
Poder de aspiración alto: Para moquetas robustas y suelos.
20
E
1 Cable 4 Empuñadura 2 Conectador / desconectador 5 Tecla para el enrollamiento de
cable
3 Regulador de poder de aspiración 6 Boquilla para el suelo 7 Indicador del llenado de la bolsa de
aspirador
8 Compartimiento para la bolsa de
aspirador
9 Conexión de la manguera 10 Tecla para abrir el compartimento
de la bolsa de polvo 11 Ruedecilla 12+12a Tubos conectores 13 Boquilla para juntas 14 Tobera „2 en 1“ (Tobera para juntas
y tobera de cepillo) 15 Manguera aspirante
4....-05-BS 1226 28.02.2002 8:52 Uhr Seite 20
Loading...
+ 46 hidden pages