CAUTION: Read the Operator's Manual before using the appliance.
This book has important information for the use and safe operation of this machine. Failure to read
this book prior to operating or attempting any service or maintenance procedure to your Clarke
machine could result in injury to you or to other personnel; damage to the machine or to other property
could occur as well. You must have training in the operation of this machine before using it. If your
operator cannot read this manual, have it explained fully before attempting to operate this machine.
All directions given in this book are as seen from the operator’s position at the rear of the machine.
For new books write to: Clarke®, 2100 Highway 265, Springdale, Arkansas 72764.
Form No. 70880A 9/05 Clarke® Printed in the U.S.A.
CONTENTS OF THIS BOOK
Important Safety Instructions.............................................................................................. 5
Assembly Parts List ................................................................................................. 29
Motor Assembly Drawing & Parts List..............................................................................30
Gearbox Assembly Drawing & Parts List ......................................................................... 31
Motor (Dual Speed) Assembly Drawing & Parts List......................................................... 32
Gearbox (for Dual Speed) Assembly Drawing & Parts List ............................................... 33
Page -2 - Clarke® Operator's Manual- CFP Polisher
LIBRO DE INSTRUCCIONES
LEA ESTE LIBRO
CUIDADO: Lea el Libro de Instrucciones antes de usar este aparato.
Contiene información importante para el uso y funcionamiento correcto y seguro de la máquina.
Lea este libro completamente antes de arrancar la máquina o hacer cualquier operación de
mantenimiento. Si non sigue las instrucciones, corre el peligro de herirse o causar lesiones al
personal, o causar daños importantes a la máquina o a su entorno. Antes de usar la máquina, es
indispensable seguir una formación. Si Usted (o el operador) no habla español, solicite (o
proporciónele) todas las informaciones necesarias. El libro está traducido en otros idiomas.
Todas las indicaciones de dirección dadas en este libro están dadas desde la posición del operador
en la parte de atrás de la máquina.
Puede Ud. conseguir libros suplementarios dirigiéndose a su distribuidor Clarke.
INDICE
Instrucciones de seguridad para el operador ..........................................................................7
Presentación de la máquina....................................................................................................8
Especificaciones de la puilidora ............................................................................................15
Preparación de la máquina para trabajar ..............................................................................19
Instrucciones para la conexión con la red 120 V...................................................................21
Funcionamiento de la máquina .............................................................................................23
SECCION II PIEZAS Y SERVICO
Detcción De Problemas........................................................................................................ 27
Clarke
®
Operator's Manual- CFP Polisher Page - 3 -
MANUEL D’UTILISATION
LISEZ CE MANUEL
ATTENTION: Lire le manuel d'utilisation avant de faire fonctionner l'appareil.
Il contient des informations importantes pour une utilisation correcte de la machine, en toute
sécurité. Lisez-le complètement avant de mettre la machine en marche ou d’effectuer un entretien.
A défaut, vous risqueriez de vous blesser ou de blesser d’autres membres du personnel,
d’endommager sérieusement la machine ou de provoquer des dégâts dans son environnement.
Avant de se servir de la machine, il est indispensable d’avoir reçu une formation. Si vous-même (ou
l’opérateur) ne parlez pas français, veuillez demander (ou lui fournir) toutes les explications
nécessaires. Des versions du manuel existent en d’autres langues.
Toutes les indications de direction figurant dans ce manuel sont visualisées depuis la position du
conducteur, à l’arrière de la machine.
Pour toute commande de manuels, adressez-vous à votre revendeur Clarke.
INDEX
Consignes de sécurité pour l’opérateur ...............................................................................9
Présentation de la machine................................................................................................ 10
DANGER means:Severe bodily injury or death can occur to you or other personnel if the DANGER
statements found on this machine or in this Owner's Manual are ignored or are not
adhered to. Read and observe all DANGER statements found in this Owner's
Manual and on your machine.
WARNING means:Injury can occur to you or to other personnel if the WARNING statements found on
your machine or in this Owner's Manual are ignored or are not adhered to. Read
and observe all WARNING statements found in this Owner's Manual and on your
machine.
CAUTION means:Damage can occur to the machine or to other property if the CAUTION statements
found on your machine or in this Owner's Manual are ignored or are not adhered to.
Read and observe all CAUTION statements found in this Owner's Manual and on
your machine.
DANGER:Failure to read the Owner's Manual prior to operating or attempting any service or maintenance
procedure to your machine could result in injury to you or to other personnel; damage to the
machine or to other property could occur as well. You must have training in the operation of this
machine before using it. If you or your operator(s) cannot read English, have this manual
explained fully before attempting to operate this machine.
DANGER:To reduce the risk of fire, use only commercially available floor cleaners and waxes intended for
machine application.
DANGER:Risk of explosion. Floor sanding can result in an explosive mixture of fine dust and air. To
reduce risk of explosion, use floor sanding machine only in well ventilated area.
DANGER:Operating a machine that is not completely or fully assembled could result in injury or property
damage. Do not operate this machine until it is completely assembled. Inspect the machine
carefully before operation.
DANGER:Electrocution could occur if maintenance and repairs are performed on a unit that is not discon-
nected from the power source. Disconnect the power supply before attempting any maintenance
or service. Always remove the electrical plug from the electrical outlet before changing the brush,
pad or other attachment and before leaving the machine.
DANGER:Using a machine with a damaged power cord could result in an electrocution. Do not use the
machine if the power cord is damaged. Do not use the electrical cord to move the machine.
WARNING:Maintenance and repairs performed by unauthorized personnel could result in damage or injury.
Maintenance and repairs must be performed by authorized personnel only. Keep all fasteners
tight. Keep adjustments according to specifications.
WARNING:Electrical components of this machine can "short-out" if exposed to water or moisture. Keep the
electrical components of the machine dry. Wipe the machine down after each use. For storage,
keep the machine in a dry building.
WARNING:Always use a three-wire electrical system connected to the electrical ground. For maximum
protection against electric shock, use a circuit that is protected by a ground fault interrupter.
Consult your electrical contractor.
WARNING:To prevent damage to the power cord, do not let the brush, pad, pad driver or wheels touch the
power cord when the machine is running. Always lift the cord over the machine. Do not pull the
power cord to move the machine.
WARNING:Operating a machine without observing all labels and instructional information could result in
injury or damage. Read all machine labels before attempting to operate. Make sure all of the
labels and instructional information are attached or fastened to the machine. Get replacement
labels and decals from your authorized distributor.
®
Clarke
Operator's Manual- CFP Polisher Page - 5 -
WARNING:Use of this machine as a step or furniture could result in injury or damage. Do not use this
machine as a step or furniture. Do not ride on this machine.
WARNING:To avoid injury keep hands, feet and loose clothing away from all moving parts of this
machine.
WARNING:Injury to operator or bystanders could occur if an abrupt change in floor surface texture is
encountered when using this machine. Abrupt change in floor surface texture can cause a
sudden pulling motion by this machine. This sudden pulling motion can result in loss of
control of the machine which could injure the operator or bystanders. Avoid motions that
could cause machine to cross from a smooth floor surface to a carpeted or rough texture
floor surface Avoid motions that could allow the machine to come in contact with low
obstacles, such as floor electrical outlets, door stops or entry molding, etc.
WARNING:Water solutions or cleaning materials used with this type of machine can leave wet areas
on the floor surface. These areas can cause a dangerous condition for the operator or
other persons. Always put CAUTION signs near the area being cleaned.
WARNING:Any alterations or modifications of this machine could result in damage to the machine or
injury to the operator or other bystanders. Alterations or modifications not authorized by
the manufacturer voids any and all warranties and liabilities.
CAUTION:The machine is heavy. Get assistance before attempting to transport or move it.
NOTE: This machine is intended for commercial use.
MACHINE INTRODUCTION
This product is intended for commercial use; polishing, spray buffing, scrubbing,
stripping and rotary carpet shampooing.
Page -6 - Clarke® Operator's Manual- CFP Polisher
INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD DEL OPERADOR
WARNINGA VERTISSEMENT¡ AVISO !
¡ PELIGRO ! :Si no sigue la indicación PELIGRO, se pueden causar lesiones graves, incluso mortales. Lea
y siga todas las indicaciones PELIGRO que se encuentran en el libro y en la máquina.
¡ AVISO ! :Si no sigue la indicación AVISO, se pueden causar lesiones sea al operador sea a otro
personal y/o daños materiales. Lea y siga todas las indicaciones AVISO que se encuentran
en el libro y en la máquina.
¡ CUIDADO ! :Si no sigue la indicación CUIDADO, se puede estropear la máquina o causar daños
materiales. Lea y siga las indicaciones CUIDADO que se encuentran en el libro y en la
máquina.
¡ CUIDADO !Siempre lea este libro de instrucciones antes de arrancar la máquina o hacer un
mantenimiento. A falta de esta precaución, corre el peligro de herirse o causar lesiones a
colegas ; podría Ud. también causar daños a la máquina o a su lugar de trabajo. Se debe
aprender el manejo de esta máquina antes de usarla. Si Usted (o su plantilla) no conoce el
español, se ruega dejarse explicar todo el libro antes de usar la máquina.
¡ CUIDADO !Para evitar un peligro de incendio, use sólo productos de limpieza y cera para el suelo
especialmente concebidos para máquinas.
¡ CUIDADO !Peligro de explosión : mientras apomaza un parqué, una mezcla explosiva de partículas de
polvo y aire puede formarse. Para reducir el peligro de explosión, use la máquina sólo en
locales perfectamente ventilados.
¡ CUIDADO !Si usa una máquina antes de que esté completamente montada, corre el peligro de herirse
o causar daños materiales. No opere la máquina antes de que esté completamente
montada. Compruebe cuidadosamente el estado de la máquina antes de cada utilización.
¡ CUIDADO !Si efectúa un mantenimiento o una reparación sin desconectar la máquina, hay un riesgo
de electrocución. Desconecte el enchufe de la caja conectada con la red antes de
empezar el mantenimiento o la reparación. Siempre desconecte el enchufe de la caja de
enchufe conectada con la red antes de cambiar el cepillo, el disco o cualquier otro
accesorio y si deja la máquina sin vigilarla.
¡ CUIDADO !Si opera la máquina con un cable de alimentación estropeado, se puede causar una
electrocución. No use nunca la máquina si el cable de alimentación está estropeado. No
tire de la máquina usando el cable eléctrico.
¡ AVISO !Una reparación o un mantenimiento efectuado por personas no cualificadas puede causar
lesiones
y/o daños materiales. Todas las operaciones de mantenimiento o de reparación de la
máquina deben ser efectuadas por técnicos cualificados. Compruebe que las fijaciones
están correctamente apretadas. Haga reglajes conforme a las indicaciones dadas en el
libro.
¡ AVISO !Hay un riesgo de cortocircuito si los componentes eléctricos de una máquina están
expuestos a la humedad o son mojados. Procure que los componentes eléctricos sean
siempre secos. Seque cuidadosamente la máquina después de cada utilización. Guarde
la máquina en un local seco.
®
Clarke
Operator's Manual- CFP Polisher Page - 7 -
¡ AVISO !Use siempre un cable con tres conductores puestos a tierra. Para una protección óptima,
conecte la máquina con una caja de enchufe conectada con la red que tiene un diferencial.
Si tiene alguna duda, sírvase acudir a un eléctrico cualificado.
¡ AVISO !Para evitar daños al cable de alimentación, procure que el cepillo, el disco, el portadisco o
las ruedas no toquen el cable, cuando la máquina funciona. Levante siempre el cable por
encima de la máquina. No tire de la máquina para acercar la máquina.
¡ AVISO !Si usa la máquina sin respetar todas las instrucciones escritas en los adhesivos y los
carteles, corre el peligro de causar lesiones y daños materiales. Lea todas las indicaciones
escritas en la máquina antes de la primera utilización. Compruebe que todos los adhesivos y
las instrucciones estén colocados en los sitios previstos. Si es preciso, haga un nuevo
pedido a su distribuidor Clarke.
¡ AVISO !No use la máquina como escabel o mueble. Corre el peligro de causar lesiones o daños
materiales. No use la máquina como medio de transporte.
¡ AVISO !Para evitar herirse, sírvase mantener une distancia de seguridad suficiente entre las partes
móviles de la máquina y sus manos o sus pies. No lleve ropas holgadas.
¡ AVISO !Una modificación brusca de la textura del suelo puede causar un sobresalto de la máquina
de la cual el operador pierde momentáneamente el dominio. Eso puede causar lesiones al
operador o a otras personas encontrándose cerca. Procure que la máquina no pase de una
superficie lisa a una alfombra o una superficie más rugosa. Procure que la máquina no esté
en contacto con cajas de enchufe colocadas en el suelo, topes de puerta o casquillos, etc.
¡ AVISO !Las soluciones acuosas o los productos de limpieza usados con esta máquina pueden dejar
zonas húmedas en el suelo, que pueden ser causa de peligro para el operador u otras
personas. Ponga siempre señales de PRECAUCION cerca de la superficie que está
limpiando.
¡ AVISO !Esta máquina pesa. Transpórtela o desplácela con ayuda de otra persona.
NOTA : Esta máquina es de uso comercial.
PRESENTACION DE LA MAQUINA
Este producto se ha fabricado para el uso comercial: pulido, pulido con rociado, limpieza, fregado y
lavado giratorio de alfombras.
Page -8 - Clarke® Operator's Manual- CFP Polisher
INSTRUCTIONS POUR LA SECURITE DE L’OPERATEUR
WARNINGA VERTISSEMENT¡ AVISO !
! DANGER !Le non-respect des consignes précédées du mot DANGER peut occasionner des
blessures graves, voire entraîner la mort. Lisez et respectez toutes les consignes DANGER figurant dans ce manuel et sur la machine.
AVERTISSEMENTLe non-respect des consignes AVERTISSEMENT peut entraîner des blessures pour
l’opérateur ou d’autres membres du personnel et/ou occasionner des dégâts matériels.
Lisez et respectez toutes les consignes AVERTISSEMENT figurant dans ce manuel et sur
la machine.
ATTENTIONLe non-respect des consignes signalées par le mot ATTENTION peut entraîner des
dégâts à la machine ou dans son environnement. Lisez et observez toutes les consignes
ATTENTION figurant dans ce manuel et sur la machine.
! DANGER !Lisez toujours ce manuel d’instructions avant de mettre la machine en service ou de
procéder à un entretien. A défaut, vous risqueriez de vous blesser ou de blesser des
collègues de travail; vous pourriez également provoquer des dégâts à la machine ou sur
votre lieu de travail. Vous devez avoir reçu une formation avant d’utiliser la machine. Si
vous (ou les membres de votre personnel) ne connaissez pas le français, veuillez vous
faire expliquer le manuel complètement avant de commencer à utiliser la machine.
! DANGER !Pour éviter tout risque d’incendie, n’utiliser que des produits de nettoyage et des cires
pour sol spécialement conçus pour un usage en machine
! DANGER !Risque d’explosion : lors du ponçage d’un parquet, un mélange explosif de particules
de fine poussière et d’air peut se former. Pour réduire le risque d’explosion, n’utiliser la
machine que dans des locaux parfaitement ventilés.
! DANGER !Si vous utilisez une machine avant qu’elle ne soit complètement montée, vous risquez
de vous blesser ou de provoquer des dégâts matériels. Ne mettez pas la machine en
service avant qu’elle ne soit complètement montée. Vérifiez soigneusement l’état de la
machine avant chaque utilisation.
! DANGER !Si vous procédez à un entretien ou à une réparation sans avoir débranché la machine, il
y a risque d’électrocution. Débranchez la fiche de la prise réseau avant de commencer
tout entretien ou toute réparation. Débranchez toujours la fiche de la prise réseau avant
de changer la brosse, le disque ou tout autre accessoire et si vous laissez la machine
sans surveillance.
! DANGER !L’utilisation d’une machine lorsque le câble d’alimentation est endommagé peut
provoquer une électrocution. Ne jamais utiliser la machine si le câble d’alimentation
est endommagé. Ne pas utiliser le câble électrique pour tirer la machine.
AVERTISSEMENTUn entretien ou des réparations effectués par des personnes non qualifiées risque de
provoquer des blessures et/ou des dégâts matériels. Tous les travaux d’entretien ou
de réparation de la machine doivent être effectués par des techniciens qualifiés. Bien
veiller à ce que les fixations soient correctement serrées. Effectuer les réglages
conformément aux indications figurant dans le manuel.
AVERTISSEMENTRisque de court-circuit si les composants électriques d’une machine ont été exposés
à l’humidité ou sont mouillés. Veillez à ce que les composants électriques soient
toujours secs. Essuyer soigneusement la machine après chaque utilisation.
Entreposer la machine dans un local sec.
®
Clarke
Operator's Manual- CFP Polisher Page - 9 -
AVERTISSEMENTUtiliser toujours un câble à trois conducteurs, relié à la terre. Pour une protection
optimale, branchez la machine sur une prise réseau équipé d’un différentiel. En cas
de doute, veuillez faire appel à un électricien qualifié.
AVERTISSEMENTPour éviter d’endommager le câble d’alimentation, veillez à ce que la brosse, le
disque, le porte-disque ou les roues ne touchent pas le câble, lorsque la machine
fonctionne. Soulevez toujours le câble au-dessus de la machine. Ne tirez pas le
câble pour faire avancer la machine.
AVERTISSEMENTSi vous utilisez une machine sans respecter toutes les consignes figurant sur les
auto-collants et les panneaux d’instructions, vous risquez de provoquer des
blessures et des dégâts matériels. Lisez toutes les indications figurant sur la
machine avant la première utilisation. Vérifiez que tous les auto-collants et les
instructions sont positionnés aux endroits requis . Au besoin, recommandez-en chez
votre revendeur Clarke.
AVERTISSEMENTNe pas utiliser cette machine comme escabeau ou comme meuble. Risque de
blessure ou de dégât matériel. Ne pas utiliser la machine comme moyen de transport.
AVERTISSEMENTPour éviter d’être blessé, veillez à maintenir une distance de sécurité suffisante entre
les parties mobiles de la machine et vos mains ou vos pieds. Ne portez pas de
vêtements amples.
AVERTISSEMENTUne modification abrupte de la texture du sol peut provoquer un sursaut de la ma-
chine qui échapperait ainsi momentanément au contrôle de l’opérateur, risquant de le
blesser ou de blesser des personnes se trouvant à proximité immédiate. Soyez
attentif à ne pas faire passer la machine d’une surface lisse sur un tapis ou sur une
surface plus rugueuse. Veillez à ce que la machine n’entre pas en contact avec des
prises électriques placées dans le sol, des arrêts de porte ou des entretoises, etc.
AVERTISSEMENTLes solutions aqueuses ou les produits de nettoyage utilisés avec ce type de
machine peuvent laisser des zones humides sur le sol, qui représentent un danger
potentiel pour l’opérateur ou pour d’autres personnes. Placez toujours des panneaux
d’avertissement “ATTENTION” près de la surface que vous nettoyez.
AVERTISSEMENTCette machine est lourde. Faites-vous aider pour la transporter ou pour la déplacer.
NOTE: Cette machine est destinée à un usage commercial.
PRESENTATION DE LA MACHINE
Ce produit est prévu pour une utilisation commerciale; pour le polissage, nettoyage/
polissage simultané, récurage, décapage et comme shampouineuse rotative pour
moquettes.
2. Brushes with natural or synthetic bristles for
scrubbing.
3. Brushes with steel wire bristles.
4. Synthetic pad holders.
5. Synthetic pads for polishing, scrubbing,
stripping and spray buffing.
6. Brushes with metal or wood backs and with
holes to let the solution flow through.
7. Solution tank.
8. Sanding discs.
9. Solution Buff Accessory
Model CFP-170170020020002000 DS
Solution Tank Assembly53853A53853A53853A53853A53853A
Weight Kit (10 lb.)-----------11022A-----------11022A---------Polyproplene Scrub Brush51705A51705A51707A51707A51707A
Super Grip Pad Driver37008A37008A37011A37011A37011A
Carpet Nylon Brush-----------51499A--------------------------------High Speed Pad Driver--------------------------------------------17518A
Sanding Disc Driver-----------460215--------------------------------Abrasive Coated Scrub Brush51444A51444A51446A51446A----------Steel Wire Brush460918460918480924480924----------Capture (Carpet) Scrub Brush-----------11405A-----------11406A----------Capture Powder-----------52473A-----------52473A----------Capture Skirt-----------67307A-----------67308A----------Grinding Asm. w/6 med. stones -----------500212--------------------------------Medium Stones (6 required)-----------451212--------------------------------Coarse Stones (6 required)-----------451305--------------------------------Polishing Brush460908460908480916480916480916
High Productivity Stripping Pads (5)
975302975302975305975305975305
Black Stripper Pads (5)976158976158976170976170976170
Brown Stripper Pads (5)976055976055976070976070976070
Blue Cleaner Pads (5)976054976054976069976069976069
Red Buffer Pads (5)976053976053976068976068976068
White Polisher Pads (5)976052976052976067976067976067
Beige Cleaning, Scrubbing
and Buffing Pads (5)---------------------976242976242976242
Splash Ring30712A30712A30713A30713A30713A
Short Cut Bristle Pad Driver30638A30638A30639A30639A30639A
Pad Retainer Base (fits above)50527A50527A50527A50527A50527A
Screw (for above) (3)80242A80242A80242A80242A80242A
Retainer (LH Gray, fits above)56927A56927A56927A56927A56927A
WARNING: Use only brushes and accessories supplied by the manufacturer.
®
Clarke
Operator's Manual- CFP Polisher Page - 11 -
ACCESORIOS
Los accesorios siguientes son disponibles :
1. Cepillos para encerar y pulir.
2. Cepillos para fregar con filamentos en fibras
naturales o sintéticas.
3. Cepillos de alambre de acero.
4. Portadiscos sintéticos.
5. Discos sintéticos para pulir, fregar, decapar y
lustrar con tampón.
ModeloCFP17017002002000200 DS
Conjunto de depósito de solución
Juego de pesas (10 lb.)-----------11022A-----------11022A---------Cepillo de polipropileno para fregar
Impulsor de almohadilla con excelente agarre
Cepillo de nilón para alfombras-----------51499A--------------------------------Portadisco de alta velocidad--------------------------------------------17518A
Portadisco para discos de arenado
Cepillo para fregar recubierto y abrasivo51444 A5144 4A51 446A514 46A----------Cepillo de alambre de acero460918460918480924480924----------Cepillo para fregar alfombras (Capture)
Faldón de recogida-----------67308A-----------67308A----------Polvo "Capture"-----------52473A-----------52473A----------Montaje de pulido con piedras
(6- Piedras medias)-----------500212--------------------------------Piedras medias (6 req.)-----------451212--------------------------------Piedras bastas (6 req.)-----------451305--------------------------------Cepillo de pulido460908460908480916480916480916
Tampones para lustrar de
alta productividad (5)975302975302975305975305975305
Tampones para lustrar negros (5)
Tampones para lustrar marrones (5)
Tampones para lustrar azules (5)
Tampones para lustrar rojos (5)976053976053976068976068976068
Tampones para lustrar blancos (5)
Tampones para limpieza,
abrillantado y pulido (5)---------------------976242976242976242
Anillo de salpicaduras307 12A3071 2A3071 3A30713 A307 13A
Impulsor de almohadilla de cerdas
de acceso directo306 38 A3063 8A306 39 A3063 9A3063 9A
Basde de retención de almohadilla
(encaja en el ítem anterior)505 27A5052 7A50527 A505 27A505 27A
Tornillo (para ítem anterior) (3)802 42A802 42A802 42A802 42A802 42A
Rentenedor (Izquierda gris, encaja en el
ítem anterior)5692 7A56927A56927A56927A56927A
2.Brosses de récurage, avec brins en fibres
naturelles ou synthétiques.
3.Brosses avec brins en acier
4.Porte-disques synthétiques
5.Disques synthétiques pour le polissage, le
6.Brosses avec dos en métal ou en bois et avec
gouttières pour la dispersion de solution.
7.Réservoir de solution
8.Disques de ponçage
9.Kit d’accessoires pour le lustrage par
pulvérisation au tampon.
récurage, le décapage et le lustrage au tampon.
ModèleCFP170170020020002000 DS
Ensemble de réservoir de solution
53853A53853A53853A53853A53853A
Poids du Kit (10 lb.)-----------11022A-----------11022A---------Brosse de récurage en polypropylène51705A51705A51707A51707A51707A
Porte-disque Super Grip37008A37008A37011A37011A37011A
Brosse nylon pour tapis-----------51499A--------------------------------Porte-disque grande vitesse--------------------------------------------17518A
Disque d'abrasif-----------460215--------------------------------Brosse dure abrasive51444A51444A51446A51446A----------Brosse brins d'acier460918460918480924480924----------Brosse de récurage Capture pour tapis-----------11405A-----------11406A----------Poudre "Capture"-----------52473A-----------52473A----------Jupe de Capture-----------67307A-----------67308A----------Ensemble de meulage
(avec 6 pierres à grain moyen)-----------500212--------------------------------Pierres à grain moyen (6 nécessaires)-----------451212--------------------------------Pierres à gros grain (6 nécessaires)-----------451305--------------------------------Brosse à polir460908460908480916480916480916
Tampons de décapage haut rendement (5)975302975302975305975305975305
Tampons de décapage noirs (5)976158976158976170976170976170
Tampons de décapage marrons (5)976055976055976070976070976070
Tampons de nettoyage bleus (5)976054976054976069976069976069
Tampons lustreurs rouges (5)976053976053976068976068976068
Tampons de polissage blancs (5)976052976052976067976067976067
Tampons à récurer, à laver et à
lustrer beiges (5)---------------------976242976242976242
Bague de projection30712A30712A30713A30713A30713A
Porte-disque en crin court30638A30638A30639A30639A30639A
Support de retenue du patin (s'adapte
sur la pièce ci-dessus)50527A50527A50527A50527A50527A
Vis (pour pièce ci-dessus) (3)80242A80242A80242A80242A80242A
Dispostif de retenue (LH Gray, s'adapte
sur la pièce ci-dessus)56927A56927A56927A56927A56927A
AVERTISSEMENT: N'utiliser que les brosses et accessoires fournis par le fabricant.
®
Clarke
Operator's Manual- CFP Polisher Page - 13 -
Machine Specifications
ModelCFP 170CFP 170CFP 1700CFP 1700
Part Number01280A01310A01320A01350A
Voltage (Volts)12 023 012 0230
Frequency (Hz)60506050
Current (Amps)12.66.8158.3
Pad /Brush Speed175 rpm145 rpm175 rpm145 rpm
Power 1 h p (0.75 kW) 1.5 hp (1.1 kW)
Gearbox 2-Planet 3-Planet
Pad/Brush Size 17" (43 cm) 17" (43 cm)
Cord Length 50' (15 m) 50' (15 m)
Height w/handle 46" (117 cm) 46" (117 cm)
Weight w/cord 83 lbs. (37.7 kg) 91 lbs. (41.1 kg)
Handle Tube Tubular Steel Tubular Steel
Main Frame Die Cast Alum. Die Cast Alum.
ModelCFP 200CFP 200CFP 2000CFP 2000 DS
Part Number01360A01390A01400A01430A
Voltage (Volts)12 02 301201 20
Frequency (Hz)60506060
Current (Amps)12.66.81515 / 15
Pad/Brush Speed175 rpm145 rpm175 rpm180 / 320 rpm
Power 1 hp (0.75 kW)1.5 hp0.9 / 1.5 hp
Gearbox 2 Planet3 Planet3 Planet
Pad/Brush Size 20" (51 cm)20" (51 cm)20" (51 cm)
Cord Length 50' (15 m)50' (15 m)50' (15 m)
Height w/handle 46" (117 cm)46" (117 cm)46" (117 cm)
Weight w/cord 87 lbs. (39.5 kg)95 lbs. (43.1 kg) 81 lbs. (36.8 kg)
Handle Tube Tubular SteelTubular SteelTubular Steel
Main Frame Die Cast Alum.Die Cast Alum.Die Cast Alum.
Número de código01280A01310A01320A01350A
Tensión (V)12023 0120230
Frecuencia (Hz)60506050
Corriente (A)12.66.8158.3
Velocidad de la175 rpm145 rpm175 rpm145 rpm
almohadilla/el cepillo
Potencia 1 hp (0.75 kW) 1.5 hp (1.1 kW)
Transmisión 2-Engranaje 3-Engranaje
planetario planetario
Tamaño de la 17" (43 cm) 17" (43 cm)
almohadilla/el cepillo
Longitud del cable 50' (15 m) 50' (15 m)
Peso con manija 46" (117 cm) 46" (117 cm)
Peso (con cable) 83 lbs. (37.7 kg) 91 lbs. (41.1 kg)
Tubo de la manija Acero tubular Acero tubular
Base Alumminio Alumminio
fundido a presión fundido a presión
ModeloCFP 200CFP 200CFP 2000CFP 2000 DS
Número de código01360A01390A01400A01430A
Tensión (V)12023 0120120
Frecuencia (Hz)60506060
Corriente (A)12.66.81 515 / 15
Velocidad de la175 rpm145 rpm175 rpm180 / 320 rpm
almohadilla/el cepillo
Potencia 1 hp (0.75 kW)1.5 hp0.9 / 1.5 hp
Transmisión 2-Engranaje3-Engranaje3-Engranaje
planetarioplanetarioplanetario
Tamaño de la 20" (51 cm)20" (51 cm)20" (51 cm)
almohadilla/el cepillo
Longitud del cable 50' (15 m)50' (15 m)50' (15 m)
Peso con manija 46" (117 cm)46" (117 cm)46" (117 cm)
Peso (con cable) 87 lbs. (39.5 kg)95 lbs. (43.1 kg)81 lbs. (36.8 kg)
Tubo de la manija Acero tubularAcero tubularAcero tubular
Base AlumminioAlumminioAlumminio
fundido a presiónfundido a presión fundido a presión
Clarke
®
Operator's Manual- CFP Polisher Page - 15 -
Spécifications de la cireuse de CFP
ModèleCFP 170CFP 170CFP 1700CFP 1700
Numéro de code01280A01310A01320A01350A
Tension (volts)120230120230
Fréquence (Hz)60506050
Courant (Amps)12.66.8158.3
Vitesse du patin/brosse 175 rpm145 rpm175 rpm145 rpm
Puissance 1 hp (0.75 kW) 1.5 hp (1.1 kW)
Transmission 2-étages 3-étages
planétaires planétaires
Tailee du patin/brosse 17" (43 cm) 17" (43 cm)
Longueur du câble 50' (15 m) 50' (15 m)
Hauteur avec poignée 46" (117 cm) 46" (117 cm)
Poids (avec câble) 83 lbs. (37.7 kg) 91 lbs. (41.1 kg)
Tube poignée Acier tubulaire Acier tubulaire
Base Aluminium moulé Aluminium moulé
ModèleCFP 200CFP 200CFP 2000CFP 2000 DS
Numéro de code013 60A01390A01400A01430A
Tension (volts)120230120120
Fréquence (Hz)60506060
Courant (Amps)12.66.81 515 /15
Vitesse du patin/brosse 175 rpm145 rpm175 rpm180 / 320 rpm
Puissance 1 hp (0.75 kW)1.5 hp0.9 / 1.5 hp
Transmission 2-étages3-étages3-étages
planétairesplanétairesplanétaires
Tailee du patin/brosse 20" (51 cm)20" (51 cm)20" (51 cm)
Longueur du câble 50' (15 m)50' (15 m)50' (15 m)
Hauteur avec poignée 46" (117 cm)46" (117 cm)46" (117 cm)
Poids (avec câble) 87 lbs. (39.5 kg)95 lbs. (43.1 kg)81 lbs.(36.8 kg)
Tube poignée Acier tubulaireAcier tubulaireAcier tubulaire
Base Aluminium mouléAluminium moulé Aluminium moulé
When the machine is delivered, carefully inspect the
shipping carton and the machine for damage. If
damage is evident, save the shipping carton so that
it can be inspected. Contact the Clarke Customer
Service Department.
6
KNOW YOUR MACHINE (Figure 1)
1Operator Handle Grips
2Switch Lever Safety Lock Button
3Switch Levers - Squeeze - ON / Release -
7
4
5
OFF
4Handle Release Compression Lever
5Power Cord
6Operator Handle
7Cord Hook
WARNING!This machine contains mov-
ing parts. To reduce the risk
of injury, always unplug the
power cord before servicing.
Slots
RANURAS
FENTES
Lugs
LENGÜETAS
TENONS
Figure 1
Figure 2
INSTALLING THE BRUSH OR PAD HOLDER
Align the lugs with the corresponding slots in the
brush or pad holder and turn the brush or pad holder
counterclockwise to lock it in place (figure 2). To
remove brush/pad holder, give it a quick, hard turn
clockwise.
CAUTION!Using the wrong brush or pad
on this machine can damage
the floor or overload the
motor.
PREPARATION DE LA MACHINE AVANT
LA MISE EN SERVICE
DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA
Cuando reciba la màquina, inspeccione con cuidado
la caja de embarque y la máquina, para verificar si
hay algún daño. Si hay algún daño evidente, guarde
la caja de embarque de modo que se la pueda
inspeccionar. Comuníques con el Departamento de
Atención al Cliente de Clarke.
FAMILIARÍCESE CON SU MÁQUINA (Figura 1)
1Manijas para el operador
2Botón de cierre de seguridad de la palanca de
maniobras
3Palancas de maniobras - Apretar -
ENCENDIDO (ON) / Aflojar - APAGADO (OFF)
4Palanca de compresión para soltar la manija
5Cable de energía
6Manija para el operador
7Gancho para el cable
¡ADVERTENCIA! Esta máquina contiene
piezas en movimiento.
Para reducir el riesdo de
lesiones, siempre
desconecte el cable de
energía antes de realizar el
mantenimiento de la
máquina.
DÉBALLER LA MACHINE
Lorsque la machine vous est livrée, contrôlez
minutieusement que la boîte d’emballage et la
machine ne présentent aucun dommage. Si elles
sont endommagées, conservez la boîte d’emballage
afin qu’elle puisse être inspectée. Contactez
immédiatement le service d’entretien Clarke.
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE (Figure 1)
1Prises de la poignée de l’opérateur
2Bouton de verrouillage de sécurité du levier
d’interrupteur
3Leviers d’interrupteur - Appuyer - MARCHE /
Relâcher - ARRÊT
4Levier de dégagement de la poignée
5Câble d’alimentation
6Manette de commande
7Pince pour câble
¡AVERTISSEMENT!Cette machine
contient des pièces
mobiles. Afin de
réduire le risque de
blessures,
déconnectez
toujours le câble
d’alimentation
avant de procéder à
l’entretien.
INSTALACIÓN DEL CEPILLO O DEL SOPORTE DE
LA ALMOHADILLA
Alinee las lengüetas con las ranuras
correspondientes del cepillo o del soporte de la
almohadilla y gire el cepillo o el soporte de la
almohadilla en sentido anti-horario para que quede fijo
en su lugar (figura 2). Para retirar el cepillo/soporte
de la almohadilla, gírelo rápida y firmemente en
sentido horario.
¡PRECAUCIÓN!El uso de un cepillo o
almohadilla incorrectos en
esta máquina puede dañar
el piso o sobrecargar el
motor.
®
Clarke
Operator's Manual- CFP Polisher Page - 19 -
INSTALLER LE SUPPORT DE LA BROSSE OU
PATIN
Alignez les tenons sur les fentes correspondantes
dans le support de la brosse ou patin, et tournez le
support dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour le bloquer fermenement en place (figure
2). Pour retirer le support de la brosse ou patin,
tournez-le fermement et rapidement dans le sens des
aiguilies d’une montre.
¡ATTENTION! L’utilisation d’une brosse
ou du patin incorrect sur
cette machine risque
d’endommager le sol ou
de provoquer une
surchauffe du moteur.
Grounded
Outlet
120 VOLT MACHINES
Instructions for connection to the power
supply and the electrical ground.
This product must be grounded. If it should malfunction
or breakdown, grounding provides a path of least
resistance for electric current to reduce the risk of
electrical shock. This product is equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be inserted into an appropriate
oulet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Grounding
Pin
(United States, Mexico and Canada)
Figure 3
Toma
corriente
con polo
de tierra.
Terminal
de tierra
Figure 3a
Grounded
Outlet
Box
Tapa del
toma
corriente
con polo
de tierra.
WARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of
electric shock. Check with a qualified electrician
or service person if you are in doubt as to whether
the outlet is properly grounded. Do not modify the
plug provided with the product - if it will not fit the
outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
This product is for use on a nominal 120 volt circuit and
has a grounding attachment plug that looks like the plug
illustrated in Fig. 4. Make sure that the product is
connected to an outlet having the same configuration as
the plug. No adaptor should be used with this product.
WARNING: To prevent possible electric shock,
protect the machine from rain. Keep the machine
in a dry building.
WARNING: To prevent possible electric shock,
always use a 3-wire electrical system connected
to the electrical ground. For maximum protection
against electrical shock, use a circuit that is
protected by a ground fault circuit interrupter.
Consult your electrical contractor.
WARNING: Do not cut, remove or break the
ground pin. If the outlet does not fit the plug,
consult your electrical contractor.
WARNING: Have worn, cut or damaged
cords replaced by an authorized service person.
EXTENSION CORDS
Prise de
courant
avec mise
à la terre
Broche de mise
à la terre.
Boîte de
sortie
mise à la
terre
Use only an approved extension cord with three
conductors, a plug with three terminals, and a
connector body with three holes. The machine has a
power cord with wire size 14 AWG (AWG means
American Wire Gauge).
WARNING: If you use an extension cord,
use an extension cord with minimum wire size
12 AWG. Do not use an extension cord longer
than 50 feet. Do not join two extension cords.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION ELECTRICA
DE LA MAQUINA
MACHINES 120 V.
INSTRUCTIONS POUR LE RACCORDEMENT
ELECTRIQUE
La máquina debe ser puesta a tierra. En caso de mal
funcionamiento o de avería, el hilo de tierra es un
camino de menor resistencia que permite el paso de
corriente ; por lo cual se reduce el riesgo de choque
eléctrico. La máquina tiene un cable de alimentación
con tres conductores y un enchufe con tres clavijas de
las cuales una está puesta a tierra. El enchufe sólo
puede ser conectado con una caja de enchufe
reglamentaria, puesta a tierra con todas las reglas del
arte y conforme a los reglamentos locales.
AVISO : Una conexión incorrecta del conductor de puesta a tierra puede causar un choque
eléctrico. Acuda a un técnico autorizado o a un
electricista si tiene alguna duda acerca de la
puesta a tierra correcta de la caja de enchufe
conectada con la red. Nunca modifique el
enchufe suministrado con la máquina. Si no
encaja el enchufe en la caja de enchufe
conectada con la red, haga instalar una caja de
enchufe adecuada por un electricista autorizado.
Esta máquina debe funcionar en un circuito de potencia
nominal de 120 V. Tiene un enchufe con una clavija de
puesta a tierra semejante al enchufe reproducido en la
figura 3a. Compruebe que la máquina esté conectada
con una caja de enchufe que tiene la configuración
adecuada. No utilice ningún adaptador.
Cette machine doit être mise à la terre. En cas de
dysfonctionnement ou de panne, le fil de terre
constitue un chemin de moindre résistance qui
permet le passage du courant, réduisant ainsi le
risque de choc électrique. La machine est munie d’un
câble d’alimentation à trois conducteurs et d’une fiche
à trois broches, dont une sert à la mise à la terre. La
fiche ne peut être branchée que dans une prise
réglementaire, reliée à la terre selon les règles de l’art
et qui satisfait à tous les règlements locaux.
AVERTISSEMENT: Une mise à la terre
incorrecte peut provoquer un choc électrique. Si
vous avez le moindre doute quant à la mise à la
terre de votre prise réseau, faites-la vérifier par
un électricien ou un technicien agréé. Ne
modifiez jamais la fiche fournie avec la machine. Si la fiche ne rentre pas dans la prise
réseau dont vous disposez, faites installer une
prise adéquate par un électricien agréé.
Cette machine doit être utilisée sur un circuit d’une
puissance nominale de 120 V. Elle est munie d’une
fiche avec broche de mise à la terre semblable à celle
illustrée à la figure 3b. Vérifiez que la prise à laquelle
la machine doit être raccordée présente une configuration correspondant à la fiche. N’utilisez pas
d’adaptateur.
AVISO: Para evitar el peligro de choque
eléctrico, proteja la máquina de la lluvia.
Guárdela en un local seco.
AVISO: Para evitar el peligro de
electrocución, conecte la máquina con una red
que tiene tres conductores, está puesta a tierra y
tiene un diferencial. Si tiene alguna duda,
diríjase a un electricista autorizado.
AVISO: Nunca rompa, quite o corte la clavija
de puesta a tierra. Si la caja de enchufe no
corresponde al enchufe, acude a un electricista
autorizado.
AVISO: Si el cable de alimentación está
desgastado, dañado o cortado, hágalo cambiar
inmediatamente por un técnico autorizado.
AÑADIDOS
Use sólo un añadido con tres conductores, de los
cuales uno está puesto a tierra, y con un enchufe con
tres clavijas y un conector con tres aberturas. La
máquina tiene un cable de alimentación de 14 AWG
(American Wire Gauge) (Calibre estadounidense para
alambre) de sección.
¡ AVISO !Use un añadido de cable de 12 AWG
de sección. No use ningún añadido de más de 50
pies de largo. Nunca conecte dos añadidos.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de
choc électrique, protégez la machine de la
pluie. Entreposez-la dans un local sec.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque
d’électrocution, connectez la machine sur un
réseau à trois conducteurs, relié à la terre et
muni d’un différentiel. En cas de doute,
adressez-vous à un électricien agréé.
AVERTISSEMENT:Ne jamais casser, enlever
ou couper la broche de mise à la terre. Si la
prise ne correspond pas à la fiche, faire appel à
un électricien agréé.
AVERTISSEMENT:Si le câble d’alimentation
est usé, endommagé ou entaillé, faites-le
remplacer immédiatement par un technicien
agréé.
ALLONGES
N’utiliser qu’une allonge à trois conducteurs, dont un
de mise à la terre, munie d’une fiche à trois broches
et d’un connecteur à trois orifices. La machine est
équipée d’un câble d’alimentation de 14 AWG
(American Wire Gauge) de section.
! AVERTISSEMENT ! Utilisez un câble de
rallonge d’une section de 12 AWG. N’utilisez pas
de rallonge d’une longueur supérieure à 50
pieds. Ne raccordez jamais deux rallonges.
Clarke
®
Operator's Manual- CFP Polisher Page - 21 -
HOW TO OPERATE THE MACHINE
OPERATION (Figure 4)
1Unwrap the Power Cord (5) and plug it into a
1
2
3
properly grounded outlet.
2Pull up on the Handle Release Compression Lever
(4). Move the Operator Handle (6) downward until
your arms are almost straight. Push down on the
Handle Release Compression Lever (4) to lock it in
place.
3Lift up on the Operator Handle (6) until the brush (or
pad) is flat against the floor.
6
7
4
5
Figure 4
WARNING! Be prepared to control the machine as
soon as the motor starts. Just a slight
up or down movement of the Handle
will make the machine move from side
to side. Raise the Handle to go right.
Lower the Handle to go left.
CAUTION!Immediately start moving the machine
back and forth. Keep the machine
moving while the motor is running to
avoid damage to the floor or carpet.
4Hold one of the Operator Hand Grips (1) firmly, push
the Safety Lock Button (2) and then compress the
Switch Levers (3) to start the motor. NOTE: When
the Switch Levers (3) are released, the machine
shuts off immediately.
NOTE: When spray buffing, check the pad every 15
minutes for dirt and wax build-up. If the pad is dirty,
turn it over to expose the clean side or install a clean
pad.
AFTER USE (Figure 4)
1Place the Operator Handle (6) in the upright position
and unplug the Power Cord (5). Wrap the Power
Cord (5) around the Operator Handle Grips (1) and
the Cord Hook (7).
2Remove the pad holder or brush from the machine.
Clean the pad or brush and hang it up to dry. Allow
buffing pads to dry completely before using again.
Store brushes and pad holders separate from the
machine. Never store the machine with the pad
holder or brush on the machine.
3Wipe the entire machine with a clean, damp cloth.
Wipe the underside of the brush housing after wet
use.
4Inspect the entire machine and all accessories for
damage. Perform any required maintenance or
repairs before storage.
5Store the machine in a clean, dry place with the
Operator Handle (6) locked in the upright position.
1Desenrolle el cable de energía (5) y enchúfelo en
una toma con adecuada conexión a tierra.
2Tire de la palanca de compresión para aflojar la
manija hacia arriba (4). Mueva la palanca del
operador (6) hacia abajo hasta que sus brazos
estén casi rectos. Empuje hacia abajo sobre la
palanca de compresión para aflojar la manija (4)
para fijarla en su lugar.
3Levante la manija para el operador (6) hasta que el
cepillo (o la almohadilla) quede horizontal contra el
piso.
¡ADVERTENCIA! Esté preparado para controlar la
máquina tan pronto como
arranque el motor. Apenas un
pequeño movimiento de la manije
hacia arriba o hacia abajo hará
que la máquina se desplace de un
lado al otro. Levante la manija
para ir hacia la derecha. Baje la
manija para ir hacia la izquierda.
¡PRECAUCIÓN!Inmediateamente comience a
mover la máquina hacia adelante
y hacia atráa. Para evitar dañar
el piso o la alfombra, mantenga la
máquina en movimiento mientras
el motor se encuentre en
funcionamiento.
4Sostenga firmemente una de las manijas para el
operador (1), empuje el botón de cierre de
seguridad (2) y lugeo comprima las palancas de
maniobras (3) para arrancar el mtoro. NOTA:
Cuando se sueltan las palancas de maniobras (3),
la máquina se detiene inmediatamente.
NOTA: Cuando realice pulido con rociado, controle
la almohadilla cada 15 minutos para verificar la
acumulación de suciedad y cera. Si la almohadilla
está sucia, déla vuelta para que quede expuesto el
lado limpio, o instale una almohadilla limpia.
DESPUÉS DEL USO (Figura 4)
1Coloque la manija para el operador (6) en posición
vertical y desconecte el cable de energía (5). Enrolle
el cable de energía (5) alrededor de las manijas
para el operafor (1) y del gancho del cable (7).
2Saque el soporte de la almohadilla o el cepillo de la
máquina. Limpie la almohadilla o el cepillo y
cuélguela(o) para que se seque. Deje secar las
almohadillas de pulido completamente antes de
usarlas nuevamente.
Guarde los cepillos y los soportes de almohadilla
separados de la máquina. Nunca guarde la
máquina con el soporte de la almohdilla o el cepillo
colocado.
3Limpie toda la máquina con un trapo limpio y
húmedo. Seque el lado inferior del alojamiento del
cepillo después de usarlo con líquido.
4Inspeccione toda la máquina y todos los accesorios
para verificar si hay daños. Realice el
mantenimiento o las reparaciones que sean
necesarias antes de guardar la máquina.
5Guarde la máquina en un lugar limpio y seco, con la
manija para el operador (6) trabada en posición
vertical.
FONCTIONNEMENT (Figure 4)
1Désenroulez le câble d’alimentation (5) et
branchez-le à une prise correctement mise à la
terre.
2Tirez sur le levier de dégagement de la poignée (4).
Appuyez sur la poignée de l’opérateur (6) vers le
bas jusqu’aux vos bras soient presque droits.
Appuyez sur le levier de dégagement de la poignée
(4) pour le bloquer fermement en place.
3Tirez sur la poignée de l’opérateur (6) jusqu’à ce
que la brosse (ou le patin) soit à plat sur le sol.
¡AVERTISSEMENT!Soyez prêt à contrôler la
machine dès que le moteur
démarre. Un léger
mouvement de la poignée vers
le haut ou vers le bas
déplacera la machine
latéralement. Soulevez la
poignée pour aller vers la
droite. Abaissez la poignée
pour aller vers la gauche.
¡ATTENTION!Déplacez immédiatement la
machine d’avant en arrière.
Gardez la machine en
mouvement pendant que le
moteur est en fonctionnement
afin d’éviter que le sol ou la
moquette ne soient
endommagés.
4Tenez fermement une des prises de la poignée de
l’opérateur (1), poussez le bouton de verrouillage
de sécurite (2) puis appuyez sur les leviers
d’interrupteur (3) pour faire démarrer le moteur.
N.B.: Lorsque les leviers d’interrupteur (3) sont
relâchés, la machine s’éteint immédiatement.
N. B. : Lorsque vous effectuez un nettoyage/poilssage
simultanés contrôlez le patin toutes les 15 minutes
pour éviter l’accumulation de poussière et de cire.
Si le patin est sale, tournez-le pour exposer le côté
propre ou installez un nouveau patin.
APRÈS UTILISATION (Figure 4)
1Placez le poignée de l’opérateur (6) en position
verticale et débranchez le câble d’alimentation (5).
Enroulez le câble d’alimentation (5) autour des
prises de la poignée de l’opérateur (1) et de la
pince pour câble (7).
2Retirez de la machine le support du patin ou de la
brosse. Nettoyez le patin ou la brosse et mettez-le
à sécher. Attendre que les patins de nettoyage
soient complètement secs avant de les réutiliser.
Stockez les supports des brosses et patins à
l’écart de la machine. Ne conservez jamais la
machine avec le support de brosse ou de patin sur
la machine.
3Essuyez l’ensemble de la machine avec un chiffon
humide propre. Nettoyez le dessous du boîtier de
la brosse après toute utilisation humide.
4Inspectez la totalité de la machine ainsi que tous
les accessories pour contrôler qu’ils ne sont pas
endommagés. Effectuez toute réparation ou
entretien requis avant de ranger la machine.
5Conservez la machine dans un lieu propre et sec,
avec la poignée de l’opérateur (6) verrouillée en
position verticale.
•El área no está adecuadamente barrida - hay
suciedad en la almohadilla o el cepillo.
•Uso de almohadilla o cepillo incorrecto para la
tarea.
•La máquina se desplaza demasiado rápido.
REMOLINOS EN EL PISO DESPUÉS DEL PULIDO
EN SECO
•La máquina se desplaza demasiado rápido.
•El acabado del piso es demasiado blando.
•El área no está adecuadamente barrida - hay
suciedad en la almohadilla o el cepillo.
•Uso de almohadilla o cepillo incorrecto para la
tarea.
CÍRCULOS EN EL PISO
•La máquina está detenida en un lugar
mientras el cepillo o la almohadilla siguen
funcionando.
DESPRENDIMIENTO DE ACABADO DEL PISO
•Almohadilla incorrecta.... demasiado agresiva.
•Solución demasiado fuerte.
LA MÁQUINA SE BAMBOLEA DURANTE EL
FUNCIONAMIENTO
•Almohadilla defectuosa... un lado es más
denso que el otro.
•La máquina queda asentada sobre el cepillo o
la almohadilla por un período de tiempo
prolongado, lo cual hace que las cerdas o la
almohadilla adopten cierta “forma”.
•La almohadilla no “asienta” adecuadamente en
las cerdas del soporte de la almohadilla.
•Bloque combado en el cepillo o en el soporte
de la almohadilla - cámbielo.
LA MÁQUINA NO FUNCIONA
•Verifique el enchufe para ver si está bien
conectado - tanto en la máquina como en la
toma de pared.
•Controle el disyuntor de circuitos del edificio.
•Llame al servico técnico.
TRACES SUR LE SOL APRÈS RÉCURAGE
•Le sol n’est pas propre.
•Solution incorrecte.
•Le zone n’a pas été correctement balayée débris sur le patin ou la brosse.
•Patin ou brosse incorrect pour la tâche.
•Déplacement trop rapide de la machine.
TRACES SUR LE SOL APRÈS NETTOYAGE A SEC
•Déplacement trop rapide de la machine.
•Finition du sol trop souple.
•La zone n’a pas été correctement balayée-debris
sur le patin ou la brosse.
•Patin ou brosse incorrect pour la tâche.
CERCLES SUR LE SOL
•La machine est restée immobile pendant que la
brosse ou le patin était en fonctionnement.
FINITION DU SOL ENLEVEE
•Patin incorrect... trop agressif.
•Solution trop décapante.
LA MACHINE OSCILLE AU COURS DE
L’OPÉRATION
•Patin défectueux... un côté est plus dense que
l’autre.
•La machine est restée appuyée sur la brosse ou
patin pendant trop longtemps, causant aux poils
de la brosse ou au patin de prendre une forme
incorrecte.
•Le patin n’est pas placé correctement sur les
poils du support du patin.
•Bloc faussé sur le support de la brosse ou patin le remplacer.
LA MACHINE NE FONCTIONNE PAS
•Contrôlez que la prise est connectée
correctement - sur la machine et la prise murale.
•Contrôlez le coupe-circuit du bâtiment.
•Contactez le service de réparation.
LE TÉMOIN LUMINEUX DU MOTEUR 2000DS
S'ALLUME
•Cessez d'utiliser la machine dans les 6 heures.
•Contactez le service de réparation.
•Remplacez les balais en carbone du moteur.
SE ILUMINA LUZ EN EL MOTOR 2000DS
•Detenga el funcionamiento de la máquina en 6
horas.
1655648ARed Lead (Included with #8)(1)
17980076Wave Washer 1
1855647AYellow Lead (Included with #8)(1)
1959606AVaristor (Included w/#8)(1)
2046735ASpeed Control 1
2153849APlate, Mounting 1
This Clarke Industrial/Commercial Product is warranted to be free from defects in materials and
workmanship under normal use and service for a period of five years from the date of purchase, when
operated and maintained in accordance with Clarke's Maintenance and Operations Instructions.
This warranty is extended only to the original purchaser for use of the product. It does not cover
normal wear parts such as electrical cable, rubber parts and motor brushes.
Clarke's liability under this warranty is limited to repair of the product and/or replacement of parts
and is given to purchaser in lieu of all other remedies, including INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN. THERE
ARE NO WARRANTIES WHICH EXTEND BEYOND THE DESCRIPTION OF THE F ACE HEREOF. NO
WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO W ARRANTY OF MERCHANT ABILITY, SHALL BE
IMPLIED. A warranty registration card is provided with your Clarke floor machine. Return the card to
assist Clarke in providing the performance you expect from your new floor machine.
If a difficulty develops with the product, you should: (a) Contact the nearest authorized Clarke repair
location or contact the Clarke Service Operations Department, 2100 Highway 265, Springdale, AR
72764, for the nearest authorized Clarke repair location. Only these locations are authorized to make
repairs to the product under this warranty. (b) Return the product to the nearest Clarke repair location.
Transportation charges to and from the repair location must be prepaid by the purchaser. Clarke will
repair the product and/or replace any defective parts without charge within a reasonable time after
receipt of the product.
Clarke
®
, 2100 Highway 265, Springdale, Arkansas 72764.
®
LIMITED U.S. WARRANTY
Clarke reserves the right to make changes or improvements
to its machine without notice.
Always use genuine Clarke Parts for repair.
2100 Highway 265
Springdale, Arkansas, 72764
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.