DVD MULTIMEDIA STATION WITH CeNET &
7-inch TOUCH PANEL CONTROL
STATION MULTIMEDIA DVD AVEC COMMANDE PAR
ECRAN TACTILE 7 pouces & CeNET
DVD-MULTIMEDIA-STATION MIT CeNET und
7-Zoll-TOUCHSCREEN-STEUERUNG
STAZIONE MULTIMEDIALE DVD DOTATA DI CeNET E
PANNELLO DI CONTROLLO A SFIORAMENTO DA 7 POLLICI
DVD MULTIMEDIA STATION MET CeNET &
7-inch TOUCH PANEL BEDIENING
EQUIPO DVD MULTIMEDIA CON CeNET y
PANEL DE CONTROL TÁCTIL DE 7 pulgadas
DVD MULTIMEDIA-STATION MED CeNET &
7-tums PEKSKÄRM
ESTAÇÃO MULTIMÉDIA DE DVD COM CeNET E CONTROLO
DE PAINEL DIGITAL DE 7 polegadas
DVD MULTIMEDIESTATION MED CeNET og 7"
BERØRINGSPANEL
Page 2
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and is
classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”.
To use this model properly, read this Owner’s
Manual carefully and keep this manual for
your future reference. In case of any trouble
with this player, please contact your nearest
“AUTHORIZED service station”. To prevent
direct exposure to the laser beam, do not try
to open the enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER
THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S
MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS
RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på
apparatet og indikerer, at apparatet arbejder
med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder,
at der anvendes laserstråler af svageste
klasse, og at man ikke på apparatets yderside
kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling.
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK
MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER
MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her
gengivne advarselsmækning, som advarer
imod at foretage sådanne indgreb i apparatet,
at man kan komme til at udsaætte sig for
laserstråling.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten som
avger laserstrålning överstigande gränsen
för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää
laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä
silmille vaarallista lasersäteilyä.
2
VRX878RVD
Page 3
Indice
1. FUNZIONI .................................................................................................................. 258
Espansione sistemi .................................................................................................... 258
Note : Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
*The control panel can be detached to prevent theft. For details, see the pages entitled “DCP (Detachable
Control Panel)”.
Remarque : Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
reportez-vous au chapitre “DCP (Panneau de Commande Amovible)”.
Hinweis : Breiten Sie diese Seite aus, und beziehen Sie sich beim Lesen der einzelnen Kapitel auf die Diagramme
auf der Vorderseite.
Titel “DCP (Abnehmbares Bedienfeld)”.
Nota : Aprire la pagina e fare riferimento alle illustrazioni a fronte durante la lettura di ciascun capitolo.
*
Opmerking :
*Het bedieningspaneel kan worden afgenomen om diefstal te voorkomen. Zie de pagina’s met de titel
Nota : Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
*Puede extraer el panel de control para evitar que lo roben. Para obtener más información, consulte las
páginas del apartado “DCP (Panel de Control Extraíble)”.
Anmärkning: Kom ihåg att vika ut den här sidan och hänvisa till diagrammen när du läser varje kapitel.
*Kontrollpanelen kan tas bort för att förhindra stöld. Mer information finns på sidorna “DCP (Löstagbar Kontrollpanel)”.
Nota : Ao ler cada capítulo, desdobre esta página e consulte os diagramas.
*Pode remover o painel de controlo para evitar que o roubem. Para obter mais informações, consulte as
Bemærk
5
*Le panneau de commande peut être détaché de l’unité pour éviter tout vol. Pour plus d’informations,
*Das Bedienfeld kann zum Diebstahlschutz abgenommen werden. Details finden Sie auf den Seiten mit dem
Il pannello di controllo può essere rimosso per evitarne il furto. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione
“DCP (Frontalino Estraibile)”.
Vouw deze pagina uit en raadpleeg de diagrammen aan de voorzijde tijdens het doornemen van de hoofdstukken.
“DCP (Afneembaar Bedieningspaneel)” voor meer informatie.
páginas “DCP (Painel de Controlo Amovivel)”.
: Husk at folde denne side ud og se på frontdiagrammerne, mens du læser hvert kapitel.
*Kontrolpanelet kan tages af for at forhindre tyveri. Der er oplysninger på siderne “DCP (Detachable Control
Panel/Aftageligt kontrolpanel)”.
VRX878RVD
Page 6
Nomi dei pulsanti
Nota:
• Leggere attentamente il presente capitolo facendo
riferimento alle illustrazioni a fronte per il capitolo
“2. CONTROLLI” a pagina 5 (aprire il manuale).
Tasti [E], [e]
• Utilizzare questi tasti per aumentare/ridurre il
volume.
Tasto [p]
• Premere questo tasto per attivare il modo
pausa riproduzione nelle modalità DVD
PLAYER/iPod/cambia dischi. Premere di
nuovo il tasto per tornare al modo riproduzione.
• Tenere premuto questo tasto per più di 1
secondo per disattivare l’audio nelle modalità
DVD PLAYER/iPod/cambia dischi.
• Premere questo tasto per disattivare l’audio
nelle modalità TUNER/TV/VISUAL/DAB.
Tasto [SRC]
• Premere questo tasto per accendere
l’apparecchio. Tenere premuto questo tasto
per più di 1 secondo per spegnere
l’apparecchio.
• Quando il pannello a cristalli liquidi è chiuso,
premere questo tasto per passare alla modalità
successiva, come ad esempio la modalità
TUNER.
• Quando il pannello a cristalli liquidi è aperto,
premere questo tasto per visualizzare la
schermata del menu Fonte da cui è possibile
cambiare la modalità.
Sensor (Sensore)
• Ricevitore per telecomando (raggio d’azione:
30° in tutte le direzioni).
Tasti [R], [F]
• Utilizzare questi tasti per passare alla stazione
preselezionata precedente o successiva nelle
modalità TUNER/TV/DAB.
• Utilizzare questi tasti per selezionare un brano
nelle modalità CD, Video CD, MP3/WMA, iPod
e cambia CD.
• Utilizzare questi tasti per selezionare un
capitolo nelle modalità video DVD e cambia
DVD.
Tasto [BAND]
• Premere questo tasto per cambiare le bande di
ricezione per le modalità TUNER/TV/DAB.
Tenere premuto questo tasto per più di 1
secondo per passare al modo di ricerca
automatica o manuale delle stazioni.
• Utilizzare questo tasto per passare al primo
brano nelle modalità CD, Video CD e iPod, o al
primo capitolo nella modalità video DVD.
• Utilizzare questo tasto per passare alla cartella
successiva nella modalità MP3/WMA.
• Utilizzare questo tasto per passare al disco
successivo nella modalità cambia dischi.
• Tenere premuto questo tasto per più di 1
secondo per riprodurre tutti i brani nella
modalità iPod.
Tasto [VOICE]
• Premere questo tasto per visualizzare la
schermata vocale del sistema di navigazione
nel modo navigazione.
• Premendo questo tasto durante le modalità
audio/visive, il modo navigazione viene attivato
e il sistema di navigazione passa al modo di
immissione vocale.
Tasto [MAP]
• Premere questo tasto per visualizzare la
schermata mappa della posizione attuale nel
modo navigazione.
• Premendo questo tasto durante le modalità
audio/visive il modo navigazione viene attivato.
• Premendo questo tasto, sul pannello a cristalli
liquidi viene visualizzata una schermata di
immissione visiva di blocco del monitor (per
attivare questa funzione, andare al menu
GENERAL all’interno del menu ADJUST,
toccare il pulsante [CONNECT] e selezionare
la voce desiderata, che deve essere diversa da
“NONE”).
Tasto [MENU]
• Premendo questo tasto nel modo navigazione
viene visualizzata la schermata menu del
sistema di navigazione.
• Quando è visualizzata la schermata di menu di
un video DVD/Video CD, premendo questo
tasto il tastierino numerico viene visualizzato
sullo schermo. Quando è visualizzata una
schermata diversa da quella di menu, per
visualizzare il tastierino numerico è necessario
tenere premuto per più di 1 secondo questo
tasto.
*1
*1
*1
Italiano
Manuale dell’utente
VRX878RVD
259
Page 7
Nomi dei pulsanti
Tasto [ADJ]
• Premere questo tasto per entrare o uscire dal
modo ADJUST per la modifica delle
impostazioni.
Tasto [MONI]
• Premere questo tasto per entrare o uscire dal
modo di regolazione del monitor.
• Tenere premuto questo tasto per più di 1
secondo per disattivare la retroilluminazione
del pannello a cristalli liquidi.
Tasto [TA]
• Premere questo tasto per attivare o disattivare
il modo standby TA (notiziario sul traffico).
• Tenere premuto questo tasto per più di 1
secondo nella modalità DAB per attivare o
disattivare il modo standby informazioni.
Italiano
Tasto [o] (EJECT)
• Utilizzare questo tasto per espellere il disco
inserito nell’unità.
Tasto [P] (OPEN)
• Utilizzare questo tasto per aprire o chiudere il
Manuale dell’utente
pannello a cristalli liquidi.
• A pannello aperto, tenere premuto questo tasto
per più di due secondi per portare il pannello a
cristalli a liquidi in posizione orizzontale (modo
operativo condizionatore d’aria).
• Quando il pannello a cristalli liquidi è chiuso,
tenere premuto questo pulsante per più di
cinque secondi per eseguire la funzione di
calibrazione del pannello e memorizzarne
l’angolo massimo.
Nota:
*1: Quando il pannello a cristalli liquidi è chiuso,
questo tasto è disattivato.
*1
*1
260
VRX878RVD
Page 8
3.PRECAUZIONI
AVVERTENZA
Ai fini della sicurezza, il guidatore non deve guardare video DVD/TV/VTR né utilizzare controlli
e comandi durante la guida. In alcuni paesi, l’utilizzo di video DVD/TV/VTR durante la guida è
legalmente vietato. Inoltre, durante la guida, si consiglia di mantenenere il volume a un livello
ridotto, che consenta di udire i rumori esterni all’abitacolo.
1. Quando all’interno del veicolo la temperatura
è molto bassa e il lettore viene utilizzato
subito dopo che il riscaldamento è stato
acceso, potrebbe formarsi della condensa sul
disco (DVD/CD) o sulle parti ottiche del lettore
e potrebbe non essere possibile riprodurre il
disco in modo corretto. Se si è formata
condensa sul disco (DVD/CD), rimuoverla
asciugando il disco con un panno soffice. Se
si è formata condensa sulle parti ottiche del
lettore, non utilizzare il lettore per circa un’ora.
La condensa si asciugherà in modo naturale
ed il lettore riprenderà a funzionare
normalmente.
2. In caso di guida su fondi stradali
estremamente accidentati che causano
notevoli vibrazioni, potrebbebero verificarsi
salti audio.
3. Questa unità è dotata di un meccanismo di
precisione. Anche in caso di problemi, non
aprire mai il rivestimento, non smontare l’unità
né lubrificare le parti meccaniche.
4. Ricezione di trasmissioni televisive (in caso di
collegamento a sintonizzatore TV opzionale)
Durante la ricezione di trasmissioni televisive,
l’intensità del segnale cambia in base alle
distanze percorse dal veicolo durante la
marcia. In alcuni casi, le immagini potrebbero
risultare disturbate.
• I segnali televisivi sono fortemente lineari,
la ricezione è pertanto soggetta a disturbi
dovuti alla presenza di edifici, montagne e
altri tipi di ostacoli.
• Fattori esterni come le linee elettriche
ferroviarie, le linee dell’alta tensione e
alcuni dispositivi di segnalazione possono
disturbare la trasmissione di immagini.
* Se la ricezione è disturbata, passare a una
stazione che presenta una migliore ricezione.
INFORMAZIONI PER GLI UTENTI:
OGNI EVENTUALE MODIFICA APPORTATA A
QUESTO PRODOTTO E NON
ESPRESSAMENTE AUTORIZZATA DAL
PRODUTTORE DETERMINERÀ
L’ANNULLAMENTO DELLA GARANZIA.
Italiano
Manuale dell’utente
VRX878RVD
261
Page 9
Modalità di Funzionamento A Tasti e A Sfioramento
Accensione dell’unità
Posizione
avviamento
motore
Italiano
Quando il pannello a cristalli liquidi è chiuso
Quando il pannello a cristalli liquidi è aperto
Manuale dell’utente
Controllo del sistema
Il formato CeNET utilizzato su questa unità è
dotato di una funzione di controllo del
sistema. La funzione di controllo del sistema
viene eseguita nelle seguenti condizioni:
•Alla prima accensione dell'unità dopo la
relativa installazione.
•Quando viene collegato o scollegato un
dispositivo esterno.
•Quando viene premuto il tasto di
azzeramento (Reset).
∗Oltre alle condizioni descritte in
precedenza, la funzione di controllo del
sistema può essere eseguita dal menu
GENERAL del modo ADJUST.
(OPEN)
∗1
oppure
∗2
262
•È possibile cambiare la
sorgente multimediale.
VRX878RVD
Page 10
Modalità di Funzionamento A Tasti e A Sfioramento
Modalità operativa TUNER
(menu Sorgente)
(menu Opzioni)
Italiano
(schermata elenco preselezioni)
Per selezionare la
•
stazione desiderata.
(schermata elenco preselezioni PTY)
(schermata elenco voci PTY)
Nota:
∗1:Queste immagini indicano i tasti da premere o
i pulsanti a sfioramento.
∗2:Le apparecchiature esterne non collegata con
CeNET non vengono visualizzate.
Manuale dell’utente
VRX878RVD
263
Page 11
Modalità di Funzionamento A Tasti e A Sfioramento
Modalità operativa video DVD
(menu Sorgente)
∗
Schermata della modalità DVD
Italiano
quando il veicolo è in movimento.
Manuale dell’utente
(schermata modalità DVD PLAYER)
(menu Opzioni)
(menu DVD SETUP)
∗3
264
Nota:
∗
3:
Durante la riproduzione di film in modalità video DVD, toccando la superficie dello
schermo viene visualizzata la schermata della modalità DVD PLAYER.
VRX878RVD
Page 12
Modalità di Funzionamento A Tasti e A Sfioramento
Regolazione impostazioni funzioni audio
● Senza decodificatore Surround
(menu del modo ADJUST)
Italiano
(menu AUDIO)
(schermata BAL/FAD)
(BAL/FAD)
(menu AUDIO EXT.)
Manuale dell’utente
VRX878RVD
265
Page 13
Modalità di Funzionamento A Tasti e A Sfioramento
● Con decodificatore Surround 5.1 ch
(menu del modo ADJUST)
Italiano
Manuale dell’utente
(menu AUDIO)
(STATUS)
(schermata STATUS)(menu SPEAKER SEL)
(menu AUDIO EXT.)
(SPEAKER SEL)
266
VRX878RVD
Page 14
Modalità di Funzionamento A Tasti e A Sfioramento
Regolazione delle altre impostazioni di sistema
(menu del modo ADJUST)
(menu MONITOR)
(MONITOR ADJ)
(schermata di regolazione
del monitor)
(menu GENERAL)
Italiano
Manuale dell’utente
(WALL COLOR)
Bright Color Hue Dimmer
∗Le voci si alternano toccando ripetutamente questo pulsante.
(“Hue” non compare durante la visualizzazione di immagini PAL)
(schermata WALL COLOR)
VRX878RVD
267
Page 15
Telecomando
Telecomando
Italiano
Manuale dell’utente
[
DISC SEL
[],[ ]
[
SET UP
[
]
RPT
[
SUB TITLE
[
BAND
[
SRC
[
[
RTN
[
ENT
[
SCN
[
AUDIO
0-9
Trasmettitore di segnali
Raggio operativo: 30˚ in tutte le direzioni
]
]
]
]
]
]
]
]
]
]
[
]
MUTE
[
VOLUME
[
]
P.TIME
[
SEARCH MODE
[
]
MENU
[
TOP MENU
[ ],[ ]
[
2-ZONE
[
]
RDM
[
]
SLOW
[
]
ANGLE
]
]
]
[TA]
]
[
]
PBC
Inserimento delle pile
1. Far scorrere il coperchio posteriore in
direzione della freccia e rimuoverlo.
2. Inserire le pile AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V) in
dotazione con il telecomando posizionandole
come illustrato nella figura, quindi richiudere il
coperchio.
Nota:
Un uso improprio delle pile può causarne
l’esplosione. Ricordare quanto segue:
• Sostituire entrambe le pile con pile nuove.
• Non causare corti circuiti, non smontare e non
surriscaldare le pile.
• Non smaltire le pile bruciandole.
• Smaltire le pile scariche in modo appropriato.
268
VRX878RVD
Pile AA
(SUM-3, IECR-6/1,5 V)
Coperchio posteriore
Lato posteriore
Page 16
Funzioni dei tasti del telecomando
È possibile utilizzare il telecomando per controllare l’unità VRX878RVD. Quando la funzione 2-ZONE è
impostata su ON, i controlli funzionano sulla zona selezionata.
Nota:
• Il telecomando applicato al volante funziona sulla zona MAIN anche quando è selezionata la zona SUB.
Modi condivisi
Tasto [SRC]
• Premere questo tasto per passare da un modo
a un altro, ad esempio dal modo TUNER al
modo DVD PLAYER.
Tasti [VOLUME]
• Per aumentare e abbassare il volume.
Tasto [MUTE]
• Per attivare o disattivare l’audio.
Tasto [RTN]
• Per tornare alla schermata precedente dalla
schermata di elenco o di menu corrente.
• Per visualizzare la schermata di menu durante
la riproduzione di un video CD.
Tasto [2-ZONE]
• Tenere premuto questo tasto per più di 1
secondo per attivare la funzione 2-ZONE e
ripetere l’operazione per disattivarla.
• Quando la funzione 2-ZONE è attiva, premere
questo tasto per passare dalla zona MAIN alla
SUB e viceversa.
Modalità TUNER/TV/DAB
Tasto [BAND]
• Per cambiare la banda di ricezione.
• Tenere premuto questo tasto per più di 1
secondo per passare al modo di ricerca
automatica o manuale delle stazioni.
Tasti [0 - 9]
• Utilizzare questo tasto per selezionare il
numero desiderato nella schermata dell’elenco
preselezioni.
Tasto [DISC SEL]
• Premere questo tasto per visualizzare o
nascondere la schermata dell’elenco
preselezioni.
Tasti [r], [f]
• Premendo questi tasti è possibile selezionare
la stazione preselezionata successiva o
precedente a quella corrente nelle modalità
TUNER, TV e DAB.
Tasto [SCN]
• Premere questo tasto per eseguire ricerche di
preselezioni nelle modalità TUNER, TV e DAB.
• Tenere premuto per più di 1 secondo per
eseguire la memorizzazione automatica nelle
modalità TUNER e TV.
Tasto [TA]
• Premere questo tasto per attivare o disattivare
il modo standby TA (notiziario sul traffico).
• Tenere premuto questo tasto per più di 1
secondo nella modalità DAB per attivare o
disattivare il modo standby informazioni.
Tasto [RPT]
• Premere questo tasto per attivare o disattivare
la funzione AF nelle modalità RDS e DAB.
• Tenere premuto questo tasto per più di 1
secondo per attivare o disattivare la funzione
REG nella modalità RDS.
Tasto [RDM]
• Premere questo tasto per passare dalla
modalità TV alla modalità VTR e viceversa.
• Premere questo tasto per attivare o disattivare
il modo standby PTY nelle modalità RDS e
DAB.
Modalità DVD PLAYER
Tasto [BAND]
• Premere questo tasto per tornare al primo
capitolo nella modalità video DVD.
• Premere questo tasto per tornare al primo
brano durante la riproduzione in modalità CD o
video CD.
• Premere questo tasto per passare alla cartella
successiva durante la riproduzione di più
cartelle nella modalità MP3/WMA.
Tasto [P.TIME]
• Premere questo tasto per attivare o disattivare
il display riproduzione nelle modalità video
DVD e video CD.
Tasto [6]
• Premere questo tasto per riprodurre o attivare
il modo pausa delle sorgenti audio e video.
• Tenere premuto questo tasto per più di 1
secondo per arrestare la riproduzione video
nella modalità video DVD.
Tasti [0 - 9]
• Premere questi tasti per sfogliare capitoli e titoli
di DVD nella schermata operativa con
tastierino numerico.
• Premere questi tasti per impostare il numero di
brano o cartella di CD, CD video o MP3/WMA
nella schermata operativa con tastierino
numerico.
Italiano
Manuale dell’utente
VRX878RVD
269
Page 17
Funzioni dei tasti del telecomando
Tasto [DISC SEL]
• Premere questo tasto per visualizzare o
nascondere la schermata elenco brani nella
modalità CD.
• Premere questo tasto per visualizzare o
nascondere la schermata elenco cartelle nella
modalità MP3/WMA.
Tasto [SEARCH MODE]
• Premere questo tasto per visualizzare la
schermata operativa con tastierino numerico.
• Tenere premuto questo tasto per più di 1
secondo per passare al modo di ricerca.
Tasto [RTN]
• Premere questo tasto per passare alla
schermata di menu durante la riproduzione di
un CD video. Premere questo tasto per
Italiano
passare alla schermata precedente durante la
visualizzazione della schermata di menu. Su
alcuni dischi la funzione appena descritta per
questo tasto potrebbe non essere disponibile.
Tasto [MENU]
Manuale dell’utente
• Premere questo tasto per visualizzare
eventuali menu memorizzati sul disco video.
Tasto [SET UP]
• Premere questo tasto per visualizzare la
schermata menu DVD SETUP durante la
riproduzione di DVD.
Tasto [TOP MENU]
• Premere questo tasto per visualizzare la
schermata del menu principale memorizzato
sul DVD. Per alcuni dischi questa funzione non
è disponibile.
Tasti [E], [e], [T], [t]
• Premere questi pulsanti per selezionare le voci
dei tasti sulla schermata del menu di un DVD.
•Premere [E], [e] per sfogliare l’elenco dei brani
o delle cartelle nelle modalità CD e MP3/WMA.
Tasto [ENT]
• Premere questo tasto per confermare i dati
immessi nella schermata operativa con
tastierino numerico.
• Premere questo tasto per confermare la voce
selezionata nelle schermate dei menu.
Tasti [r], [f]
• Premere questi tasti per selezionare il numero
di capitolo precedente o successivo a quello
corrente nella modalità video DVD.
• Premere questi tasti per selezionare il brano
successivo o precedente a quello corrente
nelle modalità CD, Video CD e MP3/WMA.
• Tenere premuto questo tasto per andare avanti
o indietro.
• Tenere premuto questo tasto per riprodurre al
rallentatore durante il modo pausa
riproduzione di un DVD/Video CD.
Tasto [SCN]
• Premere questo tasto per esegurie ricerche di
capitoli nella modalità video DVD e di brani
nelle modalità audio CD e MP3/WMA.
• Tenere premuto questo tasto per più di 1
secondo per eseguire ricerche di cartelle nella
modalità MP3/WMA.
Tasto [RPT]
• Premere questo tasto per eseguire la
riproduzione ripetuta di capitoli nella modalità
video DVD e di brani nelle modalità audio CD e
MP3/WMA.
• Tenere premuto questo tasto per più di 1
secondo per eseguire la riproduzione ripetuta
di cartelle nella modalità MP3/WMA.
Tasto [RDM]
• Premere questo tasto per eseguire la
riproduzione casuale di brani nelle modalità CD
e MP3/WMA.
• Tenere premuto questo tasto per più di 1
secondo per eseguire la riproduzione casuale
di cartelle nella modalità MP3/WMA.
Tasto [PBC]
• Premere questo tasto per attivare o disattivare
la funzione PBC nella modalità Video CD.
Tasto [AUDIO]
• Premere questo tasto per passare alla
funzione AUDIO nelle modalità video DVD e
Video CD.
Tasto [SUB TITLE]
• Premere questo tasto per visualizzare i
sottotitoli nella modalità video DVD.
Tasto [ANGLE]
• Premere questo tasto per passare alla
funzione ANGLE nella modalità video DVD
quando è visualizzato il segno “Angle”
(angolo). Questo tasto è disponibile solo se il
DVD riprodotto dispone di riprese da angoli
diversi e quando la funzione ANGLE nel menu
SET UP è impostata su ON.
Tasto [SLOW]
• Tenendo premuto il tasto, viene eseguita la
riproduzione a rallentatore.
270
VRX878RVD
Page 18
Funzioni dei tasti del telecomando
Modalità iPod
Tasto [BAND]
• Premere questo tasto per tornare al primo
brano nell’elenco di riproduzione corrente.
• Tenere premuto il tasto per più di 1 secondo
per passare al modo Riproduci tutto. Tutti i
brani presenti nell’elenco delle canzoni
vengono quindi riprodotti.
Tasto [6]
• Premere questo tasto per riprodurre o attivare
il modo pausa della sorgente selezionata.
Tasti [E], [e]
• Premere questi tasti per sfogliare le schermate
dell’elenco.
Tasti [r], [f]
• Premere questi tasti per selezionare i numeri
dei brani precedenti o successivi a quello
corrente.
• Tenere premuto questo tasto per andare avanti
o indietro.
Modalità cambia CD
Tasto [BAND]
• Premere questo tasto per cambiare disco.
Tasto [DISC SEL]
• Premere questo tasto per visualizzare o
nascondere la schermata elenco dischi.
Tasto [6]
• Premere questo tasto per riprodurre o attivare
il modo pausa della sorgente selezionata.
Tasti [0 - 9]
• Premere questi tasti per immettere i numeri dei
brani nella schermata operativa con tastierino
numerico.
• Premere questo tasto per selezionare il
numero desiderato nella schermata elenco
preselezioni.
Tasti [E], [e]
• Premere questo tasto per sfogliare l’elenco
dischi/brani.
Tasti [r], [f]
• Premere questi tasti per selezionare i numeri
dei brani precedenti o successivi a quello
corrente.
• Tenere premuto questo tasto per andare avanti
o indietro.
Tasto [SCN]
• Premere questo tasto per eseguire una ricerca
brani.
• Tenere premuto il tasto per più di 1 secondo
per eseguire una ricerca dischi.
Tasto [RPT]
• Premere questo tasto per riprodurre
ripetutamente i brani.
• Tenere premuto il tasto per più di 1 secondo
per ripetere la riproduzione del disco.
Tasto [RDM]
• Premere questo tasto per riprodurre i brani di
tutti i dischi in ordine casuale.
• Tenere premuto il tasto per più di 1 secondo
per riprodurre le cartelle di tutti i dischi in ordine
casuale.
Modalità cambia DVD
* Per ulteriori informazioni sulle precauzioni del
cambia DVD, consultare il manuale delle istruzioni
del cambia DVD.
Tasto [BAND]
• Premere questo tasto per cambiare disco.
Tasto [P.TIME]
• Tenere premuto questo tasto per più di 1
secondo per cambiare il modo di
visualizzazione da tempo trascorso a tempo
residuo e viceversa.
Tasto [DISC SEL]
• Premere questo tasto per visualizzare o
nascondere la schermata elenco dischi.
Tasti [0 - 9]
• Premere questi tasti per immettere i numeri dei
brani nella schermata operativa con tastierino
numerico.
• Premere questo tasto per selezionare il
numero desiderato nella schermata elenco
preselezioni.
Tasti [E], [e], [T], [t]
• Premere questo tasto per sfogliare l’elenco
dischi/brani.
Tasto [SCN]
• Premere questo tasto per eseguire una ricerca
brani.
• Tenere premuto il tasto per più di 1 secondo
per eseguire una ricerca dischi.
Tasto [RPT]
• Premere questo tasto per riprodurre
ripetutamente i brani.
• Tenere premuto il tasto per più di 1 secondo
per ripetere la riproduzione del disco.
• Le altre funzioni di questo tasto in questa
modalità sono analoghe a quelle nella modalità
DVD PLAYER.
Italiano
Manuale dell’utente
VRX878RVD
271
Page 19
Funzioni dei tasti del telecomando
Quando è selezionata la
funzione SUB
sono supportate le operazioni relative alla zona
SUB, tuttavia, le funzioni dei tasti si limitano alle
seguenti:
Modi condivisi
Tasti [VOLUME]
• Per controllare il volume dell’audio della
sorgente zona MAIN.
Tasto [MUTE]
• Per controllare la funzione di disattivazione
dell’audio della sorgente zona MAIN.
Italiano
Tasto [TA]
Non supportato.
Modalità cambia CD
Manuale dell’utente
• Questa modalità non è disponibile quando la
zona MAIN è impostata su un dispositivo
esterno diverso dal cambia CD.
Modalità cambia DVD
• Questa modalità non è disponibile quando la
zona MAIN è impostata su un dispositivo
esterno diverso dal cambia DVD.
272
VRX878RVD
Page 20
4.PRECAUZIONI D’USO
Pannello a cristalli liquidi/Generalità
Per prolungare la vita utile del pannello, seguire attentamente le raccomandazioni seguenti.
• Verificare di avere inserito il pannello a cristalli
liquidi dentro l’unità principale nel caso in cui il
veicolo dovesse rimanere parcheggiato in
esterni per un lungo periodo. Il pannello a
cristalli liquidi funziona in modo corretto a
temperature che vanno da 0 a 60qC.
• Evitare il contatto con liquidi provenienti da
bevande, ombrelli e via dicendo.
Un’infiltrazione di liquido potrebbe
danneggiare i circuiti interni.
• Non smontare e non modificare il sistema in
alcun modo. Ciò potrebbe provocarne il
danneggiamento.
• Non utilizzare il pannello a cristalli liquidi come
piano di appoggio. Inoltre, soggetto ad urti, il
pannello a cristalli liquidi potrebbe rompersi,
deformarsi o subire danni di altro tipo.
• Non avvicinare sigarette accese o altre fonti di
calore al display onde evitare bruciature. Ciò
potrebbe danneggiare o deformare il
rivestimento.
• In caso di problemi, fare controllare il sistema
presso il proprio rivenditore.
• Non inserire oggetti o denaro nello spazio tra il
pannello a cristalli liquidi e l’unità principale
quando il pannello è inclinato.
Pulizia
• Pulizia del rivestimento
Rimuovere delicatamente lo sporco con un
panno morbido e asciutto. Per rimuovere i
residui di sporcizia persistenti, inumidire un
panno morbido con detergente neutro diluito in
acqua, procedere delicatamente, quindi
asciugare con un panno asciutto.
• Non collocare alcun oggetto sul display quando
il pannello è inclinato.
• Se il sensore del telecomando è esposto a luce
solare diretta, il telecomando potrebbe non
funzionare.
• A temperature estremamente basse, il
movimento del display potrebbe rallentare e il
display potrebbe oscurarsi, questo non è un
problema di funzionamento. Il display
riprenderà a funzionare normalmente con
l’aumentare della temperatura.
• Il pannello a cristalli liquidi può presentare
piccoli punti neri e brillanti, si tratta di una
normale caratteristica dei display a cristalli
liquidi.
• Il pannello a cristalli liquidi potrebbe
temporaneamente arrestarsi durante l’apertura
e la chiusura, in caso di arresto del motore del
veicolo o in caso di basse temperature.
• I pulsanti a sfioramento sul display funzionano
con un lieve tocco. Non premere con forza i
pulsanti a sfioramento.
• Non spingere con forza la struttura che
circonda il pannello a sfioramento. Ciò
potrebbe causare un problema di
funzionamento dei pulsanti a sfioramento.
• Pulizia del pannello a cristalli liquidi
Il pannello a cristalli liquidi tende ad attirare la
polvere, spolverarlo occasionalmente con un
panno soffice. Non strofinare la superficie del
pannello con oggetti rigidi per evitare di
graffiarla.
Italiano
Manuale dell’utente
Non utilizzare benzene, trielina, soluzioni
detergenti per auto e così via, in quanto tali
sostanze potrebbero danneggiare il
rivestimento o causare la rimozione della
vernice. Inoltre, il contatto prolungato di
prodotti in gomma o plastica potrebbe
macchiare il rivestimento.
VRX878RVD
273
Page 21
Uso dei dischi
Manipolazione
• I bordi dei dischi nuovi possono presentare
irregolarità. I dischi con bordi irregolari
possono causare problemi di riproduzione o
salti audio. Utilizzare una penna a sfera o un
utensile simile per rimuovere le irregolarità dai
bordi dei dischi.
Penna a sfera
Irregolarità
Italiano
• Non applicare etichette sulla superficie di un
disco. Non scrivere a penna o matita sulla
superficie dei dischi.
• Non riprodurre un disco con nastro adesivo o
Manuale dell’utente
altri tipi di collante applicati su di esso o con la
superficie danneggiata da scrostature. Se si
tenta di riprodurre un disco simile, il disco
potrebbe rimanere incastrato o danneggiare il
lettore DVD.
• Non utilizzare dischi con graffi evidenti e
profondi, deformati, rotti o in alcun modo
danneggiati. L’uso di dischi simili potrebbe
causare problemi di funzionamento o
danneggiamenti.
• Per rimuovere un disco dalla relativa custodia,
premere al centro della custodia e sollevare il
disco verso l’esterno, afferrandolo dai bordi,
con attenzione.
• Non utilizzare fogli di protezione dei dischi,
dischi con stabilizzatori o altri tipi di protezione
o rivestimento disponibili in commercio, in
quanto possono danneggiare il disco o causare
la rottura del meccanismo interno.
Conservazione
• Non esporre i dischi a luce solare diretta o a
qualsiasi fonte di calore.
• Non esporre i dischi a umidità o polvere
eccessiva.
• Non esporre i dischi al calore diretto
proveniente dal sistema di riscaldamento.
Pulizia
• Per rimuovere impronte digitali e polvere,
utilizzare un panno morbido e strofinare
procedendo in linea retta dal centro del disco
verso la circonferenza.
• Non utilizzare solventi, detergenti, spray
antistatici o trielina per pulire i dischi.
• Dopo avere utilizzato un detergente specifico
per dischi, fare asciugare completamente il
disco prima di riprodurlo.
Informazioni sui dischi
• Fare molta attenzione durante il caricamento di
un disco quando il pannello è aperto.
• Non spegnere l’unità e non rimuovere il
pannello quando un disco è caricato.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Quando lo schermo è aperto, lo slot di
caricamento dischi potrebbe non essere
visibile al guidatore. Ai fini della sicurezza,
inserire i dischi con lo schermo chiuso.
Anche quando lo schermo è chiuso, tuttavia,
la fessura potrebbe essere difficilmente
individuabile ed è pertanto necessario
prestare sempre molta attenzione durante
l’operazione di inserimento dei dischi.
No
274
VRX878RVD
Page 22
5.SISTEMA VIDEO DVD
Il video DVD è una sorgente video digitale ad alta qualità che offre immagini estremamente nitide. Un
disco da 12 cm contiene un film o quattro ore di musica.
Funzioni video DVD
Oltre a un’elevata qualità di immagini e audio dei
video DVD, questa unità offre le seguenti
funzioni.
Nota:
• Le funzioni descritte in questa sezione, quali quelle
relative a lingua registrata, sottotitoli, angoli e così
via, variano in base al disco video DVD.
Consultare le istruzioni in dotazione con il video
DVD.
• Alcune funzioni dei dischi funzionano
diversamente rispetto a quanto descritto nel
presente manuale.
Funzione multilingue
Un DVD può contenere fino a 8 lingue per un film;
selezionare la lingua desiderata.
• Le lingue disponibili su un disco sono indicate
dall’icona illustrata di seguito.
Funzione multiangolo
Un DVD il cui contenuto è stato filmato da più
angoli dispone di una funzione per la selezione
dell’angolo di ripresa desiderato.
• Il numero degli angoli disponibili è indicato
dall’icona illustrata di seguito.
Funzione multistory
Se un DVD contiene più di un episodio per un
film, è possibile selezionare l’episodio
desiderato. Le procedure operative variano in
base ai dischi. Seguire le istruzioni per la
selezione dell’episodio fornite durante la
riproduzione.
Dolby Digital
Dolby Digital consente una riproduzione audio
utilizzando fino a 5.1 canali indipendenti, lo
stesso tipo di sistema surround utilizzato nei
cinema.
DTS
DTS (Digital Theater System) è una tecnica di
compressione audio digitale sviluppata da Digital
Theater Systems, Inc.
Questo formato di compressione audio fornisce
un cospicuo ammontare di dati e rende possibile
la riproduzione di audio di alta qualità.
Schermate dei menu
I menu possono essere visualizzati durante la
riproduzione di DVD per eseguire o modificare
impostazioni di menu.
• Esempio di visualizzazione di menu
Italiano
Manuale dell’utente
Funzione sottoimmagine (sottotitoli)
Un DVD può contenere sottotitoli per un
massimo di 32 lingue ed è possibile selezionare
la lingua desiderata per i sottotitoli.
• Il numero dei sottotitoli disponibili è indicato
dall’icona illustrata di seguito.
VRX878RVD
275
Page 23
Dischi
Dischi riproducibili
Questo lettore DVD supporta la riproduzione dei
dischi seguenti.
Dischi riproducibili
DVD
Audio CD
Informazioni sui CD Extra
Italiano
Un CD Extra è un disco in cui sono state
registrate due sessioni. La prima sessione è la
sessione Audio, la seconda è la sessione Dati.
I CD creati dall’utente che contengono più di due
sessioni non sono riproducibili con questo lettore
Manuale dell’utente
DVD.
Nota:
• Durante la riproduzione di un CD Extra, viene
riconosciuta solo la prima sessione.
video CD
MP3 ID3 TAG
CD TEXT
Informazioni sulla riproduzione di
CD-R/CD-RW (MP3, WMA)
Con questo lettore è possibile riprodurre CD-R/
CD-RW precedentemente registrati in formato
CD musicale (MP3, WMA) o CD video.
Informazioni sulla riproduzione di
DVD-R/RW o DVD+R/RW
Con questo lettore non è possibile riprodurre
DVD-R/RW e DVD+R/RW precedentemente
registrati in formato CD video.
Tuttavia, è possibile riprodurre file MP3/WMA
registrati su DVD-R/RW e DVD+R/RW.
WMA
Dischi non riproducibili
Questo lettore DVD non supporta la riproduzione
di DVD-Audio, DVD-RAM, Photo CD e via
dicendo.
Nota:
• Inoltre, potrebbe non essere possibile riprodurre
CD registrati su unità CD-R e CD-RW. Causa:
caratteristiche del disco, rotture, polvere o sporco
sul disco, polvere o sporco sulla lente del lettore e
via dicendo.
• Se viene riprodotto un CD-R o CD-RW non
finalizzato, sarà necessario attendere diverso
tempo prima dell’inizio della riproduzione. Inoltre,
la riproduzione potrebbe non essere possibile in
base alle condizioni di registrazione.
• I CD Super Audio non possono essere riprodotti.
La riproduzione del lettore CD non è supportata
anche in caso di disco ibrido.
Informazioni sulla riproduzione di
MP3/WMA
Questa unità supporta la riproduzione di CD-R/
CD-RW, DVD-R/RW e DVD+R/RW contenenti
musica in formato MP3/WMA.
Per ulteriori informazioni, consultare la sezione
“Ascolto di MP3/WMA” (pagina 306).
Nota sui codici regionali
Il sistema video DVD assegna un codice
regionale ai lettori DVD e ai dischi DVD che
dipende dalla zona di vendita.
Il codice regionale dei DVD è contrassegnato
sulla custodia del disco come illustrato di seguito.
2
ALL
2
4
6
Informazioni su marchi registrati e altro
• Questo prodotto include una tecnologia di
protezione del copyright protetta da brevetti
statunitensi e da altri diritti di proprietà
intellettuale. L’uso di tale tecnologia deve
essere autorizzato da Macrovision ed è inteso
come uso privato, in ambienti domestici e per
altri tipi di visione limitati, se non altrimenti
autorizzato da Macrovision. La decodificazione
e il disassemblaggio sono vietati.
• Prodotto dietro licenza di Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo del doppio D
sono marchi di fabbrica di Dolby Laboratories.
276
VRX878RVD
•“DTS” e “DTS Digital Out” sono marchi di
fabbrica di Digital Theater Systems, Inc.
•“iPod” è presente solo dietro copia legale o
autorizzata dal proprietario. Non copiare o
utilizzare musica illegalmente.
• Windows Media™ e il logo Windows
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica
autorizzati di Microsoft Corporation negli Stati
Uniti e/o in altri paesi.
®
sono
Page 24
6.FUNZIONAMENTO
DCP (Frontalino Estraibile)
Il pannello di controllo può essere rimosso per
evitare furti. Dopo avere rimosso il pannello di
controllo, conservarlo nell’apposita custodia per
evitare eventuali danneggiamenti.
Si consiglia di non lasciare la custodia
contentente il pannello di controllo all’interno del
veicolo.
Rimozione del pannello estraibile
1. Tenere premuto il tasto [SRC] per più di 1
secondo per spegnere l’unità.
[
]
SRC
Tasto
2. Tirare il lato sinistro del pannello estraibile
verso di sé ed estrarlo.
Applicazione del pannello di
controllo estraibile
1. Agganciare il lato destro del pannello di
controllo estraibile al lato destro dell’unità
principale.
2. Spingere il lato sinistro del pannello di
controllo fissandolo nell’unità pricipale.
Italiano
Manuale dell’utente
Calamita
ATTENZIONE
ATTENZIONE
• Per il fissaggio del pannello di controllo,
questa unità è dotata di una calamita.
Tenere lontano dall’unità qualsiasi
dispositivo od oggetto che possa essere
disturbato o danneggiato da magnetismo.
• Il pannello di controllo estraibile è delicato
e un urto potrebbe danneggiarlo. Dopo
averlo rimosso, maneggiarlo con cura e
proteggerlo da cadute e urti.
• Se il pannello di controllo estraibile è stato
rimosso, il telecomando non può essere
utilizzato.
Nota:
• Se il pannello di controllo estraibile è sporco,
pulirlo utilizzando un panno soffice e asciutto.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Quando la funzione pannello automatico
(vedere a pagina 286) è impostata su “OFF” e
l’unità viene spenta, assicurarsi di avere
chiuso il pannello a cristalli liquidi prima di
estrarre il pannello di controllo.
VRX878RVD
277
Page 25
Operazioni di base
Nota:
• Leggere attentamente il presente capitolo facendo
riferimento al capitolo “2. CONTROLLI” (pagina 5).
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Quando l’unità è accesa, l’accensione e lo
spegnimento del motore del veicolo con il
volume al massimo livello potrebbe
danneggiare l’udito. Prestare attenzione alla
regolazione del volume.
Accensione e spegnimento
dell’unità
Italiano
Nota:
• Accendere il motore del veicolo prima di utilizzare
l’unità.
• Non utilizzare l’unità a lungo a motore spento. La
batteria del veicolo potrebbe scaricarsi, potrebbe
non essere possibile accendere il motore e il ciclo
Manuale dell’utente
di vita della batteria potrebbe risultarne
danneggiato.
1. Accendere il motore. L’illuminazione dell’unità
si attiva.
Posizione avviamento
motore
2. Premere il tasto [SRC]. Con il pannello a
cristalli liquidi chiuso, premere il tasto [P]
(OPEN) per accendere. L’unità memorizza
automaticamente l’ultimo modo operativo
utilizzato e lo visualizza al momento
dell’accensione.
3. Per spegnere l’unità, tenere premuto il tasto
[SRC] per più di 1 secondo.
* Quando AUTO PANEL è impostato su ON o
CLOSE, il pannello a cristalli liquidi rientra
automaticamente nell’apposito alloggio dopo
lo spegnimento dell’unità.
Selezione di un modo
Quando il pannello a cristalli liquidi
è aperto
1. Premere il tasto [SRC] per visualizzare il
menu Sorgente.
* Le apparecchiature esterne non collegate
all’unità non vengono visualizzate.
2. Toccare il pulsante del modo desiderato.
Quando il pannello a cristalli liquidi
è chiuso
1. Premere il tasto [SRC] per cambiare il modo
operativo.
Ad ogni pressione del tasto [SRC], il modo
operativo cambia nell’ordine seguente:
TUNER ➜ (DAB) ➜ DVD PLAYER ➜ (CD
CHANGER) ➜ (DVD CHANGER) ➜ (TV/
VTR) ➜ VISUAL ➜ (iPod) ➜ TUNER...
* Le apparecchiature esterne non collegate
all’unità non sono disponibili per la selezione.
* Quando la funzione 2-ZONE è su ON, il tasto
[SRC] è disponibile solo per la zona MAIN. Per
passare a una sorgente di zona SUB, utilizzare
la schermata del menu Sorgente o il
telecomando.
● Informazioni sul display CT (orologio)
• L’ora visualizzata si basa sui dati CT (clock
time) trasmessi dal segnale RDS o sui dati
GPS quando il sistema di navigazione è
collegato.
Regolazione del volume
1. Premere i tasti [E]/[e] per regolare il volume.
[E]: alza il volume.
[e]: abbassa il volume.
• Il livello del volume indicato nel display è
compreso in una gamma da 0 (min.) a 33
(max.).
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Durante la guida, tenere il volume a un livello
che consenta di udire i rumori esterni
all’abitacolo.
278
VRX878RVD
Page 26
Operazioni di base
Disattivazione audio
1. Durante la modalità TUNER, VISUAL, TV o
DAB, premere il tasto [p] per attivare o
disattivare l’audio.
Durante la modalità DVD PLAYER, iPod o
cambia dischi, tenere premuto il tasto [p]
per più di 1 secondo per attivare o disattivare
l’audio.
• Quando la funzione di disattivazione audio
è attiva, nella parte inferiore sinistra dello
schermo viene visualizzato “”.
Apertura e inclinazione del
pannello a cristalli liquidi
AVVERTENZA
• Per evitare lo scaricamento della batteria,
utilizzare l’unità a motore acceso.
• Quando il pannello a cristalli liquidi è in
funzione, attenzione: mani e dita possono
rimanere incastrate tra il pannello e
l’unità principale o il pannello strumenti
del veicolo.
• Non muovere il pannello a cristalli liquidi
manualmente.
Elevazione del pannello a cristalli
liquidi
1. Premere il tasto [P] (OPEN).
Il pannello a cristalli liquidi fuoriesce e si
sposta automaticamente in posizione
verticale.
L’unità si accende.
70˚
Calibrazione del pannello
L’angolo di inclinazione massimo del pannello a
cristalli liquidi può essere modificato e pertanto
adattato alla configurazione di installazione
propria dell’abitacolo.
• Eseguire questa operazione a pannello chiuso.
1. Tenere premuto il tasto [P] (OPEN) per più
di cinque secondi.
Viene emesso un segnale acustico.
Dopo l’emissione di due segnali acustici, il
pannello fuoriesce e assume la posizione
d’angolo massimo. Al completamento della
calibrazione, il pannello si richiude
automaticamente inserendosi all’interno
dell’unità.
* Se il pannello non urta il pannello strumenti o
altre parti del veicolo durante la calibrazione,
l’angolo massimo sarà 110q.
* Se il pannello urta una parte del veicolo
durante la calibrazione entro un raggio di
inclinazione di 70q, l’inclinazione massima
verso il basso sarà di 70q.
Italiano
Manuale dell’utente
Nota:
• Se il pannello a cristalli liquidi ai arresta durante
l’elevazione, premere il tasto [P] (OPEN) per
richiuderlo e premerlo di nuovo per aprirlo.
Sull’unità si attiva l’ultima modalità di
visualizzazione utilizzata.
VRX878RVD
279
Page 27
Operazioni di base
Regolazione dell’angolo del
pannello a cristalli liquidi
L’angolo del pannello a cristalli liquidi può essere
regolato in base all’angolo di montaggio dell’unità
o alla luce che entra nell’abitacolo.
1. Accendere l’unità. Con il pannello a cristalli
liquidi chiuso, premere il tasto [P] (OPEN).
2. Premere il tasto [ADJ] per visualizzare la
schermata seguente:
Italiano
3. Toccare ripetutamente il pulsante [Tilt] per
regolare l’angolo del pannello a cristalli liquidi.
Ad ogni tocco del pulsante [Tilt] il pannello a
Manuale dell’utente
cristalli liquidi si inclina in avanti o all’indietro.
L’angolo regolato viene memorizzato.
• È possibile regolare l’angolo in un raggio
compreso tra 70q e 110q.
• Sono disponibili cinque diversi angoli
regolabili.
MAX 110˚
70˚
Posizionamento orizzontale del
pannello a cristalli liquidi (modo
operativo condizionatore d’aria)
Quando il pannello a cristalli liquidi ostacola il
funzionamento del condizionatore d’aria, è
possibile girarlo temporaneamente in posizione
orizzontale.
1. Con il pannello a cristalli liquidi aperto, tenere
premuto il tasto [P] (OPEN) per più di due
secondi.
Viene emesso un segnale acustico e il
pannello a cristalli liquidi si sposta in
posizione orizzontale.
• Premere di nuovo il tasto [P] (OPEN) per
fare tornare il pannello nella posizione
originale.
* È possibile impostare l’unità in modo che il
pannello rientri in posizione originale dopo un
dato periodo di posizione orizzontale (vedere a
pagina 286).
Regolazione dell’AUDIO
Nota:
• Quando viene utilizzato il decodificatore Surround
da 5.1 ch opzionale (DVH943N), non è possibile
effettuare le seguenti regolazioni di tono. Per
regolare il tono, fare riferimento alla sezione
“Funzionamento del decodificatore surround
5.1 ch” (pagina 324).
1. Premere il tasto [ADJ], quindi toccare il
pulsante [AUDIO].
* Il tasto [ADJ] è disponibile solo se il pannello è
aperto.
Alloggiamento del pannello a
cristalli liquidi
1. Premere il tasto [P] (OPEN).
Il pannello a cristalli liquidi rientra
automaticamente nell’apposito alloggio.
Nota:
• Se l’unità o il veicolo non vengono utilizzati per un
lungo periodo, assicurarsi che il pannello a cristalli
liquidi sia correttamente inserito nel proprio
alloggio.
280
VRX878RVD
2. Toccare il pulsante corrispondente alla voce
da regolare.
3. Effettuare la regolazione.
Per ulteriori informazioni, consultare le
sezioni successive.
4. Toccare il pulsante [Back] per tornare alla
schermata precedente.
* Nelle sezioni successive, sono descritti solo i
dettagli relativi alle regolazioni, le procedure di
selezione delle voci non sono illustrate.
Page 28
Operazioni di base
Regolazione di bilanciamento e
dissolvenza
2-1. Toccare il pulsante []] della voce BAL/FAD.
3-1. Toccare il pulsante [{] o [}] per regolare il
livello della dissolvenza.
• L’impostazione predefinita è “0”. Intervallo
di regolazione: da anteriore 12 a
posteriore 12
[{]:
Enfatizza l’audio emesso dai diffusori
anteriori.
[}]:
Enfatizza l’audio emesso dai diffusori
posteriori.
3-2. Toccare il pulsante [[] o []] per regolare il
livello di bilanciamento.
• L’impostazione predefinita è “0”. Intervallo
di regolazione: da sinistra 13 a destra 13
[[]:
Enfatizza l’audio emesso dai diffusori di
sinistra.
[]]:
Enfatizza l’audio emesso dai diffusori di
destra.
Regolazione BASS
Guadagno dei bassi, frequenza (frequenza
centrale) dei bassi e Q dei bassi possono essere
regolati nel modo seguente.
2-1. Toccare il pulsante []] della voce BASS.
3-1. Quando viene visualizzata la schermata
AUDIO BASS, toccare il pulsante [[] o []]
per regolare il livello desiderato del tipo
desiderato.
GAIN:
–da 6 a 8 (l’impostazione predefinita è “0”.)
Guadagno degli alti e frequenza degli alti
possono essere regolati nel modo seguente.
2-1. Toccare il pulsante []] della voce TREBLE.
3-1. Quando viene visualizzata la schermata
AUDIO TREBLE, toccare il pulsante [[] o [
per regolare il livello desiderato del tipo
desiderato.
GAIN:
–da 6 a 6 (l’impostazione predefinita è “0”.)
FREQ.:
8 kHz, 12 kHz (l’impostazione predefinita è
“12 kHz”.)
]]
Regolazione del volume dell’uscita
non fader
È possibile regolare l’uscita volume del terminale
di uscita senza dissolvenza (Non fader)
dell’unità.
2-1. Toccare il pulsante [[] o []] della voce NON
FADER VOL per regolare il livello
desiderato.
Intervallo impostazione:
–da 6 a 6 (l’impostazione predefinita è “0”.)
Italiano
Manuale dell’utente
VRX878RVD
281
Page 29
Operazioni di base
Attivazione e disattivazione
dell’effetto MAGNA BASS EXTEND
La funzione Magna Bass Extend non regola
l’area sonora bassa come la funzione di
regolazione audio normale, ma ottimizza le
frequenze basse per ottenere una maggiore
profondità e una qualità sonora eccezionalmente
dinamica.
2-1. Toccare il pulsante [C] per visualizzare la
schermata di menu successiva.
3-1. Toccare [ON] o [OFF] della voce [M-B EX]
per attivare o disattivare l’effetto Magna
Bass Extend (l’impostazione predefinita è
“OFF”).
Italiano
Regolazione del MONITOR
1. Premere il tasto [ADJ], quindi toccare il
pulsante [MONITOR].
* Il tasto [ADJ] è disponibile solo se il pannello è
Manuale dell’utente
aperto.
2. Regolare la voce desiderata.
Per ulteriori informazioni, consultare le
sezioni successive.
3. Toccare il pulsante [Back] per tornare alla
schermata precedente.
* Nelle sezioni successive, sono descritti solo i
dettagli relativi alle regolazioni, le procedure di
selezione delle voci non sono illustrate.
2-2. Toccare il pulsante [Auto], [Day] o [Night]
per impostare il modo colore (l’impostazione
predefinita è “Auto”).
“Auto”:
Il colore viene modificato in base allo stato
della luce all’interno del veicolo:
Quando la luce del veicolo è spenta: grigio
chiaro
Quando la luce del veicolo è accesa: grigio
scuro
“Day”:
Impostato su grigio chiaro.
“Night”:
Impostato su grigio scuro.
Nota:
• L’impostazione della voce MONITOR ADJ
effettuata nel modo NAVI torna ad “Auto”
(impostazione predefinita) quando l’unità viene
spenta o l’illuminazione del veicolo viene accesa o
spenta.
Regolazione dei livelli di luminosità,
colore, tonalità
Nota:
• Le impostazioni di colore e tonalità possono
essere regolate solo nelle modalità DVD, CD
video, TV/VTR, VISUAL e cambia DVD e solo
quando il veicolo è fermo e parcheggiato con freno
a mano tirato.
• L’impostazione della tonalità può essere regolata
solo quando è selezionato il modo NTSC.
2-1. Toccare il pulsante []] della voce MONITOR
ADJ per visualizzare la schermata di
regolazione del monitor.
* Questa schermata può essere inoltre
visualizzata direttamente premendo il tasto
[MONI].
Modifica del colore delle barre dei
titoli e dei menu sullo schermo
2-1. Toccare il pulsante []] della voce MONITOR
ADJ per visualizzare la schermata di
regolazione del monitor.
* Questa schermata può essere inoltre
visualizzata direttamente premendo il tasto
[MONI].
282
VRX878RVD
Page 30
Operazioni di base
2-2. Toccare ripetutamente il pulsante [Bright]
per selezionare il tipo di regolazione. Ad
ogni pressione, i tipi di regolazione
cambiano nel modo seguente:
[Bright] ➜ [Color] ➜ [Hue] ➜ [Dimmer] ➜
[Bright] ...
“Bright”:
Regola la luminosità del display.
“Color”:
Regola la saturazione del colore.
“Hue”:
Regola la tonalità del colore (il rosso o il
verde vengono enfatizzati).
“Dimmer”:
Regola la luminosità del pannello quando
l’illuminazione del veicolo è ON/OFF.
2-3. Toccare il pulsante [[] o []] per regolare un
livello.
Bright/Color/Hue:
L’impostazione predefinita è livello medio.
Dimmer:
L’impostazione predefinita è:
Se la luce del veicolo è spenta: livello di
massima luminosità
Se la luce del veicolo è accesa: livello di
luminosità media
“Bright”
[]]: Premere per rendere l’immagine più
luminosa.
[[]: Premere per rendere l’immagine meno
luminosa.
“Color”
[]]: Premere per aumentare la saturazione
del colore.
[[]: Premere per diminuire la saturazione del
colore.
“Hue”
[]]: Premere per aumentare il verde.
[[]: Premere per aumentare il rosso.
“Dimmer”
[]]: Premere per rendere l’immagine più
luminosa.
[[]: Premere per rendere l’immagine meno
luminosa.
Messaggio di avviso in caso di
installazione di una videocamera
CCD
Il messaggio di avviso riportato di seguito viene
visualizzato durante l’uso della videocamera
CCD: “Make sure of safety around your vehicle” (Accertarsi della sicurezza del veicolo).
2-1. Toccare il pulsante [ON] o [OFF] della voce
CAMERA WARNING per attivare o
disattivare tale funzione di avviso
(l’impostazione predefinita è “ON”).
Passaggio del sistema VTR da NTSC
a PAL
Nota:
• Questa impostazione è applicabile solo nel modo
di ingresso VISUAL/VTR.
2-1. Toccare il pulsante [NTSC] o [PAL] della
voce NTSC/PAL per impostare il sistema
VTR (l’impostazione predefinita è “
PAL”).
Modifica del colore dello sfondo
2-1. Toccare il pulsante []] della voce WALL
COLOR per visualizzare la schermata
WALL COLOR.
2-2. Toccare il colore che si desidera impostare
(l’impostazione predefinita è “CYAN”).
Attivazione o disattivazione del
movimento dello sfondo
2-1. Toccare il pulsante [ON] o [OFF] della voce
MOTION per impostare la funzione
(l’impostazione predefinita è “ON”).
Blocco del monitor anteriore
Quando viene collegato un dispositivo esterno al
terminale visivo, bloccare il monitor anteriore per
visualizzare la sorgente di ingresso visivo.
Nota:
• Questa funzione è disponibile solo quando
l’impostazione della voce CONNECT del menu
GENERAL è diversa da “NONE”.
1. Premere il tasto [MAP] per impostare il blocco
del monitor.
La schermata del monitor anteriore è bloccata
per la visualizzazione della sorgente di
ingresso visivo.
2. Per rimuovere il blocco del monitor, premere
il tasto [MAP].
La schermata torna a visualizzare l’immagine
del modo selezionato.
Italiano
Manuale dell’utente
VRX878RVD
283
Page 31
Operazioni di base
Regolazione GENERAL
1. Premere il tasto [ADJ], quindi toccare il
pulsante [GENERAL].
* Il tasto [ADJ] è disponibile solo se il pannello è
aperto.
Italiano
2. Toccare il pulsante [C] per visualizzare la
schermata di menu successiva desiderata.
Manuale dell’utente
Impostazione del segnale acustico
(BEEP)
Il segnale acustico emesso quando vengono
effettuate operazioni è denominato “beep”.
L’unità può essere impostata in modo da non
riprodurre il segnale acustico.
• L’impostazione predefinita è “ON”.
3-1. Toccare il pulsante [ON] o [OFF] della voce
BEEP per attivare o disattivare questa
funzione.
Impostazione della voce Blink LED
È possibile impostare l’unità in modo da fare
lampeggiare l’indicazione luminosa (LED)
quando il pannello estraibile (DCP, Detachable
Control Panel) viene rimosso.
3-1. Toccare il pulsante [ON] o [OFF] della voce
BLINK LED per attivare o disattivare la
funzione (l’impostazione predefinita è
“OFF”).
Esecuzione di un controllo di
sistema
3-1. Toccare il pulsante []] della voce SYSTEM
CHECK.
Il modo operativo disponibile è elencato in
lettere di colore bianco.
3-2. Toccare il pulsante [Check] nella parte
superiore destra dello schermo per eseguire
manualmente il controllo del sistema.
Al termine del controllo, il sistema viene
riavviato.
3. Regolare la voce desiderata.
Per ulteriori informazioni, consultare le
sezioni successive.
4. Toccare il pulsante [Back] per tornare alla
schermata precedente.
* Nelle sezioni successive, sono descritti solo i
dettagli relativi alle regolazioni, le procedure di
selezione delle voci non sono illustrate.
284
VRX878RVD
Page 32
Operazioni di base
Modifica del diffusore di uscita per il
telefono cellulare
• L’impostazione predefinita è “RIGHT”.
• Per trasmettere le chiamate telefoniche,
impostare la voce TEL SWITCH su “ON”.
3-1. Toccare il pulsante []] per visualizzare la
schermata di menu successiva.
3-2. Toccare il pulsante [LEFT] o [RIGHT] della
voce TEL SP per impostare l’uscita audio su
“LEFT” o “RIGHT”.
LEFT:
L’audio delle chiamate telefoniche è
emesso dal diffusore sinistro collegato
all’unità.
RIGHT:
L’audio delle chiamate telefoniche è
emesso dal diffusore destro collegato
all’unità.
Nota:
• La funzione non è disponibile in assenza quando il
telefono cellulare non è in uso.
Impostazione interruzione telefono
cellulare
Quando viene collegato un cellulare all’unità
utilizzando un cavo opzionale, è possibile
ascoltare le chiamate dai diffusori del veicolo.
• L’impostazione predefinita è “OFF”.
3-1. Toccare il pulsante []] per visualizzare la
schermata di menu successiva.
3-2. Toccare il pulsante [ON], [OFF] o [MUTE]
della voce TEL SWITCH per impostarla su
“ON”, “OFF” o “MUTE”.
ON:
È possibile ascoltare le chiamate
telefoniche utilizzando i diffusori collegati
all’unità.
* Durante l’ascolto delle chiamate attraverso i
diffusori del veicolo, è possibile regolare il
volume utilizzando i tasti [E]/[e].
OFF:
L’unità continua a funzionare normalmente
anche durante l’uso del telefono cellulare.
MUTE:
L’audio proveniente dall’unità viene
disattivato durante le chiamate telefoniche.
Nota:
• Questa funzione non è disponibile per tutti i telefoni
cellulari. Contattare il proprio rivenditore Clarion
autorizzato per informazioni su installazione
corretta e compatibilità.
• Quando questa funzione è impostata su “OFF”,
scollegare il telefono cellulare dal cavo o
spegnerlo.
Impostazione della linea di comandi
vocali per il telefono cellulare
Se si collega il telefono cellulare al presente
apparecchio, selezionare il modo di
collegamento dell’adattatore.
• L’impostazione predefinita è “CeNET”.
3-1. Toccare il pulsante [C] per visualizzare la
schermata successiva del menu.
3-2. Toccare il pulsante [CeNET] o [AUX] della
voce TEL SELECT per impostare “CeNET”
o “AUX”.
CeNET:
Per specificare se l’adattatore è collegato
mediante CeNET.
AUX:
Per specificare se l’adattatore è collegato a
Audio (sinistro/destro) del terminale di
ingresso Visual.
Nota:
• Se viene impostato “AUX”, il modo VISUAL passa
al modo ACCESSORY.
Passaggio a CONNECT
(connessione)
Quando si intende collegare un dispositivo
esterno al terminale Visual, eseguire le
impostazioni indicate di seguito.
Nota:
• Questa funzione non è disponibile quando è
collegato il sistema di navigazione Clarion
(NAX963HD).
• Quando il sistema di navigazione è collegato,
utilizzare la funzione di blocco del monitor. Con il
blocco del monitor le dimensioni delle schermate
sono bloccate nel modo F.WIDE (full wide), e il
sistema VTR su NTSC se la voce CONNECT è
impostata su [COMPOSITE].
RGB:
Selezionare quando è collegato il sistema di
navigazione Clarion (NAX943DV, NAX9500E).
COMPOSITE:
Selezionare quando è collegato un sistema di
navigazione non Clarion (di terzi).
Italiano
Manuale dell’utente
VRX878RVD
285
Page 33
Operazioni di base
OTHERS:
Selezionare per dispositivi esterni diversi dal
sistema di navigazione.
NONE:
Selezionare questa voce quando non è collegato
alcun dispositivo esterno.
• L’impostazione predefinita è “NONE”.
3-1. Toccare il pulsante [C] per visualizzare la
schermata successiva del menu.
3-2. Toccare il pulsante []] della voce
CONNECT per visualizzare la schermata
CONNECT.
3-3. Toccare i pulsanti [RGB], [COMPOSITE],
Italiano
[OTHERS] o [NONE] per impostare la
funzione.
Impostazioni del pannello
automatico
Durante le operazioni di rimozione o inserimento
Manuale dell’utente
del pannello di controllo estraibile, è possibile
impostare l’apertura e la chiusura automatica del
pannello a cristalli liquidi.
• L’impostazione predefinita è “OFF”.
3-1. Toccare il pulsante [C] per visualizzare la
schermata di menu successiva.
3-2. Toccare il pulsante [ON], [OFF] o [CLOSE]
della voce AUTO PANEL per impostarla su
“ON”, “OFF” o “CLOSE”.
ON:
Il pannello a cristalli liquidi si inserisce
automaticamente nel proprio alloggio dopo
la rimozione del pannello di controllo
estraibile, e si apre automaticamente dopo
l’inserimento del pannello di controllo
estraibile.
OFF:
Funzionamento normale.
CLOSE:
Il pannello a cristalli liquidi si inserisce
automaticamente nel proprio alloggio dopo
la rimozione del pannello di controllo
estraibile.
Impostazione della durata per il
modo operativo condizionatore
d’aria
Questa impostazione può essere utilizzata per
regolare la durata della posizione orizzontale del
pannello nel modo operativo condizionatore
d’aria.
• L’impostazione predefinita è 10 secondi.
3-1. Toccare il pulsante [C] per visualizzare la
schermata di menu successiva.
3-2. Toccare il pulsante [5s], [10s] o [30s] della
voce HVAC MODE per impostare la durata
su “5 secondi”, “10 secondi” o “30secondi”.
Selezione della lingua di
visualizzazione PTY
Vedere la sezione “Impostazione della lingua
di visualizzazione PTY” (pagina 294).
Collegamento delle funzioni AF
nelle modalità RDS e DAB
Vedere la sezione “Funzioni AF tra RDS e DAB”
(pagina 291).
286
VRX878RVD
Page 34
Operazioni di base
Funzione 2-ZONE
Informazioni sulla funzione 2-ZONE
La funzione 2-ZONE separa l’uscita di audio/
immagini dalle due zone disponibili, MAIN e SUB
(come ad esempio il monitor posteriore
opzionale), consentendo il funzionamento di due
sorgenti attraverso l’unità centrale. In tal modo,
più ascoltatori possono utilizzare sorgenti
audiovisive separate.
Grazie al collegamento CeNET, la funzione 2ZONE consente la riproduzione delle sorgenti
interne (TUNER, DVD, VISUAL, iPod) ed esterne
(cambia CD, TV e via dicendo) sulle zone MAIN
e SUB.
È possibile controllare le sorgenti delle zone
MAIN e SUB dall’unità principale e con il
telecomando.
Le sorgenti audio della zona MAIN vengono
riprodotte dai diffusori installati sul veicolo,
mentre quelle della zona SUB utilizzano i sistemi
auricolari (WH143H/WH253H).
Il volume sulla zona SUB è controllato tramite il
sistema auricolare (WH143H/WH253H).
Nota:
• La modalità TUNER non può essere specificata
per la zona SUB.
• La funzione 2-ZONE è disattivata quando sono
collegati i dispositivi seguenti:
• Decodificatore Surround 5.1 ch (DVH943N)
• Sintonizzatore DAB (DAH923)
• Il telecomando applicato al volante funziona sulla
zona MAIN anche quando è selezionata la zona
SUB.
• Se si verifica un’interruzione vocale del sistema di
navigazione con la funzione 2- ZONE ON (attivata),
l’audio della zona MAIN viene disattivato e quello
della zona SUB viene emesso normalmente.
Se l’interruzione vocale si verifica con la funzione
2-ZONE OFF (disattivata), i segnali audio sui
diffusori a 4 canali vengono attenutati e la voce del
sistema di navigazione viene emessa dai due
diffusori anteriori.
• Non è possibile utilizzare la funzione 2-ZONE
durante le interruzioni vocali del sistema di
navigazione.
• Se si verifica un’interruzione vocale del telefono
cellulare quando un dispositivo esterno è
selezionato per la zona SUB, la funzione 2-ZONE
viene automaticamente disattivata e al termine
dell’interruzione vocale NON viene riattivata.
• Non è possibile passare dalla zona MAIN alla SUB
quando è visualizzata la schermata seguente:
• Schermata del modo navigazione
• Schermata di blocco del monitor anteriore
• Schermata della videocamera CCD
Impostazione della funzione 2-ZONE
• L’impostazione predefinita è “OFF”.
* La funzione può inoltre essere impostata
utilizzando il telecomando. Per ulteriori
informazioni, vedere il capitolo “Telecomando”
(pagina 268).
1. Premere il tasto [SRC] per visualizzare il
menu Sorgente.
2. Toccare e tenere premuto il pulsante [2ZONE] per più di 1 secondo per attivare la
funzione 2-ZONE.
L’indicazione 2-ZONE è visualizzata nella
parte superiore sinistra dello schermo.
Indicazione 2-ZONE
Visualizzata quando la funzione
2-ZONE è attiva.
• [MAIN]:
• [SUB]: Se è selezionata la zona SUB.
3. Toccare il pulsante [SUB] nel menu Sorgente
per impostare la zona SUB.
È possibile controllare i modi operativi della
zona SUB.
4. Premere il pulsante [SRC] e toccare il tasto
[MAIN] per tornare alla zona MAIN.
5. Per disattivare la funzione 2-ZONE, toccare il
pulsante [2 ZONE] nel menu Sorgente.
Se è selezionata la zona MAIN.
Italiano
Manuale dell’utente
VRX878RVD
287
Page 35
Operazioni di base
Immagine e audio del monitor con funzione 2-ZONE ON/OFF
● Con funzione 2-ZONE OFF
Blocco monitor anteriore ONBlocco monitor anteriore OFF
Collegamento
Visual [OTHERS]
(*1)
Monitor
anteriore
(pannello a
cristalli liquidi)
Monitor
Italiano
posteriore
(opzionale)
Uscita audioL’audio della modalità selezionata dal menu Sorgente viene emesso da diffusori
Manuale dell’utente
● Con funzione 2-ZONE ON
Monitor
anteriore
(pannello a
cristalli liquidi)
Monitor
posteriore
(opzionale)
Uscita audio• L’audio della modalità selezionata nel modo zona MAIN viene emesso da
Visualizza
l’immagine del
dispositivo
collegato al
terminale Visual.
(*3)
Visualizza l’immagine della modalità selezionata dal menu Sorgente. (*2)
a 4 canali, NON-FADER e AUDIO-OUT.
Blocco monitor anteriore ONBlocco monitor anteriore OFF
Collegamento
Visual [OTHERS]
(*1)
Visualizza
l’immagine del
dispositivo
collegato al
terminale Visual.
(*3)
Visualizza l’immagine della modalità selezionata dal menu Sorgente nel modo
zona SUB. (*2)
diffusori a 4 canali, NON-FADER e AUDIO-OUT.
• L’audio della modalità selezionata nel modo zona SUB viene emesso da SUBOUT.
Collegamento
Visual [RGB]/
[COMPOSITE]
(*1)
Visualizza
l’immagine del
dispositivo
collegato al
terminale Visual.
Collegamento
Visual [RGB]/
[COMPOSITE]
(*1)
Visualizza
l’immagine del
dispositivo
collegato al
terminale Visual.
Collegamento
Visual [OTHERS]
(*1)
Visualizza l’immagine della modalità
selezionata dal menu Sorgente.
Collegamento
Visual [OTHERS]
(*1)
Visualizza l’immagine della modalità
selezionata dal menu Sorgente nel
modo zona MAIN.
Collegamento
Visual [RGB]/
[COMPOSITE]
(*1)
Collegamento
Visual [RGB]/
[COMPOSITE]
(*1)
*1: Un dispositivo collegato al terminale Visual deve essere impostato come descritto nella sezione
“Passaggio a CONNECT (connessione)”
*2: Sul monitor posteriore non viene visualizzata alcuna immagine quando è selezionata una modalità
non video come il cambia CD e via dicendo.
*3: Ai fini della sicurezza, questa immagine non viene visualizzata quando il veicolo è in movimento.
L’immagine può essere visualizzata solo a veicolo fermo e freno a mano tirato.
Nota:
• Il telecomando applicato al volante funziona sulla zona MAIN anche quando è selezionata la zona SUB.
288
VRX878RVD
(vedere a pagina 285).
Page 36
Funzioni radio
Ascolto della radio
1. Premere il tasto [SRC] e toccare il pulsante
[TUNER].
Viene visualizzata la schermata della
modalità TUNER.
2. Premere il tasto [BAND] o toccare il pulsante
[Band] per selezionare la banda radio
desiderata. Ad ogni pressione del tasto, la
banda di ricezione della radio cambia
nell’ordine seguente:
FM1 ➜ FM2 ➜ FM3 ➜ AM (MW/LW) ➜
FM1...
3. Premere il tasto [R] o [F] per
sintonizzare la radio sulla stazione
preselezionata successiva o precedente.
Ricerca
Sono disponibili 2 tipi di ricerca: DX SEEK e
LOCAL SEEK.
DX SEEK consente di sintonizzare la radio sulle
stazioni radiofoniche ricevibili e LOCAL SEEK
solo su quelle con le migliori condizioni di
ricezione.
1. Premere il tasto [BAND] o toccare il pulsante
[Band] per selezionare la banda desiderata
(FM o AM (MW, LW)).
2. Sintonizzarsi su una stazione.
• Se viene visualizzato il messaggio “MANU”
nella parte inferiore dello schermo, tenere
premuto il tasto [BAND] per più di 1
secondo.
“MANU” scompare dallo schermo ed è
possibile effettuare una ricerca delle
stazioni radio.
* La stessa operazione è disponibile utilizzando
il pulsante [Band].
• Se è visualizzato “TA” sullo schermo, le
stazioni TP vengono ricercate
automaticamente.
● DX SEEK
Toccare il pulsante [X] o [x] per effettuare una
ricerca automatica.
Se viene toccato il pulsante [x], viene ricercata
una stazione su una frequenza superiore a quella
corrente; se viene toccato il pulsante [X] viene
ricercata una stazione su una frequenza inferiore
a quella corrente.
• All’avvio della sintonizzazione DX Seek, sullo
schermo viene visualizzato “DX SEEK”.
● LOCAL SEEK
Tenendo premuto il pulsante [X] o [x] per più di
1 secondo, viene eseguita la ricerca locale.
Vengono automaticamente selezionate le
stazioni radiofoniche con migliore sensibilità di
ricezione.
• All’avvio della ricerca locale, sullo schermo
viene visualizzato “LO SEEK”.
Sintonizzazione manuale
Sono disponibili due metodi: Sintonizzazione
rapida e sintonizzazione per passaggi.
Durante il modo di sintonizzazione per passaggi,
la frequenza cambia ad ogni intervallo. Nel modo
di sintonizzazione rapida, è possibile trovare
rapidamente la frequenza desiderata.
1. Premere il tasto [BAND] o toccare il pulsante
[Band] per selezionare la banda desiderata
(FM or AM (MW/LW)).
2. Se “MANU” non è visualizzato nella parte
inferiore dello schermo, tenere premuto il
tasto [BAND] per più di 1 secondo.
“MANU” viene visualizzato sullo schermo ed
è possibile effettuare la ricerca manuale delle
stazioni.
* La stessa operazione è disponibile utilizzando
il tasto [Band].
3. Sintonizzarsi su una stazione.
Sintonizzazione rapida:
Toccare e tenere premuto il pulsante [X] o
[x] per più di 1 secondo per trovare una
stazione.
Sintonizzazione per passaggi:
Toccare il pulsante [X] o [x] per sintonizzare
manualmente una stazione.
Italiano
Manuale dell’utente
VRX878RVD
289
Page 37
Funzioni radio
Richiamo di una stazione
preselezionata
Sono disponibili 24 posizioni per la
memorizzazione delle stazioni radio (6-FM1, 6FM2, 6-FM3, 6-AM (MW/LW)).
Per richiamare una stazione preselezionata,
sono disponibili due procedure.
● Uso del tasto [R] o [F]
1. Premere il tasto [BAND] per selezionare la
banda desiderata (FM o AM (MW/LW)).
2. Premere il tasto [R] o [F] per richiamare
la stazione preselezionata successiva o
precedente.
● Uso della schermata Elenco preselezioni
1. Toccare il pulsante [List].
Italiano
Manuale dell’utente
2. Toccare il pulsante di preselezione
corrispondente per richiamare la stazione
memorizzata.
* È possibile selezionare la banda desiderata
toccando il pulsante [Band].
* Toccando e tenendo premuto il pulsante di
preselezione desiderato per più di due
secondi, la stazione corrente viene
memorizzata.
3. Toccare il pulsante [List] per tornare alla
schermata precedente.
Memoria manuale
1. Toccare il pulsante [Band] per selezionare la
banda desiderata. (FM o AM (MW/LW))
2. Selezionare la stazione desiderata mediante
ricerca automatica, manuale o preselezione.
3. Toccare il pulsante [List].
4. Toccare e tenere premuto un pulsante di
preselezione per più di due secondi per
memorizzare la stazione corrente.
Memorizzazione automatica
La funzione di memorizzazione automatica
consente di memorizzare fino a 6 stazioni che
vengono automaticamente sintonizzate in
sequenza. Se non è possibile ricevere 6 stazioni,
in memoria rimangono le stazioni memorizzate in
precedenza.
1. Toccare il pulsante [Band] per selezionare la
banda desiderata. (FM o AM (MW/LW))
2. Toccare il pulsante [List].
3. Toccare e tenere premuto il pulsante [AS] per
più di due secondi.
Viene emesso un segnale acustico e le
stazioni con migliore ricezione vengono
automaticamente memorizzate nei canali di
preselezione.
Ricerca preselezioni
La funzione di ricerca delle preselezioni riceve le
stazioni preselezionate in ordine di
memorizzazione. Tale funzione è utile per la
ricerca della stazione preselezionata desiderata.
1. Toccare il pulsante [List].
2. Toccare il pulsante [PS] per avviare la ricerca
delle preselezioni. L’unità avvia la scansione
di ciascuna stazione per sette secondi in
sequenza.
3. Quando la stazione desiderata viene trovata,
toccare di nuovo il pulsante [PS] per arrestare
la ricerca.
290
VRX878RVD
Page 38
Funzioni RDS
RDS (Radio Data System)
Questa unità è dotata di un sistema di decodifica
RDS incorporato che supporta la trasmissione di
dati RDS dalle stazioni radiofoniche abilitate.
Questo sistema è in grado di visualizzare il nome
della stazione ricevuta (PS) e di passare
automaticamente alla stazione con migliore
ricezione durante il percorrimento di lunghe
distanze (impostazione AF).
Inoltre, se vengono trasmesse informazioni sul
tipo di programma o notiziari sul traffico da una
stazione RDS, vengono ricevute
indipendentemente dalla modalità corrente. Se,
infine, vengono ricevute informazioni EON, tali
informazioni consentono il rinnovo automatico di
altre stazioni preselezionate sulla stessa rete e
l’interruzione dei notiziari sul traffico e/o del tipo
di programma selezionato di altre stazioni (TP).
Questa funzione non è disponibile in alcune aree.
“AF”: frequenza alternativa
“PS”: nome servizio programmi
“PTY”: tipo programma
“EON”: Enhanced Other Network
(inserimento informazioni sopra i
confini di altri canali)
“TP”: programma sul traffico
• L’interruzione RDS non funziona durante la
ricezione radio AM (MW/LW) o in modalità TV.
Nota:
• Per memorizzare una stazione senza la
trasmissione di dati RDS, attendere più di dieci
secondi di ricezione prima di memorizzarla.
Memorizzando entro i primi dieci secondi di
ricezione, la stazione viene memorizzata come
RDS e la funzione di rilevamento RDS si attiverà
durante la relativa sintonizzazione o ricerca.
Funzione AF
La funzione AF imposta una frequenza diversa
sulla stessa rete al fine di mantenere la migliore
ricezione possibile.
• L’impostazione predefinita è “ON”.
• Quando la funzione AF è attiva, “AF”
lampeggia sullo schermo.
● Attivazione e disattivazione (ON/OFF) della
funzione AF
1. Toccare il pulsante [ON] o [OFF] della voce
AF per attivare o disattivare questa funzione.
* Se la ricezione della stazione corrente è
disturbata in modo permanente, sullo schermo
viene visualizzato “SEARCH” e viene
effettuata una ricerca dello stesso programma
su un’altra frequenza.
● Funzione AF tra RDS e DAB
Quando lo stesso programma viene trasmesso
sia in RDS sia in DAB e questa funzione è attiva
(ON), viene automaticamente impostata la
trasmissione con migliore ricezione.
• Questa funzione è disponibile solo se è
collegata un’unità DAB DAH923 opzionale.
1. Premere il tasto [ADJ] per visualizzare il
menu del modo ADJUST.
2. Toccare il pulsante [GENERAL], quindi il
pulsante [C].
3. Toccare il pulsante [ON] o [OFF] della voce
LINK ACT.
ON:
La funzione AF tra DAB e RDS è attivata.
OFF:
La funzione AF tra DAB e RDS è disattivata.
4. Toccare il pulsante [Back] per tornare alla
schermata precedente.
Italiano
Manuale dell’utente
Visualizzazione del menu RDS
Durante l’uso della funzione RDS, impostare
sempre la banda radio sul modo FM.
1. Toccare il pulsante [Option] sulla schermata
del modo RDS per visualizzare il menu RDS.
VRX878RVD
291
Page 39
Funzioni RDS
Funzione REG (programma
regionale)
Quando la funzione REG è attiva (ON), è
possibile ricevere la stazione regionale ottimale.
Quando la funzione è disattivata (OFF), se
durante la guida è impostata l’area stazioni
regionali, viene ricevuta una stazione regionale.
• L’impostazione predefinita è “OFF”.
• Quando la funzione REG è ON, “REG” è
visualizzato sullo schermo.
Nota:
• Questa funzione è disattivata quando viene
ricevuta una stazione nazionale come ad esempio
BBC R2.
• L’impostazione ON/OFF della funzione REG è
disponibile solo se la funzione AF è ON.
Italiano
1. Toccare il pulsante [ON] o [OFF] della voce
REG per attivare o disattivare questa
funzione.
Sintonizzazione manuale di una
Manuale dell’utente
stazione regionale sulla stessa rete
Nota:
• Questa funzione può essere utilizzata quando
viene ricevuta una trasmissione regionale sulla
stessa rete.
• Questa funzione è disponibile solo se la funzione
AF è ON e la funzione REG è OFF.
1. Toccare il pulsante [List] nella schermata del
modo RDS.
2. Toccare il tasto di preselezione desiderato
per richiamare una stazione regionale.
3. A ogni tocco del tasto di preselezione la
ricezione passa da una stazione locale alla
successiva sulla stessa rete.
TA (notiziari sul traffico)
Nel modo standby TA, quando inizia un notiziario
sul traffico, la trasmissione del notiziario sul
traffico ha priorità su tutto indipendentemente dal
modo funzionale. La sintonizzazione automatica
del programma sul traffico (TP) è disponibile.
• Questa funzione può essere utilizzata solo se
“TP” è visualizzato sullo schermo. Quando è
visualizzato “TP”, la stazione RDS ricevuta
trasmette programmi sul traffico.
● Impostazione del modo standby TA
1. Premere il tasto [TA] solo quando “TP” è
visualizzato sullo schermo.
“TP” e “TA” vengono visualizzati sullo
schermo e l’unità passa al modo standby TA
fino alla ricezione di un notiziario sul traffico.
Quando inizia la trasmissione di un notiziario
sul traffico, sullo schermo viene visualizzato
“TRA INFO”.
Premendo il tasto [TA] durante la ricezione di
un notiziario sul traffico, la ricezione delle
trasmissioni TA è annullata e l’unità passa al
modo standby TA.
● Disattivazione del modo standby TA
1. Quando “TP” e “TA” sono visualizzati sullo
schermo, premere il tasto [TA]. “TA”
scompare dallo schermo e il modo standby
TA è annullato.
* Se “TP” non è visualizzato, premere il tasto
[TA] per cercare una stazione TP.
● Ricerca di una stazione TP
1. Quando “TP” non è visualizzato, premere il
tasto [TA].
“TA” viene visualizzato sullo schermo e viene
automaticamente ricercata una stazione TP.
Nota:
• Se non viene ricevuta alcuna stazione TP, la
ricerca continua. Premendo di nuovo il tasto [TA],
“TA” scompare e la ricerca delle stazioni TP si
arresta.
Funzione di memorizzazione
automatica di stazioni TP
È possibile memorizzare automaticamente fino a
6 stazioni TP. Se non è possibile ricevere 6
stazioni TP, nelle posizioni rimanenti vengono
lasciate in memoria le stazioni memorizzate in
precedenza.
1. Se “TA” è visualizzato sullo schermo, toccare
il pulsante [List] sulla schermata di menu
RDS.
2. Toccare e tenere premuto il pulsante [AS] per
più di due secondi.
Le stazioni TP con una buona condizione di
ricezione vengono memorizzate.
* Anche selezionando FM1 o FM2, le stazioni
TP vengono memorizzate nella memoria FM3.
292
VRX878RVD
Page 40
Funzioni RDS
PTY
Questa funzione consente di ascoltare un tipo di
programma specifico quando inizia ad essere
trasmesso, anche se in quel momento è in uso
una sorgente diversa da TUNER.
• L’impostazione predefinita è “OFF”.
• Alcuni paesi non dispongono di trasmissioni
radio PTY.
• Nel modo standby TA, una stazione TP ha
priorità su una stazione PTY.
Selezione PTY
1. Toccare il pulsante [Option] sulla schermata
del modo RDS per visualizzare il menu RDS.
2. Toccare il pulsante [Preset] della voce PTY
SELECT.
L’unità entra nel modo di selezione PTY.
3. Toccare il pulsante della voce PTY desiderata
per selezionare il tipo di programma.
• La tabella seguente contiene le
impostazioni predefinite dei pulsanti di
preselezione:
automaticamente disattivato se non si tocca lo
schermo per sette secondi.
● Disattivazione del modo standby PTY
1. Toccare il pulsante [Option] nella schermata
del modo RDS.
2. Toccare il pulsante [OFF] della voce PTY.
“PTY” scompare dallo schermo e il modo
standby PTY è annullato.
● Disattivazione delle interruzioni PTY
1. Premere il tasto [TA] durante la ricezione di
un’interruzione PTY. L’interruzione PTY viene
annullata e l’unità torna al modo standby PTY.
INGLESEContenuto
Voce PTY
Ricerca PTY
1. Toccare il pulsante [Option] nella schermata
del modo RDS.
2. Toccare il pulsante [Preset] o [Item] della
voce PTY SELECT.
3. Toccare il pulsante del PTY desiderato.
4. Premere il tasto [F] o [R].
Premendo il tasto [F], si avvia la ricerca di
una trasmissione PTY verso le frequenze più
alte. Premendo il tasto [R], la ricerca
avviene verso le frequenze più basse.
• Se non è possibile ricevere alcuna stazione
con la trasmissione PTY selezionata, l’unità
torna al modo precedente.
Memoria preselezioni PTY
1. Toccare il pulsante [Option] nella schermata
del modo RDS.
2. Toccare il pulsante [Item] della voce PTY
SELECT.
Il modo di selezione PTY è attivato.
3. Toccare il pulsante del PTY desiderato per
effettuare la selezione.
4. Toccare il pulsante [Preset] per visualizzare
la schermata del menu preselezioni.
Sulla schermata delle preselezioni, tenere
premuto per più di due secondi il pulsante di
preselezione desiderato per memorizzare il
tipo di programma nella memoria dei canali
preselezionati.
• È possibile scegliere tra i 29 tipi di PTY
elencati di seguito.
Voce PTY
INGLESEContenuto
NewsNotiziari
AffairsAttualità
InfoInformazioni
SportSport
EducateIstruzione
DramaTeatro
CultureCultura
ScienceScienza
VariedVari
Pop MMusica pop
Rock MMusica rock
Easy MMusica leggera
Light MMusica classica
leggera
ClassicsMusica classica
Italiano
Manuale dell’utente
VRX878RVD
293
Page 41
Funzioni RDS
Voce PTY
Other MAltri tipi di musica
WeatherMeteo
FinanceFinanza
ChildrenProgrammi per
SocialSociale
ReligionReligione
Phone inChat show
TravelViaggi
LeisureDivertimento
JazzMusica jazz
Italiano
CountryMusica country
Nation MMusica nazionale
OldiesMusica anni ’50/’60
Folk MMusica folk
Manuale dell’utente
DocumentDocumentari
bambini
Trasmissioni di emergenza
Se viene ricevuta una trasmissione di
emergenza, vengono arrestati tutti i modi
operativi. “ALARM” viene visualizzato sullo
schermo e viene riprodotta la trasmissione di
emergenza.
● Disattivazione di una trasmissione di
emergenza
1. Toccare il pulsante [Option] sulla schermata
del modo RDS per visualizzare il menu RDS.
2. Toccare il pulsante [OFF] della voce AF.
La ricezione della trasmissione di emergenza
è annullata.
Impostazione volume TA,
trasmissione emergenza (ALARM) e
PTY
Il volume delle interruzioni TA, ALARM e PTY
può essere regolato durante le trasmissioni TA,
ALARM o PTY.
• L’impostazione predefinita è “15”.
1. Premere ripetutamente il tasto [E] o [e] per
regolare il livello del volume nel modo
desiderato (da 00 a 33) durante una
interruzione TA, ALARM o PTY.
• Al termine dell’interruzione TA, ALARM o
PTY, il volume torna al livello precedente
l’interruzione.
Visualizzazione di testo radio
È possibile visualizzare sullo schermo eventuali
dati di testo ricevuti dalla stazione corrente.
1. Toccare il pulsante []] sulla schermata del
modo RDS. Il testo radio (R Text) ricevuto
viene visualizzato sullo schermo.
Impostazione della lingua di
visualizzazione PTY
È possibile scegliere tra 4 lingue (inglese,
tedesco, svedese o francese) per la
visualizzazione del tipo di programma sullo
schermo.
• L’impostazione predefinita è “ENGLISH”.
1. Premere il tasto [ADJ] e toccare il pulsante
[GENERAL].
2. Toccare il pulsante [C] della voce PTY
LANGUAGE.
3. Toccare il pulsante []] della voce PTY
LANGUAGE e toccare il pulsante della lingua
desiderata per modificare l’impostazione.
4. Toccare il pulsante [Back] per tornare alla
schermata precedente.
294
VRX878RVD
Page 42
Funzioni lettore video DVD
Modifica delle impostazioni
del sistema DVD
Nota:
• Se l’impostazione viene effettuata durante la
riproduzione di un DVD, la riproduzione del disco
riprende dall’inizio.
• Le impostazioni sul menu DVD SETUP non
possono essere modificate con il telecomando.
Selezione del menu DVD SETUP
1. Premere il tasto [SRC] e toccare il pulsante
[PLAYER].
Viene visualizzata la schermata della
modalità DVD PLAYER.
2. Toccare il pulsante [Option] per visualizzare
la schermata del menu Opzioni.
3. Toccare il pulsante [Setup] per visualizzare la
schermata del menu DVD SETUP.
Toccare il pulsante [C] per visualizzare il
menu successivo.
Toccare il pulsante [c] per tornare al menu
precedente.
4-1. Toccare il pulsante [WIDE], [N PS] o [N LB]
della voce TV DISPLAY per modificare le
dimensioni dello schermo impostandole su
“WIDE”, “N PS” o “N LB”.
• L’impostazione predefinita è “WIDE”.
● Visione con un tipo tradizionale di monitor
posteriore (4:3)
N PS:
Le aree più a destra e più a sinistra dello
schermo vengono tagliate.
Questa funzione consente di visualizzare
completamente sullo schermo la parte
importante dell’immagine. In alcuni casi,
l’immagine è visualizzata mentre viene
allargata (sfogliata).
N LB:
Una zona nera viene creata nella parte
superiore e in quella inferiore dello schermo.
Questo metodo è utilizzato per visualizzare
immagini in Cinema Scope e Vista Vision
senza tagliarle, creando una zona nera nelle
aree vuote che si trovano nelle parti superiore
e inferiore dello schermo.
● Visione con un tipo di monitor posteriore a
schermo ampio (16:9)
Italiano
Manuale dell’utente
4. Impostare le voci desiderate.
Per ulteriori informazioni, consultare le
sezioni successive.
5. Toccare il pulsante [Back].
* Nelle sezioni successive, sono descritti solo i
dettagli relativi alle impostazioni, le procedure
di selezione delle voci non sono illustrate.
Impostazione delle dimensioni dello
schermo
Impostare le dimensioni dello schermo in base al
monitor di visualizzazione posteriore collegato
all’unità.
Impostazione della visualizzazione
del contrassegno dell’angolo
È possibile scegliere se visualizzare il
contrassegno dell’angolo sulle scene in cui sono
disponibili più angoli.
4-1. Toccare il pulsante [ON] o [OFF] della voce
ANGLE per impostare la funzione Angolo su
“ON” o “OFF”.
• L’impostazione predefinita è “OFF”.
VRX878RVD
295
Page 43
Funzioni lettore video DVD
Impostazione della lingua per i menu
dei dischi
4-1. Toccare il pulsante []] della voce MENU
LANGUAGE.
Viene visualizzata la schermata del menu
MENU LANGUAGE.
4-2. Toccare il pulsante corrispondente alla
lingua desiderata per selezionarla.
• L’impostazione predefinita è “ENGLISH”.
Impostazione della lingua dell’audio
4-1. Toccare il pulsante []] della voce AUDIO
LANGUAGE.
Italiano
Viene visualizzata la schermata del menu
AUDIO LANGUAGE.
4-2. Toccare il pulsante corrispondente alla
lingua desiderata per selezionarla.
• L’impostazione predefinita è “ENGLISH”.
Manuale dell’utente
Impostazione della lingua dei
sottotitoli
4-1. Toccare il pulsante []] della voce SUBTITLE
LANGUAGE.
Viene visualizzata la schermata del menu
SUBTITLE LANGUAGE.
4-2. Toccare il pulsante corrispondente alla
lingua desiderata per selezionarla.
• L’impostazione predefinita è “ENGLISH”.
Impostazione della password per
l’impostazione della protezione
• L’impostazione predefinita è “0000”.
4-1. Toccare il pulsante []] della voce
PASSWORD.
Viene visualizzata la schermata
PASSWORD.
4-2. Toccare il pulsante dieci (da 0 a 9) per
immettere una password di 4 cifre.
• Immettere la vecchia password e toccare
il pulsante [ENT].
* Immettere “4356” per reimpostare la
password su “0000”.
• Immettere una nuova password e toccare
il pulsante [ENT].
Nota:
• Quando viene inserito un disco con limitazioni sulla
visione, viene richiesta l’immissione della
password. Il disco può essere utilizzato solo dopo
avere immesso la password corretta.
Impostazione del codice nazionale
Impostare il numero del proprio paese per
impostare la protezione.
4-1. Toccare il pulsante []] della voce
PARENTAL LOCALE.
Viene visualizzata la schermata PARENTAL
LOCALE.
4-2. Toccare il pulsante dieci (da 0 a 9) per
immettere il codice nazionale di 4 cifre
(vedere la tabella seguente).
• L’impostazione predefinita è “7166” (U.K).
4-3. Toccare il pulsante [ENT].
● Elenco codici dei paesi
PaeseCodice
ALBANIA6576
ANDORRA6568
AUSTRIA6584
BAHREIN6672
BELGIO6669
BOSNIA e ERZEGOVINA6665
BULGARIA6671
CROAZIA (nome locale:
Hrvatska)
CIPRO6789
REPUBBLICA CECA6790
DANIMARCA6875
EGITTO6971
FINLANDIA7073
FRANCIA7082
(FRANCIA
KUWAIT7587
LIBANO7666
LESOTHO7683
LIECHTENSTEIN7673
LUSSEMBURGO7685
MACEDONIA, EX
REPUBBLICA IUGOSLAVA DI
MALTA7784
MONACO7767
OLANDA7876
(ANTILLE OLANDESI)6578
NORVEGIA7879
OMAN7977
POLONIA8076
PORTOGALLO8084
QATAR8165
ROMANIA8279
SAN MARINO8377
ARABIA SAUDITA8365
SLOVACCHIA (Repubblica
slovacca)
SLOVENIA8373
SUD AFRICA9065
SPAGNA6983
SWAZILAND8390
SVEZIA8369
SVIZZERA6772
REPUBBLICA ARABA
SIRIANA
TURCHIA8482
EMIRATI ARABI UNITI6569
REGNO UNITO7166
Città Stato del Vaticano8665
YEMEN8969
IUGOSLAVIA8985
ISOLE FAROE7079
GIBILTERRA7173
GROENLANDIA7176
ISOLE SVALBARD E JAN
MAYEN
7775
8375
8389
8374
Impostazione del livello di
protezione parentale
È possibile modificare il livello di blocco parentale
(restrizione audiovisiva).
Questa funzione consente di tagliare le scene
inadatte ai bambini o di sostituirle
automaticamente con altre scene preparate in
precedenza. Ad esempio, è possibile sostituire le
scene di violenza o di sesso con scene sicure e
creare una storia priva di tali immagini come se
fosse stata scritta così sin dall’inizio.
4-1. Toccare i pulsanti [[] o []] della voce
PARENTAL LEVEL.
Se viene toccato il tasto [[] o []], viene
visualizzata la schermata di immissione
della PASSWORD.
4-2. Toccare i pulsanti da 0 a 9 per immettere
una password di quattro cifre e toccare il
pulsante [ENT].
• La password predefinita è impostata su
“0000”.
4-3. Toccare il pulsante [[] o []] per selezionare
il livello da 1 a 8 oppure 0 (nessuna
restrizione parentale).
• L’impostazione predefinita è impostata su
“8”.
La relazione tra i codici delle categorie video
DVD e il livello parentale è illustrata nella tabella
seguente. Consultare la tabella durante
l’impostazione del livello parentale.
LEVEL7
(LIVELLO 7)
LEVEL6
(LIVELLO 6)RRESTRICTED (LIMITATO)
LEVEL4
(LIVELLO 4)
LEVEL3
(LIVELLO 3)PGPARENTAL GUIDANCE
LEVEL1
(LIVELLO 1)GGENERAL AUDIENCES (ADATTO
• Il contenuto limitato dal livello parentale varia in
base al codice del paese.
NC-17
NO ONE 17 AND UNDER
ADMITTED (VIETATO AI MINORI
DI 18 ANNI)
SUGGESTED (È CONSIGLIABILE
LA PRESENZA DEI GENITORI)
A QUALSIASI TIPO DI PUBBLICO)
Italiano
Manuale dell’utente
VRX878RVD
297
Page 45
Funzioni lettore video DVD
Operazioni di base
Caricamento di un disco
1. Inserire un disco al centro dello slot di
caricamento con l’etichetta rivolta verso l’alto.
Una volta caricato, il disco viene riprodotto
automaticamente.
Nota:
• Non inserire alcun corpo estraneo nello slot di
caricamento del disco.
• In caso di difficoltà di inserimento del disco, è
possibile che sia presente un altro disco nel
meccanismo o che l’unità richieda assistenza.
• Non è possibile utilizzare dischi da 8 cm (singoli).
ATTENZIONE
Italiano
ATTENZIONE
Quando lo schermo è aperto, lo slot di
caricamento dischi potrebbe non essere
visibile al guidatore. Ai fini della sicurezza,
Manuale dell’utente
inserire i dischi con lo schermo chiuso.
Visione/Ascolto di un disco già
inserito
1. Premere il tasto [SRC] e toccare il tasto [DVD
PLAYER] per selezionare il modo DVD
PLAYER.
La riproduzione inizierà automaticamente.
Se nell’unità non è caricato alcun disco, sul
display verrà visualizzato il messaggio “NO DISC”.
Messa in pausa della riproduzione
1. Premere il tasto [p] o toccare il pulsante
[p] per mettere in pausa la riproduzione.
Sullo schermo viene visualizzato il messaggio
“PAUSE”.
2. Per riprendere la riproduzione del disco,
premere di nuovo il tasto [p].
Espulsione di un disco
1. Premere il tasto [o] (EJECT) per espellere
un disco. Sullo schermo viene visualizzato il
messaggio “EJECT”. Il modo di riproduzione
cambia in TUNER (sintonizzatore).
* Se il disco viene lasciato nella posizione di
espulsione per 15 secondi, verrà
automaticamente ricaricato (ricaricamento
automatico). In questo caso, tuttavia, il modo di
riproduzione rimarrà impostato su TUNER.
Nota:
• Se si forza l’inserimento del disco prima del
ricaricamento, il disco potrebbe venire
danneggiato.
AVVERTENZA
• È possibile che alcuni video siano stati
registrati a un volume superiore rispetto
a quello desiderato. Aumentare
gradualmente il volume
dall’impostazione minima dopo l’inizio
della riproduzione del video.
• Ai fini della sicurezza, il guidatore non
dovrebbe guardare il video o utilizzare i
controlli durante la guida. Si tenga
presente che in alcuni paesi la legge
proibisce di guardare il video o utilizzare
i controlli durante la guida.
Nota:
• Ai fini della sicurezza, il modello VRX878RVD
dispone di una funzione che disattiva le immagini
quando l’automobile è in movimento, consentendo
di ascoltare soltanto l’audio. È possibile guardare
le immagini soltanto quando l’automobile è ferma
con il freno di stazionamento attivato.
298
VRX878RVD
Page 46
Funzioni lettore video DVD
Funzionamento video DVD
Visione di un video DVD
Una volta caricato il disco, viene impostato
automaticamente il modo di riproduzione.
• Se la riproduzione non inizia, premere il tasto
[p] o toccare il pulsante [p].
• Il funzionamento dei tasti può variare in base
alla storia del disco.
● Regolazione del volume durante la
riproduzione di dischi video DVD
Il presente sistema è dotato di dati del volume
indipendenti per la riproduzione di dischi DVD
video. L’impostazione del volume durante la
riproduzione DVD non influisce sulle
impostazioni del volume delle altre modalità, e
viceversa.
● Dopo la visualizzazione della schermata del
menu
Con i dischi video DVD di tipo normale, viene
visualizzata la schermata del menu.
Dopo la visualizzazione della schermata del
menu, selezionare una voce tra le operazioni
seguenti per eseguirla.
Visualizzazione della schermata del
modo DVD PLAYER
La schermata del modo DVD PLAYER viene
utilizzata per controllare il modo di riproduzione
dallo schermo.
1. Toccare lo schermo.
Viene visualizzata la schermata della
modalità DVD PLAYER.
Se non si tocca lo schermo per 7 secondi,
verrà di nuovo visualizzata la schermata di
riproduzione.
Utilizzo del menu del DVD
Per selezionare i tasti visualizzati nel menu del
DVD è possibile toccarli.
Se è difficoltoso selezionare correttamente i tasti,
è possibile utilizzarli visualizzando il tastierino.
* Quando il tastierino è visualizzato, l’utilizzo diretto
dei tasti è disattivato.
* L’utilizzo diretto dei tasti è attivato solo quando la
dimensione dello schermo è impostata su “WIDE (AMPIA)” (vedere a pagina 295).
1. Premere il tasto [MENU].
Vengono visualizzati i “pulsanti di direzione”
({}[ ]).
• Se si preme nuovamente il tasto [MENU], il
modo cambia come riportato di seguito:
modo pulsanti di direzione ➜ modo a dieci
pulsanti ➜ modo di utilizzo diretto ➜ modo
tasti di direzione...
2. Selezionare le voci del menu del DVD
utilizzando i “pulsanti di direzione” o i “dieci pulsanti” in base al menu del contenuto del
disco.
3. Toccare il pulsante [ENT] per specificare il
tasto selezionato.
Modifica della posizione del
tastierino
Se diventa difficile visualizzare il tastierino
insieme al menu, è possibile spostarlo dall’altra
parte dello schermo.
Tastierino numerico:
Italiano
Manuale dell’utente
Visualizzazione del menu DVD
1. Nella schermata del modo DVD PLAYER,
toccare il pulsante [Menu] durante la
riproduzione. Viene visualizzato il menu DVD.
* Il contenuto visualizzato varia in base al
software del DVD.
• Esempio di schermata del menu DVD
Tastierino numerico:
VRX878RVD
299
Page 47
Funzioni lettore video DVD
Interruzione della riproduzione
1. Nella schermata del modo DVD PLAYER,
toccare e tenere premuto il pulsante [p]
per più di un secondo durante la riproduzione.
La riproduzione viene interrotta.
2. Per riprendere la riproduzione, premere il
tasto [p].
La riproduzione viene ripresa dalla scena in
cui era stata interrotta.
Messa in pausa della riproduzione
1. Premere il tasto [p] o toccare il pulsante
[p] durante la riproduzione.
La riproduzione viene messa in pausa.
2. Per riprendere la riproduzione, premere di
Italiano
nuovo il tasto [p].
La riproduzione viene ripresa.
Riproduzione lenta
1. Premere il tasto [p] o toccare il pulsante
[p], quindi tenere premuto il tasto [F].
Manuale dell’utente
Quando si preme il tasto, la riproduzione lenta
continua a un terzo della velocità di
riproduzione normale.
Al rilascio del pulsante viene ripresa la
riproduzione normale.
* Non è possibile eseguire la riproduzione lenta
indietro. Inoltre, durante la riproduzione lenta
l’audio non viene riprodotto.
Salto di un capitolo (ricerca)
● Informazioni sui capitoli
Per capitolo (chapter) si intende un piccolo
segmento utilizzato per dividere l’area dei dati del
disco.
1. Premere il tasto [R] o [F] durante la
riproduzione.
I capitoli vengono saltati tante volte quante
viene premuto il tasto, quindi la riproduzione
inizia.
Posizione
corrente
Capitolo
• Se si preme il tasto [F], la riproduzione
parte dell’inizio del capitolo successivo.
• Se si preme il tasto [R], la riproduzione
parte dell’inizio del capitolo corrente.
Se si preme di nuovo il tasto entro circa tre
secondi, la riproduzione parte dall’inizio del
capitolo precedente.
• È possibile che l’unità torni alla schermata
del modo DVD PLAYER quando si preme il
tasto [F] o [R].
Capitolo
giù
Capitolo
su
Avanzamento e riavvolgimento
rapido
1. Tenere premuto il tasto [R] o [F] durante
la riproduzione.
La velocità di riproduzione aumenta di 5 volte
in 1 secondo, quindi di 20 volte dopo 3
secondi.
• È possibile che venga visualizzata
schermata del modo DVD PLAYER quando
si preme il tasto [R] o [F].
* L’audio non viene riprodotto durante
l’avanzamento e il riavvolgimento rapido.
* La velocità di avanzamento e riavvolgimento
rapido può variare in base al disco.
300
VRX878RVD
Page 48
Funzioni lettore video DVD
Ricerca mediante numero di
capitolo o di titolo
È possibile individuare l’inizio di una scena
utilizzando i numeri di capitolo o di titolo registrati
sul disco video DVD.
1. Nella schermata del modo DVD PLAYER,
toccare il pulsante [Search].
La schermata del tastierino viene visualizzata
in modalità di immissione numerica del
capitolo. Se si tocca il pulsante [Title] il
tastierino viene visualizzato in modalità di
immissione numerica del titolo.
• Title
Ampio segmento utilizzato per dividere
l’area dei dati del disco.
• Chapter
Piccolo segmento utilizzato per dividere
l’area dei dati del disco.
2. Immettere il numero del titolo o del capitolo
che si desidera riprodurre con i tasti da [0] a
[9].
3. Toccare il pulsante [ENT].
La riproduzione inizia dalla scena del numero
del titolo o del capitolo immesso.
* Se il numero del titolo o del capitolo immesso
non esiste o se la ricerca mediante numero del
titolo o del capitolo non è consentita,
l’immagine sullo schermo non cambierà.
4. Toccare il pulsante [Back].
Riproduzione in scansione
Esegue la scansione e la riproduzione dei primi
dieci secondi di tutti i capitoli registrati sul video
DVD.
1. Nella schermata del modo DVD PLAYER,
toccare il pulsante [Option].
2. Toccare il pulsante [Chapter Scan], quindi
toccare il pulsante [Back].
Verrà visualizzato il messaggio “C.SCN”.
• La scansione dei capitoli viene annullata al
termine dell’ultimo capitolo.
• Non è possibile eseguire la scansione dei
capitoli se la posizione corrente si trova
nell’ultimo capitolo.
3. Premere il tasto [R] per disattivare la
riproduzione in scansione.
Ripetizione della riproduzione
L’operazione ripete la riproduzione dei capitoli
registrati sul video DVD.
1. Nella schermata del modo DVD PLAYER,
toccare il pulsante [Option].
2. Toccare il pulsante [Chapter Repeat], quindi
toccare il pulsante [Back].
Verrà visualizzato il messaggio “C.RPT”.
3. Eseguire la stessa operazione per disattivare
la ripetizione della riproduzione.
Funzione TOP
La funzione TOP reimposta il lettore DVD sul
primo capitolo del titolo corrente.
1. Premere il tasto [BAND] per riprodurre il
primo capitolo (capitolo n. 1).
Utilizzo del menu dei titoli
Su dischi DVD contenenti due o più titoli, è
possibile utilizzare il menu dei titoli per scegliere
quale titolo riprodurre.
1. Nella schermata del modo DVD PLAYER,
toccare il pulsante [Top Menu] durante la
riproduzione.
Viene visualizzata la schermata del menu dei
titoli.
* In base al disco utilizzato, il menu dei titoli
potrebbe non essere disponibile.
2. Selezionare i tasti visualizzati nella schermata
del menu dei titoli nello stesso modo in cui si
utilizza menu del DVD.
* In base al disco utilizzato, le voci potrebbero
non venire selezionate con i dieci tasti.
Italiano
Manuale dell’utente
VRX878RVD
301
Page 49
Funzioni lettore video DVD
Modifica della lingua
Su dischi nei quali sono stati registrati due o più
tracce o lingue audio, è possibile modificare la
lingua dell’audio durante la riproduzione.
1. Nella schermata del modo DVD PLAYER,
toccare il pulsante [Option].
2. Toccare il tasto [Audio] durante la
riproduzione.
• Ogni volta che si tocca il pulsante è
possibile modificare la lingua dell’audio.
• La modifica dell’audio potrebbe richiedere
alcuni istanti.
* In base al disco utilizzato, è possibile che siano
state registrate fino a otto tracce audio. Per
ulteriori dettagli, vedere l’indicatore del disco
(: indica che sono stati registrati otto
Italiano
Manuale dell’utente
8
audio).
* Quando l’unità viene attivata e il disco viene
cambiato, viene impostata la lingua predefinita
dell’unità. Se la lingua non è stata registrata,
verrà impostata la lingua specificata sul disco.
* In base al disco utilizzato, potrebbe essere del
tutto impossibile modificare la lingua o solo su
alcune scene.
3. Toccare il pulsante [Back] per tornare alla
schermata precedente.
Modifica dei sottotitoli
Su dischi DVD nei quali sono state registrate due
o più lingue per i sottotitoli, è possibile modificare
la lingua dei sottotitoli durante la riproduzione.
1. Nella schermata del modo DVD PLAYER,
toccare il pulsante [Option].
2. Toccare il tasto [Sub Title] durante la
riproduzione.
Ogni volta che si tocca il pulsante è possibile
modificare la lingua dei sottotitoli.
• La modifica dei sottotitoli potrebbe
richiedere alcuni istanti.
* In base al disco utilizzato, è possibile che siano
stati registrati tino a 32 tipi di sottotitoli. Per
ulteriori informazioni, vedere l’indicatore del
8
disco (: indica che sono stati registrati otto
tipi di sottotitoli).
* In base al disco utilizzato, potrebbe essere del
tutto impossibile modificare la lingua o solo su
alcune scene.
3. Toccare il pulsante [Back] per tornare alla
schermata precedente.
● Per disattivare i sottotitoli
1. Toccare più volte il pulsante [Sub Title] finché
verrà visualizzato il messaggio “Sub Title: OFF”.
I sottotitoli verranno disattivati.
Modifica dell’angolatura
Su dischi DVD nei quali le immagini video sono
state registrate da due o più angolature, è
possibile modificare l’angolatura durante la
riproduzione.
1. Toccare il tasto [Angle] durante la
riproduzione.
Ogni volta che si tocca il pulsante è possibile
modificare l’angolatura.
• La modifica dell’angolatura potrebbe
richiedere alcuni istanti.
* In base al disco utilizzato, è possibile che siano
state registrate fino a nove angolature. Per
ulteriori informazioni, vedere l’indicatore del
disco (: indica la disponibilità di più
angolature).
* In base al disco utilizzato, le angolature
possono essere modificate gradualmente o
con un’immagine momentaneamente statica.
* In base al disco utilizzato, potrebbe essere del
tutto impossibile modificare la lingua o solo su
alcune scene.
* In base al disco utilizzato, è possibile
riprodurre le scene registrate da due o più
angolature.
Visualizzazione dello stato della
riproduzione
1. Nella schermata del modo DVD PLAYER,
toccare il pulsante [Option].
2. Toccare il tasto [P.Time] durante la
riproduzione.
3. Toccare il pulsante [Back] per tornare alla
schermata precedente.
Verrà visualizzato lo stato della riproduzione.
Numero titolo
Numero capitolo
Durata riproduzione
Title001 Chapter001 00:0019
302
VRX878RVD
Page 50
Funzioni lettore video DVD
Visione di un CD video
Una volta caricato il disco, viene impostato
automaticamente il modo di riproduzione.
• Il funzionamento dei tasti può variare in base
alla storia del disco.
● Dopo la visualizzazione della schermata del
menu
Per i CD video che dispongono della funzione
PBC (Play Back Control), viene visualizzata la
schermata del menu. Dopo la visualizzazione
della schermata del menu, selezionare una voce
tra le operazioni seguenti per eseguirla.
Nota:
• Esistono due tipi di CD video che differiscono in
alcune operazioni e funzioni. Per informazioni sulle
operazioni e le funzioni di un CD video, consultare
la documentazione fornita con il CD video.
Visualizzazione del menu V-CD (per
CD video con PBC)
* Il pulsante non funziona con alcuni dischi.
1. Toccare lo schermo per visualizzare la
schermata del modo VIDEO CD, quindi
toccare il pulsante [Menu] durante la
riproduzione.
Viene visualizzato il menu Video CD.
* Il contenuto visualizzato può variare in base al
software del CD video.
2. Per utilizzare le voci del menu Video CD,
premere il tasto [MENU] e utilizzare i “tasti di direzione” oppure il “tastierino numerico” in
base al menu del contenuto del disco.
* È inoltre possibile utilizzare il menu Video CD
toccando le voci di menu.
Riproduzione lenta
1. Premere il tasto [p], quindi tenere
premuto il tasto [F].
Quando si preme il tasto, la riproduzione lenta
continua a un terzo della velocità di
riproduzione normale.
* Non è possibile eseguire la riproduzione lenta
indietro. Inoltre, durante la riproduzione lenta
l’audio non viene riprodotto.
Salto di una traccia (ricerca)
1. Premere il tasto [R] o [F] durante la
riproduzione.
La traccia viene saltata e la riproduzione
inizia.
Posizione
corrente
Brano
Indietro
• Se si preme il tasto [F], la riproduzione
parte dell’inizio della traccia successiva.
• Se si preme il tasto [R], la riproduzione
parte dell’inizio della traccia corrente. Se si
preme di nuovo il tasto entro circa due
secondi, la riproduzione parte dall’inizio
della traccia precedente.
* Su dischi che dispongono della funzione PBC,
se questa viene impostata su “ON”,
l’operazione visualizzerà la schermata del
menu.
Brano
Brano
Direzione della
riproduzione
Italiano
Manuale dell’utente
Messa in pausa della riproduzione
1. Premere il tasto [p]. La riproduzione viene
interrotta.
2. Per riprendere la riproduzione, premere di
nuovo il tasto [p].
La riproduzione viene ripresa dalla scena in
cui era stata messa in pausa.
Avanzamento e riavvolgimento
rapido
1. Tenere premuto il tasto [R] o [F] durante
la riproduzione.
La velocità di riproduzione aumenta di 5 volte
in 1 secondo, quindi di 20 volte dopo 3
secondi.
Al rilascio del pulsante viene ripresa la
velocità di riproduzione normale.
• Quando si preme il pulsante, l’unità potrà
visualizzare nuovamente la schermata del
menu.
* L’audio non viene riprodotto durante
l’avanzamento e il riavvolgimento rapido.
VRX878RVD
303
Page 51
Funzioni lettore video DVD
Ricerca mediante numero di traccia
L’operazione consente la ricerca mediante i
numeri di traccia registrati sui CD video.
1. Toccare lo schermo per visualizzare la
schermata del modo VIDEO CD.
2. Toccare il pulsante [Search].
3. Immettere il numero della traccia che si
desidera riprodurre con i tasti da [0] a [9].
4. Toccare il pulsante [ENT].
La riproduzione inizia dalla scena
corrispondente al numero di traccia immesso.
• Se il numero di traccia immesso non esiste
o se la ricerca mediante numero di traccia
non è consentita, l’immagine sullo schermo
Italiano
Manuale dell’utente
non cambierà.
* Se si riproduce un disco con PBC e tale
funzione è attivata, l’operazione potrebbe non
venire eseguita.
5. Toccare il pulsante [Back].
Modifica dell’uscita audio
È possibile modificare il metodo di uscita audio.
1. Toccare lo schermo per visualizzare la
schermata del modo VIDEO CD.
2. Toccare il tasto [Audio] durante la
riproduzione.
Ogni volta che si tocca il pulsante, il metodo di
uscita audio viene modificato come riportato
di seguito:
STEREOL (Sinistra)R (Destra)
Visualizzazione dello stato della
riproduzione
1. Toccare lo schermo per visualizzare la
schermata del modo VIDEO CD.
2. Toccare il tasto [P.Time] durante la
riproduzione.
La schermata di riproduzione verrà
visualizzata nuovamente dopo circa sette
secondi insieme allo stato della riproduzione.
Attivazione/Disattivazione del
controllo della riproduzione
Sui CD video in cui è disponibile, è possibile
attivare o disattivare questa funzione.
• L’impostazione predefinita è impostata su
“ON”.
1. Toccare lo schermo per visualizzare la
schermata del modo VIDEO CD.
2. Ogni volta che si tocca il pulsante[PBC], la
funzione viene attivata e disattivata.
Quando la funzione PBC è attivata o
disattivata, il disco viene riprodotto dall’inizio.
● Controllo della riproduzione (PBC)
Questo segnale di controllo è registrato su CD
video in versione 2.0 e viene utilizzato per
controllare la riproduzione. Se si utilizzano
schermate di menu preregistrate nel CD video
che dispone di PBC, è possibile riprodurre un
software con funzioni semplificate o di ricerca. È
inoltre possibile riprodurre un’immagine statica a
risoluzione elevata o normale.
Ascolto di un CD
L’unità è compatibile con CD TEXT e supporta la
visualizzazione dei titoli del disco, delle tracce e
dell’artista del CD TEXT.
Una volta caricato il disco, viene impostato
automaticamente il modo di riproduzione.
• Se la riproduzione non inizia, premere il tasto
[p] o toccare il pulsante [p].
Nota:
• L’unità supporta soltanto CD TEXT in lingua
inglese. Inoltre, alcuni caratteri potrebbero non
venire visualizzati correttamente.
Messa in pausa della riproduzione
1. Premere il tasto [p] o toccare il pulsante
[p] durante la riproduzione.
La riproduzione viene messa in pausa.
2. Per riprendere la riproduzione, premere il
tasto [p] o toccare il pulsante [p].
La riproduzione viene ripresa.
304
VRX878RVD
Page 52
Funzioni lettore video DVD
Salto di una traccia (ricerca)
1. Premere il tasto [R] o [F] durante la
riproduzione.
Le tracce vengono saltate tante volte quante
viene premuto il tasto, quindi la riproduzione
inizia.
• Se si preme il tasto [F], la riproduzione
parte dell’inizio della traccia successiva.
• Se si preme il tasto [R], la riproduzione
parte dell’inizio della traccia corrente.
Se si preme di nuovo il tasto entro circa due
secondi, la riproduzione parte dall’inizio
della traccia precedente.
Funzione TOP
La funzione TOP reimposta il lettore DVD sulla
prima traccia del disco.
1. Premere il tasto [BAND] per riprodurre la
prima traccia (traccia n. 1).
Avanzamento e riavvolgimento
rapido
1. Tenere premuto il tasto [R] o [F] durante
la riproduzione.
La velocità di riproduzione all’inizio aumenta
di cinque volte e dopo tre secondi aumenta di
venti volte.
Al rilascio del pulsante viene ripresa la
velocità di riproduzione normale.
Ricerca mediante numero di traccia
L’operazione consente la ricerca mediante i
numeri di traccia registrati sui CD.
1. Toccare il pulsante [Search].
2. Immettere il numero della traccia che si
desidera riprodurre con i tasti da [0] a [9].
3. Toccare il pulsante [ENT].
La riproduzione inizia dalla traccia
corrispondente al numero di traccia immesso.
• Se il numero di traccia immesso non esiste
o se la ricerca mediante numero di traccia
non è consentita, l’immagine sullo schermo
non cambierà.
4. Toccare il pulsante [Back].
Selezione di una traccia dalla
schermata di elenco delle tracce
Questa funzione consente di selezionare le
tracce da un elenco visualizzato.
1. Toccare il pulsante [List].
Viene visualizzata la schermata di elenco
delle tracce.
2. Se la traccia desiderata non è visualizzata,
toccare i pulsanti [v] o [V] per scorrere
l’elenco delle tracce.
3. Toccare il pulsante corrispondente al titolo di
traccia desiderato.
Inizierà la riproduzione della traccia
corrispondente.
4. Premere il pulsante [Back] per tornare alla
schermata precedente.
Altre funzioni di riproduzione
1. Toccare il pulsante [Option].
2. Toccare il pulsante corrispondente alla
funzione che si desidera riprodurre.
[Track Scan]: riproduzione in scansione delle
tracce
Esegue la scansione e la riproduzione dei
primi dieci secondi di tutte le tracce registrate
sul disco.
• Verrà visualizzato il messaggio “T.SCN”.
[Track Repeat]: ripetizione della riproduzione
delle tracce
L’operazione ripete la riproduzione dei capitoli
registrati sul CD.
• Verrà visualizzato il messaggio “T.RPT”.
[Track Random]: riproduzione casuale delle
tracce
L’operazione riproduce tutte le tracce del
disco senza un ordine particolare.
• Verrà visualizzato il messaggio“T.RDM”.
3. Per annullare la riproduzione, toccare il
pulsante della funzione da annullare.
4. Toccare il pulsante [Back] per tornare alla
schermata precedente.
Italiano
Manuale dell’utente
VRX878RVD
305
Page 53
Funzioni lettore video DVD
Visualizzazione dei titoli del CD
L’unità consente di visualizzare i dati dei titoli dei
CD TEXT.
1. Toccare il pulsante [Title].
2. Toccare il pulsante [X] corrispondente al
disco, all’artista, o alla traccia per scorrere
una volta le informazioni corrispondenti.
Ascolto di MP3/WMA
L’unità è compatibile con il tag ID3.
L’unità supporta i tag ID3 versione 2.4, 2.3, 1.1 e
1.0.
e dà priorità alla visualizzazione dei tag versione
2.3 e 2.4.
Una volta caricato il disco, viene impostato
Italiano
automaticamente il modo di riproduzione.
Informazioni su MP3/WMA
MP3 è un metodo di compressione audio
classificato nel livello audio 3 degli standard
Manuale dell’utente
MPEG.
WMA è un metodo di compressione audio
sviluppato da Microsoft Corporation.
Questi metodi di compressione sono familiari tra
gli utenti dei PC e sono diventati formati
standard.
I dati audio originali vengono compressi a circa il
dieci percento rispetto alle dimensioni iniziali
mantenendo una qualità del suono elevata.
Questo significa che in un disco CD-R o CD-RW
possono essere registrati circa dieci CD musicali
consentendo un lungo tempo di ascolto senza
dover cambiare CD.
Nota:
• Alcuni CD registrati in modalità CD-R/RW
potrebbero non essere utilizzabili.
Visualizzazione dei titoli MP3/WMA
TAG
È possibile visualizzare le informazioni tag quali
titolo, artista e titolo dell’album per un file MP3/
WMA contenente informazioni tag.
Precauzioni da osservare quando si
crea un disco MP3
● Estensioni dei file
1. Aggiungere sempre l’estensione file “.MP3” o
“.mp3” a un file MP3 e “.WMA” o “.wma” a un
file WMA utilizzando caratteri a byte singolo.
Se si aggiunge un’estensione diversa da
quelle specificate o si dimentica di
aggiungerla, il file potrebbe non venire
riprodotto. Inoltre, se si utilizzano caratteri
maiuscoli e minuscoli alternati in
un’estensione file, la normale riproduzione
potrebbe venire compromessa.
2. Non è possibile riprodurre file con formato
diverso da MP3/WMA.
I file con formato non supportato vengono
saltati e la scansione e i modi di riproduzione
casuale e ripetuta potrebbero venire
annullate.
● Formato logico (File system)
1. Quando si scrive un file MP3/WMA su un
disco, selezionare il “livello ISO9660 1 o 2 senza includere il formato di espansione”
come formato software di scrittura. La
normale riproduzione potrebbe venire
compromessa se il disco viene registrato in un
altro formato.
2. I nomi di file e cartelle possono essere
visualizzati come titolo durante la
riproduzione di MP3/WMA, ma il titolo non
deve superare i 31 caratteri alfanumerici a
byte singolo, compresa l’estensione del file.
Un numero superiore di caratteri alfanumerici
potrebbe non venire visualizzato
correttamente.
● Struttura delle cartelle
1. Un disco con più di otto livelli gerarchici non
rispetta il formato ISO9660 e non potrà essere
riprodotto.
● Numero di file o cartelle
1. È consentito un massimo di 255 cartelle
(compresa la directory principale) e un
massimo di 512 file (non più di 255 per
cartella). Questo è il numero massimo di
tracce che è possibile riprodurre.
2. Le tracce vengono riprodotte nell’ordine in cui
sono state registrate sul disco che potrebbe
non corrispondere all’ordine visualizzato sul
PC.
• In base al tipo di software di codifica
utilizzato per la registrazione, potrebbero
verificarsi alcuni rumori.
306
VRX878RVD
Page 54
Funzioni lettore video DVD
• In caso di tracce registrate con VBR
(variable bit rate), il tempo di riproduzione
visualizzato potrebbe essere leggermente
diverso dal tempo di riproduzione reale. Si
consiglia di impostare un valore VBR da 32
kbps a 320 kbps.
• In base alle condizioni di danneggiamento
di un file, è possibile che venga saltato e
che la riproduzione passi al file successivo.
Inoltre, se il danneggiamento è esteso, la
riproduzione viene interrotta e viene
visualizzato il messaggio “ERROR 3”.
• Una volta selezionato il disco, viene
impostato automaticamente il modo di
riproduzione.
Nota:
• Se le informazioni tag sono state inserite
utilizzando caratteri a 2 byte, potrebbe non essere
possibile visualizzare tali caratteri correttamente.
• Non è possibile riprodurre file MP3/WMA in cui è
impostata la funzione DRM (Digital Rights
Management).
Creazione di cartelle MP3/WMA
Nel caso di file MP3/WMA è possibile creare fino
a otto livelli di cartelle, compresa la directory
principale (1 – nell’illustrazione). Tuttavia, in
questa unità le cartelle create sopra al terzo
livello verranno convertite in due livelli.
1
2
3
1
4
Salto di una traccia (ricerca)
1. Premere il tasto [R] o [F] durante la
riproduzione.
Le tracce vengono saltate tante volte quante
viene premuto il tasto, quindi la riproduzione
inizia.
• Se si preme il tasto [F], la riproduzione
parte dell’inizio della traccia successiva.
• Se si preme il tasto [R], la riproduzione
parte dell’inizio della traccia corrente. Se si
preme di nuovo il tasto entro circa due
secondi, la riproduzione parte dall’inizio
della traccia precedente.
* È possibile e seguire questa funzione solo nella
cartella corrente.
Avanzamento e riavvolgimento
rapido
1. Tenere premuto il tasto [R] o [F] durante
la riproduzione.
La velocità di riproduzione aumenta di 5 volte
in 1 secondo, quindi di 20 volte dopo 3
secondi.
Al rilascio del pulsante viene ripresa la
velocità di riproduzione normale.
Per saltare la cartella corrente
1. Premere il tasto [BAND] durante la
riproduzione.
Le tracce della cartella corrente vengono
saltate e la riproduzione inizia dalla prima
traccia della cartella successiva.
Italiano
Manuale dell’utente
2
4
3
Messa in pausa della riproduzione
1. Premere il tasto [p] o toccare il pulsante
[p] durante la riproduzione.
La riproduzione viene messa in pausa.
2. Per riprendere la riproduzione, premere il
tasto [p] o toccare di nuovo il pulsante
[p].
La riproduzione viene ripresa.
Selezione di una cartella o traccia
sulla schermata LIST
1. Toccare il tasto [List] durante la riproduzione.
Viene visualizzata la schermata con l’elenco
delle cartelle.
2. Se la cartella desiderata non è visualizzata,
toccare i pulsanti [v] o [V] per scorrere
l’elenco.
3. Toccare il pulsante corrispondente alla
cartella desiderata.
Viene visualizzata la schermata con l’elenco
delle tracce.
VRX878RVD
307
Page 55
Funzioni lettore video DVD
4. Toccare il pulsante [v] o [V] per scorrere
l’elenco e toccare il pulsante corrispondente
al nome della traccia desiderata.
Inizierà la riproduzione della traccia
corrispondente.
• Toccare il pulsante [X] o [x] per
visualizzare l’elenco di tracce della cartella
precedente o successiva.
• Toccare il pulsante [Back] per tornare alla
schermata dell’elenco di cartelle
precedente.
5. Toccare il pulsante [Back].
Riproduzione mediante selezione di
una cartella e di una traccia (modo di
selezione diretta)
Italiano
L’operazione consente la ricerca mediante i
numeri di cartella e di traccia registrati sul disco
MP3/WMA.
1. Toccare il pulsante [Search].
La schermata del tastierino viene visualizzata
Manuale dell’utente
in modalità di immissione numerica della
traccia.
Se si tocca il pulsante [Folder] il tastierino
viene visualizzato in modalità di immissione
numerica della cartella.
2. Immettere il numero della traccia o della
cartella che si desidera riprodurre con i tasti
da [0] a [9].
3. Toccare il pulsante [ENT].
Quando si seleziona il numero di cartella, la
riproduzione inizia dalla traccia 1 del numero
di cartella immesso.
4. Toccare il pulsante [Back].
Altre funzioni di riproduzione
1. Toccare il pulsante [Option].
2. Toccare il pulsante corrispondente alla
funzione che si desidera riprodurre.
[Track Scan]: riproduzione in scansione delle
tracce
Esegue la scansione e la riproduzione dei
primi dieci secondi di tutte le tracce registrate
sul disco.
• Verrà visualizzato il messaggio “T.SCN”.
[Folder Scan]: riproduzione in scansione
delle cartelle
L’operazione riproduce i primi dieci secondi
delle prime tracce di tutte le cartelle del disco
MP3/WMA.
• Verrà visualizzato il messaggio “F.SCN”.
[Track Repeat]: ripetizione della riproduzione
delle tracce
L’operazione ripete la riproduzione delle
tracce.
• Verrà visualizzato il messaggio “T.RPT”.
[Folder Repeat]: ripetizione della
riproduzione delle cartelle
L’operazione ripete la riproduzione delle
tracce di una cartella MP3/WMA.
• Verrà visualizzato il messaggio “F.RPT”.
[Track Random]: riproduzione casuale delle
tracce
L’operazione riproduce le tracce della cartella
senza un ordine particolare.
• Verrà visualizzato il messaggio “T.RDM”.
[Folder Random]: riproduzione casuale delle
cartelle
L’operazione riproduce le tracce del disco
senza un ordine particolare.
• Verrà visualizzato il messaggio “F.RDM”.
3. Per annullare la riproduzione, toccare il
pulsante della funzione da annullare.
4. Toccare il pulsante [Back] per tornare alla
schermata precedente.
Visualizzazione dei titoli dei CD
1. Toccare il pulsante [Title].
2. Toccare il pulsante [X] corrispondente alla
cartella, alla traccia, all’album, all’artista o al
titolo per scorrere una volta le informazioni
corrispondenti.
308
VRX878RVD
Page 56
Altre funzioni
Immissione dei titoli
È possibile memorizzare titoli lunghi fino a dieci
caratteri e visualizzarli per il CD, le stazioni TV e
i CD nel cambia CD. Il numero di titoli che è
possibile immettere per ciascun modo è il
seguente.
pulsante di scorrimento (C) a sinistra dello
schermo.
7. Ripetere il punto 6 per immettere il titolo
completo.
8. Toccare e tenere premuto il pulsante [Memo]
per più di due secondi per memorizzare il
titolo. Verrà visualizzata la schermata del
modo originale.
Riproduzione di un elenco di titoli
È possibile visualizzare un elenco di titoli e
selezionare la traccia del CD, il disco o la
stazione che si desidera ascoltare.
* Non è possibile visualizzare un elenco di titoli
nell’unità nei modi Seek, Preset Scan e Auto store
(TV). Annullare questi modi di funzionamento
prima di visualizzare un elenco di titoli.
1. Toccare lo schermo (soltanto modo TV).
2. Toccare il pulsante [List] per visualizzare la
schermata LIST.
È possibile modificare i seguenti titoli in una
schermata con l’elenco dei titoli.
TUNER:
Viene visualizzato il titolo o la frequenza delle
stazioni memorizzate nei pulsanti di
preselezione da 1 a 6 o la frequenza ricevuta.
Quando si riceve in FM viene visualizzato il
nome PS, mentre quando si riceve in AM
(MW/LW) viene visualizzata la frequenza.
Cambia CD:
Vengono visualizzati i titoli dei dischi da 1 a 6.
Se nel cambia dischi non è presente alcun
disco, viene visualizzato il messaggio “NO
DISC”.
TV:
Viene visualizzato il titolo del canale
memorizzato per le preselezioni da 1 a 6 o il
numero del canale.
3. Toccare il pulsante corrispondente al titolo
desiderato (da 1 a 6) per selezionarlo.
La stazione o il disco selezionato vengono
riprodotti.
4. Toccare il pulsante [Back] per tornare alla
schermata precedente.
Italiano
Manuale dell’utente
VRX878RVD
309
Page 57
Altre funzioni
Modifica delle dimensioni di
visualizzazione del monitor
• L’impostazione predefinita è “[F.WIDE]”.
* La funzione è disponibile soltanto quando il
pannello è aperto.
Nota:
• La funzione non è disponibile durante la guida.
• Passare al modo DVD PLAYER (video DVD o CD
video)/VISUAL/cambia DVD/TV visualizzato.
1. Toccare lo schermo per visualizzare il menu
dei modi, quindi toccare il pulsante
“Visualizza dimensioni” ([F.WIDE], ecc.) in
alto a destra sullo schermo.
Viene visualizzato il menu SCREEN MODE.
* È possibile nascondere la modalità menu
Italiano
Manuale dell’utente
tenendo premuto il pulsante “Visualizza
dimensioni” (“■CLOSE■”).
2. Toccare il pulsante [F.WIDE], [WIDE],
[CINEMA] o [NORMAL] per selezionare le
dimensioni di visualizzazione desiderate per il
monitor.
“F. WIDE”: (modo full wide)
L’intera immagine viene allungata
orizzontalmente.
“WIDE”: (modo wide)
L’immagine viene allungata orizzontalmente a
destra e a sinistra dello schermo.
“CINEMA”: (modo cinema)
L’immagine viene nascosta nella parte
superiore e inferiore dello schermo.
“NORMAL”: (visualizzazione normale)
Viene visualizzata un’area nera a destra e a
sinistra dello schermo. Nel caso di
trasmissioni TV in formato normale (4:3),
l’immagine viene visualizzata senza essere
tagliata o deformata.
Nota:
• Quando viene visualizzata un’immagine in scala
4:3 (non wide screen), parte dell’immagine
potrebbe essere nascosta o risultare distorta in
modo wide o full wide. Per visualizzare questo tipo
di immagini, utilizzare il modo normale con il
rapporto di visualizzazione corretto.
• In visualizzazione in sovraimpressione, viene
impostato il modo full wide.
Funzione di disattivazione
dell’amplificatore interno
La funzione viene utilizzata per disattivare
l’amplificatore interno quando viene connesso un
amplificatore esterno.
• L’impostazione predefinita è “OFF”.
1. Premere il tasto [ADJ].
2. Toccare il pulsante [AUDIO EXT.].
3. Toccare [ON] o [OFF] nell’elemento AMP
CANCEL per attivare o disattivare
l’amplificatore interno.
4. Toccare il pulsante [Back] per tornare alla
schermata precedente.
310
VRX878RVD
Page 58
7.ACCESSORI
Utilizzo di un iPod
È possibile utilizzare il presente apparecchio per
controllare un Apple iPod collegato (iPod Mini,
iPod di quarta generazione, iPod nano, iPod
video).
Nota:
• Si tenga presente che le versioni di iPod
successive a quelle elencate potrebbero non
venire utilizzate.
• L’unità non funzionerà o potrebbe funzionare in
modo non corretto con versioni non supportate.
• Non è possibile utilizzare iPod di prima, seconda e
terza generazione e iPod shuffle.
Note riguardanti l’utilizzo di Apple
iPod
• Quando si utilizza un iPod, dopo averlo
collegato al connettore, selezionare il modo
iPod toccando il pulsante [iPod] nel menu
Source.
• Dopo aver connesso l’iPod, i pulsanti dell’iPod
saranno disattivi.
• Quando si si seleziona il modo iPod, viene
visualizzata una speciale schermata di
controllo dell’iPod diversa dalle schermate
principali degli altri modi.
• Quando si seleziona il modo iPod, l’immagine
del terminale VISUAL viene visualizzata sul
monitor posteriore.
• Non è possibile utilizzare l’unità telecomando
per eseguire la riproduzione in scansione,
ripetizione o casuale.
• L’unità consente di visualizzare i titoli
Podcast*, i nomi dell’artista, dell’album, i titoli
delle canzoni, i nomi dei generi, i titoli delle
playlist, i nomi dei compositori e i titoli degli
audiolibri * registrati sull’iPod. Se non sono
presenti dati, l’area del titolo rimarrà vuota.
* La disponibilità delle funzioni dipende dalla
versione dell’iPod.
• L’iPod viene utilizzato con la funzione
equalizzatore disattivata.
• NON collegare un iPod all’unità se
all’apparecchio è collegato un auricolare.
● Precauzioni sul consumo della batteria:
Quando la batteria interna dell’iPod è
scarica, verrà visualizzato l’indicatore di
avviso di ricarica sul display dell’iPod. In
tale condizione, non è possibile utilizzare
l’iPod anche se collegato all’unità
VRX878RVD. Inoltre, la funzione di ricarica
dell’unità VRX878RVD non può essere
utilizzata per ricaricare l’iPod.
Ne consegue che quando la batteria
dell’iPod è scarica, sarà necessario
utilizzare il caricabatterie dedicato.
Controllo dell’iPod
● Selezione del modo iPod
1. Collegare l’iPod al connettore.
2. Toccare il pulsante [iPod] nel menu Source.
Pulsante [VIDEO]
Pulsante [MENU]
Pulsante [p]
Pulsante [R] , [F]
● Pulsanti di utilizzo della schermata del
menu iPod
Pulsante [VIDEO]
* Visualizzato solo in caso di collegamento di un
iPod video.
• Consente di passare alla schermata di
visualizzazione del video trasmesso
dall’iPod.
Pulsante [MENU]
• Visualizza la schermata del menu Option.
Pulsante [Shuffle]
Pulsanti elenco
Display operativo
Italiano
Manuale dell’utente
VRX878RVD
311
Page 59
Utilizzo di un iPod
Pulsanti List
• Visualizza la schermata dell’elenco
corrispondente. [Podcasts], [Artists],
[Albums], [Genres] e [Playlists] sono
disponibili nella schermata del menu iPod.
[Audio Books], [Composers] e [Songs]
sono disponibili soltanto nella schermata
del menu Option.
Pulsante [Shuffle]
• Consente di passare al modo di
riproduzione casuale, nell’ordine seguente:
➜ Song Shuffle ➜Album Shuffle ➜ Shuffle
OFF.
Se attivata, questa funzione riproduce le
tracce in ordine casuale,
indipendentemente dall’ordine di
Italiano
registrazione.
Pulsante [p]
• Consente di controllare la riproduzione e la
pausa.
Pulsanti [R] e [F]
• Consentono di selezionare la traccia.
Manuale dell’utente
Toccare e tenere premuto per eseguire
l’avanzamento o il riavvolgimento rapido.
Nota:
• L’area del titolo (*) visualizza, dall’alto verso il
basso, il titolo del brano, il nome dell’artista e il
titolo dell’album. Toccare lo schermo per scorrere
i titoli dei brani.
● Schermo
Display dell’icona Riproduzione/Pausa (p)
Numero brano
Orologio
Modo di
riproduzione (*1)
Titolo Song/
nome Artist/
titolo Album (*2)
Indicatore di
avanzamento/
Tempo trascorso
Tempo residuo
volume
Nota:
*1 Visualizza lo stato della riproduzione
ripetuta o casuale.
: Ripeti 1 brano
1
: Ripeti tutto
A
S
: Casuale canzoni
: Casuale album
A
*2 Durante la riproduzione di un Podcast o
Audio Book con più di due capitoli, vengono
visualizzati il titolo e il numero del capitolo.
● Pulsanti di utilizzo della schermata del
menu Option
Pulsanti elenco
Menu modo riproduzione
Pulsante [Back]
Pulsante [Pod Color]
Menu Audio Books
Pulsanti elenco
Menu del modo Play
• Consente di passare dal modo shuffle al
modo di ripetizione.
Pulsanti List
• Visualizza la schermata dell’elenco
corrispondente. Sono disponibili
[Podcasts], [Artists], [Albums], [Genres],
[Playlists], [Audio Books], [Composers] e
[Songs].
Pulsante [Back]
• Consente di tornare alla schermata del
menu iPod.
Menu Audiolibri
• Consente di modificare la velocità di
riproduzione degli Audio Books.
Pulsante [Pod Color]
• Modifica il colore di sfondo della schermata
del menu iPod.
Pulsanti Color: Consentono di selezionare il
colore desiderato.
[AUTO]: consente di modificare il colore in
base all’iPod collegato.
* Con alcuni modelli di iPod, questa funzione
potrebbe non essere disponibile. In tal caso, il
colore di sfondo viene impostato su bianco.
Messa in pausa della riproduzione
1. Premere il tasto [p] o toccare il pulsante
[p] durante la riproduzione.
La riproduzione viene messa in pausa.
2. Per riprendere la riproduzione, premere il
tasto [p] o toccare di nuovo il pulsante
[p].
La riproduzione viene ripresa.
312
VRX878RVD
Page 60
Utilizzo di un iPod
Salto di una traccia (ricerca)
1. Premere il tasto [R] o [F] durante la
riproduzione.
Le tracce vengono saltate tante volte quante
viene premuto il tasto, quindi la riproduzione
inizia.
• Se si preme il tasto [F], la riproduzione
parte dell’inizio della traccia successiva.
• Se si preme il tasto [R], la riproduzione
parte dell’inizio della traccia corrente.
Se si preme di nuovo il tasto entro circa due
secondi, la riproduzione parte dall’inizio
della traccia precedente.
* Quando si riproduce un podcast o un
audiolibro con più di due capitoli, se si preme il
tasto [R] o [F] durante la pausa, la
posizione corrente viene spostata all’inizio del
capitolo precedente o successivo.
Avanzamento e riavvolgimento rapido
1. Tenere premuto il tasto [R] o [F] durante
la riproduzione.
La velocità di riproduzione aumenta di 5 volte
in 1 secondo, quindi di 20 volte dopo 3
secondi.
Al rilascio del pulsante viene ripresa la
velocità di riproduzione normale.
Funzione TOP
La funzione TOP reimposta il lettore sulla prima
traccia del disco.
1. Premere il tasto [BAND] per riprodurre la
prima traccia dell’elenco corrente.
* Per riprodurre tutte le tracce dell’elenco Brani
dalla prima traccia, tenere premuto il tasto
[BAND] per più di un secondo.
Selezione di una voce dalla schermata List.
1. Toccare il tasto List desiderato dalla
schermata del menu iPod o la schermata del
menu Option per visualizzare la schermata
List corrispondente.
2. Toccare la voce corrispondente sullo
schermo per visualizzare il relativo elenco di
tracce.
• Utilizzare i pulsanti [v] e [V] per scorrere
l’elenco.
* Per saltare questa operazione per l’elenco di
podcast, di audiolibri e brani.
3. Toccare il nome della traccia desiderata
nell’elenco per riprodurla.
• Utilizzare i pulsanti [v] e [V] per scorrere
l’elenco.
Visualizzazione dei video
memorizzati sull’iPod (soltanto per
iPod con funzionalità video)
Quando si collega un iPod con funzionalità video
utilizzando il cavo di collegamento per iPod
video, è possibile visualizzare i video e le
presentazioni memorizzate nell’iPod nel pannello
a cristalli liquidi dell’unità e nel monitor
posteriore, se collegato.
Nota:
• Non connettere l’iPod all’unità quando sull’iPod è
selezionata la voce Playlist video.
1. Toccare il pulsante [VIDEO] nella schermata
del menu iPod. La schermata diventerà di
colore nero.
In tale condizione, non è possibile controllare
l’iPod dall’unità. L’iPod viene impostato sul
modo di funzionamento normale ed è
possibile controllarlo utilizzando i controlli
originali dell’iPod (modo di funzionamento
iPod).
* Nel modo di funzionamento iPod sono inoltre
disponibili i seguenti pulsanti dell’unità e del
telecomando: [R], [F], [p] (unità),
[r], [f], [6] (unità telecomando)
2. Per riprodurre i video o le presentazioni
desiderate dall’iPod.
Le immagini desiderate verranno visualizzate
sul pannello a cristalli liquidi e sul monitor
posteriore, se collegato.
3. Per tornare alla schermata del menu iPod,
toccare il pulsante [Music].
* Se si tocca il pulsante [Music] durante la
riproduzione di immagini, la riproduzione viene
interrotta e viene riprodotta la prima traccia
della prima playlist.
Nota:
• Con l’automobile in movimento, viene visualizzato
il messaggio “AUDIO ONLY”.
• In base allo stato dell’iPod, le immagini potrebbero
non venire riprodotte.
Italiano
Manuale dell’utente
VRX878RVD
313
Page 61
Funzionamento VISUAL
La funzione è disponibile quando si collega un dispositivo video al terminale VISUAL.
1. Premere il tasto [SRC] e toccare il pulsante
AVVERTENZA
Ai fini della sicurezza, il guidatore non
dovrebbe guardare il dispositivo video o
utilizzare i controlli durante la guida. Si
tenga presente che in alcuni paesi la legge
proibisce di guardare il dispositivo video o
utilizzare i controlli durante la guida.
Impostazione del modo VISUAL
Nota:
• Ai fini della sicurezza, il modello VRX878RVD
dispone di una funzione che disattiva le immagini
quando l’automobile è in movimento, consentendo
Italiano
di ascoltare soltanto l’audio. È possibile guardare
le immagini soltanto quando l’automobile è ferma
con il freno di stazionamento attivato.
• Se la voce TEL SELECT del menu GENERAL
(all’interno del menu ADJUST) viene impostata su
Manuale dell’utente
“AUX”, il modo VISUAL passa al modo
ACCESSORY.
• L’immagine non viene visualizzata nel modo
ACCESSORY.
[VISUAL].
Modifica del livello di ingresso audio
Il terminale VISUAL consente di modificare il
livello di ingresso audio.
• L’impostazione predefinita è impostata su
“HIGH”.
1. Toccare lo schermo per visualizzare il menu,
quindi toccare più volte il pulsante [SENS] per
selezionare il livello.
HIGH: 16,25 dB
MID: 3,75 dB
LOW: 0 dB
Funzionamento del cambia CD
Nota:
• Quando si collega un cambia CD (DVD) mediante
cavo CeNET, l’unità controlla tutte le funzioni del
cambia CD (DVD). L’unità consente di controllare
fino a due cambia dischi (CD e/o DVD).
Funzioni del cambia CD
Premere il tasto [SRC], quindi toccare il pulsante
[CD A/C] per passare al modo cambia CD. La
riproduzione inizierà automaticamente.
*
Se sono collegati 2 cambia CD, nel menu Source
vengono visualizzati i pulsanti [
* Se viene visualizzato il messaggio “NO
MAGAZINE”, inserire il supporto di caricamento
dei CD nel cambia dischi. Durante la verifica del
supporto di caricamento viene visualizzato il
messaggio “DISC CHECKING”.
* Se viene visualizzato il messaggio “NO DISC”,
estrarre il supporto di caricamento e inserire i
dischi negli slot. Reinserire quindi il supporto di
caricamento nel cambia CD.
CD A/C1
] e [
CD A/C2
Messa in pausa della riproduzione
1. Premere il tasto [p] o toccare il pulsante
[p] durante la riproduzione.
La riproduzione viene messa in pausa e viene
visualizzato il messaggio “PAUSE”.
314
VRX878RVD
2. Per riprendere la riproduzione, premere il
tasto [p] o toccare il pulsante [p].
La riproduzione viene ripresa.
Visualizzazione dei titoli dei CD
TEXT
L’operazione è possibile soltanto se l’unità è
collegata a un cambia CD compatibile con CD TEXT.
1. Toccare il pulsante [Title].
2. Toccare il pulsante [X] corrispondente al
].
disco, all’artista, o alla traccia per scorrere
una volta le informazioni corrispondenti.
Selezione di un CD e di una traccia
dall’elenco
1. Toccare il pulsante [List].
2. Toccare il pulsante corrispondente al disco
desiderato (da 1 a 6) per selezionarlo.
Viene visualizzata la schermata con l’elenco
delle tracce.
* Se si tocca e si tiene premuto il pulsante
corrispondente a un disco per più di un
secondo, il titolo scorrerà.
3. Se la traccia desiderata non è visualizzata,
toccare i pulsanti [v] o [V] per scorrere
l’elenco delle tracce.
Page 62
Funzionamento del cambia CD
4. Toccare il pulsante corrispondente alla traccia
desiderata.
Inizierà la riproduzione della traccia
corrispondente.
* Se si tocca e si tiene premuto il pulsante
corrispondente a una traccia per più di un
secondo, il titolo scorrerà.
5. Toccare il pulsante [Back] per tornare alla
schermata dell’elenco di cartelle precedente.
Toccare il pulsante [Back] per tornare alla
schermata del modo CD changer.
Passaggio al disco successivo
(funzione Disc Up)
La funzione Disc Up riproduce la prima traccia
(traccia n. 1) del disco successivo.
1. Premere il tasto [BAND].
L’unità passa al disco successivo.
Ricerca mediante numero di traccia
* La funzione è disponibile soltanto con il disco
corrente.
1. Toccare il pulsante [Search].
2. Immettere il numero della traccia che si
desidera riprodurre con i tasti da [0] a [9].
3. Toccare il pulsante [ENT].
La riproduzione inizia dalla traccia
corrispondente al numero di traccia immesso.
* Se il numero di traccia immesso non esiste o
se la ricerca mediante numero di traccia non è
consentita, l’immagine sullo schermo non
cambierà.
4. Toccare il pulsante [Back].
Salto di una traccia (ricerca)
* La funzione è disponibile soltanto con il disco
corrente.
1. Premere il tasto [R] o [F] durante la
riproduzione.
Le tracce vengono saltate tante volte quante
viene premuto il tasto, quindi la riproduzione
inizia.
• Se si preme il tasto [F], la riproduzione
parte dell’inizio della traccia successiva.
• Se si preme il tasto [R], la riproduzione
parte dell’inizio della traccia corrente.
Se si preme di nuovo il tasto entro circa due
secondi, la riproduzione parte dall’inizio
della traccia precedente.
Avanzamento e riavvolgimento
rapido
1. Tenere premuto il tasto [R] o [F] durante
la riproduzione.
La velocità di riproduzione aumenta di 5 volte
in 1 secondo, quindi di 20 volte dopo 3
secondi.
Al rilascio del pulsante viene ripresa la
velocità di riproduzione normale.
Altre funzioni di riproduzione
1. Toccare il pulsante [Option].
2. Toccare il pulsante corrispondente alla
funzione che si desidera riprodurre.
[Track Scan]: riproduzione in scansione delle
tracce
Esegue la scansione e la riproduzione dei
primi dieci secondi di tutte le tracce registrate
sul disco.
[Disc Scan]: riproduzione in scansione dei
dischi
Esegue la scansione e la riproduzione dei
primi dieci secondi della prima traccia di
ciascun disco del cambia CD selezionato.
[Track Repeat]: ripetizione della riproduzione
delle tracce
Consente di ripetere la riproduzione della
traccia corrente.
[Disc Repeat]: ripetizione della riproduzione
del disco
Una volta completata la riproduzione di tutte
le tracce del disco corrente, ripete la
riproduzione del disco a partire dalla prima
traccia.
[Track Random]: riproduzione casuale delle
tracce
Seleziona e riproduce le singole tracce di un
disco senza un ordine particolare.
[Disc Random]: riproduzione casuale dei
dischi
Seleziona e riproduce automaticamente le
singole tracce di un disco o i dischi senza un
ordine particolare.
3. Per annullare la riproduzione, toccare il
pulsante della funzione da annullare.
4. Toccare il pulsante [Back] per tornare alla
schermata precedente.
Italiano
Manuale dell’utente
VRX878RVD
315
Page 63
Funzionamento del cambia DVD
L’unità consente di eseguire le operazioni di base
del cambia DVD. Utilizzare l’unità telecomando
per eseguire le seguenti operazioni.
• Scansione, ripetizione, ripetizione casuale
• Attivazione e disattivazione della riproduzione
dei CD video
Per ulteriori informazioni su operazioni diverse
da quelle descritte di seguito, consultare le
pagine della sezione “Funzioni lettore video DVD” (pagina 295).
Per ulteriori informazioni sulle precauzioni di
utilizzo del cambia DVD, consultare il relativo
manuale.
Nota:
• Quando il cambia DVD (VCZ628) viene collegato
Italiano
mediante cavo ottico, non verrà riprodotto alcun
suono se AUDIO OUT è impostato su ANALOG
nel menu “GENERAL SETUP”.
Manuale dell’utente
Funzionamento TV
Funzioni TV
Per utilizzare la funzione TV è necessario un
sintonizzatore TV. Quando si collega un
sintonizzatore TV mediante cavo CeNET, l’unità
controlla tutte le funzioni del sintonizzatore TV.
AVVERTENZA
Ai fini della sicurezza, il guidatore non
dovrebbe guardare la TV o utilizzare i controlli
durante la guida. Si tenga presente che in
alcuni paesi la legge proibisce di guardare la
TV o utilizzare i controlli durante la guida.
Per guardare la TV
Nota:
• Ai fini della sicurezza, il modello VRX878RVD
dispone di una funzione che disattiva le immagini
quando l’automobile è in movimento, consentendo
di ascoltare soltanto l’audio. È possibile guardare
le immagini soltanto quando l’automobile è ferma
con il freno di stazionamento attivato.
1. Premere il tasto [SRC] e toccare il pulsante
[TELEVISION].
2. Premere il tasto [BAND] o toccare il pulsante
[Band] per selezionare la banda TV
desiderata (TV1 o TV2).
Ogni volta che si preme il tasto, si passa dalla
banda TV1 a TV2 e viceversa.
3. Premere il tasto [R] o [F] per
sintonizzare la stazione TV preselezionata
precedente o successiva.
• Impostare “TV TYPE” nel menu “GENERAL
SETUP” del cambia DVD sulla stessa
impostazione regolata nella sezione “Passaggio del sistema VTR da NTSC a PAL” relativa alla
presente unità.
Selezione di un disco dall’elenco
1. Toccare il pulsante [List].
2. Toccare il pulsante corrispondente al disco
desiderato (da 1 a 6) per selezionarlo.
L’unità passa al disco specificato.
Passaggio al disco successivo
(funzione Disc Up)
1. La funzione Disc Up riproduce la prima traccia
(traccia n. 1) del disco successivo.
Premere il tasto [BAND].
Ogni volta che si preme il tasto [BAND], l’unità
passa al disco successivo.
Visione di un video
Il sintonizzatore TV dispone di un terminale di
ingresso video al quale è possibile collegare un
dispositivo esterno. Per collegare un riproduttore
di cassette video a 12V (VCP) o un registratore di
cassette video (VCR) al terminale di ingresso del
sintonizzatore TV.
1. Toccare lo schermo per visualizzare il menu
del modo TV/VTR mode, quindi toccare il
pulsante [Option].
2. Toccare il pulsante [VTR] per passare al
modo VTR.
• Per tornare alla trasmissione TV, ripetere
l’operazione.
Ricerca della frequenza
1. Premere il tasto [BAND] o toccare il pulsante
[Band] per selezionare la banda TV
desiderata (TV1 o TV2).
* Se viene visualizzato il messaggio “MANU”,
tenere premuto il tasto [BAND] per più di un
secondo. Il messaggio “MANU” non viene più
visualizzato.
2. Toccare il pulsante [X] o [x] per ricercare
automaticamente una stazione.
• Toccare il pulsante [x] per passare al
canale della stazione TV precedente
disponibile e il pulsante [X] per passare al
canale successivo.
316
VRX878RVD
Page 64
Funzionamento TV
Sintonizzazione manuale
Sono disponibili due metodi: Sintonizzazione
rapida e sintonizzazione per passaggi. In
modalità di sintonizzazione per passaggi, il
canale cambia un passaggio alla volta. Nel modo
di sintonizzazione rapida, è possibile trovare
rapidamente la frequenza desiderata.
1. Premere il tasto [BAND] o toccare il pulsante
[Band] per selezionare la banda TV
desiderata. (TV1 o TV2)
* Se non viene visualizzato il messaggio
“MANU”, tenere premuto il tasto [BAND] per
più di un secondo. Il messaggio “MANU” verrà
visualizzato e sarà disponibile la
sintonizzazione manuale.
2. Sintonizzarsi su una stazione.
Sintonizzazione rapida:
Toccare e tenere premuto il pulsante [X] o
[x] per più di un secondo per trovare una
stazione.
Sintonizzazione per passaggi:
Toccare il pulsante [X] o [x] per sintonizzare
manualmente una stazione.
Nota:
• Se l’unità non viene utilizzata per sette secondi, la
sintonizzazione manuale verrà annullata.
Richiamo di una stazione
preimpostata
È possibile memorizzare fino a dodici stazioni TV
(6 TV1 e 6 TV2).
Per richiamare una stazione preimpostata sono
disponibili due procedure.
● Uso del tasto [R] o [F]
1. Premere il tasto [BAND] o toccare il pulsante
[Band] per selezionare la banda TV
desiderata. (TV1 o TV2)
2. Premere il tasto [R] o [F] per richiamare
una stazione TV memorizzata.
● Uso della schermata Elenco preselezioni
1. Toccare lo schermo per visualizzare il menu,
quindi toccare il pulsante [List].
2. Toccare il pulsante di preselezione
corrispondente per richiamare la stazione
memorizzata.
* È possibile selezionare la banda desiderata
toccando il pulsante [Band].
* Toccare e tenere premuto un pulsante di
preselezione per più di due secondi per
memorizzare la stazione corrente.
3. Toccare il pulsante [List] per tornare alla
schermata precedente.
Memoria manuale
1. Toccare il pulsante [Band] per selezionare la
banda TV desiderata. (TV1 o TV2)
2. Sintonizzare la stazione TV che si desidera
memorizzare.
3. Toccare il pulsante [List].
4. Toccare e tenere premuto un pulsante di
preselezione per più di due secondi per
memorizzare la stazione corrente.
Memorizzazione automatica
La funzione di memorizzazione automatica
seleziona e memorizza automaticamente sei
stazioni TV nella memoria di preselezione. Se la
qualità di ricezione di tutte e sei le stazioni non è
buona, le stazioni memorizzate in precedenza
rimarranno in memoria e verranno memorizzate
soltanto le stazioni con buona ricezione.
1. Toccare il pulsante [Band] per selezionare la
banda TV desiderata. (TV1 o TV2)
2. Toccare il pulsante [List].
3. Toccare e tenere premuto il pulsante [AS] per
più di due secondi.
Viene emesso un segnale acustico e le
stazioni con migliore ricezione vengono
automaticamente memorizzate nei canali di
preselezione.
Scansione di preselezione
La scansione di preselezione visualizza ciascun
canale preselezionato prima di passare
automaticamente alla preselezione successiva.
La funzione è utile per cercare in memoria la
stazione TV desiderata.
1. Toccare lo schermo per visualizzare il menu
della modalità TV/VTR, quindi toccare il
pulsante [List].
2. Toccare il pulsante [PS] per avviare la
scansione di preselezione. L’unità avvia la
scansione di ciascuna stazione per sette
secondi in sequenza.
3. Quando si riceve il canale desiderato,
premere di nuovo il pulsante [PS].
Italiano
Manuale dell’utente
VRX878RVD
317
Page 65
Funzionamento TV
Impostazione del diver TV
È possibile modificare l’impostazione di ricezione
dell’antenna TV collegata al sintonizzatore TV.
* In genere, utilizzare il diver TV in posizione “ON”.
1. Toccare lo schermo per visualizzare il menu
della modalità TV/VTR, quindi toccare il
pulsante [Option].
2. Toccare il pulsante [ON] o [OFF] della voce
TV DIVER per attivare e disattivare la
funzione.
[ON]:
Imposta la ricezione enfatizzando l’aspetto
visivo.
[OFF]:
Disattiva il diver.
3. Toccare il pulsante [Back] per tornare modo
Italiano
precedente.
Impostazione dell’area TV
Quando si seleziona l’area TV (area di ricezione
TV), le impostazioni dell’area del sintonizzatore
Manuale dell’utente
TV vengono modificate.
1. Toccare lo schermo per visualizzare il menu,
quindi toccare il pulsante [Option].
2. Toccare il pulsante [TV AREA] per
visualizzare un elenco di nomi di paese.
3. Toccare i pulsanti [c] o [C] per scorrere
l’elenco.
4. Toccare il nome di paese desiderato per
selezionarlo.
5. Toccare il pulsante [Back] per tornare modo
precedente.
318
VRX878RVD
Page 66
Funzionamento della radio digitale/DAB
Informazioni sui programmi DAB
Il sistema DAB (Digital Audio Broadcasting)
trasmette simultaneamente più programmi su
una frequenza comprimendo i segnali radio.
• Le stazioni DAB trasmettono più programmi su
una sola frequenza.
• Il gruppo di programmi trasmessi su un’unica
frequenza viene chiamato “ensemble”.
• Alcune stazioni DAB dispongono di diversi
ensemble e trasmettono programmi
diversificati.
• Il numero di programmi e il contenuto fornito da
un ensemble dipendono dalle stazioni e dagli
orari di trasmissione.
Poiché i programmi DAB vengono trasmessi su
diverse frequenze, lo stesso programma può
essere ascoltato su aree estese.
• Quando si accende l’unità e si seleziona il
modo DAB, il programma che viene trasmesso
è quello selezionato prima che l’unità venisse
spenta. Se il programma non è disponibile,
viene selezionato automaticamente un altro
programma.
• I programmi dispongono di titoli propri, come
PS su RDS.
Nota:
• Per migliorare la qualità audio, il ricevitore deve
essere sintonizzato su un ensemble. Durante la
sintonizzazione del ricevitore su un ensemble,
l’uscita audio viene disattivata. Il tempo di
sintonizzazione può variare.
• Le seguenti funzioni possono essere utilizzate
dalle stesse operazioni RDS (vedere a pagina
291):
• Funzione AF
• TA (Traffic Announcement, annunci sul
traffico)
• Selezione PTY
•Ricerca PTY
• Memoria di preselezione PTY
• Trasmissioni di emergenza
• Impostazione del volume del TA,
trasmissioni di emergenza (ALARM),
informazioni e PTY
Ascolto di stazioni DAB
1. Premere il tasto [SRC] e toccare il pulsante
[DAB].
2. Premere il tasto [BAND] o toccare il pulsante
[Band] per selezionare la banda M1, M2 e
M3.
Ogni volta che si preme il tasto, la banda di
ricezione cambia nell’ordine seguente:
M1 ➜ M2 ➜ M3 ➜ M1...
* L’unità dispone di una funzione di memoria di
preselezione distinta per le stazioni DAB. È
possibile preselezionare fino a 18 stazioni
(6 per ciascun M1, M2 e M3) nei pulsanti di
preselezione.
3. Premere il tasto [R] o [F] per richiamare
il programma memorizzato.
Ricerca della frequenza
1. Premere il tasto [BAND] o toccare il pulsante
[Band] per selezionare la banda desiderata
(M1, M2 o M3).
• Se viene visualizzato il messaggio “MANU”
nella parte inferiore dello schermo, tenere
premuto il tasto [BAND] per più di un
secondo.
Il messaggio “MANU” non viene più
visualizzato ed è disponibile la ricerca della
sintonizzazione.
* La stessa operazione è disponibile utilizzando
il pulsante [Band].
2. Per sintonizzare un ensemble, toccare e
tenere premuto il pulsante [X] o [x] per più di
un secondo.
3. Toccare il pulsante [X] o [x] per cambiare
programma.
Nota:
• In base all’ensemble o all’orario di trasmissione,
non è possibile cambiare alcuni programmi.
Italiano
Manuale dell’utente
VRX878RVD
319
Page 67
Funzionamento della radio digitale/DAB
Scansione del servizio
La funzione esegue la scansione di ciascun
programma che è possibile ricevere in un
ensemble per dieci secondi in sequenza ed è
utile quando si desidera cercare il programma
desiderato.
1. Toccare il pulsante [List] nella schermata del
modo DAB e toccare il pulsante [S.SCN].
L’unità avvia la scansione di ciascun
programma per dieci secondi in sequenza.
2. Quando viene sintonizzato il programma che
si desidera ascoltare, toccare di nuovo il
pulsante [S.SCN].
Richiamo di una stazione
Italiano
preselezionata
L’unità dispone di una funzione di memoria di
preselezione distinta per le stazioni DAB. È
possibile preselezionare fino a 18 stazioni (6 per
ciascun M1, M2 e M3) nei pulsanti di
preselezione.
Manuale dell’utente
Per richiamare una stazione preimpostata sono
disponibili due procedure.
● Uso del tasto [R] o [F]
1. Premere il tasto [BAND] per selezionare la
banda (M1, M2 o M3).
2. Premere il tasto [R] o [F] per richiamare
il programma precedente o successivo
memorizzato.
● Uso della schermata Elenco preselezioni
1. Toccare il pulsante [List].
2. Toccare il pulsante di preselezione
corrispondente per richiamare il programma
memorizzato.
* È possibile selezionare la banda desiderata
toccando il pulsante [Band].
3. Toccare il pulsante [List] per tornare alla
schermata precedente.
Memorizzazione di un programma
nella memoria di preselezione
1. Premere il tasto [BAND] o toccare il pulsante
[Band] per selezionare la banda desiderata
(M1, M2 o M3).
2. Per ricevere il programma che si desidera
memorizzare eseguendo la ricerca della
sintonizzazione, e così via.
3. Toccare il pulsante [List].
4. Per memorizzare il programma corrente,
toccare e tenere premuto il pulsante di
preselezione desiderato per più di 2 secondi.
Modo di standby informazioni
Quando inizia il programma di informazioni
selezionato nella schermata INFO SELECT del
menu DAB Option, l’unità passa
automaticamente al programma di informazioni
selezionato.
• Per ulteriori informazioni sulla selezione delle
informazioni, consultare la sezione “Selezionedelle informazioni” più avanti.
1. Tenere premuto il tasto [TA] per più di un
secondo.
Viene visualizzato il messaggio “INFO” e
l’unità passa in modo standby informazioni
finché non iniziano le informazioni.
• Se si preme il tasto [TA] durante la ricezione
di un programma di informazioni, la
ricezione del programma viene annullata e
l’unità passa in modo standby informazioni.
2. Per annullare il modo standby informazioni,
premere di nuovo il tasto [TA] per più di un
secondo.
Nota:
• È possibile eseguire questa operazione anche in
modo RDS soltanto quando il sintonizzatore DAB
è collegato.
320
VRX878RVD
Page 68
Funzionamento della radio digitale/DAB
Selezione delle informazioni
La funzione consente di specificare il tipo di
informazioni per il modo di interruzione delle
informazioni. È possibile impostare uno dei
seguenti sei tipi di informazioni:
TRAVEL (VIAGGIO), WARNING
(AVVERTENZA), NEWS (NOTIZIARIO),
WEATHER (METEO), EVENT (EVENTO) e
SPECIAL (SPECIALE).
1. Toccare il pulsante [Option], quindi toccare il
pulsante []] della voce INFO SELECT.
Viene visualizzata la schermata INFO
SELECT.
2. Toccare i pulsanti [ON] o [OFF] delle voci
corrispondenti alle informazioni desiderate.
3. Toccare il pulsante [Back] per tornare alla
schermata precedente.
PTY
La funzione consente di ascoltare il tipo di
programma desiderato, indipendentemente dal
modo di funzionamento.
• DAB e RDS presentano lo stesso PTY.
• È possibile selezionare un PTY da DAB o RDS.
• Le trasmissioni PTY non sono disponibili in tutti
i paesi.
• Nel modo standby informazioni, le stazioni
INFO hanno priorità sulle stazioni PTY.
• Nel modo standby TA, le stazioni TP hanno
priorità sulle stazioni PTY.
Funzione di etichette dinamiche
Le etichette dinamiche (Dynamic Label, “DLS”)
sono dati di testo associati a ciascun servizio
DAB. L’unità consente di visualizzare DLS di 128
caratteri.
Modo di visualizzazione DLS
In genere, nella schermata del modo DAB
vengono visualizzati 16 caratteri per una riga.
1. Toccare il pulsante []] nella schermata del
modo DAB per visualizzare tutto il testo DLS.
2. Per annullare il modo DLS e tornare alla
schermata precedente, toccare il pulsante
[Back].
Se nel servizio di ricezione sono presenti dati
DLS, il testo DLS viene visualizzato nell’area
di visualizzazione del testo.
Memoria DLS
È possibile memorizzare fino a sei DLS
correntemente ricevuti.
1. Toccare il pulsante []] nella schermata del
modo DAB.
2. Toccare e tenere premuto il pulsante di
preselezione da [1] a [6] per più di due
secondi.
I dati DLS correntemente visualizzati vengono
memorizzati.
Richiamo dei dati DLS
1. Per richiamare i dati DLS memorizzati nella
memoria DLS, toccare il pulsante di
preselezione desiderato da [1] a [6].
È possibile visualizzare fino a 128 caratteri di
dati DLS archiviati nella memoria DLS.
2. Per annullare il modo DLS e tornare alla
schermata precedente, toccare il pulsante
[Back].
Italiano
Manuale dell’utente
VRX878RVD
321
Page 69
Funzionamento NAVI (NAX963HD e così via)
Funzioni NAVI
Nota:
• Più avanti in questa sezione, il sistema di
navigazione verrà chiamato “NAVI”.
• Quando l’unità Clarion NAVI NAX963HD è
collegata, sono disponibili le seguenti funzioni:
• Display NAVI
• Utilizzo mediante i tasti laterali del pannello
• Interruzione della guida vocale NAVI
• Quando viene utilizzato il NAVI (NAX963HD)...
• Se il decodificatore surround 5.1 ch
(DVH943) è collegato, le interruzioni vocali
del NAVI non funzioneranno.
• Se il decodificatore surround 5.1 ch
Italiano
Manuale dell’utente
(DVH943N) è collegato, le interruzioni
vocali del NAVI funzioneranno.
• Se l’interruzione vocale del NAVI si verifica quando
2-ZONE è attivata, la zona MAIN verrà disattivata
e la zona SUB verrà emessa regolarmente.
Se l’interruzione vocale si verifica con la funzione
2-ZONE OFF (disattivata), i segnali audio sui
diffusori a 4 canali vengono attenutati e la voce del
sistema di navigazione viene emessa dai due
diffusori anteriori.
• Poiché Clarion NAVI (NAX963HD) viene
riconosciuto automaticamente, è possibile
omettere la seguente impostazione CONNECT.
Impostazione del NAVI come
dispositivo di immissione esterno
Eseguire questa impostazione dopo aver
collegato il NAVI.
• L’impostazione predefinita è “NONE”.
1. Premere il tasto [ADJ] e toccare il pulsante
[GENERAL].
2. Toccare il pulsante []] della voce CONNECT
e toccare [RGB], [COMPOSITE], [OTHERS]
o [NONE] per impostare la funzione.
RGB:
Selezionare quando il NAVI Clarion
(NAX943DV, NAX9500E) è collegato.
È possibile controllare il NAVI soltanto
mediante unità telecomando. Le istruzioni del
NAVI vengono emesse da altoparlanti
speciali per il sistema di navigazione.
COMPOSITE:
Selezionare questa voce quando è collegato il
NAVI di un altro produttore.
È possibile controllare il NAVI soltanto
mediante unità telecomando. Le istruzioni del
NAVI vengono emesse da altoparlanti
speciali per il sistema di navigazione.
OTHERS:
Selezionare questa voce quando è collegato
un dispositivo diverso dal NAVI.
NONE:
Selezionare questa voce quando non è
collegato alcun dispositivo esterno.
322
VRX878RVD
Page 70
Funzionamento NAVI (NAX963HD e così via)
Funzionamento del NAVI
Passaggio dalla visualizzazione del NAVI alla
visualizzazione audiovisiva (in seguito
denominata “AV”).
Nota:
• I pulsanti di seguito denominati [NAVI] e [AV] sono
disponibili soltanto quando il NAVI Clarion
(NAX963HD) è collegato.
Quando è collegato il NAVI di un altro produttore,
utilizzare il tasto [MAP] per cambiare il modo di
visualizzazione.
● Schermata AV
Pulsante [MAP]
Quando si verifica l’interruzione dell’immagine
del NAVI, si passerà dalla schermata AV alla
schermata NAVI. Al termine dell’interruzione, si
tornerà alla precedente visualizzazione AV.
● Schermata NAVI
Collegamento di apparecchiature di
riproduzione di immagini di altri
produttori
Sull’unità è possibile visualizzare immagini di tipo
RGB o composito provenienti da
apparecchiature di altri produttori.
Eseguire questa impostazione dopo aver
collegato l’apparecchiatura per immagini di tipo
RGB o composito al terminale RGB.
1. Premere il tasto [ADJ] e toccare il pulsante
[GENERAL].
2. Toccare il pulsante []] della voce CONNECT.
3. Toccare il pulsante [OTHERS] per impostare
la funzione.
Modifica del display
È possibile passare dal display AV al display
dell’apparecchiatura esterna utilizzando il tasto
[MAP].
1. Per passare dalla schermata AV alla
schermata NAVI, premere il tasto [MAP].
2. Per tornare alla schermata AV, premere di
nuovo il pulsante [MAP].
Italiano
Manuale dell’utente
Pulsante [AV]
Le operazioni audio eseguite nel modo NAVI
verranno indicate per circa due secondi nella
parte inferiore della schermata NAVI.
● Operazioni mediante i tasti
Tasto [VOICE]
• Viene visualizzata la schermata VOICE del
NAVI.
• Dal modo AV si passa al modo NAVI e viene
eseguita l’operazione VOICE.
Tasto [MAP]
• Viene visualizzata la schermata MAP del NAVI.
• Dal modo AV si passa al modo NAVI.
Tasto [MENU]
• Nel modo NAVI viene visualizzata la
schermata MENU del modo NAVI.
VRX878RVD
323
Page 71
Funzionamento del decodificatore surround 5.1 ch
La funzione è disponibile quando viene collegato
un decodificatore surround 5.1 ch opzionale
(DVH943N).
Quando il decodificatore surround 5.1 ch viene
collegato mediante cavo CeNET, non è possibile
utilizzare la relativa unità di controllo facoltativa
(DVC923).
Funzione di controllo del
decodificatore surround 5.1 ch
La sezione descrive le procedure di
configurazione delle funzioni di impostazione.
Per ulteriori informazioni su ciascuna funzione,
consultare il manuale dell’utente fornito con il
decodificatore surround 5.1 ch.
* Richiede un amplificatore opzionale.
Italiano
Nota:
• Quando si collega l’unità DVH943N, il modo 2-
ZONE viene disattivato DVH943N.
• Non è possibile utilizzare la funzione AUTO
VOLUME.
Manuale dell’utente
1. Premere il tasto [ADJ] per visualizzare il
menu ADJUST.
2. Toccare il pulsante [AUDIO EXT.].
● SPEAKER SEL (selezione altoparlante)
La funzione determina la connessione
all’altoparlante centrale, all’altoparlante surround
e al subwoofer.
3-1. Toccare il pulsante []] della voce SPEAKER
SEL per visualizzare il sottomenu.
3-2. Toccare il pulsante [ON] o [OFF] della voce
CENTER SP, SURROUND SP o
SUBWOOFER per attivare o disattivare gli
altoparlanti, a seconda degli altoparlanti
collegati.
• L’impostazione predefinita è “ON”.
• La fase del “SUBWOOFER” è riservata
all’impostazione “ON-”. L’impostazione
predefinita è “ON+”.
● Dolby PLII CONTROL
* La funzione è disponibile solo se si seleziona
MUSIC MODE per Dolby PLII. Per ulteriori
informazioni sull’impostazione, consultare
“Selezione del tipo Dolby PLII (Dolby Pro Logic II)” (pagina 327).
3-1. Toccare il pulsante []] della voce Dolby PLII
CONTROL per visualizzare il sottomenu.
3-2. Eseguire le impostazioni per la voce
PANORAMA, DIMENSION or CENTER
WIDTH.
[PANORAMA]:
Toccare i pulsanti [ON] o [OFF].
“L’impostazione predefinita è OFF”.
[DIMENSION]:
Toccare il pulsante [[] o []] per regolare il
livello tra 0 e 6. Il livello predefinito è “3”.
[CENTER WIDTH]:
Toccare il pulsante [[] o []] per regolare il
livello tra 0 e 7. Il livello predefinito è “3”.
3. Eseguire le impostazioni della voce
desiderata.
Per ulteriori informazioni, consultare le
seguenti sezioni.
4. Toccare il pulsante [Back] per tornare alla
schermata precedente.
* Nella seguenti sezioni vengono descritti
soltanto i dettagli riguardati le impostazioni, le
procedure per la selezione delle voci delle
impostazione verranno saltate.
324
VRX878RVD
Page 72
Funzionamento del decodificatore surround 5.1 ch
● FILTER
La funzione viene utilizzata per filtrare le
frequenze adatte agli altoparlanti utilizzati.
* La funzione non è disponibile per gli altoparlanti
con il valore di SPEAKER SEL impostato su
“OFF”.
3-1. Toccare il pulsante []] della voce FILTER
per visualizzare il sottomenu.
3-2. Toccare il pulsante [[] o []] della voce
FRONT HPF, CENTER HPF, SURROUND
HPF o SUBWOOFER LPF da regolare.
[FRONT HPF]:
La funzione può essere utilizzata per
impostare le seguenti quattro voci: 50 Hz, 80
Hz, 120 Hz or THRGH (tutte). “THRGH” è il
valore predefinito.
[CENTER HPF]:
La funzione può essere utilizzata per
impostare le seguenti tre voci: 50 Hz, 80 Hz
e 120 Hz. “120 Hz” è il valore predefinito.
[SURROUND HPF]:
La funzione può essere utilizzata per
impostare le seguenti quattro voci: 50 Hz, 80
Hz, 120 Hz or THRGH (tutte). “THRGH” è il
valore predefinito.
[SUBWOOFER LPF]:
La funzione può essere utilizzata per
impostare le seguenti tre voci: 50 Hz, 80 Hz
e 120 Hz. “120 Hz” è il valore predefinito.
● SPEAKER GAIN
La funzione imposta il livello di uscita degli
altoparlanti.
* La funzione non è disponibile per gli altoparlanti
con il valore di SPEAKER SEL impostato su
“OFF”.
3-1. Toccare il pulsante []] della voce SPEAKER
GAIN per visualizzare il sottomenu.
3-2. Toccare il pulsante [[] o []] della voce
FRONT L, CENTER, FRONT R,
SURROUND R, SURROUND L o
SUBWOOFER da regolare.
Ogni voce può essere regolata
nell’intervallo da –10 dB a +10 dB in
incrementi di 1 dB. Il valore predefinito è
“0dB”.
● DELAY
La funzione regola i tempi degli altoparlanti in
modo da sincronizzarli con l’uscita
del’altoparlante frontale.
* La funzione non è disponibile per gli altoparlanti
con il valore di SPEAKER SEL impostato su
“OFF”.
3-1. Toccare il pulsante []] della voce DELAY
per visualizzare il sottomenu.
3-2. Toccare il pulsante [[] o []] della voce
CENTER SP o SURROUND SP da
regolare.
[CENTER SP]:
Le regolazioni vengono eseguite
nell’intervallo da 0 ms a 5 ms. Il valore
predefinito è “0 ms”.
[SURROUND SP]:
Le regolazioni vengono eseguite
nell’intervallo da 0 ms a 15 ms. Il valore
predefinito è “0 ms”.
● DRC
La funzione imposta la compressione
dell’intervallo dinamico.
3-1. Toccare il pulsante [C] per visualizzare la
schermata di menu successiva.
3-2. Toccare il pulsante [MAX], [STD] o [MIN]
della voce DRC per selezionare la voce
corrispondente. Il valore predefinito è
“MAX”.
Italiano
Manuale dell’utente
VRX878RVD
325
Page 73
Funzionamento del decodificatore surround 5.1 ch
Modo DSF
Attivazione o disattivazione
dell’effetto DSF
• L’impostazione predefinita è “OFF”.
1. Premere il tasto [ADJ] e toccare il pulsante
[AUDIO].
Italiano
2. Toccare il pulsante []] della voce STATUS.
3. Toccare il pulsante [ON] o [OFF] della voce
DSF per attivare e disattivare la funzione.
4. Toccare il pulsante [Back] per tornare alla
Manuale dell’utente
schermata precedente.
Nota:
• Se l’effetto DSF è disattivato, la regolazione
eseguita in “DSF” non verrà applicata alla fonte
musicale.
Selezione del tipo di DSF
1. Premere il tasto [ADJ] e toccare il pulsante
[AUDIO].
2. Toccare il pulsante []] della voce DSF.
3. Toccare il pulsante corrispondente al tipo che
si desidera selezionare.
4. Toccare il pulsante [Back] per tornare alla
schermata precedente.
Modo P.EQ
Attivazione o disattivazione
dell’effetto P.EQ
• L’impostazione predefinita è “OFF”.
1. Premere il tasto [ADJ] e toccare il pulsante
[AUDIO].
2. Toccare il pulsante []] della voce STATUS.
3. Toccare il pulsante [ON] o [OFF] della voce
P.EQ per attivare e disattivare la funzione.
4. Toccare il pulsante [Back] per tornare alla
schermata precedente.
Nota:
• Se l’effetto P.EQ è disattivato, la regolazione
eseguita in “P.EQ” non verrà applicata alla fonte
musicale.
Impostazione e memorizzazione
delle proprietà P.EQ
1. Premere il tasto [ADJ] e toccare il pulsante
[AUDIO].
2. Toccare il pulsante []] della voce P.EQ per
visualizzare il sottomenu.
3. Toccare il pulsante corrispondente al tipo che
si desidera selezionare.
Le impostazioni di regolazione P.EQ sono le
seguenti:
[SIGNAL]:
La funzione seleziona “MUSIC” o “P. NOISE”.
• L’impostazione predefinita è “P.NOISE”.
[SPEAKER SELECT]:
La funzione consente di selezionare “FRONT (FRONTALE)”, “CENTER (CENTRALE)” o
“SURROUND”.
• L’impostazione predefinita è “FRONT”.
* L’impostazione è disattivata se entrambe le
voci CENTER SP e SURROUND SP
dell’impostazione SPEAKER SEL sono
impostate su “OFF”.
* La funzione non è disponibile per gli
altoparlanti con il valore di SPEAKER SEL
impostato su “OFF”.
[BAND]:
Selezionare il canale da compensare
(“BAND1”, “BAND2”, “BAND3”).
• L’impostazione predefinita è “BAND1”.
[FREQUENCY]:
Selezionare la frequenza centrale che si
desidera compensare nell’intervallo tra 18 Hz
e 20 kHz. (incrementi di 1/3 di ottava, 31
punti)
• L’impostazione predefinita è “1 kHz”.
[Q]:
Consente di impostare la nitidezza della curva
Q su uno dei seguenti parametri: 1, 3, 5, 7 e
20.
• Il valore predefinito è “1”.
[GAIN]:
Consente di regolare il livello di uscita
nell’intervallo da –6 dB a +6 dB. (incrementi di
1 dB, 13 punti)
• L’impostazione predefinita è “0”.
4. Toccare il pulsante [Back] per tornare alla
schermata precedente.
326
VRX878RVD
Page 74
Funzionamento del decodificatore surround 5.1 ch
Selezione del tipo Dolby PLII (Dolby
Pro Logic II)
• L’impostazione predefinita è “OFF”.
* L’impostazione è disattivata se entrambe le voci
CENTER SP e SURROUND SP dell’impostazione
SPEAKER SEL sono impostate su “OFF”.
1. Premere il tasto [ADJ] e toccare il pulsante
[AUDIO].
2. Toccare il pulsante []] della voce Dolby PLII.
3. Toccare il pulsante corrispondente al tipo che
si desidera selezionare.
4. Toccare il pulsante [Back] per tornare alla
schermata precedente.
Regolazione dell’uscita del volume
del subwoofer, del volume centrale e
del balance/fader
1. Premere il tasto [ADJ] e toccare il pulsante
[AUDIO].
2. Toccare il pulsante []] della voce DETAIL per
visualizzare il sottomenu.
3. Regolare le seguenti impostazioni:
● Volume del subwoofer
3-1. Toccare il pulsante [[] o []] della voce
SUBWOOFER VOL per impostare il livello
desiderato (Intervallo delle impostazioni:
–da 6 a 3).
• L’impostazione predefinita è “0”.
● Regolazione del volume centrale
3-1. Toccare il pulsante [[] o []] della voce
CENTER VOL per impostare il livello
desiderato (Intervallo delle impostazioni:
–da 6 a 0).
• L’impostazione predefinita è “0”.
● Regolazione Balance/Fader
3-1. Toccare il pulsante []] della voce BAL/FAD.
Toccare i pulsanti [{] o [}] per regolare il
livello del fader.
Pulsante [{]:
Consente di enfatizzare il suono degli
altoparlanti frontali.
Pulsante [}]:
Consente di enfatizzare il suono degli
altoparlanti posteriori.
3-2. Toccare i pulsanti [[] o []] per regolare il
livello del balance.
Pulsante [[]:
Consente di enfatizzare il suono degli
altoparlanti a sinistra.
Pulsante []]:
Consente di enfatizzare il suono degli
altoparlanti a destra.
4.Toccare il pulsante [Back] per tornare alla
schermata precedente.
Italiano
Manuale dell’utente
VRX878RVD
327
Page 75
8.GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI
PROBLEMI
GENERALE
ProblemaCausaMisura
L’unità non si
accende (non viene
riprodotto alcun
suono).
Non accade nulla
quando i tasti
vengono premuti.
Italiano
La visualizzazione
non è accurata.
Manuale dell’utente
L’unità telecomando
non funziona.
Il fusibile è bruciato.Sostituirlo con un fusibile dello stesso
Cablaggio errato.Consultare il rivenditore dell’unità.
Il microprocessore non
funziona correttamente a
causa del rumore, ecc.
I raggi solari colpiscono
direttamente la parte atta a
ricevere la luce dell’unità
telecomando.
Le batterie dell’unità
telecomando sono
scariche o l’unità
telecomando non contiene
batterie.
amperaggio. Se il fusibile si brucia di nuovo,
consultare il rivenditore dell’unità.
Spegnere l’unità e rimuovere il DCP. Premere il
tasto di ripristino utilizzando un oggetto appuntito.
Nota:
Quando si preme il pulsante di ripristino disattivare
l’alimentazione ACC.
Tasto di ripristino
* Se viene premuto il tasto di ripristino, i titoli e così
via salvati in memoria vengono cancellati.
Quando raggi solari colpiscono direttamente la
parte atta a ricevere la luce dell’unità
telecomando, quest’ultima potrebbe non
funzionare.
Controllare le batterie dell’unità telecomando.
Lettore DVD
ProblemaCausaMisura
Non è possibile
caricare il disco.
Il suono salta o è
rumoroso.
Il suono non viene
riprodotto
correttamente subito
dopo l’accensione
dell’unità.
L’immagine non
viene visualizzata.
328
VRX878RVD
È già stato caricato un altro
disco.
È presente un corpo
estraneo nell’unità.
Il CD è sporco.Pulire il CD con un panno morbido.
Il CD è graffiato o ondulato. Utilizzare un CD senza graffi.
Se l’automobile è stata
parcheggiata in un luogo
umido, è possibile che sulla
lente interna si sia
depositata della condensa.
Il freno di stazionamento
non è stato attivato.
Espellere il disco prima di caricarne un altro.
Forzare l’espulsione del corpo estraneo.
Lasciare asciugare per circa un’ora con l’unità
accesa.
Verificare che il freno di stazionamento sia stato
attivato.
Page 76
ProblemaCausaMisura
Non è possibile
riprodurre il disco se
viene visualizzato il
messaggio
“PARENTAL VIOLATION”.
La visione presenta
restrizioni.
Togliere la restrizione alla visione o modificare il
livello di protezione parentale.
Consultare la sottosezione “Impostazione del livello di protezione parentale” (pagina 297).
TV/VTR (ad esempio, quando si collega un sintonizzatore TV opzionale)
ProblemaCausaMisura
L’immagine non
viene visualizzata.
Lo schermo è scuro. Il controllo della luminosità
Il colore dello
schermo è chiaro o
le sfumature di
colore non sono
corrette.
Quando si collega il
VTR l’immagine è
disturbata.
Quando si collega il
sintonizzatore TV
l’immagine diventa
poco chiara.
Il sintonizzatore TV
presenta immagini
doppie o triple.
Le immagini del
sintonizzatore TV
presentano macchie
o strisce.
Lo schermo
presenta punti rossi,
verdi e blu.
Il freno di stazionamento
non è stato attivato.
è troppo basso.
Le condizioni di
funzionamento non sono
ottimali.
La plafoniera del veicolo è
accesa.
Il colore non è regolato
correttamente.
Impostazione NTSC/PAL
non corretta.
Cattive condizioni di
ricezione
Cattive condizioni di
ricezione
Presenza di ingorghiL’unità potrebbe essere sotto l’influenza di
Verificare che il freno di stazionamento sia stato
attivato.
Regolare correttamente la luminosità.
La temperatura all’interno del veicolo potrebbe
essere 0qC o inferiore. Impostare una temperatura
appropriata, ad esempio 25qC, e controllare di
nuovo.
La luminosità dello schermo viene ridotta di notte
per evitare il riverbero (lo stesso avviene quando
la plafoniera del veicolo viene accesa di giorno).
Verificare che la tonalità e il colore siano regolati
correttamente.
Impostare correttamente NTSC/PAL in base al
VTR.
Le onde radio potrebbero non essere abbastanza
potenti per la presenza di montagne o edifici.
Controllare di nuovo in un luogo in cui le onde
radio possono essere ricevute correttamente.
L’unità potrebbe essere influenzata da onde radio
riflesse da montagne o edifici. Controllare di
nuovo dopo aver cambiato luogo o direzione.
automobili, altri veicoli, cavi elettrici, insegne al
neon e così via. Controllare di nuovo dopo aver
cambiato posizione.
Non si tratta di un guasto, ma di un fenomeno
peculiare ai pannelli a cristalli liquidi. Il pannello a
cristalli liquidi viene prodotto con una tecnologia di
altissima precisione. Si tenga presente che
sebbene i pixel attivi siano almeno il 99,99%, i
pixel mancanti o meno illuminati possono
rappresentare lo 0,01%.
Italiano
Manuale dell’utente
VRX878RVD
329
Page 77
9.MESSAGGI DI ERRORE
Se si verifica un errore, verrà visualizzato uno dei seguenti messaggi.
Adottare le misure descritte di seguito per risolvere il problema.
Lettore DVD
MessaggioCausaMisura
ERROR 2Il disco è rimasto bloccato
ERROR 3Non è possibile riprodurre il
ERROR 6Il disco è caricato al
Italiano
PARENTAL
VIOLATION
WRONG REGIONErrore di codice regionaleEspellere il disco e utilizzare un disco con codice
Manuale dell’utente
DRMSi sta tentando di
NOT SUPPORTSi sta tentando di
nel vassoio CD e non viene
espulso.
disco a causa di graffi e
così via.
contrario nel vassoio DVD
e non viene riprodotto.
Errore del livello di
protezione parentale
riprodurre file WMA protetti
da DRM.
riprodurre file non
supportati dall’unità.
Cambia CD
MessaggioCausaMisura
ERROR 2Un disco nel cambia CD
ERROR 3Non è possibile riprodurre
ERROR 6Non è possibile riprodurre
Per il cambia DVD, consultare il manuale dell’utente fornito con tale dispositivo.
non viene caricato.
un disco inserito nel
cambia CD a causa di graffi
e così via.
un disco inserito nel
cambia CD perché è stato
caricato al contrario.
Si tratta di un guasto del meccanismo del vassoio
CD. Consultare il rivenditore dell’unità.
Utilizzare un disco non graffiato o ondulato.
Espellere il disco e ricaricarlo correttamente.
Impostare il livello di protezione parentale corretto.
regionale corretto.
Provare ad esempio a saltare un file.
È possibile che i modi di scansione e riproduzione
ripetuta e casuale vengano annullati.
Si tratta di un guasto del meccanismo del cambia
CD. Consultare il rivenditore dell’unità.
Utilizzare un disco non graffiato o ondulato.
Espellere il disco e ricaricarlo correttamente.
Se viene visualizzato un messaggio di errore diverso da quelli descritti in precedenza, premere il
pulsante di ripristino. Se il problema persiste, spegnere l’unità e consultare il rivenditore.
* Se viene premuto il tasto di ripristino, i titoli e così via salvati in memoria vengono cancellati.
330
VRX878RVD
Page 78
10.SPECIFICHE
Sintonizzatore FM
Intervallo di frequenza:
dal 87,50 MHz a 108,00 MHz
Sensibilità di utilizzo: 9 dBf
50dB Sensibilità di silenziamento: 15 dBf
Selettività del canale alternativo: 70 dB
Separazione stereo (1 kHz): 32 dB
Risposta di frequenza (r3 dB): da 30 Hz a 15 kHz
Sintonizzatore AM
Intervallo di frequenza:
MW: da 531 kHz a 1.602 kHz
LW: da 153 kHz a 279 kHz
Sensibilità di utilizzo: 28 dBPV
Lettore DVD
Sistema:
Sistema Digital Versatile Disc con funzione
CDDA
Dischi utilizzabili:
Dischi video DVD, Compact disc
Risposta di frequenza:
Da 20 Hz a 20 kHz (CD) (r1 dB)
Rapporto segnale/disturbo: 100 dB (1 kHz)
Intervallo dinamico: 100 dB (1 kHz)
Distorsione: 0,006%
Amplificatore audio
Potenza massima in uscita: 200 W (50 W u 4)
Potenza in uscita:
4 u 27 W (DIN 45324, +B = 14,4 V)
Impedenza diffusori: 4 : (da 4 a 8 : consentiti)
Monitor LCD
Dimensioni dello schermo: Tipo wide da 7 pollici
Larghezza 152 mmu Altezza 85 mm
Metodo di visualizzazione:
Tipo di trasmissione TN, schermo a cristalli
liquidi TN
Metodo di trasmissione:
TFT (thin-film transistor) matrice attiva
Pixel: 336.960 (1440 u 234)
Generale
Voltaggio origine alimentazione:
14,4 V DC (consentita da 10,8 a 15,6 V)
Messa a terra: Negativa
Consumo di corrente: 4,0 A (1 W)
Corrente misurata all’antenna dell’automobile:
meno di 500 mA
Dimensioni dell’unità principale:
Larghezza 178 mm u Altezza 50 mm u
Profondità 165 mm
Peso dell’unità principale: 2,4 kg
Dimensioni dell’unità telecomando:
• Le specifiche sono conformi agli standard JEITA.
• Le caratteristiche tecniche e il design sono
soggetti a modifiche senza preavviso ai fini del
miglioramento del prodotto.
38 mm
50 mm
VRX878RVD
331
Page 79
MANUALE DI INSTALLAZIONE E
CABLAGGIO
1. PRIMA DI INIZIARE
1. L’unità deve essere utilizzata esclusivamente
in automobili con alimentazione a 12 V e
presa di terra negativa.
2. Leggere attentamente le istruzioni.
3. Accertarsi di scollegare la batteria “-” prima
di iniziare. Questa precauzione serve a
impedire corto circuiti durante l’installazione.
(Figura 1)
Italiano
2. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Batteria del veicolo
Figura 1
MANUALE DI INSTALLAZIONE
1 Unità principale
2 Manuali
Manuale dell’utente & manuale di installazione
Scheda di garanzia
3 Cavo di alimentazione
4 Cavo pin Rca
5 Borsa per gli accessori (N. 1)
Vite a testa piatta (M5 u 8) .......................... 4
Bulloni esagonali (M5 u 8) ........................... 5
Presa elettrica
Vite macchina(M4 u 3)................................. 4
3. AVVERTENZE GENERALI
1. Non aprire il rivestimento. All’interno non sono
presenti parti riparabili dall’utente Se si
perdono elementi durante l’installazione,
consultare il rivenditore o un centro di
assistenza Clarion.
6 Borsa per gli accessori (N. 2)
Piastra di ancoraggio................................... 2
8 Staffa di montaggio universale
9 Unità telecomando
0 Batteria
(per l’unità telecomando)
! Protezione esterna
@ Rivestimento DCP
2. Per pulire il rivestimento utilizzare un panno
morbido e asciutto. Non utilizzare panni
ruvidi, trielina, benzina o alcol. Nel caso di
sporco resistente, versare un po’ di acqua
calda su un panno morbido e togliere lo
sporco con delicatezza.
332
VRX878RVD
Page 80
4. PRECAUZIONI DI INSTALLAZIONE
1. Preparare tutti gli articoli necessari per
installare l’unità principale prima di iniziare.
2. Il modello dispone di un pannello a cristalli
liquidi che scorre in avanti (sistema di
caricamento a conchiglia).
In alcuni modelli di automobili, è possibile che
il pannello a cristalli liquidi venga a contatto
con il cruscotto o la leva del cambio; in tal
caso non è possibile installare il pannello.
Prima dell’installazione, verificare che
l’apparecchio non impedisca l’uso della leva
del cambio o non ostruisca la visuale prima di
scegliere la posizione di installazione.
(Figura 2)
Cruscotto
Leva del cambio
(verificare che non tocchi
il display a cristalli liquidi.)
Leva del cambio
Figura 2
3. Installare l’unità con un’inclinazione non
superiore a 30q rispetto al piano orizzontale.
(Figura 3)
Max. 30˚
5. Utilizzare le viti fornite per l’installazione.
L’utilizzo di viti differenti può causare danni.
(Figura 4)
TelaioTelaio
Danneggiamento
Max 8 mm (vite M5)
Figura 4
6. L’unità di origine presenta fori per viti adatti a
veicoli NISSAN (contrassegni N marks) e
TOYOTA (contrassegni T). (Figura 5)
T
NT
NNT
Figura 5
Italiano
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Figura 3
4. Se sono state apportate modifiche
all’automobile, consultare dapprima il
rivenditore dell’automobile.
VRX878RVD
333
Page 81
5. INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ PRINCIPALE
Montaggio universale
1. Posizionare la staffa di montaggio universale
nel pannello della strumentazione, utilizzare
un cacciavite per piegare ciascun fermo della
staffa di montaggio universale verso l’interno
e fissare il fermo come indicato nella figura 6.
2. Cablare come mostrato nella sezione 8
(vedere a pagina 337).
3. Inserire l’unità principale nella staffa di
montaggio universale finché non viene
fissata.
4. Montare la protezione esterna in modo da
bloccare tutti i ganci.
Italiano
• Dimensioni apertura console
182 mm
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Foro
Cacciavite
53 mm
Unità principale
Foro
Fermi
Vite speciale
Nota:
*1: Alcuni modelli di automobili richiedono kit di
montaggio speciali per una corretta installazione.
Per ulteriori dettagli, consultare un rivenditore
Clarion.
*2: Fissare il fermo frontale per evitare che l’unità
principale possa spostarsi.
Foro di fissaggio posteriore (del veicolo)
Pannello strumentale
Cappuccio
di gomma
334
Borchia esterna
VRX878RVD
Nota:
Fissare la borchia
esterna in modo che la
parte metallica sul lato
posteriore si inserisca
sul bordo superiore
dell’unità principale.
Staffa di montaggio universale
Fermi
2-Molla
Figura 6
Page 82
Montaggio fisso (TOYOTA, NISSAN e altri veicoli equipaggiati in base alle
norme ISO/DIN)
L’unità è progettata per il montaggio nel
cruscotto.
Se sul veicolo è installata una radio di primo
equipaggiamento, installare l’unità principale con
le parti e le viti contrassegnate (*). (Figura 8)
Se sul veicolo non è installata una radio di primo
equipaggiamento, richiedere un kit di
installazione per montare l’unità principale come
riportato nella seguente procedura.
1. Rimuovere le viti da entrambi i lati dell’unità
principale. Quindi, da entrambi lati, sollevare
la molla di fissaggio fino al rilascio dei morsetti
dai fori e fare scorrere molla in direzione della
freccia per rimuoverla. Ripetere l’operazione
sull’altro lato per rimuovere le molle da
entrambi i lati. (Figura 7)
2. Fissare le staffe di montaggio alla struttura
come mostrato nella figura 8. I fori sono
predisposti per veicoli TOYOTA e NISSAN.
Per altri modelli potrà essere necessario
praticare nuovi fori sulle staffe di montaggio.
3. Cablare come mostrato nella sezione 8
(vedere a pagina 337).
4. Fissare l’unità al cruscotto e riassemblare il
cruscotto e il pannello centrale.
Unità
principale
2-Molla
4-Vite esagonale ∗ (M5 × 8)
Pannello centrale (Nota 1)
∗: Le viti che presentano questo contrassegno
sono incluse in questo set.
★:Le parti e le viti che presentano questo
contrassegno vengono utilizzate per
installare la radio o sono incluse nel
kit di installazione.
Nota 1: In alcuni casi, il pannello centrale può
richiedere alcune modifiche (rifinitura,
riempimento, ecc.).
Cacciavite
2-Vite
Figura 7
Staffa di montaggio
(1 coppia per i lati sinistro e destro)
Unità principale
Contenitore
Nota 2
Figura 8
Nota 2: Se il gancio sulla staffa di installazione
interferisce con l'unità, piegarlo o
appiattirlo con un utensile tipo tenaglia.
Forcella di innesto
Italiano
MANUALE DI INSTALLAZIONE
VRX878RVD
335
Page 83
6. RIMOZIONE DELL’UNITÀ PRINCIPALE
1. Quando la parte posteriore dell’unità
principale è stata fissata utilizzando il metodo
mostrato nella figura 6, svitare la vite speciale.
2. Rimuovere la protezione esterna.
3. Inserire la piastra di ancoraggio tra la molla e
la staffa di montaggio universale, inserire la
linguetta B della molla nel foro A della
piastra di ancoraggio ed estrarre l’unità
principale dalla piastra di ancoraggio. Inserire
entrambe le estremità destra e sinistra della
piastra di ancoraggio. (Figura 9)
Staffa di montaggio universale
2-Placche di aggancio
Italiano
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Borchia esterna
7. PRECAUZIONI DI CABLAGGIO
Nota:
• Tenere la piastra di ancoraggio. Non è possibile
rimuovere l’unità principale senza staccare la
piastra di ancoraggio.
Pannello strumentale
Unità
principale
Molla
AB
Figura 9
1. Accertarsi di scollegare l’alimentazione prima
del cablaggio.
2. Prestare particolare attenzione nel collegare i
cavi.
Tenere i cavi lontani dal motore e dal tubo di
scarico. Il calore può danneggiare i cavi.
3. Se il fusibile viene bruciato, controllare che il
cablaggio sia stato eseguito correttamente.
Se il fusibile viene bruciato, sostituirlo con uno
nuovo con lo stesso amperaggio dell’originale
(FUSIVILE DA 15A).
4. Per sostituire il fusibile, rimuovere il vecchio
fusibile del cavo di alimentazione e inserirne
uno nuovo. (Figura 10)
336
VRX878RVD
Nota:
• Esistono diversi tipi di alloggiamenti dei fusibili.
Evitare che la batteria tocchi parti metalliche.
AVVISO
ATTENZIONE
Dopo il collegamento, fissare il cavo con un
morsetto o nastro isolante per proteggerlo.
Fusibile (15 A)
Porta-fusibile
Figura 10
Page 84
8. COLLEGAMENTO DEI CAVI
Nota:
• Prima dell'installazione, verificare di avere scollegato il polo negativo del cavo della batteria del veicolo.
• Nei dispositivi opzionali, lo spinotto RCA e il cavo del connettore sono articoli venduti separatamente.
Grigio
Nero
Viola
Grigio
Presa antenna radio
Terminale di ingresso video di un sintonizzatore
TV/cambia DVD/videocamera CCD
Giallo
Terminale Reverse Gear
Terminale di ingresso telecomando
a volante
Terminale RGB
Terminale
Connettore
CeNET
uscita ottica
Rosso
Bianco
Rosso
Bianco
Rosso
Bianco
Destra
Sinistra
Destra
Sinistra
Destra
Sinistra
Giallo
Terminale uscita
audio anteriore
Terminale uscita
audio posteriore
Terminale uscita
Non fader
Terminale uscita video
(oppure)
iPod
Cavo connettore
(CCA-670)
iPod
con video
Cavo connettore
(CCA-673)
Collegare al video del terminale
di ingresso visual.
TELECOMANDO AMPLIFICATORE
ILLUMINAZIONE
+12 V ACCESSORIO (
MASSA
CONNETTORE ISO
Cavo di silenziamento del telefono (Marrone) (
Terminale di scorta (Giallo)
Freno a mano (verde vivo)
Terminale di scorta (blu/bianco)
A-4
A-6
∗1)
A-5
(∗1)
(∗2)
∗
3)
Nota:
*1: In alcuni veicoli - Volkswagen/Opel/Vauxhall - è necessario scambiare la connessione dell’accessorio
<<Rosso>> e la connessione <<Giallo>> dell’alimentazione principale per evitare il sovraccarico e la perdita
di memoria.
*2: Quando l’unità viene installata su modelli Volkswagen prodotti a partire dal 1998, accertarsi di
interrompere <<l’uscita Remoto>>. Scollegare il cavo <<blu/bianco>> e isolarne le estremità. Se non si
scollega il cavo o se le estremità non vengono isolate si possono verificare problemi di funzionamento.
*3: Collegamento del terminale PHONE MUTE
Il cavo incluso con l’unità deve essere collegato nella posizione specificata del connettore del veicolo per
utilizzare la funzione di “Impostazione interruzione telefono cellulare” (vedere a pagina 285).
Consultare la pagina successiva per istruzioni sul collegamento del cavo al freno di stazionamento.
338
VRX878RVD
Page 86
● Collegamento del cavo al freno di stazionamento
Collegare il cavo alla presa di terra della spia del freno di stazionamento sul cruscotto.
Nota:
• Il collegamento della cavo del freno di stazionamento alla presa di terra della spia consente di guardare TV/
VTR/video DVD video/CD video quando il freno di stazionamento è attivato.
• Quando il cavo non è collegato al freno di stazionamento, il monitor non si accenderà.
Lampadina freno a mano
Presa elettrica
Cavo + per collegamento
alla batteria
Cavo freno a mano
(verde erba)
Freno a mano
Cavo
segnalazione
freno a mano
●Collegamento della presa elettrica
1. Posizionare il cavo del freno a mano sul fermo,
quindi avvolgerlo in direzione della freccia.
2. Posizionare il cavo di segnalazione del freno a
mano e avvolgerlo in direzione della freccia.
Cavo segnalazione
freno a mano
Fermo
Cavo segnalazione
freno a mano
Cavo freno a mano
(verde erba)
Collegamento degli accessori
● Collegamento all’amplificatore esterno
L’amplificatore esterno può essere collegato se non è collegato il decodificatore surround 5.1 ch. Per
informazioni dettagliate, consultare il manuale di istruzioni del decodificatore surround 5.1 ch.
● Collegamento della camera CCD per veicoli
È possibile collegare la videocamera CCD per il veicolo al terminale CCD dell’apparecchio. Per
ulteriori informazioni, consultare il foglio o il manuale delle istruzioni della videocamera CCD.
Nota:
• Accertarsi di collegare il terminale Reverse Gear al terminale appropriato del veicolo.
• Collegare la videocamera CCD allo spinotto RCA (giallo); diversamente, quando la leva del cambio è sulla
posizione di retromarcia, lo schermo diventa nero.
• Un accessorio di alimentazione (venduto separatamente) è necessario per collegare l’unità principale alla
camera CCD.
• Non è possibile utilizzare l’accessorio di alimentazione per la camera CAA188. Utilizzare il modello CAA185.
● Se il cavo specifico del telefono cellulare è collegato al cavo interrupt del telefono
sull’apparecchio principale, durante l’uso del telefono cellulare è disponibile la funzione di
disattivazione dell’audio.
Italiano
MANUALE DI INSTALLAZIONE
● Sintonizzatore TV
Quando si deve collegare il sintonizzatore TV, connettere il cavo CeNET e il PIN RCA (giallo). Per
informazioni dettagliate, consultare il manuale di istruzioni del sintonizzatore TV.
● Cambia DVD
Per collegare contemporaneamente il sintonizzatore TV e il cambia DVD, utilizzare un selettore video
venduto separatamente.
● Collegamento al sistema di navigazione (NAX963HD)
Se si desidera utilizzare il NAVI (NAX963HD)...
• Se il decodificatore surround 5.1 ch (DVH943) è collegato, le interruzioni vocali del NAVI non
funzioneranno.
• Se il decodificatore surround 5.1 ch (DVH943N) è collegato, le interruzioni vocali del NAVI
funzioneranno.
VRX878RVD
339
Page 87
9. SISTEMA DI ESEMPIO
(Grigio)
Terminale RGB
Cavo CeNET
Italiano
(NAX963HD
incluso)
Navigazione HDD
Cavo fibre ottiche digitale (DVH943N incluso)
MANUALE DI INSTALLAZIONE
(NAX963HD)
Cavo CeNET
(sintonizzatore
TV, incluso)
Sintonizzatore TV
(TTX752/TTX7503z)
Cavo CeNET
(sintonizzatore
DAB, incluso)
Sintonizzatore DAB
(DAH923)
Cavo RCA
Cavo CeNET
(DVH943N
(DVH943N
incluso)
incluso)
(Nero)
Decodificatore
Surround 5.1 canali
(DVH943N)
Giallo
Cavo video RCA
(sintonizzatore TV, incluso)
Uscita Non fader
Viola
Cavo RGB
(NAX963HD incluso)
Cavo RCA
(non incluso)
Rosso
Bianco
Adattatore Y CeNET
(CCA-519,
non incluso)
Selettore
video
4-Amplificatore
di canale
Amplificatore incorporato
diffusore centrale
(SRK602)
Amplificatore incorporato
Powered Subwoofer
(SRV303)
Cambia CD CeNET
Fermo in ferrite
(cambia DVD, incluso)
Cambia DVD CeNET
(DCZ628)
(VCZ628)
Diffusori
anteriori
Diffusori
posteriori
Cavo video RCA (VCZ628 incluso)
Cavo CeNET
(cambia dischi, incluso)
Impostare il commutatore
[SLAVE/STAND ALONE] su [SLAVE].
SLAVE
STAND
ALONE
Cavo a fibre ottiche digitale
(
DCA-005/008, non incluso)
340
VRX878RVD
(Grigio)
Impostare il commutatore
[CeNET/STAND ALONE] su [CeNET].