Clarion VRX878RVD Owners and installation Manual [it]

Page 1
Owner’s manual & Installation manual
Mode d’emploi et manuel d’installation
Benutzerhandbuch & Installationshandbuch
Manuale dell’utente e manuale di installazione
Gebruikershandleiding en installatiehandleiding
Manual de instrucciones y de instalación
Ägar- & installationshandbok
Manual do utilizador e manual de instalação
Betjeningsvejledning og installationsvejledning
VRX878RVD
DVD MULTIMEDIA STATION WITH CeNET & 7-inch TOUCH PANEL CONTROL
STATION MULTIMEDIA DVD AVEC COMMANDE PAR ECRAN TACTILE 7 pouces & CeNET
DVD-MULTIMEDIA-STATION MIT CeNET und 7-Zoll-TOUCHSCREEN-STEUERUNG
STAZIONE MULTIMEDIALE DVD DOTATA DI CeNET E PANNELLO DI CONTROLLO A SFIORAMENTO DA 7 POLLICI
EQUIPO DVD MULTIMEDIA CON CeNET y PANEL DE CONTROL TÁCTIL DE 7 pulgadas
DVD MULTIMEDIA-STATION MED CeNET & 7-tums PEKSKÄRM
ESTAÇÃO MULTIMÉDIA DE DVD COM CeNET E CONTROLO DE PAINEL DIGITAL DE 7 polegadas
DVD MULTIMEDIESTATION MED CeNET og 7" BERØRINGSPANEL
Page 2
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”. To use this model properly, read this Owner’s Manual carefully and keep this manual for your future reference. In case of any trouble with this player, please contact your nearest “AUTHORIZED service station”. To prevent direct exposure to the laser beam, do not try to open the enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling.
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä.
2
VRX878RVD
Page 3
Indice
1. FUNZIONI .................................................................................................................. 258
Espansione sistemi .................................................................................................... 258
2. CONTROLLI .................................................................................................................. 5
Nomi dei pulsanti........................................................................................................ 259
3. PRECAUZIONI........................................................................................................... 261
Modalità di Funzionamento A Tasti e A Sfioramento ................................................. 262
Telecomando.............................................................................................................. 268
Funzioni dei tasti del telecomando............................................................................. 269
4. PRECAUZIONI D’USO .............................................................................................. 273
Pannello a cristalli liquidi/Generalità........................................................................... 273
Pulizia.........................................................................................................................273
Uso dei dischi ............................................................................................................. 274
5. SISTEMA VIDEO DVD............................................................................................... 275
Funzioni video DVD.................................................................................................... 275
Dischi..........................................................................................................................276
Informazioni su marchi registrati e altro...................................................................... 276
6. FUNZIONAMENTO.................................................................................................... 277
DCP (Frontalino Estraibile)......................................................................................... 277
Operazioni di base ..................................................................................................... 278
Funzioni radio............................................................................................................. 289
Funzioni RDS ............................................................................................................. 291
Funzioni lettore video DVD......................................................................................... 295
Altre funzioni............................................................................................................... 309
7. ACCESSORI .............................................................................................................. 311
Utilizzo di un iPod....................................................................................................... 311
Funzionamento VISUAL............................................................................................. 314
Funzionamento del cambia CD .................................................................................. 314
Funzionamento del cambia DVD................................................................................ 316
Funzionamento TV..................................................................................................... 316
Funzionamento della radio digitale/DAB .................................................................... 319
Funzionamento NAVI (NAX963HD e così via) ........................................................... 322
Funzionamento del decodificatore surround 5.1 ch.................................................... 324
8. GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI ............................................................ 328
9. MESSAGGI DI ERRORE ........................................................................................... 330
10. SPECIFICHE.............................................................................................................. 331
MANUALE DI INSTALLAZIONE E CABLAGGIO .......................................................... 332
1. PRIMA DI INIZIARE ............................................................................................... 332
2. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE.................................................................... 332
3. AVVERTENZE GENERALI .................................................................................... 332
4. PRECAUZIONI DI INSTALLAZIONE ..................................................................... 333
5. INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ PRINCIPALE........................................................ 334
6. RIMOZIONE DELL’UNITÀ PRINCIPALE............................................................... 336
7. PRECAUZIONI DI CABLAGGIO............................................................................ 336
8. COLLEGAMENTO DEI CAVI................................................................................. 337
9. SISTEMA DI ESEMPIO.......................................................................................... 340
Italiano
Manuale dell’utente
VRX878RVD
257
Page 4
1. FUNZIONI
LCD ampio schermo da 7" completamente motorizzato
Comandi su pannello a sfioramento
Capacità di riproduzione di DVD Video/
Video CD/CD-DA/MP3/WMA
Uscita RCA 6(+2)-Canale (2-zone)
Amplificatore 4 u 50 W incorporato
CeNET con trasmissione linea audio
bilanciata ed eliminazione del disturbo dinamica
Italiano
Espansione sistemi
Manuale dell’utente
Espansione delle funzioni audio
Sintonizzatore DAB
Cambia CD CeNET
iPod
CD-R/CD-RW/DVDrR/DVDrRW compatibile
Decodificatore 5.1 canali per DTS e Dolby
Digital compatibile
Uscita digitale ottica
Controllo 2-ZONE
Controllo iPod
iPod” è un marchio di fabbrica di Apple Computer, Inc., registrato negli Stati Uniti e in altri paesi.
®
Espansione delle funzioni visive
Sintonizzatore
TV
Cambia DVD CeNET
Videocamera CCD
(CC1030E/CC2011E/ CC2000E/2001E/ CC2003E)
Nota:
Gli articoli elencati al di fuori delle cornici sono prodotti comunemente disponibili in commercio.
VTR, ecc.
Espansione delle funzioni di navigazione
258
VRX878RVD
Monitor posteriore
Decodificatore
Surround 5.1 canali
(DVH943N)
4-Amplificatore di canale
Espansione delle funzioni di diffusione audio
Page 5
English Français Deutsch Italiano
2. CONTROLS/COMMANDES/REGLER/CONTROLLI/REGLAARS/ CONTROLES/KONTROLLER/CONTROLOS/KONTROLLER
[
]
VOICE
[
]
MAP
[
]
MENU
Nederlands
]
[
MONI
[TA]
]
Español Svenska Português Dansk
[
SRC
Sensor
]
[
]
BAND
[
ADJ
[]
Note : Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
*The control panel can be detached to prevent theft. For details, see the pages entitled “DCP (Detachable Control Panel)”.
Remarque : Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
reportez-vous au chapitre “DCP (Panneau de Commande Amovible)”.
Hinweis : Breiten Sie diese Seite aus, und beziehen Sie sich beim Lesen der einzelnen Kapitel auf die Diagramme auf der Vorderseite.
Titel “DCP (Abnehmbares Bedienfeld)”.
Nota : Aprire la pagina e fare riferimento alle illustrazioni a fronte durante la lettura di ciascun capitolo.
*
Opmerking :
*Het bedieningspaneel kan worden afgenomen om diefstal te voorkomen. Zie de pagina’s met de titel
Nota : Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
*Puede extraer el panel de control para evitar que lo roben. Para obtener más información, consulte las páginas del apartado “DCP (Panel de Control Extraíble)”.
Anmärkning: Kom ihåg att vika ut den här sidan och hänvisa till diagrammen när du läser varje kapitel.
*Kontrollpanelen kan tas bort för att förhindra stöld. Mer information finns på sidorna “DCP (Löstagbar Kontrollpanel)”.
Nota : Ao ler cada capítulo, desdobre esta página e consulte os diagramas.
*Pode remover o painel de controlo para evitar que o roubem. Para obter mais informações, consulte as
Bemærk
5
*Le panneau de commande peut être détaché de l’unité pour éviter tout vol. Pour plus d’informations,
*Das Bedienfeld kann zum Diebstahlschutz abgenommen werden. Details finden Sie auf den Seiten mit dem
Il pannello di controllo può essere rimosso per evitarne il furto. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione “DCP (Frontalino Estraibile)”.
Vouw deze pagina uit en raadpleeg de diagrammen aan de voorzijde tijdens het doornemen van de hoofdstukken.
“DCP (Afneembaar Bedieningspaneel)” voor meer informatie.
páginas “DCP (Painel de Controlo Amovivel)”.
: Husk at folde denne side ud og se på frontdiagrammerne, mens du læser hvert kapitel. *Kontrolpanelet kan tages af for at forhindre tyveri. Der er oplysninger på siderne “DCP (Detachable Control
Panel/Aftageligt kontrolpanel)”.
VRX878RVD
Page 6
Nomi dei pulsanti
Nota:
Leggere attentamente il presente capitolo facendo riferimento alle illustrazioni a fronte per il capitolo “2. CONTROLLI” a pagina 5 (aprire il manuale).
Tasti [E], [e]
• Utilizzare questi tasti per aumentare/ridurre il
volume.
Tasto [p]
• Premere questo tasto per attivare il modo
pausa riproduzione nelle modalità DVD PLAYER/iPod/cambia dischi. Premere di nuovo il tasto per tornare al modo riproduzione.
• Tenere premuto questo tasto per più di 1
secondo per disattivare l’audio nelle modalità DVD PLAYER/iPod/cambia dischi.
• Premere questo tasto per disattivare l’audio
nelle modalità TUNER/TV/VISUAL/DAB.
Tasto [SRC]
• Premere questo tasto per accendere
l’apparecchio. Tenere premuto questo tasto per più di 1 secondo per spegnere l’apparecchio.
• Quando il pannello a cristalli liquidi è chiuso,
premere questo tasto per passare alla modalità successiva, come ad esempio la modalità TUNER.
• Quando il pannello a cristalli liquidi è aperto,
premere questo tasto per visualizzare la schermata del menu Fonte da cui è possibile cambiare la modalità.
Sensor (Sensore)
• Ricevitore per telecomando (raggio d’azione:
30° in tutte le direzioni).
Tasti [R], [F]
• Utilizzare questi tasti per passare alla stazione
preselezionata precedente o successiva nelle modalità TUNER/TV/DAB.
• Utilizzare questi tasti per selezionare un brano
nelle modalità CD, Video CD, MP3/WMA, iPod e cambia CD.
• Utilizzare questi tasti per selezionare un
capitolo nelle modalità video DVD e cambia DVD.
Tasto [BAND]
• Premere questo tasto per cambiare le bande di ricezione per le modalità TUNER/TV/DAB. Tenere premuto questo tasto per più di 1 secondo per passare al modo di ricerca automatica o manuale delle stazioni.
• Utilizzare questo tasto per passare al primo brano nelle modalità CD, Video CD e iPod, o al primo capitolo nella modalità video DVD.
• Utilizzare questo tasto per passare alla cartella successiva nella modalità MP3/WMA.
• Utilizzare questo tasto per passare al disco successivo nella modalità cambia dischi.
• Tenere premuto questo tasto per più di 1 secondo per riprodurre tutti i brani nella modalità iPod.
Tasto [VOICE]
• Premere questo tasto per visualizzare la schermata vocale del sistema di navigazione nel modo navigazione.
• Premendo questo tasto durante le modalità audio/visive, il modo navigazione viene attivato e il sistema di navigazione passa al modo di immissione vocale.
Tasto [MAP]
• Premere questo tasto per visualizzare la schermata mappa della posizione attuale nel modo navigazione.
• Premendo questo tasto durante le modalità audio/visive il modo navigazione viene attivato.
• Premendo questo tasto, sul pannello a cristalli liquidi viene visualizzata una schermata di immissione visiva di blocco del monitor (per attivare questa funzione, andare al menu GENERAL all’interno del menu ADJUST, toccare il pulsante [CONNECT] e selezionare la voce desiderata, che deve essere diversa da “NONE”).
Tasto [MENU]
• Premendo questo tasto nel modo navigazione viene visualizzata la schermata menu del sistema di navigazione.
• Quando è visualizzata la schermata di menu di un video DVD/Video CD, premendo questo tasto il tastierino numerico viene visualizzato sullo schermo. Quando è visualizzata una schermata diversa da quella di menu, per visualizzare il tastierino numerico è necessario tenere premuto per più di 1 secondo questo tasto.
*1
*1
*1
Italiano
Manuale dell’utente
VRX878RVD
259
Page 7
Nomi dei pulsanti
Tasto [ADJ]
• Premere questo tasto per entrare o uscire dal modo ADJUST per la modifica delle impostazioni.
Tasto [MONI]
• Premere questo tasto per entrare o uscire dal modo di regolazione del monitor.
• Tenere premuto questo tasto per più di 1 secondo per disattivare la retroilluminazione del pannello a cristalli liquidi.
Tasto [TA]
• Premere questo tasto per attivare o disattivare il modo standby TA (notiziario sul traffico).
• Tenere premuto questo tasto per più di 1 secondo nella modalità DAB per attivare o disattivare il modo standby informazioni.
Italiano
Tasto [o] (EJECT)
• Utilizzare questo tasto per espellere il disco inserito nell’unità.
Tasto [P] (OPEN)
• Utilizzare questo tasto per aprire o chiudere il
Manuale dell’utente
pannello a cristalli liquidi.
• A pannello aperto, tenere premuto questo tasto per più di due secondi per portare il pannello a cristalli a liquidi in posizione orizzontale (modo operativo condizionatore d’aria).
• Quando il pannello a cristalli liquidi è chiuso, tenere premuto questo pulsante per più di cinque secondi per eseguire la funzione di calibrazione del pannello e memorizzarne l’angolo massimo.
Nota:
*1: Quando il pannello a cristalli liquidi è chiuso,
questo tasto è disattivato.
*1
*1
260
VRX878RVD
Page 8
3. PRECAUZIONI
AVVERTENZA
Ai fini della sicurezza, il guidatore non deve guardare video DVD/TV/VTR né utilizzare controlli e comandi durante la guida. In alcuni paesi, l’utilizzo di video DVD/TV/VTR durante la guida è legalmente vietato. Inoltre, durante la guida, si consiglia di mantenenere il volume a un livello ridotto, che consenta di udire i rumori esterni all’abitacolo.
1. Quando all’interno del veicolo la temperatura
è molto bassa e il lettore viene utilizzato subito dopo che il riscaldamento è stato acceso, potrebbe formarsi della condensa sul disco (DVD/CD) o sulle parti ottiche del lettore e potrebbe non essere possibile riprodurre il disco in modo corretto. Se si è formata condensa sul disco (DVD/CD), rimuoverla asciugando il disco con un panno soffice. Se si è formata condensa sulle parti ottiche del lettore, non utilizzare il lettore per circa un’ora. La condensa si asciugherà in modo naturale ed il lettore riprenderà a funzionare normalmente.
2. In caso di guida su fondi stradali
estremamente accidentati che causano notevoli vibrazioni, potrebbebero verificarsi salti audio.
3. Questa unità è dotata di un meccanismo di
precisione. Anche in caso di problemi, non aprire mai il rivestimento, non smontare l’unità né lubrificare le parti meccaniche.
4. Ricezione di trasmissioni televisive (in caso di collegamento a sintonizzatore TV opzionale) Durante la ricezione di trasmissioni televisive, l’intensità del segnale cambia in base alle distanze percorse dal veicolo durante la marcia. In alcuni casi, le immagini potrebbero risultare disturbate.
• I segnali televisivi sono fortemente lineari,
la ricezione è pertanto soggetta a disturbi dovuti alla presenza di edifici, montagne e altri tipi di ostacoli.
• Fattori esterni come le linee elettriche
ferroviarie, le linee dell’alta tensione e alcuni dispositivi di segnalazione possono disturbare la trasmissione di immagini.
* Se la ricezione è disturbata, passare a una
stazione che presenta una migliore ricezione.
INFORMAZIONI PER GLI UTENTI:
OGNI EVENTUALE MODIFICA APPORTATA A QUESTO PRODOTTO E NON ESPRESSAMENTE AUTORIZZATA DAL PRODUTTORE DETERMINERÀ L’ANNULLAMENTO DELLA GARANZIA.
Italiano
Manuale dell’utente
VRX878RVD
261
Page 9
Modalità di Funzionamento A Tasti e A Sfioramento
Accensione dell’unità
Posizione avviamento motore
Italiano
Quando il pannello a cristalli liquidi è chiuso
Quando il pannello a cristalli liquidi è aperto
Manuale dell’utente
Controllo del sistema
Il formato CeNET utilizzato su questa unità è dotato di una funzione di controllo del sistema. La funzione di controllo del sistema viene eseguita nelle seguenti condizioni:
•Alla prima accensione dell'unità dopo la relativa installazione.
•Quando viene collegato o scollegato un dispositivo esterno.
•Quando viene premuto il tasto di azzeramento (Reset).
Oltre alle condizioni descritte in
precedenza, la funzione di controllo del sistema può essere eseguita dal menu GENERAL del modo ADJUST.
(OPEN)
1
oppure
2
262
•È possibile cambiare la sorgente multimediale.
VRX878RVD
Page 10
Modalità di Funzionamento A Tasti e A Sfioramento
Modalità operativa TUNER
(menu Sorgente)
(menu Opzioni)
Italiano
(schermata elenco preselezioni)
Per selezionare la
• stazione desiderata.
(schermata elenco preselezioni PTY)
(schermata elenco voci PTY)
Nota:
1:Queste immagini indicano i tasti da premere o
i pulsanti a sfioramento.
2:Le apparecchiature esterne non collegata con
CeNET non vengono visualizzate.
Manuale dell’utente
VRX878RVD
263
Page 11
Modalità di Funzionamento A Tasti e A Sfioramento
Modalità operativa video DVD
(menu Sorgente)
Schermata della modalità DVD
Italiano
quando il veicolo è in movimento.
Manuale dell’utente
(schermata modalità DVD PLAYER)
(menu Opzioni)
(menu DVD SETUP)
3
264
Nota:
3:
Durante la riproduzione di film in modalità video DVD, toccando la superficie dello schermo viene visualizzata la schermata della modalità DVD PLAYER.
VRX878RVD
Page 12
Modalità di Funzionamento A Tasti e A Sfioramento
Regolazione impostazioni funzioni audio
Senza decodificatore Surround
(menu del modo ADJUST)
Italiano
(menu AUDIO)
(schermata BAL/FAD)
(BAL/FAD)
(menu AUDIO EXT.)
Manuale dell’utente
VRX878RVD
265
Page 13
Modalità di Funzionamento A Tasti e A Sfioramento
Con decodificatore Surround 5.1 ch
(menu del modo ADJUST)
Italiano
Manuale dell’utente
(menu AUDIO)
(STATUS)
(schermata STATUS) (menu SPEAKER SEL)
(menu AUDIO EXT.)
(SPEAKER SEL)
266
VRX878RVD
Page 14
Modalità di Funzionamento A Tasti e A Sfioramento
Regolazione delle altre impostazioni di sistema
(menu del modo ADJUST)
(menu MONITOR)
(MONITOR ADJ)
(schermata di regolazione del monitor)
(menu GENERAL)
Italiano
Manuale dell’utente
(WALL COLOR)
Bright Color Hue Dimmer
Le voci si alternano toccando ripetutamente questo pulsante.
(“Hue” non compare durante la visualizzazione di immagini PAL)
(schermata WALL COLOR)
VRX878RVD
267
Page 15
Telecomando
Telecomando
Italiano
Manuale dell’utente
[
DISC SEL
[ ],[ ]
[
SET UP
[
]
RPT
[
SUB TITLE
[
BAND
[
SRC
[
[
RTN
[
ENT
[
SCN
[
AUDIO
0-9
Trasmettitore di segnali
Raggio operativo: 30˚ in tutte le direzioni
]
]
]
]
]
] ]
]
]
]
[
]
MUTE
[
VOLUME
[
]
P.TIME
[
SEARCH MODE
[
]
MENU
[
TOP MENU
[ ],[ ]
[
2-ZONE
[
]
RDM
[
]
SLOW
[
]
ANGLE
]
]
]
[TA]
]
[
]
PBC
Inserimento delle pile
1. Far scorrere il coperchio posteriore in direzione della freccia e rimuoverlo.
2. Inserire le pile AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V) in dotazione con il telecomando posizionandole come illustrato nella figura, quindi richiudere il coperchio.
Nota:
Un uso improprio delle pile può causarne l’esplosione. Ricordare quanto segue:
Sostituire entrambe le pile con pile nuove.
Non causare corti circuiti, non smontare e non
surriscaldare le pile.
Non smaltire le pile bruciandole.
Smaltire le pile scariche in modo appropriato.
268
VRX878RVD
Pile AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V)
Coperchio posteriore
Lato posteriore
Page 16
Funzioni dei tasti del telecomando
È possibile utilizzare il telecomando per controllare l’unità VRX878RVD. Quando la funzione 2-ZONE è impostata su ON, i controlli funzionano sulla zona selezionata.
Nota:
Il telecomando applicato al volante funziona sulla zona MAIN anche quando è selezionata la zona SUB.
Modi condivisi
Tasto [SRC]
• Premere questo tasto per passare da un modo
a un altro, ad esempio dal modo TUNER al modo DVD PLAYER.
Tasti [VOLUME]
• Per aumentare e abbassare il volume.
Tasto [MUTE]
• Per attivare o disattivare l’audio.
Tasto [RTN]
• Per tornare alla schermata precedente dalla
schermata di elenco o di menu corrente.
• Per visualizzare la schermata di menu durante
la riproduzione di un video CD.
Tasto [2-ZONE]
• Tenere premuto questo tasto per più di 1
secondo per attivare la funzione 2-ZONE e ripetere l’operazione per disattivarla.
• Quando la funzione 2-ZONE è attiva, premere
questo tasto per passare dalla zona MAIN alla SUB e viceversa.
Modalità TUNER/TV/DAB
Tasto [BAND]
• Per cambiare la banda di ricezione.
• Tenere premuto questo tasto per più di 1
secondo per passare al modo di ricerca automatica o manuale delle stazioni.
Tasti [0 - 9]
• Utilizzare questo tasto per selezionare il
numero desiderato nella schermata dell’elenco preselezioni.
Tasto [DISC SEL]
• Premere questo tasto per visualizzare o
nascondere la schermata dell’elenco preselezioni.
Tasti [r], [f]
• Premendo questi tasti è possibile selezionare
la stazione preselezionata successiva o precedente a quella corrente nelle modalità TUNER, TV e DAB.
Tasto [SCN]
• Premere questo tasto per eseguire ricerche di
preselezioni nelle modalità TUNER, TV e DAB.
• Tenere premuto per più di 1 secondo per
eseguire la memorizzazione automatica nelle modalità TUNER e TV.
Tasto [TA]
• Premere questo tasto per attivare o disattivare il modo standby TA (notiziario sul traffico).
• Tenere premuto questo tasto per più di 1 secondo nella modalità DAB per attivare o disattivare il modo standby informazioni.
Tasto [RPT]
• Premere questo tasto per attivare o disattivare la funzione AF nelle modalità RDS e DAB.
• Tenere premuto questo tasto per più di 1 secondo per attivare o disattivare la funzione REG nella modalità RDS.
Tasto [RDM]
• Premere questo tasto per passare dalla modalità TV alla modalità VTR e viceversa.
• Premere questo tasto per attivare o disattivare il modo standby PTY nelle modalità RDS e DAB.
Modalità DVD PLAYER
Tasto [BAND]
• Premere questo tasto per tornare al primo capitolo nella modalità video DVD.
• Premere questo tasto per tornare al primo brano durante la riproduzione in modalità CD o video CD.
• Premere questo tasto per passare alla cartella successiva durante la riproduzione di più cartelle nella modalità MP3/WMA.
Tasto [P.TIME]
• Premere questo tasto per attivare o disattivare il display riproduzione nelle modalità video DVD e video CD.
Tasto [6]
• Premere questo tasto per riprodurre o attivare il modo pausa delle sorgenti audio e video.
• Tenere premuto questo tasto per più di 1 secondo per arrestare la riproduzione video nella modalità video DVD.
Tasti [0 - 9]
• Premere questi tasti per sfogliare capitoli e titoli di DVD nella schermata operativa con tastierino numerico.
• Premere questi tasti per impostare il numero di brano o cartella di CD, CD video o MP3/WMA nella schermata operativa con tastierino numerico.
Italiano
Manuale dell’utente
VRX878RVD
269
Page 17
Funzioni dei tasti del telecomando
Tasto [DISC SEL]
• Premere questo tasto per visualizzare o nascondere la schermata elenco brani nella modalità CD.
• Premere questo tasto per visualizzare o nascondere la schermata elenco cartelle nella modalità MP3/WMA.
Tasto [SEARCH MODE]
• Premere questo tasto per visualizzare la schermata operativa con tastierino numerico.
• Tenere premuto questo tasto per più di 1 secondo per passare al modo di ricerca.
Tasto [RTN]
• Premere questo tasto per passare alla schermata di menu durante la riproduzione di un CD video. Premere questo tasto per
Italiano
passare alla schermata precedente durante la visualizzazione della schermata di menu. Su alcuni dischi la funzione appena descritta per questo tasto potrebbe non essere disponibile.
Tasto [MENU]
Manuale dell’utente
• Premere questo tasto per visualizzare eventuali menu memorizzati sul disco video.
Tasto [SET UP]
• Premere questo tasto per visualizzare la schermata menu DVD SETUP durante la riproduzione di DVD.
Tasto [TOP MENU]
• Premere questo tasto per visualizzare la schermata del menu principale memorizzato sul DVD. Per alcuni dischi questa funzione non è disponibile.
Tasti [E], [e], [T], [t]
• Premere questi pulsanti per selezionare le voci dei tasti sulla schermata del menu di un DVD.
•Premere [E], [e] per sfogliare l’elenco dei brani o delle cartelle nelle modalità CD e MP3/WMA.
Tasto [ENT]
• Premere questo tasto per confermare i dati immessi nella schermata operativa con tastierino numerico.
• Premere questo tasto per confermare la voce selezionata nelle schermate dei menu.
Tasti [r], [f]
• Premere questi tasti per selezionare il numero di capitolo precedente o successivo a quello corrente nella modalità video DVD.
• Premere questi tasti per selezionare il brano successivo o precedente a quello corrente nelle modalità CD, Video CD e MP3/WMA.
• Tenere premuto questo tasto per andare avanti o indietro.
• Tenere premuto questo tasto per riprodurre al rallentatore durante il modo pausa riproduzione di un DVD/Video CD.
Tasto [SCN]
• Premere questo tasto per esegurie ricerche di capitoli nella modalità video DVD e di brani nelle modalità audio CD e MP3/WMA.
• Tenere premuto questo tasto per più di 1 secondo per eseguire ricerche di cartelle nella modalità MP3/WMA.
Tasto [RPT]
• Premere questo tasto per eseguire la riproduzione ripetuta di capitoli nella modalità video DVD e di brani nelle modalità audio CD e MP3/WMA.
• Tenere premuto questo tasto per più di 1 secondo per eseguire la riproduzione ripetuta di cartelle nella modalità MP3/WMA.
Tasto [RDM]
• Premere questo tasto per eseguire la riproduzione casuale di brani nelle modalità CD e MP3/WMA.
• Tenere premuto questo tasto per più di 1 secondo per eseguire la riproduzione casuale di cartelle nella modalità MP3/WMA.
Tasto [PBC]
• Premere questo tasto per attivare o disattivare la funzione PBC nella modalità Video CD.
Tasto [AUDIO]
• Premere questo tasto per passare alla funzione AUDIO nelle modalità video DVD e Video CD.
Tasto [SUB TITLE]
• Premere questo tasto per visualizzare i sottotitoli nella modalità video DVD.
Tasto [ANGLE]
• Premere questo tasto per passare alla funzione ANGLE nella modalità video DVD quando è visualizzato il segno “Angle” (angolo). Questo tasto è disponibile solo se il DVD riprodotto dispone di riprese da angoli diversi e quando la funzione ANGLE nel menu SET UP è impostata su ON.
Tasto [SLOW]
• Tenendo premuto il tasto, viene eseguita la riproduzione a rallentatore.
270
VRX878RVD
Page 18
Funzioni dei tasti del telecomando
Modalità iPod
Tasto [BAND]
• Premere questo tasto per tornare al primo brano nell’elenco di riproduzione corrente.
• Tenere premuto il tasto per più di 1 secondo per passare al modo Riproduci tutto. Tutti i brani presenti nell’elenco delle canzoni vengono quindi riprodotti.
Tasto [6]
• Premere questo tasto per riprodurre o attivare il modo pausa della sorgente selezionata.
Tasti [E], [e]
• Premere questi tasti per sfogliare le schermate dell’elenco.
Tasti [r], [f]
• Premere questi tasti per selezionare i numeri dei brani precedenti o successivi a quello corrente.
• Tenere premuto questo tasto per andare avanti o indietro.
Modalità cambia CD
Tasto [BAND]
• Premere questo tasto per cambiare disco.
Tasto [DISC SEL]
• Premere questo tasto per visualizzare o nascondere la schermata elenco dischi.
Tasto [6]
• Premere questo tasto per riprodurre o attivare il modo pausa della sorgente selezionata.
Tasti [0 - 9]
• Premere questi tasti per immettere i numeri dei brani nella schermata operativa con tastierino numerico.
• Premere questo tasto per selezionare il numero desiderato nella schermata elenco preselezioni.
Tasti [E], [e]
• Premere questo tasto per sfogliare l’elenco dischi/brani.
Tasti [r], [f]
• Premere questi tasti per selezionare i numeri dei brani precedenti o successivi a quello corrente.
• Tenere premuto questo tasto per andare avanti o indietro.
Tasto [SCN]
• Premere questo tasto per eseguire una ricerca brani.
• Tenere premuto il tasto per più di 1 secondo per eseguire una ricerca dischi.
Tasto [RPT]
• Premere questo tasto per riprodurre ripetutamente i brani.
• Tenere premuto il tasto per più di 1 secondo per ripetere la riproduzione del disco.
Tasto [RDM]
• Premere questo tasto per riprodurre i brani di tutti i dischi in ordine casuale.
• Tenere premuto il tasto per più di 1 secondo per riprodurre le cartelle di tutti i dischi in ordine casuale.
Modalità cambia DVD
* Per ulteriori informazioni sulle precauzioni del
cambia DVD, consultare il manuale delle istruzioni del cambia DVD.
Tasto [BAND]
• Premere questo tasto per cambiare disco.
Tasto [P.TIME]
• Tenere premuto questo tasto per più di 1 secondo per cambiare il modo di visualizzazione da tempo trascorso a tempo residuo e viceversa.
Tasto [DISC SEL]
• Premere questo tasto per visualizzare o nascondere la schermata elenco dischi.
Tasti [0 - 9]
• Premere questi tasti per immettere i numeri dei brani nella schermata operativa con tastierino numerico.
• Premere questo tasto per selezionare il numero desiderato nella schermata elenco preselezioni.
Tasti [E], [e], [T], [t]
• Premere questo tasto per sfogliare l’elenco dischi/brani.
Tasto [SCN]
• Premere questo tasto per eseguire una ricerca brani.
• Tenere premuto il tasto per più di 1 secondo per eseguire una ricerca dischi.
Tasto [RPT]
• Premere questo tasto per riprodurre ripetutamente i brani.
• Tenere premuto il tasto per più di 1 secondo per ripetere la riproduzione del disco.
• Le altre funzioni di questo tasto in questa modalità sono analoghe a quelle nella modalità DVD PLAYER.
Italiano
Manuale dell’utente
VRX878RVD
271
Page 19
Funzioni dei tasti del telecomando
Quando è selezionata la funzione SUB
sono supportate le operazioni relative alla zona SUB, tuttavia, le funzioni dei tasti si limitano alle seguenti:
Modi condivisi
Tasti [VOLUME]
• Per controllare il volume dell’audio della sorgente zona MAIN.
Tasto [MUTE]
• Per controllare la funzione di disattivazione dell’audio della sorgente zona MAIN.
Italiano
Tasto [TA]
Non supportato.
Modalità cambia CD
Manuale dell’utente
• Questa modalità non è disponibile quando la zona MAIN è impostata su un dispositivo esterno diverso dal cambia CD.
Modalità cambia DVD
• Questa modalità non è disponibile quando la zona MAIN è impostata su un dispositivo esterno diverso dal cambia DVD.
272
VRX878RVD
Page 20
4. PRECAUZIONI D’USO
Pannello a cristalli liquidi/Generalità
Per prolungare la vita utile del pannello, seguire attentamente le raccomandazioni seguenti.
• Verificare di avere inserito il pannello a cristalli liquidi dentro l’unità principale nel caso in cui il veicolo dovesse rimanere parcheggiato in esterni per un lungo periodo. Il pannello a cristalli liquidi funziona in modo corretto a temperature che vanno da 0 a 60qC.
• Evitare il contatto con liquidi provenienti da bevande, ombrelli e via dicendo. Un’infiltrazione di liquido potrebbe danneggiare i circuiti interni.
• Non smontare e non modificare il sistema in alcun modo. Ciò potrebbe provocarne il danneggiamento.
• Non utilizzare il pannello a cristalli liquidi come piano di appoggio. Inoltre, soggetto ad urti, il pannello a cristalli liquidi potrebbe rompersi, deformarsi o subire danni di altro tipo.
• Non avvicinare sigarette accese o altre fonti di calore al display onde evitare bruciature. Ciò potrebbe danneggiare o deformare il rivestimento.
• In caso di problemi, fare controllare il sistema presso il proprio rivenditore.
• Non inserire oggetti o denaro nello spazio tra il pannello a cristalli liquidi e l’unità principale quando il pannello è inclinato.
Pulizia
Pulizia del rivestimento Rimuovere delicatamente lo sporco con un panno morbido e asciutto. Per rimuovere i residui di sporcizia persistenti, inumidire un panno morbido con detergente neutro diluito in acqua, procedere delicatamente, quindi asciugare con un panno asciutto.
• Non collocare alcun oggetto sul display quando il pannello è inclinato.
• Se il sensore del telecomando è esposto a luce solare diretta, il telecomando potrebbe non funzionare.
• A temperature estremamente basse, il movimento del display potrebbe rallentare e il display potrebbe oscurarsi, questo non è un problema di funzionamento. Il display riprenderà a funzionare normalmente con l’aumentare della temperatura.
• Il pannello a cristalli liquidi può presentare piccoli punti neri e brillanti, si tratta di una normale caratteristica dei display a cristalli liquidi.
• Il pannello a cristalli liquidi potrebbe temporaneamente arrestarsi durante l’apertura e la chiusura, in caso di arresto del motore del veicolo o in caso di basse temperature.
• I pulsanti a sfioramento sul display funzionano con un lieve tocco. Non premere con forza i pulsanti a sfioramento.
• Non spingere con forza la struttura che circonda il pannello a sfioramento. Ciò potrebbe causare un problema di funzionamento dei pulsanti a sfioramento.
Pulizia del pannello a cristalli liquidi Il pannello a cristalli liquidi tende ad attirare la polvere, spolverarlo occasionalmente con un panno soffice. Non strofinare la superficie del pannello con oggetti rigidi per evitare di graffiarla.
Italiano
Manuale dell’utente
Non utilizzare benzene, trielina, soluzioni detergenti per auto e così via, in quanto tali sostanze potrebbero danneggiare il rivestimento o causare la rimozione della vernice. Inoltre, il contatto prolungato di prodotti in gomma o plastica potrebbe macchiare il rivestimento.
VRX878RVD
273
Page 21
Uso dei dischi
Manipolazione
• I bordi dei dischi nuovi possono presentare irregolarità. I dischi con bordi irregolari possono causare problemi di riproduzione o salti audio. Utilizzare una penna a sfera o un utensile simile per rimuovere le irregolarità dai bordi dei dischi.
Penna a sfera
Irregolarità
Italiano
• Non applicare etichette sulla superficie di un disco. Non scrivere a penna o matita sulla superficie dei dischi.
• Non riprodurre un disco con nastro adesivo o
Manuale dell’utente
altri tipi di collante applicati su di esso o con la superficie danneggiata da scrostature. Se si tenta di riprodurre un disco simile, il disco potrebbe rimanere incastrato o danneggiare il lettore DVD.
• Non utilizzare dischi con graffi evidenti e profondi, deformati, rotti o in alcun modo danneggiati. L’uso di dischi simili potrebbe causare problemi di funzionamento o danneggiamenti.
• Per rimuovere un disco dalla relativa custodia, premere al centro della custodia e sollevare il disco verso l’esterno, afferrandolo dai bordi, con attenzione.
• Non utilizzare fogli di protezione dei dischi, dischi con stabilizzatori o altri tipi di protezione o rivestimento disponibili in commercio, in quanto possono danneggiare il disco o causare la rottura del meccanismo interno.
Conservazione
• Non esporre i dischi a luce solare diretta o a qualsiasi fonte di calore.
• Non esporre i dischi a umidità o polvere eccessiva.
• Non esporre i dischi al calore diretto proveniente dal sistema di riscaldamento.
Pulizia
• Per rimuovere impronte digitali e polvere, utilizzare un panno morbido e strofinare procedendo in linea retta dal centro del disco verso la circonferenza.
• Non utilizzare solventi, detergenti, spray antistatici o trielina per pulire i dischi.
• Dopo avere utilizzato un detergente specifico per dischi, fare asciugare completamente il disco prima di riprodurlo.
Informazioni sui dischi
• Fare molta attenzione durante il caricamento di un disco quando il pannello è aperto.
• Non spegnere l’unità e non rimuovere il pannello quando un disco è caricato.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Quando lo schermo è aperto, lo slot di caricamento dischi potrebbe non essere visibile al guidatore. Ai fini della sicurezza, inserire i dischi con lo schermo chiuso.
Anche quando lo schermo è chiuso, tuttavia, la fessura potrebbe essere difficilmente individuabile ed è pertanto necessario prestare sempre molta attenzione durante l’operazione di inserimento dei dischi.
No
274
VRX878RVD
Page 22
5. SISTEMA VIDEO DVD
Il video DVD è una sorgente video digitale ad alta qualità che offre immagini estremamente nitide. Un disco da 12 cm contiene un film o quattro ore di musica.
Funzioni video DVD
Oltre a un’elevata qualità di immagini e audio dei video DVD, questa unità offre le seguenti funzioni.
Nota:
Le funzioni descritte in questa sezione, quali quelle relative a lingua registrata, sottotitoli, angoli e così via, variano in base al disco video DVD. Consultare le istruzioni in dotazione con il video DVD.
Alcune funzioni dei dischi funzionano diversamente rispetto a quanto descritto nel presente manuale.
Funzione multilingue
Un DVD può contenere fino a 8 lingue per un film; selezionare la lingua desiderata.
• Le lingue disponibili su un disco sono indicate
dall’icona illustrata di seguito.
Funzione multiangolo
Un DVD il cui contenuto è stato filmato da più angoli dispone di una funzione per la selezione dell’angolo di ripresa desiderato.
• Il numero degli angoli disponibili è indicato
dall’icona illustrata di seguito.
Funzione multistory
Se un DVD contiene più di un episodio per un film, è possibile selezionare l’episodio desiderato. Le procedure operative variano in base ai dischi. Seguire le istruzioni per la selezione dell’episodio fornite durante la riproduzione.
Dolby Digital
Dolby Digital consente una riproduzione audio utilizzando fino a 5.1 canali indipendenti, lo stesso tipo di sistema surround utilizzato nei cinema.
DTS
DTS (Digital Theater System) è una tecnica di compressione audio digitale sviluppata da Digital Theater Systems, Inc. Questo formato di compressione audio fornisce un cospicuo ammontare di dati e rende possibile la riproduzione di audio di alta qualità.
Schermate dei menu
I menu possono essere visualizzati durante la riproduzione di DVD per eseguire o modificare impostazioni di menu.
• Esempio di visualizzazione di menu
Italiano
Manuale dell’utente
Funzione sottoimmagine (sottotitoli)
Un DVD può contenere sottotitoli per un massimo di 32 lingue ed è possibile selezionare la lingua desiderata per i sottotitoli.
• Il numero dei sottotitoli disponibili è indicato
dall’icona illustrata di seguito.
VRX878RVD
275
Page 23
Dischi
Dischi riproducibili
Questo lettore DVD supporta la riproduzione dei dischi seguenti.
Dischi riproducibili
DVD
Audio CD
Informazioni sui CD Extra
Italiano
Un CD Extra è un disco in cui sono state registrate due sessioni. La prima sessione è la sessione Audio, la seconda è la sessione Dati. I CD creati dall’utente che contengono più di due sessioni non sono riproducibili con questo lettore
Manuale dell’utente
DVD.
Nota:
Durante la riproduzione di un CD Extra, viene riconosciuta solo la prima sessione.
video CD
MP3 ID3 TAG
CD TEXT
Informazioni sulla riproduzione di CD-R/CD-RW (MP3, WMA)
Con questo lettore è possibile riprodurre CD-R/ CD-RW precedentemente registrati in formato CD musicale (MP3, WMA) o CD video.
Informazioni sulla riproduzione di DVD-R/RW o DVD+R/RW
Con questo lettore non è possibile riprodurre DVD-R/RW e DVD+R/RW precedentemente registrati in formato CD video. Tuttavia, è possibile riprodurre file MP3/WMA registrati su DVD-R/RW e DVD+R/RW.
WMA
Dischi non riproducibili
Questo lettore DVD non supporta la riproduzione di DVD-Audio, DVD-RAM, Photo CD e via dicendo.
Nota:
Inoltre, potrebbe non essere possibile riprodurre CD registrati su unità CD-R e CD-RW. Causa: caratteristiche del disco, rotture, polvere o sporco sul disco, polvere o sporco sulla lente del lettore e via dicendo.
Se viene riprodotto un CD-R o CD-RW non finalizzato, sarà necessario attendere diverso tempo prima dell’inizio della riproduzione. Inoltre, la riproduzione potrebbe non essere possibile in base alle condizioni di registrazione.
I CD Super Audio non possono essere riprodotti. La riproduzione del lettore CD non è supportata anche in caso di disco ibrido.
Informazioni sulla riproduzione di MP3/WMA
Questa unità supporta la riproduzione di CD-R/ CD-RW, DVD-R/RW e DVD+R/RW contenenti musica in formato MP3/WMA. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione “Ascolto di MP3/WMA” (pagina 306).
Nota sui codici regionali
Il sistema video DVD assegna un codice regionale ai lettori DVD e ai dischi DVD che dipende dalla zona di vendita. Il codice regionale dei DVD è contrassegnato sulla custodia del disco come illustrato di seguito.
2
ALL
2
4
6
Informazioni su marchi registrati e altro
• Questo prodotto include una tecnologia di protezione del copyright protetta da brevetti statunitensi e da altri diritti di proprietà intellettuale. L’uso di tale tecnologia deve essere autorizzato da Macrovision ed è inteso come uso privato, in ambienti domestici e per altri tipi di visione limitati, se non altrimenti autorizzato da Macrovision. La decodificazione e il disassemblaggio sono vietati.
• Prodotto dietro licenza di Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo del doppio D sono marchi di fabbrica di Dolby Laboratories.
276
VRX878RVD
•“DTS” e “DTS Digital Out” sono marchi di
fabbrica di Digital Theater Systems, Inc.
•“iPod” è presente solo dietro copia legale o
autorizzata dal proprietario. Non copiare o utilizzare musica illegalmente.
• Windows Media™ e il logo Windows marchi di fabbrica o marchi di fabbrica autorizzati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
®
sono
Page 24
6. FUNZIONAMENTO
DCP (Frontalino Estraibile)
Il pannello di controllo può essere rimosso per evitare furti. Dopo avere rimosso il pannello di controllo, conservarlo nell’apposita custodia per evitare eventuali danneggiamenti.
Si consiglia di non lasciare la custodia contentente il pannello di controllo all’interno del veicolo.
Rimozione del pannello estraibile
1. Tenere premuto il tasto [SRC] per più di 1
secondo per spegnere l’unità.
[
]
SRC
Tasto
2. Tirare il lato sinistro del pannello estraibile verso di sé ed estrarlo.
Applicazione del pannello di controllo estraibile
1. Agganciare il lato destro del pannello di controllo estraibile al lato destro dell’unità principale.
2. Spingere il lato sinistro del pannello di controllo fissandolo nell’unità pricipale.
Italiano
Manuale dell’utente
Calamita
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Per il fissaggio del pannello di controllo,
questa unità è dotata di una calamita. Tenere lontano dall’unità qualsiasi dispositivo od oggetto che possa essere disturbato o danneggiato da magnetismo.
Il pannello di controllo estraibile è delicato
e un urto potrebbe danneggiarlo. Dopo averlo rimosso, maneggiarlo con cura e proteggerlo da cadute e urti.
Se il pannello di controllo estraibile è stato
rimosso, il telecomando non può essere utilizzato.
Nota:
Se il pannello di controllo estraibile è sporco,
pulirlo utilizzando un panno soffice e asciutto.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Quando la funzione pannello automatico (vedere a pagina 286) è impostata su “OFF” e l’unità viene spenta, assicurarsi di avere chiuso il pannello a cristalli liquidi prima di estrarre il pannello di controllo.
VRX878RVD
277
Page 25
Operazioni di base
Nota:
Leggere attentamente il presente capitolo facendo
riferimento al capitolo “2. CONTROLLI” (pagina 5).
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Quando l’unità è accesa, l’accensione e lo spegnimento del motore del veicolo con il volume al massimo livello potrebbe danneggiare l’udito. Prestare attenzione alla regolazione del volume.
Accensione e spegnimento dell’unità
Italiano
Nota:
Accendere il motore del veicolo prima di utilizzare l’unità.
Non utilizzare l’unità a lungo a motore spento. La batteria del veicolo potrebbe scaricarsi, potrebbe non essere possibile accendere il motore e il ciclo
Manuale dell’utente
di vita della batteria potrebbe risultarne danneggiato.
1. Accendere il motore. L’illuminazione dell’unità
si attiva.
Posizione avviamento motore
2. Premere il tasto [SRC]. Con il pannello a
cristalli liquidi chiuso, premere il tasto [P] (OPEN) per accendere. L’unità memorizza automaticamente l’ultimo modo operativo utilizzato e lo visualizza al momento dell’accensione.
3. Per spegnere l’unità, tenere premuto il tasto
[SRC] per più di 1 secondo.
* Quando AUTO PANEL è impostato su ON o
CLOSE, il pannello a cristalli liquidi rientra automaticamente nell’apposito alloggio dopo lo spegnimento dell’unità.
Selezione di un modo
Quando il pannello a cristalli liquidi è aperto
1. Premere il tasto [SRC] per visualizzare il
menu Sorgente.
* Le apparecchiature esterne non collegate
all’unità non vengono visualizzate.
2. Toccare il pulsante del modo desiderato.
Quando il pannello a cristalli liquidi è chiuso
1. Premere il tasto [SRC] per cambiare il modo
operativo. Ad ogni pressione del tasto [SRC], il modo operativo cambia nell’ordine seguente: TUNER (DAB) DVD PLAYER ➜ (CD CHANGER) (DVD CHANGER) (TV/ VTR) VISUAL (iPod) TUNER...
* Le apparecchiature esterne non collegate
all’unità non sono disponibili per la selezione.
* Quando la funzione 2-ZONE è su ON, il tasto
[SRC] è disponibile solo per la zona MAIN. Per passare a una sorgente di zona SUB, utilizzare la schermata del menu Sorgente o il telecomando.
Informazioni sul display CT (orologio)
• L’ora visualizzata si basa sui dati CT (clock time) trasmessi dal segnale RDS o sui dati GPS quando il sistema di navigazione è collegato.
Regolazione del volume
1. Premere i tasti [E]/[e] per regolare il volume.
[E]: alza il volume. [e]: abbassa il volume.
• Il livello del volume indicato nel display è compreso in una gamma da 0 (min.) a 33 (max.).
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Durante la guida, tenere il volume a un livello che consenta di udire i rumori esterni all’abitacolo.
278
VRX878RVD
Page 26
Operazioni di base
Disattivazione audio
1. Durante la modalità TUNER, VISUAL, TV o DAB, premere il tasto [p] per attivare o disattivare l’audio. Durante la modalità DVD PLAYER, iPod o cambia dischi, tenere premuto il tasto [p] per più di 1 secondo per attivare o disattivare l’audio.
• Quando la funzione di disattivazione audio
è attiva, nella parte inferiore sinistra dello schermo viene visualizzato “ ”.
Apertura e inclinazione del pannello a cristalli liquidi
AVVERTENZA
Per evitare lo scaricamento della batteria, utilizzare l’unità a motore acceso.
Quando il pannello a cristalli liquidi è in funzione, attenzione: mani e dita possono rimanere incastrate tra il pannello e l’unità principale o il pannello strumenti del veicolo.
Non muovere il pannello a cristalli liquidi manualmente.
Elevazione del pannello a cristalli liquidi
1. Premere il tasto [P] (OPEN). Il pannello a cristalli liquidi fuoriesce e si sposta automaticamente in posizione verticale. L’unità si accende.
70˚
Calibrazione del pannello
L’angolo di inclinazione massimo del pannello a cristalli liquidi può essere modificato e pertanto adattato alla configurazione di installazione propria dell’abitacolo.
• Eseguire questa operazione a pannello chiuso.
1. Tenere premuto il tasto [P] (OPEN) per più di cinque secondi. Viene emesso un segnale acustico. Dopo l’emissione di due segnali acustici, il pannello fuoriesce e assume la posizione d’angolo massimo. Al completamento della calibrazione, il pannello si richiude automaticamente inserendosi all’interno dell’unità.
* Se il pannello non urta il pannello strumenti o
altre parti del veicolo durante la calibrazione, l’angolo massimo sarà 110q.
* Se il pannello urta una parte del veicolo
durante la calibrazione entro un raggio di inclinazione di 70q, l’inclinazione massima verso il basso sarà di 70q.
Italiano
Manuale dell’utente
Nota:
Se il pannello a cristalli liquidi ai arresta durante l’elevazione, premere il tasto [P] (OPEN) per richiuderlo e premerlo di nuovo per aprirlo. Sull’unità si attiva l’ultima modalità di visualizzazione utilizzata.
VRX878RVD
279
Page 27
Operazioni di base
Regolazione dell’angolo del pannello a cristalli liquidi
L’angolo del pannello a cristalli liquidi può essere regolato in base all’angolo di montaggio dell’unità o alla luce che entra nell’abitacolo.
1. Accendere l’unità. Con il pannello a cristalli
liquidi chiuso, premere il tasto [P] (OPEN).
2. Premere il tasto [ADJ] per visualizzare la
schermata seguente:
Italiano
3. Toccare ripetutamente il pulsante [Tilt] per
regolare l’angolo del pannello a cristalli liquidi. Ad ogni tocco del pulsante [Tilt] il pannello a
Manuale dell’utente
cristalli liquidi si inclina in avanti o all’indietro. L’angolo regolato viene memorizzato.
• È possibile regolare l’angolo in un raggio compreso tra 70q e 110q.
• Sono disponibili cinque diversi angoli regolabili.
MAX 110˚
70˚
Posizionamento orizzontale del pannello a cristalli liquidi (modo operativo condizionatore d’aria)
Quando il pannello a cristalli liquidi ostacola il funzionamento del condizionatore d’aria, è possibile girarlo temporaneamente in posizione orizzontale.
1. Con il pannello a cristalli liquidi aperto, tenere premuto il tasto [P] (OPEN) per più di due secondi. Viene emesso un segnale acustico e il pannello a cristalli liquidi si sposta in posizione orizzontale.
• Premere di nuovo il tasto [P] (OPEN) per
fare tornare il pannello nella posizione originale.
* È possibile impostare l’unità in modo che il
pannello rientri in posizione originale dopo un dato periodo di posizione orizzontale (vedere a pagina 286).
Regolazione dell’AUDIO
Nota:
Quando viene utilizzato il decodificatore Surround
da 5.1 ch opzionale (DVH943N), non è possibile effettuare le seguenti regolazioni di tono. Per regolare il tono, fare riferimento alla sezione “Funzionamento del decodificatore surround
5.1 ch” (pagina 324).
1. Premere il tasto [ADJ], quindi toccare il pulsante [AUDIO].
* Il tasto [ADJ] è disponibile solo se il pannello è
aperto.
Alloggiamento del pannello a cristalli liquidi
1. Premere il tasto [P] (OPEN). Il pannello a cristalli liquidi rientra automaticamente nell’apposito alloggio.
Nota:
Se l’unità o il veicolo non vengono utilizzati per un
lungo periodo, assicurarsi che il pannello a cristalli liquidi sia correttamente inserito nel proprio alloggio.
280
VRX878RVD
2. Toccare il pulsante corrispondente alla voce da regolare.
3. Effettuare la regolazione. Per ulteriori informazioni, consultare le sezioni successive.
4. Toccare il pulsante [Back] per tornare alla schermata precedente.
* Nelle sezioni successive, sono descritti solo i
dettagli relativi alle regolazioni, le procedure di selezione delle voci non sono illustrate.
Page 28
Operazioni di base
Regolazione di bilanciamento e dissolvenza
2-1. Toccare il pulsante []] della voce BAL/FAD. 3-1. Toccare il pulsante [{] o [}] per regolare il
livello della dissolvenza.
• L’impostazione predefinita è “0”. Intervallo
di regolazione: da anteriore 12 a posteriore 12
[{]: Enfatizza l’audio emesso dai diffusori anteriori.
[}]: Enfatizza l’audio emesso dai diffusori posteriori.
3-2. Toccare il pulsante [[] o []] per regolare il
livello di bilanciamento.
• L’impostazione predefinita è “0”. Intervallo
di regolazione: da sinistra 13 a destra 13
[[]: Enfatizza l’audio emesso dai diffusori di sinistra.
[]]: Enfatizza l’audio emesso dai diffusori di destra.
Regolazione BASS
Guadagno dei bassi, frequenza (frequenza centrale) dei bassi e Q dei bassi possono essere regolati nel modo seguente.
2-1. Toccare il pulsante []] della voce BASS. 3-1. Quando viene visualizzata la schermata
AUDIO BASS, toccare il pulsante [[] o []] per regolare il livello desiderato del tipo desiderato.
GAIN: –da 6 a 8 (l’impostazione predefinita è “0”.)
FREQ.: 50 Hz, 80 Hz, 120 Hz (l’impostazione predefinita è “50 Hz”.)
Q: 1, 1,25, 1,5, 2 (l’impostazione predefinita è “1”.)
Regolazione MID
Guadagno MID, frequenza (frequenza centrale) MID e Q MID possono essere regolati nel modo seguente.
2-1. Toccare il pulsante []] della voce MID. 3-1. Quando viene visualizzata la schermata
AUDIO MID, toccare il pulsante [[] o []] per regolare il livello desiderato del tipo desiderato.
GAIN: –da 6 a 6 (l’impostazione predefinita è “0”.)
FREQ.: 700 Hz, 1 kHz, 2 kHz (l’impostazione predefinita è “1 kHz”.)
Q: 1,5, 2 (l’impostazione predefinita è “2”.)
Regolazione TREBLE
Guadagno degli alti e frequenza degli alti possono essere regolati nel modo seguente.
2-1. Toccare il pulsante []] della voce TREBLE. 3-1. Quando viene visualizzata la schermata
AUDIO TREBLE, toccare il pulsante [[] o [ per regolare il livello desiderato del tipo desiderato.
GAIN: –da 6 a 6 (l’impostazione predefinita è “0”.)
FREQ.: 8 kHz, 12 kHz (l’impostazione predefinita è “12 kHz”.)
]]
Regolazione del volume dell’uscita non fader
È possibile regolare l’uscita volume del terminale di uscita senza dissolvenza (Non fader) dell’unità.
2-1. Toccare il pulsante [[] o []] della voce NON
FADER VOL per regolare il livello desiderato.
Intervallo impostazione: –da 6 a 6 (l’impostazione predefinita è “0”.)
Italiano
Manuale dell’utente
VRX878RVD
281
Page 29
Operazioni di base
Attivazione e disattivazione dell’effetto MAGNA BASS EXTEND
La funzione Magna Bass Extend non regola l’area sonora bassa come la funzione di regolazione audio normale, ma ottimizza le frequenze basse per ottenere una maggiore profondità e una qualità sonora eccezionalmente dinamica.
2-1. Toccare il pulsante [C] per visualizzare la
schermata di menu successiva.
3-1. Toccare [ON] o [OFF] della voce [M-B EX]
per attivare o disattivare l’effetto Magna Bass Extend (l’impostazione predefinita è “OFF”).
Italiano
Regolazione del MONITOR
1. Premere il tasto [ADJ], quindi toccare il pulsante [MONITOR].
* Il tasto [ADJ] è disponibile solo se il pannello è
Manuale dell’utente
aperto.
2. Regolare la voce desiderata. Per ulteriori informazioni, consultare le sezioni successive.
3. Toccare il pulsante [Back] per tornare alla schermata precedente.
* Nelle sezioni successive, sono descritti solo i
dettagli relativi alle regolazioni, le procedure di selezione delle voci non sono illustrate.
2-2. Toccare il pulsante [Auto], [Day] o [Night]
per impostare il modo colore (l’impostazione predefinita è “Auto”).
Auto”: Il colore viene modificato in base allo stato della luce all’interno del veicolo: Quando la luce del veicolo è spenta: grigio chiaro Quando la luce del veicolo è accesa: grigio scuro
Day”: Impostato su grigio chiaro.
Night”: Impostato su grigio scuro.
Nota:
L’impostazione della voce MONITOR ADJ
effettuata nel modo NAVI torna ad “Auto” (impostazione predefinita) quando l’unità viene spenta o l’illuminazione del veicolo viene accesa o spenta.
Regolazione dei livelli di luminosità, colore, tonalità
Nota:
Le impostazioni di colore e tonalità possono essere regolate solo nelle modalità DVD, CD video, TV/VTR, VISUAL e cambia DVD e solo quando il veicolo è fermo e parcheggiato con freno a mano tirato.
L’impostazione della tonalità può essere regolata solo quando è selezionato il modo NTSC.
2-1. Toccare il pulsante []] della voce MONITOR
ADJ per visualizzare la schermata di regolazione del monitor.
* Questa schermata può essere inoltre
visualizzata direttamente premendo il tasto [MONI].
Modifica del colore delle barre dei titoli e dei menu sullo schermo
2-1. Toccare il pulsante []] della voce MONITOR
ADJ per visualizzare la schermata di regolazione del monitor.
* Questa schermata può essere inoltre
visualizzata direttamente premendo il tasto [MONI].
282
VRX878RVD
Page 30
Operazioni di base
2-2. Toccare ripetutamente il pulsante [Bright]
per selezionare il tipo di regolazione. Ad ogni pressione, i tipi di regolazione cambiano nel modo seguente: [Bright] [Color] [Hue] [Dimmer] [Bright] ...
“Bright”:
Regola la luminosità del display.
“Color”:
Regola la saturazione del colore.
“Hue”:
Regola la tonalità del colore (il rosso o il verde vengono enfatizzati).
“Dimmer”:
Regola la luminosità del pannello quando l’illuminazione del veicolo è ON/OFF.
2-3. Toccare il pulsante [[] o []] per regolare un
livello.
Bright/Color/Hue:
L’impostazione predefinita è livello medio.
Dimmer:
L’impostazione predefinita è: Se la luce del veicolo è spenta: livello di massima luminosità Se la luce del veicolo è accesa: livello di luminosità media
“Bright”
[]]: Premere per rendere l’immagine più luminosa. [[]: Premere per rendere l’immagine meno luminosa.
“Color”
[]]: Premere per aumentare la saturazione del colore. [[]: Premere per diminuire la saturazione del colore.
“Hue”
[]]: Premere per aumentare il verde. [[]: Premere per aumentare il rosso.
“Dimmer”
[]]: Premere per rendere l’immagine più luminosa. [[]: Premere per rendere l’immagine meno luminosa.
Messaggio di avviso in caso di installazione di una videocamera CCD
Il messaggio di avviso riportato di seguito viene visualizzato durante l’uso della videocamera CCD: “Make sure of safety around your vehicle” (Accertarsi della sicurezza del veicolo).
2-1. Toccare il pulsante [ON] o [OFF] della voce
CAMERA WARNING per attivare o disattivare tale funzione di avviso (l’impostazione predefinita è “ON”).
Passaggio del sistema VTR da NTSC a PAL
Nota:
Questa impostazione è applicabile solo nel modo di ingresso VISUAL/VTR.
2-1. Toccare il pulsante [NTSC] o [PAL] della
voce NTSC/PAL per impostare il sistema VTR (l’impostazione predefinita è “
PAL”).
Modifica del colore dello sfondo
2-1. Toccare il pulsante []] della voce WALL
COLOR per visualizzare la schermata WALL COLOR.
2-2. Toccare il colore che si desidera impostare
(l’impostazione predefinita è “CYAN”).
Attivazione o disattivazione del movimento dello sfondo
2-1. Toccare il pulsante [ON] o [OFF] della voce
MOTION per impostare la funzione (l’impostazione predefinita è “ON”).
Blocco del monitor anteriore
Quando viene collegato un dispositivo esterno al terminale visivo, bloccare il monitor anteriore per visualizzare la sorgente di ingresso visivo.
Nota:
Questa funzione è disponibile solo quando l’impostazione della voce CONNECT del menu GENERAL è diversa da “NONE”.
1. Premere il tasto [MAP] per impostare il blocco
del monitor. La schermata del monitor anteriore è bloccata per la visualizzazione della sorgente di ingresso visivo.
2. Per rimuovere il blocco del monitor, premere
il tasto [MAP]. La schermata torna a visualizzare l’immagine del modo selezionato.
Italiano
Manuale dell’utente
VRX878RVD
283
Page 31
Operazioni di base
Regolazione GENERAL
1. Premere il tasto [ADJ], quindi toccare il pulsante [GENERAL].
* Il tasto [ADJ] è disponibile solo se il pannello è
aperto.
Italiano
2. Toccare il pulsante [C] per visualizzare la schermata di menu successiva desiderata.
Manuale dell’utente
Impostazione del segnale acustico (BEEP)
Il segnale acustico emesso quando vengono effettuate operazioni è denominato “beep”. L’unità può essere impostata in modo da non riprodurre il segnale acustico.
• L’impostazione predefinita è “ON”. 3-1. Toccare il pulsante [ON] o [OFF] della voce
BEEP per attivare o disattivare questa funzione.
Impostazione della voce Blink LED
È possibile impostare l’unità in modo da fare lampeggiare l’indicazione luminosa (LED) quando il pannello estraibile (DCP, Detachable Control Panel) viene rimosso.
3-1. Toccare il pulsante [ON] o [OFF] della voce
BLINK LED per attivare o disattivare la funzione (l’impostazione predefinita è “OFF”).
Esecuzione di un controllo di sistema
3-1. Toccare il pulsante []] della voce SYSTEM
CHECK. Il modo operativo disponibile è elencato in lettere di colore bianco.
3-2. Toccare il pulsante [Check] nella parte
superiore destra dello schermo per eseguire manualmente il controllo del sistema. Al termine del controllo, il sistema viene riavviato.
3. Regolare la voce desiderata. Per ulteriori informazioni, consultare le sezioni successive.
4. Toccare il pulsante [Back] per tornare alla schermata precedente.
* Nelle sezioni successive, sono descritti solo i
dettagli relativi alle regolazioni, le procedure di selezione delle voci non sono illustrate.
284
VRX878RVD
Page 32
Operazioni di base
Modifica del diffusore di uscita per il telefono cellulare
• L’impostazione predefinita è “RIGHT”.
• Per trasmettere le chiamate telefoniche,
impostare la voce TEL SWITCH su “ON”.
3-1. Toccare il pulsante []] per visualizzare la
schermata di menu successiva.
3-2. Toccare il pulsante [LEFT] o [RIGHT] della
voce TEL SP per impostare l’uscita audio su “LEFT” o “RIGHT”.
LEFT: L’audio delle chiamate telefoniche è emesso dal diffusore sinistro collegato all’unità.
RIGHT: L’audio delle chiamate telefoniche è emesso dal diffusore destro collegato all’unità.
Nota:
La funzione non è disponibile in assenza quando il
telefono cellulare non è in uso.
Impostazione interruzione telefono cellulare
Quando viene collegato un cellulare all’unità utilizzando un cavo opzionale, è possibile ascoltare le chiamate dai diffusori del veicolo.
• L’impostazione predefinita è “OFF”.
3-1. Toccare il pulsante []] per visualizzare la
schermata di menu successiva.
3-2. Toccare il pulsante [ON], [OFF] o [MUTE]
della voce TEL SWITCH per impostarla su “ON”, “OFF” o “MUTE”.
ON: È possibile ascoltare le chiamate telefoniche utilizzando i diffusori collegati all’unità.
* Durante l’ascolto delle chiamate attraverso i
diffusori del veicolo, è possibile regolare il volume utilizzando i tasti [E]/[e].
OFF: L’unità continua a funzionare normalmente anche durante l’uso del telefono cellulare.
MUTE: L’audio proveniente dall’unità viene disattivato durante le chiamate telefoniche.
Nota:
Questa funzione non è disponibile per tutti i telefoni cellulari. Contattare il proprio rivenditore Clarion autorizzato per informazioni su installazione corretta e compatibilità.
Quando questa funzione è impostata su “OFF”, scollegare il telefono cellulare dal cavo o spegnerlo.
Impostazione della linea di comandi vocali per il telefono cellulare
Se si collega il telefono cellulare al presente apparecchio, selezionare il modo di collegamento dell’adattatore.
• L’impostazione predefinita è “CeNET”.
3-1. Toccare il pulsante [C] per visualizzare la
schermata successiva del menu.
3-2. Toccare il pulsante [CeNET] o [AUX] della
voce TEL SELECT per impostare “CeNET” o “AUX”.
CeNET: Per specificare se l’adattatore è collegato mediante CeNET.
AUX: Per specificare se l’adattatore è collegato a Audio (sinistro/destro) del terminale di ingresso Visual.
Nota:
Se viene impostato “AUX”, il modo VISUAL passa al modo ACCESSORY.
Passaggio a CONNECT (connessione)
Quando si intende collegare un dispositivo esterno al terminale Visual, eseguire le impostazioni indicate di seguito.
Nota:
Questa funzione non è disponibile quando è collegato il sistema di navigazione Clarion (NAX963HD).
Quando il sistema di navigazione è collegato, utilizzare la funzione di blocco del monitor. Con il blocco del monitor le dimensioni delle schermate sono bloccate nel modo F.WIDE (full wide), e il sistema VTR su NTSC se la voce CONNECT è impostata su [COMPOSITE].
RGB: Selezionare quando è collegato il sistema di navigazione Clarion (NAX943DV, NAX9500E).
COMPOSITE: Selezionare quando è collegato un sistema di navigazione non Clarion (di terzi).
Italiano
Manuale dell’utente
VRX878RVD
285
Page 33
Operazioni di base
OTHERS: Selezionare per dispositivi esterni diversi dal sistema di navigazione.
NONE: Selezionare questa voce quando non è collegato alcun dispositivo esterno.
• L’impostazione predefinita è “NONE”.
3-1. Toccare il pulsante [C] per visualizzare la
schermata successiva del menu.
3-2. Toccare il pulsante []] della voce
CONNECT per visualizzare la schermata CONNECT.
3-3. Toccare i pulsanti [RGB], [COMPOSITE],
Italiano
[OTHERS] o [NONE] per impostare la funzione.
Impostazioni del pannello automatico
Durante le operazioni di rimozione o inserimento
Manuale dell’utente
del pannello di controllo estraibile, è possibile impostare l’apertura e la chiusura automatica del pannello a cristalli liquidi.
• L’impostazione predefinita è “OFF”. 3-1. Toccare il pulsante [C] per visualizzare la
schermata di menu successiva.
3-2. Toccare il pulsante [ON], [OFF] o [CLOSE]
della voce AUTO PANEL per impostarla su “ON”, “OFF” o “CLOSE”.
ON: Il pannello a cristalli liquidi si inserisce automaticamente nel proprio alloggio dopo la rimozione del pannello di controllo estraibile, e si apre automaticamente dopo l’inserimento del pannello di controllo estraibile.
OFF: Funzionamento normale.
CLOSE: Il pannello a cristalli liquidi si inserisce automaticamente nel proprio alloggio dopo la rimozione del pannello di controllo estraibile.
Impostazione della durata per il modo operativo condizionatore d’aria
Questa impostazione può essere utilizzata per regolare la durata della posizione orizzontale del pannello nel modo operativo condizionatore d’aria.
• L’impostazione predefinita è 10 secondi.
3-1. Toccare il pulsante [C] per visualizzare la
schermata di menu successiva.
3-2. Toccare il pulsante [5s], [10s] o [30s] della
voce HVAC MODE per impostare la durata su “5 secondi”, “10 secondi” o “30 secondi”.
Selezione della lingua di visualizzazione PTY
Vedere la sezione “Impostazione della lingua di visualizzazione PTY” (pagina 294).
Collegamento delle funzioni AF nelle modalità RDS e DAB
Vedere la sezione “Funzioni AF tra RDS e DAB” (pagina 291).
286
VRX878RVD
Page 34
Operazioni di base
Funzione 2-ZONE
Informazioni sulla funzione 2-ZONE
La funzione 2-ZONE separa l’uscita di audio/ immagini dalle due zone disponibili, MAIN e SUB (come ad esempio il monitor posteriore opzionale), consentendo il funzionamento di due sorgenti attraverso l’unità centrale. In tal modo, più ascoltatori possono utilizzare sorgenti audiovisive separate. Grazie al collegamento CeNET, la funzione 2­ZONE consente la riproduzione delle sorgenti interne (TUNER, DVD, VISUAL, iPod) ed esterne (cambia CD, TV e via dicendo) sulle zone MAIN e SUB. È possibile controllare le sorgenti delle zone MAIN e SUB dall’unità principale e con il telecomando. Le sorgenti audio della zona MAIN vengono riprodotte dai diffusori installati sul veicolo, mentre quelle della zona SUB utilizzano i sistemi auricolari (WH143H/WH253H). Il volume sulla zona SUB è controllato tramite il sistema auricolare (WH143H/WH253H).
Nota:
La modalità TUNER non può essere specificata per la zona SUB.
La funzione 2-ZONE è disattivata quando sono collegati i dispositivi seguenti:
• Decodificatore Surround 5.1 ch (DVH943N)
• Sintonizzatore DAB (DAH923)
Il telecomando applicato al volante funziona sulla
zona MAIN anche quando è selezionata la zona SUB.
Se si verifica un’interruzione vocale del sistema di navigazione con la funzione 2- ZONE ON (attivata), l’audio della zona MAIN viene disattivato e quello della zona SUB viene emesso normalmente. Se l’interruzione vocale si verifica con la funzione 2-ZONE OFF (disattivata), i segnali audio sui diffusori a 4 canali vengono attenutati e la voce del sistema di navigazione viene emessa dai due diffusori anteriori.
Non è possibile utilizzare la funzione 2-ZONE durante le interruzioni vocali del sistema di navigazione.
Se si verifica un’interruzione vocale del telefono cellulare quando un dispositivo esterno è selezionato per la zona SUB, la funzione 2-ZONE viene automaticamente disattivata e al termine dell’interruzione vocale NON viene riattivata.
Non è possibile passare dalla zona MAIN alla SUB quando è visualizzata la schermata seguente:
• Schermata del modo navigazione
• Schermata di blocco del monitor anteriore
• Schermata della videocamera CCD
Impostazione della funzione 2-ZONE
• L’impostazione predefinita è “OFF”.
* La funzione può inoltre essere impostata
utilizzando il telecomando. Per ulteriori informazioni, vedere il capitolo “Telecomando” (pagina 268).
1. Premere il tasto [SRC] per visualizzare il
menu Sorgente.
2. Toccare e tenere premuto il pulsante [2 ZONE] per più di 1 secondo per attivare la funzione 2-ZONE. L’indicazione 2-ZONE è visualizzata nella parte superiore sinistra dello schermo.
Indicazione 2-ZONE
Visualizzata quando la funzione 2-ZONE è attiva.
[MAIN]:
[SUB]: Se è selezionata la zona SUB.
3. Toccare il pulsante [SUB] nel menu Sorgente per impostare la zona SUB. È possibile controllare i modi operativi della zona SUB.
4. Premere il pulsante [SRC] e toccare il tasto [MAIN] per tornare alla zona MAIN.
5. Per disattivare la funzione 2-ZONE, toccare il pulsante [2 ZONE] nel menu Sorgente.
Se è selezionata la zona MAIN.
Italiano
Manuale dell’utente
VRX878RVD
287
Page 35
Operazioni di base
Immagine e audio del monitor con funzione 2-ZONE ON/OFF
Con funzione 2-ZONE OFF
Blocco monitor anteriore ON Blocco monitor anteriore OFF
Collegamento Visual [OTHERS] (*1)
Monitor anteriore (pannello a cristalli liquidi)
Monitor
Italiano
posteriore (opzionale)
Uscita audio L’audio della modalità selezionata dal menu Sorgente viene emesso da diffusori
Manuale dell’utente
Con funzione 2-ZONE ON
Monitor anteriore (pannello a cristalli liquidi)
Monitor posteriore (opzionale)
Uscita audio • L’audio della modalità selezionata nel modo zona MAIN viene emesso da
Visualizza l’immagine del dispositivo collegato al terminale Visual. (*3)
Visualizza l’immagine della modalità selezionata dal menu Sorgente. (*2)
a 4 canali, NON-FADER e AUDIO-OUT.
Blocco monitor anteriore ON Blocco monitor anteriore OFF
Collegamento Visual [OTHERS] (*1)
Visualizza l’immagine del dispositivo collegato al terminale Visual. (*3)
Visualizza l’immagine della modalità selezionata dal menu Sorgente nel modo zona SUB. (*2)
diffusori a 4 canali, NON-FADER e AUDIO-OUT.
• L’audio della modalità selezionata nel modo zona SUB viene emesso da SUB­OUT.
Collegamento Visual [RGB]/ [COMPOSITE] (*1)
Visualizza l’immagine del dispositivo collegato al terminale Visual.
Collegamento Visual [RGB]/ [COMPOSITE] (*1)
Visualizza l’immagine del dispositivo collegato al terminale Visual.
Collegamento Visual [OTHERS] (*1)
Visualizza l’immagine della modalità selezionata dal menu Sorgente.
Collegamento Visual [OTHERS] (*1)
Visualizza l’immagine della modalità selezionata dal menu Sorgente nel modo zona MAIN.
Collegamento Visual [RGB]/ [COMPOSITE] (*1)
Collegamento Visual [RGB]/ [COMPOSITE] (*1)
*1: Un dispositivo collegato al terminale Visual deve essere impostato come descritto nella sezione
Passaggio a CONNECT (connessione)
*2: Sul monitor posteriore non viene visualizzata alcuna immagine quando è selezionata una modalità
non video come il cambia CD e via dicendo.
*3: Ai fini della sicurezza, questa immagine non viene visualizzata quando il veicolo è in movimento.
L’immagine può essere visualizzata solo a veicolo fermo e freno a mano tirato.
Nota:
Il telecomando applicato al volante funziona sulla zona MAIN anche quando è selezionata la zona SUB.
288
VRX878RVD
(vedere a pagina 285).
Page 36
Funzioni radio
Ascolto della radio
1. Premere il tasto [SRC] e toccare il pulsante [TUNER]. Viene visualizzata la schermata della modalità TUNER.
2. Premere il tasto [BAND] o toccare il pulsante [Band] per selezionare la banda radio desiderata. Ad ogni pressione del tasto, la banda di ricezione della radio cambia nell’ordine seguente: FM1 FM2 FM3 AM (MW/LW) FM1...
3. Premere il tasto [R] o [F] per sintonizzare la radio sulla stazione preselezionata successiva o precedente.
Ricerca
Sono disponibili 2 tipi di ricerca: DX SEEK e LOCAL SEEK. DX SEEK consente di sintonizzare la radio sulle stazioni radiofoniche ricevibili e LOCAL SEEK solo su quelle con le migliori condizioni di ricezione.
1. Premere il tasto [BAND] o toccare il pulsante [Band] per selezionare la banda desiderata (FM o AM (MW, LW)).
2. Sintonizzarsi su una stazione.
• Se viene visualizzato il messaggio “MANU”
nella parte inferiore dello schermo, tenere premuto il tasto [BAND] per più di 1 secondo. “MANU” scompare dallo schermo ed è possibile effettuare una ricerca delle stazioni radio.
* La stessa operazione è disponibile utilizzando
il pulsante [Band].
• Se è visualizzato “TA” sullo schermo, le
stazioni TP vengono ricercate automaticamente.
DX SEEK
Toccare il pulsante [X] o [x] per effettuare una ricerca automatica. Se viene toccato il pulsante [x], viene ricercata una stazione su una frequenza superiore a quella corrente; se viene toccato il pulsante [X] viene ricercata una stazione su una frequenza inferiore a quella corrente.
• All’avvio della sintonizzazione DX Seek, sullo
schermo viene visualizzato “DX SEEK”.
LOCAL SEEK
Tenendo premuto il pulsante [X] o [x] per più di 1 secondo, viene eseguita la ricerca locale. Vengono automaticamente selezionate le stazioni radiofoniche con migliore sensibilità di ricezione.
• All’avvio della ricerca locale, sullo schermo
viene visualizzato “LO SEEK”.
Sintonizzazione manuale
Sono disponibili due metodi: Sintonizzazione rapida e sintonizzazione per passaggi. Durante il modo di sintonizzazione per passaggi, la frequenza cambia ad ogni intervallo. Nel modo di sintonizzazione rapida, è possibile trovare rapidamente la frequenza desiderata.
1. Premere il tasto [BAND] o toccare il pulsante [Band] per selezionare la banda desiderata (FM or AM (MW/LW)).
2. Se “MANU” non è visualizzato nella parte inferiore dello schermo, tenere premuto il tasto [BAND] per più di 1 secondo. “MANU” viene visualizzato sullo schermo ed è possibile effettuare la ricerca manuale delle stazioni.
* La stessa operazione è disponibile utilizzando
il tasto [Band].
3. Sintonizzarsi su una stazione.
Sintonizzazione rapida:
Toccare e tenere premuto il pulsante [X] o [x] per più di 1 secondo per trovare una stazione.
Sintonizzazione per passaggi:
Toccare il pulsante [X] o [x] per sintonizzare manualmente una stazione.
Italiano
Manuale dell’utente
VRX878RVD
289
Page 37
Funzioni radio
Richiamo di una stazione preselezionata
Sono disponibili 24 posizioni per la memorizzazione delle stazioni radio (6-FM1, 6­FM2, 6-FM3, 6-AM (MW/LW)). Per richiamare una stazione preselezionata, sono disponibili due procedure.
Uso del tasto [R] o [F]
1. Premere il tasto [BAND] per selezionare la
banda desiderata (FM o AM (MW/LW)).
2. Premere il tasto [R] o [F] per richiamare la stazione preselezionata successiva o precedente.
Uso della schermata Elenco preselezioni
1. Toccare il pulsante [List].
Italiano
Manuale dell’utente
2. Toccare il pulsante di preselezione corrispondente per richiamare la stazione memorizzata.
* È possibile selezionare la banda desiderata
toccando il pulsante [Band].
* Toccando e tenendo premuto il pulsante di
preselezione desiderato per più di due secondi, la stazione corrente viene memorizzata.
3. Toccare il pulsante [List] per tornare alla schermata precedente.
Memoria manuale
1. Toccare il pulsante [Band] per selezionare la
banda desiderata. (FM o AM (MW/LW))
2. Selezionare la stazione desiderata mediante ricerca automatica, manuale o preselezione.
3. Toccare il pulsante [List].
4. Toccare e tenere premuto un pulsante di preselezione per più di due secondi per memorizzare la stazione corrente.
Memorizzazione automatica
La funzione di memorizzazione automatica consente di memorizzare fino a 6 stazioni che vengono automaticamente sintonizzate in sequenza. Se non è possibile ricevere 6 stazioni, in memoria rimangono le stazioni memorizzate in precedenza.
1. Toccare il pulsante [Band] per selezionare la banda desiderata. (FM o AM (MW/LW))
2. Toccare il pulsante [List].
3. Toccare e tenere premuto il pulsante [AS] per più di due secondi. Viene emesso un segnale acustico e le stazioni con migliore ricezione vengono automaticamente memorizzate nei canali di preselezione.
Ricerca preselezioni
La funzione di ricerca delle preselezioni riceve le stazioni preselezionate in ordine di memorizzazione. Tale funzione è utile per la ricerca della stazione preselezionata desiderata.
1. Toccare il pulsante [List].
2. Toccare il pulsante [PS] per avviare la ricerca delle preselezioni. L’unità avvia la scansione di ciascuna stazione per sette secondi in sequenza.
3. Quando la stazione desiderata viene trovata, toccare di nuovo il pulsante [PS] per arrestare la ricerca.
290
VRX878RVD
Page 38
Funzioni RDS
RDS (Radio Data System)
Questa unità è dotata di un sistema di decodifica RDS incorporato che supporta la trasmissione di dati RDS dalle stazioni radiofoniche abilitate. Questo sistema è in grado di visualizzare il nome della stazione ricevuta (PS) e di passare automaticamente alla stazione con migliore ricezione durante il percorrimento di lunghe distanze (impostazione AF). Inoltre, se vengono trasmesse informazioni sul tipo di programma o notiziari sul traffico da una stazione RDS, vengono ricevute indipendentemente dalla modalità corrente. Se, infine, vengono ricevute informazioni EON, tali informazioni consentono il rinnovo automatico di altre stazioni preselezionate sulla stessa rete e l’interruzione dei notiziari sul traffico e/o del tipo di programma selezionato di altre stazioni (TP). Questa funzione non è disponibile in alcune aree.
AF : frequenza alternativa “PS : nome servizio programmi “PTY : tipo programma “EON : Enhanced Other Network
(inserimento informazioni sopra i confini di altri canali)
TP : programma sul traffico
• L’interruzione RDS non funziona durante la ricezione radio AM (MW/LW) o in modalità TV.
Nota:
Per memorizzare una stazione senza la
trasmissione di dati RDS, attendere più di dieci secondi di ricezione prima di memorizzarla. Memorizzando entro i primi dieci secondi di ricezione, la stazione viene memorizzata come RDS e la funzione di rilevamento RDS si attiverà durante la relativa sintonizzazione o ricerca.
Funzione AF
La funzione AF imposta una frequenza diversa sulla stessa rete al fine di mantenere la migliore ricezione possibile.
• L’impostazione predefinita è “ON”.
• Quando la funzione AF è attiva, “AF”
lampeggia sullo schermo.
Attivazione e disattivazione (ON/OFF) della funzione AF
1. Toccare il pulsante [ON] o [OFF] della voce
AF per attivare o disattivare questa funzione.
* Se la ricezione della stazione corrente è
disturbata in modo permanente, sullo schermo viene visualizzato “SEARCH” e viene effettuata una ricerca dello stesso programma su un’altra frequenza.
Funzione AF tra RDS e DAB
Quando lo stesso programma viene trasmesso sia in RDS sia in DAB e questa funzione è attiva (ON), viene automaticamente impostata la trasmissione con migliore ricezione.
• Questa funzione è disponibile solo se è collegata un’unità DAB DAH923 opzionale.
1. Premere il tasto [ADJ] per visualizzare il
menu del modo ADJUST.
2. Toccare il pulsante [GENERAL], quindi il
pulsante [C].
3. Toccare il pulsante [ON] o [OFF] della voce
LINK ACT. ON: La funzione AF tra DAB e RDS è attivata. OFF: La funzione AF tra DAB e RDS è disattivata.
4. Toccare il pulsante [Back] per tornare alla
schermata precedente.
Italiano
Manuale dell’utente
Visualizzazione del menu RDS
Durante l’uso della funzione RDS, impostare sempre la banda radio sul modo FM.
1. Toccare il pulsante [Option] sulla schermata
del modo RDS per visualizzare il menu RDS.
VRX878RVD
291
Page 39
Funzioni RDS
Funzione REG (programma regionale)
Quando la funzione REG è attiva (ON), è possibile ricevere la stazione regionale ottimale. Quando la funzione è disattivata (OFF), se durante la guida è impostata l’area stazioni regionali, viene ricevuta una stazione regionale.
• L’impostazione predefinita è “OFF”.
• Quando la funzione REG è ON, “REG” è
visualizzato sullo schermo.
Nota:
Questa funzione è disattivata quando viene ricevuta una stazione nazionale come ad esempio BBC R2.
L’impostazione ON/OFF della funzione REG è disponibile solo se la funzione AF è ON.
Italiano
1. Toccare il pulsante [ON] o [OFF] della voce
REG per attivare o disattivare questa funzione.
Sintonizzazione manuale di una
Manuale dell’utente
stazione regionale sulla stessa rete
Nota:
Questa funzione può essere utilizzata quando viene ricevuta una trasmissione regionale sulla stessa rete.
Questa funzione è disponibile solo se la funzione AF è ON e la funzione REG è OFF.
1. Toccare il pulsante [List] nella schermata del
modo RDS.
2. Toccare il tasto di preselezione desiderato
per richiamare una stazione regionale.
3. A ogni tocco del tasto di preselezione la
ricezione passa da una stazione locale alla successiva sulla stessa rete.
TA (notiziari sul traffico)
Nel modo standby TA, quando inizia un notiziario sul traffico, la trasmissione del notiziario sul traffico ha priorità su tutto indipendentemente dal modo funzionale. La sintonizzazione automatica del programma sul traffico (TP) è disponibile.
• Questa funzione può essere utilizzata solo se
TP” è visualizzato sullo schermo. Quando è visualizzato “TP”, la stazione RDS ricevuta trasmette programmi sul traffico.
Impostazione del modo standby TA
1. Premere il tasto [TA] solo quando “TP” è
visualizzato sullo schermo. “TP” e “TA” vengono visualizzati sullo schermo e l’unità passa al modo standby TA fino alla ricezione di un notiziario sul traffico. Quando inizia la trasmissione di un notiziario sul traffico, sullo schermo viene visualizzato “TRA INFO”. Premendo il tasto [TA] durante la ricezione di un notiziario sul traffico, la ricezione delle trasmissioni TA è annullata e l’unità passa al modo standby TA.
Disattivazione del modo standby TA
1. Quando “TP” e “TA” sono visualizzati sullo schermo, premere il tasto [TA]. “TA” scompare dallo schermo e il modo standby TA è annullato.
* Se “TP” non è visualizzato, premere il tasto
[TA] per cercare una stazione TP.
Ricerca di una stazione TP
1. Quando “TP” non è visualizzato, premere il tasto [TA].TA” viene visualizzato sullo schermo e viene automaticamente ricercata una stazione TP.
Nota:
Se non viene ricevuta alcuna stazione TP, la
ricerca continua. Premendo di nuovo il tasto [TA],TA” scompare e la ricerca delle stazioni TP si arresta.
Funzione di memorizzazione automatica di stazioni TP
È possibile memorizzare automaticamente fino a 6 stazioni TP. Se non è possibile ricevere 6 stazioni TP, nelle posizioni rimanenti vengono lasciate in memoria le stazioni memorizzate in precedenza.
1. Se “TA” è visualizzato sullo schermo, toccare il pulsante [List] sulla schermata di menu RDS.
2. Toccare e tenere premuto il pulsante [AS] per più di due secondi. Le stazioni TP con una buona condizione di ricezione vengono memorizzate.
* Anche selezionando FM1 o FM2, le stazioni
TP vengono memorizzate nella memoria FM3.
292
VRX878RVD
Page 40
Funzioni RDS
PTY
Questa funzione consente di ascoltare un tipo di programma specifico quando inizia ad essere trasmesso, anche se in quel momento è in uso una sorgente diversa da TUNER.
• L’impostazione predefinita è “OFF”.
• Alcuni paesi non dispongono di trasmissioni radio PTY.
• Nel modo standby TA, una stazione TP ha priorità su una stazione PTY.
Selezione PTY
1. Toccare il pulsante [Option] sulla schermata
del modo RDS per visualizzare il menu RDS.
2. Toccare il pulsante [Preset] della voce PTY
SELECT. L’unità entra nel modo di selezione PTY.
3. Toccare il pulsante della voce PTY desiderata
per selezionare il tipo di programma.
• La tabella seguente contiene le impostazioni predefinite dei pulsanti di preselezione:
Numero
preselezione
1 News Notiziari 2 Info Informazioni 3 Pop M Musica pop 4 Sport Sport 5 Classics Musica classica 6 Easy M Musica leggera
* Il modo di selezione PTY viene
automaticamente disattivato se non si tocca lo schermo per sette secondi.
Disattivazione del modo standby PTY
1. Toccare il pulsante [Option] nella schermata
del modo RDS.
2. Toccare il pulsante [OFF] della voce PTY. “PTY” scompare dallo schermo e il modo standby PTY è annullato.
Disattivazione delle interruzioni PTY
1. Premere il tasto [TA] durante la ricezione di un’interruzione PTY. L’interruzione PTY viene annullata e l’unità torna al modo standby PTY.
INGLESE Contenuto
Voce PTY
Ricerca PTY
1. Toccare il pulsante [Option] nella schermata
del modo RDS.
2. Toccare il pulsante [Preset] o [Item] della
voce PTY SELECT.
3. Toccare il pulsante del PTY desiderato.
4. Premere il tasto [F] o [R]. Premendo il tasto [F], si avvia la ricerca di una trasmissione PTY verso le frequenze più alte. Premendo il tasto [R], la ricerca avviene verso le frequenze più basse.
• Se non è possibile ricevere alcuna stazione
con la trasmissione PTY selezionata, l’unità torna al modo precedente.
Memoria preselezioni PTY
1. Toccare il pulsante [Option] nella schermata del modo RDS.
2. Toccare il pulsante [Item] della voce PTY SELECT. Il modo di selezione PTY è attivato.
3. Toccare il pulsante del PTY desiderato per effettuare la selezione.
4. Toccare il pulsante [Preset] per visualizzare la schermata del menu preselezioni. Sulla schermata delle preselezioni, tenere premuto per più di due secondi il pulsante di preselezione desiderato per memorizzare il tipo di programma nella memoria dei canali preselezionati.
• È possibile scegliere tra i 29 tipi di PTY
elencati di seguito.
Voce PTY
INGLESE Contenuto
News Notiziari Affairs Attualità Info Informazioni Sport Sport Educate Istruzione Drama Teatro Culture Cultura Science Scienza Varied Vari Pop M Musica pop Rock M Musica rock Easy M Musica leggera Light M Musica classica
leggera
Classics Musica classica
Italiano
Manuale dell’utente
VRX878RVD
293
Page 41
Funzioni RDS
Voce PTY
Other M Altri tipi di musica Weather Meteo Finance Finanza Children Programmi per
Social Sociale Religion Religione Phone in Chat show Travel Viaggi Leisure Divertimento Jazz Musica jazz
Italiano
Country Musica country Nation M Musica nazionale Oldies Musica anni ’50/’60 Folk M Musica folk
Manuale dell’utente
Document Documentari
bambini
Trasmissioni di emergenza
Se viene ricevuta una trasmissione di emergenza, vengono arrestati tutti i modi operativi. “ALARM” viene visualizzato sullo schermo e viene riprodotta la trasmissione di emergenza.
Disattivazione di una trasmissione di emergenza
1. Toccare il pulsante [Option] sulla schermata
del modo RDS per visualizzare il menu RDS.
2. Toccare il pulsante [OFF] della voce AF.
La ricezione della trasmissione di emergenza è annullata.
Impostazione volume TA, trasmissione emergenza (ALARM) e PTY
Il volume delle interruzioni TA, ALARM e PTY può essere regolato durante le trasmissioni TA, ALARM o PTY.
• L’impostazione predefinita è “15”.
1. Premere ripetutamente il tasto [E] o [e] per regolare il livello del volume nel modo desiderato (da 00 a 33) durante una interruzione TA, ALARM o PTY.
• Al termine dell’interruzione TA, ALARM o
PTY, il volume torna al livello precedente l’interruzione.
Visualizzazione di testo radio
È possibile visualizzare sullo schermo eventuali dati di testo ricevuti dalla stazione corrente.
1. Toccare il pulsante []] sulla schermata del modo RDS. Il testo radio (R Text) ricevuto viene visualizzato sullo schermo.
Impostazione della lingua di visualizzazione PTY
È possibile scegliere tra 4 lingue (inglese, tedesco, svedese o francese) per la visualizzazione del tipo di programma sullo schermo.
• L’impostazione predefinita è “ENGLISH”.
1. Premere il tasto [ADJ] e toccare il pulsante [GENERAL].
2. Toccare il pulsante [C] della voce PTY LANGUAGE.
3. Toccare il pulsante []] della voce PTY LANGUAGE e toccare il pulsante della lingua desiderata per modificare l’impostazione.
4. Toccare il pulsante [Back] per tornare alla schermata precedente.
294
VRX878RVD
Page 42
Funzioni lettore video DVD
Modifica delle impostazioni del sistema DVD
Nota:
Se l’impostazione viene effettuata durante la
riproduzione di un DVD, la riproduzione del disco riprende dall’inizio.
Le impostazioni sul menu DVD SETUP non
possono essere modificate con il telecomando.
Selezione del menu DVD SETUP
1. Premere il tasto [SRC] e toccare il pulsante [PLAYER]. Viene visualizzata la schermata della modalità DVD PLAYER.
2. Toccare il pulsante [Option] per visualizzare la schermata del menu Opzioni.
3. Toccare il pulsante [Setup] per visualizzare la schermata del menu DVD SETUP.
Toccare il pulsante [C] per visualizzare il menu successivo. Toccare il pulsante [c] per tornare al menu precedente.
4-1. Toccare il pulsante [WIDE], [N PS] o [N LB]
della voce TV DISPLAY per modificare le dimensioni dello schermo impostandole su “WIDE”, “N PS” o “N LB”.
• L’impostazione predefinita è “WIDE”.
Visione con un tipo tradizionale di monitor posteriore (4:3)
N PS:
Le aree più a destra e più a sinistra dello schermo vengono tagliate.
Questa funzione consente di visualizzare completamente sullo schermo la parte importante dell’immagine. In alcuni casi, l’immagine è visualizzata mentre viene allargata (sfogliata).
N LB:
Una zona nera viene creata nella parte superiore e in quella inferiore dello schermo.
Questo metodo è utilizzato per visualizzare immagini in Cinema Scope e Vista Vision senza tagliarle, creando una zona nera nelle aree vuote che si trovano nelle parti superiore e inferiore dello schermo.
Visione con un tipo di monitor posteriore a schermo ampio (16:9)
Italiano
Manuale dell’utente
4. Impostare le voci desiderate. Per ulteriori informazioni, consultare le sezioni successive.
5. Toccare il pulsante [Back].
* Nelle sezioni successive, sono descritti solo i
dettagli relativi alle impostazioni, le procedure di selezione delle voci non sono illustrate.
Impostazione delle dimensioni dello schermo
Impostare le dimensioni dello schermo in base al monitor di visualizzazione posteriore collegato all’unità.
Impostazione della visualizzazione del contrassegno dell’angolo
È possibile scegliere se visualizzare il contrassegno dell’angolo sulle scene in cui sono disponibili più angoli.
4-1. Toccare il pulsante [ON] o [OFF] della voce
ANGLE per impostare la funzione Angolo su “ON” o “OFF”.
• L’impostazione predefinita è “OFF”.
VRX878RVD
295
Page 43
Funzioni lettore video DVD
Impostazione della lingua per i menu dei dischi
4-1. Toccare il pulsante []] della voce MENU
LANGUAGE. Viene visualizzata la schermata del menu MENU LANGUAGE.
4-2. Toccare il pulsante corrispondente alla
lingua desiderata per selezionarla.
• L’impostazione predefinita è “ENGLISH”.
Impostazione della lingua dell’audio
4-1. Toccare il pulsante []] della voce AUDIO
LANGUAGE.
Italiano
Viene visualizzata la schermata del menu AUDIO LANGUAGE.
4-2. Toccare il pulsante corrispondente alla
lingua desiderata per selezionarla.
• L’impostazione predefinita è “ENGLISH”.
Manuale dell’utente
Impostazione della lingua dei sottotitoli
4-1. Toccare il pulsante []] della voce SUBTITLE
LANGUAGE. Viene visualizzata la schermata del menu SUBTITLE LANGUAGE.
4-2. Toccare il pulsante corrispondente alla
lingua desiderata per selezionarla.
• L’impostazione predefinita è “ENGLISH”.
Impostazione della password per l’impostazione della protezione
• L’impostazione predefinita è “0000”.
4-1. Toccare il pulsante []] della voce
PASSWORD. Viene visualizzata la schermata PASSWORD.
4-2. Toccare il pulsante dieci (da 0 a 9) per
immettere una password di 4 cifre.
• Immettere la vecchia password e toccare
il pulsante [ENT].
* Immettere “4356” per reimpostare la
password su “0000”.
• Immettere una nuova password e toccare
il pulsante [ENT].
Nota:
Quando viene inserito un disco con limitazioni sulla
visione, viene richiesta l’immissione della password. Il disco può essere utilizzato solo dopo avere immesso la password corretta.
Impostazione del codice nazionale
Impostare il numero del proprio paese per impostare la protezione.
4-1. Toccare il pulsante []] della voce
PARENTAL LOCALE. Viene visualizzata la schermata PARENTAL LOCALE.
4-2. Toccare il pulsante dieci (da 0 a 9) per
immettere il codice nazionale di 4 cifre (vedere la tabella seguente).
• L’impostazione predefinita è “7166” (U.K).
4-3. Toccare il pulsante [ENT].
Elenco codici dei paesi
Paese Codice
ALBANIA 6576 ANDORRA 6568 AUSTRIA 6584 BAHREIN 6672 BELGIO 6669 BOSNIA e ERZEGOVINA 6665 BULGARIA 6671 CROAZIA (nome locale:
Hrvatska) CIPRO 6789 REPUBBLICA CECA 6790 DANIMARCA 6875 EGITTO 6971 FINLANDIA 7073 FRANCIA 7082 (FRANCIA
METROPOLITANA) GERMANIA 6869 GRECIA 7182 UNGHERIA 7285 ISLANDA 7383 IRAN (REPUBBLICA
ISLAMICA DI) IRAQ 7381 IRLANDA 7369 ISRAELE 7376 ITALIA 7384 GIAPPONE 7480 GIORDANIA 7479
7282
7088
7382
296
VRX878RVD
Page 44
Funzioni lettore video DVD
Paese Codice
KUWAIT 7587 LIBANO 7666 LESOTHO 7683 LIECHTENSTEIN 7673 LUSSEMBURGO 7685 MACEDONIA, EX
REPUBBLICA IUGOSLAVA DI MALTA 7784 MONACO 7767 OLANDA 7876 (ANTILLE OLANDESI) 6578 NORVEGIA 7879 OMAN 7977 POLONIA 8076 PORTOGALLO 8084 QATAR 8165 ROMANIA 8279 SAN MARINO 8377 ARABIA SAUDITA 8365 SLOVACCHIA (Repubblica
slovacca) SLOVENIA 8373 SUD AFRICA 9065 SPAGNA 6983 SWAZILAND 8390 SVEZIA 8369 SVIZZERA 6772 REPUBBLICA ARABA
SIRIANA TURCHIA 8482 EMIRATI ARABI UNITI 6569 REGNO UNITO 7166 Città Stato del Vaticano 8665 YEMEN 8969 IUGOSLAVIA 8985 ISOLE FAROE 7079 GIBILTERRA 7173 GROENLANDIA 7176 ISOLE SVALBARD E JAN
MAYEN
7775
8375
8389
8374
Impostazione del livello di protezione parentale
È possibile modificare il livello di blocco parentale (restrizione audiovisiva). Questa funzione consente di tagliare le scene inadatte ai bambini o di sostituirle automaticamente con altre scene preparate in precedenza. Ad esempio, è possibile sostituire le scene di violenza o di sesso con scene sicure e creare una storia priva di tali immagini come se fosse stata scritta così sin dall’inizio.
4-1. Toccare i pulsanti [[] o []] della voce
PARENTAL LEVEL. Se viene toccato il tasto [[] o []], viene visualizzata la schermata di immissione della PASSWORD.
4-2. Toccare i pulsanti da 0 a 9 per immettere
una password di quattro cifre e toccare il pulsante [ENT].
• La password predefinita è impostata su
0000”.
4-3. Toccare il pulsante [[] o []] per selezionare
il livello da 1 a 8 oppure 0 (nessuna restrizione parentale).
• L’impostazione predefinita è impostata su
8”.
La relazione tra i codici delle categorie video DVD e il livello parentale è illustrata nella tabella seguente. Consultare la tabella durante l’impostazione del livello parentale.
LEVEL7 (LIVELLO 7)
LEVEL6 (LIVELLO 6)RRESTRICTED (LIMITATO)
LEVEL4 (LIVELLO 4)
LEVEL3 (LIVELLO 3)PGPARENTAL GUIDANCE
LEVEL1 (LIVELLO 1)GGENERAL AUDIENCES (ADATTO
• Il contenuto limitato dal livello parentale varia in base al codice del paese.
NC-17 NO ONE 17 AND UNDER ADMITTED (VIETATO AI MINORI DI 18 ANNI)
PG-13 PARENTS STRONGLY CAUTIONED (GENITORI SERIAMENTE AVVERTITI)
SUGGESTED (È CONSIGLIABILE LA PRESENZA DEI GENITORI)
A QUALSIASI TIPO DI PUBBLICO)
Italiano
Manuale dell’utente
VRX878RVD
297
Page 45
Funzioni lettore video DVD
Operazioni di base
Caricamento di un disco
1. Inserire un disco al centro dello slot di caricamento con l’etichetta rivolta verso l’alto. Una volta caricato, il disco viene riprodotto automaticamente.
Nota:
Non inserire alcun corpo estraneo nello slot di
caricamento del disco.
In caso di difficoltà di inserimento del disco, è
possibile che sia presente un altro disco nel meccanismo o che l’unità richieda assistenza.
Non è possibile utilizzare dischi da 8 cm (singoli).
ATTENZIONE
Italiano
ATTENZIONE
Quando lo schermo è aperto, lo slot di caricamento dischi potrebbe non essere visibile al guidatore. Ai fini della sicurezza,
Manuale dell’utente
inserire i dischi con lo schermo chiuso.
Visione/Ascolto di un disco già inserito
1. Premere il tasto [SRC] e toccare il tasto [DVD PLAYER] per selezionare il modo DVD
PLAYER. La riproduzione inizierà automaticamente. Se nell’unità non è caricato alcun disco, sul display verrà visualizzato il messaggio “NO DISC”.
Messa in pausa della riproduzione
1. Premere il tasto [p] o toccare il pulsante [p] per mettere in pausa la riproduzione. Sullo schermo viene visualizzato il messaggio “PAUSE”.
2. Per riprendere la riproduzione del disco, premere di nuovo il tasto [p].
Espulsione di un disco
1. Premere il tasto [o] (EJECT) per espellere un disco. Sullo schermo viene visualizzato il messaggio “EJECT”. Il modo di riproduzione cambia in TUNER (sintonizzatore).
* Se il disco viene lasciato nella posizione di
espulsione per 15 secondi, verrà automaticamente ricaricato (ricaricamento automatico). In questo caso, tuttavia, il modo di riproduzione rimarrà impostato su TUNER.
Nota:
Se si forza l’inserimento del disco prima del
ricaricamento, il disco potrebbe venire danneggiato.
AVVERTENZA
È possibile che alcuni video siano stati registrati a un volume superiore rispetto a quello desiderato. Aumentare gradualmente il volume dall’impostazione minima dopo l’inizio della riproduzione del video.
Ai fini della sicurezza, il guidatore non dovrebbe guardare il video o utilizzare i controlli durante la guida. Si tenga presente che in alcuni paesi la legge proibisce di guardare il video o utilizzare i controlli durante la guida.
Nota:
Ai fini della sicurezza, il modello VRX878RVD dispone di una funzione che disattiva le immagini quando l’automobile è in movimento, consentendo di ascoltare soltanto l’audio. È possibile guardare le immagini soltanto quando l’automobile è ferma con il freno di stazionamento attivato.
298
VRX878RVD
Page 46
Funzioni lettore video DVD
Funzionamento video DVD
Visione di un video DVD
Una volta caricato il disco, viene impostato automaticamente il modo di riproduzione.
• Se la riproduzione non inizia, premere il tasto
[p] o toccare il pulsante [p].
• Il funzionamento dei tasti può variare in base
alla storia del disco.
Regolazione del volume durante la
riproduzione di dischi video DVD
Il presente sistema è dotato di dati del volume indipendenti per la riproduzione di dischi DVD video. L’impostazione del volume durante la riproduzione DVD non influisce sulle impostazioni del volume delle altre modalità, e viceversa.
Dopo la visualizzazione della schermata del
menu
Con i dischi video DVD di tipo normale, viene visualizzata la schermata del menu. Dopo la visualizzazione della schermata del menu, selezionare una voce tra le operazioni seguenti per eseguirla.
Visualizzazione della schermata del modo DVD PLAYER
La schermata del modo DVD PLAYER viene utilizzata per controllare il modo di riproduzione dallo schermo.
1. Toccare lo schermo.
Viene visualizzata la schermata della modalità DVD PLAYER. Se non si tocca lo schermo per 7 secondi, verrà di nuovo visualizzata la schermata di riproduzione.
Utilizzo del menu del DVD
Per selezionare i tasti visualizzati nel menu del DVD è possibile toccarli. Se è difficoltoso selezionare correttamente i tasti, è possibile utilizzarli visualizzando il tastierino.
* Quando il tastierino è visualizzato, l’utilizzo diretto
dei tasti è disattivato.
* L’utilizzo diretto dei tasti è attivato solo quando la
dimensione dello schermo è impostata su “WIDE (AMPIA)” (vedere a pagina 295).
1. Premere il tasto [MENU]. Vengono visualizzati i “pulsanti di direzione” ({}[ ]).
• Se si preme nuovamente il tasto [MENU], il
modo cambia come riportato di seguito: modo pulsanti di direzione modo a dieci pulsanti modo di utilizzo diretto modo tasti di direzione...
2. Selezionare le voci del menu del DVD utilizzando i “pulsanti di direzione” o i “dieci pulsanti” in base al menu del contenuto del disco.
3. Toccare il pulsante [ENT] per specificare il tasto selezionato.
Modifica della posizione del tastierino
Se diventa difficile visualizzare il tastierino insieme al menu, è possibile spostarlo dall’altra parte dello schermo.
Tastierino numerico:
Italiano
Manuale dell’utente
Visualizzazione del menu DVD
1. Nella schermata del modo DVD PLAYER,
toccare il pulsante [Menu] durante la riproduzione. Viene visualizzato il menu DVD.
* Il contenuto visualizzato varia in base al
software del DVD.
• Esempio di schermata del menu DVD
Tastierino numerico:
VRX878RVD
299
Page 47
Funzioni lettore video DVD
Interruzione della riproduzione
1. Nella schermata del modo DVD PLAYER, toccare e tenere premuto il pulsante [p] per più di un secondo durante la riproduzione. La riproduzione viene interrotta.
2. Per riprendere la riproduzione, premere il tasto [p]. La riproduzione viene ripresa dalla scena in cui era stata interrotta.
Messa in pausa della riproduzione
1. Premere il tasto [p] o toccare il pulsante [p] durante la riproduzione. La riproduzione viene messa in pausa.
2. Per riprendere la riproduzione, premere di
Italiano
nuovo il tasto [p]. La riproduzione viene ripresa.
Riproduzione lenta
1. Premere il tasto [p] o toccare il pulsante [p], quindi tenere premuto il tasto [F].
Manuale dell’utente
Quando si preme il tasto, la riproduzione lenta continua a un terzo della velocità di riproduzione normale. Al rilascio del pulsante viene ripresa la riproduzione normale.
* Non è possibile eseguire la riproduzione lenta
indietro. Inoltre, durante la riproduzione lenta l’audio non viene riprodotto.
Salto di un capitolo (ricerca)
Informazioni sui capitoli
Per capitolo (chapter) si intende un piccolo segmento utilizzato per dividere l’area dei dati del disco.
1. Premere il tasto [R] o [F] durante la riproduzione. I capitoli vengono saltati tante volte quante viene premuto il tasto, quindi la riproduzione inizia.
Posizione corrente
Capitolo
• Se si preme il tasto [F], la riproduzione
parte dell’inizio del capitolo successivo.
• Se si preme il tasto [R], la riproduzione
parte dell’inizio del capitolo corrente. Se si preme di nuovo il tasto entro circa tre secondi, la riproduzione parte dall’inizio del capitolo precedente.
• È possibile che l’unità torni alla schermata
del modo DVD PLAYER quando si preme il tasto [F] o [R].
Capitolo
giù
Capitolo
su
Avanzamento e riavvolgimento rapido
1. Tenere premuto il tasto [R] o [F] durante la riproduzione. La velocità di riproduzione aumenta di 5 volte in 1 secondo, quindi di 20 volte dopo 3 secondi.
• È possibile che venga visualizzata
schermata del modo DVD PLAYER quando si preme il tasto [R] o [F].
* L’audio non viene riprodotto durante
l’avanzamento e il riavvolgimento rapido.
* La velocità di avanzamento e riavvolgimento
rapido può variare in base al disco.
300
VRX878RVD
Page 48
Funzioni lettore video DVD
Ricerca mediante numero di capitolo o di titolo
È possibile individuare l’inizio di una scena utilizzando i numeri di capitolo o di titolo registrati sul disco video DVD.
1. Nella schermata del modo DVD PLAYER,
toccare il pulsante [Search]. La schermata del tastierino viene visualizzata in modalità di immissione numerica del capitolo. Se si tocca il pulsante [Title] il tastierino viene visualizzato in modalità di immissione numerica del titolo.
Title
Ampio segmento utilizzato per dividere l’area dei dati del disco.
Chapter
Piccolo segmento utilizzato per dividere l’area dei dati del disco.
2. Immettere il numero del titolo o del capitolo
che si desidera riprodurre con i tasti da [0] a [9].
3. Toccare il pulsante [ENT].
La riproduzione inizia dalla scena del numero del titolo o del capitolo immesso.
* Se il numero del titolo o del capitolo immesso
non esiste o se la ricerca mediante numero del titolo o del capitolo non è consentita, l’immagine sullo schermo non cambierà.
4. Toccare il pulsante [Back].
Riproduzione in scansione
Esegue la scansione e la riproduzione dei primi dieci secondi di tutti i capitoli registrati sul video DVD.
1. Nella schermata del modo DVD PLAYER,
toccare il pulsante [Option].
2. Toccare il pulsante [Chapter Scan], quindi toccare il pulsante [Back]. Verrà visualizzato il messaggio “C.SCN”.
• La scansione dei capitoli viene annullata al
termine dell’ultimo capitolo.
• Non è possibile eseguire la scansione dei
capitoli se la posizione corrente si trova nell’ultimo capitolo.
3. Premere il tasto [R] per disattivare la riproduzione in scansione.
Ripetizione della riproduzione
L’operazione ripete la riproduzione dei capitoli registrati sul video DVD.
1. Nella schermata del modo DVD PLAYER,
toccare il pulsante [Option].
2. Toccare il pulsante [Chapter Repeat], quindi toccare il pulsante [Back]. Verrà visualizzato il messaggio “C.RPT”.
3. Eseguire la stessa operazione per disattivare la ripetizione della riproduzione.
Funzione TOP
La funzione TOP reimposta il lettore DVD sul primo capitolo del titolo corrente.
1. Premere il tasto [BAND] per riprodurre il primo capitolo (capitolo n. 1).
Utilizzo del menu dei titoli
Su dischi DVD contenenti due o più titoli, è possibile utilizzare il menu dei titoli per scegliere quale titolo riprodurre.
1. Nella schermata del modo DVD PLAYER, toccare il pulsante [Top Menu] durante la riproduzione. Viene visualizzata la schermata del menu dei titoli.
* In base al disco utilizzato, il menu dei titoli
potrebbe non essere disponibile.
2. Selezionare i tasti visualizzati nella schermata del menu dei titoli nello stesso modo in cui si utilizza menu del DVD.
* In base al disco utilizzato, le voci potrebbero
non venire selezionate con i dieci tasti.
Italiano
Manuale dell’utente
VRX878RVD
301
Page 49
Funzioni lettore video DVD
Modifica della lingua
Su dischi nei quali sono stati registrati due o più tracce o lingue audio, è possibile modificare la lingua dell’audio durante la riproduzione.
1. Nella schermata del modo DVD PLAYER,
toccare il pulsante [Option].
2. Toccare il tasto [Audio] durante la
riproduzione.
• Ogni volta che si tocca il pulsante è possibile modificare la lingua dell’audio.
• La modifica dell’audio potrebbe richiedere alcuni istanti.
* In base al disco utilizzato, è possibile che siano
state registrate fino a otto tracce audio. Per ulteriori dettagli, vedere l’indicatore del disco ( : indica che sono stati registrati otto
Italiano
Manuale dell’utente
8
audio).
* Quando l’unità viene attivata e il disco viene
cambiato, viene impostata la lingua predefinita dell’unità. Se la lingua non è stata registrata, verrà impostata la lingua specificata sul disco.
* In base al disco utilizzato, potrebbe essere del
tutto impossibile modificare la lingua o solo su alcune scene.
3. Toccare il pulsante [Back] per tornare alla
schermata precedente.
Modifica dei sottotitoli
Su dischi DVD nei quali sono state registrate due o più lingue per i sottotitoli, è possibile modificare la lingua dei sottotitoli durante la riproduzione.
1. Nella schermata del modo DVD PLAYER,
toccare il pulsante [Option].
2. Toccare il tasto [Sub Title] durante la
riproduzione. Ogni volta che si tocca il pulsante è possibile modificare la lingua dei sottotitoli.
• La modifica dei sottotitoli potrebbe richiedere alcuni istanti.
* In base al disco utilizzato, è possibile che siano
stati registrati tino a 32 tipi di sottotitoli. Per ulteriori informazioni, vedere l’indicatore del
8
disco ( : indica che sono stati registrati otto tipi di sottotitoli).
* In base al disco utilizzato, potrebbe essere del
tutto impossibile modificare la lingua o solo su alcune scene.
3. Toccare il pulsante [Back] per tornare alla
schermata precedente.
Per disattivare i sottotitoli
1. Toccare più volte il pulsante [Sub Title] finché verrà visualizzato il messaggio “Sub Title: OFF”. I sottotitoli verranno disattivati.
Modifica dell’angolatura
Su dischi DVD nei quali le immagini video sono state registrate da due o più angolature, è possibile modificare l’angolatura durante la riproduzione.
1. Toccare il tasto [Angle] durante la
riproduzione. Ogni volta che si tocca il pulsante è possibile modificare l’angolatura.
• La modifica dell’angolatura potrebbe richiedere alcuni istanti.
* In base al disco utilizzato, è possibile che siano
state registrate fino a nove angolature. Per ulteriori informazioni, vedere l’indicatore del disco ( : indica la disponibilità di più angolature).
* In base al disco utilizzato, le angolature
possono essere modificate gradualmente o con un’immagine momentaneamente statica.
* In base al disco utilizzato, potrebbe essere del
tutto impossibile modificare la lingua o solo su alcune scene.
* In base al disco utilizzato, è possibile
riprodurre le scene registrate da due o più angolature.
Visualizzazione dello stato della riproduzione
1. Nella schermata del modo DVD PLAYER,
toccare il pulsante [Option].
2. Toccare il tasto [P.Time] durante la
riproduzione.
3. Toccare il pulsante [Back] per tornare alla
schermata precedente. Verrà visualizzato lo stato della riproduzione.
Numero titolo
Numero capitolo
Durata riproduzione
Title001 Chapter001 00:0019
302
VRX878RVD
Page 50
Funzioni lettore video DVD
Visione di un CD video
Una volta caricato il disco, viene impostato automaticamente il modo di riproduzione.
• Il funzionamento dei tasti può variare in base alla storia del disco.
Dopo la visualizzazione della schermata del menu
Per i CD video che dispongono della funzione PBC (Play Back Control), viene visualizzata la schermata del menu. Dopo la visualizzazione della schermata del menu, selezionare una voce tra le operazioni seguenti per eseguirla.
Nota:
Esistono due tipi di CD video che differiscono in
alcune operazioni e funzioni. Per informazioni sulle operazioni e le funzioni di un CD video, consultare la documentazione fornita con il CD video.
Visualizzazione del menu V-CD (per CD video con PBC)
* Il pulsante non funziona con alcuni dischi.
1. Toccare lo schermo per visualizzare la
schermata del modo VIDEO CD, quindi toccare il pulsante [Menu] durante la riproduzione. Viene visualizzato il menu Video CD.
* Il contenuto visualizzato può variare in base al
software del CD video.
2. Per utilizzare le voci del menu Video CD,
premere il tasto [MENU] e utilizzare i “tasti di direzione” oppure il “tastierino numerico” in base al menu del contenuto del disco.
* È inoltre possibile utilizzare il menu Video CD
toccando le voci di menu.
Riproduzione lenta
1. Premere il tasto [p], quindi tenere premuto il tasto [F]. Quando si preme il tasto, la riproduzione lenta continua a un terzo della velocità di riproduzione normale.
* Non è possibile eseguire la riproduzione lenta
indietro. Inoltre, durante la riproduzione lenta l’audio non viene riprodotto.
Salto di una traccia (ricerca)
1. Premere il tasto [R] o [F] durante la riproduzione. La traccia viene saltata e la riproduzione inizia.
Posizione corrente
Brano
Indietro
• Se si preme il tasto [F], la riproduzione
parte dell’inizio della traccia successiva.
• Se si preme il tasto [R], la riproduzione
parte dell’inizio della traccia corrente. Se si preme di nuovo il tasto entro circa due secondi, la riproduzione parte dall’inizio della traccia precedente.
* Su dischi che dispongono della funzione PBC,
se questa viene impostata su “ON”, l’operazione visualizzerà la schermata del menu.
Brano
Brano
Direzione della riproduzione
Italiano
Manuale dell’utente
Messa in pausa della riproduzione
1. Premere il tasto [p]. La riproduzione viene interrotta.
2. Per riprendere la riproduzione, premere di nuovo il tasto [p]. La riproduzione viene ripresa dalla scena in cui era stata messa in pausa.
Avanzamento e riavvolgimento rapido
1. Tenere premuto il tasto [R] o [F] durante la riproduzione. La velocità di riproduzione aumenta di 5 volte in 1 secondo, quindi di 20 volte dopo 3 secondi. Al rilascio del pulsante viene ripresa la velocità di riproduzione normale.
• Quando si preme il pulsante, l’unità potrà
visualizzare nuovamente la schermata del menu.
* L’audio non viene riprodotto durante
l’avanzamento e il riavvolgimento rapido.
VRX878RVD
303
Page 51
Funzioni lettore video DVD
Ricerca mediante numero di traccia
L’operazione consente la ricerca mediante i numeri di traccia registrati sui CD video.
1. Toccare lo schermo per visualizzare la schermata del modo VIDEO CD.
2. Toccare il pulsante [Search].
3. Immettere il numero della traccia che si desidera riprodurre con i tasti da [0] a [9].
4. Toccare il pulsante [ENT]. La riproduzione inizia dalla scena corrispondente al numero di traccia immesso.
• Se il numero di traccia immesso non esiste
o se la ricerca mediante numero di traccia non è consentita, l’immagine sullo schermo
Italiano
Manuale dell’utente
non cambierà.
* Se si riproduce un disco con PBC e tale
funzione è attivata, l’operazione potrebbe non venire eseguita.
5. Toccare il pulsante [Back].
Modifica dell’uscita audio
È possibile modificare il metodo di uscita audio.
1. Toccare lo schermo per visualizzare la schermata del modo VIDEO CD.
2. Toccare il tasto [Audio] durante la riproduzione. Ogni volta che si tocca il pulsante, il metodo di uscita audio viene modificato come riportato di seguito:
STEREO L (Sinistra) R (Destra)
Visualizzazione dello stato della riproduzione
1. Toccare lo schermo per visualizzare la schermata del modo VIDEO CD.
2. Toccare il tasto [P.Time] durante la riproduzione. La schermata di riproduzione verrà visualizzata nuovamente dopo circa sette secondi insieme allo stato della riproduzione.
Attivazione/Disattivazione del controllo della riproduzione
Sui CD video in cui è disponibile, è possibile attivare o disattivare questa funzione.
• L’impostazione predefinita è impostata su
ON”.
1. Toccare lo schermo per visualizzare la schermata del modo VIDEO CD.
2. Ogni volta che si tocca il pulsante[PBC], la funzione viene attivata e disattivata. Quando la funzione PBC è attivata o disattivata, il disco viene riprodotto dall’inizio.
Controllo della riproduzione (PBC)
Questo segnale di controllo è registrato su CD video in versione 2.0 e viene utilizzato per controllare la riproduzione. Se si utilizzano schermate di menu preregistrate nel CD video che dispone di PBC, è possibile riprodurre un software con funzioni semplificate o di ricerca. È inoltre possibile riprodurre un’immagine statica a risoluzione elevata o normale.
Ascolto di un CD
L’unità è compatibile con CD TEXT e supporta la visualizzazione dei titoli del disco, delle tracce e dell’artista del CD TEXT. Una volta caricato il disco, viene impostato automaticamente il modo di riproduzione.
• Se la riproduzione non inizia, premere il tasto
[p] o toccare il pulsante [p].
Nota:
L’unità supporta soltanto CD TEXT in lingua
inglese. Inoltre, alcuni caratteri potrebbero non venire visualizzati correttamente.
Messa in pausa della riproduzione
1. Premere il tasto [p] o toccare il pulsante [p] durante la riproduzione. La riproduzione viene messa in pausa.
2. Per riprendere la riproduzione, premere il tasto [p] o toccare il pulsante [p]. La riproduzione viene ripresa.
304
VRX878RVD
Page 52
Funzioni lettore video DVD
Salto di una traccia (ricerca)
1. Premere il tasto [R] o [F] durante la riproduzione. Le tracce vengono saltate tante volte quante viene premuto il tasto, quindi la riproduzione inizia.
• Se si preme il tasto [F], la riproduzione
parte dell’inizio della traccia successiva.
• Se si preme il tasto [R], la riproduzione
parte dell’inizio della traccia corrente. Se si preme di nuovo il tasto entro circa due secondi, la riproduzione parte dall’inizio della traccia precedente.
Funzione TOP
La funzione TOP reimposta il lettore DVD sulla prima traccia del disco.
1. Premere il tasto [BAND] per riprodurre la prima traccia (traccia n. 1).
Avanzamento e riavvolgimento rapido
1. Tenere premuto il tasto [R] o [F] durante la riproduzione. La velocità di riproduzione all’inizio aumenta di cinque volte e dopo tre secondi aumenta di venti volte. Al rilascio del pulsante viene ripresa la velocità di riproduzione normale.
Ricerca mediante numero di traccia
L’operazione consente la ricerca mediante i numeri di traccia registrati sui CD.
1. Toccare il pulsante [Search].
2. Immettere il numero della traccia che si desidera riprodurre con i tasti da [0] a [9].
3. Toccare il pulsante [ENT]. La riproduzione inizia dalla traccia corrispondente al numero di traccia immesso.
• Se il numero di traccia immesso non esiste
o se la ricerca mediante numero di traccia non è consentita, l’immagine sullo schermo non cambierà.
4. Toccare il pulsante [Back].
Selezione di una traccia dalla schermata di elenco delle tracce
Questa funzione consente di selezionare le tracce da un elenco visualizzato.
1. Toccare il pulsante [List].
Viene visualizzata la schermata di elenco delle tracce.
2. Se la traccia desiderata non è visualizzata, toccare i pulsanti [v] o [V] per scorrere l’elenco delle tracce.
3. Toccare il pulsante corrispondente al titolo di traccia desiderato. Inizierà la riproduzione della traccia corrispondente.
4. Premere il pulsante [Back] per tornare alla schermata precedente.
Altre funzioni di riproduzione
1. Toccare il pulsante [Option].
2. Toccare il pulsante corrispondente alla funzione che si desidera riprodurre. [Track Scan]: riproduzione in scansione delle tracce Esegue la scansione e la riproduzione dei primi dieci secondi di tutte le tracce registrate sul disco.
• Verrà visualizzato il messaggio “T.SCN”. [Track Repeat]: ripetizione della riproduzione delle tracce L’operazione ripete la riproduzione dei capitoli registrati sul CD.
• Verrà visualizzato il messaggio “T.RPT”. [Track Random]: riproduzione casuale delle tracce L’operazione riproduce tutte le tracce del disco senza un ordine particolare.
• Verrà visualizzato il messaggio“T.RDM”.
3. Per annullare la riproduzione, toccare il pulsante della funzione da annullare.
4. Toccare il pulsante [Back] per tornare alla schermata precedente.
Italiano
Manuale dell’utente
VRX878RVD
305
Page 53
Funzioni lettore video DVD
Visualizzazione dei titoli del CD
L’unità consente di visualizzare i dati dei titoli dei CD TEXT.
1. Toccare il pulsante [Title].
2. Toccare il pulsante [X] corrispondente al disco, all’artista, o alla traccia per scorrere una volta le informazioni corrispondenti.
Ascolto di MP3/WMA
L’unità è compatibile con il tag ID3. L’unità supporta i tag ID3 versione 2.4, 2.3, 1.1 e
1.0.
e dà priorità alla visualizzazione dei tag versione
2.3 e 2.4.
Una volta caricato il disco, viene impostato
Italiano
automaticamente il modo di riproduzione.
Informazioni su MP3/WMA
MP3 è un metodo di compressione audio classificato nel livello audio 3 degli standard
Manuale dell’utente
MPEG. WMA è un metodo di compressione audio sviluppato da Microsoft Corporation. Questi metodi di compressione sono familiari tra gli utenti dei PC e sono diventati formati standard. I dati audio originali vengono compressi a circa il dieci percento rispetto alle dimensioni iniziali mantenendo una qualità del suono elevata. Questo significa che in un disco CD-R o CD-RW possono essere registrati circa dieci CD musicali consentendo un lungo tempo di ascolto senza dover cambiare CD.
Nota:
Alcuni CD registrati in modalità CD-R/RW
potrebbero non essere utilizzabili.
Visualizzazione dei titoli MP3/WMA TAG
È possibile visualizzare le informazioni tag quali titolo, artista e titolo dell’album per un file MP3/ WMA contenente informazioni tag.
Precauzioni da osservare quando si crea un disco MP3
Estensioni dei file
1. Aggiungere sempre l’estensione file “.MP3” o “.mp3” a un file MP3 e “.WMA” o “.wma” a un file WMA utilizzando caratteri a byte singolo. Se si aggiunge un’estensione diversa da quelle specificate o si dimentica di aggiungerla, il file potrebbe non venire riprodotto. Inoltre, se si utilizzano caratteri maiuscoli e minuscoli alternati in un’estensione file, la normale riproduzione potrebbe venire compromessa.
2. Non è possibile riprodurre file con formato diverso da MP3/WMA. I file con formato non supportato vengono saltati e la scansione e i modi di riproduzione casuale e ripetuta potrebbero venire annullate.
Formato logico (File system)
1. Quando si scrive un file MP3/WMA su un disco, selezionare il “livello ISO9660 1 o 2 senza includere il formato di espansione” come formato software di scrittura. La normale riproduzione potrebbe venire compromessa se il disco viene registrato in un altro formato.
2. I nomi di file e cartelle possono essere visualizzati come titolo durante la riproduzione di MP3/WMA, ma il titolo non deve superare i 31 caratteri alfanumerici a byte singolo, compresa l’estensione del file. Un numero superiore di caratteri alfanumerici potrebbe non venire visualizzato correttamente.
Struttura delle cartelle
1. Un disco con più di otto livelli gerarchici non rispetta il formato ISO9660 e non potrà essere riprodotto.
Numero di file o cartelle
1. È consentito un massimo di 255 cartelle (compresa la directory principale) e un massimo di 512 file (non più di 255 per cartella). Questo è il numero massimo di tracce che è possibile riprodurre.
2. Le tracce vengono riprodotte nell’ordine in cui sono state registrate sul disco che potrebbe non corrispondere all’ordine visualizzato sul PC.
• In base al tipo di software di codifica
utilizzato per la registrazione, potrebbero verificarsi alcuni rumori.
306
VRX878RVD
Page 54
Funzioni lettore video DVD
• In caso di tracce registrate con VBR (variable bit rate), il tempo di riproduzione visualizzato potrebbe essere leggermente diverso dal tempo di riproduzione reale. Si consiglia di impostare un valore VBR da 32 kbps a 320 kbps.
• In base alle condizioni di danneggiamento di un file, è possibile che venga saltato e che la riproduzione passi al file successivo. Inoltre, se il danneggiamento è esteso, la riproduzione viene interrotta e viene visualizzato il messaggio “ERROR 3”.
• Una volta selezionato il disco, viene impostato automaticamente il modo di riproduzione.
Nota:
Se le informazioni tag sono state inserite utilizzando caratteri a 2 byte, potrebbe non essere possibile visualizzare tali caratteri correttamente.
Non è possibile riprodurre file MP3/WMA in cui è impostata la funzione DRM (Digital Rights Management).
Creazione di cartelle MP3/WMA
Nel caso di file MP3/WMA è possibile creare fino a otto livelli di cartelle, compresa la directory principale (1 – nell’illustrazione). Tuttavia, in questa unità le cartelle create sopra al terzo livello verranno convertite in due livelli.
1
2
3
1
4
Salto di una traccia (ricerca)
1. Premere il tasto [R] o [F] durante la riproduzione. Le tracce vengono saltate tante volte quante viene premuto il tasto, quindi la riproduzione inizia.
• Se si preme il tasto [F], la riproduzione
parte dell’inizio della traccia successiva.
• Se si preme il tasto [R], la riproduzione
parte dell’inizio della traccia corrente. Se si preme di nuovo il tasto entro circa due secondi, la riproduzione parte dall’inizio della traccia precedente.
* È possibile e seguire questa funzione solo nella
cartella corrente.
Avanzamento e riavvolgimento rapido
1. Tenere premuto il tasto [R] o [F] durante la riproduzione. La velocità di riproduzione aumenta di 5 volte in 1 secondo, quindi di 20 volte dopo 3 secondi. Al rilascio del pulsante viene ripresa la velocità di riproduzione normale.
Per saltare la cartella corrente
1. Premere il tasto [BAND] durante la riproduzione. Le tracce della cartella corrente vengono saltate e la riproduzione inizia dalla prima traccia della cartella successiva.
Italiano
Manuale dell’utente
2
4
3
Messa in pausa della riproduzione
1. Premere il tasto [p] o toccare il pulsante [p] durante la riproduzione. La riproduzione viene messa in pausa.
2. Per riprendere la riproduzione, premere il tasto [p] o toccare di nuovo il pulsante [p]. La riproduzione viene ripresa.
Selezione di una cartella o traccia sulla schermata LIST
1. Toccare il tasto [List] durante la riproduzione.
Viene visualizzata la schermata con l’elenco delle cartelle.
2. Se la cartella desiderata non è visualizzata, toccare i pulsanti [v] o [V] per scorrere l’elenco.
3. Toccare il pulsante corrispondente alla cartella desiderata. Viene visualizzata la schermata con l’elenco delle tracce.
VRX878RVD
307
Page 55
Funzioni lettore video DVD
4. Toccare il pulsante [v] o [V] per scorrere l’elenco e toccare il pulsante corrispondente al nome della traccia desiderata. Inizierà la riproduzione della traccia corrispondente.
• Toccare il pulsante [X] o [x] per
visualizzare l’elenco di tracce della cartella precedente o successiva.
• Toccare il pulsante [Back] per tornare alla
schermata dell’elenco di cartelle precedente.
5. Toccare il pulsante [Back].
Riproduzione mediante selezione di una cartella e di una traccia (modo di selezione diretta)
Italiano
L’operazione consente la ricerca mediante i numeri di cartella e di traccia registrati sul disco MP3/WMA.
1. Toccare il pulsante [Search]. La schermata del tastierino viene visualizzata
Manuale dell’utente
in modalità di immissione numerica della traccia. Se si tocca il pulsante [Folder] il tastierino viene visualizzato in modalità di immissione numerica della cartella.
2. Immettere il numero della traccia o della cartella che si desidera riprodurre con i tasti da [0] a [9].
3. Toccare il pulsante [ENT]. Quando si seleziona il numero di cartella, la riproduzione inizia dalla traccia 1 del numero di cartella immesso.
4. Toccare il pulsante [Back].
Altre funzioni di riproduzione
1. Toccare il pulsante [Option].
2. Toccare il pulsante corrispondente alla funzione che si desidera riprodurre. [Track Scan]: riproduzione in scansione delle tracce Esegue la scansione e la riproduzione dei primi dieci secondi di tutte le tracce registrate sul disco.
• Verrà visualizzato il messaggio “T.SCN”. [Folder Scan]: riproduzione in scansione delle cartelle L’operazione riproduce i primi dieci secondi delle prime tracce di tutte le cartelle del disco MP3/WMA.
• Verrà visualizzato il messaggio “F.SCN”. [Track Repeat]: ripetizione della riproduzione delle tracce L’operazione ripete la riproduzione delle tracce.
• Verrà visualizzato il messaggio “T.RPT”. [Folder Repeat]: ripetizione della riproduzione delle cartelle L’operazione ripete la riproduzione delle tracce di una cartella MP3/WMA.
• Verrà visualizzato il messaggio “F.RPT”. [Track Random]: riproduzione casuale delle tracce L’operazione riproduce le tracce della cartella senza un ordine particolare.
• Verrà visualizzato il messaggio “T.RDM”. [Folder Random]: riproduzione casuale delle cartelle L’operazione riproduce le tracce del disco senza un ordine particolare.
• Verrà visualizzato il messaggio “F.RDM”.
3. Per annullare la riproduzione, toccare il pulsante della funzione da annullare.
4. Toccare il pulsante [Back] per tornare alla schermata precedente.
Visualizzazione dei titoli dei CD
1. Toccare il pulsante [Title].
2. Toccare il pulsante [X] corrispondente alla cartella, alla traccia, all’album, all’artista o al titolo per scorrere una volta le informazioni corrispondenti.
308
VRX878RVD
Page 56
Altre funzioni
Immissione dei titoli
È possibile memorizzare titoli lunghi fino a dieci caratteri e visualizzarli per il CD, le stazioni TV e i CD nel cambia CD. Il numero di titoli che è possibile immettere per ciascun modo è il seguente.
Modo Numero di titoli
Modo CD 50 titoli Modo TV 15 titoli
Modo cambia CD Numero di titoli
CDC655Tz connesso 100 titoli DCZ628 connesso 100 titoli
* Non è possibile immettere titoli nell’unità nei modi
Seek, Preset Scan e Auto store (TV). Annullare queste operazioni prima di immettere i titoli.
1. Premere il tasto [SRC] per selezionare il
modo al quale si desidera aggiungere un titolo (CD, cambia CD o TV).
2. Selezionare e riprodurre un CD nel cambia CD o una traccia CD oppure sintonizzare una stazione TV per la quale si desidera immettere il titolo.
3. Toccare lo schermo (soltanto modo TV).
4. Toccare il pulsante [List] per visualizzare la schermata LIST. Per immettere il titolo di un CD, toccare il pulsante [Title].
5. Toccare il pulsante [Edit]. Viene visualizzato il modo di immissione dei titoli.
6. Per immettere i titoli, toccare i pulsanti visualizzati corrispondenti ai caratteri, ai simboli e così via.
“” : Centratura “Backspace” : Backspace “” : Spazio “Memo” : MemoriaC : Scorrimento
• È possibile immettere fino a 10 caratteri.
• Per cambiare i tipi di carattere, toccare il
pulsante di scorrimento (C) a sinistra dello schermo.
7. Ripetere il punto 6 per immettere il titolo completo.
8. Toccare e tenere premuto il pulsante [Memo] per più di due secondi per memorizzare il titolo. Verrà visualizzata la schermata del modo originale.
Riproduzione di un elenco di titoli
È possibile visualizzare un elenco di titoli e selezionare la traccia del CD, il disco o la stazione che si desidera ascoltare.
* Non è possibile visualizzare un elenco di titoli
nell’unità nei modi Seek, Preset Scan e Auto store (TV). Annullare questi modi di funzionamento prima di visualizzare un elenco di titoli.
1. Toccare lo schermo (soltanto modo TV).
2. Toccare il pulsante [List] per visualizzare la
schermata LIST. È possibile modificare i seguenti titoli in una schermata con l’elenco dei titoli.
TUNER:
Viene visualizzato il titolo o la frequenza delle stazioni memorizzate nei pulsanti di preselezione da 1 a 6 o la frequenza ricevuta. Quando si riceve in FM viene visualizzato il nome PS, mentre quando si riceve in AM (MW/LW) viene visualizzata la frequenza.
Cambia CD:
Vengono visualizzati i titoli dei dischi da 1 a 6. Se nel cambia dischi non è presente alcun disco, viene visualizzato il messaggio “NO
DISC”. TV:
Viene visualizzato il titolo del canale memorizzato per le preselezioni da 1 a 6 o il numero del canale.
3. Toccare il pulsante corrispondente al titolo desiderato (da 1 a 6) per selezionarlo. La stazione o il disco selezionato vengono riprodotti.
4. Toccare il pulsante [Back] per tornare alla schermata precedente.
Italiano
Manuale dell’utente
VRX878RVD
309
Page 57
Altre funzioni
Modifica delle dimensioni di visualizzazione del monitor
• L’impostazione predefinita è “[F.WIDE]”.
* La funzione è disponibile soltanto quando il
pannello è aperto.
Nota:
La funzione non è disponibile durante la guida.
Passare al modo DVD PLAYER (video DVD o CD
video)/VISUAL/cambia DVD/TV visualizzato.
1. Toccare lo schermo per visualizzare il menu dei modi, quindi toccare il pulsante “Visualizza dimensioni” ([F.WIDE], ecc.) in alto a destra sullo schermo. Viene visualizzato il menu SCREEN MODE.
* È possibile nascondere la modalità menu
Italiano
Manuale dell’utente
tenendo premuto il pulsante “Visualizza dimensioni” (“CLOSE”).
2. Toccare il pulsante [F.WIDE], [WIDE], [CINEMA] o [NORMAL] per selezionare le dimensioni di visualizzazione desiderate per il monitor. “F. WIDE”: (modo full wide) L’intera immagine viene allungata orizzontalmente. “WIDE”: (modo wide) L’immagine viene allungata orizzontalmente a destra e a sinistra dello schermo. “CINEMA”: (modo cinema) L’immagine viene nascosta nella parte superiore e inferiore dello schermo. “NORMAL”: (visualizzazione normale) Viene visualizzata un’area nera a destra e a sinistra dello schermo. Nel caso di trasmissioni TV in formato normale (4:3), l’immagine viene visualizzata senza essere tagliata o deformata.
Nota:
Quando viene visualizzata un’immagine in scala
4:3 (non wide screen), parte dell’immagine potrebbe essere nascosta o risultare distorta in modo wide o full wide. Per visualizzare questo tipo di immagini, utilizzare il modo normale con il rapporto di visualizzazione corretto.
In visualizzazione in sovraimpressione, viene
impostato il modo full wide.
Funzione di disattivazione dell’amplificatore interno
La funzione viene utilizzata per disattivare l’amplificatore interno quando viene connesso un amplificatore esterno.
• L’impostazione predefinita è “OFF”.
1. Premere il tasto [ADJ].
2. Toccare il pulsante [AUDIO EXT.].
3. Toccare [ON] o [OFF] nell’elemento AMP
CANCEL per attivare o disattivare l’amplificatore interno.
4. Toccare il pulsante [Back] per tornare alla
schermata precedente.
310
VRX878RVD
Page 58
7. ACCESSORI
Utilizzo di un iPod
È possibile utilizzare il presente apparecchio per controllare un Apple iPod collegato (iPod Mini, iPod di quarta generazione, iPod nano, iPod video).
Nota:
Si tenga presente che le versioni di iPod
successive a quelle elencate potrebbero non venire utilizzate.
L’unità non funzionerà o potrebbe funzionare in
modo non corretto con versioni non supportate.
Non è possibile utilizzare iPod di prima, seconda e
terza generazione e iPod shuffle.
Note riguardanti l’utilizzo di Apple iPod
• Quando si utilizza un iPod, dopo averlo
collegato al connettore, selezionare il modo iPod toccando il pulsante [iPod] nel menu Source.
• Dopo aver connesso l’iPod, i pulsanti dell’iPod
saranno disattivi.
• Quando si si seleziona il modo iPod, viene
visualizzata una speciale schermata di controllo dell’iPod diversa dalle schermate principali degli altri modi.
• Quando si seleziona il modo iPod, l’immagine
del terminale VISUAL viene visualizzata sul monitor posteriore.
• Non è possibile utilizzare l’unità telecomando
per eseguire la riproduzione in scansione, ripetizione o casuale.
• L’unità consente di visualizzare i titoli
Podcast*, i nomi dell’artista, dell’album, i titoli delle canzoni, i nomi dei generi, i titoli delle playlist, i nomi dei compositori e i titoli degli audiolibri * registrati sull’iPod. Se non sono presenti dati, l’area del titolo rimarrà vuota.
* La disponibilità delle funzioni dipende dalla
versione dell’iPod.
• L’iPod viene utilizzato con la funzione
equalizzatore disattivata.
• NON collegare un iPod all’unità se
all’apparecchio è collegato un auricolare.
Precauzioni sul consumo della batteria: Quando la batteria interna dell’iPod è
scarica, verrà visualizzato l’indicatore di avviso di ricarica sul display dell’iPod. In tale condizione, non è possibile utilizzare l’iPod anche se collegato all’unità VRX878RVD. Inoltre, la funzione di ricarica dell’unità VRX878RVD non può essere utilizzata per ricaricare l’iPod. Ne consegue che quando la batteria dell’iPod è scarica, sarà necessario utilizzare il caricabatterie dedicato.
Controllo dell’iPod
Selezione del modo iPod
1. Collegare l’iPod al connettore.
2. Toccare il pulsante [iPod] nel menu Source.
Pulsante [VIDEO]
Pulsante [MENU]
Pulsante [p]
Pulsante [R] , [F]
Pulsanti di utilizzo della schermata del menu iPod
Pulsante [VIDEO]
* Visualizzato solo in caso di collegamento di un
iPod video.
• Consente di passare alla schermata di visualizzazione del video trasmesso dall’iPod.
Pulsante [MENU]
• Visualizza la schermata del menu Option.
Pulsante [Shuffle]
Pulsanti elenco
Display operativo
Italiano
Manuale dell’utente
VRX878RVD
311
Page 59
Utilizzo di un iPod
Pulsanti List
• Visualizza la schermata dell’elenco
corrispondente. [Podcasts], [Artists], [Albums], [Genres] e [Playlists] sono disponibili nella schermata del menu iPod. [Audio Books], [Composers] e [Songs] sono disponibili soltanto nella schermata del menu Option.
Pulsante [Shuffle]
• Consente di passare al modo di riproduzione casuale, nell’ordine seguente: Song Shuffle Album Shuffle Shuffle OFF. Se attivata, questa funzione riproduce le tracce in ordine casuale, indipendentemente dall’ordine di
Italiano
registrazione.
Pulsante [p]
• Consente di controllare la riproduzione e la pausa.
Pulsanti [R] e [F]
• Consentono di selezionare la traccia.
Manuale dell’utente
Toccare e tenere premuto per eseguire l’avanzamento o il riavvolgimento rapido.
Nota:
L’area del titolo (*) visualizza, dall’alto verso il basso, il titolo del brano, il nome dell’artista e il titolo dell’album. Toccare lo schermo per scorrere i titoli dei brani.
Schermo
Display dell’icona Riproduzione/Pausa (p)
Numero brano
Orologio Modo di
riproduzione (*1) Titolo Song/
nome Artist/ titolo Album (*2)
Indicatore di avanzamento/
Tempo trascorso
Tempo residuo
volume
Nota:
*1 Visualizza lo stato della riproduzione ripetuta o casuale. : Ripeti 1 brano
1
: Ripeti tutto
A
S
: Casuale canzoni : Casuale album
A
*2 Durante la riproduzione di un Podcast o Audio Book con più di due capitoli, vengono visualizzati il titolo e il numero del capitolo.
Pulsanti di utilizzo della schermata del menu Option
Pulsanti elenco
Menu modo riproduzione
Pulsante [Back]
Pulsante [Pod Color]
Menu Audio Books
Pulsanti elenco
Menu del modo Play
• Consente di passare dal modo shuffle al modo di ripetizione.
Pulsanti List
• Visualizza la schermata dell’elenco corrispondente. Sono disponibili [Podcasts], [Artists], [Albums], [Genres], [Playlists], [Audio Books], [Composers] e [Songs].
Pulsante [Back]
• Consente di tornare alla schermata del menu iPod.
Menu Audiolibri
• Consente di modificare la velocità di riproduzione degli Audio Books.
Pulsante [Pod Color]
• Modifica il colore di sfondo della schermata del menu iPod. Pulsanti Color: Consentono di selezionare il colore desiderato. [AUTO]: consente di modificare il colore in base all’iPod collegato.
* Con alcuni modelli di iPod, questa funzione
potrebbe non essere disponibile. In tal caso, il colore di sfondo viene impostato su bianco.
Messa in pausa della riproduzione
1. Premere il tasto [p] o toccare il pulsante [p] durante la riproduzione. La riproduzione viene messa in pausa.
2. Per riprendere la riproduzione, premere il tasto [p] o toccare di nuovo il pulsante [p]. La riproduzione viene ripresa.
312
VRX878RVD
Page 60
Utilizzo di un iPod
Salto di una traccia (ricerca)
1. Premere il tasto [R] o [F] durante la riproduzione. Le tracce vengono saltate tante volte quante viene premuto il tasto, quindi la riproduzione inizia.
• Se si preme il tasto [F], la riproduzione
parte dell’inizio della traccia successiva.
• Se si preme il tasto [R], la riproduzione
parte dell’inizio della traccia corrente. Se si preme di nuovo il tasto entro circa due secondi, la riproduzione parte dall’inizio della traccia precedente.
* Quando si riproduce un podcast o un
audiolibro con più di due capitoli, se si preme il tasto [R] o [F] durante la pausa, la posizione corrente viene spostata all’inizio del capitolo precedente o successivo.
Avanzamento e riavvolgimento rapido
1. Tenere premuto il tasto [R] o [F] durante la riproduzione. La velocità di riproduzione aumenta di 5 volte in 1 secondo, quindi di 20 volte dopo 3 secondi. Al rilascio del pulsante viene ripresa la velocità di riproduzione normale.
Funzione TOP
La funzione TOP reimposta il lettore sulla prima traccia del disco.
1. Premere il tasto [BAND] per riprodurre la prima traccia dell’elenco corrente.
* Per riprodurre tutte le tracce dell’elenco Brani
dalla prima traccia, tenere premuto il tasto [BAND] per più di un secondo.
Selezione di una voce dalla schermata List.
1. Toccare il tasto List desiderato dalla schermata del menu iPod o la schermata del menu Option per visualizzare la schermata List corrispondente.
2. Toccare la voce corrispondente sullo schermo per visualizzare il relativo elenco di tracce.
• Utilizzare i pulsanti [v] e [V] per scorrere
l’elenco.
* Per saltare questa operazione per l’elenco di
podcast, di audiolibri e brani.
3. Toccare il nome della traccia desiderata nell’elenco per riprodurla.
• Utilizzare i pulsanti [v] e [V] per scorrere
l’elenco.
Visualizzazione dei video memorizzati sull’iPod (soltanto per iPod con funzionalità video)
Quando si collega un iPod con funzionalità video utilizzando il cavo di collegamento per iPod video, è possibile visualizzare i video e le presentazioni memorizzate nell’iPod nel pannello a cristalli liquidi dell’unità e nel monitor posteriore, se collegato.
Nota:
Non connettere l’iPod all’unità quando sull’iPod è selezionata la voce Playlist video.
1. Toccare il pulsante [VIDEO] nella schermata
del menu iPod. La schermata diventerà di colore nero. In tale condizione, non è possibile controllare l’iPod dall’unità. L’iPod viene impostato sul modo di funzionamento normale ed è possibile controllarlo utilizzando i controlli originali dell’iPod (modo di funzionamento iPod).
* Nel modo di funzionamento iPod sono inoltre
disponibili i seguenti pulsanti dell’unità e del telecomando: [R], [F], [p] (unità), [r], [f], [6] (unità telecomando)
2. Per riprodurre i video o le presentazioni
desiderate dall’iPod. Le immagini desiderate verranno visualizzate sul pannello a cristalli liquidi e sul monitor posteriore, se collegato.
3. Per tornare alla schermata del menu iPod,
toccare il pulsante [Music].
* Se si tocca il pulsante [Music] durante la
riproduzione di immagini, la riproduzione viene interrotta e viene riprodotta la prima traccia della prima playlist.
Nota:
Con l’automobile in movimento, viene visualizzato il messaggio “AUDIO ONLY”.
In base allo stato dell’iPod, le immagini potrebbero non venire riprodotte.
Italiano
Manuale dell’utente
VRX878RVD
313
Page 61
Funzionamento VISUAL
La funzione è disponibile quando si collega un dispositivo video al terminale VISUAL.
1. Premere il tasto [SRC] e toccare il pulsante
AVVERTENZA
Ai fini della sicurezza, il guidatore non dovrebbe guardare il dispositivo video o utilizzare i controlli durante la guida. Si tenga presente che in alcuni paesi la legge proibisce di guardare il dispositivo video o utilizzare i controlli durante la guida.
Impostazione del modo VISUAL
Nota:
Ai fini della sicurezza, il modello VRX878RVD dispone di una funzione che disattiva le immagini quando l’automobile è in movimento, consentendo
Italiano
di ascoltare soltanto l’audio. È possibile guardare le immagini soltanto quando l’automobile è ferma con il freno di stazionamento attivato.
Se la voce TEL SELECT del menu GENERAL (all’interno del menu ADJUST) viene impostata su
Manuale dell’utente
AUX”, il modo VISUAL passa al modo ACCESSORY.
L’immagine non viene visualizzata nel modo ACCESSORY.
[VISUAL].
Modifica del livello di ingresso audio
Il terminale VISUAL consente di modificare il livello di ingresso audio.
• L’impostazione predefinita è impostata su
HIGH”.
1. Toccare lo schermo per visualizzare il menu,
quindi toccare più volte il pulsante [SENS] per selezionare il livello.
HIGH: 16,25 dB MID: 3,75 dB LOW: 0 dB
Funzionamento del cambia CD
Nota:
Quando si collega un cambia CD (DVD) mediante cavo CeNET, l’unità controlla tutte le funzioni del cambia CD (DVD). L’unità consente di controllare fino a due cambia dischi (CD e/o DVD).
Funzioni del cambia CD
Premere il tasto [SRC], quindi toccare il pulsante [CD A/C] per passare al modo cambia CD. La riproduzione inizierà automaticamente.
*
Se sono collegati 2 cambia CD, nel menu Source vengono visualizzati i pulsanti [
* Se viene visualizzato il messaggio “NO
MAGAZINE”, inserire il supporto di caricamento
dei CD nel cambia dischi. Durante la verifica del supporto di caricamento viene visualizzato il messaggio “DISC CHECKING”.
* Se viene visualizzato il messaggio “NO DISC”,
estrarre il supporto di caricamento e inserire i dischi negli slot. Reinserire quindi il supporto di caricamento nel cambia CD.
CD A/C1
] e [
CD A/C2
Messa in pausa della riproduzione
1. Premere il tasto [p] o toccare il pulsante
[p] durante la riproduzione. La riproduzione viene messa in pausa e viene visualizzato il messaggio “PAUSE”.
314
VRX878RVD
2. Per riprendere la riproduzione, premere il tasto [p] o toccare il pulsante [p]. La riproduzione viene ripresa.
Visualizzazione dei titoli dei CD TEXT
L’operazione è possibile soltanto se l’unità è collegata a un cambia CD compatibile con CD TEXT.
1. Toccare il pulsante [Title].
2. Toccare il pulsante [X] corrispondente al
].
disco, all’artista, o alla traccia per scorrere una volta le informazioni corrispondenti.
Selezione di un CD e di una traccia dall’elenco
1. Toccare il pulsante [List].
2. Toccare il pulsante corrispondente al disco desiderato (da 1 a 6) per selezionarlo. Viene visualizzata la schermata con l’elenco delle tracce.
* Se si tocca e si tiene premuto il pulsante
corrispondente a un disco per più di un secondo, il titolo scorrerà.
3. Se la traccia desiderata non è visualizzata, toccare i pulsanti [v] o [V] per scorrere l’elenco delle tracce.
Page 62
Funzionamento del cambia CD
4. Toccare il pulsante corrispondente alla traccia desiderata. Inizierà la riproduzione della traccia corrispondente.
* Se si tocca e si tiene premuto il pulsante
corrispondente a una traccia per più di un secondo, il titolo scorrerà.
5. Toccare il pulsante [Back] per tornare alla schermata dell’elenco di cartelle precedente. Toccare il pulsante [Back] per tornare alla schermata del modo CD changer.
Passaggio al disco successivo (funzione Disc Up)
La funzione Disc Up riproduce la prima traccia (traccia n. 1) del disco successivo.
1. Premere il tasto [BAND]. L’unità passa al disco successivo.
Ricerca mediante numero di traccia
* La funzione è disponibile soltanto con il disco
corrente.
1. Toccare il pulsante [Search].
2. Immettere il numero della traccia che si desidera riprodurre con i tasti da [0] a [9].
3. Toccare il pulsante [ENT]. La riproduzione inizia dalla traccia corrispondente al numero di traccia immesso.
* Se il numero di traccia immesso non esiste o
se la ricerca mediante numero di traccia non è consentita, l’immagine sullo schermo non cambierà.
4. Toccare il pulsante [Back].
Salto di una traccia (ricerca)
* La funzione è disponibile soltanto con il disco
corrente.
1. Premere il tasto [R] o [F] durante la riproduzione. Le tracce vengono saltate tante volte quante viene premuto il tasto, quindi la riproduzione inizia.
• Se si preme il tasto [F], la riproduzione
parte dell’inizio della traccia successiva.
• Se si preme il tasto [R], la riproduzione
parte dell’inizio della traccia corrente. Se si preme di nuovo il tasto entro circa due secondi, la riproduzione parte dall’inizio della traccia precedente.
Avanzamento e riavvolgimento rapido
1. Tenere premuto il tasto [R] o [F] durante la riproduzione. La velocità di riproduzione aumenta di 5 volte in 1 secondo, quindi di 20 volte dopo 3 secondi. Al rilascio del pulsante viene ripresa la velocità di riproduzione normale.
Altre funzioni di riproduzione
1. Toccare il pulsante [Option].
2. Toccare il pulsante corrispondente alla funzione che si desidera riprodurre. [Track Scan]: riproduzione in scansione delle tracce Esegue la scansione e la riproduzione dei primi dieci secondi di tutte le tracce registrate sul disco. [Disc Scan]: riproduzione in scansione dei dischi Esegue la scansione e la riproduzione dei primi dieci secondi della prima traccia di ciascun disco del cambia CD selezionato. [Track Repeat]: ripetizione della riproduzione delle tracce Consente di ripetere la riproduzione della traccia corrente. [Disc Repeat]: ripetizione della riproduzione del disco Una volta completata la riproduzione di tutte le tracce del disco corrente, ripete la riproduzione del disco a partire dalla prima traccia. [Track Random]: riproduzione casuale delle tracce Seleziona e riproduce le singole tracce di un disco senza un ordine particolare. [Disc Random]: riproduzione casuale dei dischi Seleziona e riproduce automaticamente le singole tracce di un disco o i dischi senza un ordine particolare.
3. Per annullare la riproduzione, toccare il pulsante della funzione da annullare.
4. Toccare il pulsante [Back] per tornare alla schermata precedente.
Italiano
Manuale dell’utente
VRX878RVD
315
Page 63
Funzionamento del cambia DVD
L’unità consente di eseguire le operazioni di base del cambia DVD. Utilizzare l’unità telecomando per eseguire le seguenti operazioni.
• Scansione, ripetizione, ripetizione casuale
• Attivazione e disattivazione della riproduzione dei CD video
• Impostazioni DVD, audio, sottotitoli, angolatura
Per ulteriori informazioni su operazioni diverse da quelle descritte di seguito, consultare le pagine della sezione “Funzioni lettore video DVD” (pagina 295). Per ulteriori informazioni sulle precauzioni di utilizzo del cambia DVD, consultare il relativo manuale.
Nota:
Quando il cambia DVD (VCZ628) viene collegato
Italiano
mediante cavo ottico, non verrà riprodotto alcun suono se AUDIO OUT è impostato su ANALOG nel menu “GENERAL SETUP”.
Manuale dell’utente
Funzionamento TV
Funzioni TV
Per utilizzare la funzione TV è necessario un sintonizzatore TV. Quando si collega un sintonizzatore TV mediante cavo CeNET, l’unità controlla tutte le funzioni del sintonizzatore TV.
AVVERTENZA
Ai fini della sicurezza, il guidatore non dovrebbe guardare la TV o utilizzare i controlli durante la guida. Si tenga presente che in alcuni paesi la legge proibisce di guardare la TV o utilizzare i controlli durante la guida.
Per guardare la TV
Nota:
Ai fini della sicurezza, il modello VRX878RVD
dispone di una funzione che disattiva le immagini quando l’automobile è in movimento, consentendo di ascoltare soltanto l’audio. È possibile guardare le immagini soltanto quando l’automobile è ferma con il freno di stazionamento attivato.
1. Premere il tasto [SRC] e toccare il pulsante
[TELEVISION].
2. Premere il tasto [BAND] o toccare il pulsante
[Band] per selezionare la banda TV desiderata (TV1 o TV2). Ogni volta che si preme il tasto, si passa dalla banda TV1 a TV2 e viceversa.
3. Premere il tasto [R] o [F] per
sintonizzare la stazione TV preselezionata precedente o successiva.
Impostare “TV TYPE” nel menu “GENERAL
SETUP” del cambia DVD sulla stessa impostazione regolata nella sezione “Passaggio del sistema VTR da NTSC a PAL” relativa alla presente unità.
Selezione di un disco dall’elenco
1. Toccare il pulsante [List].
2. Toccare il pulsante corrispondente al disco desiderato (da 1 a 6) per selezionarlo. L’unità passa al disco specificato.
Passaggio al disco successivo (funzione Disc Up)
1. La funzione Disc Up riproduce la prima traccia (traccia n. 1) del disco successivo. Premere il tasto [BAND]. Ogni volta che si preme il tasto [BAND], l’unità passa al disco successivo.
Visione di un video
Il sintonizzatore TV dispone di un terminale di ingresso video al quale è possibile collegare un dispositivo esterno. Per collegare un riproduttore di cassette video a 12V (VCP) o un registratore di cassette video (VCR) al terminale di ingresso del sintonizzatore TV.
1. Toccare lo schermo per visualizzare il menu del modo TV/VTR mode, quindi toccare il pulsante [Option].
2. Toccare il pulsante [VTR] per passare al modo VTR.
• Per tornare alla trasmissione TV, ripetere
l’operazione.
Ricerca della frequenza
1. Premere il tasto [BAND] o toccare il pulsante [Band] per selezionare la banda TV desiderata (TV1 o TV2).
* Se viene visualizzato il messaggio “MANU”,
tenere premuto il tasto [BAND] per più di un secondo. Il messaggio “MANU” non viene più visualizzato.
2. Toccare il pulsante [X] o [x] per ricercare automaticamente una stazione.
• Toccare il pulsante [x] per passare al
canale della stazione TV precedente disponibile e il pulsante [X] per passare al canale successivo.
316
VRX878RVD
Page 64
Funzionamento TV
Sintonizzazione manuale
Sono disponibili due metodi: Sintonizzazione rapida e sintonizzazione per passaggi. In modalità di sintonizzazione per passaggi, il canale cambia un passaggio alla volta. Nel modo di sintonizzazione rapida, è possibile trovare rapidamente la frequenza desiderata.
1. Premere il tasto [BAND] o toccare il pulsante [Band] per selezionare la banda TV desiderata. (TV1 o TV2)
* Se non viene visualizzato il messaggio
MANU”, tenere premuto il tasto [BAND] per più di un secondo. Il messaggio “MANU” verrà visualizzato e sarà disponibile la sintonizzazione manuale.
2. Sintonizzarsi su una stazione.
Sintonizzazione rapida:
Toccare e tenere premuto il pulsante [X] o [x] per più di un secondo per trovare una stazione.
Sintonizzazione per passaggi:
Toccare il pulsante [X] o [x] per sintonizzare manualmente una stazione.
Nota:
Se l’unità non viene utilizzata per sette secondi, la
sintonizzazione manuale verrà annullata.
Richiamo di una stazione preimpostata
È possibile memorizzare fino a dodici stazioni TV (6 TV1 e 6 TV2). Per richiamare una stazione preimpostata sono disponibili due procedure.
Uso del tasto [R] o [F]
1. Premere il tasto [BAND] o toccare il pulsante [Band] per selezionare la banda TV desiderata. (TV1 o TV2)
2. Premere il tasto [R] o [F] per richiamare una stazione TV memorizzata.
Uso della schermata Elenco preselezioni
1. Toccare lo schermo per visualizzare il menu, quindi toccare il pulsante [List].
2. Toccare il pulsante di preselezione corrispondente per richiamare la stazione memorizzata.
* È possibile selezionare la banda desiderata
toccando il pulsante [Band].
* Toccare e tenere premuto un pulsante di
preselezione per più di due secondi per memorizzare la stazione corrente.
3. Toccare il pulsante [List] per tornare alla schermata precedente.
Memoria manuale
1. Toccare il pulsante [Band] per selezionare la
banda TV desiderata. (TV1 o TV2)
2. Sintonizzare la stazione TV che si desidera memorizzare.
3. Toccare il pulsante [List].
4. Toccare e tenere premuto un pulsante di preselezione per più di due secondi per memorizzare la stazione corrente.
Memorizzazione automatica
La funzione di memorizzazione automatica seleziona e memorizza automaticamente sei stazioni TV nella memoria di preselezione. Se la qualità di ricezione di tutte e sei le stazioni non è buona, le stazioni memorizzate in precedenza rimarranno in memoria e verranno memorizzate soltanto le stazioni con buona ricezione.
1. Toccare il pulsante [Band] per selezionare la banda TV desiderata. (TV1 o TV2)
2. Toccare il pulsante [List].
3. Toccare e tenere premuto il pulsante [AS] per più di due secondi. Viene emesso un segnale acustico e le stazioni con migliore ricezione vengono automaticamente memorizzate nei canali di preselezione.
Scansione di preselezione
La scansione di preselezione visualizza ciascun canale preselezionato prima di passare automaticamente alla preselezione successiva. La funzione è utile per cercare in memoria la stazione TV desiderata.
1. Toccare lo schermo per visualizzare il menu della modalità TV/VTR, quindi toccare il pulsante [List].
2. Toccare il pulsante [PS] per avviare la scansione di preselezione. L’unità avvia la scansione di ciascuna stazione per sette secondi in sequenza.
3. Quando si riceve il canale desiderato, premere di nuovo il pulsante [PS].
Italiano
Manuale dell’utente
VRX878RVD
317
Page 65
Funzionamento TV
Impostazione del diver TV
È possibile modificare l’impostazione di ricezione dell’antenna TV collegata al sintonizzatore TV.
* In genere, utilizzare il diver TV in posizione “ON”.
1. Toccare lo schermo per visualizzare il menu della modalità TV/VTR, quindi toccare il pulsante [Option].
2. Toccare il pulsante [ON] o [OFF] della voce TV DIVER per attivare e disattivare la funzione. [ON]: Imposta la ricezione enfatizzando l’aspetto visivo. [OFF]: Disattiva il diver.
3. Toccare il pulsante [Back] per tornare modo
Italiano
precedente.
Impostazione dell’area TV
Quando si seleziona l’area TV (area di ricezione TV), le impostazioni dell’area del sintonizzatore
Manuale dell’utente
TV vengono modificate.
1. Toccare lo schermo per visualizzare il menu, quindi toccare il pulsante [Option].
2. Toccare il pulsante [TV AREA] per visualizzare un elenco di nomi di paese.
3. Toccare i pulsanti [c] o [C] per scorrere l’elenco.
4. Toccare il nome di paese desiderato per selezionarlo.
5. Toccare il pulsante [Back] per tornare modo precedente.
318
VRX878RVD
Page 66
Funzionamento della radio digitale/DAB
Informazioni sui programmi DAB
Il sistema DAB (Digital Audio Broadcasting) trasmette simultaneamente più programmi su una frequenza comprimendo i segnali radio.
• Le stazioni DAB trasmettono più programmi su
una sola frequenza.
• Il gruppo di programmi trasmessi su un’unica
frequenza viene chiamato “ensemble”.
• Alcune stazioni DAB dispongono di diversi
ensemble e trasmettono programmi diversificati.
• Il numero di programmi e il contenuto fornito da
un ensemble dipendono dalle stazioni e dagli orari di trasmissione. Poiché i programmi DAB vengono trasmessi su diverse frequenze, lo stesso programma può essere ascoltato su aree estese.
• Quando si accende l’unità e si seleziona il
modo DAB, il programma che viene trasmesso è quello selezionato prima che l’unità venisse spenta. Se il programma non è disponibile, viene selezionato automaticamente un altro programma.
• I programmi dispongono di titoli propri, come
PS su RDS.
Nota:
Per migliorare la qualità audio, il ricevitore deve
essere sintonizzato su un ensemble. Durante la sintonizzazione del ricevitore su un ensemble, l’uscita audio viene disattivata. Il tempo di sintonizzazione può variare.
Le seguenti funzioni possono essere utilizzate
dalle stesse operazioni RDS (vedere a pagina
291):
• Funzione AF
• TA (Traffic Announcement, annunci sul
traffico)
• Selezione PTY
•Ricerca PTY
• Memoria di preselezione PTY
• Trasmissioni di emergenza
• Impostazione del volume del TA,
trasmissioni di emergenza (ALARM), informazioni e PTY
Ascolto di stazioni DAB
1. Premere il tasto [SRC] e toccare il pulsante [DAB].
2. Premere il tasto [BAND] o toccare il pulsante [Band] per selezionare la banda M1, M2 e M3. Ogni volta che si preme il tasto, la banda di ricezione cambia nell’ordine seguente: M1 M2 M3 M1...
* L’unità dispone di una funzione di memoria di
preselezione distinta per le stazioni DAB. È possibile preselezionare fino a 18 stazioni (6 per ciascun M1, M2 e M3) nei pulsanti di preselezione.
3. Premere il tasto [R] o [F] per richiamare il programma memorizzato.
Ricerca della frequenza
1. Premere il tasto [BAND] o toccare il pulsante [Band] per selezionare la banda desiderata (M1, M2 o M3).
• Se viene visualizzato il messaggio “MANU
nella parte inferiore dello schermo, tenere premuto il tasto [BAND] per più di un secondo. Il messaggio “MANU” non viene più visualizzato ed è disponibile la ricerca della sintonizzazione.
* La stessa operazione è disponibile utilizzando
il pulsante [Band].
2. Per sintonizzare un ensemble, toccare e tenere premuto il pulsante [X] o [x] per più di un secondo.
3. Toccare il pulsante [X] o [x] per cambiare programma.
Nota:
In base all’ensemble o all’orario di trasmissione,
non è possibile cambiare alcuni programmi.
Italiano
Manuale dell’utente
VRX878RVD
319
Page 67
Funzionamento della radio digitale/DAB
Scansione del servizio
La funzione esegue la scansione di ciascun programma che è possibile ricevere in un ensemble per dieci secondi in sequenza ed è utile quando si desidera cercare il programma desiderato.
1. Toccare il pulsante [List] nella schermata del modo DAB e toccare il pulsante [S.SCN]. L’unità avvia la scansione di ciascun programma per dieci secondi in sequenza.
2. Quando viene sintonizzato il programma che si desidera ascoltare, toccare di nuovo il pulsante [S.SCN].
Richiamo di una stazione
Italiano
preselezionata
L’unità dispone di una funzione di memoria di preselezione distinta per le stazioni DAB. È possibile preselezionare fino a 18 stazioni (6 per ciascun M1, M2 e M3) nei pulsanti di preselezione.
Manuale dell’utente
Per richiamare una stazione preimpostata sono disponibili due procedure.
Uso del tasto [R] o [F]
1. Premere il tasto [BAND] per selezionare la banda (M1, M2 o M3).
2. Premere il tasto [R] o [F] per richiamare il programma precedente o successivo memorizzato.
Uso della schermata Elenco preselezioni
1. Toccare il pulsante [List].
2. Toccare il pulsante di preselezione corrispondente per richiamare il programma memorizzato.
* È possibile selezionare la banda desiderata
toccando il pulsante [Band].
3. Toccare il pulsante [List] per tornare alla schermata precedente.
Memorizzazione di un programma nella memoria di preselezione
1. Premere il tasto [BAND] o toccare il pulsante [Band] per selezionare la banda desiderata (M1, M2 o M3).
2. Per ricevere il programma che si desidera memorizzare eseguendo la ricerca della sintonizzazione, e così via.
3. Toccare il pulsante [List].
4. Per memorizzare il programma corrente, toccare e tenere premuto il pulsante di preselezione desiderato per più di 2 secondi.
Modo di standby informazioni
Quando inizia il programma di informazioni selezionato nella schermata INFO SELECT del menu DAB Option, l’unità passa automaticamente al programma di informazioni selezionato.
• Per ulteriori informazioni sulla selezione delle
informazioni, consultare la sezione “Selezione delle informazioni” più avanti.
1. Tenere premuto il tasto [TA] per più di un secondo. Viene visualizzato il messaggio “INFO” e l’unità passa in modo standby informazioni finché non iniziano le informazioni.
• Se si preme il tasto [TA] durante la ricezione
di un programma di informazioni, la ricezione del programma viene annullata e l’unità passa in modo standby informazioni.
2. Per annullare il modo standby informazioni, premere di nuovo il tasto [TA] per più di un secondo.
Nota:
È possibile eseguire questa operazione anche in
modo RDS soltanto quando il sintonizzatore DAB è collegato.
320
VRX878RVD
Page 68
Funzionamento della radio digitale/DAB
Selezione delle informazioni
La funzione consente di specificare il tipo di informazioni per il modo di interruzione delle informazioni. È possibile impostare uno dei seguenti sei tipi di informazioni: TRAVEL (VIAGGIO), WARNING (AVVERTENZA), NEWS (NOTIZIARIO), WEATHER (METEO), EVENT (EVENTO) e SPECIAL (SPECIALE).
1. Toccare il pulsante [Option], quindi toccare il
pulsante []] della voce INFO SELECT. Viene visualizzata la schermata INFO SELECT.
2. Toccare i pulsanti [ON] o [OFF] delle voci
corrispondenti alle informazioni desiderate.
3. Toccare il pulsante [Back] per tornare alla
schermata precedente.
PTY
La funzione consente di ascoltare il tipo di programma desiderato, indipendentemente dal modo di funzionamento.
• DAB e RDS presentano lo stesso PTY.
• È possibile selezionare un PTY da DAB o RDS.
• Le trasmissioni PTY non sono disponibili in tutti i paesi.
• Nel modo standby informazioni, le stazioni INFO hanno priorità sulle stazioni PTY.
• Nel modo standby TA, le stazioni TP hanno priorità sulle stazioni PTY.
Funzione di etichette dinamiche
Le etichette dinamiche (Dynamic Label, “DLS”) sono dati di testo associati a ciascun servizio DAB. L’unità consente di visualizzare DLS di 128 caratteri.
Modo di visualizzazione DLS
In genere, nella schermata del modo DAB vengono visualizzati 16 caratteri per una riga.
1. Toccare il pulsante []] nella schermata del modo DAB per visualizzare tutto il testo DLS.
2. Per annullare il modo DLS e tornare alla schermata precedente, toccare il pulsante [Back]. Se nel servizio di ricezione sono presenti dati DLS, il testo DLS viene visualizzato nell’area di visualizzazione del testo.
Memoria DLS
È possibile memorizzare fino a sei DLS correntemente ricevuti.
1. Toccare il pulsante []] nella schermata del modo DAB.
2. Toccare e tenere premuto il pulsante di preselezione da [1] a [6] per più di due secondi. I dati DLS correntemente visualizzati vengono memorizzati.
Richiamo dei dati DLS
1. Per richiamare i dati DLS memorizzati nella memoria DLS, toccare il pulsante di preselezione desiderato da [1] a [6]. È possibile visualizzare fino a 128 caratteri di dati DLS archiviati nella memoria DLS.
2. Per annullare il modo DLS e tornare alla schermata precedente, toccare il pulsante [Back].
Italiano
Manuale dell’utente
VRX878RVD
321
Page 69
Funzionamento NAVI (NAX963HD e così via)
Funzioni NAVI
Nota:
Più avanti in questa sezione, il sistema di navigazione verrà chiamato “NAVI”.
Quando l’unità Clarion NAVI NAX963HD è collegata, sono disponibili le seguenti funzioni:
• Display NAVI
• Utilizzo mediante i tasti laterali del pannello
• Interruzione della guida vocale NAVI
Quando viene utilizzato il NAVI (NAX963HD)...
• Se il decodificatore surround 5.1 ch (DVH943) è collegato, le interruzioni vocali del NAVI non funzioneranno.
• Se il decodificatore surround 5.1 ch
Italiano
Manuale dell’utente
(DVH943N) è collegato, le interruzioni vocali del NAVI funzioneranno.
Se l’interruzione vocale del NAVI si verifica quando
2-ZONE è attivata, la zona MAIN verrà disattivata e la zona SUB verrà emessa regolarmente. Se l’interruzione vocale si verifica con la funzione 2-ZONE OFF (disattivata), i segnali audio sui diffusori a 4 canali vengono attenutati e la voce del sistema di navigazione viene emessa dai due diffusori anteriori.
Poiché Clarion NAVI (NAX963HD) viene riconosciuto automaticamente, è possibile omettere la seguente impostazione CONNECT.
Impostazione del NAVI come dispositivo di immissione esterno
Eseguire questa impostazione dopo aver collegato il NAVI.
• L’impostazione predefinita è “NONE”.
1. Premere il tasto [ADJ] e toccare il pulsante [GENERAL].
2. Toccare il pulsante []] della voce CONNECT e toccare [RGB], [COMPOSITE], [OTHERS] o [NONE] per impostare la funzione. RGB: Selezionare quando il NAVI Clarion (NAX943DV, NAX9500E) è collegato. È possibile controllare il NAVI soltanto mediante unità telecomando. Le istruzioni del NAVI vengono emesse da altoparlanti speciali per il sistema di navigazione. COMPOSITE: Selezionare questa voce quando è collegato il NAVI di un altro produttore. È possibile controllare il NAVI soltanto mediante unità telecomando. Le istruzioni del NAVI vengono emesse da altoparlanti speciali per il sistema di navigazione. OTHERS: Selezionare questa voce quando è collegato un dispositivo diverso dal NAVI. NONE: Selezionare questa voce quando non è collegato alcun dispositivo esterno.
322
VRX878RVD
Page 70
Funzionamento NAVI (NAX963HD e così via)
Funzionamento del NAVI
Passaggio dalla visualizzazione del NAVI alla visualizzazione audiovisiva (in seguito denominata “AV”).
Nota:
I pulsanti di seguito denominati [NAVI] e [AV] sono
disponibili soltanto quando il NAVI Clarion (NAX963HD) è collegato. Quando è collegato il NAVI di un altro produttore, utilizzare il tasto [MAP] per cambiare il modo di visualizzazione.
Schermata AV
Pulsante [MAP]
Quando si verifica l’interruzione dell’immagine del NAVI, si passerà dalla schermata AV alla schermata NAVI. Al termine dell’interruzione, si tornerà alla precedente visualizzazione AV.
Schermata NAVI
Collegamento di apparecchiature di riproduzione di immagini di altri produttori
Sull’unità è possibile visualizzare immagini di tipo RGB o composito provenienti da apparecchiature di altri produttori. Eseguire questa impostazione dopo aver collegato l’apparecchiatura per immagini di tipo RGB o composito al terminale RGB.
1. Premere il tasto [ADJ] e toccare il pulsante [GENERAL].
2. Toccare il pulsante []] della voce CONNECT.
3. Toccare il pulsante [OTHERS] per impostare la funzione.
Modifica del display
È possibile passare dal display AV al display dell’apparecchiatura esterna utilizzando il tasto [MAP].
1. Per passare dalla schermata AV alla schermata NAVI, premere il tasto [MAP].
2. Per tornare alla schermata AV, premere di nuovo il pulsante [MAP].
Italiano
Manuale dell’utente
Pulsante [AV]
Le operazioni audio eseguite nel modo NAVI verranno indicate per circa due secondi nella parte inferiore della schermata NAVI.
Operazioni mediante i tasti Tasto [VOICE]
• Viene visualizzata la schermata VOICE del NAVI.
• Dal modo AV si passa al modo NAVI e viene eseguita l’operazione VOICE.
Tasto [MAP]
• Viene visualizzata la schermata MAP del NAVI.
• Dal modo AV si passa al modo NAVI.
Tasto [MENU]
• Nel modo NAVI viene visualizzata la schermata MENU del modo NAVI.
VRX878RVD
323
Page 71
Funzionamento del decodificatore surround 5.1 ch
La funzione è disponibile quando viene collegato un decodificatore surround 5.1 ch opzionale (DVH943N). Quando il decodificatore surround 5.1 ch viene collegato mediante cavo CeNET, non è possibile utilizzare la relativa unità di controllo facoltativa (DVC923).
Funzione di controllo del decodificatore surround 5.1 ch
La sezione descrive le procedure di configurazione delle funzioni di impostazione. Per ulteriori informazioni su ciascuna funzione, consultare il manuale dell’utente fornito con il decodificatore surround 5.1 ch.
* Richiede un amplificatore opzionale.
Italiano
Nota:
Quando si collega l’unità DVH943N, il modo 2-
ZONE viene disattivato DVH943N.
Non è possibile utilizzare la funzione AUTO
VOLUME.
Manuale dell’utente
1. Premere il tasto [ADJ] per visualizzare il
menu ADJUST.
2. Toccare il pulsante [AUDIO EXT.].
SPEAKER SEL (selezione altoparlante)
La funzione determina la connessione all’altoparlante centrale, all’altoparlante surround e al subwoofer.
3-1. Toccare il pulsante []] della voce SPEAKER
SEL per visualizzare il sottomenu.
3-2. Toccare il pulsante [ON] o [OFF] della voce
CENTER SP, SURROUND SP o SUBWOOFER per attivare o disattivare gli altoparlanti, a seconda degli altoparlanti collegati.
• L’impostazione predefinita è “ON”.
• La fase del “SUBWOOFER” è riservata all’impostazione “ON-”. L’impostazione predefinita è “ON+”.
Dolby PLII CONTROL
* La funzione è disponibile solo se si seleziona
MUSIC MODE per Dolby PLII. Per ulteriori informazioni sull’impostazione, consultare “Selezione del tipo Dolby PLII (Dolby Pro Logic II)” (pagina 327).
3-1. Toccare il pulsante []] della voce Dolby PLII
CONTROL per visualizzare il sottomenu.
3-2. Eseguire le impostazioni per la voce
PANORAMA, DIMENSION or CENTER WIDTH.
[PANORAMA]: Toccare i pulsanti [ON] o [OFF]. “L’impostazione predefinita è OFF”.
[DIMENSION]: Toccare il pulsante [[] o []] per regolare il livello tra 0 e 6. Il livello predefinito è “3”.
[CENTER WIDTH]: Toccare il pulsante [[] o []] per regolare il livello tra 0 e 7. Il livello predefinito è “3”.
3. Eseguire le impostazioni della voce desiderata. Per ulteriori informazioni, consultare le seguenti sezioni.
4. Toccare il pulsante [Back] per tornare alla schermata precedente.
* Nella seguenti sezioni vengono descritti
soltanto i dettagli riguardati le impostazioni, le procedure per la selezione delle voci delle impostazione verranno saltate.
324
VRX878RVD
Page 72
Funzionamento del decodificatore surround 5.1 ch
FILTER
La funzione viene utilizzata per filtrare le frequenze adatte agli altoparlanti utilizzati.
* La funzione non è disponibile per gli altoparlanti
con il valore di SPEAKER SEL impostato su “OFF”.
3-1. Toccare il pulsante []] della voce FILTER
per visualizzare il sottomenu.
3-2. Toccare il pulsante [[] o []] della voce
FRONT HPF, CENTER HPF, SURROUND HPF o SUBWOOFER LPF da regolare.
[FRONT HPF]: La funzione può essere utilizzata per impostare le seguenti quattro voci: 50 Hz, 80 Hz, 120 Hz or THRGH (tutte). “THRGH” è il valore predefinito.
[CENTER HPF]: La funzione può essere utilizzata per impostare le seguenti tre voci: 50 Hz, 80 Hz e 120 Hz. “120 Hz” è il valore predefinito.
[SURROUND HPF]: La funzione può essere utilizzata per impostare le seguenti quattro voci: 50 Hz, 80 Hz, 120 Hz or THRGH (tutte). “THRGH” è il valore predefinito.
[SUBWOOFER LPF]: La funzione può essere utilizzata per impostare le seguenti tre voci: 50 Hz, 80 Hz e 120 Hz. “120 Hz” è il valore predefinito.
SPEAKER GAIN
La funzione imposta il livello di uscita degli altoparlanti.
* La funzione non è disponibile per gli altoparlanti
con il valore di SPEAKER SEL impostato su “OFF”.
3-1. Toccare il pulsante []] della voce SPEAKER
GAIN per visualizzare il sottomenu.
3-2. Toccare il pulsante [[] o []] della voce
FRONT L, CENTER, FRONT R, SURROUND R, SURROUND L o SUBWOOFER da regolare. Ogni voce può essere regolata nell’intervallo da –10 dB a +10 dB in incrementi di 1 dB. Il valore predefinito è “0dB”.
DELAY
La funzione regola i tempi degli altoparlanti in modo da sincronizzarli con l’uscita del’altoparlante frontale.
* La funzione non è disponibile per gli altoparlanti
con il valore di SPEAKER SEL impostato su “OFF”.
3-1. Toccare il pulsante []] della voce DELAY
per visualizzare il sottomenu.
3-2. Toccare il pulsante [[] o []] della voce
CENTER SP o SURROUND SP da regolare.
[CENTER SP]: Le regolazioni vengono eseguite nell’intervallo da 0 ms a 5 ms. Il valore predefinito è “0 ms”.
[SURROUND SP]: Le regolazioni vengono eseguite nell’intervallo da 0 ms a 15 ms. Il valore predefinito è “0 ms”.
DRC
La funzione imposta la compressione dell’intervallo dinamico.
3-1. Toccare il pulsante [C] per visualizzare la
schermata di menu successiva.
3-2. Toccare il pulsante [MAX], [STD] o [MIN]
della voce DRC per selezionare la voce corrispondente. Il valore predefinito è “MAX”.
Italiano
Manuale dell’utente
VRX878RVD
325
Page 73
Funzionamento del decodificatore surround 5.1 ch
Modo DSF
Attivazione o disattivazione dell’effetto DSF
• L’impostazione predefinita è “OFF”.
1. Premere il tasto [ADJ] e toccare il pulsante [AUDIO].
Italiano
2. Toccare il pulsante []] della voce STATUS.
3. Toccare il pulsante [ON] o [OFF] della voce DSF per attivare e disattivare la funzione.
4. Toccare il pulsante [Back] per tornare alla
Manuale dell’utente
schermata precedente.
Nota:
Se l’effetto DSF è disattivato, la regolazione
eseguita in “DSF” non verrà applicata alla fonte musicale.
Selezione del tipo di DSF
1. Premere il tasto [ADJ] e toccare il pulsante [AUDIO].
2. Toccare il pulsante []] della voce DSF.
3. Toccare il pulsante corrispondente al tipo che si desidera selezionare.
4. Toccare il pulsante [Back] per tornare alla schermata precedente.
Modo P.EQ
Attivazione o disattivazione dell’effetto P.EQ
• L’impostazione predefinita è “OFF”.
1. Premere il tasto [ADJ] e toccare il pulsante [AUDIO].
2. Toccare il pulsante []] della voce STATUS.
3. Toccare il pulsante [ON] o [OFF] della voce P.EQ per attivare e disattivare la funzione.
4. Toccare il pulsante [Back] per tornare alla schermata precedente.
Nota:
Se l’effetto P.EQ è disattivato, la regolazione
eseguita in “P.EQ” non verrà applicata alla fonte musicale.
Impostazione e memorizzazione delle proprietà P.EQ
1. Premere il tasto [ADJ] e toccare il pulsante [AUDIO].
2. Toccare il pulsante []] della voce P.EQ per visualizzare il sottomenu.
3. Toccare il pulsante corrispondente al tipo che si desidera selezionare. Le impostazioni di regolazione P.EQ sono le seguenti: [SIGNAL]: La funzione seleziona “MUSIC” o “P. NOISE”.
• L’impostazione predefinita è “P.NOISE”. [SPEAKER SELECT]: La funzione consente di selezionare “FRONT (FRONTALE)”, “CENTER (CENTRALE)” o “SURROUND”.
• L’impostazione predefinita è “FRONT”.
* L’impostazione è disattivata se entrambe le
voci CENTER SP e SURROUND SP dell’impostazione SPEAKER SEL sono impostate su “OFF”.
* La funzione non è disponibile per gli
altoparlanti con il valore di SPEAKER SEL impostato su “OFF”.
[BAND]: Selezionare il canale da compensare (“BAND1”, “BAND2”, “BAND3”).
• L’impostazione predefinita è “BAND1”. [FREQUENCY]: Selezionare la frequenza centrale che si desidera compensare nell’intervallo tra 18 Hz e 20 kHz. (incrementi di 1/3 di ottava, 31 punti)
• L’impostazione predefinita è “1 kHz”. [Q]: Consente di impostare la nitidezza della curva Q su uno dei seguenti parametri: 1, 3, 5, 7 e
20.
• Il valore predefinito è “1”. [GAIN]: Consente di regolare il livello di uscita nell’intervallo da –6 dB a +6 dB. (incrementi di 1 dB, 13 punti)
• L’impostazione predefinita è “0”.
4. Toccare il pulsante [Back] per tornare alla schermata precedente.
326
VRX878RVD
Page 74
Funzionamento del decodificatore surround 5.1 ch
Selezione del tipo Dolby PLII (Dolby Pro Logic II)
• L’impostazione predefinita è “OFF”.
* L’impostazione è disattivata se entrambe le voci
CENTER SP e SURROUND SP dell’impostazione SPEAKER SEL sono impostate su “OFF”.
1. Premere il tasto [ADJ] e toccare il pulsante [AUDIO].
2. Toccare il pulsante []] della voce Dolby PLII.
3. Toccare il pulsante corrispondente al tipo che si desidera selezionare.
4. Toccare il pulsante [Back] per tornare alla schermata precedente.
Regolazione dell’uscita del volume del subwoofer, del volume centrale e del balance/fader
1. Premere il tasto [ADJ] e toccare il pulsante [AUDIO].
2. Toccare il pulsante []] della voce DETAIL per visualizzare il sottomenu.
3. Regolare le seguenti impostazioni:
Volume del subwoofer
3-1. Toccare il pulsante [[] o []] della voce
SUBWOOFER VOL per impostare il livello desiderato (Intervallo delle impostazioni: –da 6 a 3).
• L’impostazione predefinita è “0”.
Regolazione del volume centrale
3-1. Toccare il pulsante [[] o []] della voce
CENTER VOL per impostare il livello desiderato (Intervallo delle impostazioni: –da 6 a 0).
• L’impostazione predefinita è “0”.
Regolazione Balance/Fader
3-1. Toccare il pulsante []] della voce BAL/FAD.
Toccare i pulsanti [{] o [}] per regolare il livello del fader.
Pulsante [{]: Consente di enfatizzare il suono degli altoparlanti frontali.
Pulsante [}]: Consente di enfatizzare il suono degli altoparlanti posteriori.
3-2. Toccare i pulsanti [[] o []] per regolare il
livello del balance. Pulsante [[]:
Consente di enfatizzare il suono degli altoparlanti a sinistra. Pulsante []]: Consente di enfatizzare il suono degli altoparlanti a destra.
4. Toccare il pulsante [Back] per tornare alla
schermata precedente.
Italiano
Manuale dell’utente
VRX878RVD
327
Page 75
8. GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI
GENERALE
Problema Causa Misura
L’unità non si accende (non viene riprodotto alcun suono).
Non accade nulla quando i tasti vengono premuti.
Italiano
La visualizzazione non è accurata.
Manuale dell’utente
L’unità telecomando non funziona.
Il fusibile è bruciato. Sostituirlo con un fusibile dello stesso
Cablaggio errato. Consultare il rivenditore dell’unità. Il microprocessore non
funziona correttamente a causa del rumore, ecc.
I raggi solari colpiscono direttamente la parte atta a ricevere la luce dell’unità telecomando.
Le batterie dell’unità telecomando sono scariche o l’unità telecomando non contiene batterie.
amperaggio. Se il fusibile si brucia di nuovo, consultare il rivenditore dell’unità.
Spegnere l’unità e rimuovere il DCP. Premere il tasto di ripristino utilizzando un oggetto appuntito.
Nota:
Quando si preme il pulsante di ripristino disattivare l’alimentazione ACC.
Tasto di ripristino
* Se viene premuto il tasto di ripristino, i titoli e così
via salvati in memoria vengono cancellati.
Quando raggi solari colpiscono direttamente la parte atta a ricevere la luce dell’unità telecomando, quest’ultima potrebbe non funzionare.
Controllare le batterie dell’unità telecomando.
Lettore DVD
Problema Causa Misura
Non è possibile caricare il disco.
Il suono salta o è rumoroso.
Il suono non viene riprodotto correttamente subito dopo l’accensione dell’unità.
L’immagine non viene visualizzata.
328
VRX878RVD
È già stato caricato un altro disco.
È presente un corpo estraneo nell’unità.
Il CD è sporco. Pulire il CD con un panno morbido. Il CD è graffiato o ondulato. Utilizzare un CD senza graffi. Se l’automobile è stata
parcheggiata in un luogo umido, è possibile che sulla lente interna si sia depositata della condensa.
Il freno di stazionamento non è stato attivato.
Espellere il disco prima di caricarne un altro.
Forzare l’espulsione del corpo estraneo.
Lasciare asciugare per circa un’ora con l’unità accesa.
Verificare che il freno di stazionamento sia stato attivato.
Page 76
Problema Causa Misura
Non è possibile riprodurre il disco se viene visualizzato il messaggio “PARENTAL VIOLATION”.
La visione presenta restrizioni.
Togliere la restrizione alla visione o modificare il livello di protezione parentale. Consultare la sottosezione “Impostazione del livello di protezione parentale” (pagina 297).
TV/VTR (ad esempio, quando si collega un sintonizzatore TV opzionale)
Problema Causa Misura
L’immagine non viene visualizzata.
Lo schermo è scuro. Il controllo della luminosità
Il colore dello schermo è chiaro o le sfumature di colore non sono corrette.
Quando si collega il VTR l’immagine è disturbata.
Quando si collega il sintonizzatore TV l’immagine diventa poco chiara.
Il sintonizzatore TV presenta immagini doppie o triple.
Le immagini del sintonizzatore TV presentano macchie o strisce.
Lo schermo presenta punti rossi, verdi e blu.
Il freno di stazionamento non è stato attivato.
è troppo basso. Le condizioni di
funzionamento non sono ottimali.
La plafoniera del veicolo è accesa.
Il colore non è regolato correttamente.
Impostazione NTSC/PAL non corretta.
Cattive condizioni di ricezione
Cattive condizioni di ricezione
Presenza di ingorghi L’unità potrebbe essere sotto l’influenza di
Verificare che il freno di stazionamento sia stato attivato.
Regolare correttamente la luminosità.
La temperatura all’interno del veicolo potrebbe essere 0qC o inferiore. Impostare una temperatura appropriata, ad esempio 25qC, e controllare di nuovo.
La luminosità dello schermo viene ridotta di notte per evitare il riverbero (lo stesso avviene quando la plafoniera del veicolo viene accesa di giorno).
Verificare che la tonalità e il colore siano regolati correttamente.
Impostare correttamente NTSC/PAL in base al VTR.
Le onde radio potrebbero non essere abbastanza potenti per la presenza di montagne o edifici. Controllare di nuovo in un luogo in cui le onde radio possono essere ricevute correttamente.
L’unità potrebbe essere influenzata da onde radio riflesse da montagne o edifici. Controllare di nuovo dopo aver cambiato luogo o direzione.
automobili, altri veicoli, cavi elettrici, insegne al neon e così via. Controllare di nuovo dopo aver cambiato posizione.
Non si tratta di un guasto, ma di un fenomeno peculiare ai pannelli a cristalli liquidi. Il pannello a cristalli liquidi viene prodotto con una tecnologia di altissima precisione. Si tenga presente che sebbene i pixel attivi siano almeno il 99,99%, i pixel mancanti o meno illuminati possono rappresentare lo 0,01%.
Italiano
Manuale dell’utente
VRX878RVD
329
Page 77
9. MESSAGGI DI ERRORE
Se si verifica un errore, verrà visualizzato uno dei seguenti messaggi. Adottare le misure descritte di seguito per risolvere il problema.
Lettore DVD
Messaggio Causa Misura
ERROR 2 Il disco è rimasto bloccato
ERROR 3 Non è possibile riprodurre il
ERROR 6 Il disco è caricato al
Italiano
PARENTAL VIOLATION
WRONG REGION Errore di codice regionale Espellere il disco e utilizzare un disco con codice
Manuale dell’utente
DRM Si sta tentando di
NOT SUPPORT Si sta tentando di
nel vassoio CD e non viene espulso.
disco a causa di graffi e così via.
contrario nel vassoio DVD e non viene riprodotto.
Errore del livello di protezione parentale
riprodurre file WMA protetti da DRM.
riprodurre file non supportati dall’unità.
Cambia CD
Messaggio Causa Misura
ERROR 2 Un disco nel cambia CD
ERROR 3 Non è possibile riprodurre
ERROR 6 Non è possibile riprodurre
Per il cambia DVD, consultare il manuale dell’utente fornito con tale dispositivo.
non viene caricato.
un disco inserito nel cambia CD a causa di graffi e così via.
un disco inserito nel cambia CD perché è stato caricato al contrario.
Si tratta di un guasto del meccanismo del vassoio CD. Consultare il rivenditore dell’unità.
Utilizzare un disco non graffiato o ondulato.
Espellere il disco e ricaricarlo correttamente.
Impostare il livello di protezione parentale corretto.
regionale corretto. Provare ad esempio a saltare un file.
È possibile che i modi di scansione e riproduzione ripetuta e casuale vengano annullati.
Si tratta di un guasto del meccanismo del cambia CD. Consultare il rivenditore dell’unità.
Utilizzare un disco non graffiato o ondulato.
Espellere il disco e ricaricarlo correttamente.
Se viene visualizzato un messaggio di errore diverso da quelli descritti in precedenza, premere il pulsante di ripristino. Se il problema persiste, spegnere l’unità e consultare il rivenditore.
* Se viene premuto il tasto di ripristino, i titoli e così via salvati in memoria vengono cancellati.
330
VRX878RVD
Page 78
10.SPECIFICHE
Sintonizzatore FM
Intervallo di frequenza:
dal 87,50 MHz a 108,00 MHz Sensibilità di utilizzo: 9 dBf 50dB Sensibilità di silenziamento: 15 dBf Selettività del canale alternativo: 70 dB Separazione stereo (1 kHz): 32 dB Risposta di frequenza (r3 dB): da 30 Hz a 15 kHz
Sintonizzatore AM
Intervallo di frequenza:
MW: da 531 kHz a 1.602 kHz
LW: da 153 kHz a 279 kHz Sensibilità di utilizzo: 28 dBPV
Lettore DVD
Sistema:
Sistema Digital Versatile Disc con funzione
CDDA Dischi utilizzabili:
Dischi video DVD, Compact disc Risposta di frequenza:
Da 20 Hz a 20 kHz (CD) (r1 dB) Rapporto segnale/disturbo: 100 dB (1 kHz) Intervallo dinamico: 100 dB (1 kHz) Distorsione: 0,006%
Amplificatore audio
Potenza massima in uscita: 200 W (50 W u 4) Potenza in uscita:
4 u 27 W (DIN 45324, +B = 14,4 V) Impedenza diffusori: 4 : (da 4 a 8 : consentiti)
Monitor LCD
Dimensioni dello schermo: Tipo wide da 7 pollici
Larghezza 152 mmu Altezza 85 mm
Metodo di visualizzazione:
Tipo di trasmissione TN, schermo a cristalli liquidi TN
Metodo di trasmissione:
TFT (thin-film transistor) matrice attiva
Pixel: 336.960 (1440 u 234)
Generale
Voltaggio origine alimentazione:
14,4 V DC (consentita da 10,8 a 15,6 V) Messa a terra: Negativa Consumo di corrente: 4,0 A (1 W) Corrente misurata all’antenna dell’automobile:
meno di 500 mA Dimensioni dell’unità principale:
Larghezza 178 mm u Altezza 50 mm u
Profondità 165 mm Peso dell’unità principale: 2,4 kg Dimensioni dell’unità telecomando:
Larghezza 54 mm u Altezza 28,8 mm u
Profondità 155 mm Peso dell’unità telecomando:
100 g (comprese le batterie)
165 mm
Italiano
Manuale dell’utente
Ingresso
Ingresso audio:
130 r60mVrms (elevato) 600 r80mVrms (medio) 840 r100mVrms (basso) (impedenza ingresso 10 k: o superiore)
Ingresso video:
1,0 r0,2 Vp-p (impedenza ingresso 75 :)
Uscita video
Uscita video:
1,0 r0,2 Vp-p (impedenza uscita 75 :)
172 mm 178 mm
Nota:
Le specifiche sono conformi agli standard JEITA.
Le caratteristiche tecniche e il design sono
soggetti a modifiche senza preavviso ai fini del miglioramento del prodotto.
38 mm
50 mm
VRX878RVD
331
Page 79
MANUALE DI INSTALLAZIONE E CABLAGGIO
1. PRIMA DI INIZIARE
1. L’unità deve essere utilizzata esclusivamente in automobili con alimentazione a 12 V e presa di terra negativa.
2. Leggere attentamente le istruzioni.
3. Accertarsi di scollegare la batteria “-” prima di iniziare. Questa precauzione serve a impedire corto circuiti durante l’installazione. (Figura 1)
Italiano
2. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Batteria del veicolo
Figura 1
MANUALE DI INSTALLAZIONE
1 Unità principale 2 Manuali
Manuale dell’utente & manuale di installazione Scheda di garanzia
3 Cavo di alimentazione 4 Cavo pin Rca 5 Borsa per gli accessori (N. 1)
Vite a testa piatta (M5 u 8) .......................... 4
Bulloni esagonali (M5 u 8) ........................... 5
Presa elettrica
Vite macchina(M4 u 3)................................. 4
3. AVVERTENZE GENERALI
1. Non aprire il rivestimento. All’interno non sono presenti parti riparabili dall’utente Se si perdono elementi durante l’installazione, consultare il rivenditore o un centro di assistenza Clarion.
6 Borsa per gli accessori (N. 2)
Piastra di ancoraggio................................... 2
Fissaggio cavo
7 Borsa per gli accessori (N. 3)
Cappuccio Rca .......................................... 12
8 Staffa di montaggio universale 9 Unità telecomando 0 Batteria
(per l’unità telecomando)
! Protezione esterna @ Rivestimento DCP
2. Per pulire il rivestimento utilizzare un panno morbido e asciutto. Non utilizzare panni ruvidi, trielina, benzina o alcol. Nel caso di sporco resistente, versare un po’ di acqua calda su un panno morbido e togliere lo sporco con delicatezza.
332
VRX878RVD
Page 80
4. PRECAUZIONI DI INSTALLAZIONE
1. Preparare tutti gli articoli necessari per installare l’unità principale prima di iniziare.
2. Il modello dispone di un pannello a cristalli liquidi che scorre in avanti (sistema di caricamento a conchiglia). In alcuni modelli di automobili, è possibile che il pannello a cristalli liquidi venga a contatto con il cruscotto o la leva del cambio; in tal caso non è possibile installare il pannello. Prima dell’installazione, verificare che l’apparecchio non impedisca l’uso della leva del cambio o non ostruisca la visuale prima di scegliere la posizione di installazione. (Figura 2)
Cruscotto
Leva del cambio (verificare che non tocchi il display a cristalli liquidi.)
Leva del cambio
Figura 2
3. Installare l’unità con un’inclinazione non superiore a 30q rispetto al piano orizzontale. (Figura 3)
Max. 30˚
5. Utilizzare le viti fornite per l’installazione. L’utilizzo di viti differenti può causare danni. (Figura 4)
Telaio Telaio
Danneggiamento
Max 8 mm (vite M5)
Figura 4
6. L’unità di origine presenta fori per viti adatti a veicoli NISSAN (contrassegni N marks) e TOYOTA (contrassegni T). (Figura 5)
T
NT
NNT
Figura 5
Italiano
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Figura 3
4. Se sono state apportate modifiche all’automobile, consultare dapprima il rivenditore dell’automobile.
VRX878RVD
333
Page 81
5. INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ PRINCIPALE
Montaggio universale
1. Posizionare la staffa di montaggio universale nel pannello della strumentazione, utilizzare un cacciavite per piegare ciascun fermo della staffa di montaggio universale verso l’interno e fissare il fermo come indicato nella figura 6.
2. Cablare come mostrato nella sezione 8 (vedere a pagina 337).
3. Inserire l’unità principale nella staffa di montaggio universale finché non viene fissata.
4. Montare la protezione esterna in modo da bloccare tutti i ganci.
Italiano
• Dimensioni apertura console
182 mm
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Foro
Cacciavite
53 mm
Unità principale
Foro
Fermi
Vite speciale
Nota:
*1: Alcuni modelli di automobili richiedono kit di
montaggio speciali per una corretta installazione. Per ulteriori dettagli, consultare un rivenditore Clarion.
*2: Fissare il fermo frontale per evitare che l’unità
principale possa spostarsi.
Foro di fissaggio posteriore (del veicolo)
Pannello strumentale
Cappuccio di gomma
334
Borchia esterna
VRX878RVD
Nota:
Fissare la borchia esterna in modo che la parte metallica sul lato posteriore si inserisca sul bordo superiore dell’unità principale.
Staffa di montaggio universale
Fermi
2-Molla
Figura 6
Page 82
Montaggio fisso (TOYOTA, NISSAN e altri veicoli equipaggiati in base alle norme ISO/DIN)
L’unità è progettata per il montaggio nel cruscotto. Se sul veicolo è installata una radio di primo equipaggiamento, installare l’unità principale con le parti e le viti contrassegnate (*). (Figura 8) Se sul veicolo non è installata una radio di primo equipaggiamento, richiedere un kit di installazione per montare l’unità principale come riportato nella seguente procedura.
1. Rimuovere le viti da entrambi i lati dell’unità principale. Quindi, da entrambi lati, sollevare la molla di fissaggio fino al rilascio dei morsetti dai fori e fare scorrere molla in direzione della
freccia per rimuoverla. Ripetere l’operazione sull’altro lato per rimuovere le molle da entrambi i lati. (Figura 7)
2. Fissare le staffe di montaggio alla struttura come mostrato nella figura 8. I fori sono predisposti per veicoli TOYOTA e NISSAN. Per altri modelli potrà essere necessario praticare nuovi fori sulle staffe di montaggio.
3. Cablare come mostrato nella sezione 8 (vedere a pagina 337).
4. Fissare l’unità al cruscotto e riassemblare il cruscotto e il pannello centrale.
Unità principale
2-Molla
4-Vite esagonale (M5 × 8)
Pannello centrale (Nota 1)
: Le viti che presentano questo contrassegno
sono incluse in questo set.
:Le parti e le viti che presentano questo
contrassegno vengono utilizzate per installare la radio o sono incluse nel kit di installazione.
Nota 1: In alcuni casi, il pannello centrale può richiedere alcune modifiche (rifinitura, riempimento, ecc.).
Cacciavite
2-Vite
Figura 7
Staffa di montaggio (1 coppia per i lati sinistro e destro)
Unità principale
Contenitore
Nota 2
Figura 8
Nota 2: Se il gancio sulla staffa di installazione interferisce con l'unità, piegarlo o appiattirlo con un utensile tipo tenaglia.
Forcella di innesto
Italiano
MANUALE DI INSTALLAZIONE
VRX878RVD
335
Page 83
6. RIMOZIONE DELL’UNITÀ PRINCIPALE
1. Quando la parte posteriore dell’unità principale è stata fissata utilizzando il metodo mostrato nella figura 6, svitare la vite speciale.
2. Rimuovere la protezione esterna.
3. Inserire la piastra di ancoraggio tra la molla e la staffa di montaggio universale, inserire la linguetta B della molla nel foro A della piastra di ancoraggio ed estrarre l’unità principale dalla piastra di ancoraggio. Inserire entrambe le estremità destra e sinistra della piastra di ancoraggio. (Figura 9)
Staffa di montaggio universale
2-Placche di aggancio
Italiano
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Borchia esterna
7. PRECAUZIONI DI CABLAGGIO
Nota:
Tenere la piastra di ancoraggio. Non è possibile rimuovere l’unità principale senza staccare la piastra di ancoraggio.
Pannello strumentale
Unità
principale
Molla
AB
Figura 9
1. Accertarsi di scollegare l’alimentazione prima del cablaggio.
2. Prestare particolare attenzione nel collegare i cavi. Tenere i cavi lontani dal motore e dal tubo di scarico. Il calore può danneggiare i cavi.
3. Se il fusibile viene bruciato, controllare che il cablaggio sia stato eseguito correttamente. Se il fusibile viene bruciato, sostituirlo con uno nuovo con lo stesso amperaggio dell’originale (FUSIVILE DA 15A).
4. Per sostituire il fusibile, rimuovere il vecchio fusibile del cavo di alimentazione e inserirne uno nuovo. (Figura 10)
336
VRX878RVD
Nota:
Esistono diversi tipi di alloggiamenti dei fusibili. Evitare che la batteria tocchi parti metalliche.
AVVISO
ATTENZIONE
Dopo il collegamento, fissare il cavo con un morsetto o nastro isolante per proteggerlo.
Fusibile (15 A)
Porta-fusibile
Figura 10
Page 84
8. COLLEGAMENTO DEI CAVI
Nota:
Prima dell'installazione, verificare di avere scollegato il polo negativo del cavo della batteria del veicolo.
Nei dispositivi opzionali, lo spinotto RCA e il cavo del connettore sono articoli venduti separatamente.
Grigio
Nero
Viola
Grigio
Presa antenna radio
Terminale di ingresso video di un sintonizzatore TV/cambia DVD/videocamera CCD
Giallo
Terminale Reverse Gear
Terminale di ingresso telecomando a volante
Terminale RGB
Terminale
Connettore
CeNET
uscita ottica
Rosso
Bianco Rosso
Bianco Rosso
Bianco
Destra Sinistra
Destra Sinistra
Destra Sinistra
Giallo
Terminale uscita audio anteriore
Terminale uscita audio posteriore
Terminale uscita Non fader
Terminale uscita video
(oppure)
iPod
Cavo connettore
(CCA-670)
iPod
con video
Cavo connettore
(CCA-673)
Collegare al video del terminale di ingresso visual.
Fare riferimento alla pagina seguente.
4-Amplificatore di canale
Monitor
posteriore
Italiano
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Verde
Nero
Rosso
Rosso
Bianco
Giallo
Bianco
Rosso
Destra
Sinistra
(terminale uscita 2-ZONE)
Video
Audio (sinistra)
Audio (destra)
Terminale ingresso Visual
Cuffia
senza fili
(WH143H/ WH253H)
VTR, ecc.
VRX878RVD
337
Page 85
Cavo di alimentazione
Italiano
MANUALE DI INSTALLAZIONE
3
5
B-2
B-1
B-3
B-4
B-5
B-6
1
B-7
B-8
A-7
A-8
3
2
1
N. Descrizione POSTERIORE DESTRO+
4
2
1
POSTERIORE DESTRO­ ANTERIORE DESTRO+ ANTERIORE DESTRO­ ANTERIORE SINISTRO+ ANTERIORE SINISTRO­ POSTERIORE SINISTRO+ POSTERIORE SINISTRO-
ALIMENTAZIONE PRINCIPALE +12 V
TELECOMANDO AMPLIFICATORE ILLUMINAZIONE +12 V ACCESSORIO ( MASSA CONNETTORE ISO
Cavo di silenziamento del telefono (Marrone) ( Terminale di scorta (Giallo) Freno a mano (verde vivo) Terminale di scorta (blu/bianco)
A-4
A-6
1)
A-5
(1)
(∗2)
3)
Nota:
*1: In alcuni veicoli - Volkswagen/Opel/Vauxhall - è necessario scambiare la connessione dell’accessorio
<<Rosso>> e la connessione <<Giallo>> dell’alimentazione principale per evitare il sovraccarico e la perdita di memoria.
*2: Quando l’unità viene installata su modelli Volkswagen prodotti a partire dal 1998, accertarsi di
interrompere <<l’uscita Remoto>>. Scollegare il cavo <<blu/bianco>> e isolarne le estremità. Se non si scollega il cavo o se le estremità non vengono isolate si possono verificare problemi di funzionamento.
*3: Collegamento del terminale PHONE MUTE
Il cavo incluso con l’unità deve essere collegato nella posizione specificata del connettore del veicolo per utilizzare la funzione di “Impostazione interruzione telefono cellulare” (vedere a pagina 285).
Consultare la pagina successiva per istruzioni sul collegamento del cavo al freno di stazionamento.
338
VRX878RVD
Page 86
Collegamento del cavo al freno di stazionamento
Collegare il cavo alla presa di terra della spia del freno di stazionamento sul cruscotto.
Nota:
Il collegamento della cavo del freno di stazionamento alla presa di terra della spia consente di guardare TV/ VTR/video DVD video/CD video quando il freno di stazionamento è attivato.
Quando il cavo non è collegato al freno di stazionamento, il monitor non si accenderà.
Lampadina freno a mano
Presa elettrica
Cavo + per collegamento alla batteria
Cavo freno a mano (verde erba)
Freno a mano
Cavo segnalazione freno a mano
Collegamento della presa elettrica
1. Posizionare il cavo del freno a mano sul fermo, quindi avvolgerlo in direzione della freccia.
2. Posizionare il cavo di segnalazione del freno a mano e avvolgerlo in direzione della freccia.
Cavo segnalazione freno a mano
Fermo
Cavo segnalazione freno a mano
Cavo freno a mano (verde erba)
Collegamento degli accessori
Collegamento all’amplificatore esterno
L’amplificatore esterno può essere collegato se non è collegato il decodificatore surround 5.1 ch. Per informazioni dettagliate, consultare il manuale di istruzioni del decodificatore surround 5.1 ch.
Collegamento della camera CCD per veicoli
È possibile collegare la videocamera CCD per il veicolo al terminale CCD dell’apparecchio. Per ulteriori informazioni, consultare il foglio o il manuale delle istruzioni della videocamera CCD.
Nota:
Accertarsi di collegare il terminale Reverse Gear al terminale appropriato del veicolo.
Collegare la videocamera CCD allo spinotto RCA (giallo); diversamente, quando la leva del cambio è sulla
posizione di retromarcia, lo schermo diventa nero.
Un accessorio di alimentazione (venduto separatamente) è necessario per collegare l’unità principale alla camera CCD.
Non è possibile utilizzare l’accessorio di alimentazione per la camera CAA188. Utilizzare il modello CAA185.
Se il cavo specifico del telefono cellulare è collegato al cavo interrupt del telefono
sull’apparecchio principale, durante l’uso del telefono cellulare è disponibile la funzione di disattivazione dell’audio.
Italiano
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Sintonizzatore TV
Quando si deve collegare il sintonizzatore TV, connettere il cavo CeNET e il PIN RCA (giallo). Per informazioni dettagliate, consultare il manuale di istruzioni del sintonizzatore TV.
Cambia DVD
Per collegare contemporaneamente il sintonizzatore TV e il cambia DVD, utilizzare un selettore video venduto separatamente.
Collegamento al sistema di navigazione (NAX963HD)
Se si desidera utilizzare il NAVI (NAX963HD)...
• Se il decodificatore surround 5.1 ch (DVH943) è collegato, le interruzioni vocali del NAVI non funzioneranno.
• Se il decodificatore surround 5.1 ch (DVH943N) è collegato, le interruzioni vocali del NAVI funzioneranno.
VRX878RVD
339
Page 87
9. SISTEMA DI ESEMPIO
(Grigio)
Terminale RGB
Cavo CeNET
Italiano
(NAX963HD incluso)
Navigazione HDD
Cavo fibre ottiche digitale (DVH943N incluso)
MANUALE DI INSTALLAZIONE
(NAX963HD)
Cavo CeNET (sintonizzatore TV, incluso)
Sintonizzatore TV
(TTX752/TTX7503z)
Cavo CeNET (sintonizzatore DAB, incluso)
Sintonizzatore DAB
(DAH923)
Cavo RCA
Cavo CeNET (DVH943N
(DVH943N incluso)
incluso)
(Nero)
Decodificatore
Surround 5.1 canali
(DVH943N)
Giallo
Cavo video RCA (sintonizzatore TV, incluso)
Uscita Non fader
Viola
Cavo RGB (NAX963HD incluso)
Cavo RCA (non incluso)
Rosso
Bianco
Adattatore Y CeNET (CCA-519, non incluso)
Selettore
video
4-Amplificatore
di canale
Amplificatore incorporato diffusore centrale
(SRK602)
Amplificatore incorporato Powered Subwoofer
(SRV303)
Cambia CD CeNET
Fermo in ferrite (cambia DVD, incluso)
Cambia DVD CeNET
(DCZ628)
(VCZ628)
Diffusori anteriori
Diffusori posteriori
Cavo video RCA (VCZ628 incluso)
Cavo CeNET (cambia dischi, incluso)
Impostare il commutatore [SLAVE/STAND ALONE] su [SLAVE].
SLAVE
STAND
ALONE
Cavo a fibre ottiche digitale (
DCA-005/008, non incluso)
340
VRX878RVD
(Grigio)
Impostare il commutatore [CeNET/STAND ALONE] su [CeNET].
CeNET
STAND ALONE
Page 88
Page 89
2007/2 (HUN-YI)
QC-6824E
280-8496-00
All Rights Reserved. Copyright © 2007: Clarion Co., Ltd.
Printed in Hungary / Imprimé en Hongrie / Gedruckt in Ungarn
Stampato in Ungheria / Gedrukt in Hongarije / Impreso en Hungría
Tryckt i Ungern / Impresso na Hungria / Trykt i Ungarn
Clarion Co., Ltd.
Loading...