CLARION VRX868RVD User Manual [fr]

Mode d’emploi et manuel d’installation
Benutzerhandbuch & Installationshandbuch
Manuale dell’utente e manuale di installazione
Gebruikershandleiding en installatiehandleiding
Manual de instrucciones y de instalación
Ägar- & installationshandbok
Manual do utilizador e manual de instalação
VRX868RVD
DVD MULTIMEDIA STATION WITH TOUCH PANEL CONTROL
STATION MULTIMEDIA DVD AVEC COMMANDE PAR ECRAN TACTILE
DVD-MULTIMEDIA-STATION MIT TOUCHSCREEN-STEUERUNG
STAZIONE DVD MULTIMEDIALE CON CONTROLLO A SFIORAMENTO
DVD MULTIMEDIA STATION MET TOUCH PANEL BEDIENING
EQUIPO DVD MULTIMEDIA CON PANEL DE CONTROL TÁCTIL
DVD MULTIMEDIESTATION MED PEKSKÄRM
ESTAÇÃO MULTIMÉDIA PARA DVD COM CONTROLO DE PAINEL DIGITAL
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”. To use this model properly, read this Owner’s Manual carefully and keep this manual for your future reference. In case of any trouble with this player, please contact your nearest “AUTHORIZED service station”. To prevent direct exposure to the laser beam, do not try to open the enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling.
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä.
2
VRX868RVD
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Clarion VRX868RVD.
* Ce mode d’emploi concerne le modèle VRX868RVD. * Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de commencer à utiliser cet appareil. * Après avoir lu ce mode d’emploi, rangez-le dans un endroit facilement accessible (comme la boîte à gants). * Lisez le contenu de la carte de garantie jointe et conservez-la précieusement avec ce mode d’emploi. * Ce mode d’emploi contient les procédures d’utilisation de la commande 2-ZONE, de la commande iPod, du
changeur de CD, du changeur de DVD, du tuner TV, de la fonction DAB et du décodeur surround 5.1 canaux. Comme le changeur de CD, le changeur de DVD, le tuner TV et le décodeur 5.1 canaux disposent de leur propre mode d’emploi, aucune explication n’est fournie ici sur leur fonctionnement.
Table des matières
1. CARACTERISTIQUES................................................................................................. 84
Options d’extension...................................................................................................... 84
2. COMMANDES................................................................................................................ 5
3. NOMENCLATURE....................................................................................................... 85
Noms des touches........................................................................................................ 85
4. PRECAUTIONS ........................................................................................................... 87
5. FONCTIONNEMENT DES TOUCHES ET DES BOUTONS TACTILES..................... 88
6. TELECOMMANDE....................................................................................................... 94
Fonctions des touches de la télécommande ................................................................ 95
7. PANNEAU DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) ........................................................ 99
8. PRECAUTIONS DE MANIPULATION....................................................................... 100
Ecran à cristaux liquides/Généralités......................................................................... 100
Nettoyage ................................................................................................................... 100
Manipulation des disques........................................................................................... 101
9. SYSTEME DE DVD VIDEO........................................................................................ 102
Caractéristiques du DVD vidéo .................................................................................. 102
Disques ...................................................................................................................... 103
A propos des marques déposées, etc. ....................................................................... 104
10. FONCTIONNEMENT.................................................................................................. 105
Fonctionnement de base............................................................................................ 105
Fonctionnement de la radio ........................................................................................ 115
Fonctions RDS ........................................................................................................... 117
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo....................................................................... 121
Autres fonctions.......................................................................................................... 135
11. FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES.............................................................. 137
Fonctionnement de l’iPod ........................................................................................... 137
Fonctionnement de la borne VISUAL ......................................................................... 141
Fonctionnement du changeur de CD ......................................................................... 141
Fonctionnement du changeur de DVD ....................................................................... 143
Fonctionnement du téléviseur .................................................................................... 143
Fonctionnement de la radio numérique/DAB.............................................................. 145
Fonctionnement du système de navigation NAVI (NAX963HD, etc.)......................... 148
Fonctionnement du décodeur surround 5.1 canaux................................................... 150
12. EN CAS DE DIFFICULTE.......................................................................................... 154
13. AFFICHAGE DES ERREURS.................................................................................... 156
14. SPECIFICATIONS ..................................................................................................... 157
MANUEL D’INSTALLATION ET DE CONNEXION ........................................................ 158
1. PREPARATIFS ...................................................................................................... 158
2. CONTENU DE L’EMBALLAGE .............................................................................. 158
3. PRECAUTIONS GENERALES............................................................................... 158
4. PRECAUTIONS D’INSTALLATION........................................................................ 159
5. INSTALLATION DE L’UNITE PRINCIPALE........................................................... 160
6. RETRAIT DE L’UNITE PRINCIPALE ..................................................................... 162
7. PRECAUTIONS DE BRANCHEMENT................................................................... 162
8. BRANCHEMENT DES FILS................................................................................... 163
9. EXEMPLE DE SYSTEME ...................................................................................... 166
Français
Mode d’emploi
VRX868RVD
83
1. CARACTERISTIQUES
Afficheur à cristaux liquides de 7 pouces grand écran entièrement assisté
Commande par écran tactile
Français
Possibilité de lecture de DVD vidéo/CD vidéo/CD-DA/MP3/WMA
Sortie RCA 6(+2) canaux (2-zone)
Amplificateur 50 W × 4 intégré
CeNET avec transmission de ligne audio
Mode d’emploi
équilibrée et annulation dynamique du bruit
Options d’extension
Fonctions audio étendues
Tuner DAB
Changeur de CD CeNET
iPod
Compatible CD-R/CD-RW/DVD±R/DVD±RW
Décodeur 5.1 canaux pour DTS et Dolby
Digital Ready
Sortie numérique optique
Commande 2-ZONE
Commande iPod
iPod” est une marque d’Apple Computer, Inc., déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
®
Fonctions visuelles étendues
Tuner TV
Changeur de DVD CeNET
Caméra CCD
Remarque :
Les éléments listés en dehors des cadres sont des produits génériques vendus dans le commerce.
VTR, etc.
Fonctions de navigation étendues
84
VRX868RVD
Moniteur arrière
VRX868RVD
Décodeur surround
5.1 canaux
(DVH943N)
Amplificateur 4 voies
Fonctions sonores étendues
English Français Deutsch Italiano
2. CONTROLS/COMMANDES/REGLER/CONTROLLI/ REGLAARS/CONTROLES/KONTROLLER/CONTROLOS
[
]
VOICE
[
]
MAP
[
MENU
]
[
]
]
[
MONI
[TA]
]
Nederlands
[
SRC
Sensor/Capteur/Sensor/ Sensore/Sensor/Sensor/ Sensor/Sensor
]
[
]
BAND
[
ADJ
Español Svenska
Note : Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
*The control panel can be detached to prevent theft. For details, see the pages entitled “7. DCP”.
Remarque : Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre. *Le panneau de commande peut être détaché de l’unité pour éviter tout vol. Pour plus d’informations,
reportez-vous au chapitre “7. PANNEAU DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)”.
Hinweis : Breiten Sie diese Seite aus, und beziehen Sie sich beim Lesen der einzelnen Kapitel auf die Diagramme auf der Vorderseite. *Das Bedienfeld kann zum Diebstahlschutz abgenommen werden. Details finden Sie auf den Seiten mit dem
Português
Titel “7. ABNEHMBARES BEDIENFELD (DCP)”.
Nota : Aprire la pagina e fare riferimento alle illustrazioni a fronte durante la lettura di ciascun capitolo.
*
Opmerking :
*Het bedieningspaneel kan worden afgenomen om diefstal te voorkomen. Zie de pagina’s met de titel
Nota : Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
*Puede extraer el panel de control para evitar que lo roben. Para obtener más información, consulte las páginas del apartado “7. PANEL DE CONTROL EXTRAÍBLE (DCP)”.
Anmärkning: Kom ihåg att vika ut den här sidan och hänvisa till diagrammen när du läser varje kapitel.
*Kontrollpanelen kan tas bort för att förhindra stöld. Mer information finns på sidorna “7. LÖSTAGBAR KONTROLLPANEL (DCP)”.
Nota : Ao ler cada capítulo, desdobre esta página e consulte os diagramas.
*Pode remover o painel de controlo para evitar que o roubem. Para obter mais informações, consulte as
5
Il pannello di controllo può essere rimosso per evitarne il furto. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione “7. FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP)”.
Vouw deze pagina uit en raadpleeg de diagrammen aan de voorzijde tijdens het doornemen van de hoofdstukken.
“7. AFNEEMBAAR BEDIENINGSPANEEL (DCP)” voor meer informatie.
páginas “7. PAINEL DE CONTROLO AMOVIVEL (DCP)”.
VRX868RVD
3. NOMENCLATURE
Noms des touches
Remarque:
Lisez attentivement ce chapitre en vous référant
aux schémas de la façade illustrés au chapitre “2.COMMANDES”, page 5(dépliante).
Touches [E], [e]
• Utilisez ces touches pour augmenter/diminuer le volume.
Touche [p]
• En mode DVD PLAYER/iPod/changeur, appuyez sur cette touche pour mettre la lecture en pause. Appuyez de nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture.
• En mode DVD PLAYER/iPod/changeur, maintenez cette touche enfoncée pendant 1 seconde environ pour couper le son.
• En mode TUNER/TV/VISUAL/DAB, appuyez sur cette touche pour couper le son.
Touche [SRC]
• Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension. Maintenez cette touche enfoncée pendant plus d’une seconde pour mettre l’appareil hors tension.
• Lorsque l’écran à cristaux liquides est fermé, appuyez sur cette touche pour passer au mode suivant (TUNER par exemple).
• Lorsque l’écran à cristaux liquides est ouvert, appuyez sur cette touche pour afficher le menu Source et changer de mode.
Touches [R], [F]
• En mode TUNER/TV/DAB, appuyez sur ces touches pour atteindre la station présélectionnée précédente ou suivante.
• En mode CD, Video CD, MP3/WMA, iPod et changeur de CD, utilisez ces touches pour sélectionner une plage.
• En mode DVD vidéo et changeur de DVD, utilisez ces touches pour sélectionner un chapitre.
Touche [BAND]
• En mode TUNER/TV/DAB, appuyez sur cette touche pour régler les bandes de réception. Maintenez cette touche enfoncée pendant plus d’une seconde pour basculer entre les modes de syntonisation par recherche et manuelle.
• En mode CD, Video CD et iPod, utilisez cette touche pour atteindre la première plage du disque ou le premier chapitre en mode DVD vidéo.
• En mode MP3/WMA, utilisez cette touche pour atteindre le dossier suivant.
• En mode changeur, utilisez cette touche pour passer au disque suivant.
• En mode iPod, maintenez cette touche enfoncée pendant plus d’une seconde pour lire toutes les plages.
Touche [VOICE]
• En mode Navigation, appuyez sur cette touche pour afficher l’écran vocal du système de navigation.
• En mode audio/vidéo, appuyez sur cette touche pour passer en mode Navigation et activer le mode d’entrée vocale du système de navigation.
Touche [MAP]
• En mode Navigation, appuyez sur cette touche pour afficher l’écran cartographique du lieu actuel.
• En mode audio/vidéo, appuyez sur cette touche pour passer en mode Navigation.
• Appuyez sur cette touche pour passer de l’écran à cristaux liquides à un écran de saisie visuelle et verrouiller le moniteur. (Pour activer cette fonction, dans le menu GENERAL (du menu ADJUST), appuyez sur le bouton [CONNECT] et sélectionnez l’option de votre choix, hormis “NONE”.)
Touche [MENU]
• En mode Navigation, appuyez sur cette touche pour afficher l’écran de menu du système de navigation.
• Lorsque l’écran de menu d’un DVD vidéo/ Video CD apparaît, appuyez sur cette touche pour afficher le clavier tactile à l’écran. Si un écran autre que l’écran de menu apparaît, maintenez cette touche enfoncée pendant plus d’une seconde pour afficher le clavier tactile.
Touche [ADJ]
• Appuyez sur cette touche pour ouvrir/quitter le mode de réglage ADJUST.
Touche [MONI]
• Appuyez sur cette touche pour ouvrir/quitter le mode de réglage du moniteur.
• Maintenez cette touche enfoncée pendant plus d’une seconde pour éteindre le rétroéclairage de l’écran à cristaux liquides.
Touche [TA]
• Appuyez sur cette touche pour ouvrir/quitter le mode de veille TA (annonces routières).
• En mode DAB, maintenez cette touche enfoncée pendant plus d’une seconde pour ouvrir/quitter le mode de veille Information.
*1
*1
*1
*1
*1
Français
Mode d’emploi
VRX868RVD
85
Noms des touches
Touche [o] (EJECT)
• Utilisez cette touche pour éjecter un disque de l’appareil.
Touche [P] (OPEN)
• Utilisez cette touche pour ouvrir/fermer l’écran
Français
à cristaux liquides.
• Maintenez cette touche enfoncée pendant plus de 2 secondes afin que l’écran à cristaux liquides soit positionné à l’horizontale lorsqu’il s’ouvre (mode fonctionnement du climatiseur).
• Lorsque l’écran à cristaux liquides est fermé,
Mode d’emploi
maintenez cette touche enfoncée pendant plus de 5 secondes pour exécuter la fonction d’étalonnage de l’écran et mémoriser l’angle maximal de l’écran à cristaux liquides.
Remarque:
*1: Cette touche est inactive lorsque l’écran à
cristaux liquides est fermé.
86
VRX868RVD
4. PRECAUTIONS
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, le conducteur ne doit pas regarder des DVD vidéo, le téléviseur ou le magnétoscope, ni actionner les commandes en conduisant. Notez que cela est interdit par la loi dans de nombreux pays. Par ailleurs, le volume doit également être réglé à un niveau qui permette de percevoir les sons extérieurs.
Français
1. Lorsque l’habitacle de la voiture est très froid
et que vous allumez le lecteur peu après avoir allumé le chauffage, de la condensation risque de se former sur le disque (CD/DVD) ou sur les pièces optiques du lecteur et empêcher le bon déroulement de la lecture. Si de la condensation s’est formée sur le disque (CD/DVD), essuyez-le avec un chiffon doux. Si de la condensation s’est formée sur les pièces optiques du lecteur, attendez environ une heure avant d’utiliser le lecteur. La condensation s’évaporera naturellement, permettant de revenir à un fonctionnement normal.
2. La conduite sur des routes mauvaises ou non
carrossables peut entraîner des coupures du son.
3. Cet appareil utilise un mécanisme de
précision. En cas d’anomalie, vous ne devez jamais ouvrir le boîtier, démonter l’appareil ni lubrifier les pièces tournantes.
4. Réception des émissions de télévision (lorsque le tuner TV est raccordé) Pendant la réception des émissions, l’intensité du signal varie du fait que la voiture roule ; il arrive qu’il soit impossible de recevoir des images nettes.
• Les signaux de télévision étant
essentiellement linéaires, leur réception peut être gênée par des immeubles, des montagnes et autres obstacles.
• Des facteurs externes, tels que des lignes
ferroviaires électriques, des lignes à haute tension et des appareils de signalisation, risquent de perturber l’image ou de provoquer des parasites.
* Si la réception est médiocre, sélectionnez une
station avec une meilleure réception.
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS:.
TOUTE ALTERATION OU MODIFICATION DE L’APPAREIL NON APPROUVEE PAR LE FABRICANT ANNULE LA GARANTIE.
Mode d’emploi
VRX868RVD
87
5. FONCTIONNEMENT DES TOUCHES ET DES BOUTONS TACTILES
Français
Mise sous tension
Mode d’emploi
Position Marche(ON) Moteur
Ecran à cristaux liquides fermé
Ecran à cristaux liquides ouvert
(OPEN)
1
Vérification du système
Le format CeNET utilisé pour cet appareil est doté d’une fonction de vérification du système. Cette vérification doit être effectuée dans les conditions suivantes:
•Lors de la première mise sous tension après l’installation initiale.
•Lorsqu’un périphérique externe est connecté ou déconnecté.
•Lorsque vous appuyez sur la touche de
réinitialisation.
Outre les conditions ci-dessus, la
vérification du système peut également être lancée à partir du menu GENERAL en mode ADJUST.
ou
2
88
•Vous pouvez changer les sources des supports.
VRX868RVD
Fonctionnement du mode TUNER
(Menu Source)
3
(Ecran de liste des présélections)
Sélectionnez la station de votre choix.
Français
(Menu Option)
Mode d’emploi
(Ecran de liste des présélections PTY)
(Ecran de liste des éléments PTY)
Remarque:
1:Ces illustrations indiquent les boutons ou les
touches sur lesquels vous devez appuyer.
2:Les périphériques externes non raccordés via
CeNET ne sont pas affichés.
3:Une fois le mode TUNER sélectionné,
appuyez sur le bouton [Back].
VRX868RVD
89
Fonctionnement du mode DVD vidéo
(Menu Source)
Français
Mode d’emploi
Ecran qui s’affiche en mode DVD lorsque le véhicule roule.
(Ecran du mode DVD PLAYER)
(Menu Option)
(Menu DVD SETUP)
4
90
Remarque:
4:
Lors de la lecture de films en mode DVD vidéo, l’écran du mode DVD PLAYER s’affiche dès que vous effleurez l’écran.
VRX868RVD
Réglages des fonctions audio
Lorsqu’aucun décodeur surround n’est raccordé
(A partir de n’importe quel écran)
(Menu du mode ADJUST)
Français
Mode d’emploi
(Menu AUDIO)
(Ecran BAL/FAD)
(Menu AUDIO EXT.)
(BAL/FAD)
VRX868RVD
91
Lorsque le décodeur surround 5.1 canaux est raccordé
(A partir de n’importe quel écran)
Français
(Menu du mode ADJUST)
Mode d’emploi
(Menu AUDIO)
(STATUS)
(Ecran STATUS) (Menu SPEAKER SEL)
(Menu AUDIO EXT.)
(SPEAKER SEL)
92
VRX868RVD
Autres réglages du système
(A partir de n’importe quel écran)
(Menu du mode ADJUST)
(Menu MONITOR)
(MONITOR ADJ)
(Ecran de réglage du moniteur)
Français
(Menu GENERAL)
Mode d’emploi
(WALL COLOR)
(Ecran WALL COLOR)
Bright Color Hue Dimmer
Appuyez sur cette touche pour passer d’un réglage à l’autre. (“Hue” n’est pas disponible avec l’affichage d’images PAL.)
VRX868RVD
93
6. TELECOMMANDE
Télécommande
Français
Mode d’emploi
[
DISC SEL
[
[
SET UP
[
]
RPT
[
SUB TITLE
[
BAND
[
SRC
[
],[ ]
[
RTN
[
ENT
[
SCN
[
AUDIO
0-9
Emetteur de signaux
Rayon d’action : 30˚ dans toutes les directions
]
]
]
]
]
]
]
]
]
]
[
]
MUTE
[
VOLUME
[
]
P.TIME
[
SEARCH MODE
[
]
MENU
[
TOP MENU
[
],[ ]
[
2-ZONE
[
]
RDM
[
]
SLOW
[
]
ANGLE
]
]
]
[TA]
]
[
]
PBC
Installation des piles
1. Faites glisser le couvercle situé à l’arrière de la télécommande dans le sens de la flèche et retirez-le.
2. Insérez les piles AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V) fournies avec la télécommande comme indiqué sur la figure, puis refermez le couvercle arrière.
Remarque:
Une utilisation incorrecte des piles peut provoquer une explosion. Veillez particulièrement à respecter les points suivants:
Remplacez toujours les deux piles en même
temps.
Ne court-circuitez pas les piles, ne les démontez
pas et ne les chauffez pas.
Ne jetez pas les piles dans le feu ou les flammes.
Jetez les piles usagées dans des endroits prévus
à cet effet.
94
VRX868RVD
Piles AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V)
Couvercle arrière
Arrière
Fonctions des touches de la télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande pour commander le VRX868RVD. Lorsque la fonction 2-ZONE est activée, les commandes fonctionnement uniquement pour la zone sélectionnée.
Remarque:
Les opérations commandées à distance à l’aide de la molette s’appliquent à la zone MAIN, même si la zone
SUB est sélectionnée.
Français
Modes partagés
Touche [SRC]
• Appuyez sur cette touche pour changer de
mode (par exemple, mode TUNER ou DVD PLAYER).
Touches [VOLUME]
• Permettent d’augmenter et de diminuer le
volume.
Touche [MUTE]
• Active et désactive la coupure du son (mode
discrétion).
Touche [RTN]
• Permet de revenir à l’écran précédent à partir
des écrans de liste ou de menu.
• Affiche l’écran de menu lors de la lecture d’un
Video CD.
Touche [2-ZONE]
• Maintenez cette touche enfoncée pendant plus
d’une seconde pour activer le mode 2-ZONE, puis pendant une autre seconde environ pour le désactiver.
• En mode 2-ZONE, appuyez sur cette touche
pour basculer entre les zones MAIN et SUB.
Mode TUNER/TV/DAB
Touche [BAND]
• Permet de sélectionner la bande de réception.
• Maintenez cette touche enfoncée pendant plus
d’une seconde pour basculer entre les modes de syntonisation par recherche et manuelle.
Touches [0 - 9]
• Appuyez sur ces touches pour sélectionner un
numéro dans l’écran de la liste des présélections.
Touche [DISC SEL]
• Appuyez sur cette touche pour afficher/
masquer l’écran de la liste des présélections.
Touches [r], [f]
• En mode TUNER, TV et DAB, appuyez sur ces
touches pour sélectionner le canal présélectionné précédent ou suivant.
Touche [SCN]
• En mode TUNER, TV et DAB, appuyez sur cette touche pour balayer les présélections.
• En mode TUNER et TV, maintenez cette touche enfoncée pendant plus d’une seconde pour mémoriser automatiquement les sélections.
Touche [TA]
• Appuyez sur cette touche pour ouvrir/quitter le mode de veille TA (annonces routières).
• En mode DAB, appuyez sur cette touche pendant plus d’une seconde pour ouvrir/quitter le mode de veille Information.
Touche [RPT]
• En mode RDS et DAB, appuyez sur cette touche pour activer/désactiver la fonction AF.
• En mode RDS, maintenez cette touche enfoncée pendant plus d’une seconde pour activer/désactiver la fonction REG.
Touche [RDM]
• Appuyez sur cette touche pour basculer entre les modes TV et VTR.
• En mode RDS et DAB, appuyez sur cette touche pour ouvrir/quitter le mode de veille PTY.
Mode DVD PLAYER
Touche [BAND]
• En mode DVD vidéo, appuyez sur cette touche pour revenir au premier chapitre.
• En mode CD et Video CD, appuyez sur cette touche pendant la lecture pour revenir à la première plage.
• En mode MP3/WMA, appuyez sur cette touche pour passer au dossier suivant lorsque plusieurs dossiers sont lus.
Touche [P.TIME]
• En mode DVD vidéo et Video CD, appuyez sur cette touche pour activer/désactiver l’affichage du temps de lecture.
Touche [6]
• Appuyez sur cette touche pour lire le support vidéo et audio ou interrompre la lecture.
• En mode DVD vidéo, maintenez cette touche enfoncée pendant plus d’une seconde pour arrêter la lecture.
Mode d’emploi
VRX868RVD
95
Fonctions des touches de la télécommande
Touches [0 - 9]
• Appuyez sur ces touches du clavier tactile pour entrer les chapitres/titres du DVD vidéo.
• Appuyez sur ces touches pour sélectionner le numéro de plage/dossier du CD, du Video CD
Français
ou du fichier MP3/WMA.
Touche [DISC SEL]
• En mode CD, appuyez sur cette touche pour afficher/masquer l’écran de la liste des plages.
• En mode MP3/WMA, appuyez sur cette touche pour afficher/masquer l’écran de la liste des
Mode d’emploi
dossiers.
Touche [SEARCH MODE]
• Appuyez sur cette touche pour afficher le clavier tactile.
• Maintenez cette touche enfoncée pendant plus d’une seconde pour passer en mode SEARCH.
Touche [RTN]
• Pendant la lecture d’un Video CD, appuyez sur cette touche pour afficher l’écran de menu. Lorsque le menu est affiché, appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran précédent. Il se peut, toutefois, que cette touche ne fonctionne pas avec certains disques.
Touche [MENU]
• Appuyez sur cette touche pour afficher le menu d’un disque vidéo.
Touche [SET UP]
• Pendant la lecture d’un DVD vidéo, appuyez sur cette touche pour afficher le menu DVD SETUP.
Touche [TOP MENU]
• Appuyez sur cette touche pour afficher le menu supérieur d’un disque DVD vidéo. Certains disques ne contiennent pas de menu supérieur.
Touches [E], [e], [T], [t]
• Appuyez sur ces touches pour sélectionner les éléments du menu d’un DVD vidéo.
• En mode CD et MP3/WMA, appuyez sur [E], [e] pour naviguer dans la liste des plages/ dossiers.
Touche [ENT]
• Appuyez sur cette touche pour valider les données saisies à l’aide du clavier tactile.
• Appuyez sur cette touche pour valider les éléments sélectionnés dans le menu.
Touches [r], [f]
• En mode DVD vidéo, appuyez sur ces touches pour sélectionner le numéro de chapitre précédent ou suivant.
• En mode CD, Video CD et MP3/WMA, appuyez sur ces touches pour sélectionner le numéro de plage précédent ou suivant.
• Maintenez cette touche enfoncée pour effectuer une avance ou un retour rapide.
• Maintenez cette touche enfoncée pour effectuer une lecture lente après avoir mis le DVD vidéo/Video CD en pause.
Touche [SCN]
• Appuyez sur cette touche pour effectuer un balayage des chapitres en mode DVD vidéo et un balayage des plages en mode CD et MP3/ WMA.
• En mode MP3/WMA, maintenez cette touche enfoncée pendant plus d’une seconde pour effectuer un balayage des dossiers.
Touche [RPT]
• Appuyez sur cette touche pour répéter la lecture de chapitre en mode DVD vidéo et la lecture de plage en mode CD et MP3/WMA.
• En mode MP3/WMA, maintenez cette touche enfoncée pendant plus d’une seconde pour répéter la lecture de dossier.
Touche [RDM]
• En mode CD et MP3/WMA, appuyez sur cette touche pour lire les plages de façon aléatoire.
• En mode MP3/WMA, maintenez cette touche enfoncée pendant plus d’une seconde pour lire les dossiers de façon aléatoire.
Touche [PBC]
• En mode Video CD, appuyez sur cette touche pour activer/désactiver la fonction PBC.
Touche [AUDIO]
• En mode DVD vidéo et Video CD, appuyez sur cette touche pour activer la fonction AUDIO.
Touche [SUB TITLE]
• En mode DVD vidéo, appuyez sur cette touche pour afficher les sous-titres.
Touche [ANGLE]
• En mode DVD vidéo, lorsque la marque d’angle est affichée, appuyez sur cette touche pour activer la fonction ANGLE. (Cette touche n’est disponible qu’avec les DVD à angles multiples et lorsque la fonction ANGLE du menu SET UP est réglée sur ON.)
Touche [SLOW]
• En mode DVD vidéo et Video CD, appuyez sur cette touche pour ralentir la lecture.
96
VRX868RVD
Fonctions des touches de la télécommande
Mode iPod
Touche [BAND]
• Appuyez sur cette touche pour revenir à la première plage de la liste de lecture en cours.
• Maintenez cette touche enfoncée pendant plus d’une seconde pour passer en mode de lecture de toutes les plages. Toutes les plages de la liste SONG sont alors lues.
Touche [6]
• Appuyez sur cette touche pour lire le support sélectionné ou interrompre la lecture.
Touches [E], [e]
• Appuyez sur cette touche pour naviguer dans les écrans de liste.
Touches [r], [f]
• Appuyez sur ces touches pour sélectionner le numéro de plage précédent ou suivant.
• Maintenez cette touche enfoncée pour effectuer une avance ou un retour rapide.
Mode changeur de CD
Touche [BAND]
• Appuyez sur cette touche pour changer de disque.
Touche [DISC SEL]
• Appuyez sur cette touche pour afficher/ masquer l’écran de la liste des disques.
Touche [6]
• Appuyez sur cette touche pour lire le support sélectionné ou interrompre la lecture.
Touches [0 - 9]
• Appuyez sur ces touches du clavier tactile pour entrer les numéros de plage.
• Appuyez sur ces touches pour sélectionner le numéro de disque dans la liste des disques.
Touches [E], [e]
• Appuyez sur ces touches pour naviguer dans la liste des disques/plages.
Touches [r], [f]
• Appuyez sur ces touches pour sélectionner le numéro de plage précédent ou suivant.
• Maintenez cette touche enfoncée pour effectuer une avance ou un retour rapide.
Touche [SCN]
• Appuyez sur cette touche pour effectuer un balayage de plages.
• Maintenez cette touche enfoncée pendant plus d’une seconde pour effectuer un balayage de disques.
Touche [RPT]
• Appuyez sur cette touche pour répéter la lecture de plage.
• Maintenez cette touche enfoncée pendant plus d’une seconde pour répéter la lecture de disque.
Touche [RDM]
• Appuyez sur cette touche pour lire les plages de tous les disques de façon aléatoire.
• Maintenez cette touche enfoncée pendant plus d’une seconde pour lire les dossiers de tous les disques de façon aléatoire.
Mode de changeur DVD
Touche [BAND]
• Appuyez sur cette touche pour changer de disque.
Touche [P.TIME]
• Appuyez sur cette touche pendant plus d’une seconde pour basculer entre l’affichage du temps écoulé et du temps restant.
Touche [DISC SEL]
• Appuyez sur cette touche pour afficher/ masquer l’écran de la liste des disques.
Touches [0 - 9]
• Appuyez sur ces touches du clavier tactile pour entrer les numéros de plage.
• Appuyez sur ces touches pour sélectionner le numéro de disque dans la liste des disques.
Touches [E], [e], [T], [t]
• Appuyez sur ces touches pour naviguer dans la liste des disques/plages.
Touche [SCN]
• Appuyez sur cette touche pour effectuer un balayage de plages.
• Maintenez cette touche enfoncée pendant plus d’une seconde pour effectuer un balayage de disques.
Touche [RPT]
• Appuyez sur cette touche pour répéter la lecture de plage.
• Maintenez cette touche enfoncée pendant plus d’une seconde pour répéter la lecture de disque.
• Les autres touches de ce mode fonctionnement exactement comme pour le mode DVD PLAYER.
Français
Mode d’emploi
VRX868RVD
97
Fonctions des touches de la télécommande
Lorsque la zone SUB est sélectionnée
Le fonctionnement en zone SUB est pris en
Français
charge, avec toutefois les limitations suivantes au niveau des fonctions des touches:
Modes partagés
Touches [VOLUME]
Mode d’emploi
• Commande le volume pour la source de la zone MAIN.
Touche [MUTE]
• Commande la fonction de coupure du son pour la source de la zone MAIN.
Touche [TA]
Non prise en charge.
Mode changeur de CD
• Ce mode est désactivé lorsque la zone MAIN est réglée sur un périphérique externe autre que le changeur de CD.
Mode changeur de DVD
• Ce mode est désactivé lorsque la zone MAIN est réglée sur un périphérique externe autre que le changeur de DVD.
98
VRX868RVD
7. PANNEAU DE COMMANDE
AMOVIBLE (DCP)
Le panneau de commande peut être détaché de l’unité pour éviter tout vol. Lorsque vous le retirez, rangez-le dans le boîtier prévu à cet effet pour éviter qu’il ne se raye.
Nous vous recommandons d’emporter le panneau de commande amovible avec vous quand vous quittez votre voiture.
Retrait du panneau de commande amovible
1. Maintenez la touche [SRC] enfoncée pendant
plus d’une seconde pour mettre l’appareil hors tension.
[
]
SRC
Touche
2. Détachez le panneau amovible par le côté
gauche en le tirant vers vous.
ATTENTION
ATTENTION
Lorsque la fonction de réglage automatique de l’écran (voir page 112) est réglée sur “OFF” et que vous mettez l’appareil hors tension, veillez à fermer l’écran à cristaux liquides pour éviter qu’il ne s’abîme en retirant le panneau de commande amovible.
Fixation du panneau de commande amovible
1. Enclenchez le côté droit du panneau dans le côté droit de l’unité principale.
2. Fixez le côté gauche du panneau sur l’unité principale.
Aimant
ATTENTION
ATTENTION
Cet appareil utilise un aimant pour fixer le
panneau de commande amovible. Par conséquent, veillez à éloigner de l’appareil tous les éléments qui peuvent être détériorés par le magnétisme, tels que les cartes magnétiques.
Le panneau amovible est particulièrement
sensible aux chocs. Lorsque vous le retirez, veillez à ne pas le faire tomber ni à le heurter violemment.
La télécommande ne peut pas être utilisée
si le panneau amovible est ouvert.
Remarque:
Si le panneau amovible est sale, nettoyez-le avec
un chiffon doux et sec.
Français
Mode d’emploi
VRX868RVD
99
8. PRECAUTIONS DE MANIPULATION
Ecran à cristaux liquides/Généralités
Français
Pour garantir une durée de vie optimale de votre appareil, lisez attentivement les précautions suivantes.
• Veillez à ranger l’écran à cristaux liquides dans l’unité principale lorsque votre voiture reste garée à l’extérieur pendant longtemps. L’écran à cristaux liquides fonctionne correctement à
Mode d’emploi
une température comprise entre 0 °C et 60 °C.
• Veillez à ce qu’aucun liquide (boisson, gouttes de pluie d’un parapluie) ne tombe sur l’appareil. Cela pourrait endommager les circuits internes.
• Ne démontez et ne modifiez l’appareil en aucune façon. Cela pourrait l’endommager.
• Ne sortez pas l’écran à cristaux liquides pour vous en servir comme plateau. Par ailleurs, évitez de le soumettre à des chocs car vous pourriez le casser, le déformer ou l’endommager.
• Veillez à ne pas brûler l’écran avec des cigarettes. Cela pourrait endommager ou déformer le boîtier.
• Si vous rencontrez un problème, faites vérifier l’appareil par votre revendeur.
• N’insérez pas d’objet dans l’interstice entre l’écran à cristaux liquides et l’unité principale lorsque l’écran est incliné.
Nettoyage
Nettoyage du boîtier Enlevez délicatement la saleté à l’aide d’un chiffon doux et sec. Pour les endroits très sales, imprégnez légèrement un chiffon doux de détergent neutre dilué dans l’eau, frottez doucement la saleté, puis essuyez à l’aide d’un chiffon sec.
• Evitez de poser quoi que ce soit sur l’écran lorsqu’il est incliné.
• La télécommande peut ne pas fonctionner si le capteur de télécommande est exposé en plein soleil.
• Par temps extrêmement froid, le mouvement de l’image peut ralentir et l’affichage s’assombrir. Ceci est normal. L’affichage redevient normal dès que la température augmente.
• L’apparition de petits points noirs et brillants à l’intérieur de l’écran à cristaux liquides est un phénomène propre aux appareils à affichage à cristaux liquides.
• L’écran à cristaux liquides peut s’éteindre temporairement en s’ouvrant ou en se fermant, lorsque le moteur est à l’arrêt ou s’il fait froid.
• Les boutons tactiles de l’écran fonctionnent par une légère pression. Il est inutile d’appuyer trop fort sur l’écran tactile.
• N’essayez pas d’appuyer avec force sur le cadre autour des boutons tactiles. Vous risqueriez d’endommager le fonctionnement des boutons.
Nettoyage de l’écran à cristaux liquides L’écran à cristaux liquides a tendance à attraper la poussière et doit donc être régulièrement essuyé avec un chiffon doux. Ne frottez pas l’écran avec des objets durs, il se raie facilement.
N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de produit de nettoyage automobile, etc. Ces produits peuvent endommager le boîtier et écailler la peinture. Par ailleurs, ne laissez pas de produits en caoutchouc ou en plastique en contact avec le boîtier pendant longtemps, pour éviter de le tacher.
100
VRX868RVD
Manipulation des disques
Manipulation
• Les disques neufs peuvent présenter certaines aspérités sur les bords. Avec ces disques, il se peut que l’appareil ne fonctionne pas ou que le son soit discontinu. A l’aide d’un stylo-bille ou d’un autre objet similaire, retirez les aspérités sur le pourtour du disque.
Stylo à bille
Aspérités
• Ne collez jamais d’étiquettes sur le disque et n’écrivez rien sur la surface avec un stylo ou un crayon.
• N’introduisez jamais de disque avec du ruban adhésif ou de la colle sur sa surface. Si vous essayez de lire ce genre de disque, vous risquez de ne plus pouvoir le sortir du lecteur de DVD ou d’endommager le lecteur de DVD.
• N’utilisez pas de disques fortement rayés, gondolés ou fissurés, etc. Cela provoquerait des anomalies de fonctionnement ou des dommages.
• Pour sortir le disque de son boîtier de rangement, appuyez au centre du boîtier et soulevez le disque en le tenant délicatement par les bords.
• N’utilisez pas de feuilles de protection de disque en vente dans le commerce ni de disques dotés de stabilisateurs, etc. Ils risquent d’endommager le disque ou de provoquer une panne du mécanisme interne.
Rangement
• N’exposez pas les disques aux rayons du soleil ni à une aucune source de chaleur.
• N’exposez pas les disques à une source d’humidité ou de poussière excessive.
• N’exposez pas les disques directement à la chaleur d’un chauffage.
Nettoyage
• Pour enlever les traces de doigts ou la saleté, essuyez le disque en ligne droite avec un chiffon doux, en procédant du centre du disque vers la périphérie.
• N’utilisez aucun solvant, comme les produits de nettoyage, aérosols antistatiques ou diluants vendus dans le commerce, pour nettoyer les disques.
• Après avoir utilisé le nettoyeur de disque spécial, laissez le disque sécher complètement avant de l’utiliser.
A propos des disques
• Soyez particulièrement vigilant lorsque vous chargez un disque avec l’écran ouvert.
• Ne mettez jamais l’appareil hors tension et ne le retirez pas de la voiture lorsqu’un disque est à l’intérieur.
ATTENTION
ATTENTION
Lorsque l’écran est ouvert, il est possible que le conducteur ne voie pas la fente d’insertion du disque. Pour des raisons de sécurité, insérez le disque avec l’écran fermé.
Cependant, même lorsque l’écran est fermé, la fente d’insertion encastrée peut ne pas être dans le champ de vision du conducteur. Une grande prudence est donc exigée lors de l’insertion d’un disque.
Français
Mode d’emploi
A ne pas faire
VRX868RVD
101
9. SYSTEME DE DVD VIDEO
Un DVD vidéo est une source vidéo numérique haute qualité qui diffuse des images claires et nettes. Un disque de 12 cm est capable de contenir un film entier ou quatre heures de musique.
Français
Caractéristiques du DVD vidéo
Cet appareil offre, outre une qualité d’image et de son de DVD vidéo exceptionnelle, les fonctions suivantes.
Mode d’emploi
Remarque:
Les fonctions décrites dans le chapitre
Caractéristiques”, par exemple la langue, les sous-titres, les angles, etc. enregistrés, varient en fonction des DVD vidéo. Consultez le mode d’emploi fourni avec le DVD vidéo.
Certaines fonctions de disque peuvent fonctionner
différemment de ce qui est décrit dans ce manuel.
Fonction multi-son
Un DVD vidéo peut enregistrer jusqu’à 8 langues pour un seul film. Il vous suffit de sélectionner la langue de votre choix.
• Les langues enregistrées sur le disque sont indiquées par l’icône représentée ci-dessous.
Fonction multi-angle
Un DVD vidéo filmé sous plusieurs angles de vue vous permet de sélectionner l’angle de votre choix.
• Le nombre d’angles de vue enregistrés est indiqué par l’icône représentée ci-dessous.
Fonction multi-scénario
Lorsqu’un DVD vidéo propose plusieurs scénarios pour le même film, vous pouvez sélectionner le scénario de votre choix. La procédure varie selon le disque. Pour la sélection du scénario, suivez les instructions qui s’affichent pendant la lecture.
Dolby Digital
Le format Dolby Digital permet de reproduire un son multicanal indépendant sur 5.1 canaux, soit le même type de son que celui des salles de cinéma.
DTS
DTS ( Digital Theater Systems) est une technique de compression du son numérique développée par Digital Theater Systems, Inc. Ce format de faible compression du son permet de transmettre une grande quantité de données et de reproduire un son de haute qualité.
Ecrans de menu
Vous pouvez appeler les menus à tout moment pendant la lecture d’un DVD vidéo pour effectuer les réglages appropriés.
• Exemple d’affichage de menu
Fonction sous-image (sous-titres)
Un DVD vidéo peut enregistrer des sous-titres dans 32 langues. Il vous suffit de sélectionner les sous-titres dans la langue de votre choix.
• Le nombre de langues de sous-titres enregistrées est indiqué par l’icône représentée ci-dessous.
102
VRX868RVD
Disques
Disques compatibles
Ce lecteur de DVD vidéo peut lire les disques suivants.
Disques compatibles
Disques DVD vidéo
CD audio
CD vidéo
Etiquette ID3 MP3
CD TEXT
WMA
A propos des disques CD Extra
Un disque CD Extra comprend deux sessions d’enregistrement. La première session est une session audio, et la seconde une session de données informatiques. Les CD que vous avez créés vous-même et qui contiennent plus de 2 sessions ne pourront pas être lus sur ce lecteur de DVD vidéo.
Remarque:
Lorsque vous lisez un disque CD Extra, seule la
première session est reconnue.
A propos des disques CD-R/CD-RW (MP3, WMA)
Ce lecteur peut lire des disques CD-R/CD-RW enregistrés au format CD de musique (MP3, WMA) ou au format CD vidéo.
A propos des disques DVD-R/RW ou DVD+R/RW
Ce lecteur ne peut pas lire les disques DVD-R/ RW et DVD+R/RW enregistrés au format CD vidéo. Toutefois, des fichiers MP3/WMA enregistrés sur des disques DVD-R/RW et DVD+R/RW peuvent être lus sans problème.
Disques incompatibles
Ce lecteur de DVD vidéo ne peut pas lire les disques DVD-Audio, DVD-RAM, CD de photos, etc.
Remarque:
Certains CD enregistrés en mode CD-R/CD-RW
risquent de ne pas pouvoir non plus être lus. (Cela peut être dû aux caractéristiques du disque, à des rayures, à la présence de poussière ou de saleté sur le disque ou la lentille du lecteur, etc.)
Le démarrage de la lecture d’un CD-R ou d’un CD-
RW qui n’a pas été finalisé prend du temps. Par ailleurs, selon leurs conditions d’enregistrement, ces disques peuvent ne pas être lus par le lecteur.
Le lecteur ne peut pas lire les CD Super Audio. La
lecture à partir du lecteur de CD n’est pas prise en charge, même s’il s’agit d’un disque hybride.
A propos de la lecture MP3/WMA
Cet appareil peut lire des disques CD-R/CD-RW, DVD-R/RW et DVD+R/RW sur lesquels des données de musique au format MP3/WMA ont été enregistrées. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section “Ecoute de fichiers MP3/WMA” (page
131).
Remarque sur les numéros de région
Le système de DVD vidéo affecte un numéro de région aux lecteurs de DVD vidéo et aux disques DVD par région de vente. Le numéro de région d’un DVD vidéo est inscrit sur la jaquette du disque, comme indiqué ci­dessous.
2
ALL
2
4
6
Français
Mode d’emploi
VRX868RVD
103
A propos des marques déposées, etc.
• Cet appareil contient une technologie de protection des droits d’auteur protégée par des brevets américains et autres droits de propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteurs doit être
Français
autorisée par Macrovision Corporation, et est exclusivement réservée à un visionnement personnel et autres visionnements contrôlés, sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation. L’ingénierie inverse et le démontage sont interdits.
Mode d’emploi
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
•“DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc.
•“iPod” est réservé uniquement à la copie légale ou autorisée par les ayants droits. Ne volez pas la musique.
• Windows Media™ et le logo Windows des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats­Unis et/ou dans d’autres pays.
®
sont
104
VRX868RVD
10.FONCTIONNEMENT
Fonctionnement de base
Remarque:
Lisez attentivement ce chapitre en vous référant
au chapitre “2. COMMANDES”, à la page 5.
ATTENTION
ATTENTION
Evitez de démarrez ou d’arrêtez le moteur alors que cet appareil est sous tension et que son volume est réglé au maximum, car vous risquez d’altérer votre audition. Réglez le volume avec précautions.
Mise sous/hors tension de l’appareil
Remarque:
Démarrez le moteur avant d’utiliser l’appareil.
Veillez à ne pas utiliser cet appareil pendant une
période prolongée alors que le moteur est à l’arrêt. Si la batterie de la voiture se décharge de trop, vous risquez d’avoir des difficultés à démarrer le moteur, ce qui aurait pour effet de raccourcir la durée de vie de la batterie.
1. Démarrez le moteur. L’appareil s’allume.
Contact moteur allumé
2. Appuyez sur la touche [SRC]. Si l’écran à
cristaux liquides est fermé, appuyez sur la touche [P] (OPEN) pour mettre l’appareil sous tension. L’appareil se souvient du dernier mode de fonctionnement et il commute automatiquement sur ce mode.
3. Pour mettre l’appareil hors tension,
maintenez la touche [SRC] enfoncée pendant plus d’une seconde.
* Lorsque la fonction AUTO PANEL est réglée
sur ON ou CLOSE, l’écran à cristaux liquides se referme après la mise hors tension.
Sélection du mode
Lorsque l’écran à cristaux liquides est ouvert
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour afficher le
menu Source.
* Les périphériques externes non raccordés à
cet appareil ne sont pas signalés.
2. Appuyez sur le bouton tactile correspondant
Lorsque l’écran à cristaux liquides est fermé
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour changer de
A propos de l’affichage CT (heure de l’horloge)
• Les données d’horloge affichées sont basées sur les données CT (heure de l’horloge) transmises par le signal RDS ou sur les données GPS, lorsque le système de navigation est raccordé.
• Lorsqu’aucune donnée CT n’est reçue, “--:--” s’affiche à l’écran.
Réglage du volume
1. Appuyez sur les touches [E]/[e] pour régler le
* Le niveau du volume indiqué sur l’écran peut être
réglé entre 0 (min.) et 33 (max.).
ATTENTION
Pendant que vous conduisez, réglez le volume à un niveau qui vous permette d’entendre les sons extérieurs.
Français
au mode de votre choix.
Mode d’emploi
mode de fonctionnement. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [SRC], le mode de fonctionnement change comme suit: mode TUNER (mode DAB) mode DVD PLAYER (mode CD CHANGER) (mode DVD CHANGER) (mode TV/VTR) mode VISUAL (mode iPod) mode TUNER...
* Les périphériques externes non raccordés à
cet appareil ne sont pas sélectionnés.
* Lorsque la fonction 2-ZONE est activée, la
touche [SRC] fonctionne uniquement pour la MAIN. Pour passer à la zone SUB, sélectionnez-la dans le menu Source ou servez-vous de la télécommande.
volume. [E]: Augmente le volume. [e]: Diminue le volume.
ATTENTION
VRX868RVD
105
Fonctionnement de base
Mise en sourdine
1. En mode TUNER, VISUAL, TV ou DAB,
appuyez sur la touche [p] pour activer/ désactiver la fonction de sourdine.
Français
En mode DVD PLAYER, iPod ou changeur, maintenez la touche [p] enfoncée pendant plus d’une seconde pour activer/ désactiver la fonction de sourdine.
* Lorsque la sourdine est activée, l’indication
Mode d’emploi
” s’affiche en bas à gauche de l’écran.
Ouverture et rotation de l’écran à cristaux liquides
AVERTISSEMENT
Pour éviter que la batterie ne se
décharge, utilisez de préférence l’appareil pendant que le moteur tourne.
Lorsque l’écran à cristaux liquides
fonctionne, faites attention à ne pas vous coincer la main ou un doigt entre l’écran et l’unité principale ou le tableau de bord de la voiture.
Ne déplacez pas l’écran à cristaux
liquides avec la main.
Redressement de l’écran à cristaux liquides
1. Appuyez sur la touche [P] (OPEN).
L’écran à cristaux liquides sort et se redresse automatiquement. L’appareil est mis sous tension.
Remarque:
Si l’écran à cristaux liquides s’arrête à mi-chemin,
appuyez sur la touche [P] (OPEN) pour le rentrer, puis appuyez à nouveau sur cette même touche pour le redresser. L’appareil revient au même mode d’affichage que lors de la dernière mise hors tension.
70˚
Fonction d’étalonnage de l’écran
L’angle d’inclinaison maximal de l’écran à cristaux liquides peut être réglé de manière à s’adapter à la configuration intérieure de la voiture.
• Effectuez cette opération avec l’écran en position rentrée.
1. Maintenez la touche [P] (OPEN) enfoncée
pendant plus de 5 secondes. Un bip électronique retentit. Le bip retentit deux fois, et l’écran se redresse jusqu’à un angle maximum. Une fois l’étalonnage terminé, l’écran se referme automatiquement.
* Si l’écran n’est pas gêné par le tableau de bord
ou d’autres pièces de la voiture pendant l’étalonnage, l’inclinaison maximale est de 110°.
* Si, lors de l’étalonnage, l’écran heurte une
pièce de la voiture dans une plage d’inclinaison de 70°, l’inclinaison maximale vers le bas sera de 70°.
Réglage de l’angle de l’écran à cristaux liquides
L’angle de l’écran à cristaux liquides peut être réglé en fonction de l’angle de montage de l’appareil et de la luminosité à l’intérieur de la voiture.
1. Mise sous tension Lorsque l’écran à cristaux
liquides est fermé, appuyez sur la touche [P] (OPEN).
2. Appuyez sur la touche [ADJ] pour afficher
l’écran suivant:
106
VRX868RVD
Fonctionnement de base
3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Tilt] pour régler l’angle de l’écran à cristaux liquides. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton [Tilt], l’écran à cristaux liquides s’incline vers l’avant ou vers l’arrière. L’angle de réglage est ensuite mémorisé.
* La plage de réglage est comprise entre 70° et
110°.
* 5 angles de réglage sont disponibles.
MAX 110˚
70˚
Fermeture de l’écran à cristaux liquides
1. Appuyez sur la touche [P] (OPEN). L’écran à cristaux liquides se referme automatiquement.
Remarque:
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une
période prolongée ou que vous quittez la voiture, veillez à bien refermer l’écran à cristaux liquides.
Rotation de l’écran à cristaux liquides à l’horizontale (Mode de fonctionnement du climatiseur)
Si la façon dont l’écran à cristaux liquides est monté gêne le fonctionnement du climatiseur, vous pouvez le mettre temporairement à l’horizontale.
1. Maintenez la touche [p] (OPEN) enfoncée pendant plus de 2 secondes lorsque l’écran à cristaux liquides est ouvert. Un bip retentit et l’écran à cristaux liquides se place à l’horizontale.
* Appuyez de nouveau sur la touche [P]
(OPEN) pour remettre l’écran à sa position d’origine.
* L’appareil peut être réglé de telle sorte que
l’écran revienne à sa position d’origine après une durée donnée à l’horizontale (voir page
112).
Réglage AUDIO
Remarque:
Lorsque le décodeur surround 5.1 canaux
(DVH943N) vendu séparément est utilisé, les réglages de tonalité suivants sont impossibles. Pour régler la tonalité, consultez la section “Fonctionnement du décodeur surround 5.1 canaux”.
1. Appuyez sur la touche [ADJ], puis sur le bouton tactile [AUDIO].
2. Appuyez sur le bouton correspondant à l’élément à régler.
3. Effectuez le réglage. Pour de plus amples détails, reportez-vous aux paragraphes suivants.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour revenir à l’écran précédent.
* Dans les paragraphes suivants, seuls sont
décrits les détails concernant les réglages. Les procédures se référant à la sélection des éléments ne sont pas traitées.
Réglage de balance/équilibre avant­arrière
2-1. Appuyez sur le bouton []] de l’élément BAL/
FAD.
3-1. Appuyez sur le bouton [{] ou [}] pour
régler le niveau d’équilibre.
• Le réglage par défaut est “0” (plage de réglage: 12 à l’avant à 12 à l’arrière).
[{]: Accentue le son des haut-parleurs avant.
[}]: Accentue le son des haut-parleurs arrière.
3-2. Appuyez sur le bouton [[] ou []] pour régler
le niveau de balance.
• Le réglage par défaut est “0” (plage de réglage: 13 à gauche à 12 à droite).
[[]: Accentue le son des haut-parleurs gauches.
[]]: Accentue le son des haut-parleurs droits.
Français
Mode d’emploi
VRX868RVD
107
Fonctionnement de base
Réglage des graves (BASS)
Le gain des graves, la fréquence des graves (fréquence centrale) et le quotient des graves (Q) peuvent être réglés comme suit.
Français
2-1. Appuyez sur le bouton []] de l’élément
BASS.
3-1. Lorsque l’écran AUDIO BASS est affiché,
appuyez sur le bouton [[] ou []] pour régler le niveau de l’élément sélectionné.
Mode d’emploi
GAIN : –6 à 8 (le réglage par défaut est “0”).
FREQ. : 50Hz, 80Hz, 120Hz (le réglage par défaut est “50Hz”).
Q : 1, 1.25, 1.5, 2 (le réglage par défaut est “1”.)
Réglage des fréquences moyennes (MID)
Le gain du medium, la fréquence moyenne (fréquence centrale) et le quotient du medium (Q) peuvent être réglés comme suit.
2-1. Appuyez sur le bouton []] de l’élément MID.
3-1. Lorsque l’écran AUDIO MID est affiché,
appuyez sur le bouton [[] ou []] pour régler le niveau de l’élément sélectionné.
GAIN : –6 à 6 (le réglage par défaut est “0”).
FREQ. : 700Hz, 1kHz, 2kHz (le réglage par défaut est “1kHz”).
Q :
1.5, 2 (le réglage par défaut est “2”.)
Réglage des aigus (TREBLE)
Le gain des aigus et la fréquence des aigus (fréquence centrale) peuvent être réglés comme suit.
2-1. Appuyez sur le bouton []] de l’élément
TREBLE.
3-1. Lorsque l’écran AUDIO TREBLE est affiché,
appuyez sur le bouton [[] ou []] pour régler le niveau de l’élément sélectionné.
GAIN : –6 à 6 (le réglage par défaut est “0”).
FREQ. : 8kHz, 12kHz (le réglage par défaut est “12kHz”.)
Réglage du volume de sortie sans équilibreur
Vous pouvez régler le volume obtenu à la borne de sortie sans équilibreur de l’appareil.
2-1. Appuyez sur le bouton [[] ou []] de l’élément
NON FADER VOL pour effectuer un réglage au niveau de votre choix.
Plage de réglage : –6 à 6 (le réglage par défaut est “0”).
Activation/Désactivation de l’effet MAGNA BASS EXTEND
L’effet MAGNA BASS EXTEND ne règle pas la plage des sons graves comme une fonction de réglage sonore ordinaire, mais elle accentue la plage des graves profonds afin de procurer un son dynamique.
2-1. Appuyez sur le bouton [C] pour afficher
l’écran de menu suivant.
3-1. Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] de
l’élément [M-B EX] afin d’activer ou de désactiver l’effet Magna Bass Extend (le réglage par défaut est “OFF”).
108
VRX868RVD
Fonctionnement de base
Réglage du moniteur (MONITOR)
1. Appuyez sur la touche [ADJ], puis sur le bouton tactile [MONITOR].
2. Procédez au réglage pour l’élément de votre choix. Pour de plus amples détails, reportez-vous aux paragraphes suivants.
3. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour revenir à l’écran précédent.
* Dans les paragraphes suivants, seuls sont
décrits les détails concernant les réglages. Les procédures se référant à la sélection des éléments ne sont pas traitées.
Changement de la couleur du titre et des barres de commande sur l’écran
2-1. Appuyez sur le bouton []] de l’élément
MONITOR ADJ pour afficher l’écran de réglage du moniteur.
* Cet écran peut également être affiché
directement en appuyant sur la touche [MONI].
2-2. Appuyez sur le bouton [AUTO], [DAY] ou
[NIGHT] pour régler le mode couleur (le réglage par défaut est “AUTO”).
AUTO” : La couleur change selon l’éclairage de la voiture: Lorsque l’éclairage est éteint: couleur gris clair Lorsque l’éclairage est allumé: couleur gris foncé
DAY” : Réglé sur gris clair.
NIGHT” : Réglé sur gris foncé.
Remarque:
Le réglage de l’élément MONITOR ADJ effectué
en mode NAVI revient à “AUTO” (réglage par défaut) lorsque l’appareil est mis hors tension ou que l’éclairage de la voiture est allumé.
Réglage des niveaux de luminosité, de couleur, de teinte et d’intensité
Remarque:
Cette fonction n’est pas disponible lorsque l’écran
à cristaux liquides est fermé.
Les réglages Color et Hue ne peuvent être
effectués qu’en modes DVD vidéo, Video CD, TV/ VTR, VISUAL et changeur de DVD, et uniquement lorsque la voiture est à l’arrêt avec le frein à main enclenché.
Le réglage Hue est disponible uniquement si le
mode NTSC est sélectionné.
2-1. Appuyez sur le bouton []] de l’élément
MONITOR ADJ pour afficher l’écran de réglage du moniteur.
* Cet écran peut également être affiché
directement en appuyant sur la touche [MONI].
2-2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton
[Bright] pour sélectionner le réglage souhaité. Chaque pression change le type de réglage comme suit : [Bright] [Color] [Hue] [Dimmer] [Bright] ...
“Bright” :
Pour régler la luminosité de l’affichage.
“Color” :
Pour régler la saturation des couleurs.
“Hue” :
Pour régler la tonalité des couleurs (accentuation du rouge ou du vert).
“Dimmer” :
Pour régler la luminosité de l’écran lorsque l’éclairage de la voiture est éteint/allumé.
Le réglage par défaut est : Lorsque l’éclairage est éteint: luminosité élevée (58 paliers) Lorsque l’éclairage est allumé : luminosité moyenne (29 paliers)
2-3. Appuyez sur le bouton [[] ou []] pour régler
le niveau le niveau.
“Bright”
[]] : Pour augmenter la luminosité de l’image. [[] : Pour réduire la luminosité de l’image.
“Color”
[]] : Pour augmenter la profondeur des couleurs. [[] : Pour diminuer la profondeur des couleurs.
Français
Mode d’emploi
VRX868RVD
109
Fonctionnement de base
“Hue”
[]] : Pour accentuer les verts. [[] : Pour accentuer les rouges.
Français
“Dimmer”
[]] : Pour augmenter la luminosité de l’image. [[] : Pour réduire la luminosité de l’image.
Affichage d’avertissement lors du branchement d’une caméra CCD
Mode d’emploi
Lorsqu’un tuner TV (vendu séparément) est couplé à une caméra CCD (en option), le message d’avertissement suivant apparaît lors de l’utilisation de la caméra CCD, afin de vous prévenir de veiller à la sécurité autour de votre véhicule: “Make sure of safety around your vehicle”.
2-1. Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] de
l’élément CAMERA WARNING pour activer ou désactiver cette fonction (le réglage par défaut est “ON”).
Commutation du système VTR entre NTSC et PAL
Remarque:
Cette fonction n’est pas disponible lorsque l’écran
est fermé.
Ce réglage ne s’applique qu’au mode d’entrée
VISUAL/VTR.
2-1. Appuyez sur le bouton [NTSC] ou [PAL] de
l’élément NTSC/PAL afin de régler le système VTR (le réglage par défaut est “PAL”).
Verrouillage du moniteur avant
Lorsqu’un périphérique externe est raccordé à la borne VISUAL, verrouillez le moniteur avant pour afficher la source d’entrée visuelle.
Remarque:
Cette fonction est activée uniquement lorsque
l’élément CONNECT du menu GENERAL est réglé sur une valeur autre que “NONE”.
1. Appuyez sur la touche [MAP] pour régler le verrouillage du moniteur. L’écran du moniteur avant est verrouillé afin d’afficher la source d’entrée visuelle.
2. Pour annuler le verrouillage du moniteur, appuyez sur la touche [MAP]. L’écran affiche l’image du mode sélectionné.
Réglage des paramètres généraux (GENERAL)
1. Appuyez sur la touche [ADJ], puis sur le bouton tactile [GENERAL].
2. Appuyez sur le bouton [C] pour afficher l’écran de menu suivant, le cas échéant.
Changement de la couleur de l’image de fond
2-1. Appuyez sur le bouton []] de l’élément
WALL COLOR pour afficher l’écran WALL COLOR.
2-2. Appuyez sur la couleur de votre choix (le
réglage par défaut est “CYAN”).
Activation/Désactivation du mouvement de l’image de fond
2-1. Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] de
l’élément MOTION afin de régler la fonction (le réglage par défaut est “ON”).
110
VRX868RVD
3. Procédez au réglage pour l’élément de votre choix. Pour de plus amples détails, reportez-vous aux paragraphes suivants.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour revenir à l’écran précédent.
* Dans les paragraphes suivants, seuls sont
décrits les détails concernant les réglages. Les procédures se référant à la sélection des éléments ne sont pas traitées.
Fonctionnement de base
Commutation de connexion (CONNECT)
Effectuez les réglages suivants lorsqu’un périphérique externe est raccordé à la borne VISUAL.
Remarque:
Cette fonction n’est pas disponible lorsque le
système de navigation Clarion (NAX963HD) est raccordé.
Lorsque le système de navigation est raccordé,
utilisez la fonction de verrouillage du moniteur. Cette action verrouille le format d’écran en mode F.WIDE (plein écran) et le système VTR sur NTSC si l’élément CONNECT est réglé sur [COMPOSITE].
RGB : Lorsque le système de navigation Clarion (NAX943DV, NAX9500E) est raccordé.
COMPOSITE : Lorsqu’un système de navigation d’une autre marque est raccordé.
OTHERS : Pour des périphériques externes autres qu’un système de navigation.
NONE : Lorsqu’aucun périphérique externe n’est raccordé.
• Le réglage par défaut est “NONE”.
3-1. Appuyez sur le bouton []] de l’élément
CONNECT pour afficher l’écran CONNECT.
3-2. Appuyez sur l’élément [RGB],
[COMPOSITE], [OTHERS] ou [NONE] pour régler la fonction.
Réglage du bip sonore (BEEP)
Un “bip” retentit à chaque opération effectuée sur l’appareil. Il est cependant possible de désactiver ce bip sonore.
• Le réglage par défaut est “BEEP ON”.
3-1. Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] de
l’élément BEEP pour activer ou désactiver la fonction.
Réglage de la DEL clignotante (Blink LED)
Il est possible de régler l’appareil de sorte que la DEL clignote lorsque vous retirez le panneau de commande amovible (DCP).
3-1. Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] de
l’élément BLINK LED pour activer ou désactiver cette fonction (le réglage par défaut est “OFF”).
Réglage de l’interruption pour l’écoute du téléphone mobile
Lorsque vous raccordez votre téléphone mobile à cette unité à l’aide d’un câble (vendu séparément), vous pouvez écouter vos appels via les haut-parleurs de la voiture.
• Le réglage par défaut est “OFF” (désactivé).
3-1. Appuyez sur le bouton []] pour afficher
l’écran de menu suivant.
3-2. Appuyez sur le bouton [ON], [OFF] ou
[MUTE] de l’élément TEL SWITCH pour sélectionner “ON”, “OFF” ou “MUTE”.
ON: Le fonctionnement de l’unité est interrompu pour vous permettre d’écouter vos appels via les haut-parleurs raccordés.
* Lorsque vous écoutez vos appels via les
haut-parleurs de votre voiture, réglez le volume à l’aide des touches [E]/[e].
OFF: L’appareil continue à fonctionner normalement, même si vous utilisez votre téléphone mobile.
MUTE: Le son émis par cet appareil est mis en sourdine pendant les appels téléphoniques.
• Cette fonction n’est pas compatible avec tous les téléphones mobiles. Contactez votre revendeur Clarion agréé pour de plus amples détails sur l’installation correcte de cet appareil et sa compatibilité.
Remarque:
Lorsque vous réglez cette fonction sur “OFF”,
débranchez le câble du téléphone ou éteignez votre téléphone mobile.
Français
Mode d’emploi
VRX868RVD
111
Fonctionnement de base
Changement de la sortie haut­parleur pour le téléphone mobile
• Le réglage par défaut est “RIGHT”.
• Pour émettre des appels téléphoniques, réglez
Français
l’élément TEL SWITCH sur “ON”.
3-1. Appuyez sur le bouton []] pour afficher
l’écran de menu suivant.
3-2. Appuyez sur le bouton [LEFT] ou [RIGHT]
de l’élément TEL SP pour sélectionner la
Mode d’emploi
sortie “LEFT” ou “RIGHT”.
LEFT:
Pour émettre les appels via le haut-parleur gauche raccordé à cette unité.
RIGHT: Pour émettre les appels via le haut-parleur droit raccordé à cette unité.
Remarque:
Pendant l’interruption pour l’écoute du téléphone
mobile, cette fonction n’est pas disponible.
Contrôle du système
3-1. Appuyez sur le bouton [C] pour afficher
l’écran de menu suivant.
3-2. Appuyez sur le bouton []] de l’élément
SYSTEM CHECK. Le mode de fonctionnement disponible est indiqué en lettres blanches.
3-3. Appuyez sur le bouton [Check] en haut à
droite de l’écran pour effectuer un contrôle manuel du système. Le système redémarre après avoir procédé au contrôle du système.
Sélection de la langue d’affichage du PTY
Reportez-vous à la section “Changement de la langue d’affichage du PTY” (page 120).
Liaison des fonctions AF en mode RDS et DAB
Reportez-vous à la section “Fonction AF entre les modes RDS et DAB” (page 117).
Réglage automatique de l’écran (Auto Panel)
Lors de la fixation ou du retrait du panneau de commande amovible (DCP), vous pouvez régler l’écran à cristaux liquides de sorte qu’il se referme ou s’ouvre automatiquement.
• Le réglage par défaut est “OFF” (désactivé).
3-1. Appuyez sur le bouton [C] pour afficher
l’écran de menu suivant.
3-2. Appuyez sur le bouton [ON], [OFF] ou
[CLOSE] de l’élément AUTO PANEL pour sélectionner “ON”, “OFF” ou “CLOSE”.
ON : L’écran à cristaux liquides se referme automatiquement après le retrait du panneau de commande amovible. L’écran à cristaux liquides s’ouvre automatiquement après fixation du panneau de commande amovible.
OFF : Fonctionnement normal.
CLOSE : L’écran à cristaux liquides se referme automatiquement après le retrait du panneau de commande amovible.
112
Réglage de l’heure en mode de fonctionnement du climatiseur
Ce réglage permet de régler la durée pendant laquelle l’écran reste en position horizontale lorsque le climatiseur fonctionne.
• Le réglage par défaut est 10 secondes.
3-1. Appuyez sur le bouton [C] pour afficher
l’écran de menu suivant.
3-2. Appuyez sur le bouton [5s], [10s] ou [30s]
de l’élément HVAC MODE pour régler la durée sur “5 secondes”, “10 secondes” ou “30 secondes”.
VRX868RVD
Fonctionnement de base
Fonction 2-ZONE
A propos de la fonction 2-ZONE
La fonction 2-ZONE envoie des sons/images séparés de la zone MAIN et de la zone SUB (ainsi que du moniteur arrière en option) en lisant simultanément deux sources de l’unité centrale. Ainsi, plusieurs auditeurs peuvent écouter/voir des sources audio/vidéo différentes. La fonction 2-ZONE permet de lire des sources internes (TUNER, DVD, VISUAL, iPod) et externes via une connexion CeNET (changeur de CD, TV, etc.) respectivement sur la zone MAIN et sur la zone SUB. Le contrôle des sources de la zone MAIN et de la zone SUB peut être effectué à partir de l’unité principale ou de la télécommande vendue séparément. Les sources audio de la zone MAIN sont lues par les haut-parleurs situés sur le côté du véhicule, et celles de la zone SUB sont reproduites par les systèmes d’écouteurs (WH143H). Le contrôle du volume sonore de la zone SUB est effectué via le système d’écouteurs (WH143H).
Remarque:
Le mode TUNER ne peut pas être défini pour la
zone SUB.
La fonction 2-ZONE est désactivée lorsque l’un
des périphériques suivants est raccordé:
• Décodeur surround 5.1 canaux (DVH943N)
• Tuner DAB (DAH923)
Les opérations de commande à distance par
molette s’appliquent à la zone MAIN, même si la zone SUB est sélectionnée.
En cas d’interruption vocale du système de
navigation avec la fonction 2-ZONE ON, le son de la zone MAIN est coupé alors que celui de la zone SUB est émis normalement. En cas d’interruption vocale avec la fonction 2­ZONE OFF, les signaux audio transmis aux haut­parleurs 4 canaux sont atténués et les commandes vocales du système de navigation sont émises par les deux haut-parleurs avant.
La fonction 2-ZONE n’est pas disponible lors de
l’interruption vocale du système de navigation.
En cas d’interruption de téléphone mobile
lorsqu’un périphérique externe est spécifié pour la zone SUB, la fonction 2-ZONE est automatiquement désactivée et ne revient pas à l’état 2-ZONE ON une fois l’interruption terminée.
Vous ne pouvez pas permuter entre la zone MAIN
et la zone SUB lorsque l’écran suivant est affiché:
• Ecran du mode Navigation
• Ecran du moniteur avant verrouillé
• Ecran de la caméra CCD
Réglage de la fonction 2-ZONE
• Le réglage par défaut est “OFF” (désactivé).
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour afficher le menu Source.
2. Maintenez le bouton [2 ZONE] enfoncé pendant plus d’une seconde pour activer la fonction 2-ZONE. L’indication 2-ZONE est affichée en haut à gauche de l’écran.
* Cette fonction peut également être activée au
moyen de la télécommande. Pour de plus amples détails, reportez-vous au chapitre “6. TELECOMMANDE”.
Indication 2-ZONE
S’affiche lorsque la fonction 2-ZONE est activée.
[MAIN] : La zone MAIN est sélectionnée.
[SUB] : La zone SUB est sélectionnée.
3. Appuyez sur le bouton [SUB] du menu Source pour passer en zone SUB. Vous pouvez contrôler les modes de fonctionnement pour la zone SUB.
4. Appuyez sur la touche [SRC], puis sur le bouton tactile [MAIN] pour revenir en zone MAIN.
5. Pour désactiver la fonction 2-ZONE, appuyez sur le bouton tactile [2 ZONE] du menu Source.
Français
Mode d’emploi
VRX868RVD
113
Fonctionnement de base
Image et son du moniteur selon l’activation ou la désactivation de la fonction 2-ZONE
Fonction 2-ZONE désactivée
Français
Mode d’emploi
Moniteur avant (écran à cristaux liquides)
Moniteur arrière (vendu séparément)
Sortie audio Le son provenant du mode sélectionné dans le menu Source est fourni par un
Fonction 2-ZONE activée
Moniteur avant (écran à cristaux liquides)
Moniteur arrière (vendu séparément)
Sortie audio • Le son provenant du mode sélectionné dans la zone MAIN est fourni par un
Verrouillage du moniteur avant
Connexion VISUAL [OTHERS] (*1)
Affiche l’image du périphérique raccordé à la borne VISUAL. (*3)
Affiche l’image du mode sélectionné dans le menu Source. (*2)
haut-parleur 4 voies, et les sorties NON-FADER et AUDIO-OUT.
Verrouillage du moniteur avant
Connexion VISUAL [OTHERS] (*1)
Affiche l’image du périphérique raccordé à la borne VISUAL. (*3)
Affiche l’image du mode sélectionné dans le menu Source en zone SUB. (*2)
haut-parleur 4 voies, NON-FADER et AUDIO-OUT.
• Le son provenant du mode sélectionné dans la zone SUB est fourni par la sortie SUB-OUT.
activé
Connexion VISUAL [RGB]/ [COMPOSITE] (*1)
Affiche l’image du périphérique raccordé à la borne VISUAL.
activé
Connexion VISUAL [RGB]/ [COMPOSITE] (*1)
Affiche l’image du périphérique raccordé à la borne VISUAL.
Verrouillage du moniteur avant
Connexion VISUAL [OTHERS] (*1)
Affiche l’image du mode sélectionné dans le menu Source.
Verrouillage du moniteur avant
Connexion VISUAL [OTHERS] (*1)
Affiche l’image du mode sélectionné dans le menu Source en zone MAIN.
désactivé
Connexion VISUAL [RGB]/ [COMPOSITE] (*1)
désactivé
Connexion VISUAL [RGB]/ [COMPOSITE] (*1)
*1: Pour raccorder un périphérique à la borne VISUAL, reportez-vous à la section “Commutation de
connexion (CONNECT)”.
*2: Aucune image n’est affichée sur le moniteur arrière lorsqu’un mode sans image, tel que le mode
Changeur CD, est activé.
*3: Pour des raisons de sécurité, les images ne sont pas affichées lorsque le véhicule est en
mouvement. La visualisation des images n’est possible que lorsque le véhicule est à l’arrêt et le frein à main enclenché.
Remarque:
Les opérations commandées à distance à l’aide de la molette s’appliquent à la zone MAIN, même si la zone
SUB est sélectionnée.
114
VRX868RVD
Fonctionnement de la radio
Ecoute de la radio
1. Appuyez sur la touche [SRC], puis sur le bouton tactile [TUNER]. L’écran du mode TUNER s’affiche.
2. Appuyez sur la touche [BAND] ou sur le bouton tactile [Band] pour sélectionner une fréquence radio. Chaque fois que vous appuyez sur la touche ou le bouton, la gamme de réception change comme suit: FM1 FM2 FM3 ➜ AM (MW/LW) ➜ FM1...
3. Appuyez sur la touche [R] ou [F] pour syntoniser la station présélectionnée précédente ou suivante.
Syntonisation par recherche
Il existe 2 types de syntonisation par recherche: DX SEEK et LOCAL SEEK. La méthode DX SEEK permet de syntoniser une station parmi toutes les stations pouvant être captées et la méthode LOCAL SEEK uniquement parmi les stations avec une bonne réception.
1. Appuyez sur la touche [BAND] pour sélectionner la fréquence de votre choix (FM ou AM (MW, LW)).
2. Syntonisez une station.
• Si l’indication “MANU” s’affiche en bas de
l’écran, maintenez la touche [BAND] enfoncée pendant plus d’une seconde. L’indication “MANU” disparaît de l’écran, et la syntonisation par recherche est alors possible.
• Si l’indication “TA” s’affiche à l’écran, les
stations TP sont automatiquement recherchées.
DX SEEK
Appuyez sur le bouton [X] ou [x] pour rechercher une station automatiquement. Lorsque vous appuyez sur le bouton [x], la station est recherchée dans le sens des fréquences croissantes ; lorsque vous appuyez sur [X], la station est recherchée dans le sens des fréquences décroissantes.
• Lorsque la syntonisation DX SEEK démarre,
DX SEEK” s’affiche à l’écran.
LOCAL SEEK
Maintenez le bouton [X] ou [x] enfoncé pendant plus d’une seconde pour lancer la syntonisation Local Seek. Les stations diffusées avec une bonne sensibilité de réception sont automatiquement sélectionnées.
• Lorsque la syntonisation LOCAL SEEK démarre, “LO SEEK” s’affiche à l’écran.
Syntonisation manuelle
Deux méthodes sont possibles : syntonisation rapide et syntonisation par pas. En mode de syntonisation par pas, la fréquence change d’un pas à la fois. En mode de syntonisation rapide, vous pouvez rapidement syntoniser la fréquence de votre choix.
1. Appuyez sur la touche [BAND] ou sur le
bouton tactile [Band] pour sélectionner une bande de fréquences (FM ou AM (MW/LW)).
2. Si l’indication “MANU” ne s’affiche pas en bas
de l’écran, maintenez la touche [BAND] enfoncée pendant plus d’une seconde. L’indication “MANU” s’affiche à l’écran, et la syntonisation manuelle des stations est alors possible.
* Vous pouvez procéder à la même opération en
appuyant sur le bouton tactile [Band].
3. Syntonisez une station.
Syntonisation rapide:
Maintenez le bouton tactile [X] ou [x] enfoncé pendant plus d’une seconde pour syntoniser une station.
Syntonisation par pas:
Appuyez sur le bouton tactile [X] ou [x] pour syntoniser manuellement une station.
Français
Mode d’emploi
VRX868RVD
115
Fonctionnement de la radio
Rappel d’une station présélectionnée
Il est possible de mémoriser un total de 24 stations radio individuelles dans la mémoire
Français
(6-FM1, 6-FM2, 6-FM3, 6-AM (MW/LW)). Deux méthodes sont possibles pour rappeler une station présélectionnée.
Utilisation de la touche [R] ou [F]
1. Appuyez sur la touche [BAND] pour sélectionner la fréquence de votre choix (FM
Mode d’emploi
ou AM (MW/LW)).
2. Appuyez sur la touche [R] ou [F] pour rappeler la station mémorisée précédente ou suivante.
Utilisation de l’écran de liste des
présélections
1. Appuyez sur le bouton tactile [List].
2. Appuyez sur le bouton de présélection correspondant pour rappeler la station mémorisée.
* Vous pouvez sélectionner la fréquence de
votre choix en appuyant sur le bouton tactile [Band].
* Maintenez le bouton de présélection de votre
choix enfoncé pendant plus de 2 secondes pour placer la station actuelle dans la mémoire de présélection.
3. Appuyez sur le bouton tactile [List] pour revenir à l’écran précédent.
Mémoire manuelle
1. Appuyez sur le bouton [Band] pour sélectionner la fréquence souhaitée (FM ou AM (MW/LW)).
2. Sélectionnez la station de votre choix par syntonisation par recherche, syntonisation manuelle ou syntonisation des présélections.
3. Appuyez sur le bouton tactile [List].
4. Maintenez l’un des boutons de présélection enfoncé pendant plus de 2 secondes pour placer la station actuelle dans la mémoire de présélection.
Mémorisation automatique
Cette fonction permet de mémoriser automatiquement jusqu’à 6 stations successives. Si 6 stations ne peuvent être captées simultanément, une des stations précédemment mémorisée reste enregistrée dans la mémoire.
1. Appuyez sur le bouton [Band] pour sélectionner la fréquence souhaitée (FM ou AM (MW/LW)).
2. Appuyez sur le bouton tactile [List].
3. Maintenez le bouton [AS] enfoncé pendant plus de deux secondes. Un bip retentit, et les stations qui bénéficient d’une bonne réception sont mémorisées automatiquement dans les canaux de présélection.
Balayage des présélections
Cette fonction permet de recevoir les stations mémorisées dans l’ordre, ce qui s’avère particulièrement utile pour rechercher une station déjà mémorisée.
1. Appuyez sur le bouton tactile [List].
2. Appuyez sur le bouton [PS] pour démarrer le balayage des présélections. L’appareil balaie successivement chaque station pendant 7 secondes.
3. Lorsque la station de votre choix est syntonisée, appuyez de nouveau sur le bouton [PS] pour continuer à recevoir cette station.
116
VRX868RVD
Fonctions RDS
RDS (Radio Data System)
Cet appareil est équipé d’un système décodeur RDS intégré qui gère les stations diffusées émettant des données RDS. Ce système peut afficher le nom de la station reçue (PS) et sélectionner automatiquement la meilleure fréquence de réception de la station tout au long de votre trajet (basculement AF). Il permet également de recevoir les annonces routières ou les informations sur le type de programme diffusées par une station RDS, quel que soit le mode activé. De plus, des informations EON peuvent être diffusées. Ces informations permettent de renouveler automatiquement la fréquence des autres stations présélectionnées sur le même réseau et d’interrompre la station écoutée par une annonce routière et/ou l’affichage d’informations sur le type de programme émis (TP). Cette fonction n’est pas disponible dans toutes les régions.
AF : Fréquence alternative (Alternative
Frequency)
PS : Nom du programme (Programme
Service)
PTY : Type de programme (Programme
Type)
EON : Informations sur les autres
programmes (Enhanced Other Network)
TP : Programme avec informations
routières (Traffic Programme)
• L’interruption de service RDS ne fonctionne pas en réception AM (MW/LW) ou en mode TV.
Remarque:
Lorsque vous souhaitez mémoriser une station qui
ne diffuse pas de données RDS, laissez-la émettre plus de 10 secondes avant de l’enregistrer. Sinon, elle sera mémorisée comme station RDS et la fonction de détection RDS s’activera lors de la syntonisation.
Affichage du menu RDS
Lorsque vous utilisez la fonction RDS, réglez toujours la fréquence radio sur une bande FM.
1. Appuyez sur le bouton [Option] de l’écran du mode RDS pour afficher le menu RDS.
Fonction AF
La fonction AF permet de basculer vers une autre fréquence du même réseau afin de conserver une réception optimale sur tout le parcours.
• Le réglage par défaut est “ON” (activée).
• Lorsque la fonction AF est activée, l’indication
AF” clignote à l’écran.
Activation/Désactivation de la fonction AF
1. Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] de l’élément AF pour activer ou désactiver la fonction.
* Si la réception de la station diffusée reste
mauvaise pendant un certain temps, l’indication “SEARCH” s’affiche à l’écran et l’appareil recherche une meilleure fréquence pour ce même programme.
Fonction AF entre les modes RDS et DAB
Lorsque le même programme est diffusé par les services RDS et DAB, si cette fonction est activée, l’appareil bascule alors automatiquement vers la diffusion offrant la meilleure réception.
• Cette fonction est disponible uniquement si
l’appareil DAB DAH923, vendu séparément, est raccordé.
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour afficher le menu du mode ADJUST.
2. Appuyez sur le bouton [GENERAL], puis sur [C].
3. Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] de l’élément LINK ACT. ON: Active la fonction de basculement AF entre DAB et RDS. OFF: Désactive la fonction de basculement AF entre DAB et RDS.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour revenir à l’écran précédent.
Français
Mode d’emploi
VRX868RVD
117
Fonctions RDS
Fonction REG (programme régional)
Lorsque la fonction REG est activée, elle permet d’optimiser la réception d’une station régionale. Lorsque cette fonction est désactivée, si vous
Français
changez de région le long de votre parcours, l’appareil reçoit une station régionale de la nouvelle région.
• Le réglage par défaut est “OFF” (désactivé).
• Lorsque la fonction REG est activée, l’indication “REG” s’affiche à l’écran.
Mode d’emploi
Remarque:
Cette fonction n’est pas disponible lorsqu’une
station nationale, comme France Info, est reçue.
Vous ne pouvez utiliser la fonction REG que si la
fonction AF est activée.
1. Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] de
l’élément REG pour activer ou désactiver la fonction.
Syntonisation manuelle d’une station régionale sur le même réseau
Remarque:
Cette fonction est disponible lorsqu’une émission
régionale du même réseau est reçue.
Vous ne pouvez l’activer que si la fonction AF est
activée et la fonction REG désactivée.
1. Appuyez sur le bouton [List] de l’écran du
mode RDS.
2. Appuyez sur le bouton de présélection de
votre choix pour appeler une station régionale.
3. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton
de présélection, l’appareil bascule d’une station locale à une autre sur le même réseau.
TA (annonces routières)
En mode de veille TA, lorsqu’une annonce routière est diffusée sur les ondes, elle est reçue en priorité par l’appareil, quel que soit le mode activé, pour vous permettre de l’entendre. Une fonction de syntonisation automatique des programmes diffusant des informations routières (TP) est également disponible.
• Cette fonction ne peut être activée que lorsque l’indication “TP” s’affiche à l’écran. Lorsque “TP” s’affiche, cela signifie que la station de diffusion RDS reçue émet des programmes d’annonces routières.
Réglage du mode de veille TA
1. Appuyez sur la touche [TA] dès que l’indication “TP” s’affiche à l’écran. Les indications “TP” et “TA” s’affichent et l’appareil passe en mode de veille TA jusqu’à ce qu’il reçoive une annonce routière. Dès qu’une annonce routière est diffusée, l’indication “TRA INFO” s’affiche à l’écran. Si vous appuyez sur la touche [TA] pendant la réception d’un programme d’annonce routière, celle-ci est annulée et l’appareil revient en mode de veille TA.
Annulation du mode de veille TA
1. Lorsque les indications “TP” et “TA” s’affichent à l’écran, appuyez sur la touche [TA]. L’indication “TA” disparaît et le mode de veille TA est annulé.
* Si “TP” ne s’affiche pas, appuyez sur la touche
[TA] pour rechercher une station TP.
Recherche d’une station TP
1. Si l’indication “TP” ne s’affiche pas, appuyez sur la touche [TA].TA” s’affiche et l’appareil recherche automatiquement une station TP.
Remarque:
Si aucune station TP n’est reçue, l’appareil
continue la recherche. Appuyez de nouveau sur [TA] pour faire disparaître l’indication “TA” et arrêter la recherche.
Fonction de mémorisation automatique des stations TP
Cette option vous permet de stocker automatiquement jusqu’à 6 stations TP dans la mémoire de présélection. Si le nombre de stations TP pouvant être reçues est inférieur à 6, les stations déjà mémorisées sont alors conservées dans la mémoire.
1. Lorsque “TA” s’affiche à l’écran, appuyez sur le bouton [List] de l’écran du mode RDS.
2. Maintenez le bouton [AS] enfoncé pendant plus de deux secondes. Les stations TP avec une bonne sensibilité de réception sont mémorisées.
* Les stations TP sont mémorisées dans FM3,
même si vous sélectionnez FM1 ou FM2.
118
VRX868RVD
Fonctions RDS
PTY
Cette fonction vous permet d’écouter un type de programme spécifique dès que celui-ci est diffusé, même si l’appareil est réglé sur une source autre que TUNER.
• Le réglage par défaut est “OFF” (désactivé).
• Certains pays ne disposent encore pas de la diffusion PTY.
• En mode de veille TA, une station TP est prioritaire sur une station PTY.
Sélection PTY
1. Appuyez sur le bouton [Option] de l’écran du
mode RDS pour afficher le menu RDS.
2. Appuyez sur le bouton [Preset] de l’élément
PTY SELECT. L’appareil passe en mode de sélection PTY.
3. Appuyez sur l’élément PTY de votre choix
pour sélectionner un type de programme.
• Le tableau suivant spécifie les réglages par défaut enregistrés sous les boutons de présélection:
Numéro de
présélection
1NewsActualités
2 Info Informations
3 Pop M Musique Pop
4 Sport Actualités sportives
5 Classics Musique classique
6 Easy M Musique
* Le mode de sélection PTY est
automatiquement annulé si vous n’effectuez aucune opération à l’écran pendant 7 secondes.
Annulation du mode de veille PTY
1. Appuyez sur le bouton [Option] de l’écran du mode RDS.
2. Appuyez sur le bouton [OFF] de l’élément PTY. L’indication “PTY” disparaît et le mode de veille PTY est annulé.
Annulation du programme d’interruption
PTY
1. Appuyez sur la touche [TA] lors de la réception du programme d’interruption PTY. L’interruption PTY est annulée et l’appareil revient en mode de veille PTY.
ANGLAIS Contenu
Elément PTY
d’ambiance
Recherche PTY
1. Appuyez sur le bouton [Option] de l’écran du mode RDS.
2. Appuyez sur le bouton [Preset] ou [Item] de l’élément PTY SELECT.
3. Appuyez sur le type de programme de votre choix.
4. Appuyez sur la touche [F] ou [R]. Si vous appuyez sur [F], l’appareil recherche un programme PTY dans le sens des fréquences croissantes. Si vous appuyez sur [R], l’appareil recherche dans le sens des fréquences décroissantes.
• Si aucune station diffusant le programme
PTY sélectionné n’est reçue, l’appareil revient au mode précédent.
Mémoire de présélection PTY
1. Appuyez sur le bouton [Option] de l’écran du mode RDS.
2. Appuyez sur le bouton [Item] de l’élément PTY SELECT. Le mode de sélection PTY est activé.
3. Appuyez sur le type de programme de votre choix.
4. Appuyez sur le bouton [Preset] pour afficher l’écran de présélection. Maintenez le bouton de présélection enfoncé pendant plus de 2 secondes pour stocker le type de programme sélectionné dans la mémoire des canaux présélectionnés.
• Vous pouvez choisir parmi les 29 types de
programmes PTY ci-dessous.
Elément PTY
FRANÇAIS Contenu
Infos Actualités
Magazine Reportages
d’actualité
Services Informations
Sport Actualités sportives
Educatif Emissions éducatives
Fiction Théâtre
Culture Emissions culturelles
Sciences Emissions
scientifiques
Divers Divers
M Pop Musique Pop
M Rock Musique rock
Chansons Musique d’ambiance
Français
Mode d’emploi
VRX868RVD
119
Fonctions RDS
Elément PTY
M CI Lég Musique classique
Classiq Musique classique
Français
Autre M Autres musiques
Météo Météo
Economic Finance
Enfants Programmes pour
Mode d’emploi
Société Actualités sociales
Religion Emissions religieuses
Forum Débats
Voyages Voyages
Loisirs Loisirs
Jazz Jazz
Country Musique country
Ch pays Musique traditionnelle
Rétro Vieux tubes
Folklore Musique folk
Document Reportages
légère
enfants
Message d’alerte
Si un message d’alerte est reçu, tous les modes sont interrompus pour le diffuser. L’indication “ALARM” s’affiche à l’écran et le message d’alerte est émis.
Annulation d’un message d’alerte
1. Appuyez sur le bouton [Option] de l’écran du mode RDS pour afficher le menu RDS.
2. Appuyez sur le bouton [OFF] de l’élément AF. La réception du message d’alerte est annulée.
Changement de la langue d’affichage PTY
Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage à l’écran du programme PTY parmi les 4 langues suivantes : anglais, allemand, suédois et français.
• Le réglage par défaut est “ENGLISH”.
1. Appuyez sur la touche [ADJ], puis sur le bouton tactile [GENERAL].
2. Appuyez sur le bouton [C] pour sélectionner l’élément PTY LANGUAGE.
3. Appuyez sur le bouton []] de l’élément PTY LANGUAGE, puis sélectionnez la langue de votre choix pour l’appliquer.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour revenir à l’écran précédent.
Réglage du volume pour TA, ALARM (message d’alerte) et PTY
Vous pouvez régler le volume des fonctions TA, ALARM et PTY lors d’une interruption TA, ALARM ou PTY.
• Le réglage par défaut est “15”.
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche [E] ou [e] pour régler le volume au niveau souhaité (entre 00 et 33) lors d’une interruption TA, ALARM ou PTY.
• A la fin de l’interruption TA, ALARM ou PTY,
le volume revient à son niveau initial.
Affichage d’un texte radio
Lorsque la station reçue diffuse des données texte, vous pouvez les afficher à l’écran.
1. Appuyez sur le bouton []] de l’écran du mode RDS. Le texte radio reçu (R Text) défile à l’écran.
120
VRX868RVD
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo
Changement des réglages du système DVD
Remarque:
Si l’installation est effectuée au milieu de la lecture
d’un DVD vidéo, la lecture reprend depuis le début.
Vous ne pouvez pas effectuer les réglages du
menu DVD SETUP avec la télécommande.
Sélection du menu DVD SETUP
1. Appuyez sur la touche [SRC], puis sur le bouton tactile [DVD PLAYER]. L’écran du mode DVD PLAYER s’affiche.
2. Appuyez sur le bouton [Option] pour afficher le menu Option.
3. Appuyez sur le bouton [Setup] pour afficher le menu DVD SETUP.
Appuyez sur le bouton [C] pour afficher l’écran de menu suivant. Appuyez sur le bouton [c] pour revenir à l’écran précédent.
Réglage de la taille de l’écran
Réglez la taille de l’écran en fonction du moniteur de visualisation arrière raccordé à cet appareil.
4-1. Appuyez sur le bouton tactile [WIDE], [N PS]
ou [N LB] de l’élément TV DISPLAY pour définir la taille de l’écran sur “WIDE”, “N PS” ou “N LB”.
• Le réglage par défaut est “WIDE”.
Si vous utilisez un moniteur de visualisation arrière classique (4:3)
N PS :
Les parties situées à l’extrême gauche et à l’extrême droite de l’écran sont tronquées.
Cette fonction permet d’afficher entièrement la partie importante de l’image sur l’écran. Dans certains cas, l’image est affichée en panoramique (défilement).
N LB :
Une bande noire apparaît sur les parties inférieure et supérieure de l’écran.
Français
Mode d’emploi
4. Effectuez les réglages pour les éléments de votre choix. Pour de plus amples détails, reportez-vous aux paragraphes suivants.
5. Appuyez sur le bouton tactile [Back].
* Dans les paragraphes suivants, seuls sont
décrits les détails concernant les réglages. Les procédures se référant à la sélection des éléments ne sont pas traitées.
Cette méthode affiche les images en Cinémascope et en VistaVision sans les tronquer en ajoutant une bande noire en bas et en haut.
Si vous utilisez un moniteur de visualisation arrière large (16:9)
Réglage de l’affichage de la marque d’angle
Vous pouvez faire en sorte que la marque d’angle apparaisse sur les scènes pour lesquelles les angles peuvent être modifiés.
VRX868RVD
121
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo
4-1. Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] de
l’élément ANGLE pour “activer” ou “désactiver” la fonction Angle.
Français
• Le réglage par défaut est “OFF” (désactivé).
Réglage de la langue des menus du disque
4-1. Appuyez sur le bouton []] de l’élément
Mode d’emploi
MENU LANGUAGE. Le menu MENU LANGUAGE s’affiche.
4-2. Appuyez sur le bouton pour sélectionner la
langue de votre choix et effectuer le réglage.
• Le réglage par défaut est “ENGLISH”.
Réglage de la langue audio
4-1. Appuyez sur le bouton []] de l’élément
AUDIO LANGUAGE. Le menu AUDIO LANGUAGE s’affiche.
4-2. Appuyez sur le bouton pour sélectionner la
langue de votre choix et effectuer le réglage.
• Le réglage par défaut est “ENGLISH”.
Réglage de la langue des sous-titres
4-1. Appuyez sur le bouton []] de l’élément
SUBTITLE LANGUAGE. Le menu SUBTITLE LANGUAGE s’affiche.
4-2. Appuyez sur le bouton pour sélectionner la
langue de votre choix et effectuer le réglage.
• Le réglage par défaut est “ENGLISH”.
Choix du mot de passe pour régler le niveau de contrôle parental
• Le réglage par défaut est “0000”.
4-1. Appuyez sur le bouton []] de l’élément
PASSWORD. L’écran PASSWORD s’affiche.
4-2. Entrez un mot de passe à 4 chiffres sur le
pavé numérique tactile (0 à 9).
• Entrez l’ancien mot de passe, puis appuyez sur le bouton [ENT].
* Entrez “4356” pour revenir au mot de passe
0000”.
• Entrez l’ancien mot de passe, puis appuyez sur le bouton [ENT].
Remarque:
Lors de l’insertion d’un disque avec contrôle du
contenu, vous devez entrer votre mot de passe. La lecture du disque est impossible tant que le mot de passe correct n’a pas été saisi.
Réglage du code du pays
Réglage du code du pays pour régler le niveau de contrôle parental.
4-1. Appuyez sur le bouton []] de l’élément
PARENTAL LOCALE. L’écran PARENTAL LOCALE s’affiche.
4-2. Entrez le code du pays à 4 chiffres sur le
pavé numérique tactile (0 à 9) (voir tableau suivant).
• Le réglage par défaut est “7166” (R.U.).
4-3. Appuyez sur le bouton [ENT].
Liste des codes de pays
Pays Code
ALBANIE 6576
ANDORRE 6568
AUTRICHE 6584
BAHREIN 6672
BELGIQUE 6669
BOSNIE-HERZEGOVINE 6665
BULGARIE 6671
CROATIE (nom local : Hrvatska)
CHYPRE 6789
REPUBLIQUE TCHEQUE 6790
DANEMARK 6875
EGYPTE 6971
FINLANDE 7073
FRANCE 7082
(FRANCE METROPOLITAINE)
ALLEMAGNE 6869
GRECE 7182
HONGRIE 7285
ISLANDE 7383
IRAN (REPUBLIQUE ISLAMIQUE D’)
IRAQ 7381
IRLANDE 7369
ISRAEL 7376
ITALIE 7384
JAPON 7480
JORDANIE 7479
d’entrée
7282
7088
7382
122
VRX868RVD
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo
Pays Code
KOWEIT 7587
LIBAN 7666
LESOTHO 7683
LIECHTENSTEIN 7673
LUXEMBOURG 7685
MACEDOINE, EX­REPUBLIQUE YOUGOSLAVE DE
MALTE 7784
MONACO 7767
PAYS-BAS 7876
(ANTILLES NEERLANDAISES)
NORVEGE 7879
OMAN 7977
POLOGNE 8076
PORTUGAL 8084
QATAR 8165
ROUMANIE 8279
SAINT MARIN 8377
ARABIE SAOUDITE 8365
SLOVAQUIE (République slovaque)
SLOVENIE 8373
AFRIQUE DU SUD 9065
ESPAGNE 6983
SWAZILAND 8390
SUEDE 8369
SUISSE 6772
REPUBLIQUE ARABE SYRIENNE
TURQUIE 8482
EMIRATS ARABES UNIS 6569
ROYAUME-UNI 7166
Cité du Vatican 8665
YEMEN 8969
SERBIE-MONTENEGRO 8985
ILES FEROE 7079
GIBRALTAR 7173
GROENLAND 7176
d’entrée
7775
6578
8375
8389
Pays Code
ILES SVALBARD ET JAN MAYEN
d’entrée
8374
Réglage du niveau de contrôle parental
Vous pouvez modifier le niveau de contrôle parental (restriction audiovisuelle). Cette fonction permet de couper les scènes qui pourraient choquer les enfants ou de les remplacer automatiquement par d’autres scènes préparées à l’avance. Par exemple, elle permet de remplacer des scènes très violentes ou des scènes à caractère sexuel par des scènes plus convenables : vous avez alors un film cohérent et correct.
4-1. Appuyez sur le bouton [[] ou []] de l’élément
PARENTAL LEVEL. Lorsque vous appuyez sur le bouton [[] ou []], l’écran de saisie PASSWORD s’affiche.
4-2. Entrez un mot de passe à 4 chiffres sur le
pavé numérique tactile (0 à 9), puis appuyez sur le bouton [ENT].
• Le réglage par défaut est “0000”.
4-3. Appuyez sur le bouton [[] ou []] pour
sélectionner un niveau de 1 à 8, ou 0 (pas de contrôle).
• Le réglage par défaut est “8”.
La relation entre les codes de catégorie des DVD vidéo et le niveau de contrôle parental est présentée dans le tableau ci-dessous. Utilisez le tableau pour régler le niveau de contrôle parental.
NIVEAU 7NC-17
NIVEAU 6R
NIVEAU 4PG-13
NIVEAU 3PG
NIVEAU 1G
• Le contenu limité par le contrôle parental varie selon le code du pays.
(INTERDIT AUX MOINS DE 17 ANS)
(RESTREINT)
(ACCOMPAGNEMENT PARENTAL RECOMMANDE, FILM DECONSEILLE AUX MOINS DE 13 ANS)
(ACCOMPAGNEMENT PARENTAL RECOMMANDE)
(TOUT PUBLIC)
Français
Mode d’emploi
VRX868RVD
123
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo
Fonctionnement de base
Chargement d’un disque
Français
1. Insérez un disque dans la fente d’insertion, étiquette vers le haut. Le disque est lancé automatiquement.
Remarque:
N’introduisez jamais de corps étrangers dans la
fente d’insertion.
Mode d’emploi
Si vous avez du mal à introduire le disque, il y a
peut être déjà un disque dans le lecteur, ou bien l’appareil doit être réparé.
N’utilisez pas de disque de 8 cm (lecture seule).
ATTENTION
ATTENTION
Lorsque l’écran est ouvert, il est possible que le conducteur ne voie pas la fente d’insertion du disque. Pour des raisons de sécurité, insérez le disque avec l’écran fermé.
Visionnage/Audition d’un disque déjà introduit
1. Appuyez sur la touche [SRC], puis sur le bouton tactile [DVD PLAYER] pour sélectionner le mode DVD PLAYER. La lecture commence automatiquement. Si aucun disque n’est introduit dans l’appareil, l’indication “NO DISC” s’affiche.
AVERTISSEMENT
Le son de certaines vidéos est
particulièrement élevé. Au début de la lecture, augmentez le volume progressivement en commençant au niveau le plus bas.
Pour des raisons de sécurité, le
conducteur ne doit pas regarder une vidéo, ni actionner les commandes en conduisant. Notez que cela est interdit par la loi dans de nombreux pays.
Remarque:
Pour des raisons de sécurité, le VRX868RVD est
équipé d’une fonction qui désactive l’affichage dès que la voiture est en mouvement, de sorte que seul le son est audible. L’image peut être visualisée uniquement si la voiture est à l’arrêt et si le frein à main est enclenché.
Mise en pause de la lecture
1. Appuyez sur la touche [p] ou sur le bouton tactile [p] pour effectuer une pause en cours de lecture. “PAUSE” s’affiche à l’écran.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche [p].
Ejection d’un disque
1. Appuyez sur la touche [o] (EJECT) pour éjecter le disque. “EJECT” s’affiche à l’écran. L’appareil bascule alors du mode de lecture eu mode TUNER.
* Si un disque reste en position éjectée pendant
15 secondes, il est automatiquement réintroduit (Auto reload). Cependant, le mode reste réglé sur TUNER.
Remarque:
Si vous forcez un disque à l’intérieur avant le
rechargement automatique, cela risque de l’abîmer.
Fonctionnement du DVD vidéo
Visionnage d’un DVD vidéo
Après chargement du disque, le mode de lecture est automatiquement activé.
• Si la lecture n’a pas démarré, appuyez sur la
touche [p] ou sur le bouton tactile [p].
• Le fonctionnement des touches peut différer
selon le scénario du disque.
Après affichage de l’écran de menu
Pour des disques DVD vidéo classiques, le menu du DVD s’affiche. Après affichage de l’écran de menu du DVD, sélectionnez un élément parmi les opérations suivantes et lancez la lecture.
Affichage de l’écran du mode DVD PLAYER
L’écran du mode DVD PLAYER permet de contrôler le mode lecture depuis l’écran.
1. Appuyez sur l’écran tactile. L’écran du mode DVD PLAYER s’affiche. Si vous ne touchez pas l’écran pendant au moins 7 secondes, l’affichage revient sur l’écran de lecture.
124
VRX868RVD
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo
Affichage du menu du DVD
1. Sur l’écran du mode DVD PLAYER, appuyez sur le bouton [Menu] en cours de lecture. Le menu DVD s’affiche.
* Le contenu affiché varie selon le logiciel du
DVD.
• Exemple d’affichage de menu DVD
Fonctionnement du menu DVD
Vous pouvez sélectionner les éléments affichés dans le menu DVD simplement en appuyant sur les touches correspondantes. Si les touches correspondant aux éléments sont difficiles à sélectionner correctement, vous pouvez également utiliser le clavier tactile affiché à l’écran.
* Lorsque le clavier tactile est affiché, il n’est plus
possible de sélectionner directement les touches correspondant aux éléments.
* Il est possible de sélectionner directement les
touches lorsque la taille de l’écran est définie sur “WIDE” (voir page 121).
1. Appuyez sur la touche [MENU]. Le pavé des “touches fléchées” ({}[ ]) apparaît.
• Le mode change comme suit à chaque
pression sur la touche [MENU] : Touches fléchées Pavé numérique Opérations directes Touches fléchées ...
2. Sélectionnez l’élément du menu DVD à l’aide des “touches fléchées” ou du “pavé numérique” selon le contenu du disque.
3. Appuyez sur le bouton [ENT] pour valider l’élément sélectionné.
Commutation de la position du clavier tactile
Lorsque le clavier tactile est mal positionné au niveau du menu, vous pouvez le déplacer de l’autre côté de l’écran.
Touches fléchées
Touches fléchées
Arrêt de la lecture
1. Sur l’écran du mode DVD PLAYER,
maintenez le bouton [p] enfoncé pendant plus d’une seconde en cours de lecture. La lecture s’interrompt.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez sur le
bouton [p]. La lecture reprend à partir de la scène où la lecture a été interrompue.
Mise en pause de la lecture
1. Appuyez sur la touche [p] ou sur le bouton tactile [p] pendant la lecture. La lecture s’interrompt.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche [p]. La lecture reprend.
Français
Mode d’emploi
VRX868RVD
125
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo
Lecture au ralenti
1. Appuyez sur la touche [p] ou sur le bouton tactile [p], puis maintenez la touche [F] enfoncée. Tant que la touche reste enfoncée,
Français
la lecture continue à 1/3 de la vitesse de lecture normale. Relâchez la touche pour revenir à la lecture normale.
• La lecture au ralenti ne peut pas s’effectuer
Mode d’emploi
vers l’arrière. De plus, aucun son n’est émis pendant la lecture au ralenti.
Saut de chapitre (recherche)
A propos des chapitres
Un chapitre (Chapter) est un petit segment qui divise la zone de données du disque.
1. Appuyez sur [R] ou sur [F] pendant la lecture. La lecture avance ou recule d’un chapitre chaque fois que vous appuyez sur une des touches, puis reprend normalement.
Emplacement actuel
Chapitre
En arrière
• Si vous appuyez sur [F], la lecture
commence au début du chapitre suivant.
• Si vous appuyez sur [R], la lecture
commence au début du chapitre en cours. Si vous appuyez de nouveau sur cette touche dans les 3 secondes qui suivent, la lecture commence au début du chapitre précédent.
• Lorsque vous appuyez sur la touche [F]
ou [R], l’appareil peut revenir à l’écran du mode DVD PLAYER.
Chapitre
Chapitre
En avant
Avance et retour rapide
1. Maintenez la touche [R] ou [F] enfoncée pendant la lecture. La vitesse de lecture est multipliée par 5, puis par 20 au bout de 3 secondes.
• Aucun son n’est émis pendant l’avance et le
retour rapide.
• La vitesse d’avance et de retour rapide peut
varier selon le disque.
• Lorsque vous appuyez sur la touche [R]
ou [F], l’appareil peut revenir à l’écran du mode DVD PLAYER.
Recherche par numéro de chapitre/ titre
Vous pouvez atteindre le début d’une scène à l’aide du numéro de chapitre ou de titre enregistré sur le disque DVD vidéo.
1. Sur l’écran du mode DVD PLAYER, appuyez sur le bouton [Search]. Le clavier tactile apparaît en mode de saisie du numéro de chapitre Si vous appuyez sur le bouton [Title], le clavier tactile passe en mode de saisie du numéro de titre.
Title
Grand segment qui divise la zone de données du disque.
Chapter
Petit segment qui divise la zone de données du disque.
2. Entrez le numéro du titre/chapitre que vous souhaitez lire à l’aide des boutons [0] à [9].
3. Appuyez sur le bouton [ENT]. La lecture commence à partir de la scène dont vous avez saisi le numéro de titre ou de chapitre.
• Si le numéro de titre/chapitre entré n’existe
pas ou si la recherche par numéro de titre/ chapitre n’est pas prise en charge, l’affichage à l’écran ne change pas.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back].
Lecture à balayage
Cette fonction permet de balayer et de lire les 10 premières secondes de tous les chapitres enregistrés sur le DVD vidéo.
1. Sur l’écran du mode DVD PLAYER, appuyez sur le bouton [Option].
2. Appuyez sur le bouton [Chapter Scan], puis sur le bouton [Back]. Le message “C.SCN” s’affiche. Après la lecture à balayage de tous les chapitres du disque, le balayage des chapitres du même disque recommence. Selon le disque, le menu peut apparaître à nouveau après la lecture à balayage de tous les chapitres d’un titre.
3. Appuyez sur la touche [R] pour désactiver la lecture à balayage.
126
VRX868RVD
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo
Lecture répétée
Cette opération permet de lire les chapitres d’un DVD de façon répétée.
1. Sur l’écran du mode DVD PLAYER, appuyez sur le bouton [Option].
2. Appuyez sur le bouton [Chapter Repeat], puis sur le bouton [Back]. Le message “C.RPT” s’affiche.
3. Répétez l’opération pour désactiver la lecture répétée.
Fonction TOP
La fonction TOP réinitialise la lecture du DVD au premier chapitre du titre en cours.
1. Appuyez sur la touche [BAND] pour lire le premier chapitre (chapitre n° 1).
Utilisation du menu titre
Sur les disques DVD contenant deux titres ou plus, vous pouvez effectuer votre sélection à partir du menu de titre.
1. Sur l’écran du mode DVD PLAYER, appuyez sur le bouton [Top Menu] en cours de lecture. Le menu titre s’affiche.
• Selon le disque, il est possible d’appeler le
menu titre.
2. Sélectionnez les éléments affichés dans le menu titre de la même façon que pour les éléments du menu DVD.
• Selon le disque, les éléments peuvent être
sélectionnés avec les touches numérotées de 0 à 9.
Commutation des langues
Sur les disques où deux langues audio ou plus sont enregistrées, vous pouvez commuter la langue en cours de lecture.
1. Sur l’écran du mode DVD PLAYER, appuyez sur le bouton [Option].
2. Appuyez sur le bouton tactile [Audio] pendant la lecture.
• Chaque pression sur le bouton permet de
changer la langue audio.
• Selon le disque, il est possible d’enregistrer
jusqu’à 8 pistes audio. Pour de plus amples détails, reportez-vous au logo sur le disque ( : indique que 8 pistes audio ont été
8
enregistrées).
• Lorsque l’appareil est sous tension et que le
disque est remplacé par un autre, la langue par défaut est sélectionnée. Si cette langue n’est pas enregistrée, il s’agit de la langue précisée sur le disque.
• Selon le disque, la commutation peut
s’avérer impossible lors de certaines scènes.
• La commutation entre les pistes audio peut
prendre un certain temps.
3. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour revenir à l’écran précédent.
Commutation des sous-titres
Sur les disques DVD où deux langues de sous­titres ou plus sont enregistrées, vous pouvez changer la langue des sous-titres en cours de lecture.
1. Sur l’écran du mode DVD PLAYER, appuyez sur le bouton [Option].
2. Appuyez sur le bouton tactile [Sub Title] pendant la lecture. Chaque pression sur le bouton permet de changer la langue des sous-titres.
• Selon le disque, il est possible d’enregistrer
jusqu’à 32 types de sous-titres. Pour de plus amples détails, reportez-vous au logo sur le disque ( : indique que 8 types de sous-titres ont été enregistrés).
• Selon le disque, la commutation peut
s’avérer impossible lors de certaines scènes.
• La commutation entre les sous-titres peut
prendre un certain temps.
3. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour revenir à l’écran précédent.
Désactivation des sous-titres
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Sub Title] jusqu’à ce que “Sub Title: OFF
s’affiche à l’écran. Les sous-titres sont désactivés.
8
Français
Mode d’emploi
VRX868RVD
127
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo
Commutation des angles
Sur les disques où les images vidéos sont enregistrées sous deux angles ou plus, vous pouvez changer d’angle en cours de lecture.
Français
Cette opération peut être effectuée lorsque la fonction de “réglage de l’affichage de la marque d’angle” (voir page 121) est définie sur “ON”.
1. Appuyez sur le bouton tactile [ ] (marque d’angle) en cours de lecture.
Mode d’emploi
Chaque pression sur le bouton permet de changer d’angle.
• Selon le disque, il est possible d’enregistrer
jusqu’à 9 angles. Pour de plus amples détails, reportez-vous au logo sur le disque ( : indique la présence d’angles multiples).
• Selon les disques, les angles peuvent
commuter sans interruption ou il peut y avoir une image fixe momentanée.
• Lorsque l’appareil est sous tension et que le
disque est remplacé par un autre, la langue par défaut est sélectionnée. Si cette langue n’est pas enregistrée, il s’agit de la langue précisée sur le disque.
• Selon le disque, la commutation peut
s’avérer impossible lors de certaines scènes.
• La commutation entre les angles peut
prendre un certain temps.
• Selon les disques, des scènes enregistrées
sous deux angles ou plus peuvent être lues.
Visionnage d’un Video CD
Après chargement d’un disque, le mode de lecture est automatiquement activé.
• Le fonctionnement des touches peut différer selon le scénario du disque.
Une fois l’écran de menu affiché
Si le disque inséré est un Video CD équipé de la fonction PBC (contrôle de lecture), l’écran de menu s’affiche. Après affichage de l’écran de menu, sélectionnez un élément parmi les opérations suivantes et lancez la lecture.
Remarque:
Il existe deux types de Video CD, qui offrent des
opérations et des fonctions différentes. Pour de plus amples détails sur les opérations et les fonctions d’un Video CD, consultez la documentation jointe au Video CD.
Affichage du menu V-CD (pour les Video CD avec la fonction PBC)
* Ce bouton ne fonctionne pas avec certains
disques.
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher le
menu VIDEO CD, puis sur le bouton [Menu] pendant la lecture. Le menu Video CD s’affiche. Le contenu affiché peut varier selon le logiciel du Video CD.
• Exemple d’affichage de menu
Affichage de l’état de lecture
1. Sur l’écran du mode DVD PLAYER, appuyez sur le bouton [Option].
2. Appuyez sur le bouton tactile [P.Time] pendant la lecture.
3. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour revenir à l’écran précédent. L’état de lecture s’affiche sur l’écran.
Numéro du titre
Numéro du chapitre
Temps de lecture
Title001 Chapter001 00:0019
128
VRX868RVD
2. Pour exécuter les éléments du menu Video CD, appuyez sur la touche [MENU] et utilisez soit les “touches fléchées”, soit le “pavé numérique”, selon le contenu du disque.
• Vous pouvez également commander le
menu Video CD en appuyant directement sur les éléments du menu à l’écran.
Mise en pause de la lecture
1. Appuyez sur la touche [p]. La lecture s’interrompt.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche [p]. La lecture reprend à partir de la scène où la lecture a été interrompue.
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo
Lecture au ralenti
1. Appuyez sur la touche [p], puis maintenez la touche [F] enfoncée. Tant que la touche reste enfoncée, la lecture continue à 1/3 de la vitesse de lecture normale.
• La lecture au ralenti ne peut pas s’effectuer
vers l’arrière. De plus, aucun son n’est émis pendant la lecture au ralenti.
Saut de plage (recherche)
1. Appuyez sur [R] ou sur [F] pendant la lecture. La plage est ignorée et la lecture commence.
Emplacement actuel
Plage
En arrière
• Si vous appuyez sur [F], la lecture
commence au début de la plage suivante.
• Si vous appuyez sur [R], la lecture
commence au début de la plage en cours. Si vous appuyez de nouveau sur cette touche dans les deux secondes qui suivent, la lecture commence au début de la plage précédente.
• Lorsque les disques lus sont dotés de la
fonction PBC et que celle-ci est réglée sur “ON”, cette opération permet d’afficher l’écran de menu.
Plage
Plage
En avant
Recherche par numéro de plage
Cette opération permet de rechercher des plages enregistrées sur le Video CD à partir de leur numéro.
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher le menu VIDEO CD.
2. Appuyez sur le bouton tactile [Search].
3. Entrez le numéro de la plage que vous souhaitez lire à l’aide des boutons [0] à [9].
4. Appuyez sur le bouton [ENT]. La lecture commence à partir de la scène correspondant au numéro entré.
• Si le numéro de plage entré n’existe pas ou
si la recherche par numéro de plage n’est pas prise en charge, l’affichage à l’écran ne change pas.
* Si vous lisez un disque doté de la fonction PBC
et que celle-ci est activée, il est possible que vous ne puissiez pas effectuer cette opération.
5. Appuyez sur le bouton tactile [Back].
Changement de sortie audio
Vous pouvez changer la méthode de sortie audio.
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher le menu VIDEO CD.
2. Appuyez sur le bouton tactile [Audio] pendant la lecture. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, la méthode de sortie audio change comme suit :
STEREO (Stéréo) L(Gauche) R (Droit)
Français
Mode d’emploi
Avance et retour rapide
1. Maintenez la touche [R] ou [F] enfoncée
pendant la lecture. La vitesse de lecture est multipliée par 5, puis par 20 au bout de 3 secondes. Relâchez la touche pour revenir à une vitesse de lecture normale.
• Aucun son n’est émis pendant l’avance et le retour rapide.
• L’appareil peut revenir à l’écran de menu si vous appuyez sur cette touche.
Affichage de l’état de lecture
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher le menu VIDEO CD.
2. Appuyez sur le bouton tactile [P.Time] pendant la lecture. L’affichage revient automatiquement à l’écran de lecture au bout de 7 secondes environ, et l’état de lecture s’affiche sur l’écran de lecture.
VRX868RVD
129
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo
Activation/désactivation du contrôle de lecture
Si les disques Video CD sont dotés de la fonction de contrôle de lecture, vous avez la possibilité de
Français
l’activer ou de la désactiver.
• Le réglage par défaut est “ON” (activée).
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher le menu VIDEO CD.
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [PBC] pour passer des réglages ON à OFF.
Mode d’emploi
Lorsque la fonction PBC est activée ou désactivée, la lecture du disque commence au début.
Contrôle de lecture (Fonction PBC)
Ce signal de contrôle est enregistré sur les Video CD version 2.0 et sert à contrôler la lecture. En utilisant les menus préenregistrés des Video CD dotés de la fonction PBC, vous pouvez lire des logiciels avec une fonction de dialogue simplifiée ou des logiciels avec une fonction de recherche. Vous profitez également d’une image de résolution standard ou élevée.
Ecoute d’un CD
Cet appareil est compatible CD TEXT, ce qui signifie qu’il prend en charge l’affichage du titre du disque (DISC TITLE), du titre de la plage (TRACK TITLE) et du nom de l’artiste (ARTIST) du CD TEXT. Après chargement d’un disque, le mode de lecture est automatiquement activé.
• Si la lecture n’a pas démarré, appuyez sur la
touche [p] ou sur le bouton tactile [p].
Remarque:
Cet appareil prend uniquement en charge les
informations CD TEXT en anglais. De plus, certains caractères spéciaux peuvent ne pas s’afficher correctement sur l’écran.
Mise en pause de la lecture
1. Appuyez sur la touche [p] ou sur le bouton tactile [p] pendant la lecture. La lecture s’interrompt.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez sur la touche [p] ou sur le bouton tactile [p]. La lecture reprend.
Saut de plage (recherche)
1. Appuyez sur [R] ou sur [F] pendant la
lecture. La lecture avance ou recule d’une plage chaque fois que vous appuyez sur une des touches, puis reprend normalement en relâchant la touche.
• Si vous appuyez sur [F], la lecture
commence au début de la plage suivante.
• Si vous appuyez sur [R], la lecture
commence au début de la plage en cours. Si vous appuyez de nouveau sur cette touche dans les deux secondes qui suivent, la lecture commence au début de la plage précédente.
Fonction TOP
La fonction TOP réinitialise la lecture du DVD à la première plage.
1. Appuyez sur la touche [BAND] pour lire la première plage (plage n° 1).
Avance et retour rapide
1. Maintenez la touche [R] ou [F] enfoncée pendant la lecture. La vitesse de lecture est multipliée par 5, puis par 20 au bout de 3 secondes. Relâchez la touche pour revenir à une vitesse de lecture normale.
Recherche par numéro de plage
Cette opération permet de rechercher des plages enregistrées sur le CD à partir de leur numéro.
1. Appuyez sur le bouton tactile [Search].
2. Entrez le numéro de la plage que vous souhaitez lire à l’aide des boutons [0] à [9].
3. Appuyez sur le bouton [ENT]. La lecture commence à la plage correspondant au numéro entré.
• Si le numéro de plage entré n’existe pas ou
si la recherche par numéro de plage n’est pas prise en charge, l’affichage à l’écran ne change pas.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back].
130
VRX868RVD
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo
Sélection d’une plage sur l’écran de la liste des plages
Cette fonction vous permet de sélectionner des plages à partir d’une liste qui s’affiche.
1. Appuyez sur le bouton tactile [List]. L’écran de la liste des plages s’affiche.
2. Si la plage que vous recherchez ne s’affiche pas, appuyez sur le bouton tactile [v] ou [V] pour faire défiler la liste des plages.
3. Appuyez sur le bouton correspondant au titre de la plage de votre choix. La lecture de la plage commence.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour revenir à l’écran précédent.
Autres fonctions de lecture
1. Appuyez sur le bouton tactile [Option].
2. Appuyez sur le bouton correspondant à la fonction que vous souhaitez activer. [Track Scan] : lecture à balayage de plages Cette fonction de lecture localise et lit les 10 premières secondes de chaque plage d’un disque.
* T.SCN” s’affiche à l’écran.
[Track Repeat] : lecture répétée de plages Cette fonction de lecture lit en boucle la plage en cours du CD.
* T.RPT” s’affiche à l’écran.
[Track Random] : lecture aléatoire de plages Cette fonction de lecture lit chaque plage du disque dans un ordre aléatoire.
* T.RDM” s’affiche à l’écran.
3. Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton tactile de la fonction pour l’annuler.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour revenir à l’écran précédent.
Affichage des titres de CD
Cet appareil peut afficher les titres des CD compatibles CD-text.
1. Appuyez sur le bouton tactile [Title].
2. Appuyez sur le bouton tactile [X] de l’élément
Disc, Artist ou Track pour faire défiler l’écran correspondant.
Ecoute de fichiers MP3/WMA
Cet appareil est compatible avec les étiquettes ID3. Il prend en charge les étiquettes ID3 version 2.4,
2.3, 1.1 et 1.0. Pour l’affichage, cet appareil donne la priorité aux étiquettes version 2.3 et 2.4. Après chargement d’un disque, le mode de lecture est automatiquement activé.
Qu’est-ce que le format MP3/WMA ?
Le format MP3 est une méthode de compression audio classée dans la couche audio 3 des standards MPEG. Le format WMA est une méthode de compression audio développée par Microsoft Corporation. Ces méthodes de compression audio ont petit à petit conquis les utilisateurs de PC et sont devenues un format standard. Ces formats compressent les données audio originales à environ 10 % de leur taille initiale en conservant une qualité sonore optimale. Ainsi, jusqu’à 10 CD de musique environ peuvent être enregistrés sur un CD-R ou CD-RW, vous permettant d’écouter de la musique plus longtemps sans avoir à changer de CD.
Remarque:
Il est possible que certains CD enregistrés en
mode CD-R/RW ne fonctionnent pas.
Affichage des titres MP3/WMA ID3­TAG
Les informations ID3, telles que le titre de chansons, d’albums et le nom de l’artiste, peuvent être affichées pour les fichiers MP3/ WMA contenant des étiquettes ID3.
Français
Mode d’emploi
VRX868RVD
131
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo
Précautions à respecter lors de la création d’un disque MP3
Extensions des fichiers
1. Ajoutez toujours une extension de fichier
Français
.MP3” ou “.mp3” aux fichiers MP3, et une extension “.WMA” ou “.wma” aux fichiers WMA en utilisant des lettres d’un octet. Si vous ajoutez une extension différente ou que vous oubliez d’ajouter ces extensions, le fichier ne peut être lu. De même, si vous
Mode d’emploi
mélangez les majuscules et les minuscules dans une extension, le fichier ne peut être lu.
2. Les fichiers d’un format autre que MP3/WMA ne peuvent pas être lus. Dans ce cas, ils sont ignorés lors de la lecture et les modes de lecture à balayage, répétée ou aléatoire risquent d’être annulés.
Format logique (système de fichiers)
1. Lorsque vous écrivez un fichier MP3/WMA sur un disque, sélectionnez “ISO 9660
niveau 1 ou 2 (format d’extension non inclus)” comme format de logiciel d’écriture.
La lecture peut ne pas fonctionner normalement si le disque est enregistré dans un autre format.
2. Le nom du dossier et le nom du fichier peuvent s’afficher comme titre pendant la lecture d’un MP3/WMA, à condition que ce titre ne dépasse pas 31 caractères alphanumériques d’un octet (extension incluse). Si le nom du dossier ou du fichier contient davantage de caractères, il peut ne pas s’afficher correctement.
Structure de dossiers
1. Un disque avec une arborescence de plus de 8 niveaux de dossiers est non conforme à la norme ISO 9660 et rend la lecture impossible.
Nombre de fichiers ou de dossiers
1. Le nombre maximal de dossiers est de 255 (répertoire racine inclus) et le nombre maximal de fichiers de 512 (255 fichiers maxi. par dossier). Cela équivaut au nombre maximal de plages qui peuvent être lues.
2. Les plages sont lues dans l’ordre où elles ont été enregistrées sur le disque. (Elles ne sont pas toujours lues dans l’ordre affiché sur l’ordinateur.)
• Certains parasites peuvent s’interférer,
selon le type de logiciel de codage utilisé pour l’enregistrement.
• Dans le cas d’une plage enregistrée à un débit binaire variable (VBR), l’affichage de la durée de lecture de cette plage peut être légèrement différent du temps de lecture réel. De même, la valeur recommandée de VBR varie de 64 kbit/s à 320 kbit/s.
• Il est possible qu’un fichier endommagé ne puisse pas être lu et que le fichier suivant soit lu à la place. De plus, si le fichier est très endommagé, la lecture s’arrête, et le message “ERROR 3” s’affiche.
• Après sélection d’un disque, le mode de lecture est automatiquement activé.
Remarque:
Si les informations de l’étiquette ID3 on été saisies
avec des caractères de 2 octets, il est possible que ces caractères ne s’affichent pas correctement.
Les fichiers MP3/WMA pour lesquels la fonction
DRM (gestion des droits numériques) est activée ne peuvent pas être lus.
A propos de la création de dossiers MP3/WMA
Vous pouvez créer jusqu’à 8 niveaux de dossiers (répertoire racine inclus) pour les fichiers MP3/ WMA (éléments 1 – sur l’illustration). Cependant, avec cet appareil, les dossiers créés au-delà du troisième niveau seront convertis en deux niveaux.
1
2
3
1
• Les dossiers ne contenant aucun fichier MP3/ WMA ne sont pas reconnus.
• Seuls les dossiers contenant des plages (1 à 4 sur l’illustration) sont numérotés et affichés dans la liste.
4
2
4
3
132
VRX868RVD
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo
Mise en pause de la lecture
1. Appuyez sur la touche [p] ou sur le bouton tactile [p] pendant la lecture. La lecture s’interrompt.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche [p] ou sur le bouton [p]. La lecture reprend.
Saut de plage (recherche)
1. Appuyez sur [R] ou sur [F] pendant la lecture. La lecture avance ou recule d’une plage chaque fois que vous appuyez sur une des touches, puis reprend normalement en relâchant la touche.
• Si vous appuyez sur [F], la lecture
commence au début de la plage suivante.
• Si vous appuyez sur [R], la lecture
commence au début de la plage en cours. Si vous appuyez de nouveau sur cette touche dans les deux secondes qui suivent, la lecture commence au début de la plage précédente.
* Cette opération saute une plage dans le
dossier.
Avance et retour rapide
1. Maintenez la touche [R] ou [F] enfoncée pendant la lecture. La vitesse de lecture est multipliée par 5, puis par 20 au bout de 3 secondes. Relâchez la touche pour revenir à une vitesse de lecture normale.
Saut du dossier en cours
1. Appuyez sur la touche [BAND] pendant la lecture. Les plages du dossier en cours sont ignorées et la lecture commence à partir de la première plage du dossier suivant.
Sélection d’un dossier/d’une plage sur l’écran de liste
1. Appuyez sur le bouton tactile [List] pendant la lecture. L’écran de la liste des dossiers apparaît.
2. Si le dossier que vous recherchez ne s’affiche pas, appuyez sur le bouton tactile [v] ou [V] pour faire défiler la liste.
3. Appuyez sur le bouton correspondant au dossier de votre choix. L’écran de la liste des plages apparaît.
4. Appuyez sur le bouton tactile [v] ou [V] pour faire défiler la liste, puis sur le bouton correspondant à la plage de votre choix. La lecture de la plage commence.
• Appuyez sur le bouton tactile [X] ou [x]
pour afficher la liste des plages du dossier précédent ou suivant.
• Appuyez sur le bouton [Back] pour revenir
à l’écran de la liste des dossiers.
5. Appuyez sur le bouton tactile [Back].
Lecture par sélection d’un dossier et d’une plage (mode de sélection directe)
Cette opération permet de rechercher un dossier et une plage enregistrés sur le disque MP3/WMA à partir de leur numéro.
1. Appuyez sur le bouton tactile [Search]. Le clavier tactile apparaît en mode de saisie du numéro de plage. Si vous appuyez sur le bouton [Folder], le clavier tactile passe en mode de saisie du numéro de dossier.
2. Entrez le numéro de la plage ou du dossier que vous souhaitez lire à l’aide des boutons [0] à [9].
3. Appuyez sur le bouton [ENT]. Lorsque vous sélectionnez un numéro de dossier, la lecture commence à la plage 1 de ce dossier.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back].
Français
Mode d’emploi
VRX868RVD
133
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo
Autres fonctions de lecture
1. Appuyez sur le bouton tactile [Option].
Français
Mode d’emploi
2. Appuyez sur le bouton correspondant à la fonction que vous souhaitez activer. [Track Scan] : lecture à balayage de plages Cette fonction de lecture localise et lit les 10 premières secondes de chaque plage d’un disque.
* T.SCN” s’affiche à l’écran.
[Folder Scan] : lecture à balayage de dossiers Cette fonction de lecture lit les 10 premières secondes des premières plages de tous les dossiers du disque MP3/WMA.
* F.SCN” s’affiche à l’écran.
[Track Repeat] : lecture répétée de plages Cette fonction de lecture lit en boucle la plage en cours.
* T.RPT” s’affiche à l’écran.
[Folder Repeat] : lecture répétée de dossiers Cette fonction de lecture lit en boucle toutes les plages d’un dossier MP3/WMA.
* F.RPT” s’affiche à l’écran.
[Track Random] : lecture aléatoire de plages Cette fonction de lecture lit chaque plage du dossier dans un ordre aléatoire.
* T.RDM” s’affiche à l’écran.
[Folder Random] : lecture aléatoire de dossiers Cette fonction de lecture lit chaque plage du disque dans un ordre aléatoire.
* F.RDM” s’affiche à l’écran.
3. Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton tactile de la fonction pour l’annuler.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour revenir à l’écran précédent.
Affichage des titres de CD
1. Appuyez sur le bouton tactile [Title].
2. Appuyez sur le bouton tactile [X] de l’élément
Folder, Track, Album, Artist ou Title pour faire défiler l’écran correspondant.
134
VRX868RVD
Autres fonctions
Saisie de titres
Vous pouvez stocker dans la mémoire des titres contenant jusqu’à 10 caractères pour les chaînes de télévision et les CD lus par le lecteur et par le changeur. Les nombres de titres pouvant être entrés pour chaque mode sont indiqués ci­dessous.
Mode Nombre de titres
Mode CD 50 titres
Mode TV 15 titres
Mode changeur de CDNombre de titres
CDC655Tz connecté 100 titres
DCZ628 connecté 100 titres
* Vous ne pouvez pas saisir de titre si l’appareil est
en mode recherche, balayage des présélections ou mémorisation automatique (TV). Désactivez chacun de ces modes avant de saisir les titres.
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le mode dans lequel vous souhaitez saisir un titre (CD, changeur de CD ou TV).
2. Lancez la lecture du CD dans le changeur de CD ou de la plage du CD ou syntonisez la chaîne de télévision pour lesquels vous souhaitez saisir un titre.
3. Appuyez sur l’écran tactile (mode TV seulement).
4. Appuyez sur le bouton [List] pour afficher l’écran de liste. Pour saisir le titre d’un CD, appuyez sur le bouton [Title].
5. Appuyez sur le bouton [Edit]. L’écran du mode de saisie des titres apparaît.
6. Appuyez sur les boutons correspondant aux caractères, symboles, etc. sur l’écran tactile pour saisir les titres.
“” : Centrage
“Back Space” : Retour arrière
“” : Espace
“Memo” : MémoireC : Défilement
Remarque:
Vous pouvez saisir jusqu’à 10 caractères.
Pour changer de types de caractères, appuyez sur
le bouton de défilement (C) à gauche de l’écran.
7. Répétez l’étape 6 pour saisir le titre complet.
8. Maintenez le bouton [Memo] enfoncé pendant plus de 2 secondes pour enregistrer le titre dans la mémoire. L’écran revient au mode d’origine.
Lecture d’une liste de titres
Vous pouvez afficher une liste de titres, puis sélectionner la plage du CD, le disque ou la station à écouter à partir de cette liste.
* Vous ne pouvez pas afficher de liste de titres si
l’appareil est en mode recherche, balayage des présélections ou mémorisation automatique (TV). Désactivez chacun de ces modes avant d’afficher une liste de titres.
1. Appuyez sur l’écran tactile (mode TV seulement).
2. Appuyez sur le bouton [List] pour afficher l’écran de liste. Les titres suivants peuvent être modifiés dans un écran de liste des titres.
TUNER :
Affiche le titre ou la fréquence des stations mémorisées sous les touches de présélections 1 à 6 ou encore la fréquence de réception. (En réception FM, le nom du PS s’affiche ; en réception AM (MW/LW), la fréquence s’affiche.)
Changeur de CD :
Affiche le titre des disques 1 à 6. Lorsque aucun disque n’est inséré dans le changeur, l’indication “NO DISC” s’affiche.
TV :
Affiche le titre d’une chaîne mémorisée dans les présélections 1 à 6 ou le numéro de la chaîne.
3. Appuyez sur le bouton (1 à 6) correspondant à votre sélection. La station de diffusion sélectionnée est lue.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour revenir à l’écran précédent.
Français
Mode d’emploi
VRX868RVD
135
Autres fonctions
Changement de la taille d’affichage du moniteur
* Cette fonction n’est pas disponible lorsque l’écran
est fermé.
Français
Remarque:
Cette fonction n’est pas disponible lorsque vous
conduisez.
Sélectionnez le mode approprié entre DVD
PLAYER (DVD vidéo ou Video CD)/VISUAL/ changeur de DVD/TV.
Mode d’emploi
1. Appuyez sur l’écran pour afficher le menu du mode, puis sur le bouton “Taille d’affichage” ([F.WIDE], etc.), en haut à droite de l’écran. Le menu SCREEN MODE apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [F.WIDE], [WIDE], [CINEMA] ou [NORMAL] pour sélectionner la taille d’affichage du moniteur de votre choix. “F. WIDE” : (mode plein écran) Toute l’image est étirée horizontalement. “WIDE” : (mode écran large) L’image est étirée horizontalement sur les bords droit et gauche de l’écran. “CINEMA” : (mode cinéma) L’image disparaît en haut et en bas de l’écran. “NORMAL” : (affichage normal) Une bande noire apparaît à droite et à gauche de l’écran. Dans le cadre d’une émission de télévision normale (4:3), l’image n’est ni coupée ni déformée.
Remarque:
Lorsqu’une image au format 4:3 (qui n’occupe pas
toute la largeur de l’écran) est diffusée, une partie de l’image peut être hors champs ou déformée lorsqu’elle est diffusée en mode écran large ou plein écran. Sélectionnez le mode normal pour visionner ces images avec le bon rapport hauteur/ largeur.
En affichage superposé, le mode d’affichage
passe en plein écran.
Fonction d’annulation de l’amplificateur interne
Cette fonction permet de désactiver l’amplificateur interne lorsqu’un amplificateur externe est raccordé.
• Le réglage par défaut est “OFF” (désactivé).
1. Appuyez sur la touche [ADJ].
2. Appuyez sur le bouton tactile [AUDIO EXT.].
3. Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] de l’élément AMP CANCEL pour activer ou désactiver l’amplificateur interne.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour revenir à l’écran précédent.
136
VRX868RVD
11.FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES
Fonctionnement de l’iPod
Cet appareil peut être utilisé pour commander un lecteur iPod Apple (troisième génération version
2.2 or ultérieure, iPod Mini, quatrième génération, iPod nano, iPod avec vidéo).
Remarque:
Il se peut que les versions ultérieures à celles
mentionnées ci-dessus ne puissent pas être lues.
L’appareil ne fonctionnera pas, ou de façon
incorrecte, avec des versions non prises en charge.
Les iPod et iPod shuffle de première et de
deuxième génération ne peuvent pas être utilisés.
Remarques à propos de l’utilisation de l’iPod Apple
• Pour utiliser un iPod, une fois celui-ci raccordé au connecteur, sélectionnez le mode iPod en appuyant sur le bouton [iPod] du menu Source.
• Lorsque l’iPod est raccordé à cet appareil, les touches de commande de l’iPod sont désactivées.
• En mode iPod, un écran de commande iPod spécial apparaît. Il diffère des écrans principaux des autres modes.
• Une fois le mode iPod sélectionné, l’affichage écran de la borne VISUAL est transféré vers le moniteur arrière.
• La télécommande ne permet pas d’effectuer de lecture à balayage ni de lecture répétée ou aléatoire.
• Cet appareil peut afficher les titres Podcast*, ainsi que les informations relatives aux éléments Artist, Album, Song, Genre, Playlist, Composer et Audio Book* enregistrées sur l’iPod. Lorsque aucune information n’est disponible, l’affichage des titres reste vierge.
* En fonction de la version de l’iPod.
• Pour utiliser l’iPod, la fonction d’égaliseur doit être désactivée.
• Ne raccordez PAS l’iPod à l’appareil si un casque est déjà branché sur l’iPod.
Précautions au sujet de la décharge de la batterie:
Lorsque la batterie interne de l’iPod est déchargée, le voyant d’avertissement de la batterie s’allume sur l’écran de l’iPod. Dans ce cas, la lecture devient impossible sur l’iPod, même s’il est raccordé au VRX868RVD. De plus, la fonction de recharge du VRX868RVD ne permet pas de recharger l’iPod. Par conséquent, lorsque la batterie de l’iPod est déchargée, utilisez le chargeur spécial fourni pour recharger la batterie.
Français
Mode d’emploi
VRX868RVD
137
Fonctionnement de l’iPod
Commande de l’iPod
Sélection du mode iPod
1. Raccordez l’iPod au connecteur.
2. Appuyez sur le bouton [iPod] du menu
Français
Source.
Bouton [MENU]
Boutons de liste
Mode d’emploi
Bouton [p]
Bouton [R] , [F]
Boutons de commande du menu iPod Bouton [MENU]
• Affiche l’écran du menu Option.
Boutons de liste
• Affiche l’écran de liste correspondant. [Podcasts], [Artists], [Albums], [Genres] et [Playlists] sont disponibles à partir de l’écran du menu iPod. [Audio Books], [Composers] et [Songs] sont uniquement disponibles à partir de l’écran du menu Option.
Bouton [Shuffle]
• Permet de passer d’un mode de lecture aléatoire à un autre dans l’ordre suivant: Lecture aléatoire d’une chanson ➜Lecture aléatoire d’un album Lecture aléatoire désactivée. La lecture aléatoire est désactivée par défaut. Lorsqu’elle est activée, cette fonction permet de lire des plages dans un ordre aléatoire, indépendamment de leur ordre d’enregistrement.
Bouton [p]
• Commande les opérations de lecture et de pause.
Boutons [R], [F]
• Permet de sélectionner des plages. Maintenez ces touches enfoncées pour effectuer une avance ou un retour rapide.
Bouton [Shuffle]
Affichage d’exploitation
Remarque:
L’affichage des titres (*) indique, de haut en bas, le
titre de la chanson (SONG), le nom de l’artiste (ARTIST) et le titre de l’album (ALBUM). Appuyez sur l’affichage d’exploitation pour faire défiler le titre SONG.
Affichage d’exploitation
Affichage de l’icône Lecture/Pause (p)
N˚ de plage
Heure
Mode de lecture (*1)
Titre Song/ nom Artist/
titre Album (*2) Temps écoulé/ niveau de volume
Temps de lecture
Remarque:
*1 Affiche l’état de la lecture répétée et de la lecture aléatoire.
1
: Lecture répétée d’une plage
A
: Lecture répétée de toutes les plages
S
: Lecture aléatoire d’une chanson
A
: Lecture aléatoire d’un album *2 Lors de la lecture d’un élément Podcast ou Audio Book contenant au moins deux chapitres, le titre et le numéro du chapitre s’affichent.
Boutons de commande du menu Option
Menu du mode de lecture
Menu Audio Books
Temps restant
Bouton [Back]
Boutons de liste
Bouton [Pod Color]
Boutons de liste
138
VRX868RVD
Fonctionnement de l’iPod
Menu du mode de lecture
• Permet de passer du mode de lecture aléatoire au mode de lecture répétée.
Boutons de liste
• Affiche l’écran de liste correspondant. [Podcasts], [Artists], [Albums], [Genres], [Playlists], [Audio Books], [Composers] et [Songs] sont disponibles.
Bouton [Back]
• Permet de revenir à l’écran du menu iPod.
Menu Audio Books
• Permet de modifier la vitesse de lecture lors de la lecture de livres audio (Audio Books).
Bouton [Pod Color]
• Change la couleur de fond de l’écran du menu iPod. [Pod Color] : prend la couleur de l’iPod connecté. [Normal Color] : prend la couleur bleu ciel.
Mise en pause de la lecture
1. Appuyez sur la touche [p] ou sur le bouton tactile [p] pendant la lecture. La lecture s’interrompt.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche [p] ou sur le bouton [p]. La lecture reprend.
Saut de plage (recherche)
1. Appuyez sur [R] ou sur [F] pendant la lecture. La lecture avance ou recule d’une plage chaque fois que vous appuyez sur une des touches, puis reprend normalement en relâchant la touche.
• Si vous appuyez sur [F], la lecture
commence au début de la plage suivante.
• Si vous appuyez sur [R], la lecture
commence au début de la plage en cours. Si vous appuyez de nouveau sur cette touche dans les deux secondes qui suivent, la lecture commence au début de la plage précédente.
* Lors de la lecture d’un Podcast ou d’un Audio
Book comportant plus de deux chapitres, vous passez au début du chapitre précédent ou du chapitre suivant si vous appuyez sur [R] ou sur [F] au cours d’une pause.
Avance et retour rapide
1. Maintenez la touche [R] ou [F] enfoncée
pendant la lecture. La vitesse de lecture est multipliée par 5, puis par 20 au bout de 3 secondes. Relâchez la touche pour revenir à une vitesse de lecture normale.
Fonction TOP
La fonction TOP réinitialise la lecture à la première plage.
1. Appuyez sur la touche [BAND] pour lire la première plage de la liste en cours.
* Pour lire toutes les plages de la liste Songs en
commençant par la première plage, maintenez la touche [BAND] enfoncée pendant plus d’une seconde.
Sélection d’un élément dans un écran de liste
1. Appuyez sur le bouton de liste approprié dans le menu iPod ou le menu Option pour afficher l’écran de la liste correspondante.
2. Appuyez ensuite sur l’élément de votre choix pour afficher la liste des plages correspondante.
• Faites défiler la liste à l’aide des boutons [v]
et [V].
* Cette opération n’est pas valide pour les listes
Podcasts, Audio Books et Songs.
3. Appuyez sur le nom de la plage de votre choix dans la liste pour lancer la lecture.
• Faites défiler la liste à l’aide des boutons [v]
et [V].
Français
Mode d’emploi
VRX868RVD
139
Fonctionnement de l’iPod
Affichage de données vidéo sur l’iPod (uniquement pour le modèle doté de fonctions vidéo)
Si vous raccordez un iPod avec vidéo intégrée à
Français
l’aide du câble de connexion AV pour iPod fourni en option, vous pouvez regardez les données vidéo et les diaporamas stockés sur l’iPod directement sur l’écran à cristaux liquides de l’appareil (et sur le moniteur arrière, si celui-ci est raccordé).
Mode d’emploi
Remarque:
Ne raccordez pas l’iPod à cet appareil si l’élément
Video Playlists est sélectionné sur l’iPod.
1. Appuyez sur le bouton [VIDEO] de l’écran du menu iPod. Un écran noir apparaît. Il est alors impossible de commander l’iPod à partir de cet appareil. L’iPod passe en mode de fonctionnement normal et vous pouvez l’utiliser à l’aide de ses commandes d’origine (mode de fonctionnement iPod).
Remarque:
Le bouton [VIDEO] apparaît uniquement si un iPod
avec vidéo est raccordé à l’appareil.
En mode iPod, les touches suivantes de l’appareil
et de la télécommande sont disponibles: [R], [F], [p] (appareil), [r], [f], [6] (télécommande).
2. Lisez vos données vidéo et diaporamas à partir de l’iPod. Les images apparaissent sur l’écran à cristaux liquides (et sur le moniteur arrière, si celui-ci est raccordé).
Remarque:
AUDIO ONLY” s’affiche lorsque la voiture est en
mouvement.
3. Appuyez sur le bouton [MUSIC] pour revenir à l’écran du menu iPod.
* Si vous appuyez sur le bouton [MUSIC] pendant la
lecture de données vidéo, la lecture en cours prend fin et la première plage de la première liste de lecture est lue.
Remarque:
Selon l’état de l’iPod, la lecture d’images peut
s’avérer impossible.
140
VRX868RVD
Fonctionnement de la borne VISUAL
Cette fonction est disponible lorsqu’un magnétoscope, etc., est raccordé à la borne VISUAL.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, le conducteur ne doit pas regarder le magnétoscope, etc., ni actionner les commandes en conduisant. Notez que cela est interdit par la loi dans de nombreux pays.
Passage en mode VISUAL
Remarque:
Pour des raisons de sécurité, le VRX868RVD est
équipé d’une fonction qui désactive l’affichage dès que la voiture est en mouvement, de sorte que seul le son est audible. L’image peut être visualisée uniquement si la voiture est à l’arrêt et le frein à main enclenché.
1. Appuyez sur la touche [SRC], puis sur le bouton tactile [VISUAL].
Changement du niveau d’entrée audio
La borne VISUAL peut être utilisée pour changer le niveau d’entrée audio.
• Le réglage par défaut est “HIGH”.
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher le menu, puis sur le bouton [SENS] pour sélectionner le niveau.
HIGH: 16,25 dB MID: 3,75 dB LOW: 0 dB
Fonctionnement du changeur de CD
Remarque:
Lorsqu’un changeur de CD (DVD) optionnel est
raccordé via le câble CeNET, cet appareil peut commander toutes les fonctions du changeur de CD (DVD), jusqu’à deux changeurs (CD et/ou DVD) à la fois.
Fonctions du changeur de CD
Appuyez sur la touche [SRC], puis sur le bouton tactile [CD A/C] pour sélectionner le mode changeur de CD. La lecture commence automatiquement.
* Lorsque 2 changeurs de CD sont raccordés, les
boutons [CD A/C1] et [CD A/C2] apparaissent dans le menu Source.
* Si “NO MAGAZINE” s’affiche à l’écran, insérez le
magasin dans le changeur de CD. L’indication “DISC CHECKING” s’affiche alors pendant que le lecteur charge (vérifie) le magasin.
* Si “NO DISC” s’affiche à l’écran, éjectez le
magasin et insérez un disque dans chaque emplacement. Réintroduisez ensuite le magasin dans le changeur de CD.
Mise en pause de la lecture
1. Appuyez sur la touche [p] ou sur le bouton tactile [p] pendant la lecture. La lecture s’interrompt et l’indication “PAUSE” s’affiche à l’écran.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez sur la touche [p] ou sur le bouton tactile [p]. La lecture reprend.
Affichage de titres CD TEXT
Cette opération est possible uniquement si cet appareil est raccordé à un changeur de CD compatible CD TEXT.
1. Appuyez sur le bouton tactile [Title].
2. Appuyez sur le bouton tactile [X] de l’élément
Disc, Artist ou Track pour faire défiler l’écran correspondant.
Sélection d’un CD et d’une plage dans la liste
1. Appuyez sur le bouton tactile [List].
2. Appuyez sur le bouton Disc (1 à 6) correspondant au disque de votre choix. L’écran de la liste des plages apparaît.
* Lorsque vous appuyez sur un bouton Disc
pendant plus d’une seconde, le titre défile à l’écran.
3. Si la plage que vous recherchez ne s’affiche pas, appuyez sur le bouton tactile [v] ou [V] pour faire défiler la liste des plages.
4. Appuyez sur le bouton correspondant à la plage de votre choix. La lecture de la plage commence.
* Lorsque vous appuyez sur un bouton Track
pendant plus d’une seconde, le titre défile à l’écran.
Français
Mode d’emploi
VRX868RVD
141
Fonctionnement du changeur de CD
5. Appuyez sur le bouton [Back] pour revenir à l’écran de liste des disques. Appuyez de nouveau sur [Back] pour revenir au mode CD CHANGER.
Français
Passage au disque suivant (fonction Disc Up)
La fonction Disc Up permet de commencer la lecture à partir de la première plage (plage 1) du disque suivant.
Mode d’emploi
1. Appuyez sur la touche [BAND]. Le changeur passe au disque suivant.
Recherche par numéro de plage
* Cette fonction est disponible uniquement pour le
disque en cours.
1. Appuyez sur le bouton tactile [Search].
2. Entrez le numéro de la plage que vous souhaitez lire à l’aide des boutons [0] à [9].
3. Appuyez sur le bouton [ENT]. La lecture commence à la plage correspondant au numéro entré.
• Si le numéro de plage entré n’existe pas ou
si la recherche par numéro de plage n’est pas prise en charge, l’affichage à l’écran ne change pas.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back].
Saut de plage (recherche)
* Cette fonction est disponible uniquement pour le
disque en cours.
1. Appuyez sur [R] ou sur [F] pendant la lecture. La lecture avance ou recule d’une plage chaque fois que vous appuyez sur une des touches, puis reprend normalement en relâchant la touche.
• Si vous appuyez sur [F], la lecture
commence au début de la plage suivante.
• Si vous appuyez sur [R], la lecture
commence au début de la plage en cours. Si vous appuyez de nouveau sur cette touche dans les deux secondes qui suivent, la lecture commence au début de la plage précédente.
Autres fonctions de lecture
1. Appuyez sur le bouton tactile [Option].
2. Appuyez sur le bouton correspondant à la fonction que vous souhaitez activer. [Track Scan] : (lecture à balayage de plages) Cette fonction de lecture localise et lit automatiquement les 10 premières secondes de chaque plage d’un disque. [Disc Scan] : (lecture à balayage de disques) Cette fonction de lecture localise et lit les 10 premières secondes de la première plage de chaque disque dans le changeur de CD sélectionné. [Track Repeat] : (lecture répétée de plages) Cette fonction de lecture lit en boucle la plage en cours. [Disc Repeat] : (lecture répétée de disques) Lorsque toutes les plages du disque en cours ont été lues, cette fonction de lecture répète automatiquement la totalité du disque depuis la première plage. [Track Random] : (lecture aléatoire de plages) Cette fonction de lecture sélectionne et lit chaque plage du disque dans un ordre aléatoire. [Disc Random] : (lecture aléatoire de disques) Cette fonction de lecture sélectionne et lit automatiquement chaque plage ou chaque disque dans un ordre aléatoire.
3. Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton tactile de la fonction pour l’annuler.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour revenir à l’écran précédent.
Avance et retour rapide
1. Maintenez la touche [R] ou [F] enfoncée
pendant la lecture. La vitesse de lecture est multipliée par 5, puis par 20 au bout de 3 secondes. Relâchez la touche pour revenir à une vitesse de lecture normale.
142
VRX868RVD
Fonctionnement du changeur de DVD
Seules les fonctions de base du changeur de DVD sont accessibles à partir de cet appareil. Utilisez la télécommande pour effectuer les fonctions suivantes.
• Lecture à balayage, lecture répétée et lecture aléatoire
• Activation/désactivation de la lecture de Video CD
• Configuration du DVD et réglage du son, des sous-titres et de l’angle
Pour de plus amples détails sur les autres opérations disponibles, reportez-vous à la section “Fonctionnement du lecteur de DVD vidéo”. Pour de plus amples détails sur les précautions à observer avec le changeur de DVD, reportez­vous au mode d’emploi fourni.
Remarque:
Lorsque le changeur de DVD (VCZ628) est
raccordé via un câble optique, aucun son n’est émis si la sortie AUDIO OUT est réglée sur ANALOG dans le menu “GENERAL SETUP” du changeur.
Fonctionnement du téléviseur
Fonctions du téléviseur
Vous devez disposer d’un tuner TV pour regarder la télévision. Lorsqu’un tuner TV optionnel est raccordé via le câble CeNET, cet appareil peut commander toutes les fonctions du tuner TV.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, le conducteur ne doit pas regarder la télévision, ni actionner les commandes en conduisant. Notez que cela est interdit par la loi dans de nombreux pays.
Visionnage de la télévision
Remarque:
Pour des raisons de sécurité, le VRX868RVD est
équipé d’une fonction qui désactive l’affichage dès que la voiture est en mouvement, de sorte que seul le son est audible. L’image peut être visualisée uniquement si la voiture est à l’arrêt et le frein à main enclenché.
1. Appuyez sur la touche [SRC], puis sur le
bouton tactile [TELEVISION].
Réglez l’option “TV TYPE” dans le menu
GENERAL SETUP” du changeur de DVD sur la même valeur que celle définie pour la “Commutation du système VTR entre NTSC et
PAL” de cet appareil.
Sélection d’un disque dans la liste
1. Appuyez sur le bouton tactile [List].
2. Appuyez sur le bouton Disc (1 à 6) correspondant au disque de votre choix. Le changeur passe au disque sélectionné.
Passage au disque suivant (fonction Disc Up)
1. La fonction Disc Up permet de commencer la lecture à partir de la première plage (plage 1) du disque suivant. Appuyez sur la touche [BAND]. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [BAND], le changeur passe au disque suivant.
2. Appuyez sur la touche [BAND] ou sur le bouton tactile [Band] pour sélectionner la bande TV (TV1 ou TV2). Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la bande bascule entre TV1 et TV2.
3. Appuyez sur la touche [R] ou [F] pour syntoniser la station TV présélectionnée précédente ou suivante.
Visionnage d’une vidéo
Le tuner TV est équipé d’une borne d’entrée pour magnétoscope à laquelle un périphérique externe peut être raccordé. Connectez un lecteur de cassette vidéo 12 V ou un enregistreur de cassette vidéo à la borne d’entrée du tuner TV.
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher le menu du mode TV/VTR, puis sur le bouton [Option].
2. Appuyez sur le bouton tactile [VTR] pour passer en mode VTR.
• Pour revenir à la diffusion télévisée, répétez
cette opération.
Français
Mode d’emploi
VRX868RVD
143
Fonctionnement du téléviseur
Syntonisation par recherche
1. Appuyez sur la touche [BAND] ou sur le bouton tactile [Band] pour sélectionner la bande TV (TV1 ou TV2).
Français
* Si l’indication “MANU” s’affiche à l’écran,
maintenez la touche [BAND] enfoncée pendant plus d’une seconde. L’indication “MANU” disparaît alors.
2. Appuyez sur le bouton [X] ou [x] pour rechercher une station automatiquement.
Mode d’emploi
• Appuyez sur [x] pour rechercher le
prochain canal TV et sur [X] pour rechercher le canal précédent.
Syntonisation manuelle
Deux méthodes sont possibles: syntonisation rapide et syntonisation par pas. En mode de syntonisation par pas, la fréquence change d’un pas à la fois. En mode de syntonisation rapide, vous pouvez rapidement syntoniser la fréquence de votre choix.
1. Appuyez sur la touche [BAND] ou sur le bouton tactile [Band] pour sélectionner une bande de fréquences. (TV1 ou TV2).
* Si l’indication “MANU” ne s’affiche pas à
l’écran, maintenez la touche [BAND] enfoncée pendant plus d’une seconde. “MANU” s’affiche et la syntonisation manuelle est alors possible.
2. Syntonisez une station.
Syntonisation rapide:
Maintenez le bouton tactile [X] ou [x] enfoncé pendant plus d’une seconde pour syntoniser une station.
Syntonisation par pas:
Appuyez sur le bouton tactile [X] ou [x] pour syntoniser manuellement une station.
Remarque:
La syntonisation manuelle est annulée si vous
n’effectuez aucune opération sur l’appareil pendant 7 secondes.
Rappel d’une station présélectionnée
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 12 stations TV (6-TV1 et 6-TV2). Deux méthodes sont possibles pour rappeler une station présélectionnée.
Utilisation de la touche [R] ou [F]
1. Appuyez sur la touche [BAND] ou sur le bouton tactile [Band] pour sélectionner la bande de fréquences TV souhaitée (TV1 ou TV2).
2. Appuyez sur la touche [R] ou [F] pour rappeler une station TV mémorisée.
Utilisation de l’écran de liste des présélections
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher le
menu, puis sur le bouton [List].
2. Appuyez sur le bouton de présélection
correspondant pour rappeler la station mémorisée.
* Vous pouvez sélectionner la fréquence de
votre choix en appuyant sur le bouton tactile [Band].
* Maintenez le bouton de présélection enfoncé
pendant plus de 2 secondes pour enregistrer la station actuelle dans la mémoire de présélection.
3. Appuyez de nouveau sur le bouton tactile
[List] pour revenir à l’écran précédent.
Mémoire manuelle
1. Appuyez sur le bouton [Band] pour
sélectionner la bande TV souhaitée (TV1 ou TV2).
2. Syntonisez la station TV que vous souhaitez
mémoriser.
3. Appuyez sur le bouton tactile [List].
4. Maintenez l’un des boutons de présélection
enfoncé pendant plus de 2 secondes pour placer la station actuelle dans la mémoire de présélection.
Mémorisation automatique
Cette fonction permet de sélectionner automatiquement 6 stations TV et de les enregistrer dans une mémoire de présélection. S’il n’est pas possible de recevoir correctement 6 stations, les stations déjà mémorisées sont conservées et seules les stations émettant un signal puissant sont mémorisées.
1. Appuyez sur le bouton [Band] pour
sélectionner la bande TV souhaitée (TV1 ou TV2).
2. Appuyez sur le bouton tactile [List].
3. Maintenez le bouton [AS] enfoncé pendant
plus de deux secondes. Un bip retentit, et les stations qui bénéficient d’une bonne réception sont mémorisées automatiquement dans les canaux de présélection.
144
VRX868RVD
Fonctionnement du téléviseur
Balayage des présélections
Cette fonction permet d’afficher chaque canal présélectionné avant de passer au canal suivant. Elle s’avère particulièrement utile pour rechercher une station TV déjà mémorisée.
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher le menu TV/VTR, puis sur le bouton [List].
2. Appuyez sur le bouton [PS] pour démarrer le balayage des présélections. L’appareil balaie successivement chaque station pendant 7 secondes.
3. Lorsque le canal recherché est reçu, appuyez de nouveau sur le bouton [PS].
Réglage du TV diver
Vous pouvez modifier le réglage de réception de l’antenne raccordée au tuner TV.
* Vous devez normalement utiliser le TV diver en
position “ON”.
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher le menu TV/VTR, puis sur le bouton [Option].
2. Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] de l’élément TV DIVER pour activer ou désactiver cette fonction. [ON] : Règle la réception avec renforcement du visuel. [OFF] : Désactive le réglage du diver.
3. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour revenir au mode précédent.
Réglage de la zone TV
Lorsque vous sélectionnez une zone TV (zone de réception de la télévision), le réglage de zone du tuner TV change.
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher le menu, puis sur le bouton [Option].
2. Appuyez sur le bouton [TV AREA] pour afficher une liste de pays.
3. Faites défiler la liste à l’aide des boutons [c] ou [C].
4. Appuyez sur le bouton du pays de votre choix.
5. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour revenir au mode précédent.
Fonctionnement de la radio numérique/DAB
A propos des programmes DAB
La technologie DAB (Digital Audio Broadcasting) émet simultanément plusieurs programmes sur une même fréquence, par compression des signaux audio.
• Une station de radio DAB émet plusieurs programmes sur une même fréquence.
• Le bouquet de programmes émis sur la même fréquence est appelé “bloc”.
• Certaines stations DAB peuvent émettre plusieurs blocs et diffuser des programmes variés.
• Le nombre de programmes et le contenu diffusés par un bloc varient selon la station et l’heure de diffusion. Etant donné que les programmes DAB sont diffusés sur plusieurs fréquences, un même programme peut donc être écouté avec une large couverture régionale.
• Lorsque vous mettez l’appareil sous tension et sélectionnez le mode DAB, le programme émis est le dernier programme sélectionné avant la mise hors tension de l’appareil. Si celui-ci n’est pas disponible, un autre programme est alors sélectionné automatiquement.
• Chaque programme a un nom propre, comme la fonction PS du service RDS.
Remarque:
Pour améliorer la qualité du son, le récepteur doit
syntoniser un bloc. Pendant la syntonisation, les sorties audio sont coupées. Le temps de cette syntonisation est variable.
Les fonctions suivantes ont un fonctionnement
identique à celles du service RDS (voir page 117):
• Fonction AF
• TA (annonces routières)
• Sélection PTY
• Recherche PTY
• Mémoire de présélection PTY
• Message d’alerte
• Réglage du volume TA, ALARM (message d’alerte), Information et PTY
Français
Mode d’emploi
VRX868RVD
145
Fonctionnement de la radio numérique/DAB
Ecoute de la radio numérique (DAB)
1. Appuyez sur la touche [SRC], puis sur le bouton tactile [DAB].
2. Appuyez sur la touche [BAND] ou sur le
Français
bouton tactile [Band] pour sélectionner une bande de fréquences entre M1, M2 et M3. Chaque fois que vous appuyez, la bande de réception change comme suit: M1 M2 M3 M1 ...
* Cet appareil est doté d’une mémoire de
Mode d’emploi
présélection distincte pour les stations DAB. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 18 stations (6 par bande M1, M2 et M3) sous les boutons de présélection.
3. Appuyez sur la touche [R] ou [F] pour appeler un programme mémorisé.
Syntonisation par recherche
1. Appuyez sur la touche [BAND] pour sélectionner la bande de votre choix (M1, M2 ou M3).
• Si l’indication “MANU” s’affiche en bas de
l’écran, maintenez la touche [BAND] enfoncée pendant plus d’une seconde. L’indication “MANU” disparaît de l’écran, et la syntonisation par recherche est alors possible.
2. Maintenez le bouton [X] ou [x] enfoncé pendant plus d’une seconde pour syntoniser un bloc.
3. Appuyez sur le bouton [X] ou [x] pour activer le programme.
Remarque:
Il se peut que vous ne puissiez pas activer certains
programmes, selon le bloc ou l’heure de diffusion.
Balayage du service
Cette fonction permet de balayer successivement chaque programme pouvant être capté dans un bloc reçu pendant 10 secondes. Elle s’avère particulièrement pratique pour rechercher un programme.
1. Appuyez sur le bouton [List] de l’écran du mode DAB, puis sur [S.SCN]. L’appareil balaie successivement chaque programme pendant 10 secondes.
2. Dès qu’un programme que vous souhaitez écouter est syntonisé, appuyez de nouveau sur le bouton [S.SCN].
Rappel d’une station présélectionnée
Cet appareil est doté d’une mémoire de présélection distincte pour les stations DAB. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 18 stations (6 par bande M1, M2 et M3) sous les boutons de présélection. Deux méthodes sont possibles pour rappeler une station présélectionnée.
Utilisation de la touche [R] ou [F]
1. Appuyez sur la touche [BAND] pour sélectionner une bande (M1, M2 ou M3).
2. Appuyez sur la touche [R] ou [F] pour rappeler le programme mémorisé précédent ou suivant.
Utilisation de l’écran de liste des
présélections
1. Appuyez sur le bouton tactile [List].
2. Appuyez sur le bouton de présélection correspondant pour rappeler le programme mémorisé.
* Vous pouvez sélectionner la fréquence de
votre choix en appuyant sur le bouton tactile [Band].
3. Appuyez sur le bouton tactile [List] pour revenir à l’écran précédent.
Enregistrement d’un programme dans la mémoire de présélection
1. Appuyez sur le bouton [Band] pour sélectionner la bande de votre choix (M1, M2 ou M3).
2. Recherchez le programme que vous souhaitez mémoriser par syntonisation, etc.
3. Appuyez sur le bouton tactile [List].
4. Maintenez le bouton de présélection de votre choix enfoncé pendant plus de 2 secondes pour mémoriser le programme en cours.
146
VRX868RVD
Fonctionnement de la radio numérique/DAB
Mode de veille Information
Lorsque le programme Information sélectionné dans l’écran INFO SELECT du menu Option DAB démarre, l’appareil bascule automatiquement vers le programme Information sélectionné.
• Pour de plus amples détails sur la sélection d’informations, reportez-vous à la section “Sélection d’informations” ci-dessous.
1. Maintenez la touche [TA] enfoncée pendant
plus d’une seconde. L’indication “INFO” s’affiche à l’écran et l’appareil passe en mode de veille Information jusqu’à ce qu’il reçoive des informations.
• Si vous appuyez sur la touche [TA] pendant la réception du programme Information, le programme en cours de réception est annulé et l’appareil passe en mode de veille Information.
2. Pour annuler le mode de veille Information, maintenez de nouveau la touche [TA] enfoncée pendant plus d’une seconde.
Remarque:
Cette fonction n’est disponible que lorsque le tuner
DAB est raccordé, même en mode RDS.
Sélection d’informations
Cette fonction vous permet de spécifier un type d’information pour le mode d’interruption Information. Les 6 types d’informations suivants sont disponibles: TRAVEL, WARNING, NEWS, WEATHER, EVENT et SPECIAL.
1. Appuyez sur le bouton [Option], puis sur le bouton []] de l’élément INFO SELECT. L’écran INFO SELECT s’affiche.
2. Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] de l’élément d’informations de votre choix.
3. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour revenir à l’écran précédent.
PTY
Cette fonction vous permet d’écouter le type de programme sélectionné, quel que soit le mode activé.
• La fonction PTY est identique pour les modes DAB et RDS.
• Vous pouvez sélectionner un élément PTY en mode DAB ou RDS.
• La diffusion PTY n’est pas encore disponible dans tous les pays.
• En mode de veille Information, les stations dotées de la fonction INFO sont prioritaires sur les stations dotées de la fonction PTY.
• En mode de veille TA, les stations dotées de la fonction TP sont prioritaires sur les stations dotées de la fonction PTY.
Fonction Dynamic Label Segment
Cette fonction (appelée ci-après “DLS”) permet de faire défiler à l’écran des données texte associées à chaque service DAB. Cet appareil peut afficher à l’écran un texte défilant (DLS) de 128 caractères maximum.
Mode d’affichage DLS
L’écran du mode DAB offre généralement une capacité d’affichage de 16 lettres x 1 ligne.
1. Appuyez sur le bouton []] de l’écran du mode
DAB pour afficher tout le texte DLS.
2. Pour annuler le mode DLS et revenir à l’écran
précédent, appuyez sur le bouton [Back]. Si le service de réception diffuse des données DLS, le texte DLS s’affiche alors à l’écran.
Mémoire DLS
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 textes DLS en cours de réception.
1. Appuyez sur le bouton []] de l’écran du mode
DAB.
2. Maintenez le bouton de présélection [1] à [6]
de votre choix pendant plus de 2 secondes. Les données DLS affichées sont mémorisées.
Français
Mode d’emploi
Rappel des données DLS
1. Pour rappeler les données DLS stockées
dans la mémoire DLS, appuyez sur le bouton de présélection [1] à [6] correspondant. Vous pouvez afficher jusqu’à 128 caractères des données DLS mémorisées.
2. Pour annuler le mode DLS et revenir à l’écran
précédent, appuyez sur le bouton [Back].
VRX868RVD
147
Fonctionnement du système de navigation NAVI (NAX963HD, etc.)
Fonctions NAVI
Remarque:
Français
Dans la présente section, le système de navigation
est désigné par le terme “NAVI”.
Lorsque le NAVI NAX963HD Clarion est raccordé,
les fonctions suivantes sont disponibles:
• Affichage de l’écran NAVI.
• Commande à l’aide des touches latérales
Mode d’emploi
de l’écran.
• Interruption de guidage vocal NAVI.
Lorsque le NAVI (NAX963HD) est utilisé...
• Si le décodeur surround 5.1 canaux (DVH943) est raccordé, l’interruption vocale du NAVI n’est pas disponible.
• Si le décodeur surround 5.1 canaux (DVH943N) est raccordé, l’interruption vocale du NAVI est disponible.
En cas d’interruption vocale du NAVI avec la
fonction 2-ZONE ON, le son de la zone MAIN est coupé alors que celui de la zone SUB est émis normalement. En cas d’interruption vocale avec la fonction 2­ZONE OFF, les signaux audio transmis aux haut­parleurs 4 canaux sont atténués et les commandes vocales du système de navigation sont émises par les deux haut-parleurs avant.
Etant donné que le NAVI (NAX963HD) Clarion est
reconnu automatiquement, le réglage CONNECT décrit ci-dessous peut être omis.
Réglage du NAVI comme périphérique externe
Effectuez ce réglage avant de raccorder le NAVI.
• Le réglage par défaut est “NONE”.
1. Appuyez sur la touche [ADJ], puis sur le bouton tactile [GENERAL].
2. Appuyez sur le bouton []] de l’élément CONNECT, puis sur le bouton [RGB], [COMPOSITE], [OTHERS] ou [NONE] pour régler la fonction. RGB: Lorsque le NAVI Clarion (NAX943DV, NAX9500E) est raccordé. La commande du NAVI est possible uniquement à partir de la télécommande et les instructions vocales sont émises par les haut-parleurs du NAVI. COMPOSITE: Lorsqu’un NAVI d’une autre marque est raccordé. La commande du NAVI est possible uniquement à partir de la télécommande et les instructions vocales sont émises par les haut-parleurs du NAVI. OTHERS: Pour des périphériques externes autres qu’un NAVI. NONE: Lorsqu’aucun périphérique externe n’est raccordé.
148
VRX868RVD
Fonctionnement du système de navigation NAVI (NAX963HD, etc.)
Fonctionnement NAVI
Permutation entre les affichages NAVI et Audio/ Visuel (ci-après désigné “AV”).
Remarque:
Les boutons [NAVI] et [AV] décrits ci-dessous sont
disponibles uniquement lorsque le NAVI (NAX963HD) Clarion est raccordé. Lorsqu’un autre NAVI est raccordé, appuyez sur la touche [MAP] pour changer le mode d’affichage.
Ecran AV
Bouton [MAP]
En cas d’interruption visuelle du NAVI, l’affichage passe de l’écran AV à l’écran NAVI. A la fin de l’interruption, l’affichage revient à l’écran AV précédent.
Ecran NAVI
Raccordement d’appareils vidéo de marques différentes
Les images de type RGB ou composite provenant d’appareils d’une autre marque peuvent être affichées sur cet appareil. Veillez à procéder au réglage suivant après avoir raccordé l’appareil vidéo de type RGB ou composite à la borne RGB.
1. Appuyez sur la touche [ADJ], puis sur le bouton tactile [GENERAL].
2. Appuyez sur le bouton []] de l’élément CONNECT.
3. Appuyez sur le bouton [OTHERS] pour régler la fonction.
Modification de l’affichage
Vous pouvez permuter entre l’affichage AV et l’affichage du périphérique externe à l’aide de la touche [MAP].
1. Pour passer de l’écran AV à l’écran NAVI, appuyez sur la touche [MAP].
2. Pour revenir à l’écran AV, appuyez de nouveau sur la touche [MAP].
Français
Mode d’emploi
Bouton [AV]
Les opérations audio effectuées en mode NAVI restent affichées en bas de l’écran NAVI pendant environ 2 secondes.
Opérations commandées par touches
Touche [VOICE]
• L’écran VOICE du mode NAVI s’affiche.
• En mode AV, le système active le mode NAVI pour permettre d’effectuer les opérations vocales.
Touche [MAP]
• L’écran MAP du mode NAVI s’affiche.
• En mode AV, le système active automatiquement le mode NAVI.
Touche [MENU]
• En mode NAVI, l’écran MENU du mode NAVI s’affiche.
VRX868RVD
149
Fonctionnement du décodeur surround 5.1 canaux
Cette fonction est disponible lorsqu’un décodeur surround 5.1 canaux optionnel (DVH943N) est raccordé. Lorsque vous raccordez le décodeur surround
5.1 canaux (DVC923, vendu séparément) via le
Français
câble CeNET, l’appareil de commande de celui­ci ne peut plus être utilisé.
Fonction de commande du décodeur surround 5.1 canaux
Mode d’emploi
Cette section décrit uniquement les procédures de réglage des différentes fonctions. Pour de plus amples détails sur ces fonctions, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le décodeur surround 5.1 canaux.
* Un amplificateur optionnel est requis.
Remarque:
Le mode 2-ZONE est désactivé lorsque le
DVH943N est raccordé.
La fonction AUTO VOLUME n’est pas disponible.
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour afficher le
menu ADJUST.
2. Appuyez sur le bouton tactile [AUDIO EXT.].
3. Configurez l’élément approprié selon vos
préférences. Pour de plus amples détails, reportez-vous aux paragraphes suivants.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour
revenir à l’écran précédent.
* Dans les paragraphes suivants, seuls sont
décrits les détails concernant les réglages. Les procédures se référant à la sélection des éléments ne sont pas traitées.
SPEAKER SEL (Sélection de haut-parleur)
Cette fonction détermine le raccordement du haut-parleur central, du haut-parleur surround et du sub woofer.
3-1. Appuyez sur le bouton tactile []] de
l’élément SPEAKER SEL pour afficher le sous-menu.
3-2. Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] de
l’élément CENTER SP, SURROUND SP ou SUB WOOFER pour allumer ou éteindre les haut-parleurs, en fonction des haut-parleurs raccordés.
• Le réglage par défaut est “ON”
• La phase du “SUB WOOFER” est inversée avec le réglage “ON-”. Le réglage par défaut est “ON+”.
Dolby PLII CONTROL
* Cette fonction est disponible uniquement lorsque
MUSIC MODE est sélectionné pour Dolby PLII. Pour de plus amples détails sur la configuration, reportez-vous au paragraphe “Sélection du type Dolby PLII (Dolby Pro Logic II)”.
3-1. Appuyez sur le bouton tactile []] de
l’élément Dolby PLII CONTROL pour afficher le sous-menu.
3-2. Configurez l’élément PANORAMA,
DIMENSION ou CENTER WIDTH selon vos préférences.
[PANORAMA]: Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] pour sélectionner le réglage. Le réglage par défaut est “OFF”.
[DIMENSION]: Appuyez sur le bouton [[] ou []] pour régler le niveau entre 0 et 6. Le réglage par défaut est “3”.
[CENTER WIDTH]: Appuyez sur le bouton [[] ou []] pour régler le niveau entre 0 et 7. Le réglage par défaut est “3”.
150
VRX868RVD
Fonctionnement du décodeur surround 5.1 canaux
FILTER
Cette fonction permet de sélectionner des fréquences de filtres adaptées aux haut-parleurs utilisés.
* Elle n’est pas disponible pour les haut-parleurs
dont l’élément SPEAKER SEL est réglé sur “OFF”.
3-1. Appuyez sur le bouton tactile []] de
l’élément FILTER pour afficher le sous­menu.
3-2. Appuyez sur le bouton [[] ou []] de l’élément
FRONT HPF, CENTER HPF, SURROUND HPF ou SUB WOOFER LPF pour effectuer les réglages.
[FRONT HPF]: Cette fonction possède quatre réglages: 50 Hz, 80 Hz, 120 Hz ou THRGH (continu). Le réglage par défaut est “THRGH”.
[CENTER HPF]: Cette fonction possède trois réglages: 50 Hz, 80 Hz et 120 Hz. Le réglage par défaut est “120 Hz”.
[SURROUND HPF]: Cette fonction possède quatre réglages: 50 Hz, 80 Hz, 120 Hz ou THRGH (continu). Le réglage par défaut est “THRGH”.
[SUB WOOFER LPF]: Cette fonction possède trois réglages: 50 Hz, 80 Hz et 120 Hz. Le réglage par défaut est “120 Hz”.
SPEAKER GAIN
Cette fonction règle le niveau de sortie des haut­parleurs.
* Elle n’est pas disponible pour les haut-parleurs
dont l’élément SPEAKER SEL est réglé sur “OFF”.
3-1. Appuyez sur le bouton tactile []] de
l’élément SPEAKER GAIN pour afficher le sous-menu.
3-2. Appuyez sur le bouton [[] ou []] de l’élément
FRONT L, CENTER, FRONT R, SURROUND R, SURROUND L ou SUB WOOFER pour effectuer les réglages. Chacun de ces éléments peut être réglé sur une plage comprise entre –10 dB et +10 dB, par incréments de 1 dB. Le réglage par défaut est “0 dB”.
DELAY
Cette fonction permet de régler le séquencement des haut-parleurs de façon à ce qu’ils soient synchronisés avec la sortie du haut-parleur avant.
* Elle n’est pas disponible pour les haut-parleurs
dont l’élément SPEAKER SEL est réglé sur “OFF”.
3-1. Appuyez sur le bouton tactile []] de
l’élément DELAY pour afficher le sous­menu.
3-2. Appuyez sur le bouton tactile [[] ou []] de
l’élément CENTER SP ou SURROUND SP pour effectuer les réglages.
[CENTER SP]: Les réglages sont effectués sur une plage comprise entre 0 ms et 5 ms. Le réglage par défaut est “0ms”.
[SURROUND SP]: Les réglages sont effectués sur une plage comprise entre 0 ms et 15 ms. Le réglage par défaut est “0ms”.
DRC
Cette fonction permet de régler la compression de la plage dynamique.
3-1. Appuyez sur le bouton [C] pour afficher
l’écran de menu suivant.
3-2. Appuyez sur le bouton [MAX], [STD] ou
[MIN] de la fonction DRC pour sélectionner le réglage approprié. Le réglage par défaut est “MAX”.
Français
Mode d’emploi
VRX868RVD
151
Fonctionnement du décodeur surround 5.1 canaux
Mode DSF
Activation/Désactivation de l’effet
Français
DSF
• Le réglage par défaut est “OFF” (désactivé).
1. Appuyez sur la touche [ADJ], puis sur le bouton tactile [AUDIO].
Mode d’emploi
2. Appuyez sur le bouton []] de l’élément STATUS.
3. Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] de l’élément DSF pour activer ou désactiver la fonction.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour revenir à l’écran précédent.
Remarque:
Si l’effet DSF est désactivé, le réglage effectué
pour l’élément “DSF” n’est pas répercuté dans la source de musique.
Sélection du type de DSF
1. Appuyez sur la touche [ADJ], puis sur le bouton tactile [AUDIO].
2. Appuyez sur le bouton []] de l’élément DSF.
3. Appuyez sur le bouton correspondant au type de votre choix.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour revenir à l’écran précédent.
Mode P.EQ
Activation/Désactivation de l’effet P.EQ
• Le réglage par défaut est “OFF” (désactivé).
1. Appuyez sur la touche [ADJ], puis sur le bouton tactile [AUDIO].
2. Appuyez sur le bouton []] de l’élément STATUS.
3. Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] de l’élément P.EQ pour activer ou désactiver la fonction.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour revenir à l’écran précédent.
Remarque:
Si l’effet P.EQ est désactivé, le réglage effectué
pour l’élément “P.EQ” n’est pas répercuté dans la source de musique.
Configuration et mémorisation des propriétés P.EQ
1. Appuyez sur la touche [ADJ], puis sur le bouton tactile [AUDIO].
2. Appuyez sur le bouton tactile []] de l’élément P.EQ pour afficher le sous-menu.
3. Appuyez sur le bouton correspondant au type de votre choix. Le mode P.EQ peut être configuré selon les réglages suivants: [SIGNAL]: Ce réglage peut prendre la valeur “MUSIC” ou “P. NOISE”.
• Le réglage par défaut est “P.NOISE”. [SPEAKER SELECT]: Ce réglage peut prendre la valeur “FRONT”, CENTER” ou “SURROUND”.
* Cette fonction est désactivée lorsque les deux
éléments CENTER SP et SURROUND SP du réglage SPEAKER SEL sont définis sur “OFF”.
* Elle n’est pas disponible pour les haut-parleurs
dont l’élément SPEAKER SEL est réglé sur “OFF”.
• Le réglage par défaut est “FRONT”. [BAND]: Ce réglage sélectionne le canal à compenser (“BAND1”, “BAND2”, “BAND3”).
• Le réglage par défaut est “BAND1”. [FREQUENCY]: Ce réglage sélectionne la fréquence centrale à compenser sur une plage comprise entre 18 Hz et 20 kHz (par pas de 1/3 octave, 31 points).
• Le réglage par défaut est “1 kHz”. [Q]: Ce réglage définit l’inclinaison de la courbe Q par rapport à l’un des paramètres: 1, 3, 5, 7 et
20.
• Le réglage par défaut est “1”. [GAIN]: Ce réglage définit le gain (niveau de sortie) sur une plage comprise entre –6 dB et +6 dB (par pas de 1 dB, 13 points).
• Le réglage par défaut est “0”.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour revenir à l’écran précédent.
152
VRX868RVD
Fonctionnement du décodeur surround 5.1 canaux
Sélection du type Dolby PLII (Dolby Pro Logic II)
• Le réglage par défaut est “OFF” (désactivé).
* Cette fonction est désactivée lorsque les deux
éléments CENTER SP et SURROUND SP du réglage SPEAKER SEL sont définis sur “OFF”.
1. Appuyez sur la touche [ADJ], puis sur le bouton tactile [AUDIO].
2. Appuyez sur le bouton []] de l’élément Dolby PLII.
3. Appuyez sur le bouton correspondant au type de votre choix.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour revenir à l’écran précédent.
Réglage de sortie du volume du sub woofer, du volume central et du niveau de balance/équilibre
1. Appuyez sur la touche [ADJ], puis sur le bouton tactile [AUDIO].
2. Appuyez sur le bouton tactile []] de l’élément DETAIL pour afficher le sous-menu.
3. Effectuez les réglages suivants:
Réglage du volume du sub woofer
3-1. Appuyez sur le bouton [[] ou []] de l’élément
SUBWOOFER VOL pour régler le niveau souhaité (entre –6 et 3).
• Le réglage par défaut est “0”.
Réglage du volume central
3-1. Appuyez sur le bouton [[] ou []] de l’élément
CENTER VOL pour régler le niveau souhaité (entre –6 et 0).
• Le réglage par défaut est “0”.
Réglage du niveau de balance/équilibre
3-1. Appuyez sur le bouton []] de l’élément BAL/
FAD. Appuyez sur le bouton [{] ou [}] pour régler le niveau d’équilibre.
Bouton [{]: Pour accentuer le son des haut-parleurs avant.
Bouton [}]: Pour accentuer le son des haut-parleurs arrière.
3-2. Appuyez sur le bouton [[] ou []] pour régler
le niveau de balance. Bouton [[]:
Pour accentuer le son des haut-parleurs gauches. Bouton []]: Pour accentuer le son des haut-parleurs droits.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour
revenir à l’écran précédent.
Français
Mode d’emploi
VRX868RVD
153
12.EN CAS DE DIFFICULTE
GENERALITES
Français
Mode d’emploi
Erreur Cause Solution
Pas d’alimentation. (aucun son émis.)
Aucune action ne se produit en appuyant sur les touches.
L’affichage est incorrect.
La télécommande ne fonctionne pas.
Le fusible a sauté. Remplacez-le par un fusible de même intensité. Si
Raccordement incorrect. Consultez votre revendeur.
Une défaillance du microprocesseur est survenue à cause de parasites, etc.
Le capteur photosensible de la télécommande est exposé aux rayons directs du soleil.
Les piles de la télécommande sont épuisées ou alors aucune pile n’est insérée dans la télécommande.
le fusible saute de nouveau, consultez votre revendeur.
Mettez l’appareil hors tension et retirez le panneau de commande amovible. Appuyez sur la touche de réinitialisation pendant environ 2 secondes avec un objet à bout pointu.
Remarque:
Avant d’appuyer sur la touche de réinitialisation, coupez le contact de votre véhicule.
Touche de réinitialisation
* Lorsque vous appuyez sur la touche de
réinitialisation, les fréquences des stations de télévision/radio, les titres, etc. mémorisés sont effacés.
Lorsque le capteur photosensible de la télécommande est exposé aux rayons directs du soleil, il peut ne plus fonctionner.
Vérifiez les piles de la télécommande.
Lecteur de DVD
Erreur Cause Solution
Impossible de charger le disque.
Le son est discontinu ou brouillé.
Le son se détériore tout de suite après la mise sous tension.
154
VRX868RVD
Un disque est déjà chargé dans l’appareil.
Un corps étranger est coincé dans l’appareil.
Le disque est sale. Nettoyez le disque avec un chiffon doux.
Le disque est fortement gondolé ou rayé.
Des gouttelettes d’eau risquent de se former sur la lentille interne si la voiture est garée dans un lieu humide.
Ejectez le disque avant d’en introduire un nouveau.
Sortez de force le corps étranger.
Remplacez-le par un disque non rayé.
Mettez l’appareil sous tension et laissez-le sécher pendant environ 1 heure.
Erreur Cause Solution
L’image ne s’affiche pas.
Lecture du disque impossible lorsque l’indication “PARENTAL VIOLATION” s’affiche.
Le frein à main n’est pas enclenché.
Le visionnage du contenu de ce disque est contrôlé.
Vérifiez que le frein à main est enclenché.
Désactivez le contrôle du contenu ou modifiez le niveau de contrôle parental. Reportez-vous à la sous-section “Réglage du niveau de contrôle parental”.
TV/VTR (lorsqu’un tuner TV, etc. optionnel est raccordé)
Erreur Cause Solution
L’image ne s’affiche pas.
L’affichage est sombre.
Les couleurs de l’affichage sont pâles ou les teintes sont pauvres.
Lorsqu’un magnétoscope est raccordé, l’image se brouille.
Lorsque le tuner TV est raccordé, l’image devient floue.
L’image du tuner TV est reçue en double ou en triple.
L’image du tuner TV s’affiche avec des points ou des bandes.
Des points rouges, verts ou bleus apparaissent sur l’affichage.
Le frein à main n’est pas enclenché.
Le réglage de la luminosité est trop faible.
Les conditions d’utilisation ne sont pas optimales.
Les phares du véhicule sont allumés.
Les couleurs ne sont pas correctement réglées.
Le réglage NTSC/PAL est inadéquat.
Les conditions de réception sont mauvaises.
Les conditions de réception sont mauvaises.
Présence de brouillage. Il se peut que la réception soit gênée par la
Vérifiez que le frein à main est enclenché.
Réglez correctement la luminosité.
La température à l’intérieur du véhicule avoisine les 0 °C ou moins. Réchauffez l’habitacle à une température d’environ 25 °C et revérifiez l’affichage.
L’affichage s’assombrit la nuit pour éviter les réflexions (lorsque les phares du véhicule sont allumés de jour, l’affichage s’assombrit).
Vérifiez que les paramètres Color et Hue sont correctement réglés.
Sélectionnez le système NTSC/PAL adapté à votre magnétoscope.
Il se peut que la transmission des ondes radio soit gênée par des montagnes ou des immeubles. Réessayez dans un endroit où les ondes radio peuvent être reçues correctement.
Il se peut que la réception soit gênée par des ondes radio réfléchies par des montagnes ou des immeubles. Réessayez après avoir déplacé ou réorienté le tuner TV.
proximité de voitures, de tramways, de câbles d’alimentation, d’enseignes lumineuses, etc. Réessayez après avoir changé d’endroit.
Il ne s’agit pas d’une défaillance mais d’un phénomène propre aux écrans à cristaux liquides (les écrans à cristaux liquides sont fabriqués en faisant appel à une technologie de très haute précision. Toutefois, même si 99,99 % des pixels ou plus sont fonctionnels, une infime partie, de l’ordre de 0,01 %, peut manquer ou s’allumer anormalement).
Français
Mode d’emploi
VRX868RVD
155
13.AFFICHAGE DES ERREURS
Lorsqu’une erreur se produit, l’un des affichages suivants apparaît. Appliquez les solutions décrites ci-dessous pour résoudre le problème.
Français
Lecteur de DVD
Affichage Cause Solution
ERROR 2 Le disque est coincé à
Mode d’emploi
ERROR 3 La lecture du disque est
ERROR 6 Le disque est chargé à
PARENTAL VIOLATION
WRONG REGION Erreur de code de zone Ejectez le disque et remplacez-le par un disque
DRM Des fichiers WMA protégés
NOT SUPPORT Des fichiers non
l’intérieur du lecteur de CD et ne s’éjecte pas.
impossible parce qu’il est rayé, etc.
l’envers dans le lecteur de DVD et ne peut pas être lu.
Erreur du niveau de contrôle parental
par DRM sont lus.
compatibles avec cet appareil sont lus.
Changeur de CD
Affichage Cause Solution
ERROR 2 Le disque dans le
ERROR 3 La lecture du disque dans
ERROR 6 La lecture du disque dans
Pour le changeur de DVD, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le changeur de DVD.
changeur de CD n’est pas chargé.
le changeur de CD est impossible parce qu’il est rayé, etc.
le changeur de CD est impossible parce qu’il est chargé à l’envers.
Il s’agit d’une anomalie du mécanisme du lecteur de DVD. Consultez votre revendeur.
Remplacez-le par un disque non rayé et non gondolé.
Ejectez le disque et rechargez-le correctement.
Réglez le niveau de contrôle approprié.
ayant un code de zone approprié.
Ignorez les fichiers incompatibles pendant la lecture. (Le mode de lecture à balayage, répétée ou aléatoire risque d’être annulé.)
Il s’agit d’une anomalie du mécanisme du changeur de CD. Consultez votre revendeur.
Remplacez-le par un disque non rayé et non gondolé.
Ejectez le disque et rechargez-le correctement.
Si une erreur autre que celles décrites ci-dessus apparaît, appuyez sur la touche de réinitialisation. Si le problème persiste, mettez l’appareil hors tension et consultez votre revendeur.
* Lorsque vous appuyez sur la touche de réinitialisation, les fréquences des stations de télévision/radio, les
titres, etc. mémorisés sont effacés.
156
VRX868RVD
14.SPECIFICATIONS
Tuner FM
Plage de fréquences: 87,50 MHz à 108,00 MHz Sensibilité utile: 9 dBf Sensibilité en mode silencieux 50 dB: 15 dBf Sélectivité du canal alternatif: 70 dB Séparation des deux canaux (1 kHz): 32 dB Réponse en fréquence (±3 dB): 30 Hz à 15 kHz
Tuner AM
Plage de fréquences:
MW: 531 kHz à 1 602 kHz LW: 153 kHz à 279 kHz
Sensibilité utile: 28 dBµV
Lecteur DVD
Système:
Système de disque numérique polyvalent (DVD) à capacité CD audio (CDDA)
Disques compatibles:
Disque DVD vidéo, disque compact
Réponse en fréquence:
20 Hz à 20 kHz (CD) (±1 dB) Rapport signal sur bruit: 100 dB (1 kHz) Plage dynamique: 100 dB (1 kHz) Distorsion: 0,006 %
Amplificateur audio
Puissance de sortie maximale:
200 W (50 W × 4) Puissance de sortie:
4 × 27 W (DIN 45324, +B = 14,4 V) Impédance des haut-parleurs: 4 (tolérance de
4 à 8 Ω)
Entrée
Entrée audio:
130 ±60 mV eff. (élevée)
600 ±80 mV eff. (moyenne)
840 ±100 mV eff. (basse)
(impédance d’entrée 10 kΩ ou plus) Entrée vidéo:
1,0 ±0,2 Vc-c (impédance d’entrée 75 Ω)
Sortie vidéo
Sortie vidéo:
1,0 ±0,2 Vc-c (impédance de sortie 75 Ω)
Moniteur LCD
Taille de l’écran: type large 7 pouces
152 mm de largeur × 85 mm de hauteur
Méthode d’affichage:
Ecran à cristaux liquides TN de type passant
Méthode d’entraînement: à matrice active TFT
(transistors en couche mince)
Pixels: 336 960 (1 440 × 234)
Spécifications générales
Tension d’alimentation:
14,4 VCC (tolérance de 10,8 à 15,6 V) Masse: négative Consommation électrique: 4,0 A (1 W) Courant nominal d’antenne de voiture: 500 mA
ou moins Dimensions de l’unité principale:
178 mm de largeur × 50 mm de hauteur ×
165 mm de profondeur Poids de l’unité principale: 2,4 kg Dimensions de la télécommande:
54 mm de largeur × 28,8 mm de hauteur ×
155 mm de profondeur Poids de la télécommande:
100 g (piles comprises)
165 mm
172 mm 178 mm
Remarque:
Les spécifications sont conformes aux normes
JEITA.
Pour des raisons d’amélioration continue, les
spécifications et la conception sont sujettes à modification sans préavis.
38 mm
50 mm
Français
Mode d’emploi
VRX868RVD
157
MANUEL D’INSTALLATION ET DE CONNEXION
Français
1. PREPARATIFS
1. Cet appareil est conçu exclusivement pour les voitures avec une alimentation de 12 V à masse négative.
MANUEL D’INSTALLATION
ET DE CONNEXION
2. Veuillez lire attentivement ces instructions.
3. Veillez à débrancher la borne “-” de la batterie avant d’installer l’appareil, afin d’éviter tout court-circuit. (Figure 1)
2. CONTENU DE L’EMBALLAGE
Batterie de la voiture
Figure 1
1 Unité principale 2 Manuels
Mode d’emploi & manuel d’installation Carte de garantie
3 Cordon d’alimentation 4 Cordon Rca à broche 5 Sac d’accessoires (n° 1)
Vis à tête plate (M5 × 8) .............................. 4
Vis hexagonales SEM (M5 × 8) ................... 5
Dérive électrique
Vis mécaniques (M4 × 3) ............................. 4
6 Sac d’accessoires (n° 2)
7 Sac d’accessoires (n° 3)
8 Support de montage universel 9 Télécommande 0 Piles
! Cadre extérieur @ Boîtier du panneau de commande
3. PRECAUTIONS GENERALES
1. N’ouvrez pas le boîtier de l’appareil. Il ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Si vous laissez tomber quoi que ce soit à l’intérieur de l’appareil pendant l’installation, veuillez consulter votre revendeur ou un centre de réparation CLARION agréé.
2. Utilisez un chiffon sec et doux pour nettoyer le
Plaque à crochets........................................ 2
Serre-fil
Cache RCA................................................ 12
(pour la télécommande)
amovible
boîtier. N’utilisez jamais de chiffon rugueux, de diluant, de benzine, ou d’alcool, etc. Pour les endroits très sales, imprégnez légèrement un chiffon doux d’eau froide ou tiède et frottez doucement la saleté.
158
VRX868RVD
4. PRECAUTIONS D’INSTALLATION
1. Préparez toutes les pièces nécessaires avant de procéder à l’installation de l’unité principale.
2. Ce modèle inclut un écran à cristaux liquides qui coulisse vers l’avant (système de chargement par tiroir). Sur certains modèles de voitures, l’écran à cristaux liquides peut venir heurter le tableau de bord ou le levier de vitesses, auquel cas l’appareil ne pourra pas être installé. Vérifiez que l’appareil ne gêne pas le mouvement du levier de vitesses ou votre champ de vision lors du choix de l’emplacement d’installation. (Figure 2)
Tableau de bord
Levier de vitesses (il ne doit pas heurter le moniteur LCD)
Levier de vitesses
Figure 2
3. Installez l’appareil avec une inclinaison d’environ 30°. (Figure 3)
Max. 30˚
5. Pour l’installation, utilisez exclusivement les vis fournies. L’utilisation d’autres vis pourrait endommager l’appareil. (Figure 4)
Carrosserie Carrosserie
Incorrect
8 mm max (vis M5)
Figure 4
6. L’unité principale comporte des orifices pour vis de montage pour les véhicules NISSAN (repères N) et TOYOTA (repères T). (Figure
5)
T
NT
NNT
Figure 5
Français
MANUEL D’INSTALLATION
ET DE CONNEXION
Figure 3
4. Si l’installation nécessite certaines interventions sur la carrosserie, comme percer des trous, consultez votre concessionnaire au préalable.
VRX868RVD
159
5. INSTALLATION DE L’UNITE PRINCIPALE
Montage universel
1. Insérez le support de montage universel dans le tableau de bord, repliez vers l’intérieur les
Français
butoirs du support de montage universel à l’aide d’un tournevis, puis fixez les butoirs comme indiqué à la Figure 6.
2. Effectuez les branchements comme indiqué à la section 8.
3. Insérez l’unité principale dans le support de
MANUEL D’INSTALLATION
ET DE CONNEXION
montage universel jusqu’à ce qu’elle s’encliquette.
4. Montez le cadre extérieur de façon à ce que tous les crochets soient correctement engagés.
• Dimensions de la console ouverte
182 mm
Orifice
53 mm
Tournevis
Orifice
Butoirs
Vis spéciale
Remarque:
*1: Certains modèles de voiture nécessitent un kit de
montage spécial. Consultez votre revendeur Clarion pour plus d’informations à ce sujet.
*2: Serrez bien le butoir avant pour éviter que l’unité
principale ne se décroche.
Orifice de fixation arrière (du véhicule)
Tableau de bord
160
Cadre extérieur
VRX868RVD
Unité principale
Remarque:
2 ressorts
Fixez le cadre extérieur de sorte que la partie métallique arrière coïncide avec le bord supérieur de l’unité principale.
Butoirs
Figure 6
Cache caoutchouc
Support de montage universel
Montage fixe (TOYOTA, NISSAN et autres véhicules équipés ISO/DIN)
Cet appareil est conçu pour une installation fixe dans le tableau de bord. Si le véhicule est équipé d’un autoradio monté en usine, installez l’unité principale au moyen des pièces et des vis repérées par (
*
). (Figure 8) Si le véhicule n’est pas équipé d’un autoradio monté en usine, procurez-vous un kit d’installation et procédez comme suit pour installer l’unité principale.
1.
Retirez les vis de chaque côté de l’unité principale. Ensuite, sur l’un des côtés, soulevez le ressort à lames jusqu’à ce que les griffes d’accrochage soient dégagées des orifices, puis faites glisser le ressort dans le sens de la flèche pour le retirer. Recommencez l’opération de l’autre côté pour retirer les deux ressorts. (Figure 7)
2.
Fixez les supports de montage sur la carrosserie, comme indiqué à la Figure 8. Les orifices sont prédécoupés pour les véhicules TOYOTA et NISSAN; pour les autres modèles, une intervention peut être nécessaire sur les supports de montage, comme percer des nouveaux orifices.
3.
Effectuez les branchements comme indiqué à la section 8.
4.
Vissez l’appareil dans le tableau de bord, puis remontez le tableau de bord et le panneau central.
Français
MANUEL D’INSTALLATION
ET DE CONNEXION
2 vis
Unité
principale
2 ressorts
4 vis hexagonales (M5 × 8)
Panneau central (remarque 1)
: Les vis repérées par ce symbole
sont fournies dans ce jeu.
: Les pièces et les vis repérées par
ce symbole servent à installer le poste de radio ou sont incluses dans le kit d'installation.
Remarque 1: Dans certains cas, le panneau central peut nécessiter des retouches (ébavurage, remplissage, etc.).
Tournevis
Support de montage (1 paire pour chaque côté gauche et droit)
Figure 8
Griffe d’accrochage
Figure 7
Unité principale
Caisson
Remarque 2
Remarque 2:
bute contre l’unité, pliez-le et aplatissez-le à l’aide d'une pince ou d’un outil similaire.
Si le crochet du support d’installation
VRX868RVD
161
6. RETRAIT DE L’UNITE PRINCIPALE
1. Si l’arrière de l’unité principale a été fixé
suivant la méthode indiquée à la Figure 6, dévissez la vis spéciale.
2. Retirez le cadre extérieur.
Français
3. Placez la plaque à crochets entre le ressort et
le support de montage universel, insérez la languette B du ressort dans l’orifice A de la plaque, puis dégagez l’unité principale en tirant la plaque à crochets. (Insérez les bords droit et gauche de la plaque.) (Figure 9)
MANUEL D’INSTALLATION
ET DE CONNEXION
Support de montage universel
2 plaques à crochets
Cadre extérieur
Remarque:
Conservez la plaque à crochets. Vous ne pourrez
pas retirer l’unité principale sans l’aide de la plaque à crochets.
AB
7. PRECAUTIONS DE BRANCHEMENT
Tableau de bord
Unité
principale
Figure 9
Ressort
1. Veillez à mettre l’appareil hors tension avant
d’effectuer tout branchement.
2. Soyez particulièrement vigilant au
cheminement des fils. Ne les faites pas passer près du moteur, du tuyau d’échappement, etc. La chaleur pourrait les endommager.
3. Si le fusible saute, vérifiez vos branchements.
En cas de fusible sauté, remplacez-le par un fusible de même intensité (fusible de 15 A).
4. Pour remplacer le fusible, retirez le fusible
sauté du cordon d’alimentation et installez-en un nouveau. (Figure10)
162
VRX868RVD
Remarque:
Il existe divers types de porte-fusible. Ne laissez
pas le côté batterie toucher d’autres pièces métalliques.
ATTENTION
ATTENTION
Une fois le branchement effectué, fixez le cordon à l’aide d’un serre-fil ou d’un ruban isolant pour le protéger.
Fusible (fusible de 15 A)
Porte-fusible
Figure 10
8. BRANCHEMENT DES FILS
Remarques:
• Avant de réliser une installation, déonnectez la batterie de la voiture (le câle néatif).
• Pour les périphériques optionnels, la broche RCA et le câble de connexion sont vendus séparément.
Français
Purpre
Ver t
Noir
Rouge
Jaune
Gris
Noir
Gris
Prise d’antenne radio
Connecteur d’entrée de tuner TV or connecteur d’entrée de changeur de DVD
Borne d'entrée de la molette de commande à distance
Borne RGB
Borne
Connecteur de
CeNET
sortie optique
Rouge
Blanc
Rouge
Blanc
Rouge
Blanc
Droit
Gauche
Droit Gauche
Droit
Gauche
Jaune
Connecteur de sortie audio avant
Connecteur de sortie audio arrièr
Borne de sortie NON FADER
Connecteur de sortie vidéo
Rouge
Droit
Borne de sortie
Blanc
Jaune
Blanc
Rouge
Gauche
2-ZONE
Vidéo
Audio(Gauche)
Audio(Droit)
Borne d'entrée VISUAL
Câble de connexion
(CCA-670)
(ou)
iPod
avec vidéo
Câble de connexion
(CCA-673)
Raccordez à la fiche vidéo de la borne d'entrée VISUAL.
Voir page suivante.
Ampli de Puissance 4 Canaux
Rétroviseur
iPod
MANUEL D’INSTALLATION
ET DE CONNEXION
Casque
d’écoute
sans fil
VTR, etc.
VRX868RVD
163
Cordon d’alimentation
Français
MANUEL D’INSTALLATION
ET DE CONNEXION
3
5
B-2
B-1
B-3
B-4
B-5
B-6
1
B-7
B-8
A-7
A-8
3
2
1
No. Description ARRIERE DROIT+
4
2
1
ARRIERE DROIT­ AVANT DROIT+ AVANT DROIT­ AVANT GAUCHE+ AVANT GAUCHE­ ARRIERE GAUCHE+ ARRIERE GAUCHE-
ALIMENTATION PRINCIPALE +12V (∗1) TELEC. AMP (2) ECLAIRAGE ACCESSOIRE +12 V ( MASSE CONNECTEUR ISO
Câble de mise en sourdine téléphone (Brun) ( Borne de rechange (Jaune) Frein de stationnement (Vert clair) Borne de rechange (Bleu/Blanc)
A-4
A-6
1)
A-5
3)
Remarque:
*1: Pour certains véhicules, comme Volkswagen/Opel/Vauxhall, il est nécessaire d’inverser le branchement
de l’accessoire <<Rouge>> et de l’alimentation principale <<Jaune>>, pour éviter toute surcharge et perte de mémoire.
*2: Si l’appareil est installé sur un modèle Volkswagen de 1998 ou plus récent, veillez à retirer la sortie
<<Distant>>. Débranchez le fil <<bleu/blanc>> et isolez les extrémités avant. Si vous ne débranchez pas ce fil ou si vous n’isolez pas les extrémités avant, une panne risque de se produire.
*3: Branchement de la borne PHONE MUTE
Le fil fourni avec l’appareil doit être raccordé à l’emplacement spécifié du connecteur du véhicule, afin de pouvoir utiliser la fonction “Réglage de l’interruption pour l’écoute du téléphone mobile”.
Voir page suivante comment brancher le fil du frein à main.
164
VRX868RVD
Branchement du fil du frein à main
Branchez le fil à la masse du voyant du frein à main, dans le panneau de contrôle.
Remarque:
Le branchement du fil du frein à main à la masse du voyant vous permet de visionner la télévision, le
magnétoscope, un DVD vidéo ou un Video CD lorsque le frein est enclenché.
Si le fil du frein à main n’est pas branché, le moniteur reste éteint.
Voyant du frein à main
Dérive électrique
Fil + de batterie
Frein à main
Fil du signal du frein à main
Fil du frein à main (vert pré)
Comment fixer la dérive électrique
1. Faites passer le fil du frein à main dans le butoir et repliez celui-ci dans le sens de la flèche.
2. Faites ensuite passer le fil du signal du frein à main et repliez le butoir dans le sens de la flèche.
Fil du signal du frein à main
Butoir
Fil du signal du frein à main
Fil du frein à main (vert pré)
Branchement des accessoires
Branchement à l’amplificateur externe
Vous pouvez brancher l’amplificateur externe, sauf si le décodeur surround 5.1 canaux est déjà raccordé. Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi du décodeur surround 5.1 canaux.
Français
MANUEL D’INSTALLATION
ET DE CONNEXION
Branchement à la caméra CCD pour véhicule
La caméra CCD pour véhicule peut être raccordée à la borne CCD du tuner TV. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la fiche d’instruction ou au mode d’emploi de la caméra CCD.
Remarque:
Un boîtier d’alimentation (vendu séparément) est nécessaire pour le branchement de l’unité principale à la
caméra CCD.
Le boîtier d’alimentation de la caméra CAA147 n’est pas compatible. Utilisez le modèle CAA188 à la place.
Si vous raccordez le fil du téléphone mobile au fil de mise en sourdine de téléphone de l’unité principale, la sourdine fonctionnera dès que vous utiliserez votre mobile.
Tuner TV
Pour brancher le tuner TV, raccordez le connecteur CeNET et la broche RCA (jaune). Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi du tuner TV.
Changeur de DVD
Pour connecter simultanément le tuner TV et le changeur de DVD, utilisez un sélecteur vidéo vendu dans le commerce.
Branchement du système de navigation (NAX963HD)
Lorsque le NAVI (NAX963HD) est utilisé...
• Si le décodeur surround 5.1 canaux (DVH943) est raccordé, l’interruption vocale du NAVI n’est pas disponible.
• Si le décodeur surround 5.1 canaux (DVH943N) est raccordé, l’interruption vocale du NAVI est disponible.
VRX868RVD
165
9. EXEMPLE DE SYSTEME
Français
MANUEL D’INSTALLATION
ET DE CONNEXION
Câble à fibres optiques numérique (fournie avec le DVH943N)
(Noir)
VRX868RVD
(Gris)
Borne RGB Câble CeNET (fournie avec le NAX963HD)
Navigation disque dur
(NAX963HD)
Câble CeNET (fournie avec le tuner TV)
Tuner TV
(TTX752/TTX7503z)
Câble CeNET (fournie avec le DAB)
Tuner DAB
(DAH923)
Câble CeNET (fournie avec le DVH943N)
Décodeur surround
5,1 canaux
(DVH943N)
Blanc
Câble RCA (fournie avec le DVH943N)
Jaune
Sélecteur
Câble vidéo RCA (fournie avec le tuner TV)
Sortie
Purpre
NON FADER
Câble RGB (fournie avec le NAX963HD)
Câble à broche RCA (vendu séparément)
Rouge
Adaptateur Y CeNET (CCA-519, vendu séparément)
vidéo
Ampli de
Puissance
4 Canaux
Haut-parleur Central Alimenté Ampli Incorporé
(SRK602)
Subwoofer Alimenté Ampli Incorporé
(SRV303)
CeNET Changeur de CD
(DCZ628)
Barrette de ferrite (fournie avec le Changeur de DVD)
CeNET Changeur de DVD
(VCZ628)
Haut-Parleur Avant
Haut-Parleur Arriere
Câble vidéo RCA (fournie avec le VCZ628)
Câble CeNET (fournie avec le Changeur)
Réglez le sélecteur [SLAVE/STAND ALONE] à la position [SLAVE].
SLAVE
STAND ALONE
Câble à fibres optiques numérique (
DCA-005/008, vendu séparément)
166
VRX868RVD
(Gris)
Réglez le sélecteur [CeNET/STAND ALONE] à la position [CeNET].
CeNET
STAND ALONE
2006/5 (Y-YI)
Clarion Co., Ltd.
All Rights Reserved. Copyright © 2006: Clarion Co., Ltd.
Printed in Japan / Imprimè au Japon / Gedruckt in Japan / Stampato in Giappone
Gedrukt in Japan / Impreso en Japón / Tryckt i Japan / Impresso no Japão
QC-6823E
280-8407-00
Loading...