Clarion VRX848RVD, VRX743R User Manual [es]

Muchas gracias por la adquisición del Clarion VRX848RVD/VRX743R.
Este manual de instrucciones es para el modelo VRX848RVD/VRX743R.Antes de utilizar este equipo lea completamente el manual de instrucciones.Después de haber leído este manual, cerciórese de guardarlo a mano (p. ej., en la guantera).Compruebe el contenido de la tarjeta de garantía adjunta y guárdela cuidadosamente con este manual.Este manual incluye los procedimientos de operación del cambiador de discos CD, el cambiador de discos
DVD, el sintonizador de televisión, DAB, y el decodificador perimétrico de 5,1 canales. El cambiador de discos CD, el sintonizador de televisión, el decodificador perimétrico de 5,1 canales, y el cambiador de discos DVD poseen sus propios manuales, motivo por el que aquí no se describen las explicaciones para su operación.
Índice
1. CARACTERÍSTICAS ................................................................................................ 388
2. PRECAUCIONES ..................................................................................................... 389
3. CONTROLES ................................................................................................................ 5
4. NOMENCLATURA .................................................................................................... 390
5. VISUALIZACIÓN DE MODO .................................................................................... 392
6. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA OPERACIÓN DE LOS BOTONES Y DE LAS
TECLAS SENSIBLES AL TACTO............................................................................ 394
7. MANDO A DISTANCIA ............................................................................................. 400
8. PANEL DE CONTROL DESMONTABLE (DCP) ...................................................... 403
9. PRECAUCIONES DE MANEJO ............................................................................... 404
10. SISTEMA DE VÍDEO DVD (Sólo el VRX848RVD)................................................... 406
11. OPERACIONES ........................................................................................................ 408
Operaciones básicas ................................................................................................. 408
Operasiones de la radio ............................................................................................ 415
Operaciones del sistema de datos radiofónicos (RDS) ............................................ 417
Operaciones del reproductor de vídeo de DVD (Sólo el VRX848RVD) .................... 420
Operaciones VISUAL ................................................................................................ 433
Operaciones del cambiador de discos CD ................................................................ 434
Operaciones del cambiador de discos DVD ............................................................. 436
Operaciones del televisor .......................................................................................... 437
Operaciones de radio digital/DAB ............................................................................. 439
Operaciones NAVI (NAX943DV) ............................................................................... 444
Conexión del equipo de imagen de otras compañías ............................................... 445
Otras funciones ......................................................................................................... 446
Operaciones del decodificador perimétrico de 5,1 canales ...................................... 448
12. FEHLERSUCHE ....................................................................................................... 451
13. INDICACIONES DE ERROR .................................................................................... 453
14. ESPECIFICACIONES ............................................................................................... 454
Manual de instalación y de conexión de cables ......................................................... 455
Español
instrucciones
Manual de
VRX848RVD/VRX743R 387
1. CARACTERÍSTICAS
Visualizador de cristal líquido de
pantalla ancha de 7" completamente motorizada
Panel de control sensible al tacto
Capacidad de reproducción de discos
DVD/CD-DA/MP3/vídeo CD (Sólo el VRX848RVD)
Salida RCA de 6 canales
Amplificador incorporado de 51W 4
CeNET con transmisión de audio por
línea equilibrada y cancelación de ruido dinámico
Español
Capacidad de ángulo múltiple, historia múltiple, reproducción a cámara lenta (Sólo el VRX848RVD)
Capacidad de ID3 Tag (Sólo el VRX848RVD)
Capacidad de CD TEXT (Sólo el VRX848RVD)
Compatible con CD-R/CD-RW (Sólo el VRX848RVD)
Decodificador de canal 5.1 para DTS y con disposición de Dolby Digital
Salida digital óptica (Sólo el VRX848RVD)
instrucciones
Manual de
388 VRX848RVD/VRX743R
2. PRECAUCIONES
ADVERTENCIA
Por motivos de seguridad, el conductor no deberá contemplar la televisión ni utilizar los controles durante la conducción. Tenga en cuenta que la contemplación y la operación del televisor durante la conducción están prohibidas por la ley en algunos países. Además, durante la conducción, mantenga el volumen a un nivel tal que pueda oír los sonidos del exterior.
1. Cuando el interior del automóvil esté muy frío y utilice la unidad inmediatamente después de haber puesto en funcionamiento el sistema de calefacción, es posible que se condense humedad en las piezas ópticas del reproductor, lo que impedirá la reproducción adecuada del disco (CD/DVD). Si se ha condensado humedad en el disco, elimínela con un paño suave. Si se ha condensado humedad en el reproductor, no lo utilice durante aproximadamente una hora a fin de que la humedad desaparezca de forma natural, tras lo cual funcionará normalmente.
2. La conducción en caminos con baches que causen vibraciones fuertes puede provocar el salto del sonido.
3. Esta unidad utiliza un mecanismo de precisión. Incluso en caso de problemas, no abra nunca la caja, no desarme la unidad, ni lubrique las piezas giratorias.
4. Recepción de televisión Cuando reciba programas de televisión, la
intensidad de la señal puede cambiar debido al movimiento del automóvil, motivo por el que en algunos casos puede resultar imposible recibir imágenes claras.
Las señales de televisión son muy lineales,
por lo que la recepción se verá afectada por edificios, montañas, y otros obstáculos.
Los factores externos, tales como líneas de
trenes eléctricos, líneas de alta tensión, y dispositivos de señalización pueden perturbar las imágenes o causar ruido.
Si la recepción es deficiente, cambie a otra
emisora de buena recepción.
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS:.
LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES DE ESTE PRODUCTO NO APROBADOS POR EL FABRICANTE ANULARÁN LA GARANTÍA.
VRX848RVD
Español
instrucciones
Manual de
VRX848RVD/VRX743R 389
English
CONTROLS / COMMANDES / REGLER / CONTROLLI
3.
REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS
[
[
ADJ
FUNC
]
]
[
OPEN
]
[
SENSOR
]
[
TA
]
[
Français
[
FRONT
OPEN
[
DISP
[
]
VOL
]
]
BAND
]
Deutsch
[
[s]
Italiano
With the Front panel open / Avec le panneau avant / Bei geöffneter Frontklappe / Con pannello anteriore aperto
DIRECT
]
Met het voorpaneel open / Con el panel frontal abierto / Med frontpanelen öppen / Com o painel frontal aberto
Nederlands
Español
Svenska
(VRX848RVD only)
(VRX848RVD seulement)
Português
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen.
Nota: Lembre-se de abrir esta página e consultar os diagramas frontais durante a leiture de cada capítulo.
(nur VRX848RVD)
(Solo VRX848RVD)
(Alleen VRX848RVD)
(Sólo el VRX848RVD)
(Endast VRX848RVD)
(somente VRX848RVD)
4. NOMENCLATURA
Nombres de los botones
Nota:
• Cerciórese de leer este capítulo consultando los diagramas de la parte frontal del capítulo
3. CONTROLES” de la página 5 (desplegada).
Botón [VOL]
Utilice este botón para aumentar/reducir el
volumen.
Botón [BAND]
Presione este botón para cambiar entre las
bandas de recepción para el modo de radio/ DAB/televisión, etc. Mantenga presionado este botón durante 1 segundo o más para cambiar entre los modos SEEK/MANUAL.
Utilice este botón para moverse a la primera
canción de un disco en el modo vÍdeo de DVD.
Utilice este botón para cambiar al disco
siguiente en el modo de cambiador.
Botón [FUNC]
Presione este botón para conectar la
alimentación. Mantenga presionado este botón durante 1 segundo o más para desconectar la alimentación.
Presione este botón para cambiar a otros
modos, como el de la radio.
Español
Sensor [SENSOR]
Sensor de rayos infrarrojos para control remoto.
Botón [TA]
Utilice este botón para entrar en el modo de
instrucciones
espera de anuncios sobre el tráfico (TA).
Manual de
Botón [OPEN]
Utilice este botón para abrir/cerrar el panel de
cristal líquido.
Presione y mantenga presionado este botón
durante unos 2 o más segundos para que el panel de cristal líquido quede situado horizontalmente cuando se abre el panel de cristal líquido (modo de funcionamiento del aire acondicionado).
Botón [ADJ]
Muestra el menú ADJUST MODE para
cambiar los ajustes cuando el panel de cristal líquido está abierto.
390 VRX848RVD/VRX743R
Presione y mantenga presionado este botón durante 1 o más segundos, y el panel de cristal líquido podrá cambiarse a una pantalla compuesta para bloquear el monitor. (Para habilitar esta función, vaya al menú GENERAL (dentro del menú ADJUST MODE), y emplee la tecla [CONNECT] para seleccionar NAX DV, OTHR NVG,
COMPO u OTHERS.)
Botón [DIRECT]
Utilice este botón para seleccionar un canal preajustado en el modo de la radio/DAB/ televisor.
Utilice este botón para seleccionar un disco en el modo de cambiador.
Para almacenar una emisora en la memoria, mantenga presionado uno de los botones [DIRECT] durante 2 segundos o más.
Botones [a], [d]
Utilice este botón para sintonizar una emisora en el modo de la radio/DAB/televisión.
Utilice este botón para seleccionar una pista en el modo de disco CD, vídeo CD, MP3 y el cambiador de discos CD.
Utilice este botón para seleccionar un capítulo en el modo de vídeo de DVD y el cambiador de discos DVD.
Botón [s]
Presione este botón para entrar en el modo de reproducción en pausa en el modo de vídeo de DVD y el cambiador. Para reanudar la reproducción, vuelva a presionar el botón.
Presione y mantenga presionado este botón durante 1 o más segundos para silenciar el sonido en el modo de DVD de vídeo y modo del cambiador.
Presione este botón para silenciar el sonido en el modo de la radio/DAB/TV/VISUAL.
Botón [DISP]
Utilice este botón para cambiar las indicaciones como el estado de reproducción del panel de información.
Botón [FRONT OPEN]
Utilice este botón para abrir el panel frontal.
Cuando el panel frontal está abierto
Botón [TILT]
Emplee este botón para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido en 5 pasos cuando el panel de cristal líquido está abierto.
Cuando el panel está cerrado, si se mantiene presionado este botón durante 2 o más segundos, se habilitará la función de calibración del panel.
Botón [Q] (Sólo el VRX848RVD)
Utilice este botón para expulsar el disco.
VRX848RVD/VRX743R 391
Español
instrucciones
Manual de
5. VISUALIZACIÓN DE MODO
El panel visualizador de cristal líquido en color y el panel de información de la unidad principal muestran las visualizaciones siguientes, proporcionando información acerca del modo y de las funciones activadas.
Panel de información
Indicación de estado de operación Se visualizarán la frecuencia, el tiempo
de reproducción, reloj, etc.
: Indicación de sintonía manual
Español
instrucciones
Manual de
: Indicación de estéreo : Indicación de frecuencia alternativa (AF) : Indicación de programa regional (REG) : Indicación de anuncios sobre el tráfico (TA) : Indicación de MAGNA BASS-EX : Indicación de información (INFO)
(Sólo el modo DAB) : Indicación de programas sobre el tráfico (TP) : Indicación de tipo de programa (PTY)
: Indicación de ALL : Indicación de exploración : Indicación de repetición : Indicación de reproducción aleatoria
: Indicación de canal preajustado Indicación de número de disco
Los números de disco
correspondientes a los discos del cambiador de discos CD o DVD se encenderán.
: Indicación de DAB
392 VRX848RVD/VRX743R
Visualizador LCD en color
Nombre de modo
Modo de radio : FM1 CLASSICS Pch 1 de preajuste)
Modo DAB : M1 CLASSICS Pch 1 (banda/nombre de PTY que está recibiéndose/núm. de preajuste)
Modo de cambiador de DVD : D2 T02 C002 01:08:20 (núm. de disco/núm. de título/núm. de Capítulo/tiempo de reproducción)
Modo de DVD video: T01 C003 00:08:20
Modo de video CD : T01 00:01:18 (núm. de canción/tiempo de reproducción)
Modo MP-3 : F001 T001 00:04:07(Núm. de carpeta/núm. de canción/tiempo de reproducción)
Modo CD : T 02 04 : 07 (núm. de canción/tiempo de reproducción)
Modo de cambiador de discos compactos:
D2 T02 00 : 45 (núm. de disco/Núm. de canción/tiempo de reproducción)
Modo de televisión: TV1 28CH Pch 1 (banda/canal/núm. de preajuste)
Modo VISUAL : Sin visualización
(banda/nombre de PTY que está recibiéndose/núm.
(núm. de título/núm. de Capítulo/tiempo de reproducción)
CT (Hora del reloj)
Muestra las teclas de control que corresponden con el modo de reproducción.
Ejemplo para el modo de la radio:
BAND : Cambie la banda de
recepción.
LIST : Visualice la lista de emisoras
de la memoria de preajustes.
: Indicación de búsqueda/selección manual
MANU
: Indicación de estéreo
ST
: Indicación de MAGNA BASS-EX
MB EX
Cuando esté conectado el decodificador perimétrico de 5,1 canales (DVH943), se visualizará el formato de la señal de entrada digital (por ejemplo, Dolby D 3/2+LFE”).
, : Sintonice emisoras.
SUB : Visualice el submenú (SUB)
Modo de la radio : PS. NAME (nombre de la emisora)
: R. TEXT (texto radiofónico)
Modo CD/modo de cambiador de discos compactos : USER (título de usuario)
CD TEXT en el mode CD/modo de cambiador de discos compactos : DISC (título de disco) : TRACK (título de canción) : ARTIST (nombre del artista)
Modo de televisión : USER (título de usuario)
Modo DAB : ENSEMBLE (nombre del conjunto)
SERVICE (nombre del servicio) DLS (texto DLS)
VRX848RVD/VRX743R 393
Español
instrucciones
Manual de
Español
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA OPERACIÓN DE LOS
6.
BOTONES Y DE LAS TECLAS SENSIBLES AL TACTO
2
1
Posición de contacto del motor
instrucciones
Comprobación del sistema
Manual de
El formato CeNET empleado en este aparato está provisto de una función de comprobación del sistema. El menú de comprobación del sistema del panel de operación se visualiza en las condiciones siguientes:
Cuando se conecta por primera vez la alimentación después de la instalación inicial.
Cuando se conecta o desconecta un dispositivo externo.
Cuando se cambian las baterías o se desconecta de otro modo la alimentación.
Cuando se presiona el botón de reposición.
Además de las condiciones arriba
mencionadas, cuando se abre el panel de cristal líquido y se visualiza el mensaje PUSH POWER KEY, puede visualizarse la pantalla de comprobación del sistema presionando el botón [FUNC].
394 VRX848RVD/VRX743R
(Pantalla del modo de la radio)
(Pantalla de LIST)
(Página siguiente)
(Menú SUB)
3
(Pantalla de introducción del título)
Español
4
Notas:
1: El botón de operación es el botón [OPEN]
en la descripción de la operación según los modos.
2: El equipo externo que no esté conectado
con CeNET no se visualiza.
3: Toque la tecla [RTN] para volver a la
pantalla anterior.
4: Toque la tecla [ESC] para volver a la
pantalla principal.
VRX848RVD/VRX743R 395
instrucciones
Manual de
P.TIME
8
5
6
7
9
(Pantalla del modo de la radio)
(Menú FUNCTION)
(Pantalla del modo de DVD)
(Menú SUB)
Español
Notas:
instrucciones
5: La pantalla del menú FUNCTION muestra
Manual de
los iconos de los componentes conectados a la unidad principal. Los iconos sirven como teclas de pulsación para la selección de los modos de reproducción.
6: Presionando el botón [FUNC] se cambia a
los modos de reproducción siguientes.
7: Cuando se visualizan imágenes en el modo
de DVD, al tocar la superficie de la pantalla aparece visualizada la pantalla del menú. (El modo de DVD es una función incluida sólo en el VRX848RVD. El VRX743R no está provisto de esta función.)
8: Pantalla durante el modo de DVD cuando el
automóvil está circulando.
9: Cuando se haya visualizado el estado de
reproducción presionando la tecla [P.TIME], podrá cancelar la visualización tocando la pantalla.
396 VRX848RVD/VRX743R
(Menú DVD SETUP)
PARENRTAL LEBEL
(Página siguiente)
(Menú ADJUST MODE)
(Menú MONITOR)
Español
MONI ADJ
VRX848RVD/VRX743R 397
instrucciones
Manual de
Español
(Idioma de PTY)
(Menú ADJUST MODE)
(Menú GENERAL)
(Menú AUDIO MODE)
Cuando se ha conectado
un decodificador perimétrico
de 5,1 canales
instrucciones
Manual de
398 VRX848RVD/VRX743R
(Menú AUDIO MODE)
(Menú AUDIO EXT.)
Español
instrucciones
Manual de
VRX848RVD/VRX743R 399
7. MANDO A DISTANCIA
Controlador remoto
[
Español
[
[
[
[
SET UP
]
RPT
[
AUDIO
[
SUB TITLE
BAND
FUNC
[
0-9
],[ ]
[
RTN
[
ENT
[
SCN
Transmisor de señal
Margen de operación: 30˚ en todas las direcciones
]
]
]
]
] ]
]
]
]
[
]
MUTE
[
VOLUME
[
]
P.TIME
[
]
DISP
[
SEARCH MODE
[
]
MENU
[
DVD TITLE
[
],[ ]
[
]
RDM
[
]
SLOW
[
]
ANGLE
]
]
[TA]
[
PBC
]
]
Inserción de las pilas
instrucciones
Manual de
1.Dé la vuelta al controlador remoto, y después deslice la cubierta posterior en el sentido de la flecha.
2.Inserte las pilas AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V) suministradas con el controlador remoto en el sentido mostrado en la figura, y después cierre la cubierta posterior.
Notas:
La utilización inadecuada de las pilas puede provocar su explosión. Tenga en cuenta los puntos siguientes:
• Cuando reemplace las pilas, cambie ambas por otras nuevs.
• No cortocircuite, desarme, ni caliente las pilas.
• No tire las pilas al fuego.
• Tire las pilas agotadas en el lugar apropiado.
400 VRX848RVD/VRX743R
Parte posterior
Pilas AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V)
Cubierta posterior
Funciones de los botones del mando a distancia
Modos compartidos
Botón de función [FUNC]
Cambia entre radio, TV, etc.
No conectará o desconectará la alimentación.
Botón de [MUTE]
Activa/desactiva el silenciamiento.
Botón de [VOLUME]
Aumenta y reduce el volumen
Botón [DISP]
Presiónelo para cambiar la visualización mostrada en el panel de información. (MAIN SUB La hora)
Botón [TA]
Utilice este botón para entrar en el modo de espera de anuncios sobre el tráfico (TA).
Modo de radio (RDS)/DAB/ televisor
Botón de [BAND]
Cambia la recepción de la banda.
Botones [a], [d]
Presiónelos para seleccionar el siguiente canal memorizado superior o inferior en el modo de radio y televisor/DAB.
Botón de [SCN]
Presiónelo para realizar las exploraciones memorizadas en los modos de radio y el televisor.
Presiónelo para realizar la búsqueda de servicio en los modos DAB.
Presione y reténgalo presionado durante 2 o más segundos para efectuar la operación de almacenamiento automático en los modos de radio y televisor.
Botón [RPT]
Activación y desacti-vación de la función AF. Cuando lo man-tenga presionado du-rante 1 segundo: Acti-vación y desac-tivación de la función REG.
Botón [RDM]
Activación y desactivación del modo de espera de PTY. En el modo TV, cambia las funciones de TV/ VTR.
Modo de reproductor de discos DVD (Sólo el VRX848RVD)
Botón de [BAND]
Presiónelo para volver al primer capítulo en el
modo de vídeo de DVD.
Presiónelo para volver a la primera pista en el
modo CD/MP-3 o el modo de vídeo de CD con la función PBC desactivada.
Botón de [P.TIME]
Presiónelo para activar o desactivar la
visualización del tiempo de reproducción en el modo de vídeo de DVD y vídeo de CD.
Botón de [ ]
Presiónelo para reproducir o realizar una
pausa en la imagen y el sonido.
Presione y mantenga presionado este botón
durante 1 o más segundos para detener la reproducción de vídeo de un DVD de vídeo.
Botones numéricos [0 - 9]
Presiónelos para introducir capítulos de vídeo
de DVD en la pantalla KEY PAD.
Presiónelo para ajustar el número de pista del
vídeo de CD con la función PBC desactivada, el número de pista de CD o el número de pista de MP-3 en la pantalla KEY PAD.
Botón de [SEARCH MODE]
Presiónelo para visualizar la pantalla de
operación KEY PAD.
Botón de [RTN]
Presiónelo para cambiar la visualización de la
pantalla mientras se esté visualizando la pantalla MENU. Sin embargo, es posible que este botón no funcione en algunos discos.
Botón de [MENU]
Presiónelo para visualizar el menú
almacenado en un videodisco.
Botón de [SET UP]
Presiónelo para visualizar el menú para
ajustar las características del sonido durante la reproducción de un vídeo de DVD.
Presiónelo para que se muestre el menú DVD
SETUP.
Si desea seleccionar un menú después de
visualizar el menú SETUP, toque las teclas de operación en la pantalla del menú.
Botón de [DVD TITLE]
Presiónelo para visualizar la pantalla del título
en los videodiscos DVD. Algunos discos no muestran la pantalla del título.
Español
instrucciones
Manual de
VRX848RVD/VRX743R 401
Funciones de los botones del mando a distancia
Botones [w], [z], [Å], [Î]
Presiónelos para seleccionar menús y otros ítems durante la reproducción de vídeo de DVD.
Botón de [ENT]
Presiónelo para confirmar los números introducidos en la pantalla de operación de KEY PAD.
Botones [a], [d]
Presiónelos para seleccionar el número del capítulo siguiente superior o inferior en el modo de vídeo de DVD.
Presiónelo para seleccionar números de pistas siguientes superiores o inferiores en el modo CD/MP-3 o el modo de vídeo de CD con la función PBC desactivada.
Manténgalo presionado para realizar el avance o retroceso a alta velocidad.
Botón de [SCN]
Presiónelo para realizar las exploraciones de capítulos en el modo de vídeo de DVD y las exploraciones de pistas en el modo CD. Presiónelo para realizar la exploración de pistas y manténgalo presionado para la exploración de carpetas en el modo MP-3.
Botón de repetición [RPT]
Presiónelo para realizar la repetición de capítulo en el modo de vídeo de DVD y repetir la pista en el modo CD. En el modo MP-3,
Español
presiónelo para repetir la pista y manténgalo presionado para repetir la carpeta.
Botón de [RDM]
Presiónelo para reproducir las pistas en orden
instrucciones
aleatorio en el modo CD. En el modo MP-3,
Manual de
presiónelo para reproducir las pistas en orden aleatorio y manténgalo presionado para reproducir las carpetas aleatoriamente.
Botón de [PBC]
Presiónelo para activar y desactivar la función PBC en el modo de vídeo de CD.
Botón de [AUDIO]
Presiónelo para activar la función AUDIO en los modos de vídeo de DVD y vídeo de CD.
Botón de [SUB TITLE]
Presiónelo para visualizar subtítulos en el modo de vídeo de DVD.
Botón de [ANGLE]
Presiónelo para activar y desactivar la función ANGLE en el modo de u vídeo de DVD. (Este botón está disponible solamente para ángulos múltiples de DVDs.)
Botón de [SLOW]
Presiónelo para realizar la reproducción a cámara lenta en los modos de vídeo de DVD y vídeo de CD.
Modo de cambiador de discos
CD
Botón de [BAND]
Presiónelo para cambiar discos.
Botón de [ ]
Presiónelo para reproducir y realizar una pausa de la fuente.
Botones numéricos [0 - 9]
Presiónelos para introducir los números de las pistas en la pantalla KEY PAD.
Botón de [SEARCH MODE]
Presiónelo para visualizar la pantalla de operación KEY PAD.
Botones [a], [d]
Presiónelo para seleccionar la siguiente pista de reproducción posterior o anterior.
Manténgalo presionado para realizar el avance o retroceso a alta velocidad.
Botón de [SCN]
Presiónelo para realizar la exploración de la pista y manténgalo presionado para explorar el disco.
Botón de [RPT]
Presiónelo para realizar la repetición de la pista y manténgalo presionado para repetir el disco.
Botón de [RDM]
Presiónelo para reproducir pistas en orden aleatorio y manténgalo presionado para reproducir las carpetas aleatoriamente.
Modo de cambiador de discos DVD
Botón de banda [BAND]
Presiónelo para cambiar discos.
Las demás operaciones de los botones en este modo son iguales que las del modo del reproductor de discos DVD.
402 VRX848RVD/VRX743R
8.
PANEL DE CONTROL DESMONTABLE (DCP)
El panel de control podrá desmontarse como medida antirrobo. Después de haber desmontado el panel de control, guárdelo en la caja para el PANEL DE CONTROL DESMONTABLE (DCP) para evitar que se raye.
Le recomendamos que lleve el DCP consigo cuando salga del automóvil.
Extracción del panel de control desmontable (DCP)
1. Para desconectar la alimentación, mantenga
presionado el botón [FUNC] durante 1 segundo o más.
Botón [
Botón [
FRONT OPEN
2. Presione a fondo el botón [FRONT OPEN] y
abra el panel frontal.
Si el panel frontal no se abre completamente,
ábralo suavemente con la mano.
3. Tire del DCP hacia usted y extráigalo.
4. Cierre la SOLAPA DE SUJECIÓN.
]
DCP
FUNC
]
PRECAUCIÓN
Cerciórese de cerrar la SOLAPA DE SUJECIÓN por motivos de seguridad cuando extraiga el panel de control desmontable (DCP).
Instalación del panel de control desmontable (DCP)
1. Inserte el DCP en la parte derecha de la
unidad principal.
2. Inserte la parte izquierda del DCP en la
unidad principal.
DCP
PRECAUCIÓN
El DCP puede dañarse fácilmente con los
golpes. Después de haberlo extraído, colóquelo en su caja, y tenga cuidado de no dejarlo caer ni de someterlo a golpes fuertes.
Si mantiene el panel frontal abierto, el DCP puede caerse debido a vibraciones del automóvil. Esto podría dañar el DCP. Por lo tanto, cierre el panel frontal o extraiga y guarde el DCP en su caja.
El conector de la unidad fuente al DCP es una pieza extremadamente importante. Tenga cuidado de no dañarlo presionándolo con sus uñas, bolígrafos, destornilladores, etc.
No podrá utilizar el mando a distancia cuando el panel frontal esté abierto.
Nota:
Si el DCP se ensucia, frótelo con un paño suave
y seco.
Español
instrucciones
Manual de
SOLAPA DE SUJECIÓN
VRX848RVD/VRX743R 403
9. PRECAUCIONES DE MANEJO
Panel visualizador de cristal líquido/generalidades
Para prolongar la duración útil de la unidad, cerciórese de leer las precauciones siguientes.
Cerciórese de guardar el panel visualizador
de cristal líquido en el interior de la unidad principal cuando vaya a estacionar el automóvil en exteriores durante mucho tiempo. El panel visualizador de cristal líquido funcionará adecuadamente dentro de una gama de temperaturas de 0°C a 60°C.
No permita que la unidad se moje con líquidos de bebidas, paraguas, etc. Si se mojase, se podrían dañar sus circuitos internos.
No desarme ni modifique de ninguna forma la unidad. Si lo hiciese, podría dañarla.
No extraiga y utilice el panel visualizador de cristal líquido como bandeja. Además, si sometiese el panel visualizador de cristal líquido a golpes, podría romper, deformar, o dañarlo.
No acerque cigarrillos al panel visualizador de cristal líquido. Si lo hiciese, podría dañar o deformar la caja.
Si tiene algún problema, haga que la unidad sea inspeccionada en el establecimiento de adquisición.
No inserte objetos ni hurgue en el espacio
Español
entre el panel visualizador de cristal líquido y la unidad principal cuando dicho panel esté inclinado.
No coloque nada sobre el panel visualizador de cristal líquido cuando esté inclinado.
Es posible que el mando a distancia no funcione si el sensor de control remoto está expuesto a la luz solar directa.
En climas extremadamente fríos, el movimiento de las imágenes puede ser lento, y la visualización puede oscurecerse, pero esto no significa mal funcionamiento. La unidad volverá a funcionar normalmente cuando aumente la temperatura.
En los productos con panel visualizador de cristal líquido es normal que aparezcan puntos pequeños negros y brillantes.
El panel visualizador de cristal líquido puede pararse temporalmente cuando se abra o cierre con el motor parado o en climas fríos.
Las teclas sensibles al tacto del visualizador funcionarán cuando se toquen ligeramente. No presione las teclas sensibles al taco de la pantalla con mucha fuerza.
No presione la caja que rodea al panel de teclas sensibles al tacto con mucha fuerza. Esto podría causar el mal funcionamiento de las teclas sensibles al tacto.
Limpieza
instrucciones
Manual de
Limpieza de la caja
Utilice un paño suave y seco, y limpie suavemente la suciedad.
Si la suciedad es difícil de quitar, humedezca un paño suave con un poco de detergente neutro diluido en agua, y limpie suavemente la suciedad. Después frote la unidad con un paño seco.
No utilice bencina, diluidor de pintura, limpiadores para automóviles, etc., ya que estas substancias podrían dañar la caja o causar el desprendimiento de la pintura. Además, si deja productos de caucho en contacto con la caja durante mucho tiempo, pueden causar manchas.
404 VRX848RVD/VRX743R
Limpieza del panel visualizador de cristal líquido
El panel visualizador de cristal líquido tiende a recolectar polvo, motivo por el que tendrá que limpiarlo de vez en cuando con un paño suave.
La superficie se raya fácilmente, por lo que no deberá tocarla con objetos duros.
Manejo de los discos (Sólo el VRX848RVD)
Manejo
Los discos nuevos pueden tener rugosidades en el borde. Si utilizase tales discos, el reproductor podría no trabajar, o el sonido podría saltar. Utilice un bolígrafo, u objeto similar, para eliminar tales rugosidades del borde del disco.
Bolígrafo
Rugosidad
No pegue nunca etiquetas sobre la superficie de los discos, ni marque dicha superficie con lápices ni bolígrafos.
No reproduzca nunca un disco pegado con cinta plástica ni otros pegamentos, ni con las marcas despegadas. Si tratase de reproducir uno de tales DVD, quizás no pudiese sacarlo del reproductor de DVD o dañarlo.
No utilice discos que posean ralladura grandes, deformados, rajados, etc. La utilización de tales discos podría causar el mal funcionamiento o daños.
Para extraer un disco de su caja, presione el centro de dicha caja y levante el disco, sujetándolo cuidadosamente por los bordes.
No utilice hojas protectoras de DVD, vendidas en establecimientos del ramo, ni discos provistos de estabilizadores, etc. Estos elementos podrían dañar los discos o el mecanismo interno.
Almacenamiento
No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes térmicas.
No exponga los discos a humedad ni polvo excesivo.
No exponga los discos al calor directo de aparatos de calefacción.
Limpiez
Para eliminar las huellas dactilares y el polvo, utilice un paño suave y frote el disco en línea recta del centro a la periferia.
No utilice disolventes, como limpiadores adquiridos en establecimientos del ramo, rociadores antiestáticos, ni diluidor de pintura para limpiar los discos.
Después de haber utilizado un limpiador de discos compactos, deje que el disco se seque bien antes de reproducirlo.
Acerca de los discos compactos
Tenga mucho cuidado cuando cargue un disco
compacto con el panel abierto.
No desconecte nunca la alimentación ni
extraiga la unidad del automóvil con un disco compacto cargado.
PRECAUCIÓN
Con la pantalla abierta, es posible que el conductor no pueda ver la ranura de inserción del disco. Para su seguridad, inserte el disco con la pantalla cerrada. Sin embargo, incluso cuando la pantalla está cerrada, puede ser difícil que el conductor vea la ranura de inserción del disco, por lo que deberá tenerse cuidado cuando se inserten discos.
Español
instrucciones
Manual de
No/Non
VRX848RVD/VRX743R 405
10. SISTEMA DE VÍDEO DVD (Sólo el VRX848RVD)
El sistema de vídeo DVD es una fuente de vídeo digital de alta calidad que proporciona imágenes bien definidas y claras. Un disco de 12 cm contiene o una película o cuatro horas de música.
Particularidades del vídeo DVD
Esta unidad le proporcionará las funciones siguientes además de la imagen de gran calidad y el sonido de calidad de un vídeo DVD.
Notas:
Las funciones descriptas en la sección,Particularidades, por ejemplo, el idioma
grabado, los subtítulos, ángulos, etc. difieren con el videodisco DVD. Consulte las instrucciones ofrecidas con el vídeo DVD.
Algunas funciones del disco pueden operar de diferente manera que las que se describen en este manual.
Función de sonido múltiple
El vídeo DVD puede almacenar hasta 8 idiomas para una película; seleccione el idioma que prefiera.
Los idiomas almacenados en el disco se
indican mediante un icono mostrado abajo.
Español
instrucciones
Función de ángulo múltiple
Manual de
Un vídeo DVD que está filmado desde ángulos múltiples le permitirá seleccionar el ángulo de su preferencia.
El número de ángulos grabados está indicado
mediante un icono mostrado abajo.
Función de imagen secundaria (subtítulos)
Un vídeo DVD puede grabar subtítulos para 32 idiomas como máximo y se podrá seleccionar el idioma de los subtítulos que usted desee ver.
El número de los idiomas de subtítulo grabado se indica mediante un icono mostrado abajo.
Función de historia múltiple
Cuando un vídeo DVD contiene más de una historia para una película, se podrá seleccionar la historia que usted desee disfrutar. Los procedimientos de operación varían con el disco; observe las instrucciones para seleccionar una historia particular durante la reproducción.
Digital Dolby
Digital Dolby permite la reproducción de sonido de hasta 5,1 canales múltiples independientes, el mismo tipo de sistema periférico que también se utiliza en salas de cine.
DTS
El sistema de cine digital (DTS) es una técnica de compresión digital de sonido desarrollada por Digital Theater Systems.
Este formato de comprensión baja de sonido proporciona gran cantidad de datos y permite reproducir sonido de gran calidad.
Pantallas de menú
Los menús pueden invocarse durante la reproducción de un vídeo DVD para realizar ajustes de menú.
Ejemplo mostrando la visualización de menú
406 VRX848RVD/VRX743R
Discos
Discos reproducibles
Este reproductor de vídeo DVD puede reproducir los discos siguientes.
Sistema color de televisión
Este reproductor de discos DVD sólo puede reproducir discos de los sistemas NTSC y PAL y no puede utilizarse para reproducir discos del sistema SECAM.
Disco reproducible
Videodiscos DVD
CDs de sonido
CDs de vídeo CD TEXT
Acerca de los discos CD Extra
Un disco CD Extra es un disco que contiene un total de dos sesiones grabadas. La primera sesión es la de audio y la segunda es la de vídeo.
Los discos CD de su creación personal con más de 2 sesiones de datos grabados no podrán reproducirse en este reproductor de videodiscos DVD.
Discos que no podrán reproducirse
El reproductor de discos de vídeo DVD no podrá reproducir discos DVD-R, DVD-RAM, DVD-ROM, CD-ROM ni Photo CD.
Es posible que algunos discos CD grabados
en el modo CD-R/CD-RW no puedan emplearse. (Causa: características del disco, rajaduras, polvo/suciedad, polvo/suciedad en el objetivo del reproductor, etc.)
Nota sobre los números de zona
El sistema de vídeo DVD asigna un número de zona a los reproductores de vídeo DVD y los discos DVD mediante áreas de venta.
El número de región del disco DVD está marcado en la funda del disco como se muestra a continuación.
Acerca de la reproducción MP3
Esta unidad reproduce discos CD-R/CD-RW con datos de música MP3 grabados.
Con respecto a los detalles, consulte la página titulada "Escucha con un MP3".
Sobre las marcas registradas, etc.
Este producto incorpora tecnología con derechos de autor que está protegida el método de ciertas patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual que poseen Macrovision Corporation y demás. El empleo de esta tecnología de protección con derechos de autor debe ser autorizada por Macrovision Corporation, y es para utilizarse solamente en el hogar y otros fines limitados a menos que lo autorice Macrovision Corporation. El reformar el aparato o su desmantelación está prohibido.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
•“DTS” y DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Español
instrucciones
Manual de
ALL
2
2
4
6
VRX848RVD/VRX743R 407
11. OPERACIONES
Operaciones básicas
PRECAUCIÓN
Cuando conecte la alimentación de esta unidad, el arranque y la parada del motor de un automóvil con el volumen al nivel máximo puede dañar sus oídos. Tenga cuidado con el ajuste del volumen.
Nota:
Utilice esta unidad después de haber arrancado el motor.
Posición de contacto del motor
Conexión/desconexión de la alimentación
Nota:
Tenga cuidado cuando utilice la unidad durante mucho tiempo sin el motor en marcha. Si se agotase la batería, no podría arrancar el motor, y posiblemente se reduciría la duración útil de dicha batería.
1. Presione el botón [FUNC].
2. Se encenderán la iluminación y el
visualizador de la unidad. La unidad recuerda automáticamente el último modo de operación, y cambiará de forma automática a la visualización de tal modo.
Español
3. Para desconectar la alimentación de la
unidad, mantenga presionado el botón [FUNC] durante 1 segundo o más.
Nota:
Acerca de SYSTEM CHECK
La confirmación del equipo conectado deberá
instrucciones
Manual de
realizarse para esta unidad solamente cuando se haya completado el cableado y se haya suministrado primero la alimentación a la unidad. Al suministrar la alimentación, en el visualizador aparecerá “PUSH PWR”. Presione el botón [FUNC], y comenzará la comprobación del sistema en el interior de la unidad. Cuando aparezcan COMPLETE y PUSH PWR alternativamente, vuelva a presionar el botón [FUNC].
Selección del modo
1. Presione el botón [FUNC] para cambiar el
modo de operación.
2. Cada vez que presione el botón [FUNC], el modo
de operación cambiará en el orden siguiente: Modo de radio Modo DAB Modo de DVD
Modo de cambiador de discos compactos Modo de cambiador DVD Modo de televisión Modo VISUAL Modo de radio...
Los equipos externos no conectados con
CeNET no se seleccionarán.
408 VRX848RVD/VRX743R
Nota: Cerciórese de leer este capítulo consultando los
diagramas de la parte frontal del capítulo 3. CONTROLES de la página 5 (desplegada).
El VRX743R no está provisto de la función de
reproducción de discos DVD.
Ajuste del volumen
1. Utilice el botón [VOL] en el sentido de + (hacia arriba) o – (hacia abajo) para ajustar el volumen. + : Aumenta el volumen. – : Reduce el volumen.
El nivel de volumen indicado en la
visualización está dentro de un margen de 0 (mínimo) a 33 (máximo).
PRECAUCIÓN
Mientras conduzca, mantenga el volumen a un nivel que permita oír los sonidos del exterior.
Cambio de la visualización
Cuando el panel está cerrado:
1. Presione el botón [DISP] para seleccionar la visualización deseada. Cada vez que presione el botón [DISP] la visualización cambiará en el orden siguiente:
En el mode de radio
(RDS: Nombre de PS
Nombre del conjunto)
DAB:
Visualización principal
Visualización sub
(texto radiofónico)
Visualización del reloj (CT)
Notas:
Después de haber seleccionado la visualización
deseada, ésta pasará a ser la predeterminada. Cuando realice un ajuste de función, como el ajuste del volumen, la pantalla cambiará momentáneamente a la visualización de tal función, y después volverá a la visualización preferida varios segundos después de haber realizado el ajuste.
Si se ha introducido un título, aparecerá en la
visualización secundaria (SUB). Si no se ha introducido ningún título, en el visualizador aparecerá NO TITLE. Para introducir un título, consulte el apartado Introducción de títulos”, en la sección “Otras funciones”.
Para el CD y la televisión, en la visualización del
panel de información del DCP no aparecerán algunos caracteres especiales del título. En ese caso, estos caracteres aparecerán como espacios en blanco.
BBC R1
F1 98.10
NEWS
R-TEXT
CT 10:56
Operaciones básicas
Cuando no se reciben datos CT, apareceCT: en el visualizador.
Las visualizaciones secundarias (SUB) no aparecen cuando el panel está abierto.
Abertura y giro del panel de cristal líquido
ADVERTENCIA
Para evitar que se descargue la batería,
utilice esta unidad con el motor en marcha siempre que sea posible.
Cuando esté funcionando el panel de
cristal líquido, tenga cuidado de no pillarse la mano o un dedo entre el panel y la unidad principal o el tablero de instrumentos del automóvil.
No mueva el panel de cristal líquido con
la mano.
Para poner vertical el panel de cristal líquido
1. Presione el botón [OPEN] y el panel de
cristal líquido se abrirá y se pondrá vertical automáticamente.
Mientras se abre o cierra el panel de cristal
líquido, parpadea el LED del botón [FUNC].
Notas:
Si el panel de cristal líquido se para a mitad de la operación, presione el botón [OPEN] para cerrar el panel y vuelva a presionar el botón para que se ponga en la posición vertical. El aparato se establecerá en el mismo modo de visualización que el mostrado antes de desconectar la alimentación la última vez.
Si el panel de cristal líquido se para en un punto de menos de 70°, sonará un pitido electrónico.
Función de calibración del panel
El ángulo máximo de inclinación del panel de cristal líquido puede ajustarse para que corresponda con la configuración de la instalación dentro del automóvil.
Efectúe esta operación cuando el panel esté en la posición cerrada.
1. Presione a fondo el botón [FRONT OPEN]
para desbloquear el panel frontal.
2. Presione y mantenga presionado el botón
[TILT] durante 2 o más segundos hasta que se oiga el pitido electrónico.
3. El pitido sonará dos veces, el panel se abrirá
y se iniciará la función de calibración.
4. Una vez se ha terminado la calibración, el
panel se cerrará automáticamente.
Si el panel no golpea el tablero de instrumentos
ni ninguna otra parte del automóvil durante la calibración, la inclinación máxima será de 110°.
Si el panel golpea una parte del automóvil
durante la calibración dentro de un margen de 70° de inclinación, la inclinación máxima hacia abajo será de 70°.
Ajuste del ángulo del panel de cristal líquido
El ángulo del panel de cristal líquido puede ajustarse dependiendo del ángulo de montaje de la unidad o de la luz que entra en el automóvil.
Para ajustar el ángulo
1. Cada vez que se presiona el botón [TILT], el
panel de cristal líquido se inclina hacia delante o hacia atrás.
El ángulo ajustado se guarda en la memoria.
Puede efectuarse el ajuste dentro del margen
de 70° a 110°, o dentro del margen ajustado con la calibración del panel.
Dispondrá de 5 ángulos ajustables.
110˚ MÁX
70˚
Español
instrucciones
Manual de
70˚
VRX848RVD/VRX743R 409
Operaciones básicas
Para cerrar el panel de cristal líquido
1. Presione el botón [OPEN] y el panel de
cristal líquido se cerrará automáticamente.
Nota:
Cuando se proponga dejar esta unidad sin utilizarla durante mucho tiempo o cuando salga del automóvil, no se olvide de cerrar el panel de cristal líquido al interior de la unidad principal.
Giro del panel de cristal líquido en la dirección horizontal (modo de funcionamiento del aire acondicionado)
Cuando la forma en la que se ha montado el panel de cristal líquido causa obstrucción para el funcionamiento del aire acondicionado, la posición del panel podrá girarse temporalmente en sentido horizontal.
1. Presione y mantenga presionado el botón
[OPEN] cuando el panel de cristal líquido esté vertical, y suelte el botón cuando suene un pitido.
2.
El panel de cristal líquido girará horizontalmente.
Presione de nuevo el botón [OPEN] cuando el
panel de cristal líquido esté en la posición horizontal, y el panel volverá a la posición original.
La unidad también podrá ajustarse para que
el panel retorne a su ángulo original después
Español
de estar un tiempo predeterminado en la posición horizontal (vea la P. 413, Ajuste del
panel automático”).
Silenciamiento
1. Cuando esté en el modo de la radio, DAB,
instrucciones
VISUAL o TV, el silenciamiento se activará y
Manual de
desactivará cada vez que presione el botón [MUTE]. Cuando se activa el silenciamiento aparece MUTE.
2. En los modos que no son los de DAB,
VISUAL, o TV, podrá habilitar la función MUTE manteniendo presionado el botón [MUTE] durante 1 o más segundos.
Acerca de las teclas [RTN] y [ESC] de la pantalla del menú
[RTN]: Toque la tecla [RTN] para volver a la
pantalla anterior.
[ESC]: Toque la tecla [ESC] para volver a la
pantalla principal.
En el modo ADJUST MODE, al presionar el botón [ADJ] también volverá a la pantalla principal.
En los casos en los que hay compatibilidad con este tipo de respuesta a varias teclas, emplearemos el siguiente tipo de notación:
410 VRX848RVD/VRX743R
Toque la tecla [RTN], la tecla [ESC], o presione el botón [ADJ].
Ajuste del AUDIO
Nota:
Cuando se emplea el decodificador perimétrico de 5,1 canales (DVH943), que se vende por separado, no podrán realizarse los ajustes del tono de los graves ni de los agudos. Para ajustar el tono, consulte la sección Operaciones del decodificador perimétrico de 5,1 canales”.
1. Presione el botón [ADJ], y luego toque la
tecla [AUDIO] para que se visualice el menú de ajustes de AUDIO.
2. Toque el elemento que desee ajustar.
Cuando haya completado el ajuste, toque la
tecla [RTN], la tecla [ESC], o presione el botón [ADJ].
Ajuste del balance de los altavoces
derechos-izquierdos/delanteros-traseros
2-1. Toque la tecla [BAL/FAD]. 2-2. Toque la tecla [w] o [z] para ajustar el
nivel de los altavoces delanteros-traseros.
* El ajuste predeterminado de fábrica es 0”.
(Margen de ajuste: delanteros 12 a traseros
12)
Tecla [w] : Se acentúa el sonido de los
altavoces delanteros.
Tecla [z] : Se acentúa el sonido de los
altavoces traseros.
2-3. Toque la tecla [Å] o [Î] para ajustar el
balance de los altavoces derechos­izquierdos.
* El ajuste predeterminado de fábrica es 0”.
(Margen de ajuste: izquierdos 13 a derechos
13)
Tecla [Å] : Se acentúa el sonido de los
altavoces izquierdos.
Tecla [Î] : Se acentúa el sonido de los
altavoces derechos.
Ajuste de los graves (BASS)
La ganancia de los graves, la frecuencia de los graves (frecuencia central) y la ecualización (Q) de los graves pueden ajustarse de la forma siguiente.
2-1. Toque la tecla [BASS]. 2-2. Cuando se visualice la pantalla de
selección del tipo de graves, toque la tecla del tipo que desee para seleccionarlo.
Operaciones básicas
2-3. Toque la tecla [w] o [z] para ajustar el
nivel deseado. GAIN : –6 a 8 (El ajuste predeterminado
FREQ. : 50 Hz/80 Hz/120 Hz (El ajuste
Q : 1/1,25/1,5/2 (El ajuste
Ajustes de los tonos medios (MID)
La ganancia de los tonos medios (MID), la frecuencia de los tonos medios (MID) (frecuencia central) y la ecualización (Q) de los tonos medios (MID) pueden ajustarse de la forma siguiente.
2-1. Toque la tecla [MID]. 2-2. Cuando se visualice la pantalla de
selección del tipo de graves, toque la tecla del tipo que desee para seleccionarlo.
2-3. Toque la tecla [w] o [z] para ajustar el
nivel deseado. GAIN : –6 a 6 (El ajuste predeterminado
FREQ. : 700 Hz/1 kHz/2 kHz (El ajuste
Q : 1,5/2 (El ajuste predeterminado
Ajuste de los agudos (TREBLE)
La ganancia de los agudos y la frecuencia de los agudos (frecuencia central) pueden ajustarse de la forma siguiente.
2-1. Toque la tecla [TREBLE]. 2-2. Cuando se visualice la pantalla de
selección del tipo de graves, toque la tecla del tipo que desee para seleccionarlo.
2-3. Toque la tecla [w] o [z] para ajustar el
nivel deseado. GAIN : –6 a 6 (El ajuste predeterminado
FREQ. :
Ajuste del volumen de salida sin balance de los altavoces delanteros-traseros
Podrá ajustar el volumen de salida del terminal de salida sin balance de los altavoces delanteros-traseros de la unidad.
2-1. Toque la tecla [NON FADER VOL]. 2-2. Toque la tecla [w] o [z] para ajustar el
nivel deseado.
de fábrica es 0”)
predeterminado de fábrica es 50”)
predeterminado de fábrica es 1”)
de fábrica es 0”)
predeterminado de fábrica es 1k)
de fábrica es 2”)
de fábrica es 0”) 8 kHz/12 kHz (El ajuste
predeterminado de fábrica es 12K)
El ajuste predeterminado de fábrica es 0.
(Margen de ajuste: –6 a 6)
2-3. Toque la tecla [RTN], la tecla [ESC], o
presione el botón [ADJ].
Activación/desactivación de los graves potentes (MAGNA BASS EXTEND)
La función de MAGNA BASS EXTEND no ajusta el área del sonido bajo como la función de ajuste del sonido normal, sino que acentúa el área del sonido de los graves profundos para proporcionar sonido dinámico.
2-1. Toque la tecla [MB EX].
Cada vez que toque la tecla [MB EX], podrá cambiar entre ON y OFF. Cuando se activa el efecto MAGNA BASS EX, se enciende MB EX en la pantalla.
Ajuste del MONITOR
1. Presione el botón [ADJ], y luego toque la
tecla [MONITOR] para que se visualice el menú de ajustes de MONITOR.
2. Toque el elemento que desee ajustar.
Cuando haya completado el ajuste, toque la
tecla [RTN], la tecla [ESC], o presione el botón [ADJ].
Ajuste del brillo y del tono del color
Notas:
Esta función no está disponible cuando la pantalla
está cerrada.
El ajuste de HUE (matiz) sólo puede realizarse
cuando se ha seleccionado el modo NTSC.
Cambie al modo de reproductor VISUAL/DVD
(DVD de vídeo o CD de vídeo)/cambiador de DVD/TV que esté mirando.
2-1. Toque la tecla [MONI ADJ] para que
aparezcan visualizadas las teclas [BRIGHT] y [COLOR]. Toque las teclas [BRIGHT] y [COLOR] para ajustar el brillo (BRIGHT) y el COLOR.
BRIGHT:
Ajusta el brillo de la pantalla.
COLOR:
Ajusta la saturación del color.
Esta operación sólo está disponible cuando el automóvil está parado y está aplicado el freno de estacionamiento.
Español
instrucciones
Manual de
VRX848RVD/VRX743R 411
Operaciones básicas
2-2. Accione la tecla sensible al tacto para
ajustar un nivel.
BRIGHT:
[Î] Presiónelo para hacer que la imagen sea más clara [Å] Presiónelo para hacer que la imagen sea más oscura
COLOR:
[Î] Presiónelo para acentuar la profundidad del color
[Å] Presiónelo para atenuar la profundidad del color
Ajuste del nivel de intensidad luminosa
Se emplea para ajustar el brillo del panel cuando las luces del automóvil están encendidas/apagadas.
El ajuste predeterminado de fábrica es:
Cuando las luces del automóvil están apagadas: Ajuste más claro (58 pasos)
Cuando las luces del automóvil están encendidas: Claridad media (29 pasos)
2-1. Toque la tecla [DIMMER LEVEL] para
ajustar el nivel de la intensidad luminosa.
2-2. Toque la tecla [Î] o [Å] para realizar el
ajuste.
Visualización de aviso cuando la cámara de CCD está instalada
Español
Cuando se ha instalado un sintonizador de TV (vendido por separado) junto con la cámara de CCD opcional, aparece el mensaje de aviso siguiente mientras se emplea la cámara de CCD:
Make sure of safety around your vehicle
instrucciones
(Compruebe la seguridad en torno a su vehículo)
Manual de
El ajuste predeterminado de fábrica es ON.
2-1. Toque la tecla [CAMARA WARNING] para
cambiar entre ON y OFF”.
Cuando conecte una cámara CCD al
conector MINI DIN de 8 contactos, vaya al modo de ajuste ADJUST MODE y ajuste CONNECT en OTHERS.
Cambio del sistema de vídeo (VTR) entre NTSC y PAL
Esta función sólo está disponible cuando el panel
está abierto.
El ajuste predeterminado de fábrica es PA L.
Cambie a VISUAL/VTR en el modo de TV que utilice.
2-1. Toque la tecla [NTSC/PAL] para
seleccionar NTSC o PAL.
Cambio del bloqueo del monitor delantero y trasero
El bloqueo del monitor delantero y el bloqueo del monitor trasero le permiten disfrutar de 2 zonas (2-ZONE).
2-ZONE:
Emplee el bloqueo del monitor delantero (o bloqueo del monitor trasero) para bloquear la imagen de la pantalla del receptor (o la imagen de un monitor trasero vendido por separado) para cambiar el sonido de los altavoces a un modo de sonido distinto al sonido que acompaña a la imagen.
Notas:
El bloqueo del monitor delantero (trasero) muestra visualizada la imagen de un dispositivo exterior (videograbadora, consola de telejuegos, etc.) conectado al terminal Visual.
Cuando se emplea 2-ZONE, el sonido de un dispositivo exterior (videograbadora, consola de telejuegos, etc.) sólo puede escucharse con los auriculares conectados al dispositivo exterior.
El monitor trasero es un accesorio que se vende por separado.
2-ZONE: 1 (bloqueo del monitor delantero)
1. Presione y mantenga presionado el botón
[ADJ] durante 1 o más segundos.
2. Presione el botón [FUNC] para seleccionar
el modo deseado.
3. Para cancelar el bloqueo del monitor,
presione el botón [ADJ]. La pantalla mostrará la imagen del modo
seleccionado.
2-ZONE: 2 (bloqueo del monitor trasero)
1. Presione el botón [ADJ] para visualizar el
menú ADJUST MODE.
2. Toque la tecla [MONITOR].
3. Toque la tecla [REAR MONI LOCK] y la
tecla [ON].
4. Toque la tecla [RTN], la tecla [ESC], o
presione el botón [ADJ].
5. Para cancelar el bloqueo del monitor,
presione el botón [ADJ], y toque la tecla [REAR MONI LOCK] y la tecla [OFF].
6. Toque la tecla [RTN], la tecla [ESC], o
presione el botón [ADJ]. Ahora se habrá cancelado el bloqueo del
monitor.
412 VRX848RVD/VRX743R
Operaciones básicas
Bloqueo de la imagen y el sonido del monitor del sistema
Bloqueo del monitor delantero Bloqueo del monitor trasero
Imagen delantera (pantalla del receptor)
(1)
Imagen del dispositivo conectado al terminal Visual (3)
Conexión Visual
OTHERS
Conexión Visual
COMPO
Imagen del dispositivo conectado al terminal Visual
Conexión Visual
OTHERS
Visualiza la imagen del modo seleccionado con el botón [FUNC]
Conexión Visual
COMPO
Imagen del monitor trasero (se vende por separado)
Sonido de los altavoces del vehículo
1 Un dispositivo conectado al terminal Visual deberá ajustarse como se describe en la sección
Cambio de la conexión (CONNECT)”.
2 No se visualizará ninguna imagen en el monitor trasero cuando se active un modo sin imagen
como pueda ser el de la radio, DAB, CD, etc.
3 Por razones de seguridad, esta imagen no se visualiza cuando el vehículo está en movimiento. La
imagen sólo puede verse cuando el vehículo está parado con el freno de estacionamiento aplicado.
Visualiza la imagen del modo seleccionado con el botón [FUNC] (2)
Reproduce el sonido del modo seleccionado con el botón [FUNC]
Ajuste GENERAL
1. Presione el botón [ADJ], y luego toque la tecla [GENERAL] para que se visualice el menú de ajustes GENERAL.
2. Toque el elemento que desee ajustar.
Para cambiar al menú siguiente, toque la tecla
[z].
Cuando haya completado los ajustes, toque la
tecla [RTN], la tecla [ESC], o presione el botón [ADJ].
Ajuste del pitido (BEEP)
El sonido que se oye cuando se hacen operaciones
se denomina pitido. La unidad puede configurarse para que no produzca este sonido de pitido.
El ajuste predeterminado de fábrica es BEEP ON”.
2-1. Toque la tecla [BEEP] para seleccionar
ON y OFF.
Ajuste de la iluminación de los botones
El ajuste predeterminado de fábrica es RED
(rojo).
2-1. Toque la tecla [KEY ILLUMI] para
seleccionar RED (rojo) o GREEN (verde).
Imagen del dispositivo conectado al terminal Visual
Indicador antirrobo
El indicador antirrobo rojo tiene como función para evitar el robo. Cuando se extraiga el DCP de la unidad, este indicador parpadeará.
El ajuste predeterminado de fábrica es OFF.
2-1. Toque la tecla [BLINKING LED] para
seleccionar ON y OFF.
Ajuste del panel automático
Cuando extrae o monta el DCP, podrá ajustar el panel de cristal líquido para que se cierre o abra automáticamente.
El ajuste predeterminado de fábrica es OFF.
2-1. Toque la tecla [AUTO PANEL] para ajustar
ON, OFF o CLOSE. ON: El panel de cristal líquido se
cierra automáticamente después de haber extraído el DCP.
El panel de cristal líquido se abre automáticamente después de haber montado el DCP.
OFF: Operación normal. CLOSE: El panel de cristal líquido se
cierra automáticamente después de haber extraído el DCP.
Español
instrucciones
Manual de
VRX848RVD/VRX743R 413
Operaciones básicas
Cambio de la conexión (CONNECT)
Efectúe los ajustes siguientes cuando conecte un dispositivo exterior al terminal Visual.
NAX DV: Cuando se haya conectado un
sistema de navegación Clarion (NAX943DV).
OTHR NVG:
Cuando se haya conectado un sistema de navegación Clarion (NAX9500E).
COMPO: Cuando se ha conectado un sistema
de navegación.
Cuando se haya conectado un
sistema de navegación, emplee la función de bloqueo del monitor. Al bloquear el monitor se bloquea el tamaño de la pantalla en el modo F.WIDE (panorámico) y el sistema de vídeo (VTR) en NTSC.
OTHERS: Para dispositivos externos que no
sean un sistema de navegación; cuando se conecta una cámara CCD.
NONE: Cuando no se ha conectado ningún
dispositivo exterior.
El ajuste predeterminado de fábrica es NONE.
2-1. Toque la tecla [CONNECT] para
seleccionar NAX DV, OTHR NVG,
Español
COMPO”, “OTHERS” o “NONE”.
Ajuste del tiempo en el modo de
funcionamiento del aire acondicionado
Este ajuste puede utilizarse para ajustar el tiempo que el panel permanece en la posición
instrucciones
horizontal cuando está en el modo de
Manual de
funcionamiento del aire acondicionado.
El ajuste predeterminado de fábrica es 10s.
2-1. Toque la tecla [HVAC MODE] para
ajustarlo a 5s,” “10s, o 30s”.
Ajuste de la salida de los altavoces del
automóvil para utilizar el teléfono celular
El ajuste de fábrica es RIGHT”.
Para escuchar las llamadas telefónicas, ajuste el interruptor de alimentación del teléfono celular a ON.
2-1. Toque la tecla [z]. 2-2. Toque la tecla [TEL SP] para seleccionar
LEFT y RIGHT.
LEFT:
Las llamadas telefónicas se oirán a través del altavoz izquierdo conectado a esta unidad.
RIGHT:
Las llamadas telefónicas se oirán a través del altavoz derecho conectado a esta unidad.
Nota:
Durante el silenciamiento del teléfono celular, los altavoces no podrán ajustarse.
Silenciamiento en caso de llamada en el
teléfono celular
Si conecta esta unidad y el teléfono celular con un cable vendido separadamente, podrá escuchar las llamadas telefónicas a través de los altavoces del automóvil.
El ajuste de fábrica es OFF.
2-1. Toque la tecla [z]. 2-2. Toque la tecla [TEL SWITCH] para
seleccionar ON, OFF o MUTE.
OFF:
Esta unidad continuará funcionando normalmente incluso durante el uso del teléfono celular.
Nota:
Cuando esté ajustado a OFF, desconecte el teléfono celular del cable o desconecte la alimentación del teléfono celular.
ON:
Usted podrá escuchar las llamadas telefónicas a través de los altavoces conectados a esta unidad.
Cuando desee oír las llamadas a través de los
altavoces del automóvil, ajuste el volumen con el control [VOL].
MUTE:
El sonido de esta unidad se silenciará durante las llamadas telefónicas.
Esta función no es compatible con todos los
teléfonos celulares. Consulte a su proveedor Clarion para informarse sobre la instalación adecuada y la compatibilidad.
414 VRX848RVD/VRX743R
Operaciones de la radio
Escucha de la radio
1. Presione el botón [FUNC] y seleccione el
modo radio. Se visualizará la frecuencia.
2. Presione el botón [BAND] y seleccione la
banda de la radio. Cada vez que presione el botón, la banda de radiorrecepción cambiará en el orden siguiente:
FM1 FM2 FM3 AM (MW/LW) FM1…
3. Presione el botón [a] o [d] hasta sintonizar la emisora deseada.
Sintonía con búsqueda
Existen 2 tipos de sintonía con búsqueda: DX SEEK, y LOCAL SEEK. DX SEEK puede sintonizar con las emisoras con posibilidad de recepción; LOCAL SEEK puede sintonizar únicamente con las emisoras que presenten buenas condiciones de recepción.
1. Presione el botón [BAND] para seleccionar la banda deseada (FM o AM (MW, LW)).
2. Sintonice una emisora.
Si en el visualizador está encendido “MANU”,
mantenga presionado el botón [BAND] durante 1 segundo o más. “MANU” del visualizador se apagará y se habilitará la sintonía con búsqueda.
Si en el visualizador está indicándose “TA”, se
buscarán automáticamente emisoras de TP.
DX SEEK (Búsqueda de emisoras distantes)
Presione la botón [a] o [d] para buscar automáticamente una emisora. Cuando presione el botón [d], se buscarán emisoras en el sentido de frecuencias superiores; si presiona el botón [a], las emisoras se buscarán en el sentido de frecuencias inferiores.
Cuando se inicie la búsqueda, en el visualizador
aparecerá “DX SEEK”.
LOCAL SEEK (Búsqueda de emisoras locales)
Si presiona el botón [a] o [d], se realizará la búsqueda de emisoras locales. Se seleccionarán las emisoras con buena sensibilidad de recepción.
Cuando se inicie la búsqueda, en el visualizador
aparecerá “LO SEEK”.
Sintonía manual
Existen 2 modos disponibles: sintonía rápida y sintonía por pasos. Cuando utilice el modo de sintonía por pasos, la frecuencia cambiará un paso a la vez. En el modo de sintonía rápida, usted podrá sintonizar rápidamente la frecuencia deseada.
1. Presione el botón [BAND] y seleccione la
banda deseada. (FM o AM (MW/LW))
Si “MANU” no está indicándose en el
visualizador, mantenga presionado el botón [BAND] durante 1 segundo o más. “MANU” aparecerá en el visualizador y la sintonía manual estará disponible.
Esta misma operación también está
disponible empleando la tecla [BAND].
2. Sintonice una emisora.
Sintonía rápida:
Mantenga presionado el botón [a] o [d] durante 1 segundo o más para sintonizar una emisora.
Sintonía por pasos:
Presione el botón [a] o [d] para sintonizar manualmente una emisora.
Invocación de una emisora memorizada
En la memoria existe un total de 24 posiciones de memorización (6-FM1, 6-FM2, 6-FM3, 6­AM) para almacenar emisoras individuales. Presionando el botón [DIRECT] correspondiente se invocará automáticamente la frecuencia de la emisora almacenada. Hay 2 formas de invocar una emisora memorizada.
Utilizando el botón [DIRECT]
1. Presione el botón [BAND] y seleccione la
banda deseada. (FM o AM (MW/LW))
2. Presione el botón [DIRECT] correspondiente
para invocar la emisora almacenada.
Mantenga presionado uno de los botones
[DIRECT] durante 2 segundos o más para almacenar dicha emisora en la memoria.
Empleo de la pantalla LIST
1. Toque la tecla [LIST].
Español
instrucciones
Manual de
VRX848RVD/VRX743R 415
Operaciones de la radio
2. Toque la tecla [DIRECT] correspondiente para invocar la emisora almacenada.
Usted podrá seleccionar la banda deseada
para tocar la tecla [BAND].
Toque y mantenga pulsada la tecla [DIRECT]
durante 2 o más segundos para guardar la emisora actual en la memoria de preajustes.
3. Toque la tecla [RTN] o la tecla [ESC] para volver al modo anterior.
Memorización manual
Utilizando el botón [DIRECT]
1. Presione el botón [BAND] y seleccione la banda deseada. (FM o AM (MW/LW))
2. Seleccione la emisora deseada con la sintonía con búsqueda, la sintonía manual, o la sintonía memorizada.
3. Mantenga presionada uno de los botones [DIRECT] durante 2 segundos o más para almacenar la emisora actual en la memoria.
Empleo de la pantalla LIST
1. Presione el botón [BAND] y seleccione la banda deseada. (FM o AM (MW/LW))
2. Seleccione la emisora deseada con la sintonización por búsqueda, sintonización manual, o sintonización de emisoras preajustadas.
Español
3. Toque la pantalla para que se visualice el menú, y toque entonces la tecla [LIST].
4. Toque y mantenga pulsada una de las teclas [DIRECT] durante 2 o más segundos para guardar la emisora actual en la memoria de
Manual de
preajustes.
instrucciones
Almacenamiento automático
El almacenamiento automático es una función para almacenar hasta 6 emisoras que se sintonizarán automáticamente en secuencia. Si no pueden recibirse 6 emisoras, la emisora almacenada previamente permanecerá sin sobreescribirse en la posición de la memoria.
1. Presione el botón [BAND] y seleccione la banda deseada. (FM o AM (MW/LW))
2. Toque la tecla [LIST].
3. Continúe tocando la tecla [AS] durante 2 segundos o más.
Las emisoras con buena recepción se almacenarán automáticamente en los canales de memorización.
Exploración memorizada
La exploración memorizada recibirá por orden las emisoras almacenadas en la memoria. Esta función será útil cuando busque una emisora deseada en la memoria.
1. Toque la tecla [LIST].
2. Toque la tecla [PS] para iniciar la exploración
memorizada. La unidad comenzará a explorar cada emisora durante 7 segundos en secuencia.
3. Cuando se sintonice la emisora deseada,
toque otra vez la tecla [PS] para seguir recibiendo esa emisora.
416 VRX848RVD/VRX743R
Operaciones del sistema de datos radiofónicos (RDS)
Sistema de datos radiofónicos (RDS)
Esta unidad tiene incorporado un decodificador del sistema de datos radiofónicos (RDS) para utilizarse con emisoras que transmitan datos de RDS. Este sistema puede visualizar el nombre de la emisora recibida (PS), y también cambiar automáticamente a otra emisora con la mejor recepción mientras se encuentre viajando a grandes distancias (cambio de AF). Además si una emisora de RDS transmite un anuncio sobre el tráfico o un tipo de programa, se recibirá esta emisión independientemente del modo en el que se encuentre. Adicionalmente, si se recibe información EON, ésta permite la renovación automática de otras cadenas memorizadas en la misma red y la interrupción de los anuncios sobre el tráfico y/o la elección del tipo de programa procedente de otras cadenas (TP). En ciertas áreas esta función no está disponible.
•“AF” : Frecuencias alternativas
•“PS” : Nombre de servicio de programa
•“PTY” : Tipo de programa
•“EON”: Red mejorada con otras emisoras
•“TP” : Programa sobre el tráfico
La interrupción de RDS no funcionará durante la
recepción de la radio en los modos de AM.
Función de frecuencias alternativas (AF)
La función de AF cambiará a una frecuencia diferente de la misma red a fin de mantener la óptima recepción.
El ajuste de fábrica es ON”.
Si la recepción de la emisora que se está
sintonizando empeorase considerablemente, en el visualizador aparecerá “SEARCH y la radio buscará el mismo programa en otra frecuencia.
Si la recepción empeora, el indicador AF
parpadeará.
Función de AF entre RDS y DAB
Consulte el ítem en Operaciones de DAB.
Función de programa regional (REG)
Cuando la función de REG esté activada, la recepción de emisoras locales estará optimizada. Cuando esta función esté desactivada, si el área regional cambia mientras conduzca, se recibirá la emisora regional para tal región.
El ajuste de fábrica es OFF.
Notas:
Esta función estará inhabilitada cuando se esté recibiendo una emisora nacional, como BBC 2 FM.
• El ajuste de activación/desactivación de la función de REG será válido cuando la función de AF esté activada.
Activación de la función REG
Cuando REG no esté encendido en el visualizador, toque la tecla [ MAIN y la tecla [REG] aparecerá en el visualizador. Toque la tecla [REG] y REG OFF cambiará a REG ON. En el visualizador aparecerá REG.
Desactivación (OFF) de la función REG
Toque la tecla [SUB] en la pantalla MAIN y la tecla [REG] aparecerá en el visualizador. la tecla [REG] y REG ON cambiará a REG
OFF”. “REG desaparecerá del visualizador.
SUB
] en la pantalla
Toque
Español
instrucciones
Manual de
Visualización del menú RDS
Toque la pantalla cambiando la tecla sensible al tacto cuando se esté visualizando la pantalla STANDARD o presione el botón [LIST], y aparecerá la pantalla MENU.
Desactivación de la función de AF
Toque la tecla [SUB] en la pantalla MAIN y la tecla [AF] aparecerá en el visualizador. Toque la tecla [AF] y AF ON cambiará a AF OFF. El indicador AF desaparecerá.
Activación de la función de AF
Toque la tecla [SUB] en la pantalla MAIN y la tecla [AF] aparecerá en el visualizador. tecla [AF] y AF OFF cambiará a AF ON”. Aparecerá el indicador AF.
Toque la
Sintonía de manual de una emisora regional de la misma red
Nota:
• Esta función podrá utilizarse cuando se reciba una emisión regional de la misma red.
1. Esta función será válida cuando la función
de AF esté activada y la función de REG desactivada.
2. Presione cualquiera de los botones
[DIRECT] para invocar la emisora regional.
3. Cada vez que presiona el mismo botón
[DIRECT], la unidad cambiará de una emisora local a otra dentro de la misma red.
VRX848RVD/VRX743R 417
Operaciones del sistema de datos radiofónicos (RDS)
Anuncios de tráfico (TA)
En el modo de espera de TA, cuando se inicie la emisión de anuncios de tráfico, tal emisión se recibirá con la máxima prioridad independientemente del modo de función a fin de que pueda escucharla. También será posible la sintonía automática de un programa de tráfico (TP).
La interrupción de RDS no funcionará durante la
recepción de la radio en los modos de AM y televisión.
Esta función solamente podrá utilizarse cuando
en el visualizador esté indicándose “TP. Cuando esté indicándose TP, significará que la emisora de RDS que está recibiéndose posee programas de anuncios sobre el tráfico.
Establecimiento del modo de espera de TA
Si presiona el botón [TA] cuando en el visualizador solamente esté indicándose “TP”, aparecerán TP y TA y la unidad entrará en el modo de espera de TA hasta que comience un anuncio sobre el tráfico. Cuando comience una emisión de anuncios sobre el tráfico, en el visualizador aparecerá “TRA INFO. Si presiona el botón [TA] mientras esté recibiendo una emisión de anuncios sobre el tráfico, la recepción de dicha emisión se cancelará, y la unidad entrará en el modo de espera de TA.
Cancelación del modo de espera de TA
Español
Con TP y TA indicados en el visualizador, presione el botón [TA]. TA desaparecerá del visualizador y el modo de espera de TA se cancelará.
Si no está indicándose TP, al presionar el botón
instrucciones
[TA], se buscará una emisora de TP.
Manual de
Búsqueda de una emisora de TP
Cuando no aparezca TP, si presiona el botón [TA], en el visualizador aparecerá TA y la unidad buscará automáticamente una emisora TP.
Notas:
Si no se recibe ninguna emisora de TP, la unidad continuará la operación de búsqueda. Si vuelve a presionar el botón [TA], TA desaparecerá del visualizador y cesará la búsqueda de emisoras de TP.
La misma operación podrá realizarse tocando la
tecla en la pantalla en lugar del botón [TA].
Toque la pantalla cambiando la tecla sensible al tacto cuando se esté visualizando la pantalla MAIN o presione el botón [LIST], y aparecerá la pantalla MENU.
Toque la tecla [SUB] en la pantalla MAIN y aparecerá la tecla [TA] en el visualizador.
418 VRX848RVD/VRX743R
Función de almacenamiento automático de emisoras de TP
Usted podrá almacenar automáticamente hasta 6 emisoras de TP en la memoria. Si el número de emisoras de TP que puede recibirse es inferior a 6, las emisoras de radiodifusión ya almacenadas en la memoria permanecerán sin reescribirse.
1. Con TA” encendido en el visualizador, toque
la tecla [LIST] en la pantalla MAIN para seleccionar la tecla [AUTO STORE]. Mantenga tocada la tecla [AUTO STORE] durante 2 segundos o más.
2. Las emisoras TP con buena recepción se
almacenarán en la memoria.
Aunque seleccione FM1 o FM2, las emisoras
TP se almacenarán en el memoria de FM3.
Tipo de programa [PTY]
Esta función le permitirá escuchar emisiones del tipo de programa seleccionado cuando comience, incluso aunque esté activado un modo de función que no sea la radio.
La interrupción de RDS no funcionará durante la
recepción de la radio en los modos de AM y televisión.
Algunos países no realizan todavía emisiones de
PTY.
En el modo de espera de TA, una emisora de TP
tendrá prioridad sobre otra de radiodifusión de PTY.
Selección del tipo de programa (PTY)
1.
Toque la tecla [SUB] de la pantalla MAIN. Toque la tecla [PTY SELECT] y aparecerá la tecla [PRESET] en el visualizador.
2. Toque la tecla [PRESET] y la unidad entrará
en el modo de selección de PTY.
3. Toque una de las teclas [DIRECT] para
seleccionar el PTY deseado.
A continuación se indican los ajustes de fábrica
almacenados en los botones de memorización [DIRECT].
Número de memorización
1 2 3 4 5 6
INGLÉS News Info Pop M Sport Classics Eeay M
Ítem de PTY
Contenido
Noticias Información Música Pop Deportes Música Clásica Grand éxitos
Operaciones del sistema de datos radiofónicos (RDS)
4. El modo de PTY seleccionado se cancelará automáticamente 7 segundos después de haber seleccionado PTY.
Cancelación del modo de espera de PTY
Toque la tecla [SUB] en la pantalla MAIN y en el visualizador aparecerá la tecla [PTY].
Toque la tecla [PTY] y ON cambiará a OFF”. Toque la tecla [PTY] y ON cambiará a OFF”. El indicador PTY desaparecerá y se cancelará
el modo de espera de PTY.
Cancelación de la emisión de interrupción
de PTY
Toque la tecla [PTY] (ON cambiará a OFF”) durante la emisión de interrupción de PTY para que se visualice la emisión subsidiaria, la interrupción de PTY se cancelará, y la unidad volverá al modo de espera de PTY.
Búsqueda de PTY
1. Toque la tecla [SUB] en la pantalla MAIN. Toque la tecla [PTY SELECT], luego toque la tecla [PRESET] o [ITEM].
2. Toque un PTY deseado.
3. Presione el botón [d] o [a]. Si presiona el botón [d], la unidad buscará la emisión de PTY en el orden de las frecuencias ascendentes; si presiona el botón [a], la buscará en el orden de las frecuencias descendentes.
Si no puede recibirse la emisión PTY
seleccionada, la unidad volverá al modo MAIN.
Memoria de preajuste de tipos de programa (PTY)
1. Toque la tecla [SUB] de la pantalla MAIN. Toque la tecla [PTY SELECT] y aparecerá la tecla [ITEM] en el visualizador.
2. Toque la tecla [ITEM] y la unidad entrará en el modo de selección de PTY.
3. Seleccione el PTY deseado.
4.
Toque la tecla [PRESET] para hacer que aparezca la pantalla de preajuste. Mantenga presionada la indicación del canal de la pantalla de preajuste durante 2 segundos o más para ejecutar la memoria de preajuste de canales.
5. Si mantiene presionado uno de los botones [DIRECT] durante 2 segundos o más, el PTY seleccionado se almacenará en tal memoria de canales preajustados.
Existen los 29 tipos de programas siguientes.
Ítem de PTY INGLÉS Contenido News Affairs Info Sport Educate Drama Culture Science Varied Pop M Rock M Eeay M Light M Classics Other M Weather Finance Children Social Religion Phone in Travel Leisure Jazz Country Nation M Oldies Folk M Document
Noticias Magazin Información Deportes Educación Drama Cultura Ciencia Varios Música Pop Música Rock Grand éxitos Música Ligera Música Clásica Otra Música Información Metereológica Economia Infancia Sociedad Religión Opinión Viajes Ocio Música Jazz Música Country Música Nacional Música de ayer Música Folk Documental
Emisión de emergencia
Si se recibe una emisión de emergencia, todas las operaciones del modo de función se pararán. En el visualizador aparecerá ALARM y podrá escuchar la emisión de emergencia.
La interrupción de RDS no funcionará durante la
recepción de la radio en los modos de AM.
Cancelación de una emisión de emergencia
Toque la tecla [SUB] de la visualización MAIN y en ésta aparecerá la tecla [AF]. Toque la tecla [AF] y se cancelará la recepción de emisión de referencia.
VRX848RVD/VRX743R 419
Español
instrucciones
Manual de
Operaciones del sistema de datos radiofónicos (RDS)
Cambio del idioma de visualización de PTY
Nota:
Se dispondrá de esta función sólo cuando el panel está abierto.
Usted podrá seleccionar uno de 4 idiomas (inglés, alemán, sueco o francés) para la indicación del tipo de programa (PTY) en el visualizador.
El ajuste de fábrica es inglés
1. Presione el botón [ADJ] para visualizar el
menú ADJUST MODE. Toque la tecla [GENERAL]
2. Toque dos veces la tecla [z] para
seleccionar PTY LANGUAGE. Toque la tecla del idioma deseado para
cambiar el ajuste.
3. Toque la tecla [RTN], la tecla [ESC], o
presione el botón [ADJ].
Ajuste del volumen de TA, emisión de emergencia (ALARM) y PTY
El volumen para las interrupciones de TA, ALARM, y PTY, podrá ajustarse durante tales interrupciones de TA, ALARM o PTY.
El ajuste de fábrica es 15.
Español
Durante una interrupción TA, ALARM o PTY, mueva el botón [VOL] hacia arriba o hacia abajo para ajustar el volumen al nivel deseado (de 00 a
33).
Cuando finalice la interrupción de TA, ALARM, o
instrucciones
PTY, el volumen volverá al nivel existente antes
Manual de
de la interrupción.
Operaciones del reproductor de vídeo de DVD (Sólo el VRX848RVD)
Cambio de los ajustes del sistema DVD
Notas:
Si realiza la operación SETUP durante la reproducción de un disco DVD de vídeo, la reproducción comenzará desde el principio.
Los diversos ajustes del menú SETUP no podrán realizarse con la unidad de control remoto.
Selección del menú DVD SETUP
1. Toque la pantalla para que se muestre la
pantalla del menú.
2. Toque la tecla [SUB] para que se visualice la
pantalla SUB MODE.
3. Toque la tecla [SETUP] para que se visualice
el menú DVD SETUP.
4. Toque la tecla [z]. Toque la tecla [w] para
volver al menú anterior.
420 VRX848RVD/VRX743R
5. Toque la tecla [RTN] (tecla [ESC]).
Ajuste del tamaño de la pantalla
Ajuste el tamaño de la pantalla de acuerdo con el monitor retrovisor que está conectado a esta unidad.
1. Siga los pasos 1 al 3 de Selección del
menú DVD SETUP”.
2. Cada vez que toque la tecla [TV DISPLAY],
podrá cambiar el tamaño de la pantalla en el orden siguiente.
WIDEN PSN LBWIDE
El ajuste predeterminado de fábrica es
WIDE”.
Operaciones del reproductor de vídeo de DVD (Sólo el VRX848RVD)
Cuando contemple el monitor retrovisor de tipo convencional (4:3)
N PS: Los extremos izquierdo y derecho de
la pantalla se cortarán.
Esta función le permitirá visualizar completamente la parte importante de la imagen en la pantalla. En algunos casos, la imagen se verá mientras se esté panoramizando (deslizándose).
N LB: Se creará una zona negra en la parte
superior e inferior de la pantalla.
Este método visualizará imágenes Cinema Scope y Vista Vision sin cortarlas creando una zona negra en la parte superior e inferior.
Cuando mire el monitor retrovisor de tipo ancho (16:9)
WIDE:
3. Toque la tecla [RTN] (tecla [ESC]).
Ajuste de la visualización de marca del ángulo
Usted podrá ajustar de forma que la marca del ángulo aparezca en las escenas donde los ángulos pueden cambiarse.
1. Siga los pasos 1 al 3 de “Selección del
menú DVD SETUP”.
2. Toque la tecla [ANGLE] para seleccionar
ON u OFF.
El ajuste predeterminado de fábrica es OFF.
3. Toque la tecla [RTN] (tecla [ESC]).
Ajuste del idioma del menú de disco
1. Siguiendo los pasos 1 a 3 en “Selección del
menú DVD SETUP, toque la tecla [MENU LANGUAGE].
2. Toque la tecla para seleccionar el idioma deseado y ajustarlo.
El ajuste predeterminado de fábrica es
ENGLISH”.
3. Toque la tecla [RTN] (tecla [ESC]).
Ajuste del idioma
1. Siguiendo los pasos 1 a 3 “Selección del menú DVD SETUP, toque la tecla [AUDIO LANGUAGE].
2. Toque la tecla para seleccionar el idioma deseado y ajustarlo.
El ajuste predeterminado de fábrica es
ENGLISH”.
3. Toque la tecla [RTN] (tecla [ESC]).
Ajuste del idioma del subtítulo
1. Siguiendo los pasos 1 a 3 en “Selección del menú DVD SETUP, toque la tecla [SUB TITLE LANG.].
2. Toque la tecla para seleccionar el idioma deseado y ajustarlo.
El ajuste predeterminado de fábrica es
ENGLISH”.
3. Toque la tecla [RTN] (tecla [ESC]).
Ajuste de la contraseña para establecer el nivel de censura de los padres
1. Siguiendo los pasos 1 a 3 en “Selección del menú DVD SETUP, toque la tecla
[PASSWORD] (contraseña).
2. Toque la tecla numérica (0 a 9) para introducir una contraseña de 4 dígitos.
El ajuste predeterminado de fábrica es 0000”.Introduzca 4356 para reponer a 0000 la
contraseña.
Introduzca la contraseña anterior, y toque la
tecla [ENT].
Introduzca la contraseña nueva, y toque la
tecla [ENT].
3. Toque la tecla [RTN] (tecla [ESC]).
Nota:
Cuando se reproduzca un disco con visualización limitada, aparecerá una pantalla de introducción que le solicitará introducir una contraseña. Cuando suceda esto, introduzca la contraseña correcta, de lo contrario la reproducción no comenzará.
VRX848RVD/VRX743R 421
Español
instrucciones
Manual de
Operaciones del reproductor de vídeo de DVD (Sólo el VRX848RVD)
Ajuste del código de país
Ajuste el número de país para establecer el nivel de censura de los padres.
1. Siguiendo los pasos 1 a 4 en Selección del menú DVD SETUP”, toque la tecla [PARENTAL LOCALE].
2. Toque la tecla numérica (0 a 9) para introducir el código del país de 4 dígitos.
El ajuste predeterminado de fábrica es 7166
(REINO UNIDO).
Código de entrada
ALBANIA 6576 ANDORRA 6568 AUSTRIA 6584 BAHREIN 6672 BÉLGICA 6669 BOSNIA Y HERZEGOVINA 6665 BULGARIA 6671 CROACIA (nombre local: Hrvatska) 7282 CHIPRE 6789 REPÚBLICA DE CHECOSLOVAQUIA 6790 DINAMARCA 6875 EGIPTO 6971 FINLANDIA 7073 FRANCIA 7082 FRANCIA, METROPOLITANA 7088 ALEMANIA 6869 GRECIA 7182 HUNGRÍA 7285 ISLANDIA 7383
Español
IRÁN (REPÚBLICA ISLÁMICA DE IRÁN) IRAQ 7381 IRLANDA 7369 ISRAEL 7376 ITALIA 7384 JAPÓN 7480 JORDANIA 7479
instrucciones
KUWAIT 7587
Manual de
LÍBANO 7666 LESOTHO 7683 LIECHTENSTEIN 7673 LUXEMBURGO 7685 MACEDONIA YUGOSLAVA DE MACEDONIA) MALTA 7784 MÓNACO 7767 HOLANDA 7876 ANTILLAS HOLANDESAS 6578 NORUEGA 7879 OMÁN 7977 POLONIA 8076 PORTUGAL 8084 QATAR 8165 RUMANIA 8279 SAN MARINO 8377 ARABIA SAUDITA 8365 ESLOVAQUIA (República de Eslovaquia) ESLOVENIA 8373 SUDÁFRICA 9065 ESPAÑA 6983 SWAZILANDIA 8390
País
(ANTIGUA REPÚBLICA
Código
7382
7775
8375
País
SUECIA 8369 SUIZA 6772 REPÚBLICA ÁRABE SIRIA 8389 TURQUÍA 8482 EMIRATOS ÁRABES UNIDOS 6569 REINO UNIDO 7166 ESTADO DE LA CIUDAD DEL VATICANO YEMEN 8969 YUGOSLAVIA 8985 ISLAS FEROE 7079 GIBRALTAR 7173 GROENLANDIA 7176 ISLAS SVALBARD Y JAM MAYEN 8374
Código
8665
3. Toque la tecla [ENT].
4. Toque la tecla [RTN] (tecla [ESC]).
Ajuste del nivel de censura de los padres
Usted podrá cambiar el nivel de bloqueo de la censura de los padres (restricción audio-visual).
Esta función le permitirá cortar las escenas que no sean favorables para los niños o reemplazarlas automáticamente con otras escenas preparadas de antemano. Por ejemplo, reemplazando escenas de violencia radical o representaciones de sexo por escenas seguras, usted podrá crear una historia sin problemas como si hubiera sido así desde el principio.
1. Siguiendo los pasos 1 a 4 en Selección del menú DVD SETUP”, toque la tecla [PARENTAL LEVEL].
2. Cuando toque la tecla [w] o [z], se visualizará la pantalla de entrada PASS­WORD.
3. Toque la tecla numérica (0 a 9) para introducir la contraseña de 4 dígitos, y toque la tecla [ENT].
El ajuste predeterminado de fábrica de la
contraseña es 0000.
4. Toque la tecla [w] o [z] para seleccionar el nivel 1 a 8 o 0 (sin censura de los padres).
El ajuste predeterminado de fábrica es 8 (sin
censura).
5. Toque la tecla [RTN] (tecla [ESC]).
La relación entre los códigos de categoría de vídeo de DVD y el nivel de censura de los padres se muestra en la tabla siguiente. Utilícela cuando desee ajustar el nivel de censura de los padres.
422 VRX848RVD/VRX743R
Operaciones del reproductor de vídeo de DVD (Sólo el VRX848RVD)
Operaciones básicas
Carga del disco
Inserte un disco en el centro de la ranura de inserción con la etiqueta encarada hacia arriba. El disco se reproducirá automáticamente después de cargarlo.
Notas:
Nunca inserte objetos extraños en la ranura de inserción del disco.
Si el disco no puede insertarse fácilmente, es posible que haya otro disco en el mecanismo o la unidad necesite reparación.
No pueden utilizarse los discos de 8 cm (reproducción sencilla).
PRECAUCIÓN
Cuando la pantalla esté abierta, el conductor puede no ver la ranura de inserción del disco. Para su seguridad, inserte el disco con la pantalla cerrada.
Contemplación/escucha de un disco ya insertado
1. Presione el botón [FUNC] para seleccionar
el modo DVD. La reproducción se iniciará automáticamente. Si en la unidad no hay un disco insertado, en el visualizador aparecerá
NO DISC.
ADVERTENCIA
Las imágenes podrán reproducirse con un nivel de sonido particular. Aumente el volumen gradualmente desde el mínimo después que se visualicen las imágenes de vídeo.
Para su seguridad, el conductor no deberá mirar la imagen u operar los controles durante la conducción. Tenga en cuenta que la contemplación o la operación del vídeo durante la conducción está prohibida por la ley en algunos países.
Notas:
Para su seguridad, el VRX848RVD tiene una función de seguridad que hace desaparecer la imagen cuando el automóvil está en marcha, de forma que pueda escucharse solamente el sonido. La imagen solamente podrá verse cuando el freno de estacionamiento del automóvil esté aplicado.
Cuando se reproduzcan discos DVD de formato NTSC y discos CD de vídeo, no aparecerá la imagen en el monitor trasero.
Reproducción en pausa
1. Presione el botón [s] para realizar una pausa en la reproducción.
En el visualizador aparecerá “PAUSE”.
2. Para reanudar la reproducción del disco, vuelva a presionar el botón [s].
Expulsión del disco
1. Presione el botón [Q] para expulsar el disco. Aparecerá “EJECT en la pantalla. Entonces, el modo de reproducción cambia al de la Radio.
Si se deja un disco en la posición expulsada
durante 15 segundos, el disco se volverá a insertar automáticamente (reinserción automática). Sin embargo, en estos casos, el modo de reproducción seguirá ajustado al de la Radio.
Nota:
Si fuerza un disco antes de que vuelva a
cargarse automáticamente, podrá dañar el disco.
Operaciones de vídeo de DVD
Contemplación de vídeo de DVD
Después de cargar el disco, el modo de reproducción se activará automáticamente.
Es posible que la operación de los botones no
pueda realizarse dependiendo de la historia del disco.
Las imágenes del formato NTSC no pueden
reproducirse en un monitor trasero.
Después que se visualice la pantalla del
menú
Para los discos de vídeo de DVD normales, aparecerá la pantalla del menú DVD.
Después que se visualice la pantalla del menú DVD, seleccione un ítem en las operaciones siguientes y reprodúzcalo.
Visualización del menú DVD
1. Toque la pantalla para que se muestre la pantalla del menú.
Toque la tecla [MENU] durante la reproducción. Aparecerá el menú DVD. Los contenidos visualizados pueden diferir,
según el software del DVD.
Ejemplo mostrando la visualización del
menú DVD.
Español
instrucciones
Manual de
VRX848RVD/VRX743R 423
Operaciones del reproductor de vídeo de DVD (Sólo el VRX848RVD)
Detención de la reproducción
1. Toque la tecla [s] durante 1 segundo o más durante la reproducción. La reproducción se detendrá.
2. Para reanudar la reproducción. Toque la tecla [s], y la reproducción se reanudará desde la escena donde se detuvo la reproducción.
2. Para seleccionar el contenido del menú de
DVD, toque la tecla [KEY]. Se visualizará el teclado Cross KEY PAD” (wzÅ Î).
3. Toque la tecla [NUM], y la visualización cambiará a la del teclado TEN KEY PAD (0~9).
Toque la tecla [+] para volver al teclado Cross KEY PAD”.
4. Seleccione el contenido del menú DVD empleando el teclado Cross KEY PAD” o TEN KEY PAD de acuerdo con el menú del contenido del disco.
5. Toque la tecla [ENT] y toque la tecla [ESC].
Cambio de la posición KEY PAD
Cuando KEY PAD sea difícil de ver en la visualización del menú, podrá moverlo al otro lado de la pantalla.
Español
KEY PAD
Reproducción en pausa
1. Presione el botón [s] o toque la tecla [s] durante la reproducción.
Se detiene la reproducción.
2. Para reanudar la reproducción. Presione el botón [s], y la reproducción se reanudará.
Reproducción a cámara lenta
1. Presione el botón [s] o toque la tecla [s], y luego presione y mantenga presionado el botón [d] o la tecla [∂]. Mientras tiene presionado el botón o la tecla, la reproducción a cámara lenta continúa a 1/3 de la velocidad normal de reproducción.
La reproducción a cámara lenta no se
realizará en sentido regresivo. Además, el sonido no se reproducirá durante la reproducción a cámara lenta.
instrucciones
Manual de
424 VRX848RVD/VRX743R
KEY PAD
Salto de un capítulo (búsqueda)
Acerca del capítulo
Capítulo significa un segmento pequeño que divide el área de datos del disco.
1. Presione el botón [a] / [d] o toque la tecla [å] / [] durante la reproducción.
Los capítulos se saltarán tantas veces presione el botón, y se iniciará la reproducción.
Lugar
o
actual
Capítulo
Sentido regresivo
Presione el botón [d], y la reproducción
comenzará desde el principio del capítulo siguiente.
Presione el botón [a], y la reproducción
comenzará desde el principio del capítulo actual.
Capítulo
o
Capítulo
Sentido de reproducción
Operaciones del reproductor de vídeo de DVD (Sólo el VRX848RVD)
Cuando vuelva a presionar el botón antes de unos 2 segundos, la reproducción comenzará desde el principio del capítulo anterior.
La unidad puede volver a la pantalla del menú cuando presione el botón [d] o [a].
Podrá efectuar la misma operación tocando la pantalla para que se visualice la pantalla del menú, y tocando entonces la tecla [å] o [∂].
Avance rápido y retroceso rápido
1. Mantenga presionado el botón [a] o [d] durante la reproducción.
Mantenga presionado el botón, y la velocidad de reproducción se volverá 5 veces más rápida y después 20 veces más al cabo de 3 segundos. Suelte el botón, y se restablecerá la velocidad normal.
El sonido no se reproducirá durante la
operación de avance rápido y el rebobinado rápido.
Podrá efectuar la misma operación
tocando la pantalla para que se visualice la pantalla del menú, y tocando entonces la tecla [å] o [∂].
La velocidad del avance rápido y el
rebobinado rápido puede diferir de acuerdo con el disco.
Cuando presione el botón, es posible que
aparezca la pantalla del menú.
3. Introduzca el número del título que desee
reproducir con las teclas [0] a [9].
4. Toque la tecla [ENT].
La reproducción comenzará desde la escena del número de título o el número de capítulo introducido.
Si el número de título introducido no existe o si la búsqueda con el número de título no puede realizarse, no cambiará la imagen de la pantalla.
5. Toque la tecla [ESC].
Reproducción con exploración
Explora y reproduce todos los capítulos grabados en el vídeo de DVD, los primeros 10 segundos de cada uno.
1. Toque la pantalla para que se visualice el
menú, y toque entonces la tecla [SUB].
2. Toque la tecla [SCAN], y luego toque la tecla [RTN]. Se visualizará el mensaje C.SCN.
Después de la reproducción con exploración de todos los capítulos del disco, se volverá a realizar la exploración del capítulo por todo el mismo disco.
Dependiendo del disco, el menú puede volver a aparecer después de la reproducción con exploración de todos los capítulos dentro del título.
3. Toque la tecla [C.SCN] para desactivar la reproducción por exploración.
Español
Búsqueda con un número de capítulo/título
Usted podrá localizar el comienzo de una escena utilizando los números del capítulo o del título grabados en el disco de vídeo de DVD.
1. Toque la pantalla para que se muestre la pantalla del menú.
2. Toque la tecla [SRCH]. Cada vez que toque la tecla [SFT], podrá
cambiar entre la entrada del número de título
[T**] y la entrada del número de capítulo[C***]”.
Título
Un segmento largo que divide el área de datos del disco.
Capítulo
Un segmento pequeño que divide el área de datos del disco.
Reproducción repetida
Esta operación reproduce repetidamente los capítulos grabados en el vídeo de DVD.
1. Toque la pantalla para que se visualice el
menú, y toque entonces la tecla [SUB].
2. Toque la tecla [REPEAT], y luego toque la tecla [RTN]. Se visualizará el mensaje C.RPT.
3. Toque la tecla [C.RPT] para desactivar la reproducción por exploración.
Función TOP
La función TOP devuelve el reproductor DVD al primer capítulo de la pista.
1. Presione el botón [BAND] para reproducir el primer capítulo (capítulo núm. 1).
VRX848RVD/VRX743R 425
instrucciones
Manual de
Subtítulo X
Desactivado Subtítulo 1 Subtítulo 2
Operaciones del reproductor de vídeo de DVD (Sólo el VRX848RVD)
Utilización del menú de título
En los discos DVD que contengan dos o más títulos, usted podrá seleccionar del menú de título para la reproducción.
1. Toque la pantalla y toque y retenga la tecla
[MENU] durante 1 o más segundos durante la reproducción.
Aparecerá la pantalla de menú de título.
Según el disco, el menú de título no podrá invocarse.
2. Toque la tecla [KEY], y toque la tecla [w],
[z], [Å] o [Î] para seleccionar el elemento.
Según el disco, los ítems no podrán seleccionarse con los diez botones numéricos.
3. Toque la tecla [ENT].
4. Toque la tecla [ESC].
Cambio de idioma
En discos con dos o más audios o idiomas de audio grabados, podrá cambiar entre ellos durante la reproducción.
1. Toque la pantalla para que se visualice el
menú, y toque entonces la tecla [SUB].
2. Toque la tecla [AUDIO] durante la
reproducción.
Español
Cada vez que toque la tecla, podrá cambiar los idiomas de audio.
Dependiendo del disco, podrá grabar hasta 8 secciones de audio. Con respecto a los detalles, consulte la marca del disco
instrucciones
Manual de
(8: Indica que se han grabado 8 secciones de audio.
Cuando conecte la alimentación y haya cambiado el disco por otro nuevo, se seleccionará el idioma ajustado en fábrica. Si el idioma no se ha grabado, se seleccionará el especificado en el disco.
Según el disco, el cambio puede ser completamente imposible, o imposible en algunas escenas.
El cambio entre los audios puede tardar cierto tiempo.
Cambio de subtítulos
En discos DVD con dos o más idiomas de subtítulo grabados, podrá intercambiarlos durante la reproducción.
1. Toque la pantalla para que se visualice el
menú, y toque entonces la tecla [SUB].
2. Toque la tecla [SUB TITLE] durante la
reproducción. Cada vez que toque la tecla, podrá cambiar
los subtítulos.
Según el disco, podrán grabarse hasta 32 clases de subtítulos. Con respecto a los detalles, vea la marca del disco (8: Indica que tiene 8 clases de subtítulos grabados).
Según el disco, el cambio puede ser completamente imposible, o imposible en algunas escenas.
El cambio entre los subtítulos puede tardar cierto tiempo.
Para desactivar los subtítulos
1. Toque varias veces la tecla [SUB TITLE], y
los subtítulos se desactivarán.
Ajuste inicial:
Cambio de ángulos
En discos DVD con imágenes de vídeo grabados en dos o más ángulos, usted podrá cambiarlos durante la reproducción.
Esta operación puede efectuarse cuando se ajusta en ON la función de Ajuste de la visualización de marca del ángulo” (vea la P.
421).
1. Toque la pantalla.
2. Toque la tecla [ ] (marca del ángulo) durante la reproducción.
Cada vez que toque la tecla, podrá cambiar los ángulos.
Según el disco, podrán grabarse hasta 9
ángulos. Con respecto a los detalles, vea
la marca del disco ( : Indica ángulos múltiples).
Según el disco, los ángulos podrán
cambiar suavemente o con una imagen fija momentánea.
426 VRX848RVD/VRX743R
Operaciones del reproductor de vídeo de DVD (Sólo el VRX848RVD)
Cuando conecte la alimentación y haya cambiado el disco por otro nuevo, se seleccionará el idioma ajustado en fábrica. Si el idioma no se ha grabado, se seleccionará el idioma especificado en el disco.
Según el disco, el cambio puede ser completamente imposible, o imposible en algunas escenas.
El cambio entre los ángulos puede tardar cierto tiempo.
Según el disco, las escenas grabadas en dos o más ángulos podrán reproducirse.
Visualización del estado de reproducción
1. Toque la pantalla para que se visualice el menú,
y toque entonces la tecla [SUB]. Toque la tecla [P.TIME] durante la reproducción. El estado de la reproducción se visualiza en la pantalla.
2. Toque la pantalla para que se apague la pantalla. La pantalla se apagará después de 7 segundos.
Contemplación de vídeo CD
Después de cargar el disco, el modo de reproducción se activará automáticamente.
Es posible que la operación de los botones no
pueda realizarse dependiendo de la historia del disco.
Las imágenes del formato NTSC no pueden
reproducirse en un monitor trasero.
Después que se visualice la pantalla del menú
Para los discos V-CD con función de control de reproducción (PBC), aparecerá la pantalla del menú. Después que se visualice la pantalla del menú, seleccione un ítem en las operaciones siguientes y reprodúzcalo.
Visualización del menú V-CD (para discos V-CD con PBC)
Este botón no funcionará con algunos discos.
1. Toque la pantalla para que se muestre la pantalla del menú.
Toque la tecla [MENU] durante la reproducción. Aparecerá el menú V-CD. Los contenidos visualizados pueden diferir,
según el software del V-CD.
2. Para seleccionar el contenido del menú V-CD, toque la tecla [KEY] y emplee el teclado Cross KEY PAD” o Ten KEY PAD” de acuerdo con el menú del contenido del disco.
Reproducción en pausa
1. Presione el botón [s]. Se detiene la reproducción. Para reanudar la reproducción, presione el botón [s] y la reproducción se reanudará desde la escena donde la detuvo.
Reproducción a cámara lenta
1. Presione el botón [s] después mantenga presionado el botón [d].
Mientras mantenga presionado el botón, la reproducción a cámara lenta se realizará a 1/3 la velocidad normal de reproducción.
La reproducción a cámara lenta no podrá
realizarse en sentido regresivo. Además, el sonido no podrá reproducirse durante la reproducción a cámara lenta.
Podrá efectuar la misma operación
tocando la pantalla para que se visualice la pantalla del menú, y tocando entonces la tecla [å] o [∂].
Salto de una pista (búsqueda)
1. Presione el botón [a] / [d] o toque la tecla [å] / [] durante la reproducción.
Las pistas se saltarán y comenzará la reproducción.
Ubicación actual
o
o
Español
instrucciones
Manual de
Pista
Sentido opuesto
Pista
VRX848RVD/VRX743R 427
Pista
Sentido de reproducción
Operaciones del reproductor de vídeo de DVD (Sólo el VRX848RVD)
Presione el botón [d], y la reproducción comenzará desde el principio de la pista siguiente.
Presione el botón [a], y la reproducción comenzará desde el principio de la pista actual.
Cuando vuelva a presionar este botón antes de unos 2 segundos, la reproducción comenzará desde el principio de la pista anterior.
Podrá efectuar la misma operación tocando la pantalla para que se visualice la pantalla del menú, y tocando entonces la tecla [å] o [∂].
En el caso de algunos discos dotados con
función PBC, cuando la función PBC se ajusta en ON, esta operación hace que se visualice la pantalla del menú.
Avance rápido y retroceso rápido
1. Mantenga presionado el botón [a] o [d] durante la reproducción.
Mantenga presionado el botón, y la reproducción se volverá 5 veces más rápida al principio y después 20 veces más al cabo de 3 segundos. Suelte el botón, y se restablecerá la velocidad normal.
Podrá efectuar la misma operación
Español
instrucciones
Manual de
tocando la pantalla para que se visualice la pantalla del menú, y tocando entonces la tecla [å] o [∂].
El sonido no se reproducirá durante la
operación de avance rápido y el rebobinado rápido.
La unidad puede volver a la pantalla del
menú cuando presione el botón.
Búsqueda con un número de pista
Esta operación le permitirá buscar con números de pista grabados en los discos de vídeo CD.
1. Toque la pantalla.
2. Toque la tecla [SRCH].
3. Introduzca el número de la pista que desee reproducir con las teclas [0] a [9].
4. Toque la tecla [ENT]. La reproducción comenzará desde la escena
del número de pista introducido.
Si el número de pista introducido no existe
o si la búsqueda con el número de pista no puede realizarse, no cambiará la imagen de la pantalla.
Si se está reproduciendo un disco con PBC y
la función PBC está ocupada, esta operación puede no realizarse.
5. Toque la tecla [ESC].
Cambio de la salida de audio
Usted podrá cambiar el método de salida de audio.
1. Toque la pantalla para que se visualice el
menú, y toque entonces la tecla [SUB].
2. Toque la tecla [AUDIO] durante la
reproducción. Cada vez que toque la tecla, podrá cambiar
los métodos de salida de audio.
L (Izquierdo) R (Derecho) STEREO (Estéreo)
Visualización del estado de reproducción
1. Toque la pantalla para que se visualice el
menú, y toque entonces la tecla [SUB].
2. Toque la tecla [P.TIME]. El estado de la
reproducción se visualiza en la pantalla.
3. Toque la pantalla para que se apague la pantalla. La pantalla se apagará después de 7 segundos.
Control de reproducción activado/ desactivado
El ajuste predeterminado de fábrica es ON.
En discos de vídeo CD con función de control de reproducción, podrá activarlo/desactivarlo.
1. Toque la pantalla para que se visualice el menú, y toque entonces la tecla [SUB].
2. Cada vez que toque la tacla [PBC], podrá cambiar entre activación/desactivación. Cuando la alimentación de la PBC esté activada o desactivada, el disco se reproducirá desde el comienzo.
428 VRX848RVD/VRX743R
Operaciones del reproductor de vídeo de DVD (Sólo el VRX848RVD)
Control de reproducción (PBC)
Esta señal de control está grabada en un disco de vídeo CD para la versión 2.0 y se utiliza para controlar la reproducción. Utilizando las pantallas del menú previamente grabados en el disco de vídeo CD con PBC, podrá disfrutar de la reproducción del software con una función de diálogo simplificada o el software con función de búsqueda. También podrá disfrutar de la imagen fija con resolución alta o normal.
Escucha de un CD
Esta unidad es un modelo compatible con CD
TEXT.
Esta unidad visualizará el título del disco (DISC TITLE), título de la pista (TRACK TITLE) y el artista (ARTIST) del texto del CD (CD TEXT).
Después de cargar el disco, el modo de reproducción de activará automáticamente.
Nota:
Esta unidad visualizará el texto del CD (CD TEXT) en inglés. Además, es posible que algunos datos de caracteres no se reproduzcan adecuadamente en el visualizador.
En el modo de reproducción CD TEXT, mientras se están confirmando los datos del título del disco, es posible que se muestre el mensaje NO
TITLE en el panel de información.
Reproducción en pausa
1. Presione el botón [s] o toque la tecla
[s] durante la reproducción. Se detiene la reproducción.
2. Para reanudar la reproducción, presione el
botón [s] o toque la tecla [s], y se reanudará la reproducción.
Salto de una pista (búsqueda)
1. Presione el botón [a] o [d] durante la
reproducción. Las pistas se saltarán tantas veces presione
el botón, y comenzará la reproducción.
Presione el botón [d], y la reproducción comenzará desde el principio de la pista siguiente.
Presione el botón [a], y la reproducción comenzará desde el principio de la pista actual.
Cuando vuelva a presionar este botón antes de unos 2 segundos, la reproducción comenzará desde el principio de la pista anterior.
Podrá efectuar la misma operación tocando la pantalla para que se visualice la pantalla del menú, y tocando entonces la tecla [å] o [∂].
Función TOP
La función TOP devuelve el reproductor DVD a la primera pista del disco.
1. Presione el botón [BAND] para reproducir la
primera pista (pista núm. 1).
Avance rápido y retroceso rápido
1. Mantenga presionado el botón [a] o [d] durante la reproducción.
Mantenga presionado el botón, y la velocidad de reproducción se volverá 5 veces más rápida y después 20 veces más al cabo de 3 segundos. Suelte el botón, y se restablecerá la velocidad normal.
Búsqueda con un número de pista
Esta operación le permitirá buscar con números de pista grabados en los discos CD.
1. Toque la tecla [SRCH].
2. Introduzca el número de la pista que desee reproducir con las teclas [0] a [9].
3. Toque la tecla [ENT]. La reproducción comenzará desde la escena
del número de pista introducido.
Si el número de la pista introducido no
existe o si la búsqueda con el número de la pista no puede realizarse, no cambiará la imagen de la pantalla.
4. Toque la tecla [ESC].
Selección de una pista en la pantalla LIST
Esta función le permite seleccionar pistas de una lista visualizada.
1. Toque la tecla [LIST]. Aparecerá el menú de la lista.
2. Presione el botón [w] o [z] para cambiar la visualización de las pistas.
3. Toque la tecla del título de la pista deseada. Comenzará la reproducción de la pista
correspondiente.
Los títulos se desplazarán cuando se
toque la marca “ ” de la pista seleccionada.
4. Toque la tecla [RTN] para volver a la pantalla anterior.
VRX848RVD/VRX743R 429
Español
instrucciones
Manual de
Operaciones del reproductor de vídeo de DVD (Sólo el VRX848RVD)
Otras funciones variadas de reproducción
1. Toque la tecla [SUB].
2. Toque la tecla sensible al tacto de la función con la que desee reproducir.
* [SCAN]; reproducción por exploración
Esta operación explora y reproduce los primeros 10 segundos de todas las pistas grabadas en el disco.
* [REPEAT]; repetición de la reproducción
Esta función reproduce repetidamente las pistas grabadas en el disco CD.
* [RANDOM]; reproducción aleatoria
Esta operación reproduce todas las pistas del disco sin ningún orden en particular.
3. Toque la tecla [RTN] para volver a la pantalla anterior.
Español
Escucha con un MP3
Esta unidad es un modelo compatible con ID3 Tag. Esta unidad visualiza el título, el nombre del artista y el álbum del ID3 Tag versiones 1 y 1.1. Después de cargar el disco, el modo de reproducción se activará automáticamente.
Nota:
En el modo de reproducción MP3, mientras se están confirmando los datos del título, es posible que se muestre el mensaje NO TITLE en el panel de información.
¿Qué es MP3?
MP3 es un método de compresión de audio y está clasificado dentro de la capa de audio 3 de las normas MPEG. Este método de compresión se ha hecho muy popular entre los usuarios de PC y se está convirtiendo en un formato estándar.
Este MP3 se caracteriza por la compresión de los datos originales de audio hasta un 10 por ciento de su tamaño inicial con una gran calidad de sonido. Esto significa que unos 10 discos CD de música podrán grabarse en un disco CD-R o CD-RW para permitir mucho tiempo de escucha sin necesidad de cambiar los discos CD.
Nota:
Algunos CDs grabados en el modo CD-R no podrán utilizarse.
instrucciones
Manual de
Se emplea para visualizar el estado actual de
reproducción, y también como tecla de cancelación.
4. Para cancelar la reproducción, toque la tecla
[T.SCN] ([T.RPT] o [T.RDM]).
Nota:
La función de reproducción por exploración también puede activarse empleando la tecla [T.SCN] de la pantalla de la lista de títulos. Para cancelar la reproducción, toque otra vez la tecla [T.SCN].
Visualización de títulos de CD
Esta unidad puede visualizar los datos de los títulos de los discos CD con texto.
1. Toque la tecla [DISC], [TRACK], o [ARTIST]
para que la visualización respectiva se desplace una vez.
430 VRX848RVD/VRX743R
Visualización de títulos MP3 ID3-TAG
La información de ID3 como el título, el artista y
el título del álbum podrán visualizarse para un archivo MP3 que contenga información ID3 Tag.
Precauciones al crear un disco MP3
Extensiones de archivos
1.
Añada siempre una extensión de archivo .MP3 o .mp3 a un archivo MP3 utilizando letras de un solo byte. Si añade una extensión de archivo que no sea el especificado o se olvidara de añadir la extensión de archivo .MP3 o .mp3, el archivo no podrá reproducirse. Además, si utiliza letras mayúsculas o minúsculas mezcladas en las extensiones de archivos, la reproducción normal no será posible.
2.
Los archivos sin datos MP3 no se reproducirán.
Operaciones del reproductor de vídeo de DVD (Sólo el VRX848RVD)
Formato lógico (sistema de archivo)
1. Cuando escriba un archivo MP3 en un disco
CD-R, seleccione nivel 1 o nivel 2 ISO9660
(sin incluir el formato de expansión)
como formato del software de escritura. La reproducción normal no será posible si el disco está grabado en otro formato.
2. El nombre de la carpeta y el del archivo podrán visualizarse como el título durante la reproducción MP3 pero el título deberá contener dentro de 31 y 27 letras alfabéticas de un solo byte y números para el nombre de la carpeta y el del archivo, respectivamente (sin incluir una extensión). Si introduce más letras o números que los especificados podría ocasionar una visualización incorrecta.
Estructura de la carpeta
1. Un disco con carpeta de más de 8 niveles jerárquicos será incompatible con el ISO9660 y la reproducción no será posible.
Número de archivos o carpetas
1.
El número máximo permisible de carpetas es de 255 (incluyendo el directorio raíz); el número máximo permisible de archivos es de 512 (máx. 255 por carpeta). Esto representa el número máximo de pistas que pueden reproducirse.
2. Las pistas se reproducirán en el orden que fueron grabados en el disco. (Es posible que las pistas no siempre se reproduzcan en el orden visualizado en el PC.)
Es posible que se produzca algo de ruido
según el tipo del software del decodificador que se haya utilizado en la grabación.
En el caso de una pista grabada a VBR
(gama de bitios variable), es posible que la visualización del tiempo de reproducción de la pista sea ligeramente diferente al tiempo de reproducción actual. Además, el valor recomendado de los márgenes VBR de 64 kbps a 320 kbps.
Según las condiciones del daño en un
archivo, es posible que ese archivo no se reproduzca y en su lugar se reproduzca el siguiente. Además, si el daño es muy grave, la reproducción se detendrá y se visualizará ERROR 3.
Después de la selección del disco, el modo de reproducción se activará automáticamente.
Nota:
Si la información de ID3 Tag se ha introducido en
caracteres de 2 bitios, es posible que los caracteres no se reproduzcan adecuadamente en la visualización.
Acerca de la creación de carpetas MP3
Pueden crearse hasta 8 niveles de carpetas (incluyendo el directorio raíz) para archivos MP3 (elementos 1 - de la ilustración). Sin embargo, en esta unidad, las carpetas creadas por encima del tercer nivel se convierten a 2 niveles.
1
2
3
1
4
2
4
3
Las carpetas que no contienen archivos MP3 no se reconocen.
A todas las carpetas que contienen pistas (1 a 4 en la ilustración) se les dan números y se visualizan en la lista.
Reproducción en pausa
1. Presione el botón [s] o toque la tecla
[s] durante la reproducción. Se detiene la reproducción.
2. Para reanudar la reproducción, presione el
botón [s] o toque la tecla [s], y se reanudará la reproducción.
Salto de una pista (búsqueda)
1. Presione el botón [a] o [d] durante la
reproducción. Las pistas se saltarán las veces que presione
el botón, y comenzará la reproducción.
Presione el botón [d], y la reproducción comenzará desde el principio de la pista siguiente.
Presione el botón [a], y la reproducción comenzará desde el principio de la pista actual.
Cuando vuelva a presionar este botón antes de unos 2 segundos, la reproducción comenzará desde el principio de la pista anterior.
Esta operación saltará la pista por la carpeta.
Podrá efectuar la misma operación
tocando la pantalla para que se visualice la pantalla del menú, y tocando entonces la tecla [å] o [∂].
VRX848RVD/VRX743R 431
Español
instrucciones
Manual de
Operaciones del reproductor de vídeo de DVD (Sólo el VRX848RVD)
Avance rápido e inversión rápida
1. Mantenga presionado el botón [a] o [d] durante la reproducción.
Presione el botón, y la velocidad se volverá 5 veces más rápida y después 20 veces más al cabo de 3 segundos. Suelte el botón, y se restablecerá la velocidad normal.
Podrá efectuar la misma operación
tocando la pantalla para que se visualice la pantalla del menú, y tocando entonces la tecla [å] o [∂].
Selección de una carpeta/pista en la pantalla LIST
1. Toque la tecla [LIST] durante la reproducción. Se visualizan las carpetas (pistas).
2. Toque la tecla [w] o [z] para seleccionar una carpeta y toque el nombre de la carpeta.
Los títulos se desplazarán cuando se toque la marca
Aparece la pantalla de selección de pistas.
3. Toque la tecla [w] o [z] para seleccionar la pista y toque el nombre de la pista.
Los títulos se desplazarán cuando se toque la
Toque la tecla [RTN] para volver a la pantalla de selección de carpetas (LIST).
Español
4. Toque la tecla [ESC].
de la carpeta seleccionada.
marca “ ” de la pista seleccionada.
Reproducción seleccionando una carpeta y una pista (modo de
instrucciones
selección directa)
Manual de
Esta operación permite efectuar la búsqueda empleando los números de carpeta y de pista registrados en el disco MP3.
1. Toque la tecla [SRCH]. Cada vez que toque la tecla [SFT], podrá
cambiar entre T000 para la entrada de número de archivo (pista) y F000 para la entrada del número de carpeta.
2. Introduzca el número del pista o carpeta que desee reproducir con las teclas [0] a [9].
3. Toque la tecla [ENT]. Cuando seleccione el número de carpeta la
reproducción comenzará desde la pista 1 del número de carpeta introducido.
4. Toque la tecla [ESC].
Otras funciones variadas de reproducción
1. Toque la tecla [SUB].
2. Toque la tecla sensible al tacto de la función con la que desee reproducir.
* TRACK [SCAN]; reproducción por
exploración de pistas
Esta operación explora y reproduce los primeros 10 segundos de todas las pistas grabadas en el disco.
* FOLDER [SCAN]; reproducción por
exploración de carpetas
Esta operación reproduce los primeros 10 segundos de la primera pista de cada una de las carpetas del disco MP3.
* TRACK [REPEAT]; repetición de la
reproducción de pistas
Esta operación reproduce repetidamente las pistas que actualmente se están reproduciendo.
* FOLDER [REPEAT]; repetición de la
reproducción de carpetas
Esta función reproduce repetidamente las pistas de una carpeta MP3.
* TRACK [RANDOM]; reproducción aleatoria
de pistas
Esta operación reproduce las pistas de la carpeta en orden aleatorio.
* FOLDER [RANDOM]; reproducción
aleatoria de carpetas
Esta operación reproduce las pistas grabadas en el disco sin ningún orden en particular.
3. Toque la tecla [RTN] para volver a la pantalla anterior.
432 VRX848RVD/VRX743R
Operaciones del reproductor de vídeo de DVD (Sólo el VRX848RVD)
Se emplea para visualizar el estado actual de
reproducción, y también como tecla de cancelación.
4. Para cancelar la reproducción, toque la tecla
[T.SCN] ([F.SCN], [T.RPT], [F.RPT], [T.RDM] o [F.RDM]).
Notas:
La función de reproducción por exploración también puede activarse empleando la tecla [T.SCN] de la pantalla de la lista de títulos.
Para cancelar la reproducción, toque otra vez la tecla [T.SCN].
La función de reproducción de carpetas también puede activarse empleando la tecla [F.SCN] de la pantalla de la lista de títulos.
Para cancelar la reproducción, toque otra vez la tecla [F.SCN].
Función TOP
La función TOP devuelve el reproductor DVD a la primera pista del disco.
1. Presione el botón [BAND] para reproducir la
primera pista (pista núm. 1).
Operaciones VISUAL
Esta función estará disponible cuando una videograbadora, etc., esté conectada al conector MINI DIN de 8 contactos.
ADVERTENCIA
Para su seguridad, el conductor no deberá mirar la videograbadora, etc., u operar los controles mientras conduzca. Tenga en cuenta que el mirar y operar la videograbadora, etc., durante la conducción está prohibido por la ley en algunos países.
Cambio al modo VISUAL
Nota:
Para su seguridad, el VRX848RVD/VRX743R tiene una función de seguridad que hace desaparecer la imagen cuando el automóvil está en marcha, de forma sólo puede escucharse el sonido. La imagen solamente podrá verse cuando el freno de estacionamiento del automóvil esté aplicado.
1. Presione el botón [FUNC] y seleccione el
modo VISUAL.
Nota:
Cuando se selecciona NAX DV u OTHR NVG en el menú de cambio de la conexión (CONNECT) (página 414), no es posible cambiar al modo VISUAL.
Cambio del nivel de entrada de audio
El terminal Visual puede utilizarse para cambiar el nivel de audio de entrada.
El ajuste predeterminado de fábrica es HIGH.
1. Toque la pantalla para que se visualice el
menú, y toque entonces la tecla [SUB].
2. Toque la tecla [VISUAL AUX SENS] para
seleccionar el nivel.
HIGH: 16,25 dB MID: 3,75 dB LOW: 0 dB
3. Toque la tecla [ESC] para volver a la pantalla
anterior.
VRX848RVD/VRX743R 433
Español
instrucciones
Manual de
Operaciones del cambiador de discos CD
Nota:
Cuando un cambiador DVD (CD) opcional esté conectado a través del cable CeNET, esta unidad controlará todas las funciones del cambiador DVD (CD). Esta unidad podrá controlar un total de 2 cambiadores (CD y/o DVD).
Funciones de cambiador de discos CD
Presione el botón [FUNC] y seleccione el modo de cambiador de CD para iniciar la reproducción. Si ha conectado 2 cambiadores de CD, presione el botón [FUNC] para seleccionar el cambiador CD para la reproducción.
Si en el visualizador aparece NO MAGAZINE,
inserte el cargador en el cambiador de CD. En el visualizador aparecerá “DISC CHECKING mientras el reproductor cargue (compruebe) el cargador.
Si en el visualizador aparece NO DISC, expulse
el cargador e inserte los discos en cada ranura. Después, reinserte el cargador en el cambiador de CD.
PRECAUCIÓN
Los discos CD-ROM no podrán reproducirse en el cambiador de CD.
Reproducción en pausa
Español
1. Presione el botón [
ss
[
s] para pausar la reproducción.
ss
Aparecerá PAUSE en la pantalla.
2. Para reanudar la reproducción, presione el
instrucciones
Manual de
Cambio de los títulos CD TEXT
Esta operación será posible solamente cuando esta unidad esté conectada con un CD TEXT compatible con un cambiador de CD.
Usted podrá seleccionar los títulos CD TEXT entre los títulos del disco, de la pista y del artista.
ss
botón [
s] o toque la tecla [
ss
Cuando el panel esté cerrado:
1. Presione el botón [DISP] para que se
visualice SUB. Se visualizará el título del disco, el título de la pista o los títulos de los artistas y se visualizará el título del usuario.
2. Cada vez que mantenga presionado el botón
[DISP] durante 1 segundo o más, la visualización cambiará entre el título del disco, el título de la pista o los títulos de los artistas, el título del usuario.
El título seleccionado se desplazará una vez.
ss
s] o toque la tecla
ss
ss
s] otra vez.
ss
Cuando el panel está abierto, los títulos no se
visualizan en el panel de información.
Cuando el panel esté abierto:
1. Toque la tecla [DISC], [TRACK], [ARTIST] o [USER] para seleccionar el título deseado.
Los títulos seleccionados excepto el título del usuario se desplazarán una vez.
Selección de un CD
Cuando el panel esté cerrado:
Cada uno de los botones [DIRECT] corresponden a un disco cargado en el cargador.
Selección de un disco entre 1 a 6
Presione el botón [DIRECT] correspondiente (1 a 6) para seleccionar el disco deseado.
Selección de un disco de 7 a 12
(solamente cuando se utilice un cambiador de 12 discos CD.)
Presione el botón [DIRECT] correspondiente (1 a 6) durante 1 segundo o más, después seleccione el disco deseado.
Cuando el panel esté abierto:
Cada una de las teclas [DIRECT] corresponden a un disco cargado en el cargador.
Selección de un disco de 1 a 6
1. Toque la tecla [LIST].
2. Toque la tecla [DIRECT] correspondiente (1 a 6) para seleccionar el disco deseado.
Aparece la pantalla de selección de pistas.
Cuando se toque la marca de selección
de disco, se desplazará el título.
ww
3. Toque la tecla [ pista y toque el título de la pista.
Cuando se toque la marca “ ” de selección
de pista, se desplazará el título.
4. Toque la tecla [RTN] para volver a la pantalla de selección de pistas.
Selección de un disco de 7 a 12
(solamente cuando se utilice un cambiador de 12 discos)
Toque la tecla [ Toque la tecla [DIRECT] correspondiente (7 a
12) para seleccionar el disco deseado.
zz
z].
zz
zz
w] o [
z] para seleccionar la
ww
zz
434 VRX848RVD/VRX743R
Operaciones del cambiador de discos CD
Cambio al disco siguiente. (Función de cambio al disco siguiente)
La función de carga del disco reproducirá desde la primera pista (pista núm. 1) del disco siguiente.
Presione el botón [BAND]. Cada vez que presione el botón [BAND], el
disco cambiará al disco siguiente.
Selección con un número de pista
1. Toque la tecla [SRCH].
2. Toque la tecla [0] ~ [9] correspondiente a la
pista deseada. Cuando toque un número equivocado ([0] ~ [9]), podrá cancelarlo tocando la tecla [CLR].
3. Toque la tecla [ENT].
La pista especificada se seleccionará y comenzará la reproducción.
Selección de una pista
Pista superior
1. Presione el botón [d] para desplazarse hacia delante hasta el comienzo de la pista siguiente.
2. Cada vez que presione el botón [d], la pista avanzará hasta el comienzo de la pista siguiente.
Cuando el panel esté abierto, la misma
operación también estará disponible utilizando la tecla [∂].
Pista inferior
1. Presione el botón [a] para desplazarse hacia atrás hasta el comienzo de la pista actual.
2. Presione dos veces el botón [a] para desplazarse hasta el comienzo de la pista anterior.
Cuando el panel esté abierto, la misma
operación también estará disponible utilizando la tecla [å].
Avance rápido/retroceso rápido
Avance rápido
Mantenga presionado el botón [d] durante 1 segundo o más.
Cuando el panel esté abierto, la misma operación también estará disponible utilizando la tecla [].
Retroceso rápido
Mantenga presionado el botón [a] durante 1 segundo o más.
Cuando el panel esté abierto, la misma operación también estará disponible utilizando la tecla [å].
Función TOP
La función TOP reproducirá desde la primera pista (pista núm. 1) del disco.
Cuando reproduzca un disco de 1 a 6
Presione el botón [DIRECT] (1 a 6) con el mismo número que el CD en reproducción.
Cuando reproduzca un disco de 7 a 12 (solamente cuando utilice un cambiador de 12 discos CD.)
Presione el botón [DIRECT] (1 a 6) con el mismo número que el CD en reproducción durante 1 segundo o más.
Otras funciones variadas de reproducción
Esta función continúa en el disco hasta que se cancela o hasta que se cambia el modo.
1. Toque la tecla [SUB].
2. Toque la tecla sensible al tacto de la función
con la que desee reproducir.
* TRACK [SCAN]; reproducción por
exploración de pistas
Esta reproducción por exploración busca y reproduce los primeros 10 segundos de cada pista del disco de forma automática.
Español
instrucciones
Manual de
VRX848RVD/VRX743R 435
Operaciones del cambiador de discos CD
* DISC [SCAN]; reproducción por
exploración de discos
Esta reproducción por exploración busca y reproduce los primeros 10 segundos de la primera pista de cada disco que hay en el cambiador de CD actualmente seleccionado.
* TRACK [REPEAT]; repetición de la
reproducción de pistas
La repetición de la reproducción reproduce repetidamente la pista actual.
* DISC [REPEAT]; repetición de la
reproducción de discos
Después de haber reproducido todas las pistas del disco actual, la repetición de la reproducción del disco vuelve a reproducir automáticamente el disco actual desde la primera pista.
* TRACK [RANDOM]; reproducción aleatoria
de pistas
La reproducción aleatoria selecciona y reproduce las pistas individuales del disco sin ningún orden en particular.
* DISC [RANDOM]; reproducción aleatoria
de discos
La reproducción aleatoria de discos selecciona y reproduce las pistas individuales o los discos de forma automática y sin ningún
Español
orden en particular.
3. Toque la tecla [RTN] para volver a la pantalla
anterior.
instrucciones
Manual de
Se emplea para visualizar el estado actual de
reproducción, y también como tecla de cancelación.
4. Para cancelar la reproducción, toque la tecla
[T.SCN] ([D.SCN], [T.RPT], [D.RPT], [T.RDM] o [D.RDM]).
Operaciones del
cambiador de discos DVD
Desde la unidad sólo pueden efectuarse las operaciones básicas del cambiador de discos DVD. Emplee el mando a distancia para realizar las funciones siguientes.
Funciones SCAN, REPEAT, RANDOM
Activación/desactivación de la función PBC
de discos V-CD.
Función DVD SETUP, función de ajuste de AUDIO, SUBTITLE, ANGLE
Con respecto a los detalles de las operaciones que no sean las que se describen a continuación, consulte Operación del reproductor DVD. Sobre los detalles de las precauciones del cambiador DVD, consulte el manual de instrucciones suministrado.
Nota:
Cuando se haya conectado el cambiador de
discos DVD (VCZ628) a través de un cable óptico, no se emitirá ningún sonido si se ha cambiado AUDIO OUT a ANALOG en el menú GENERAL SETUP del cambiador.
Selección de un disco
Cuando el panel esté cerrado:
Cada botón [DIRECT] corresponde a un disco cargado en el cambiador DVD.
Presione el botón [DIRECT] (1 a 6) y seleccione un disco deseado.
Cuando el panel esté abierto:
Toque la tecla [LIST], por otra parte presione el botón [DISC SEL] de la unidad de control remoto.
Toque la tecla [DIRECT] (1 a 6) del viusalizador o presione el botón numérico del número de
disco (1 a 6) de la unidad de control remoto para seleccionar el disco deseado.
Cambio al disco siguiente (Función de carga del disco)
La función de carga del disco reproduce desde la primera pista (pista núm. 1) del disco siguiente.
Presione el botón [BAND]. Cada vez que presione el botón [BAND], el
disco cambiará al siguiente.
Cuando emplee el mando a distancia
suministrado con el cambiador de discos DVD (VCZ628) para operar este componente, algunos de los botones de operación no funcionarán.
436 VRX848RVD/VRX743R
Operaciones del televisor
Funciones del televisor
Cuando esté conectado un sintonizador de televisión opcional a través del cable CeNET, esta unidad controlará todas las funciones del sintonizador de televisión. Para ver la televisión necesitará un sintonizador de televisión.
ADVERTENCIA
Para su seguridad, el conductor no deberá mirar el televisor u operar los controles durante la conducción. Tenga en cuenta que la contemplación o la operación del televisor durante la conducción está prohibida por la ley en algunos países.
Contemplación del televisor
Nota:
Para su seguridad, el VRX848RVD/VRX743R tiene una función de seguridad que hace desaparecer la imagen cuando el automóvil está en marcha, de forma que pueda escucharse solamente el sonido. La imagen solamente podrá verse cuando el freno de estacionamiento del automóvil esté aplicado.
1. Presione el botón [FUNC] y seleccione el
modo de televisión.
2. Presione el botón [BAND] para seleccionar
la banda de televisión deseada (TV1 oTV2). Cada vez que presione el botón, la selección de entrada cambiará entre TV1 y TV2.
3. Presione el botón [d] o [a] para sintonizar la emisora de televisión que desee.
Cuando el panel esté abierto, la misma
operación también estará disponible utilizando la tecla [å] o [] en el panel.
Contemplación de vídeo
El sintonizado de televisión tiene un terminal de entrada de videograbadora al cual puede conectarse un dispositivo externo. Conecte un reproductor de videocassette de 12V (VCP) o una videograbadora (VCR) al terminal de entrada del sintonizador de televisión.
1. Toque la pantalla para que se visualice el menú, y toque entonces la tecla [SUB].
2. Toque la tecla [EXTRA SELECT] de la pantalla del menú cuando se visualice “VTR”.
3. Para volver a la teledifusión, toque de nuevo la pantalla y toque la tecla [EXTRA SELECT] de la pantalla del menú.
Sintonía con exploración
1. Presione el botón [BAND] y seleccione la
banda de TV (TV1 o TV2) que desee.
Podrá efectuar la misma operación tocando la
pantalla para que se visualice la pantalla del menú, y tocando entonces la tecla [BAND].
Si en el visualizador aparece “MANU”,
mantenga presionado el botón [BAND] durante 1 segundo o más. “MANU” desaparecerá del visualizador y la sintonía con exploración quedará disponible.
2. Presione el botón [d] o [a] para explorar automáticamente una emisora. Presione el botón [d] para sintonizar automáticamente la banda de frecuencias de televisión siguientes disponible; presione el botón [a] para sintonizar automáticamente la anterior.
Podrá efectuar la misma operación tocando la
pantalla para que se visualice la pantalla del menú, y tocando entonces la tecla [å] o [].
Sintonía manual
Existen 2 modos disponibles: sintonía rápida y sintonía por pasos. Cuando utilice el modo de sintonía por pasos, la frecuencia cambiará un paso a la vez. En el modo de sintonía rápida, usted podrá sintonizar rápidamente la frecuencia deseada.
1. Presione el botón [BAND] y seleccione la banda deseada. (TV1 o TV2)
Podrá efectuar la misma operación tocando la
pantalla para que se visualice la pantalla del menú, y tocando entonces la tecla [BAND].
Si “MANU” no está indicándose en el
visualizador, mantenga presionado el botón [BAND] durante 1 segundo o más. “MANU” aparecerá en el visualizador y la sintonía manual estará disponible.
2. Sintonice una emisora.
Sintonía rápida:
Mantenga presionado el botón [d] o [a] durante 1 segundo o más para sintonizar una emisora.
Sintonía por pasos:
Presione el botón [d] o [a] para sintonizar manualmente una emisora.
Notas:
Podrá efectuar la misma operación tocando la pantalla para que se visualice la pantalla del menú, y tocando entonces la tecla
• La sintonía manual se cancelará si no opera la
unidad durante 7 segundos.
[å]
o
[∂]
.
Español
instrucciones
Manual de
VRX848RVD/VRX743R 437
Operaciones del televisor
Invocación de una emisora memorizada
Podrán almacenarse un total de 12 emisoras de televisión (6-TV1 y 6-TV2). Esto le permitirá seleccionar sus emisoras de televisión favoritas y almacenarlas en la memoria para invocarlas más tarde.
Existen 2 modos disponibles para invocar la emisora memorizada.
Utilizando el botón [DIRECT]
1. Presione el botón [BAND] y seleccione la
banda de televisión que desee. (TV 1 o TV2)
2. Para invocar una emisora de televisión
almacenada, presione el botón [DIRECT] deseado para seleccionar la emisora.
Mantenga presionado uno de los botones
[DIRECT] durante 2 segundos o más para almacenar la emisora actual en la memoria.
Empleo de la pantalla LIST
1. Toque la pantalla para que se visualice el
menú, y toque entonces la tecla [LIST].
2. Toque la tecla [DIRECT] correspondiente a
la emisora almacenada.
La banda deseada podrá seleccionarse
tocando la tecla [BAND].
Toque y mantenga pulsada una de las teclas
Español
instrucciones
Manual de
[DIRECT] durante 2 o más segundos para guardar la emisora actual en la memoria de preajustes.
3. Toque la tecla [RTN] para volver al modo
anterior.
Memorización manual
Utilizando el botón [DIRECT]
1. Seleccione una emisora deseada con la sintonía con exploración, la sintonía manual o la sintonía memorizada.
2.
Mantenga presionada uno de los botones [DIRECT] durante 2 segundos o más para almacenar la emisora actual en esa memoria.
Empleo de la pantalla LIST
1. Presione el botón [BAND] y seleccione la banda de TV deseada. (TV1 o TV2)
2. Toque la pantalla para que se visualice el menú, y toque entonces la tecla [LIST].
3. Toque y mantenga pulsada una de las teclas [DIRECT] durante 2 o más segundos para guardar la emisora actual en la memoria de preajustes.
Almacenamiento automático
El almacenamiento automático seleccionará automáticamente 6 emisoras de televisión y almacenará cada una en la memoria.
Si no hay 6 emisoras con buena recepción, las emisoras previamente almacenadas en la memoria permanecerán y solamente las emisoras de recepción fuerte se almacenarán en la memoria.
1. Presione el botón [BAND] y seleccione la
banda de televisión deseada. (TV1 o TV2)
2. Toque la pantalla para que se visualice el
menú, y toque entonces la tecla [LIST].
3. Mantenga presionada la tecla [AS] durante 2
segundos o más. Las emisoras con buena recepción se almacenarán automáticamente en los canales de memorización.
Exploración memorizada
La exploración memorizada permitirá al usuario ver cada posición de memorización antes de que avance automáticamente a la siguiente memorización. Esta función será útil para buscar la emisora de televisión deseada en la memoria.
1. Toque la pantalla para que se visualice el
menú, y toque entonces la tecla [LIST].
2. Toque la tecla [PS] para iniciar la exploración
memorizada. La unidad comenzará a explorar cada emisora durante 7 segundos en secuencia.
3. Cuando se reciba el canal deseado, toque
otra vez la tecla [PS].
Ajuste del buscador de recepción de televisión
Esta función estará disponible solamente cuando
el panel esté abierto.
Normalmente utilice el buscador de recepción de
televisión en la posición ON.
Usted podrá cambiar el ajuste de la recepción para la antena conectada al sintonizador de televisión.
1. Toque la pantalla para que se visualice el
menú, y toque entonces la tecla [SUB].
2. Toque la tecla [TV DIVER] para regular el
ajuste de la recepción seleccionada.
438 VRX848RVD/VRX743R
Operaciones del televisor
ON:
Ajusta la recepción acentuando la visualización.
OFF:
Ajusta el buscador de recepción de televisión a OFF.
3. Toque la tecla [RTN] para volver al modo anterior.
Ajuste del área de televisión
Se dispondrá de esta función sólo cuando el
panel esté abierto.
Cuando selecciona el área de televisión (área de recepción de la televisión), cambiará el ajuste del área de sintonía de la televisión.
1. Toque la pantalla para visualizar el menú, y luego toque la tecla [SUB].
2. Toque la tecla [TV AREA] para visualizar la lista de los nombres de los países.
3. Toque la tecla [COUNTRY NAME] para seleccionar un país deseado.
4. Toque la tecla [RTN] para volver al modo anterior.
Operaciones de radio digital/DAB
Acerca de los programas DAB
El sistema de Emisora Audio Digital (en lo sucesivo se le llamará “DAB) transmite simultáneamente varios programas, en una sola frecuencia, por condensación de las señales de sonido.
El grupo de programas, que se transmite en una
sola frecuencia, se llama conjunto”.
Algunas emisoras DAB tienen varios conjuntos y
retransmiten programas diferentes.
El número de programas y el contenido que
ofrece un conjunto en particular dependerá de la emisora y de la hora de retransmisión. Dado que los programas DAB se retransmiten en varias frecuencias diferentes, el mismo programa puede escucharse en amplias áreas territoriales.
Una emisora DAB tiene múltiples programas en una frecuencia.
Cuando encienda la unidad y seleccione el modo DAB, el primer programa que aparecerá será el que estaba seleccionado antes de apagar el sistema. Si el programa no se estuviese retransmitiendo, otro programa será seleccionado automáticamente.
Los programas tienen sus propios nombres, al igual que PS en RDS.
Nota:
Para conseguir una calidad auditiva sofisticada,
el receptor ha de estar sintonizado a un conjunto DAB. Mientras el receptor esté sintonizando con el conjunto DAB, el sistema de la salida audio permanecerá silencioso. El tiempo que dure la sintonía es variable.
Escuchando en modo DAB
1. Presione el botón [FUNC] y seleccione el
modo DAB.
2. Mantenga presionada el botón [a] o [d]
durante 1 segundo o más para sintonizar una emisora.
Español
instrucciones
Manual de
Sintonía con búsqueda
1. Presione el botón [FUNC] para seleccionar
el modo DAB.
2. Mantenga presionado el botón [a] o [d]
durante 1 segundo o más.
La unidad dejará de sintonizar con búsqueda
cuando no puede encontrar una emisora DAB. La visualización volverá al modo anterior.
Sintonía manual
1. Presione el botón [FUNC] para seleccionar
el modo DAB.
VRX848RVD/VRX743R 439
Operaciones de radio digital/DAB
2. Mantenga presionado el botón [BAND]
durante 1 segundo o más.
3. Presione el botón [a] o [d] para seleccionar una emisora.
Nota:
La sintonía manual se cancelará si no utiliza la
unidad durante 7 segundos o más.
Invocación de una emisora memorizada
La unidad dispone de otra función de memoria para las estaciones DAB. Se pueden memorizar hasta un máximo de 18 emisoras (6 para cada [MEM1], [MEM2] y [MEM3]) en los botones [DIRECT].
1. Presione el botón [FUNC] para seleccionar el modo DAB.
2. Presione el botón [BAND] para seleccionar cualquiera de las memorias [MEM1], [MEM2] y [MEM3]. Cada vez que presiona el botón [BAND], la visualización cambiará según la secuencia siguiente:
[MEM1] [MEM2] [MEM3] [MEM1]...
3. Presione el botón [DIRECT] correspondiente para invocar una emisora almacenada.
Nota:
Mantenga presionado uno de los botones
[DIRECT] durante 2 segundos o más, para
Español
almacenar la emisora en la memoria.
Memorización manual
1. Presione el botón [FUNC] para seleccionar
instrucciones
el modo DAB.
2. Presione el botón [BAND] para seleccionar
Manual de
cualquiera de las memorias [MEM1], [MEM2] y [MEM3].
3. Seleccione la emisora deseada utilizando la sintonía por búsqueda, la sintonía manual o la memorizada.
4. Mantenga presionado uno de los botones [DIRECT] durante 2 segundos o más, para almacenar en la memoria la emisora que esté escuchando.
Cambio de programas
1. Presione el botón [FUNC] para recibir una emisora DAB.
2. Presione el botón [a] o [d] para cambiar los programas de la emisora DAB.
Nota:
Es posible que no pueda localizar algunos programas, dependiendo de la emisora DAB o de la hora de emisión.
Exploración de servicio
Esta función permite explorar, de forma secuencial y durante 10 segundos cada uno, por los programas que se reciben de una emisora DAB. Esto resulta útil cuando desee buscar un programa determinado.
1. Presione el botón [FUNC] para recibir una
emisora DAB.
2.
Presione la tecla [LIST] en la pantalla MAIN y presione la tecla [S.SCN]. La unidad iniciará secuencialmente la exploración de cada programa durante 10 segundos.
3. Cuando se sintonice el programa que desee
escuchar, presione el botón [DIRECT].
Función AF
La función AF cambia a una frecuencia diferente de la misma red con el fin de mantener la óptima recepción.
El ajuste de fábrica es ON.
Desactivación de la función AF
Toque la tecla [SUB] en la pantalla MAIN, y la tecla [AF] aparecerá en el visualizador. Toque la tecla [AF] y ON cambiará a OFF. La indicación AF desaparecerá.
Activación de la función AF
Toque la tecla [SUB] en la pantalla MAIN, y la tecla [AF] aparecerá en el visualizador. Toque la tecla [AF] y OFF cambiará a ON. Aparecerá la indicación AF.
Si la recepción de la emisora actualmente
sintonizada empeora, SEARCH aparecerá en el visualizador y la radio buscará el mismo programa en otra frecuencia.
Cuando AF está activado, si la recepción de una
emisión RDS empeora, AF empezará a parpadear.
Función AF entre RDS y DAB
Cuando el mismo programa esté radiodifundiéndose mediante RDS y DAB, y está función esté activada, la unidad cambiará automáticamente para recibir la emisión con mejor recepción.
Esta función solamente trabajará cuando haya
conectado una unidad DAB DAH913, vendida aparte.
440 VRX848RVD/VRX743R
Operaciones de radio digital/DAB
1. Presione el botón [ADJ] para hacer que
aparezca la visualización de selección de ajuste.
2. Toque la tecla [GENERAL], y luego toque la
tecla [z].
3. Toque la tecla [LINK ACT] para seleccionar ON u OFF.
ON:
Cambio de AF entre DAB y RDS habilitada.
OFF:
Cambio de AF entre DAB y RDS inhabilitada.
4. Presione el botón [ADJ] para volver al modo anterior.
Anuncios de tráfico (TA)
En el modo de espera de TA, cuando se inicie la emisión de anuncios sobre el tráfico, tal emisión se recibirá con la máxima prioridad independientemente del modo de función a fin de que pueda escucharla. También será posible la sintonía automática de un programa sobre tráfico (TP).
La interrupción de RDS no funcionará durante la
recepción de la radio en los modos de AM.
Esta función solamente podrá utilizarse cuando
en el visualizador esté indicándose “TP. Cuando esté indicándose TP, significará que la emisora de RDS que está recibiéndose posee programas de anuncios sobre el tráfico.
Establecimiento del modo de espera de TA
Si presiona el botón [TA] cuando en el visualizador solamente esté indicándose “TP”, aparecerán TP y TA y la unidad entrará en el modo de espera de TA hasta que comience un anuncio sobre el tráfico. Cuando comience una emisión de anuncios sobre el tráfico, en el visualizador aparecerá “TRA INFO. Si presiona el botón [TA] mientras esté recibiendo una emisión de anuncios sobre el tráfico, la recepción de dicha emisión se cancelará, y la unidad entrará en el modo de espera de TA.
Cancelación del modo de espera de TA
Con TP y TA indicados en el visualizador, presione el botón [TA]. TA desaparecerá del visualizador y el modo de espera de TA se cancelará.
Si no está indicándose TP, al presionar el botón
[TA], se buscará una emisora de TP.
Búsqueda de una emisora de TP
Cuando no aparezca TP, si presiona el botón [TA], en el visualizador aparecerá TA y la unidad buscará automáticamente una emisora TP.
La misma operación podrá realizarse tocando
la tecla en la pantalla en lugar del botón [TA].
Toque la pantalla cambiando la tecla sensible al tacto cuando se esté visualizando la pantalla MAIN o presione el botón [LIST], y aparecerá la pantalla MENU.
Toque la tecla [SUB] en la pantalla
MAIN y
aparecerá la tecla [TA] en el visualizador.
Modo de espera de información
Cuando comienza el programa INFORMACIÓN seleccionado en la visualización “INFO SEL del modo de ajuste, la unidad cambiará automáticamente al programa INFORMACIÓN seleccionado.
Con respecto a los detalles sobre “Seleccionar
información, consulte la sección Seleccionar información”.
1.
Presione el botón [TA ], durante 1 segundo o más, INFO se encenderá en el visualizador y la unidad se ajustará al modo de espera de información hasta que comience la información.
Si presiona el botón [TA ] mientras se esté
emitiendo el programa INFORMATION, el programa se cancelará y la unidad volverá al modo de espera de información.
2. Para cancelar el modo de espera de
información, presione otra vez el botón [TA] durante 1 segundo o más.
Notas:
Sólo en el caso de una conexión DAB, esta función podrá utilizarse incluso en modo de sintonía RDS.
La misma operación podrá realizarse tocando la
tecla en la pantalla en lugar del botón [TA].
Toque la pantalla cambiando la tecla sensible al tacto cuando se esté visualizando la pantalla MAIN o presione el botón [LIST], y aparecerá la pantalla MENU.
Toque la tecla [SUB] en la pantalla MAIN y aparecerá la tecla [TA] en el visualizador.
Seleccionar información
Esta función permite seleccionar un tipo de INFORMACIÓN en el modo de interrupción de la INFORMACIÓN. Se puede ajustar cualquiera de los 6 tipos de INFO siguientes:
TRAVEL, WARNING, NEWS, WEATHER, EVENT, SPECIAL
Se dispondrá de esta función sólo cuando el
panel esté abierto.
1. Toque la tecla [SUB], y luego toque la tecla [INFO SELECT].
Español
instrucciones
Manual de
VRX848RVD/VRX743R 441
Operaciones de radio digital/DAB
2. Toque la tecla de selección INFORMATION para seleccionar la información (INFORMATION) deseada.
3. Toque la tecla de selección INFORMATION para seleccionar ON u OFF y establecer el ajuste deseado.
4.
Cuando finalice el ajuste, toque la tecla [RTN] para volver a la visualización MAIN.
PTY
Esta función le permitirá escuchar los tipos de programas seleccionados, independientemente del modo de función.
La interrupción RDS no funcionará durante la
recepción de radio AM ni en el modo de televisión.
DAB y RDS tienen el mismo PTY.Puede seleccionar un PTY del DAB o del RDS.
Algunos países no realizan todavía emisiones PTY.
En el modo de espera de INFO, las emisoras INFO tendrán prioridad sobre una radiodifusión PTY.
En el modo de espera de TA, las emisoras TP
tendrán prioridad sobre una radiodifusión PTY.
Selección del PTY
1. Toque la tecla [SUB] de la pantalla MAIN. Toque la tecla [PTY SELECT] y aparecerá la
Español
tecla [PRESET] en el visualizador. Cuando toque la tecla [PRESET], la unidad entrará en el modo de selección de PTY.
2.
Presione cualquiera de los botones [DIRECT] para seleccionar el PTY deseado.
instrucciones
A continuación se indican los ajustes de fábrica
Manual de
almacenados en los botones [DIRECT].
Número de memorización
3. El modo de seleccion de PTY se cancelará automáticamente 7 segundos después de haber seleccionado PTY.
INGLÉS
1
News
2
Info
3
Pop M
4
Sport
5
Classics
6
Eeay M
Ítem de PTY
Contenido
Noticias Información Música Pop Deportes Música Clásica Grand éxitos
Cancelación del modo de espera de PTY
Toque la tecla [SUB] de la visualización MAIN y en ésta aparecerá la tecla [PTY].
Toque la tecla [PTY], ON cambiará a OFF, y se cancelará el modo de espera de PTY.
Búsqueda por PTY
1. Toque la tecla [SUB] en la pantalla MAIN. Toque la tecla [PTY SELECT] y toque la tecla [PRESET] o [ITEM].
Se activará el modo de selección PTY.
2. Seleccione un PTY deseado.
3. Presione el botón [d] o [a]. Si presiona el botón [d], la unidad buscará frecuencias de emisiones PTY en orden de frecuencias ascendente; si presiona el botón [a], las buscará en orden descendente.
Si no puede recibirse la emisión PTY
seleccionada, la unidad volverá al modo PTY seleccionado.
Memoria de preajuste de tipos de programa (PTY)
1. Toque la tecla [SUB] de la pantalla MAIN. Toque la tecla [PTY SELECT] y aparecerá la tecla [ITEM] en el visualizador. El modo de selección de PTY se activará.
2. Seleccione el PTY deseado.
3. Si mantiene presionado cualquiera de los botones [DIRECT] durante 2 segundos o más, el PTY seleccionado se almacenará en la memoria del canal.
Los elementos de PTY son iguales que los de
la operación de RDS.
Emisión de emergencia
Si se recibe una emisión de emergencia, todas las operaciones del modo de función se pararán. En el visualizador aparecerá ALARM y podrá escuchar la emisión de emergencia.
La interrupción de RDS no funcionará durante la recepción de la radio en los modos de AM.
Cancelación de una emisión de emergencia
Toque la tecla [SUB] en la pantalla MAIN y la tecla [AF] aparecerá en el visualizador. Si toca la tecla [AF], se cancelará la recepción de emisiones de emergencia.
442 VRX848RVD/VRX743R
Operaciones de radio digital/DAB
Ajuste del volumen de TA, emisión de emergencia [ALARM] intormación y PTY
El volumen para las interrupciones de TA, ALARM información, y PTY, podrá ajustarse durante tales interrupciones de TA, ALARM o PTY.
El ajuste de fábrica es 15.
Durante una interrupción TA, ALARM o PTY, mueva el botón [VOL] hacia arriba o hacia abajo para ajustar el volumen al nivel deseado (de 00 a
33).
Cuando finalice la interrupción TA, ALARM, o
PTY, el volumen volverá al nivel existente antes de la interrupción.
Función de etiqueta dinámica
Una etiqueta dinámica (en lo sucesivo se le llamará DLS) es un texto asociado a cada servicio DAB. Este juego puede visualizar DLS de hasta 128 caracteres.
Se dispondrá de esta función sólo cuando el
panel está abierto.
Modo de visualización DLS
Normalmente se visualizan 16 letras x 4 líneas en la pantalla MAIN. Toque la tecla [DLS] de la pantalla MAIN para que se visualice todo el texto de DLS. Para cancelar el modo DLS y volver a la visualización anterior, toque la tecla [RTN]. Si hay dato DLS en el servicio de recepción, el texto DLS se visualizará en el área de visualización del texto.
Memoria DLS
Podrán almacenarse hasta seis DLS, recibidos actualmente. Toque la tecla [DLS] en la pantalla MAIN. Toque la tecla [P.SET] y prosiga tocando la tecla [DLS MEMO1] a [DLS MEMO6] durante 2 segundos o más, y la página DLS visualizada actualmente se almacenará.
Invocación de un DLS
Para invocar un DLS almacenado en la memoria DLS, presione el botón [DIRECT]. El DLS en la memoria DLS aparecerá en grupos de 16 caracteres (2 líneas), a intervalos de 5 segundos (invocación automática). Para visualizar a intervalos más cortos, presione el botón [DIRECT] mientras espera a que aparezca la serie de caracteres sucesivos DLS, aparecerá la serie de caracteres DLS siguiente (invocación manual).
Español
instrucciones
Manual de
VRX848RVD/VRX743R 443
Operaciones NAVI (NAX943DV)
Funciones NAVI
Cuando se conecta el sistema de navegación Clarion NAX943DV (en lo sucesivo se le llamará NAVI), se activarán las siguientes funciones:
Mostrar la visualización NAVI;
Operaciones disponibles utilizando los
botones del lado del panel.
Interrupción del sonido de orientación NAVI;
La operación a distancia de las funciones de
navegación por medio del mando a distancia a través del sensor óptico.
Si el panel de operación de esta unidad se
interrumpe debido a a una operación de NAVI, se desactivará la parte de audio.
Si la operación de esta unidad se interrumpe
debido a una operación de NAVI cuando el panel esté cerrado, la visualización cambiará del panel de cristal líquido secundario cambiará a NVG”.
Ajuste del NAVI Clarion como equipo para señales externas
Asegúrese de haber conectado el NAX943DV antes de efectuar este ajuste.
El ajuste predeterminado de fábrica es NONE.
1.
Cuando el panel esté abierto, presione el botón [ADJ] para mostrar la visualización de
Español
selección de ajuste.
2. Toque la tecla [GENERAL]. Toque la tecla [CONNECT[ para que se
visualicen los elementos siguientes:
instrucciones
NAX DV: Cuando se haya conectado un
Manual de
Clarion NAVI (NAX943DV) al conector MINI DIN de 8 contactos y al terminal RGB.
OTHR NVG: Cuando se haya conectado la
imagen RGB de un sistema de navegación Clarion (NAX9500E) al terminal RGB.
COMPO: Cuando se haya conectado la
imagen de vídeo compuesto de una unidad de otra marca al conector MINI DIN de 8 contactos.
OTHERS: Cuando se haya conectado un
dispositivo externo que no sea un sistema de navegación al conector MINI DIN de 8 contactos.
3. Toque la tecla [NAX DV] para ajustar la conexión del NAX943DV.
Nota:
Cuando se conecte el NAX943DV a la unidad,
asegúrese de ajustarlo en [NAX DV]. Si no se ajusta en [NAX DV], se producirá mal funcionamiento.
Operación del NAVI
Cambio entre la visualización NAVI y las visualizaciones Audio/Visual (en los sucesivo se les llamarán AV). Cuando el panel está abierto, el botón [ADJ] realizará la misma función que el botón [ADJ] del mando a distancia NAVI para ajustar un modo de pantalla y una interrupción NAVI. Utilice este botón para cambiar entre las visualizaciones NAVI y AV.
Cuando ajuste la interrupción del sonido de la
visualización de NAVI/guía de NAVI (operación de NAVI) al modo NAVI/NAVI en esta unidad, el sonido no se oirá.
1. Mantenga presionado el botón [ADJ] durante
1 o más segundos para cambiar a la pantalla de selección de navegación.
Si no efectúa ningún comando antes de 2 segundos, la pantalla volverá a la pantalla anterior.
2. Cuando se vuelve a presionar el botón [ADJ],
los estados de la pantalla y de audio alternan de la forma siguiente:
NVG NVG+BGM NVG-INT AV.
Estos elementos también pueden
seleccionarse directamente tocando las teclas sensibles al tacto de la pantalla.
NVG: Estad de la pantalla NAVI, estado de audio de NAVI
NVG + BGM: Estado de la pantalla NAVI, estado de audio
Tenga en cuenta que en el caso de una interrupción de NAVI, el estado de audio cambiará a NAVI.
NVG-INT: Estado de la pantalla de audio, estado de audio
Tenga en cuenta que en el caso de una interrupción de NAVI, los estados de la pantalla y de audio cambiarán a NAVI.
AV: Pantalla de estado de audio, estado de audio
Cuando se muestre la visualización del NAVI con el panel abierto. Con respecto a las funciones de los botones para el control de navegación, consulte 4. NOMENCLATURA”.
444 VRX848RVD/VRX743R
Operaciones NAVI (NAX943DV)
Nota:
Estos botones se convierten en botones de
sonido normal cuando se cambia a la visualización AV usando el botón [ADJ].
Si se está utilizando el receptor para la unidad de
control remoto en el NAX943DV, solamente la unidad de control remoto para NAVI será efectiva y las operaciones utilizando los botones de operación de NAVI del panel de la unidad no podrá utilizarse. (Con respecto a los botones de operación de NAVI, consulte la sección 4.
NOMENCLATURA”.)
Ajuste el nivel de ajuste de sonido del lado NAVI a cualquier valor de parámetro de ajuste inferior a 2.
Operaciones empleando los botones
[DIRECT].
[1] Botón [DEST]: Ajuste de un destino. [2] Botón [MAP]: Visualiza la pantalla del
mapa del lugar actual.
[3] Botón [SET]: Sirve para realizar varios
ajustes.
[4] Botón [ROUTE]: Sirve para calcular o
editar una ruta.
[5] Botón [BACK]: Hace volver a la pantalla
anterior.
[6] Botón [ZOOM[: Puede cambiarse la
escala del mapa. Botón [NVG/AV]: Emplee este botón para
cambiar entre la pantalla de navegación y la pantalla audiovisual.
Conexión del equipo de imagen de otras compañías
En esta unidad pueden visualizarse imágenes de tipo RGB o de tipo compuesto procedentes del equipo de otras compañías. Este ajuste debe hacerse después de conectarse al terminal RGB el equipo de imágenes RGB o de imágenes compuestas.
1. Cuando el panel esté abierto, presione el
botón [ADJ] para que aparezca la visualización de selección del ajuste.
2. Toque la tecla [GENERAL]. Toque la tecla [CONNECT] para seleccionar
los ítems siguientes:
3. Toque la tecla [OTHR NVG] o [COMPO] para seleccionar OTHR NVG o COMPO.
Cuando se haya conectado un sistema de
navegación (NAX9500E), ajústelo en OTHR NVG”. Deberá ajustarse mediante el controlador remoto. Cuando emplee un sistema de navegación que no sea de la marca Clarion, ajústelo en COMPO.
Cambio de visualización
Cuando el panel esté abierto, será posible cambiar entre la visualización AV y la visualización del equipo externo usando el botón [ADJ].
1. Para cambiar la pantalla AV a la pantalla de navegación, mantenga presionado el botón [ADJ] durante 1 segundo.
2. Para volver a la pantalla AV, presione el botón [ADJ].
Español
instrucciones
Manual de
VRX848RVD/VRX743R 445
Otras funciones
Introducción de títulos
En la memoria pueden almacenarse títulos de hasta 10 caracteres de longitud que podrán visualizarse para discos CD, emisoras de TV y para al cambiador de discos CD. El número de los títulos que pueden introducirse para cada modo es el siguiente.
Modo Número de títulos
Modo de dicos compactos
Modo de televisor 15 títulos
Modo de cambiador de discos compactos
CDC655z conectado 60 títulos CDC655Tz conectado 100 títulos CDC1255z conectado 50 títulos DCZ628 conectado 100 títulos
Usted no podrá introducir títulos con la unidad en
el modo de búsqueda, exploración memorizada, almacenamiento automático (TV). Cancele cada una de estas operaciones antes de introducir títulos.
1. Presione el botón [FUNC] para seleccionar
el modo al que desee introducir un título (CD, cambiador de discos CD o televisor).
2. Seleccione y reproduzca un disco CD del
Español
cambiador de CD o una pista del CD, o sintonice una emisora de TV para la que usted desee introducir el título.
3. Toque la pantalla (sólo el modo de TV).
4. Toque la tecla [LIST] para que se visualice la
instrucciones
pantalla LIST.
Manual de
5. Toque la tecla [USER TTL].
Aparecerá la visualización del modo de entrada del título.
6. Toque los caracteres, símbolos, etc. Mostrados en el visualizador para introducir títulos.
: Centralización “CLEAR” : Retroceso “ ” : Espacio “MEMO : Memoria “z (w)” : Desplazamiento
50 títulos
Número de títulos
Notas:
Podrán introducirse hasta 10 caracteres.
Para cambiar los tipos de caracteres, toque la
tecla de desplazamiento (z) en la parte izquierda inferior del visualizador.
7. Repita el paso 6 para introducir el título completo.
8. Toque la tecla [MEMO] durante 2 segundos o más para almacenar el título en la memoria y cancelar la entrada de título.
Reproducción de la lista de títulos
Usted podrá visualizar una lista de títulos, y después seleccionar la pista del CD, el disco o la emisora para escucharlos.
La lista de títulos no podrá visualizarse cuando la
unidad esté en el modo de búsqueda, exploración memorizada, almacenamiento automático (televisor). Cancele esos modos de operación antes de visualizar la lista de títulos.
1. Toque la pantalla (sólo el modo de TV).
2. Toque la tecla [LIST] para que se visualice la pantalla LIST.
Se visualizará una lista de títulos. Las funciones siguientes podrán realizarse en la visualización de la lista de títulos.
TUNER: Se visualizará el título o la
frecuencia de las emisoras almacenadas en los botones de preajuste 1 al 6. (Cuando se reciba en FM, se visualizará el nombre de PS; cuando se reciba en AM, se visualizará la frecuencia).
Cambiador de discos CD: Se
visualizarán títulos de discos 1 a 6 (cambiando la página de visualización en el caso de un cambiador de 12 discos, podrán visualizarse el de los discos 7 a
12). Cuando no haya disco en el cambiado, se visualizará “NO DISC”.
TV: Se visualizará un título de un canal
almacenado en las memorias 1 a 6 o el número de un canal.
3. Toque la tecla [DIRECT] (1 a 6) para seleccionar uno de los ítemes 1 a 6 y reproducir la emisora o el disco seleccionado.
En el caso de un cambiador de 12 discos,
toque la tecla [ visualización de una lista de los discos 7 a 12.
4. Toque otra vez la tecla [RTN] para volver al modo anterior.
zz
z] para cambiar a la
zz
446 VRX848RVD/VRX743R
Otras funciones
Cambio del tamaño de visualización del monitor
Esta función estará disponible solamente cuando
el panel esté abierto.
Notas:
Esta función no estará disponible durante la conducción.
Cambie a VISUAL/reproductor DVD (vídeo de DVD o vídeo CD)/cambiador DVD/modo de televisor que contemple.
1. Toque la pantalla para que se visualice el
menú, y toque entonces la tecla display size” ([F.WIDE], etc.).
Cada vez que presione el botón [DISP], el tamaño de la visualización del monitor cambiará en el orden siguiente:
“F. WIDE” “CINEMA” “NORMAL” “WIDE” “F.WIDE”
F.WIDE: (modo completamente
panorámico)
La imagen completa se alargará horizontalmente.
CINEMA: (modo de cine) La imagen de la parte superior e inferior del
visualizador desaparecerá.
NORMAL: (visualización normal) Hay un área negra a ambos extremos
derecho e izquierdo del visualizador. En el caso de una emisora de televisión normal (4:3), la imagen podrá verse sin cortes ni deformaciones.
WIDE: (modo panorámico) La imagen en los extremos derecho e
izquierdo del visualizador se alargará horizontalmente.
Notas:
Cuando se contemple una imagen de tamaño normal 4:3, no una ancha, visualizada completamente en un monitor panorámico en el modo panorámico o el modo completamente panorámico, una parte de la imagen periférica desaparecerá o se deformará. A diferencia de la intención del productor, la imagen original podrá contemplarse en el modo normal.
Durante la visualización superpuesta, pasará al modo completamente panorámico.
Cuando cambie el modo del tamaño de la visualización del monitor, solamente cambiará la indicación del tamaño de la visualización del monitor superpuesto en la pantalla (NORMAL”, WIDE, F.WIDE” o CINEMA”), luego se activará el modo del tamaño de la visualización correspondiente.
Función de cancelación del amplificador interno
Esta función se emplea para inhabilitar el amplificador interno cuando se conecta un amplificador externo.
El ajuste predeterminado de fábrica es OFF.
1. Presione el botón [ADJ].
2. Toque la tecla [AUDIO EXT.].
3. Toque la tecla [AMP CANCEL] para seleccionar ON u OFF.
OFF: Utilización con el amplificador
interno.
ON: Utilización con el amplificador
externo.
4. Toque la tecla [ESC] para volver a la pantalla anterior.
Español
instrucciones
Manual de
VRX848RVD/VRX743R 447
Operaciones del decodificador perimétrico de 5,1 canales
Función de control de decodificador perimétrico de 5,1 canales
Esta función estará disponible cuando esté conectado un decodificador perimétrico de 5,1 canales (DVH943). Cuando el decodificador perimétrico de 5,1 canales (DVH943, vendido separadamente) esté conectado a través de CeNET, la unidad de control del decodificador perimétrico de 5,1 canales (DVC923, vendido separadamente) no podrá utilizarse. Esta sección solamente describe los procedimientos de operación. Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el decodificador perimétrico de 5,1 canales (DVH943).
Se requiere un amplificador opcional que se
vende por separado.
1. Presione el botón [ADJ] para ver el menú
ADJUST MODE.
2. Toque la tecla [AUDIO EXT.].
Español
instrucciones
Manual de
3. Toque las teclas requeridas para realizar el ajuste deseado.
SPEAKER SEL (selección del altavoz)
Esta función determina la conexión del altavoz central, el altavoz perimétrico y de subgraves.
3-1. Toque la tecla [SPEAKER SEL] para ver el
menú secundario.
3-2. Toque la tecla [CENTER SP], [SURROUND
SP] o [SUB WOOFER] para activar o desactivar los altavoces según los altavoces conectados.
El ajuste predeterminado de fábrica es ON.
La fase de SUB WOOFER se revertirá
en el ajuste ON. El ajuste inicial esON+”.
Dolby PL II CONTROL
Esta función estará disponible solamente cuando
seleccione MUSIC MODE para Dolby PL II. Para los detalles de ajuste, consulte Selección del tipo Dolby PL II (Dolby Pro Logic II )”.
3-1. Toque la tecla [Dolby PL II CONTROL]
para ver el menú secundario.
3-2. Toque la tecla [PANORAMA],
[DIMENSION] o [CENTER WIDTH] para seleccionar el ítem respectivo.
[PANORAMA]: Seleccione ON u OFF. OFF es el valor
predeterminado. [DIMENSION]: Toque la tecla para ajustar entre 0 y 6. El
ajuste inicial es 3”. [CENTER WIDTH]: Toque la tecla para ajustar entre 0 y 7. El
ajuste inicial es 3”.
FILTER (Filtro)
Esta función se utilizará para seleccionar las frecuencias de filtrado de adecuados con los altavoces que esté utilizando.
Esta función no estará disponible para altavoces
cuyo ajuste SPEAKER SEL esté en OFF.
3-1. Toque la tecla [FILTER] para ver el menú
secundario.
3-2. Toque la tecla [FRONT HPF], [CENTER
HPF], [SURROUND HPF] o [SUB WOOFER LPF] para seleccionar el ítem
respectivo. [FRONT HPF]: Esta función podrá ajustarse a los
siguientes cuatro valores: 50 Hz, 80 Hz, 120 Hz o THRGH (directo). El ajuste inicial es THRGH.
[CENTER HPF]: Esta función podrá ajustarse a los
siguientes tres valores: 50 Hz, 80 Hz, 120 Hz. El ajuste inicial es 120 Hz”.
[SURROUND HPF]: Esta función podrá ajustarse a los
siguientes cuatro valores: 50 Hz, 80 Hz, 120 Hz o THRGH (directo). El ajuste inicial es THRGH.
[SUB WOOFER LPF]: Esta función podrá ajustarse a los
siguientes tres valores: 50 Hz, 80 Hz, 120 Hz. El ajuste inicial es 120 Hz”.
448 VRX848RVD/VRX743R
Operaciones del decodificador perimétrico de 5,1 canales
SPEAKER GAIN
Esta función ajustará el nivel de salida del altavoz.
Esta función no estará disponible para altavoces
cuyo ajuste SPEAKER SEL esté en OFF.
3-1. Toque la tecla [SPEAKER GAIN] para ver
el menú secundario.
3-2. Toque la tecla [FRONT L], [CENTER],
[FRONT R], [SURROUND R], [SURROUND L] o [SUB WOOFER] para ajustar el ítem respectivo.
3-3. Toque la tecla para realizar ajustes en el
margen –10 dB a +10 dB en aumentos de paso de 1 dB. El ajuste inicial es 0 dB”.
DELAY
Esta función ajusta la afinación de los altavoces de forma que se sincronicen con la salida del altavoz frontal.
Esta función no estará disponible para altavoces
cuyo ajuste SPEAKER SEL esté en OFF.
3-1. Toque la tecla [DELAY] para ver el menú
secundario.
3-2. Toque la tecla [CENTER SP] o
[SURROUND SP] para ajustar el ítem respectivo.
[CENTER SP]: Los ajustes se realizan en un margen de 0
ms a 5 ms. El ajuste inicial es 0 ms”. [SURROUND SP]: Los ajustes se realizan en un margen de 0
ms a 15 ms. El ajuste inicial es 0 ms”.
DRC
Esta función ajusta la compresión de la gama dinámica.
Esta función no estará disponible en altavoces
cuyo ajuste SPEAKER SEL esté en OFF.
3-1. Toque la tecla [DRC] para ver el menú
secundario.
3-2. Toque la tecla [MAX], [STD] o [MIN] para
seleccionar el ítem respectivo.
El ajuste inicial es MAX.
4. Toque la tecla [RTN], la tecla [ESC], o presione el botón [ADJ].
Modo DSF
Activación/desactivación del efecto DSF
El ajuste predeterminado de fábrica es OFF.
1. Presione el botón [ADJ] y toque la tecla [AUDIO].
2. Toque la tecla [STATUS].
3. Toque la tecla [DSF] para seleccionar ON” y OFF.
4. Cada vez que toque la tecla [DSF], los estados de activación y desactivación cambiarán alternativamente.
5. Toque la tecla [RTN], la tecla [ESC], o presione el botón [ADJ].
Nota:
Si el efecto DSF está ajustado a OFF, el ajuste
realizado en DSF no se reflejará en la fuente de música.
Selección del tipo de DSF
1. Presione el botón [ADJ] y toque la tecla [AUDIO].
2. Toque la tecla del tipo deseado para seleccionarlo.
3. Toque la tecla [RTN], la tecla [ESC], o presione el botón [ADJ].
Modo P.EQ
Activación/desactivación del efecto P.EQ
El ajuste predeterminado de fábrica es OFF.
1. Presione el botón [ADJ] y toque la tecla [AUDIO].
2. Toque la tecla [STATUS].
3. Toque la tecla [P.EQ] para seleccionar ON y OFF.
4. Cada vez que toque la tecla [P.EQ], los estados de activación y desactivación cambiarán alternativamente.
5. Toque la tecla [RTN], la tecla [ESC], o presione el botón [ADJ].
Español
instrucciones
Manual de
VRX848RVD/VRX743R 449
Operaciones del decodificador perimétrico de 5,1 canales
Nota:
Si el efecto P.EQ está ajustado a OFF, el ajuste
realizado en P.EQ” no se reflejará en la fuente de música.
Ajuste y almacenamiento de las propiedades del P.EQ
1. Presione el botón [ADJ] y toque la tecla [AUDIO].
2. Toque la tecla [P.EQ] para ver la visualización de ajuste P.EQ.
3. Toque la tecla al tipo deseado para seleccionarlo. Los contenidos del ajuste P.EQ son los siguientes:
SIGNAL
El ajuste predeterminado de fábrica es
P.NOISE”.
Esta función selecciona P.NOISE” oMUSIC”.
SPEAKER SELECT
El ajuste predeterminado de fábrica es
FRONT”.
Esta función selecciona “FRONT”, “CENTER” o “SURROUND”.
BAND
El ajuste predeterminado de fábrica es
Español
instrucciones
Manual de
BAND1.
Seleccione el canal que desee compensar (BAND1, BAND2, BAND3).
FREQUENCY
El ajuste predeterminado de fábrica es 1
kHz”.
Seleccione la frecuencia central que desee compensar del margen de 18 Hz a 20 kHz. (paso de 1/3 octavo, 31 puntos)
Q
El ajuste predeterminado de fábrica es 1.
Ajuste la agudeza de la curva Q a uno de los parámetros: 1, 3, 5, 7 y 20.
GAIN
El ajuste predeterminado de fábrica es 0.
Ajuste la ganancia (nivel de salida) en un margen de –12 dB a 12 dB. (pasos de 1 dB, 25 puntos)
4. Toque la tecla [RTN], la tecla [ESC], o presione el botón [ADJ].
Selección del tipo Dolby PL
II
(Dolby Pro Logic II)
El ajuste predeterminado de fábrica es OFF.
1. Presione el botón [ADJ] y toque la tecla [AUDIO].
Toque la tacla [Dolby PLII ].
2. Toque la tecla para el tipo deseado y selecciónelo.
3. Cuando finalice el ajuste, toque la tecla [ESC] o presione el botón [ADJ] para volver al modo anterior.
Ajuste de salida del volumen de subgrave, volumen central y equilibrio/desvanecimiento
1. Presione el botón [ADJ] y toque la tecla [AUDIO].
Toque la tecla [DETAIL].
2. Para realizar un ajuste en:
Ajuste del volumen de subgrave
2-1. Toque la tecla [SUBWOOFER VOL] para
ajustar al nivel deseado.
El ajuste predeterminado de fábrica es 0.
(Margen de ajuste: –6 a 3)
Ajuste del volumen central
2-1. Toque la tecla [CENTER VOL] para ajustar
al nivel deseado.
El ajuste predeterminado de fábrica es 0.
(Margen de ajuste: –6 a 0)
Ajuste del equilibrio/desvanecimiento
2-1. Toque la tecla [BAL/FAD].
Toque la tecla [w] o [z] para ajustar el nivel de equilibrio.
Tecla [w] :acentúa el sonido de los
Tecla [z] :acentúa el sonido de los
2-2. Toque la tecla [Å] o [Î] para ajustar el
nivel del desvancecimiento. Tecla [Å] : acentúa el sonido de los
Tecla [Î] : acentúa el sonido de los
3. Toque la tecla [RTN], la tecla [ESC], o presione el botón [ADJ].
altavoces frontales.
altavoces posteriores.
altavoces izquierdos.
altavoces derechos.
450 VRX848RVD/VRX743R
12. FEHLERSUCHE
Problema Causa Solución
La alimentación no se conecta. (No se produce sonido.)
No sucede nada al presionar los botones. La visualización no es precisa.
El fusible está quemado.
Las conexiones son incorrectas.
El microprocesador ha funcionado mal debido al ruido, etc.
Reemplace el fusible por otro del mismo amperaje. Si el fusible vuelve a quemarse, póngase en contacto con el comercio en el que adquirió la unidad.
Póngase en contacto con el comercio en el que adquirió la unidad.
Desconecte la alimentación y extraiga el DCP. Presione el botón de reposición durante unos 2 segundos con una varilla fina.
Nota: Cuando presione el botón de reposición,
desconecte la fuente de CA.
SECURITY
Generales
El mando a distancia no funciona.
La imagen no aparece en el visualizador.
El disco no puede cargarse.
El sonido salta o se oye ruido.
El sonido es malo inmediatamente después de haber conectado la alimentación.
Reproductor de DVD
El disco no podrá reproducirse cuando aparezca la indicación
PARENTAL VIOLATION”.
Los rayos del sol caen directamente en la parte sensible a la luz del mando a distancia.
Las pilas del mando a distancia están agotadas o no hay pilas en el mando a distancia.
No se ha tirado del freno de estacionamiento.
Ya está cargado otro disco.
Hay un objeto extraño en el lugar.
El disco compacto está sucio.
El disco está muy rayado o alabeado.
Es posible que se hayan formado gotas de agua en el objetivo interno suando haya estacionado en un lugar húmedo.
La visualización está limitada.
Botón de reposición
Cuando se presiona el botón de reposición, se
borran las frecuencias de las emisoras de TV/ radio, los títulos, etc. almacenados en la memoria.
Cuando los rayos del sol caen en la parte sensible a la luz del mando a distancia, puede afectar a su funcionamiento.
Compruebe las pilas del mando a distancia.
Compruebe que se ha aplicado el freno de estacionamiento.
Expulse el disco antes de cargar uno nuevo.
Expulse el objeto extraño a la fuerza.
Limpie el disco compacto con un paño suave.
Reemplace el disco compacto por otro que esté en buenas condiciones.
Deje que se seque durante 1 hora con la alimentación conectada.
Desactive la limitación de la visualización o cambia el nivel de censura de los padres. Consulte la subsección de "Ajuste del nivel de censura de los padres".
Español
instrucciones
Manual de
VRX848RVD/VRX743R 451
TV
Español
instrucciones
Manual de
Problema Causa Solución
La visualización está oscura.
El color del visualizador es demasiado claro o una de las tonalidades no es correcta.
Cuando la videograbadora está conectada, la imagen se ve afectada.
Cuando el sintonizador de televisión está conectado, la imagen pierde claridad.
El sintonizador de televisión tiene imágenes dobles o triples.
La imagen del sintonizador de televisión tiene motas o rayas.
Hay puntos rojos, verdes y azules en la visualización.
El brillo está ajustado a un nivel demasiado bajo.
Las condiciones de utilización no son buenas.
Los faros del vehículo están encendidos.
El color no está bien ajustado.
Ajuste NTSC/PAL incorrecto
Mala recepción
La condición de la recepción es mala
Hay interferencias
Ajuste correctamente el brillo.
La temperatura en el interior del vehículo puede ser 0°C ó menor. Ajuste a una temperatura adecuada (alrededor de 25˚C) y vuelva a comprobar.
El visualizador se ha oscurecido por la noche para evitar el resplandor (Cuando se encienden los faros del vehículo durante el día, el visualizador se oscurece).
Compruebe que COL y HUE están bien ajustados.
Ajuste el NTSC/PAL de acuerdo con su videograbadora.
La onda de radio puede no llegar con claridad debido a la obstrucción de montañas o edificios altos. Vuelva a comprobar en un lugar donde la onda de radio se reciba correctamente.
Puede estar bajo la influencia de la onda de radio reflejada por las montañas o los edificios. Vuelva a comprobar en un lugar y dirección diferentes.
Puede estar bajo la influencia de automóviles, trenes, líneas de alta tensión, letreros de neón, etc. Vuelva a comprobar en otro lugar.
Esto no es una avería, sino un fenómeno característico de un panel de cristal líquido (El panel de cristal líquido se fabrica usando una tecnología de gran precisión. Es necesario tener en cuenta que, pese a que el 99,99% o más de los pixeles es eficaz, hay un 0,01% de pixeles que faltan o que están mal iluminados ).
452 VRX848RVD/VRX743R
13. INDICACIONES DE ERROR
Cuando ocurra un error, se visualizará el tipo del mismo. Tome las medidas descritas a continuación para solucionar el problema.
Causa Solución
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 6
Reproductor de DVD
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 6
Cambiador de discos compactos
Para el cambiador DVD, consulte el manual de instrucciones suministrado con el mismo. Si aparece una indicación de error que no se haya descrito arriba, presione el botón RESET. Si el
problema continúa, desconecte la alimentación y póngase en contacto con el comercio en el que adquirió la unidad.
Cuando presione el botón de reposición, se borrarán las frecuencias de las emisoras de radio, títulos, etc.,
almacenadas en la memoria.
El disco compacto se haya atascado en el interior del reproductor de discos compactos y no puede extraerse.
El disco compacto no puede reproducirse debido a ralladuras, etc.
El disco compacto está cargado al revés en el reproductor de discos compactos y no puede reproducirse.
No hay discos cargados en el interior del cambiador de discos compactos.
El disco compacto del cambiador de discos compactos no puede reproducirse debido a ralladuras, etc.
El disco compacto del cambiador de discos compactos no puede reproducirse debido a que está cargado al revés.
Éste es un problema del reproductor de discos compactos. Póngase en contacto con el comercio en el que adquirió la unidad.
Reemplace el disco compacto por otro que no esté rayado ni alabeado.
Extraiga el disco y cárguelo adecuadamente.
Éste es un problema del cambiador de discos compactos. Póngase en contacto con el comercio en el que adquirió la unidad.
Reemplace el disco compacto por otro que no esté rayado ni alabeado.
Extraiga el disco y cárguelo adecuadamente.
Español
VRX848RVD/VRX743R 453
instrucciones
Manual de
14.
ESPECIFICACIONES
Sintonizador de FM,
Game de frecuencias: De 87,5 a 108,0 MHz Sensibilidad disponible: 9 dBf Sensibilidad de enmudecimiento 50 dB: 15 dBf Sensibilidad del canal alternativo: 70 dB Distancia en estereo (1 kHz): 35 dB Respuesta de frecuencia (±3 dB): De 30 Hz a 15 kHz
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias:
MW: 531 a 1602 kHz LW: 153 a 279 kHz
Usable Sensitivity: 28 dBµV
Reproductor de DVD (sólo el VRX848RVD)
System:
Sistema versátil de discos digitales con compatibilidad con CDDA
Discos utilizables:
Discos DVD de vídeo, discos compactos
Respuesta en frecuencia:
20 Hz a 20 kHz (CD) (± 1 dB) Relación señal-ruido: 100 dB (1 kHz) IHF-A Gama dinámica: 100 dB (1 kHz) Distorsión: 0,01%
Español
Amplificador de audio
Salida de potencia nominal:
18 W × 4 (20 Hz a 20 kHz, 1%, 4 Ω) Salida de potencia máxima:
instrucciones
204 W (51 W × 4)
Manual de
Impedancia de los altavoces: 4 (4 a 8 Ω)
Entrada
Entrada de audio:
130 ±60mVrms (Alto)
600 ±80mVrms (Medio)
840 ±100mVrms (Bajo)
(impedancia de entrada de 10 k o mayor) Entrada de vídeo:
1,0 ±0,2 Vp-p (impedancia de entrada 75 Ω)
Salida de vídeo
Salida de vídeo:
1,0 ±0,2 Vp–p (impedancia de salida de 75 Ω)
Visualizador de cristal líquido
Tamaño de la pantalla: 7 pulgadas, tipo ancho
152 mm de anchura × 85 mm de altura
Método de visualización:
Visualizador de cristal líquido TN tipo transmisión
Método de excitación:
Excitación de matriz activa con transmisor de película fina (TFT)
Elementos de imagen: 336960 (1440 × 234)
Generales
Tensión de alimentación:
14,4 V DC (se permite de 10,8 a 15,6 V) Punto a masa: Negativo Consumo de corriente: 4,0 A (1 W) Corriente nominal de la antena del coche:
500 mA menos Dimensiones de la unidad principal:
178 mm de anchura × 50 mm de altura ×
165 mm de fondo Peso de la unidad principal:
VRX848RVD: 2,4 kg
VRX743R: 2,15 kg Dimensiones del mando a distancia:
54 mm de anchura × 28.8 mm de altura ×
155 mm de fondo Peso del mando a distancia: 100 g (incluyendo las pilas)
165 mm
172 mm 178 mm
Notas:
Las especificaciones están de acuerdo con las
normas de la JEITA.
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
cambios sin previo aviso por motivo de mejoras.
38 mm
50 mm
454 VRX848RVD/VRX743R
VRX848RVD VRX743R
Manual de instalación y de conexión de cables
Índice
1. ANTES DE COMENZAR ....................................................... 455
2. CONTENIDO DEL PAQUETE ................................................ 455
3. PRECAUCIONES GENERALES ........................................... 456
4. PRECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN .......................... 456
5. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL ......................... 457
6. EXTRACCIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL.......................... 459
7. PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN DE CABLES ......... 459
8. CONEXIÓN DE CABLES ....................................................... 460
9. SISTEMAS DE MUESTRA .................................................... 463
1. ANTES DE COMENZAR
1. Esta unidad ha sido diseñada para utilizarse exclusivamente en automóviles con fuente de alimentación de 12 V, y negativo a masa.
2. Lea cuidadosamente estas instrucciones.
3. Antes de comenzar la instalación, cerciórese de desconectar el terminal “-” de la batería. Esto es para evitar cortocircuitos durante la instalación. (Figura 1)
Batería del automóvil
Figura 1
Español
2. CONTENIDO DEL PAQUETE
1 Unidad principal 2 Anleitungen
Manual de instrucciones y Manual de instalación
3 Cable de alimentación 4 Bolsa de accesorios (No. 1)
Tornillo de cabeza plana (M5 × 8) ............... 4
Perno de cabeza hexagonal (M5 × 8) ......... 5
Borne eléctrico
Tornillo para metal (M4× 3) ......................... 4
5 Bolsa de accesorios (No. 2)
Placa de enganche ..................................... 2
Sujetacables Tapón de goma Tornillo especial
6 Soporte de montaje universal 7 Mando a distancia 8 Pila (para el mando a distancia) 9 Blindaje exterior 0 Estuche del panel de control
desmontable
VRX848RVD/VRX743R 455
Manual de instalación y
de conexión de cables
3. PRECAUCIONES GENERALES
Chasis Chasis
Daño
8 mm como m
áx. (tornillo M5)
T
NNT
NT
1. No abra la caja. En el interior no existe ninguna pieza que pueda reparar el usuario. Si cahe algo dentro de la unidad durante la instalación, consulte a su proveedor o a un centro de reparaciones autorizado por CLARION.
2. Para limpiar la caja, utilice un paño suave y seco. No utilice nunca paños duros, diluidor de pintura, bencina, alcohol, etc. Si la suciedad es difícil de limpiar, humedezca ligeramente un paño suave en agua fría o cálida y frote suavemente la parte sucia.
4. PRECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN
1. Antes de comenzar, prepare todos los artículos necesarios para instalar la unidad principal.
2. Este modelo se utiliza con el panel visualizador de cristal líquido deslizado hacia adelante (sistema de carga en armazón). En algunos tipos de automóviles, el panel visualizador de cristal líquido puede tocar el tablero de instrumentos o la palanca de cambios, en cuyo caso no podrá instalarse. Compruebe que el aparato no impida la operación de la palanca de cambios antes de elegir el lugar de instalación. (Figura 2)
Panel de instrumentos
Español
5. Para la instalación utilice los tornillos incluídos. Al usar otros tornillos, se puede causar daño. (Figura 4)
6. La unidad fuente tiene orificios para tornillos de montaje para vehículos NISSAN (marcas N) y TOYOTA (marcas T).
Figura 4
(Compruebe que no toque el panel visualizador de cristal
Manual de instalaci
de conexión de cables
líquido)
3. Instale la unidad dentro de 30° del plano
ón y
horizontal. (Figura 3)
30˚ como máx.
4. Si tiene que hacer algún trabajo en la carrocería del automóvil, como taladrado de orificios, consulte antes al proveedor de su automóvil.
456 VRX848RVD/VRX743R
Figura 2
Figura 3
Palanca de cambiosPalanca de cambios
Figura 5
5. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL
Montaje universal
1. Coloque el soporte de montaje universal en el tablero de instrumentos, utilice un destornillador para doblar cada retén del soporte de montaje universal hacia adentro, y después asegure el retén como se muestra en la Figura 6.
2. Conecte los cables como se muestra en la Sección 8.
3. Inserte la unidad principal en el soporte de montaje universal hasta que quede enganchado.
4. Inserte la pieza ornamental exterior en el soporte de montaje universal hasta que quede enganchado.
Dimensiones de la abertura de la consola
7-3/16" (182 mm)
Notas:
1) En algunos modelos de coche, una correcta instalación requiere el uso de juegos de montaje especiales. Con respecto a los detalles, consulte a su concesionario Clarion.
2) Sujete firmemente el retén delantero para impedir que la unidad principal se suelte.
Orificio de sujeción posterior (del vehículo)
Orificio
Destornillador
Pieza ornamental exterior
2-1/16" (53 mm)
Unidad principal
Nota:
Coloque el escudo ornamental de forma que su parte metálica de la parte posterior quede fijada en el borde superior de la unidad.
Orificio
Retenes
Tornillo especial
2-Resortes
Figura 6
Tablero de instrumentos
Retenes
Ta pón de caucho
Soporte de montaje universal
Español
Manual de instalaci
de conexión de cables
ón y
VRX848RVD/VRX743R 457
Montaje fijo (TOYOTA, NISSAN y otros vehículos equipados con ISO/DIN)
Esta unidad ha sido diseñada para instalarse de forma fija en el tablero de instrumentos. Si el automóvil dispone de una radio instalada en fábrica, instale la unidad principal con las piezas y los tornillos marcados con (). (Figura 8)
Si el automóvil no dispone de una radio instalada en fábrica, adquiera un juego de instalación para instalar la unidad principal de acuerdo con el procedimiento siguiente.
1.
Extraiga los tornillos de ambos lados de la unidad principal. Después, en cada lado, levante el resorte de lámina hasta que las uñas de enganche se suelten de los orificios, y deslice el resorte en el sentido de la flecha
Unidad principal
2-Resortes
Destornillador
Soporte de montaje
4-Tornillos hexagonales
(M5 × 8)
(1 par para los lados izquierdo y derecho)
Figura 7
para extraerlo. Repita esto para el otro lado a fin de extraer los resortes de ambos lados. (Figura 7)
2. Asegure los soportes de montaje al chasis como se muestra en la Figura 8. Los orificios ya han sido taladrados en los automóviles TOYOTA y NISSAN, pero para otros modelos puede resultar necesario realizar modificaciones, como taladrado de nuevos orificios en los soportes de montaje.
3. Conecte los cables como se muestra en la Sección 8.
4. Asegure la unidad al tablero de instrumentos, y después vuelva a montar el tablero de instrumentos y el panel central.
2-Tornillos
Uñas de enganche
Español
Manual de instalaci
de conexión de cables
ón y
Panel central
(Nota 1)
:
Los tornillos con esta marca se incluyen con este aparato.
:
Las piezas y tornillos con esta marca se utilizan para instalar la radio o se suministran con el juego de instalación.
Nota 1: En algunos casos, el panel central puede
requerir ciertas modificaciones (recorte, limado, etc.).
458 VRX848RVD/VRX743R
Unidad principal
Bolsillo
Nota 2:
Figura 8
Nota 2: Si algún gancho del soporte de montaje
interfiere con la unidad, dóblelo y aplánelo con unos alicates u otra herramienta similar.
6. EXTRACCIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL
1. Cuando la parte posterior de la unidad haya sido asegurada con el método mostrado en la Figura 6, afloje el perno especial.
2. Después quite el escudo ornamental.
3. Inserte las placas de enganche entre el resorte y el soporte de montaje universal, fije la lengüeta B del resorte en el orificio A de la placa de enganche, y después tire de
Suporte de montagem universal
2–Placa de ligação
Moldura externa
la unidad principal hacia afuera con las placas de enganche. (Inserte los bordes derecho e izquierdo de las placas de enganche.) (Figura 9)
Nota: Guarde la placa de enganche. Usted no
podrá extraer la unidad principal sin desenganchar la placa de enganche.
Painel de instrumentos
Unidade principal
Mola
AB
Figura 9
7. PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN DE CABLES
1. Antes de conectar los cables, cerciórese de desconectar la alimentación.
2. Tenga especial cuidado cuando enrute los cables. Manténgalos alejados del motor, el tubo de escape, etc. El calor podría dañar los cables.
3. Si se quema un fusible, compruebe si la conexión de los cables es correcta.
Si lo es, reemplace el fusible por otro nuevo con el mismo amperaje que el del original (15A FUSE).
4. Para reemplazar el fusible, quite el fusible usado del cable de alimentación e inserte el nuevo. (Figura 10)
Nota: Existen varios tipos de portafusibles. No
permita que el terminal del lado de la batería toque otras partes metálicas.
PRECAUCIÓN
Después de la conexión, fije el conductor con una abrazadera o con cinta aislante para protegerlo.
Fusible (15A FUSE)
Portafusible
Figura 10
Español
Manual de instalaci
de conexión de cables
ón y
VRX848RVD/VRX743R 459
8. CONEXIÓN DE CABLES
derecho
derecho
derecho
izquierdo
Salida de audio trasero (*4)
Salida de audio delantero (*4)
Salida de audio sin balance de los altavoces delanteros-traseros
Salida de vídeo (*5)
Entrada de sintonizador de TV
Entrada del cambiador DVD
Rojo
Blanco
Rojo
Rojo
Blanco
Blanco
Gris
Negro
Púrpura
Amarillo
Amarillo
Amarillo
izquierdo
izquierdo
Conector MINI DIN de 8 contactos
Terminal de CeNET
Enchufe para la antena de radio
Conector de salida óptica (Sólo el VRX848RVD)
Terminal RGB
Español
Manual de instalaci
de conexión de cables
ón y
1: En ciertos vehículos - Volkswagen/Opel/Vauxhall - será necesario intercambiar la conexión
para accesorios <<Conductor rojo>> y la alimentación principal <<Conductor amarillo>> a fin de evitar la sobrecarga y la pérdida de memoria.
2: Antes de instalar la unidad en un Volkswagen modelo de 1998 o posterior, cerciórese de
interrumpir la salida de <<Control remoto>>. Desconecte el conductor <<azul/blanco>> y aísle los extremos del mismo. Si no desconectase el cable, o si no aislase sus extremos, podría producirse una avería.
3: Conexión del terminal PHONE MUTE
El cable incluido con la unidad debe ser conectado en la posición especificada del conector del vehículo para usar la función tirador de silenciamiento de audio para teléfono celular”.
Nota:
Antes de realizar cualquier instalación, desconecte el conductor – (negativo) de la batería del automóvil.
4: Conecte a un amplificador externo con un cable RCA vendidos aparte (L, R).5: Conecte un monitor retrovisor (en venta aparte) para el asiento trasero.
460 VRX848RVD/VRX743R
3
5
B-2
B-1
B-3
B-4
B-5
B-6
1
B-7
B-8
A-7
A-8
3
2
1
A-4
4
2
1
A-5
A-6
No. Descripción
TRASERO DERECHO+
B-1
TRASERO DERECHO-
B-2
DELANTERO DERECHO+
B-3
DELANTERO DERECHO-
B-4
DELANTERO IZQUIERDA+
B-5
DELANTERO IZQUIERDA-
B-6
TRASERO IZQUIERDA+
B-7
TRASERO IZQUIERDA-
B-8
Alimentación principal
A-4
(MAIN POWER) de +12V (∗1) AMP MANDO A DISTANCIA (∗2)
A-5 A-6
ILLUMINACIÓN
A-7
+12 V ACCESORIO (∗1)
A-8
MASA
1
Conector ISO (ISO CONNECTOR) Cable de silenciamento para el
2
teléfono (Marrón) (3)
3 Terminal de reserva (Amarillo) 4
Freno de estacionamiento (Verde claro)
5 Terminal de reserva (Azul/Blanco)
Español
Manual de instalaci
de conexión de cables
ón y
VRX848RVD/VRX743R 461
Conexión de los accesorios
Conexión a un amplificador externo
El amplificador externo podrá conectarse a menos que esté conectado el decodificador perimétrico de 5,1 canales. Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones del decodificador perimétrico de 5,1 canales.
Conexión a una cámara CCD para vehículo
La cámara CCD para vehículos podrá conectarse al terminal CCD. Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones de la cámara CCD.
Notas:
Será necesaria una caja de suministro de alimentación (en venta aparte) para la conexión de la unidad
principal y la cámara de CCD.
La caja de alimentación para cámara CAA147 no podrá utilizarse. Utilice en su lugar la CAA188.
Si el conductor especificado del teléfono celular está conectado al conductor de silenciamiento para teléfono de la unidad principal, el silen-ciamiento de sonido estará disponible cuando utilice un teléfono celular.
Sintonizador de televisión
Cuando se vaya a conectar el SINTONIZADOR DE TELEVISIÓN, enchufe el conector CeNET y el PASADOR RCA (amarillo). En cuanto a los detalles, consulte el manual de instrucciones del SINTONIZADOR DE TELEVISIÓN.
Español
Conexión del conductor del freno
de estacionamiento
Manual de instalaci
de conexión de cables
Conecte el conductor a masa de la lámpara del freno de estacionamiento en el panel de instrumentos.
ón y
Notas:
Conectando el conductor del freno de
estacionamiento a la lámpara de puesta a tierra, le permitirá ver el televisor/videograbadora/ cambiador de Discos DVD/vídeo de DVD/vídeo de CD cuando el freno de estacionamiento esté activado.
Cuando el conductor del freno de
estacionamiento no esté conectado, el monitor permanecerá desactivado.
462 VRX848RVD/VRX743R
Lámpara del freno de estacionamiento
Conductor
- de señal del freno de estaciona­miento
Conductor + a la batería
Conecte estos tres conductores.
Freno de estacionamiento
Conductor del freno de estacion­amiento (verde claro)
9. SISTEMAS DE MUESTRA
Sistema de muestra 1
VRX848RVD/VRX743R
Terminal RGB
Cable de conexión RGB
(vendido separadamente)
Conector MINI DIN de 8 contactos
Amarillo
Cable de conexión (incluidio en el NAX943DV)
Sistema de Navegación
(NAX943DV)
Cable CeNET (incluido en el sintonizador de Televisión)
Amarillo
Amarillo
Cable de vídeo RCA (incluido en el sintonizador de Televisión)
Cable de vídeo RCA (vendido separadamente)
VIDEO OUT
DVD A/C IN
TV IN
Altavoces Delanteros
Altavoces Traseros
Monitor
retrovisor
(VMA5894/
VMA7194)
Cable de vídeo RCA (incluido en el VCZ628)
Sintonizador de DAB
(DAH923)
Cable CeNET (incluido en el
Cambiador de Discos)
Adaptador en Y CeNET
(CCA-519-601,
vendido separadamente)
Cambiador de Discos CD
(DCZ628)
Sintonizador de Televisión
Cable CeNET (incluido en el sintonizador de DAB)
Presilla de ferrita (incluido en el Cambiador de Discos DVD)
Cambiador de Discos DVD
Ajuste el selector [CeNET/STAND
ALONE] en la posición [CeNET].
CeNET
Cable de conexión (incluido en el CC425E)
(VCZ628)
STAND ALONE
VRX848RVD/VRX743R 463
Cámara
CCD
(CC425E)
Español
Manual de instalaci
de conexión de cables
ón y
Sistema de muestra 2
VRX848RVD/VRX743R
(
Gris
)
Cable de fibra óptica digital (vendido aparte)
(incluido en el DVH943)
Salida sin
Cable CeNET (incluido en el sintonizador
desvanecimiento
de Televisión)
Sintonizador de
Televisión
Cable CeNET (incluido en el DVH943)
Español
(
Negro
)
Decodificador
Perimétrico
de 5.1 Canales
(DVH943)
Manual de instalaci
de conexión de cables
Cable CeNET (incluido en el VCZ628)
ón y
Ajuste el selector [SLAVE/STAND
ALONE] en la posición [SLAVE].
SLAVE
STAND ALONE
Cable de fibra óptica digital (vendido aparte)
DCA-005/008,
(
Nota:
Cuando se haya conectado el cambiador de
discos DVD (VCZ628) a través de un cable óptico, no se emitirá ningún sonido si se ha cambiado AUDIO OUT a ANALOG en el menú
GENERAL SETUP del cambiador.
Las conexiones con cable de fibra óptica sólo son
compatibles en el modelo VRX848RVD.
vendido separadamente)
464 VRX848RVD/VRX743R
Conector MINI DIN de 8 contactos
Cable de vídeo RCA (incluido en el sintonizador de Televisión)
Rojo
Blanco
Cable RCA (
incluido en el
DVH943
Cable con clavija RCA (vendido separadamente)
Cable con clavija RCA (vendido separadamente)
)
Gris
)
(
Ajuste el selector [CeNET/STAND ALONE] en la posición [CeNET].
Cable adaptador para AV (CCA-389, vendido separadamente)
VTR
Altavoces Delanteros
Altavoces
Amplificador
Traseros
de Potencia
de 4 Canales
(APA4320)
Altavoz Central Autoalimentado Amplificador Incorporado
(SRK602)
Altavoz de Subgraves Autoalimentado Amplificador Incorporado
(SRV303)
Cable con clavija RCA (vendido separadamente)
Presilla de ferrita (incluido en el Cambiador de Discos DVD)
CeNET Cambiador de Discos DVD
(VCZ628)
CeNET
STAND ALONE
Cable de vídeo RCA (incluido en el VCZ628)
Loading...