Clarion VRX848RVD, VRX743R User Manual [it]

Grazie di aver acquistato il Clarion VRX848RVD/VRX743R.
Questo manuale di istruzioni è per il modello VRX848RVD/VRX743R.Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere il manuale di istruzioni per intero.Dopo aver letto il manuale, accertarsi di conservarlo a portata di mano (per esempio, nel comparto
porta-guanti).
manuale.
Questo manuale include i procedimenti di impiego per il cambiadischi CD, il cambiadischi DVD, il sintonizzatore TV, il sistema DAB ed il decodificatore surround da 5.1 canali. Il cambiadischi CD, il sintonizzatore TV, il decodificatore surround da 5.1 canali ed il cambiadischi DVD dispongono di manuali propri, ma questi non contengono alcuna spiegazione del loro funzionamento.
Indice
1. CARATTERISTICHE ................................................................................................. 234
2. PRECAUZIONI.......................................................................................................... 235
3. CONTROLLI ................................................................................................................. 5
4. NOMENCLATURA .................................................................................................... 236
5. VISUALIZZAZIONE DELLE FUNZIONI ................................................................... 238
6. DESCRIZIONE DELL’USO DEI TASTI E DEI TASTI A TOCCO .............................. 240
7. TELECOMANDO ...................................................................................................... 246
8. FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP) .......................................................................... 249
9. PRECAUZIONI DA OSSERVARE NELL’USO ......................................................... 250
10. SISTEMA VIDEO DVD (solo VRX848RVD) ............................................................. 252
11. OPERAZIONI ............................................................................................................ 254
Operazioni di base .................................................................................................... 254
Operazioni radio ........................................................................................................ 261
Operazioni RDS ........................................................................................................ 263
Operazioni del lettore di DVD video (solo VRX848RVD) .......................................... 266
Operazioni VISUAL ................................................................................................... 278
Operazioni con il cambiadischi CD............................................................................ 279
Operazioni del cambiadischi DVD ............................................................................. 281
Operazioni con la TV ................................................................................................. 282
Funzione digital radio (Radio digitale)/DAB (Trasmissione audio digitale)................ 284
Operazioni NAVI (NAX943DV) .................................................................................. 288
Connessione di apparecchi video di altra fabbricazione ........................................... 290
Altre funzioni.............................................................................................................. 290
Operazioni del decodificatore surround a 5.1 canali ................................................. 292
12. IN CASO DI DIFFICOLTÀ ......................................................................................... 295
13. CODICI D’ERRORE .................................................................................................. 297
14. SPECIFICHE ............................................................................................................. 298
Manuale per installazione e collegamenti.................................................................... 299
Italiano
Manuale d’Istruzioni
VRX848RVD/VRX743R 233
1. CARATTERISTICHE
LCD Widescreen da 7” del tutto motorizzato
Comandi su pannello a sfioramento
Possibilità di riproduzione di DVD
Video/CD-DA/MP3/Video CD (solo VRX848RVD)
Uscita RCA a 6 canali
Amplificatore da 51 W x 4 incorporato
CeNET con trasmissione via linea
audio bilanciata (Balanced Audio Line Transmission) e cancellazione dinamica del rumore (Dynamic Noise Canceling)
Italiano
Manuale d
Istruzioni
Compatibilità con funzioni Multi Angle, Multi Story e rallentatore (solo VRX848RVD)
Compatibilità con Tag ID3 (solo VRX848RVD)
Compatibilità con CD TEXT (solo VRX848RVD)
Compatibilità con CD-R/CD-RW (solo VRX848RVD)
Decodificatore da 5.1 per segnali DTS e Dolby Digital
Uscita digitale ottica (solo VRX848RVD)
234 VRX848RVD/VRX743R
2. PRECAUZIONI
AVVERTIMENTO
Per motivi di sicurezza il guidatore non deve guardare la TV o eseguire le regolazioni mentre guida. Tenere presente che in alcuni paesi è proibito per legge guardare la TV ed eseguirne le regolazioni mentre si guida. Mentre si guida mantenere quindi il volume ad un livello tale da consentire la percezione dei suoni provenienti dallesterno.
1. Quando la temperatura all’interno dell’auto è molto bassa e si attiva il lettore di DVD/CD subito dopo aver inserito il riscaldamento, si potrebbe formare dell’umidità sul disco o sulle parti ottiche del lettore, rendendo impossibile la riproduzione. Se si dovesse formare dell’umidità sul disco (DVD/CD), toglierla servendosi di un panno morbido. Se invece l’umidità dovesse formarsi sulle parti ottiche del lettore, non usarlo per circa unora. La condensa scompare da sola permettendo così il normale funzionamento dellapparecchio.
2. La guida su strade molto dissestate può provocare forti vibrazioni e di conseguenza una riproduzione irregolare, con salti.
3. Questo apparecchio dispone di un meccanismo di precisione. Anche se si dovesse verificare questo tipo di disturbo non aprire mai la custodia e neppure smontare il lettore o lubrificare le parti rotanti.
4. Ricezione delle trasmissioni TV Quando si ricevono i programmi TV
lintensità dei segnali è soggetta a variazioni mentre l’auto è in movimento, per cui in alcuni casi non è possibile vedere delle immagini chiare.
I segnali TV sono fortemente lineari, e
quindi la loro ricezione viene ostacolata dalla presenza di costruzioni, montagne ed altri ostacoli in genere.
Altri fattori esterni quali le linee elettriche
della ferrovia, le linee ad alta tensione ed i dispositivi di segnalazione possono interferire nella riproduzione delle immagini o provocare dei disturbi.
Se la ricezione è scarsa, commutare su una stazione con ricezione di miglior qualità.
VRX848RVD
Italiano
Manuale dIstruzioni
INFORMAZIONI PER GLI UTENTI:.
MODIFICHE O CAMBIAMENTI A QUESTO PRODOTTO NON APPROVATI DAL PRODUTTORE ANNULLERANNO LA GARANZIA.
VRX848RVD/VRX743R 235
English
CONTROLS / COMMANDES / REGLER / CONTROLLI
3.
REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS
[
[
ADJ
FUNC
]
]
[
OPEN
]
[
SENSOR
]
[
TA
]
[
Français
[
FRONT
OPEN
[
DISP
[
]
VOL
]
]
BAND
]
Deutsch
[
[s]
Italiano
With the Front panel open / Avec le panneau avant / Bei geöffneter Frontklappe / Con pannello anteriore aperto
DIRECT
]
Met het voorpaneel open / Con el panel frontal abierto / Med frontpanelen öppen / Com o painel frontal aberto
Nederlands
Español
Svenska
(VRX848RVD only)
(VRX848RVD seulement)
Português
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen.
Nota: Lembre-se de abrir esta página e consultar os diagramas frontais durante a leiture de cada capítulo.
(nur VRX848RVD)
(Solo VRX848RVD)
(Alleen VRX848RVD)
(Sólo el VRX848RVD)
(Endast VRX848RVD)
(somente VRX848RVD)
4. NOMENCLATURA
Nomi dei tasti
Nota:
• Si raccomanda di leggere questo capitolo facendo riferimento ai rispettivi diagrammi del capitolo
3. CONTROLLI” a pagina 5 (da tenere aperta a fronte del testo).
Tasto [VOL]
Usare questo tasto per alzare/abbassare il volume.
Tasto [BAND]
Premere questo tasto per cambiare la banda
di ricezione per il modo radio/DAB/TV, ecc. Tenere premuto questo tasto per 1 secondo o più per commutare i modi di sintonia SEEK/ MANUAL.
Italiano
Usare questo tasto per passare al primo
brano di un disco nel modo DVD video.
Usare questo tasto per passare al disco
successivo nel modo cambiadischi.
Manuale d
Tasto [FUNC]
Premere questo tasto per accendere. Tenere
premuto questo tasto per 1 secondo o più per
Istruzioni
spegnere.
Premere questo tasto per cambiare i modi
come la radio.
[SENSOR]
Sensore infrarossi per il telecomando.
Tasto [TA]
Usare questo tasto per passare al modo di
attesa TA (bollettini sul traffico).
Tasto [OPEN]
Usare questo tasto per aprire/chiudere il
pannello a cristalli liquidi.
Mantenere premuto questo tasto per circa due
secondi o più che il pannello a cristalli liquidi è orizzontale, se è aperto (modo di uso del climatizzatore).
Tasto [ADJ]
Mostra il menu ADJUST MODE per
permettere di cambiare le impostazioni quando il pannello a cristalli liquidi è aperto.
Mantenere premuto questo tasto per un
secondo o più per far passare il pannello a cristalli liquidi ad una schermata composita, bloccandola. Per attivare questa funzione, passare al menu GENERAL contenuto nel menu ADJUST MODE ed usare il tasto [CONNECT] per scegliere NAX DV , OTHR
NVG” , “COMPO” o “OTHERS”.
Tasti [DIRECT]
Usare questo tasto per selezionare un canale preselezionato nel modo radio/DAB/TV.
Usare questo tasto per selezionare un disco nel modo cambiadischi.
Tenere premuto uno dei tasti [DIRECT] per 2 secondi o più per memorizzare la stazione attuale nella memoria di preselezione.
Tasti [a], [d]
Usare questo tasto per sintonizzare una stazione nel modo radio/DAB/TV.
Usare questo tasto per selezionare un brano nel modo CD, Video CD, MP3 o cambiadischi CD.
Usare questo tasto per selezionare un capitolo nel modo DVD video e cambiadischi DVD.
Tasto [s]
Premere questo tasto per passare al modo di pausa di riproduzione nel modo DVD video e nel modo cambiadischi. Premere di nuovo il tasto per riprendere la riproduzione.
Mantenere premuto questo tasto per un secondo o più per silenziare la riproduzione nel modo DVD Video e in quello del cambiadischi.
Premere questo tasto per silenziare il suono nei modi radio/DAB/TV/VISUAL.
Tasto [DISP]
Usare questo tasto per cambiare indicazioni come lo stato di riproduzione sul pannello informativo.
Tasto [FRONT OPEN]
Usare questo pulsante per aprire il pannello anteriore.
236 VRX848RVD/VRX743R
A pannello anteriore aperto
Tasto [TILT]
Usare questo tasto per regolare langolo del pannello a cristalli liquidi in cinque posizioni quando questo è aperto.
Se il pannello a cristalli liquidi è chiuso, tenendo premuto questo pulsante per due secondi o più si attiva la funzione di taratura del pannello a cristalli liquidi.
Tasto [Q] (solo VRX848RVD)
Usare questo tasto per estrarre un disco.
Italiano
Manuale dIstruzioni
VRX848RVD/VRX743R 237
5.
VISUALIZZAZIONE DELLE FUNZIONI
Sul display a colori a cristalli liquidi e sul Pannello Informazioni dell'Unità sorgente appaiono le seguenti videate, contenenti informazioni sul modo e sulle funzioni attivate.
Pannello informazioni
Indicazione di stato operativo Sono indicati la frequenza, il PTY,
il tempo di riproduzione, il CT (orologio), ecc.
Italiano
: Indicazione di modalità manuale : Indicazione stereo
Manuale d
Istruzioni
: Indicazione AF (frequenza alternativa) : Indicazione REG (programma regionale) : Indicazione TA (bollettino sul traffico) : Indicazione MAGNA BASS-EX : Indicazione INFO (informazioni)
(solo modalità DAB) : Indicazione TP (programma con
bollettini sul traffico) : Indicazione PTY (tipo di programma) : Indicazione ALL : Indicazione di scorrimento : Indicazione di ripetizione : Indicazione di riproduzione casuale
: Indicazione di canale preselezionato Indicazione di numero disco
I numeri disco corrispondenti ai dischi
nel cambiadischi DVD o CD si illuminano.
: Indicazione DAB
238 VRX848RVD/VRX743R
Display a colori
Nome del modo
Modo radio : FM1 CLASSICS Pch 1
Modo DAB : M1 CLASSICS Pch 1
Modo cambiadischi DVD: D2 T02 C002 01:08:20
(numero di disco/numero di titolo/numero di capitolo/tempo di riproduzione)
Modo DVD video : T01 C003 00:08:20
Modo Video CD : T01 00:01:18 (numero di traccia/tempo di riproduzione)
Modo MP-3 : F001 T001 00:04:07
Modo CD : T 02 04 : 07 (numero di traccia/tempo di riproduzione)
Modo cambiadischi CD : D2 T02 00 : 45
Modo TV : TV1 28CH Pch 1 (banda/canale/numero di preselezione)
Modo VISUAL : Nessuna indicazione
(banda/nombre de PTY que está recibiéndose/núm. de preajuste)
(banda/nombre de PTY que está recibiéndose/núm. de preajuste)
(numero di titolo/numero di capitolo/tempo di riproduzione)
(numero di cartella/numero di traccia/tempo di riproduzione)
(numero di disco/numero di traccia/tempo di riproduzione)
Visualizza tasti di controllo del modo di riproduzione.
Esempio nel modo radio:
BAND : LIST :
, : SUB :
Modo Radio : PS. NAME (nome stazione) R.TEXT (testo radio)
Modo CD/cambiadischi CD : USER (titolo utente)
CD TEXT nel modo CD/cambiadischi CD : DISC (titolo disco) : TRACK (titolo brano) : ARTIST (nome artista)
Modo TV : USER (titolo utente)
Modo DAB : ENSEMBLE (nome gruppo)
SERVICE (nome servizio) DLS (testo DLS)
Cambia la banda di ricezione Visualizza la lista delle stazioni della memoria di preselezione. Stazioni in sintonia Visualizzazione del menu SUB
MANU ST MB EX
Se si possiede un decodificatore surround a 5.1 canali (DVH943),il formato del segnale digitale in ingresso, ad esempio Dolby D 3/2+LFE”) viene visualizzato.
CT (ora orologio)
: Indicazione Seek/Manual : Indicazione stereo : Indicazione MAGNA BASS-EX
Italiano
Manuale dIstruzioni
VRX848RVD/VRX743R 239
DESCRIZIONE DELL’USO DEI TASTI E DEI
6.
TASTI A TOCCO
2
Italiano
Manuale d
Istruzioni
Controllo del sistema
Il formato CeNET utilizzato da quest’unità possiede un sistema di autocontrollo. Il menu di controllo di sistema del pannello dei comandi viene visualizzato nei seguenti casi:
Quando lunità viene accesa per la prima volta dopo esser stata installata.
Se un dispositivo esterno è stato collegato o scollegato.
Se le batterie vengono sostituite o se lalimentazione viene interrotta.
Se il pulsante di reset viene premuto.
Oltre ai casi descritti, se il pannello a cristalli
liquidi è aperto e il messaggio PUSH POWER KEY viene visualizzato, la schermata di controllo del sistema può venire fatta apparire premendo il tasto [FUNC].
1
Posizione a motore acceso
240 VRX848RVD/VRX743R
(Schermata modo radio)
(Schermata LIST)
(Pagina successiva)
(Menu SUB)
Italiano
3
Manuale dIstruzioni
4
Note:
1: Nella descrizione delle operazioni per
ciascun modo, il pulsante da usare è quello [OPEN].
2: I componenti esterni non collegati con
CeNET non vengono visualizzati.
3: Toccare il tasto [RTN] per tornare alla
schermata precedente.
4: Toccare il tasto [ESC] per tornare alla
schermata principale.
VRX848RVD/VRX743R 241
(Schermata modo radio)
(Menu FUNCTION)
(Schermo modo DVD)
P.TIME
8
(Menu SUB)
5
6
7
9
Italiano
Manuale d
Istruzioni
Note:
5: La schermata del menu FUNCTION
visualizza icone per ciascun componente collegato all’unità principale.
Le icone servono come pulsanti da toccare per scegliere un modo di riproduzione.
6: Premere il pulsante [FUNC] per passare ai
modi di riproduzione seguenti.
7: Nel visualizzare immagini nel modo DVD,
toccando la superficie dello schermo si fa comparire la schermata del menu.
Il modo DVD è una funzione presente solo nel VRX848RVD. Il VRX743R non possiede invece questa funzione.
8: Schermata durante il modo DVD ad
automobile in movimento.
9: Quando la condizione di riproduzione è stata
visualizzata premendo il pulsante [P.TIME], il display può venire cancellato toccando lo schermo.
242 VRX848RVD/VRX743R
(Menu DVD SETUP)
PARENRTAL LEBEL
(Pagina successiva)
(Menu ADJUST MODE)
Italiano
(Menu MONITOR)
Manuale dIstruzioni
MONI ADJ
VRX848RVD/VRX743R 243
(Menu ADJUST MODE)
(Menu GENERAL)
(Menu AUDIO MODE)
Se si possiede un decodificatore
surround a 5.1 canali.
(Lingua PTY)
Italiano
Manuale d
Istruzioni
244 VRX848RVD/VRX743R
(Menu AUDIO MODE)
(Menu AUDIO EXT.)
Italiano
Manuale dIstruzioni
VRX848RVD/VRX743R 245
7. TELECOMANDO
Unità telecomando
Italiano
Manuale d
Istruzioni
[
RPT
[
[
BAND
[
FUNC
[
0-9
[
],[ ]
[
RTN
[
SET UP
[
ENT
[
SCN
]
[
AUDIO
SUB TITLE
Trasmettitore di segnale
Gamma operativa: 30° in tutte le direzioni
]
]
]
]
]
]
]
]
]
[
]
MUTE
[
VOLUME
[
]
P.TIME
[
]
DISP
[
SEARCH MODE
[
]
MENU
[
DVD TITLE
[
],[ ]
[
]
RDM
[
]
SLOW
[
]
ANGLE
]
]
[TA]
[
PBC
]
]
Inserimento delle batterie
1.Girare l’unità telecomando, quindi far scivolare il coperchio posteriore in direzione della freccia.
2.Inserire le batterie AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V) in dotazione con il telecomando di fronte, nella direzione indicata in figura, quindi chiudere il coperchio posteriore.
Note:
Un uso improprio delle batterie può provocare la loro esplosione. Prendere nota dei punti seguenti:
• Quando si sostituiscono le batterie, sostituire entrambe le batterie con batterie nuove.
• Non cortocircuitare, disassemblare o riscaldare le batterie.
• Non gettare le batterie in fuoco o fiamme.
• Gestire lo smaltimento delle batterie scariche nel modo corretto.
246 VRX848RVD/VRX743R
Lato posteriore
Batterie AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V)
Coperchio posteriore
Funzioni dei tasti del telecomando
Modi comuni
Tasto [FUNC]
Alterna tra radio, TV, ecc. Non può accendere e spegnere.
Tasto [MUTE]
Attiva e disattiva il silenziamento.
Tasto [VOLUME]
Alza e abbassa il volume.
Tasto [DISP]
Premere questo tasto per cambiare il contenuto del pannello informativo. (MAIN SUB orario)
Tasto [TA]
Usare questo tasto per passare al modo di attesa TA (bollettini sul traffico).
Modo radio (RDS)/DAB/TV
Tasto [BAND]
Cambia la banda di ricezione.
Tasti [a], [d]
Premerli per selezionare il canale preselezionato successivo a salire o scendere nel modo radio e TV/DAB.
Tasto [SCN]
Premendolo si esegue la scansione di preselezione nei modi radio e TV.
Premendolo si esegue la scansione dei servizi nei modi DAB.
Mantenere premuto per due secondi o più per eseguire la funzione di memorizzazione automatica nei modi della radio e TV.
Tasto [RPT]
Attiva e disattiva la funzione AF. Se tenuto premuto per 1 secondo attiva e disattiva la funzione REG.
Tasto [RDM]
Attiva e disattiva il modo di attesa PTY. In modalità TV, sceglie una delle due funzioni TV/VTR.
Modo lettore DVD
(solo VRX848RVD)
Premere per tornare al primo brano nel modo CD/MP-3 o nel modo video CD con le funzioni PBC disattivate.
Tasto [P.TIME]
Premere per attivare o disattivare lindicazione di tempo di riproduzione nel modo DVD video e video CD.
Tasto [ ]
Premere per riprodurre o porre in pausa i supporti video e audio.
Mantenere premuto questo pulsante per un secondo o più per fermare la riproduzione video di un DVD video.
Tasti [0 – 9]
Premere per inserire capitoli DVD video nella schermata KEY PAD.
Premere per impostare il numero di brano del video CD con le funzioni PBC disattivate, il numero di brano del CD o il numero di pista MP-3 nella schermata KEY PAD.
Tasto [SEARCH MODE]
Premere per visualizzare la schermata operativa KEY PAD.
Tasto [RTN]
Premere per commutare la visualizzazione schermo mentre è visualizzata la schermata MENU. Tuttavia questa operazione di tasto potrebbe non funzionare per alcuni dischi.
Tasto [MENU]
Premere per visualizzare il menu memorizato sul videodisco.
Tasto [SET UP]
Premere per visualizzare il menu per limpostazione delle caratteristiche audio durante la riproduzione di DVD video.
Tenere premuto questo tasto per 1 secondo o più per visualizzare il menu DVD SETUP. Se si vuole selezionare un menu dopo aver
visualizzato il menu SETUP, toccare i tasti operativi sulla schermata di menu.
Tasto [DVD TITLE]
Premere per visualizzare la schermata di titolo di dischi DVD video. Alcuni dischi non visualizzano una schermata di menu.
Italiano
Manuale dIstruzioni
Tasto [BAND]
Premere per tornare al primo capitolo nel modo DVD video.
VRX848RVD/VRX743R 247
Funzioni dei tasti del telecomando
Tasti [w], [z], [Å], [Î]
Premere per selezionare i menu e altre voci durante la riproduzione di DVD video.
Tasto [ENT]
Premere per confermare i numeri inseriti nella schermata operativa KEY PAD.
Tasti [a], [d]
Premere per selezionare il numero di capitolo successivo a salire o a scendere nel modo DVD video.
Premere per selezionare il numero di brano successivo a salire o a scendere nel modo CD/MP-3 o nel modo video CD con le funzioni PBC disattivate.
Tenere premuto per eseguire le operazioni di
Italiano
avanzamento rapido e retrocessione rapida.
Tasto [SCN]
Premere per eseguire lo scorrimento capitoli nel modo DVD video e lo scorrimento brani nel modo CD. Premere per eseguire lo
Manuale d
scorrimento piste e tenere premuto per eseguire la cartella nel modo MP-3.
Istruzioni
Tasto [RPT]
Premere per eseguire la ripetizione capitoli nel modo DVD video e la ripetizione brani nel modo CD. Nel modo MP-3, premere per eseguire la ripetizione piste e tenere premuto per eseguire la ripetizione cartelle.
Tasto [RDM]
Premere per riprodurre brani a caso nel modo CD. Nel modo MP-3, premere per riprodurre piste a caso e tenere premuto per riprodurre cartelle a caso.
Tasto [PBC]
Premere per attivare e disattivare la funzione PBC nel modo video CD.
Tasto [AUDIO]
Premere per attivare la funzione AUDIO nei modi DVD video e video CD.
Tasto [SUB TITLE]
Premere per visualizzare i sottotitoli nel modo DVD video.
Tasto [ANGLE]
Premere per attivare e disattivare la funzione ANGLE nel modo DVD video. (Questo tasto è disponibile solo con DVD ad angolazioni multiple.)
Tasto [SLOW]
Premere per eseguire il rallentatore nel modo DVD video/VIDEO CD.
Modo cambiadischi CD
Tasto [BAND]
Premere per cambiare disco.
Tasto [ ]
Premere per riprodurre o porre in pausa il supporto.
Tasti [0 – 9]
Premere per inserire numeri di brano nella schermata KEY PAD.
Tasto [SEARCH MODE]
Premere per visualizzare la schermata operativa KEY PAD.
Tasti [a], [d]
Premere per selezionare il brano di riproduzione successivo a salire o a scendere.
Tenere premuto per eseguire l’avanzamento rapido e la retrocessione rapida.
Tasto [SCN]
Premere per eseguire lo scorrimento brani e tenere premuto per eseguire lo scorrimento dischi.
Tasto [RPT]
Premere per eseguire la ripetizione brani e tenere premuto per eseguire la ripetizione dischi.
Tasto [RDM]
Premere per riprodurre brani a caso e tenere premuto per riprodurre cartelle a caso.
Modo cambiadischi DVD
Tasto [BAND]
Premere per cambiare dischi.
Le altre operazioni di tasto in questo modo sono uguali a quelle del modo lettore DVD.
248 VRX848RVD/VRX743R
8. FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP)
Il pannello dei comandi può essere rimosso per prevenire furti. Quando si rimuove il FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP), conservarlo nella custodia apposita, per evitare graffiature.
Si raccomanda di portare con sé il frontalino quando si lascia l’automobile.
Rimozione del frontalino estraibile (DCP)
1. Premere il tasto [FUNC] per un secondo o
più per spegnere lunità.
Tasto [
Tasto [
FRONT OPEN
2. Premere a fondo [FRONT OPEN] per
sbloccare il frontalino.
Se il frontalino non si apre del tutto, aprirlo
con cautela a mano.
3. Tirare il DCP verso di sé e toglierlo.
4. Chiudere il HOLD FLAP.
]
DCP
HOLD FLAP
FUNC
]
PRECAUZIONE
Per sicurezza, nel togliere il DCP non dimenticare di chiudere il HOLD FLAP.
Applicazione del DCP
1. Inserire il lato destro del DCP nell’unità
principale.
2. Inserire il lato destro del DCP nell’unità
principale.
Italiano
DCP
Manuale dIstruzioni
PRECAUZIONE
Il DCP può essere facilmente danneggiato dagli urti. Dopo averlo rimosso, accertarsi di non farlo cadere o di non assoggettarlo a forti urti.
Se il pannello anteriore viene mantenuto aperto, il DCP può cadere a causa delle vibrazioni causate dal motore.
Ciò produce danni al DCP. Chiudere quindi il pannello anteriore o togliere il DCP e memorizzarlo nella sua custodia.
Il connettore che collega lunità sorgente ed il DCP è una parte estremamente importante. Fare attenzione a non danneggiarlo premendolo con le unghie, cacciaviti, ecc.
Il telecomando non è utilizzabile a pannello anteriore aperto.
Nota:
Se il DCP è sporco, pulirlo solamente con un
panno morbido e asciutto.
VRX848RVD/VRX743R 249
9.
PRECAUZIONI DA OSSERVARE NELL’USO
Pannello a cristalli liquidi/Generale
Per assicurare lunga vita allapparecchio, non dimenticare di leggere questi nostri consigli.
Riporre il pannello a cristall liquidi nellunità
principale quando si deve parcheggiare l’auto allaperto per un lungo periodo di tempo.
Il pannello a cristall liquidi funziona regolarmente con temperature comprese tra 0 e 60°C.
Fare in modo che liquidi come bevande, spruzzi dacqua provenienti da ombrelli, ecc. non bagnino lapparecchio provocando danni ai circuiti interni.
Non smontare o modificare assolutamente
Italiano
lapparecchiatura. Si potrebbe danneggiare.
Non estrarre il pannello a cristall liquidi per
usarlo come vassoio. Eventuali colpi potrebbero romperlo, deformarlo o comunque danneggiarlo.
Manuale d
Fare in modo di non bruciare il display con la sigaretta. Si potrebbe danneggiare o deformare linvolucro dell’apparecchio.
Istruzioni
In caso di problemi farlo controllare dal rivenditore da cui è stato acquistato.
Non inserire oggetti o colpire di punta lo spazio tra il pannello a cristall liquidi e lunità principale quando il pannello è inclinato.
Non appoggiare alcunché sul display mentre il pannello a cristall liquidi è inclinato.
Il telecomando potrebbe non funzionare se il sensore per il telecomando resta esposto alla luce del sole.
Se le temperature sono molto rigide il movimento del pannello potrebbe rallentare e lo schermo potrebbe scurirsi. Questo non va comunque considerato come un malfunzionamento. Lapparecchio torna a funzionare normalmente non appena la temperatura torna ad aumentare.
La presenza di piccoli punti neri e luminosi sul pannello a cristall liquidi rientra nella norma per i prodotti a cristalli liquidi.
Il pannello a cristall liquidi può fermarsi tempora-neamente quando è aperto o chiuso, quando la macchina si ferma o quando fa freddo. Non si tratta di malfunzionamento ma, se succede, ripetere l’operazione.
I tasti a tocco sul display agiscono quando sono toccati leggermente. Non premere i tasti a tocco sullo schermo con forza eccessiva.
Non premere il rivestimento che circonda il pannello dei tasti a tocco con forza eccessiva. Questo può causare problemi di funzionamento dei tasti a tocco.
Pulizia
Pulizia dellinvolucro dellapparecchio
Servirsi di un panno morbido ed asciutto per togliere lo sporco.
In caso di sporco difficile asportarlo delicatamente passando la superficie con un panno morbido imbevuto in acqua e detergente neutro.
Non usare benzene, diluente, detergenti per auto ecc. perché queste sostanze potrebbero danneggiare linvolucro dellapparecchio o la vernice. Materiali plastici lasciati per lungo tempo a contatto con linvolucro potrebbero macchiarlo.
250 VRX848RVD/VRX743R
Pulizia del pannello a cristall liquidi
Poiché il pannello a cristall liquidi tende a sporcarsi facilmente, va pulito, quando necessario, con un panno morbido.
Poiché la superficie si riga facilmente, non passarvi sopra oggetti duri.
Modo di impiego dei disc (solo VRX848RVD)
Modo di impiego
I dischi nuovi potrebbero presentare qualche asperità intorno ai bordi. Se si usa questo tipo di disco, il lettore potrebbe non funzionare o ci potrebbero essere dei salti nella riproduzione. Utilizzare una penna a sfera o un oggetto simile per rimuovere qualsiasi asperità dai bordi del disco.
Penna a sfera
Asperità
Non attaccare mai etichette sulla superficie del compact disc e non scrivere mai sulla superficie con una matita o una penna.
Non eseguire mai la riproduzione di un compact disc chiuso in una confezione di plastica o con colla sopra di esso o con indicatori per lapertura della confezione. Se si tenta di riprodurre un disco del genere, si potrebbe non riuscire più a estrarlo dal lettore DVD/CD o potrebbe danneggiare il lettore DVD/CD.
Non utilizzare compact disc che hanno grandi graffiature, che sono deformati, incrinati, ecc. Luso di dischi del genere può causare un cattivo funzionamento o dei danni del lettore.
Per rimuovere un compact disc dalla custodia, premere il centro della custodia e sollevare fuori il disco, tenendolo con attenzione per i bordi.
Non utilizzare fogli di protezione per CD disponibili sul mercato o dischi attrezzati con stabilizzatori, ecc. Queste cose potrebbero danneggiare il disco o causare una rottura del meccanismo interno.
Pulizia
Per rimuovere le impronte delle dita e la polvere, utilizzare un panno morbido e pulire in linea retta partendo dal centro del compact disc per arrivare al bordo.
Non utilizzare nessun solvente, come i liquidi per la pulizia disponibili sul mercato, nessuno spray antistatico e nessun diluente per pulire i compact disc.
Dopo luso di dispositivi di pulizia speciali per compact disc, lasciare che il compact disc si asciughi per bene prima di utilizzarlo di nuovo.
Riguardo i CD
Fare attenzione quando si inserisce un disco con il pannello aperto.
Non spegnere e rimuovere lunità dallauto con un disco inserito.
ATTENZIONE
Con lo schermo aperto, il conducente può non vedere la fessura di inserimento disco. Per sicurezza, inserire il disco con lo schermo chiuso.
Anche a schermo chiuso, tuttavia, la fessura incassata di inserimento del disco può essere difficile da vedere per il conducente ed è quindi necessario fare attenzione.
No/Non
Italiano
Manuale dIstruzioni
Conservazione
Non esporre i compact disc alla luce diretta del sole o a nessuna fonte di calore.
Non esporre i compact disc a eccessiva umidità o alla polvere.
Non esporre i compact disc al calore diretto prodotto da apparecchi per il riscaldamento.
VRX848RVD/VRX743R 251
10.SISTEMA VIDEO DVD (solo VRX848RVD)
Il video DVD è una sorgente video digitale di alta qualità che fornisce immagini chiare e nitide. Un disco da 12 mm può contenere un film o quattro ore di musica.
Funzioni video DVD
Questa unità è dotata delle funzioni seguenti, in aggiunta allalta qualità di immagine e alla qualità audio del video DVD.
Note:
Le funzioni descritte nella sezione Caratteristiche, ad esempio la lingua registrata, i sottotitoli, le angolazioni, ecc., differiscono nel caso di DVD VIDEO. Consultare in proposito il
Italiano
manuale in dotazione al DVD video.
Alcune funzioni del disco potrebbero avere un effetto diverso da quello descritto in questo manuale.
Funzione audio multiplo
Manuale d
Un video DVD può memorizzare fino a 8 lingue per un film; selezionare la lingua desiderata.
Istruzioni
Le lingue memorizzate sul disco sono indicate dallicona riportata qui sotto.
Funzione angolazioni multiple
Un video DVD filmato da diverse angolazioni consente di scegliere langolazione preferita.
Il numero di angolazioni registrate è indicato dallicona riportata qui sotto.
Funzione storie multiple
Quando un video DVD contiene più di una storia in un film, è possibile selezionare la storia che si desidera vedere. Le procedure operative variano a seconda del disco; attenersi alle istruzioni per la selezione di una storia fornite durante la riproduzione.
Dolby Digital
Il Dolby digital consente la riproduzione con un massimo di 5.1 canali audio multipli, lo stesso tipo di sistema surround che viene utilizzato nei cinema.
DTS
DTS (Digital Theater System) è una tecnica di compressione del suono digitale sviluppata da Digital Theater Systems.
Questo formato di compressione dei suoni bassi offre una grande quantità di dati e rende possibile la riproduzione di un suono di alta qualità.
Schermate dei menu
Durante la riproduzione di un DVD è possibile richiamare dei menu che consentono di eseguire le varie impostazioni.
Esempio del display dei menu
Funzione didascalie (sottotitoli)
Un video DVD può registrare sottotitoli fino a un massimo di 32 lingue, per cui è possibile scegliere la lingua desiderata per i sottotitoli.
Il numero delle lingue registrate per i sottotitoli è indicato dallicona riportata qui sotto.
252 VRX848RVD/VRX743R
Dischi
Dischi riproducibili
Il lettore DVD video può riprodurre i seguenti dischi.
Riguardo la riproduzione MP3
Questa unità può riprodurre dischi CD-R/CD-RW su cui sono stati registrati dati di musica MP3.
Per informazioni dettagliate, vedere la pagina intitolata Ascolto di MP3.
Disco riproducibile
Dischi DVD video
Audio CD
Video CD
CD TEXT
Riguardo i dischi CD Extra
Un disco CD Extra è un disco su cui sono state registrate in totale due sessioni. La prima sessione è la sessione Audio e la seconda sessione è la sessione Dati.
I CD creati personalmente con oltre 2 sessioni di dati registrate non possono essere riprodotti con questo lettore DVD video.
Dischi non riproducibili
Questo lettore DVD video non può riprodurre DVD­R, DVD-RAM, DVD-ROM, CD-ROM, Photo CDs.
Certi compact disc registrati con la modalità CD-R/CD-RW possono risultare non utilizzabili. (Causa: caratteristiche del disco, incrinature, polvere/sporco, polvere/sporco sulla lente del lettore, ecc.)
Nota sui numeri di area
Il sistema DVD video assegna un numero di area ai lettori DVD video e ai dischi DVD in base allarea di vendita.
Il numero di area DVD video è indicato sulla copertina del disco come mostrato sotto.
Informazioni su marchi registrati, ecc.
Questo prodotto incorpora tecnologia protetta dal diritto dautore, dai diritti di metodo di alcuni brevetti statunitensi e da altri diritti di proprietà intellettuale detenuti da Macrovision Corporation e da altri detentori dei diritti.
Luso della tecnologia protetta dal diritto dautore deve essere autorizzato da Macrovision Corporation ed è riservato solo alluso casalingo e ad altre visioni limitate, se non altrimenti autorizzato da Macrovision Corporation. Sono proibiti la decompilazione o lo smontaggio.
Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories.
•“DTS” e DTS Digital Out” sono marchi di fabbrica registrati di Digital Theater Systems, Inc.
Italiano
Manuale dIstruzioni
2
ALL
2
4
6
Sistema di colore TV
Il lettore DVD riproduce solo dischi NTSC e dischi PAL e non può essere usato per la riproduzione di dischi SECAM.
VRX848RVD/VRX743R 253
11. OPERAZIONI
Nota:
Operazioni di base
Accertarsi di leggere questo capitolo facendo riferimento al diagrammi frontali del capitolo 3. CONTROLLI, a pagina 5 (aprire).
PRECAUZIONE
Quando questo apparecchio è acceso non tenere il volume al massimo livello: potrebbe danneggiarsi il vostro udito nelle operazioni di avviamento e spegnimento del motore. Fare quindi attenzione quando si regola il volume.
Nota:
Accendere questo apparecchio solo dopo aver avviato il motore.
Posizione a motore acceso
Italiano
Accensione/spegnimento
Nota:
Fare attenzione alluso prolungato dellunità a motore spento. Se si sfrutta troppo a lungo lenergia della batteria dellauto, si potrebbe non
Manuale d
essere più in grado di avviare lauto e inoltre questo potrebbe ridurre la durata della batteria.
Istruzioni
1. Premere il tasto [FUNC].
2. Il display dell’unità si accende. L’unità ricorda
automaticamente la sua ultima modalità operativa e passerà subito alla visualizzazione di quella modalità.
3.
Premere e tenere premuto il tasto [FUNC] per 1 secondo o più a lungo per spegnere l’unità.
Nota:
Riguardo SYSTEM CHECK La verifica degli apparecchi collegati deve essere
eseguita per questa unità solo quando il collegamento dei cavi è stato completato e l’unità viene accesa per prima. Quando viene fornita alimentazione, PUSH PWR appare sul display. Premere il tasto [FUNC], il controllo di sistema si avvia allinterno dell’unità. Quando COMPLETE e PUSH PWR appaiono alternatamente, premere di nuovo il tasto [FUNC].
Selezione di una modalità
1. Premere il tasto [FUNC] per cambiare la
modalità operativa.
2.
Ogni volta che si premere il tasto [FUNC], la modalità operativa cambia, nellordine seguente:
Modo radio Modo DAB Modo DVD Modo cambiadischi CD Modo cambiadischi DVD Modo TV Modo VISUAL Modo radio...
Lattrezzatura esterna non collegata con
CeNET non viene selezionata.
254 VRX848RVD/VRX743R
VRX743R non possiede una funzione di
riproduzione di DVD.
Regolazione del volume
1. Agire sul tasto [VOL] in direzione di + (su) o
(giù) per regolare il volume:
+ : il volume aumenta.
: il volume diminuisce.
Il livello del volume viene riportato sul display
espresso in valori compresi tra 0 (minimo) e 33 (massimo).
PRECAUZIONE
Mentre si guida bisogna tenere il volume ad un livello che permetta di sentire i rumori esterni.
Alternanza dei display
Quando il pannello è chiuso:
1.
Premere il tasto [DISP] per selezionare il display desiderato. Ogni volta che si preme il tasto [DISP], il display cambia, nellordine seguente:
In mode redio
(RDS: nome PS DAB: nome gruppo)
Videata principale
Vedeata secondaria
(testo radio)
Videata orologio (CT)
Note:
Non appena è stato selezionato, il display preferito diventa il display predefinito. Quando viene eseguita la regolazione di una funzione, come ad esempio la regolazione del volume, lo schermo passa momentaneamente al display di quella funzione e poi ritorna al display predefinito alcuni secondi dopo la regolazione.
Se è stato inserito un titolo, appare nel display SUB. Se non è stato inserito un titolo, NO TITLE appare sul display. Per inserire un titolo, fare riferimento alla sottosezione Inserimento di
titoli della sezione Altre funzioni”.
Per CD e TV, alcuni caratteri speciali del titolo
non sono visualizzati sul pannello informazioni del DCP. In questo caso tali caratteri appaiono come spazi vuoti.
Quando i dati CT non vengono ricevuti, sul display appare CT--:--”.
I display SUB non appaiono a pannello aperto.
BBC R1
F1 98.10
NEWS
R-TEXT
CT 10:56
Operazioni di base
Apertura ed orientamento del pannello a cristalli liquidi
AVVERTIMENTO
Per evitare che la batteria si scarichi, usare lunità con il motore acceso, se possibile.
Quando il pannello a cristalli liquidi è in movimento, fare attenzione a non lasciare la mano o le dita tra il pannello e lunità principale o il pannello strumenti dell’auto.
Non muovere il pannello a cristalli liquidi a mano.
Sollevamento del pannello a cristalli liquidi
1. Premere il tasto [OPEN] e il pannello a
cristalli liquidi fuoriesce e si alza automaticamente.
Mentre il pannello a cristalli liquidi si apre o si
chiude, il LED del tasto [FUNC] lampeggia.
Nota:
Se il pannello a cristalli liquidi si ferma a metà del
movimento, premere il tasto [OPEN] per reinserire il pannello e premere di nuovo per sollevarlo. L’unità passa allo stesso modo di visualizzazione di quando il display è stato spento lultima volta.
Se il pannello a cristalli liquidi si ferma in qualsiasi punto che sia a meno di 70°, risuona un segnale acustico.
Funzione di taratura del pannello
Langolazione massima del pannello a cristalli liquidi può venire regolata in modo da adattarsi alla posizione di installazione sulla vettura.
Questoperazione va eseguita a pannello chiuso.
1. Premere a fondo [FRONT OPEN] per
sbloccare il frontalino.
2. Mantenere premuto il tasto [TILT] per due
secondi o più fino a sentire il segnale acustico.
3. Il segnale acustico risuona due volte ed il pannello si solleva, quindi la funzione di taratura ha inizio.
4. Terminata la taratura, il pannello si richiude automaticamente.
Se il pannello non urta contro il pannello degli
strumenti o altre parti della vettura nel corso della taratura, linclinazione massima raggiunge i 110°.
Se il pannello invece tocca una parte della
vettura nel corso della taratura entro un angolo di 70° di inclinazione, l’inclinazione massima è di 70°.
Regolazione dellangolazione del pannello a cristalli liquidi
Langolo del pannello a cristalli liquidi può venire regolato a seconda dellangolo di installazione dellunità o della luce che entra nellabitacolo della vettura.
Regolazione dellangolazione
1. Ogni volta che il tasto [TILT] viene premuto, il pannello a cristalli liquidi si muove in una direzione o l’altra. Langolo di regolazione viene memorizzato.
La regolazione è possibile entro una gamma
che va da 70° a 100°, o entro la gamma definita nelloperazione di taratura del pannello.
Sono previste cinque angolazioni predefinite.
MAX110
70˚
˚
Italiano
Manuale dIstruzioni
70˚
VRX848RVD/VRX743R 255
Operazioni di base
Inserimento del pannello a cristalli liquidi
1. Premere il tasto [OPEN] e il pannello a cristalli
liquidi viene inserito automaticamente.
Nota:
Se si lascia questa unità inutilizzata per lungo tempo o si esce dallauto, assicurarsi di inserire il pannello a cristalli liquidi nell’unità principale.
Posizionamento in orizzontale del pannello a cristalli liquidi (modo per luso del climatizzatore)
Quando il modo in cui il pannello a cristalli liquidi è montato interferisce con il funzionamento del climatizzatore, la posizione del pannello può essere resa temporaneamente orizzontale.
1.
Tenere premuto il tasto [OPEN] quando il
Italiano
pannello a cristalli liquidi è sollevato e rilasciare il tasto quando si sente un segnale acustico.
2.
Il pannello a cristalli liquidi diventa orizzontale.
Premere di nuovo il tasto [OPEN] quando il
Manuale d
Istruzioni
pannello a cristalli liquidi è in posizione orizzontale e il pannello tornerà alla posizione originale.
Quest’unità può anche venire regolata in modo
che il pannello torni alla sua angolazione originale dopo un certo periodo scelta dallutente in posizione orizzontale (vedere a pagina 259
impostazione del pannello automatico).
Silenziamento
1. Nel modo radio, DAB, VISUAL o TV, ad ogni
pressione del tasto [MUTE] il silenziamento viene attivato e disattivato. L’indicazione MUTE appare sul display quando il silenziamento viene attivato.
2. In modi diversi da radio, DAB, VISUAL o TV,
la funzione MUTE viene attivata premendo il tasto [MUTE] per un secondo o più.
I tasti [RTN] e [ESC] delle schermate del menu
[RTN]: Toccare il tasto [RTN] per tornare alla
schermata precedente.
[ESC]: Toccare il tasto [ESC] per tornare alla
schermata principale.
Nel modo ADJUST MODE, è possibile tornare alla schermata principale anche premendo il pulsante [ADJ].
Nei casi come questo in cui un’operazione è eseguibile con più tasti diversi verrà usata la seguente notazione.
Toccare il tasto [RTN] o [ESC], o premere il tasto [ADJ].
Regolazione dell’AUDIO
Nota:
Quando si usa il decodificatore surround a 5.1 canali (DVH943) venduto separatamente, non è possibile eseguire le regolazioni tonali di bassi e acuti. Per regolare il tono, fare riferimento alla sezione Operazioni del decodificatore surround a 5.1 canali”.
1. Premere il tasto [ADJ], quindi toccare il tasto
[AUDIO] per fare comparire il menu di impostazione AUDIO.
2. Toccare la voce da regolare.
Ad impostazione completa, toccare il tasto
[RTN] o [ESC], o premere il tasto [ADJ].
Regolazione del bilanciamento/fader
2-1. Toccare il tasto [BAL/FAD]. 2-2. Toccare il tasto [w] o [z] per regolare il
livello fader.
*L’impostazione originale di fabbrica è “0”.
(Gamma di regolazione: da anteriori 12 a posteriori 12)
Tasto [w]: Enfatizza il suono dei diffusori
Tasto [z]: Enfatizza il suono dei diffusori
2-3. Toccare il tasto [Å] o [Î] per regolare il
livello bilanciamento.
*L’impostazione originale di fabbrica è “0”.
(Gamma di regolazione: da sinistra 13 a destra 13)
Tasto [Å]: Enfatizza il suono dei diffusori
Tasto [Î]: Enfatizza il suono dei diffusori
Regolazione dei bassi (BASS)
Il guadagno bassi, la frequenza bassi (frequenza centrale) e il Q dei bassi possono essere regolati come segue.
2-1. Toccare il tasto [BASS]. 2-2. Quando appare la schermata di selezione
del tipo di bassi, toccare il tasto del tipo desiderato per selezionarlo.
2-3. Toccare il tasto [w] o [z] per regolare sul
livello desiderato. GAIN : Da –6 a 8 (L’impostazione
FREQ. :
Q : 1/1.25/1.5/2 (L’impostazione
anteriori.
posteriori.
sinistri.
destri.
originale di fabbrica è “0”) 50Hz/80Hz/120Hz (Limpostazione
originale di fabbrica è “50”)
originale di fabbrica è “1”)
256 VRX848RVD/VRX743R
Operazioni di base
Regolazione dei MID
Il guadagno MID, la frequenza MID (frequenza centrale) e il Q dei MID possono essere regolati come segue.
2-1. Toccare il tasto [MID]. 2-2. Quando appare la schermata di selezione
del tipo di bassi, toccare il tasto del tipo desiderato per selezionarlo.
2-3. Toccare il tasto [w] o [z] per regolare sul
livello desiderato. GAIN: Da –6 a 6 (L’impostazione
originale di fabbrica è “0”)
FREQ.: 700Hz/1kHz/2kHz (L’impostazione
originale di fabbrica è “1k”)
Q: 1.5/2 (L’impostazione originale di
fabbrica è 2)
Regolazione dei TREBLE
Il guadagno degli acuti e la frequenza acuti (frequenza centrale) possono essere regolati come segue.
2-1. Toccare il tasto [TREBLE]. 2-2. Quando appare la schermata di selezione
del tipo di bassi, toccare il tasto del tipo desiderato per selezionarlo.
2-3. Toccare il tasto [w] o [z] per regolare sul
livello desiderato. GAIN: Da –6 a 6 (L’impostazione
originale di fabbrica è “0”)
FREQ.: 8kHz/12kHz (L’impostazione
originale di fabbrica è “12k”)
Regolazione del volume di uscita senza
Si può regolare il volume emesso dal terminale di uscita senza fader di quest’unità.
2-1. Toccare il tasto [NON FADER VOL]. 2-2. Toccare il tasto [w] o [z] per regolare sul
livello desiderato.
∗ Limpostazione originale di fabbrica è 0.
(Gamma di impostazione: da –6 a 6)
2-3. Toccare il tasto [RTN] o [ESC], o premere il
tasto [ADJ].
Attivazione/disattivazione della funzione MAGNA BASS EXTEND
La funzione MAGNA BASS EXTEND non regola i bassi come fa la normale funzione di regolazione audio, ma enfatizza invece i bassi in modalità da dar loro maggiore dinamica.
2-1. Toccare il tasto [MB EX].
Ogni volta che si tocca il tasto [MB EX], si passa dal modalità “ON a quello OFF” o viceversa. Se leffetto MAGNA BASS EX è attivato, l’indicazione “MB EX si accende sul display.
Regolazione del MONITOR
1. Premere il pulsante [ADJ] e quindi toccare il tasto [MONITOR] in modo da far comparire il menu di impostazione MONITOR.
2. Toccare la voce da regolare.
Ad impostazione completa, toccare il tasto
[RTN] o [ESC], o premere il tasto [ADJ].
Regolazione della luminosità e dei toni del
colore
Note:
Questa funzione non è disponibile se il display è
riposto.
Limpostazione HUE può venire regolata solo nel
modo NTSC.
Passare al modo VISUAL/lettore DVD(DVD video
o video CD)/cambiadischi a DVD/TV che vedete.
2-1. Toccare il tasto [MONI ADJ] per far
comparire i tasti [BRIGHT] e [COLOR]. Toccare il tasto [BRIGHT] o [COLOR] per regolare i parametri BRIGHT e COLOR.
BRIGHT:
Regola la luminosità del display.
COLOR:
Regola la saturazione del colore.
Questoperazione è disponibile solo a vettura ferma e freno a mano tirato.
2-2. Per regolare un livello, toccare un pulsante.
BRIGHT:
[Î] Premere questo pulsante per rendere limmagine più luminosa. [Å] Premere questo pulsante per rendere limmagine meno luminosa.
COLOR:
[Î] Premere questo pulsante per rendere più profondo il colore.
[Å] Premere questo pulsante per rendere meno profondo il colore.
Regolazione del livello di attenuazione automatica
Usare questa funzione per regolare la luminosità del pannello quando le luci della vettura sono ON/OFF.
Italiano
Manuale dIstruzioni
VRX848RVD/VRX743R 257
Operazioni di base
Le impostazioni di fabbrica sono:
Se le luci della vettura sono spente: Livello massimo (58 passi)
Se le luci della vettura sono accese: Livello medio (29 passi)
2-1. Toccare il tasto [DIMMER LEVEL] per
regolare il livello di attenuazione automatica.
ÎÎ
2-2. Toccare il tasto [
regolazione.
Display di avvertenza quando una videocamera a CCD è installata
Se un sintonizzatore TV (opzionale) viene installato insieme ad una videocamera opzionale a CCD, i seguenti messaggi di avvertenza vengono visualizzati nel caso la
Italiano
videocamera a CCD venga usata. Make sure of safety around your vehicle
∗ Limpostazione originale di fabbrica è ON.
2-1. Toccare il tasto [CAMERA WARNING] in
Manuale d
Istruzioni
modo da passare da ON a OFF”.
Se una videocamera a CCD è collegata al
connettore MINI DIN a otto piedini, passare ad ADJUST MODE ed impostare CONNECT su OTHERS.
Commutazione del sistema VTR tra NTSC e PAL
Questa funzione è attiva solo quando il pannello
è aperto.
ÅÅ
Î] o [
Å] per effettuare la
ÎÎ
ÅÅ
∗ Limpostazione originale di fabbrica è PA L.
Passare al modo VISUAL/VTR del modo TV che volete usare.
2-1. Toccare il tasto [NTSC/PAL] per scegliere
NTSC o PAL.
Attivazione del blocco del monitor anteriore e posteriore
Il blocco del monitor anteriore e il blocco del monitor posteriore permettono di usare 2-ZONE.
2-ZONE:
Usare il blocco del monitor anteriore (o il blocco del monitor posteriore) per bloccare l’immagine sullo schermo del ricevitore (o limmagine di un monitor posteriore venduto separatamente) per cambiare il suono dei diffusori in un suono diverso da quello che accompagna limmagine.
Note:
Il blocco del monitor anteriore (posteriore) visualizza limmagine di un dispositivo esterno (videoregistratore, console videogiochi, ecc.) collegato al terminale Visual.
Quando si usa 2-ZONE, il suono di un dispositivo esterno (videoregistratore, console videogiochi, ecc.) è udibile solo tramite le cuffie collegate al dispositivo esterno.
Il monitor posteriore è un accessorio venduto separatamente.
Immagine e suono del monitor nel sistema di blocco
Blocco monitor anteriore Blocco monitor posteriore
Collegamento
(1)
Visual “OTHERS”
Immagine anteriore (schermo del ricevitore)
Immagine del monitor posteriore (venduto separatamente)
Suono dei diffusori del veicolo
1 Un dispositivo collegato al terminale Visual
deve essere impostato come descritto nella sezione Commutazione di CONNECT (collegamento)”.
Immagine del dispositivo collegato al terminale Visual (*3)
Visualizza limmagine del modo selezionato usando il tasto [FUNC]. (2)
Riproduce il suono del modo selezionato usando il tasto [FUNC].
Collegamento
Visual “COMPO”
Immagine del dispositivo collegato al terminale Visual
2 Non è visualizzata alcuna immagine sul
258 VRX848RVD/VRX743R
Collegamento
Visual “OTHERS”
Visualizza limmagine del modo selezionato usando il tasto [FUNC].
Immagine del dispositivo collegato al terminale Visual
monitor posteriore quando è attivato un modo senza immagine, come radio, DAB, CD, ecc.
Collegamento
Visual “COMPO”
Operazioni di base
3 Per ragioni di sicurezza, l’immagine non è
visualizzata mentre il veicolo è in moto. Limmagine può essere visionata solo quando il veicolo è fermo con il freno a mano tirato.
2-ZONE: 1 (blocco monitor anteriore)
1. Mantenere premuto il tasto [ADJ] per un
secondo o più.
2. Premere il tasto [FUNC] per selezionare il
modo desiderato.
3. Per disattivare il blocco del monitor, premere
il tasto [ADJ]. Lo schermo mostra limmagine del modo
selezionato.
2-ZONE: 2 (blocco monitor posteriore)
1. Premere il tasto [ADJ] per visualizzare il
menu ADJUST MODE.
2. Toccare il tasto [MONITOR].
3. Toccare il tasto [REAR MONI LOCK] e il tasto [ON].
4. Toccare il tasto [RTN] o [ESC], o premere il tasto [ADJ].
5. Per disattivare il blocco del monitor, premere il tasto [ADJ], toccare il tasto [REAR MONI LOCK] e il tasto [OFF].
6. Toccare il tasto [RTN] o [ESC], o premere il tasto [ADJ].
Il blocco del monitor è ora disattivato.
Regolazione dei parametri GENERAL
1. Premere il tasto [ADJ] e quindi toccare il tasto [GENERAL] in modo da far comparire il menu di impostazione GENERAL.
2. Toccare la voce da regolare.
Per passare al menu successivo, toccare il
tasto [z].
Ad impostazione completa, toccare il tasto
[RTN] o [ESC], o premere il tasto [ADJ].
Impostazione del parametro BEEP
Il segnale acustico udito quando si fa qualche
operazione in inglese si chiama beep. L’unità può venire regolata in modo da non produrre alcun suono.
∗ Limpostazione originale di fabbrica è BEEP ON.
2-1. Toccare il tasto [BEEP] per scegliere ON
o OFF.
Impostazione dellilluminazione dei tasti
Limpostazione originale di fabbrica è RED (rosso).
2-1.
Toccare il tasto [KEY ILLUMI] in modo da scegliere RED (rosso) o GREEN (verde).
Indicatore antifurto
Lindicatore antifurto rosso è una funzione per prevenire i furti. Quando si rimuove il DCP dallunità, questo indicatore lampeggia.
∗ Limpostazione originale di fabbrica è OFF.
2-1. Toccare il tasto [BLINK RED] per scegliere
ON o OFF.
Impostazione del pannello automatico
Quando si rimuove o applica il DCP, è possibile impostare il pannello a cristalli liquidi in modo che si apra o chiuda automaticamente.
∗ Limpostazione originale di fabbrica è OFF.
2-1. Toccare il tasto [AUTO PANEL] per
impostare ON, OFF o CLOSE.
ON: Il pannello a cristalli liquidi si
OFF: Funzionamento normale CLOSE: Il pannello a cristalli liquidi si
Commutazione di CONNECT (collegamento)
Se un dispositivo esterno è collegato al terminale Visual, fare le seguenti impostazioni.
NAX DV: Quando un sistema di navigazione
OTHR NVG:
COMPO: Quando un sistema di navigazione è
OTHERS: Per collegare dispositivi esterni che
chiude automaticamente dopo che il DCP è stato rimosso.
Esso si riapre automaticamente una volta che iL DCP viene riapplicato.
chiude automaticamente dopo che il DCP è stato rimosso.
Clarion (NAX943DV) è collegato
Quando un sistema di navigazione Clarion (NAX9500E) è collegato
collegato
Se un sistema di navigazione è
collegato, usare la funzione di blocco del monitor. Bloccando il monitor si bloccano le dimensioni dello schermo sul modo F.WIDE mode (full wide) ed il sistema di colore del VTR su NTSC.
non siano di navigazione; per collegare ad esempio una videocamera a CCD
VRX848RVD/VRX743R 259
Italiano
Manuale dIstruzioni
Operazioni di base
NONE: Se non si sono collegati dispositivi
∗ Limpostazione originale di fabbrica è NONE.
2-1. Toccare il tasto [CONNECT] in modo da
Impostazione del tempo nel modo del climatizzatore
Questa impostazione può venire usata per regolare il tempo per cui il pannello rimane in posizione orizzontale nel modo di uso del climatizzatore.
∗ Limpostazione originale di fabbrica è 10s.
2-1. Toccare il tasto [HVAC MODE] in modo da
Italiano
Impostazione dell’emissione diffusori auto per telefono cellulare
Limpostazione originale di fabbrica è RIGHT.Per emettere laudio delle telefonate, impostare
linterruzione telefono cellulare su ON.
Manuale d
2-1. Toccare il tasto [z]. 2-2. Toccare il tasto [TEL SP] per selezionare
Istruzioni
Nota:
Durante linterruzione telefono cellulare, è
impossibile impostare i diffusori.
esterni
scegliere NAX DV, OTHR NVG, COMPO, OTHERS o NONE.
scegliere 5s, 10s o 30s.
LEFT e RIGHT.
LEFT:
Le telefonate sono udibili dal diffusore sinistro collegato a questa unità.
RIGHT:
Le telefonate sono udibili dal diffusore destro collegato a questa unità.
ON:
Si possono ascoltare le telefonate con i diffusori collegati all’unità.
Quando si ascoltano le telefonate con i
diffusori dellauto, si può regolare il volume usando il tasto [VOL].
MUTE:
Il suono di questa unità viene silenziato durante le telefonate.
Questa funzione non è compatibile con tutti i
telefoni cellulari. Contattare il proprio rivenditore autorizzato Clarion per informazioni sullinstallazione corretta e sulla compatibilità.
Impostazione di interruzione per telefono cellulare
Se si collega questa unità al telefono cellulare con un cavo venduto separatamente, si possono ascoltare le telefonate con i diffusori dellauto.
∗ Limpostazione originale di fabbrica è OFF.
2-1. Toccare il tasto [z]. 2-2. Toccare il tasto [TEL SWITCH] per
selezionare ON, OFF e MUTE.
OFF:
Lunità continua il funzionamento normale anche durante luso del telefono cellulare.
Nota:
Quando l’impostazione è OFF, scollegare il telefono cellulare dal cavo o spegnere il telefono cellulare.
260 VRX848RVD/VRX743R
Operazioni radio
Ascolto della radio
1.
Premere il tasto [FUNC] e selezionare la modalità Radio. Viene visualizzata la frequenza.
2. Premere il tasto [BAND] e selezionare la
banda radio. Ogni volta che si preme questo tasto, la banda di ricezione radio cambia, nellordine seguente:
FM1 FM2 FM3 AM (PO/GO) FM1...
3. Premere il tasto [a] o [d] per sintonizzare
la stazione desiderata.
Sintonizzazione automatica
Ci sono 2 tipi di sintonizzazione automatica: DX SEEK e LOCAL SEEK.
Con DX SEEK ci si può sintonizzare su qualsiasi stazione di radiodiffusione circolare che è possibile ricevere, mentre con LOCAL SEEK ci si può sintonizzare soltanto sulle stazioni di radiodiffusione circolare con una buona condizione di ricezione.
1. Premere il tasto [BAND] e selezionare la
banda desiderata. (FM o AM (MW, LW))
2. Sintonizzarsi su una stazione.
Se MANU è illuminato sul display tenere
premuto il tasto [BAND] per 1 secondo o più. MANU sul display si spegne e diventa disponibile la sintonia a ricerca.
Se sul display appare il messaggio TA , vengono ricercate automaticamente le stazioni TP.
DX SEEK
Premere il tasto [a] o [d] per ricercare automaticamente una stazione.
Quando si preme il tasto [d], la stazione viene ricercata in direzione delle frequenze più alte, mentre se si preme il tasto [a], la stazione viene ricercata in direzione delle frequenze più basse.
Quando si avvia la ricerca automatica, nel display
appare il messaggio DX SEEK”.
LOCAL SEEK
Se si preme e si tiene premuto il tasto [a] o [d] per 1 secondo o più a lungo, viene eseguita una ricerca per la sintonizzazione locale. Vengono selezionate solo le stazioni radio con buona sensibilità di ricezione.
Quando si avvia la ricerca locale, nel display
appare il messaggio LO SEEK”.
Sintonia manuale
Sono disponibili 2 metodi: sintonia rapida e sintonia graduale.
Quando si usa il modo di sintonia graduale, la frequenza cambia di un passo per volta. Nel modo di sintonia rapida, si può sintonizzare rapidamente la frequenza desiderata.
1. Premere il tasto [BAND] per selezionare la
banda desiderata. (FM o AM (MW/LW))
Se MANU non è illuminato sul display,
tenere premuto il tasto [BAND] per 1 secondo o più. “MANU appare sul display e la sintonia manuale diventa disponibile.
La stessa operazione può essere fatta col
tasto [BAND].
2. Sintonizzare una stazione.
Sintonia rapida:
Tenere premuto il tasto [a] o [d] per 1 secondo o più per sintonizzare una stazione.
Sintonia graduale:
Premere il tasto [a] o [d] per sintonizzare manualmente una stazione.
Richiamo di una stazione preselezionata
Esiste un totale di 24 posizioni di preselezione (6-FM1, 6-FM2, 6-FM3, 6-AM) per memorizzare singole stazioni radio. Premendo il tasto [DIRECT] corrispondente la frequenza radio memorizzata viene richiamata automaticamente.
Sono disponibili 2 metodi per richiamare le stazioni preselezionate.
Usando il tasto [DIRECT]
1. Premere il tasto [BAND] per selezionare la
banda desiderata. (FM o AM (MW/LW))
2. Premere il tasto [DIRECT] corrispondente
per richiamare la stazione memorizzata.
Tenere premuti i tasti [DIRECT] per 2 secondi
o più per memorizzare quella stazione nella memoria di preselezione.
Uso della schermata LIST
1. Toccare il tasto [LIST].
Italiano
Manuale dIstruzioni
VRX848RVD/VRX743R 261
Operazioni radio
2. Toccare il tasto [DIRECT] corrispondente per
richiamare la stazione memorizzata.
Si può selezionare la banda desiderata
toccando il tasto [BAND].
Continuare a toccare il tasto [DIRECT] per due
secondi o più per memorizzare la stazione attuale nella memoria di preselezione.
3. Toccare il tasto [RTN] o il tasto [ESC] per
tornare al modo precedente.
Memorizzazione manuale
Usando il tasto [DIRECT]
1. Premere il tasto [BAND] per selezionare la
banda desiderata. (FM o AM (MW/LW))
2. Selezionare la stazione desiderata con la
sintonia a ricerca, la sintonia manuale o la
Italiano
sintonia preselezionata.
3. Tenere premuto uno dei tasti [DIRECT] per 2
secondi o più per memorizzre la stazione attuale nella memoria di preselezione.
Manuale d
Uso della schermata LIST
1. Premere il tasto [BAND] per selezionare la
banda desiderata. (FM o AM (MW/LW))
Istruzioni
2. Selezionare la stazione desiderata con la
sintonia a ricerca, la sintonia manuale o la sintonia preselezionata.
3. Toccare lo schermo per far comparire il
menu e quindi toccare il tasto [LIST].
4.
Continuare a toccare il tasto [DIRECT] per due secondi o più per memorizzare la stazione attuale nella memoria di preselezione.
Scorrimento preselezioni
Lo scorrimento preselezioni riceve le stazioni della memoria di preselezione in ordine. Questa funzione è utile quando si cerca la stazione desiderata in memoria.
1. Toccare il tasto [LIST].
2. Toccare il tasto [PS] per iniziare lo
scorrimento preselezioni. Lunità inizia a scorrere le stazioni per 7 secondi ciascuna in sequenza.
3. Quando viene sintonizzata la stazione
desiderata, toccare di nuovo il tasto [PS] per continuare a ricevere quella stazione.
Memorizzazione automatica
La memorizzazione automatica è una funzione per memorizzare fino a 6 stazioni che sono sintonizzate automaticamente in sequenza. Se non è possibile ricevere 6 stazioni ricevibili, una stazione precedentemente memorizzata rimane invariata alla posizione di memoria.
1. Premere il tasto [BAND] per selezionare la
banda desiderata. (FM o AM (MW/LW))
2. Toccare il tasto [LIST] .
3.
Tenere toccato il tasto [AS] per 2 secondi o più. Le stazioni dalla ricezione buona sono
memorizzate automaticamente sui canali di preselezione.
262 VRX848RVD/VRX743R
Operazioni RDS
RDS (Sistema dati radio)
L’unità dispone di un sistema di decodifica RDS incorporato che supporta le stazioni emittenti che trasmettono dati RDS. Questo sistema può visualizzare il nome della stazione emittente in corso di ricezione (PS) e può agganciarsi automaticamente alla stazione ricevente con la ricezione migliore quando ci si sposta a lunghe distanze (Alternanza AF). Inoltre, se da una stazione emittente RDS vengono trasmessi annunci sul traffico o un certo tipo di programma, questa trasmissione viene ricevuta indipendentemente dalla modalità in cui ci si trova. Inoltre, se si ricevono informazioni su altre reti espanse (EON), queste permettono il ripristino automatico di altre stazioni memorizzate sulla stessa rete, nonché l'interruzione degli annunci sul traffico e/o del tipo di programma scelto da altre stazioni (TP). In certe zone, questa funzione non è disponibile.
Quando si usa la funzione RDS, impostare sempre la radio sulla modalità FM.
•“AF” : Frequenza alternativa
•“PS” : Nome servizio programma
•“PTY” : Tipo programma
•“EON” : Rete avanzata
•“TP” : Programma sul traffico
La funzione RDS non funziona durante la
ricezione AM.
Funzione AF
La funzione AF passa a un’altra frequenza della stessa rete per mantenere una ricezione ottimale.
L’impostazione predefinita alla fabbrica è “ON”
(Attivata).
Visualizzazione del menu RDS
Toccare il tasto di tocco di commutazione schermata quando è visualizzata la schermata STANDARD o premere il tasto [LIST], appare la schermata MENU.
Disattivazione della funzione AF
Toccare il tasto [SUB] nella schermata MAIN e il tasto [AF] appare sul display.
Toccare il tasto [AF] e “AF ON” diventa “AF OFF”. L’indicatore “AF” si spegne.
Attivazione della funzione AF
Toccare il tasto [SUB] nella schermata MAIN e il tasto [AF] appare sul display.
Toccare il tasto [AF] e “AF OFF” diventa “AF ON”. L’indicatore “AF” si illumina.
Se la ricezione della stazione di radiodiffusione
corrente si deteriora per lungo tempo, sul display appare la scritta “SEARCH” e la radio ricerca lo stesso programma su un'altra frequenza.
Se la ricezione si deteriora, l'indicatore “AF” inizia
a sfarfallare.
La funzione AF tra RDS e DAB
Fare riferimento alal voce delle operazioni DAB.
Funzione REG (Programma regionale)
Quando la funzione REG è attivata, è possibile ricevere le migliori stazioni regionali. Quando questa funzione è disattivata, se mentre si guida si cambia area di stazioni regionali, viene ricevuta una stazione della nuova regione.
L’impostazione predefinita alla fabbrica è “OFF”
(Disattivata).
Note:
• Questa funzione viene disabilitata quando è in corso di ricezione una stazione nazionale, come la BBC 2 FM.
• L’impostazione della funzione REG su ON/OFF è valida quando è attivata (ON) la funzione AF.
Attivazione della funzione REG
Quando “REG” non è visualizzato sul display, toccare il tasto [SUB] nella schermata MAIN e il tasto [REG] appare sul display.
Toccare il tasto [REG] e “REG OFF” diventa “REG ON”.
REG” si illumina sul display.
Disattivazione della funzione REG
Toccare il tasto [SUB] nella schermata MAIN e il tasto [REG] appare sul display.
Toccare il tasto [REG] e “REG ON” diventa “REG OFF”.
REG” si spegne sul display.
Sintonizzazione manuale di una stazione regionale della stessa rete
Nota:
Questa funzione può essere utilizzata quando si riceve una trasmissione regionale della stessa rete.
1. Questa funzione è valida quando la funzione
AF è attivata (ON) e la funzione REG è disattivata (OFF).
2. Premere uno qualsiasi dei tasti [DIRECT] per
richiamare la stazione regionale.
3. Ogni volta che si preme lo stesso tasto
[DIRECT], l'unità passa da una stazione locale all'altra sulla stessa rete.
VRX848RVD/VRX743R 263
Italiano
Manuale d’Istruzioni
Operazioni RDS
TA (Notiziario sul traffico)
Nella modalità di attesa della funzione TA, quando viene avviato un notiziario sul traffico, esso viene ricevuto con priorità assoluta, indipendentemente dalla modalità di funzionamento, in modo che sia possibile ascoltarlo. È anche possibile la sintonizzazione automatica su un programma sul traffico (TP).
LRDS non interrompe loperazione durante la
ricezione radio AM o in modalità TV.
Questa funzione può essere utilizzata solo
quando nel display appare il messaggio TP, che significa che la stazione emittente RDS che si sta ricevendo è dotata di programmi di notiziari sul traffico.
Impostazione della modalità di attesa della funzione TA
Italiano
Se si preme il tasto [TA] quando nel display appare solo il messaggio TP, nel display iniziano a lampeggiare le scritte TP e TA” e lunità viene posta in modalità di attesa fino a che viene trasmesso un notiziario sul traffico.
Manuale d
Quando viene avviato un notiziario sul traffico, nel display appare il messaggio TRA INFO. Se si preme il tasto [TA], mentre è in corso la
Istruzioni
ricezione di un notiziario sul traffico, la ricezione del notiziario sul traffico viene interrotta e l’unità passa in modalità di attesa TA.
Annullamento della modalità di attesa della funzione TA
Con le scritte TP e TA sul display, premere il tasto [TA]. Il messaggio TA scompare dal display e viene annullata la modalità di attesa TA.
Se non appare il messaggio TP, la pressione
del tasto [TA] avvia la ricerca di una stazione TP.
Ricerca di una stazione TP
Se l'indicatore TP non è illuminato, premendo il tasto [TA] sul display si illumina l'indicatore TA ” e l'unità ricerca automaticamente una stazione TP.
Note:
Se non si riceve una stazione TP, l’unità continua
loperazione di ricerca. Se si preme di nuovo il tasto [TA], il messaggio TA sparisce dal display e si interrompe la ricerca delle stazioni TP.
La stessa operazione può essere eseguita con il
tasto a tocco sullo schermo invece del tasto [TA].
Toccare il tasto di tocco di commutazione schermata quando è visualizzata la schermata MAIN o premere il tasto [LIST], appare la schermata MENU.
Toccare il tasto [SUB] nella schermata MAIN e il tasto [TA] appare sul display.
Funzione di memorizzazione automatica per le stazioni TP
È possibile immagazzinare automaticamente fino a 6 stazioni nella memoria delle preselezioni. Se il numero di stazioni TP che possono essere ricevute è minore di 6, le stazioni emittenti già presenti in memoria non vengono sovrascritte.
1. Con TA” illuminato sul display, toccare il tasto [LIST] nella schermata MAIN per selezionare il tasto [AUTO STORE].
Toccare il tasto [AUTO STORE] per 2 secondi o più.
2. Le stazioni TP con buone condizioni di ricezione vengono memorizzate nella memoria di preimpostazione.
Anche se si è selezionato FM1 o FM2, le stazioni
TP vengono immagazzinate nella memoria per FM3.
PTY
Questa funzione consente di ascoltare il programma selezionato quando inizia, anche se lunità è in una modalità diversa da quella radio.
LRDS non interrompe loperazione durante la
ricezione radio AM o in modalità TV.
Alcune nazioni non sono ancora dotate di
trasmissioni PTY.
In modalità di attesa TA, una stazione TP ha la
priorità su una stazione emittente PTY.
Selezione PTY
1. Toccare il tasto [SUB] nella schermata MAIN. Toccare il tasto [PTY SELECT] e quello [PRESET] apparirà sul display.
2. Toccare il tasto [PRESET] e l’unità passa al modo di selezione PTY.
3. Premere uno qualsiasi dei tasti [DIRECT] per selezionare un PTY desiderato.
Di seguito vengono indicate le impostazioni
predefinite alla fabbrica per quanto riguarda i tasti [DIRECT].
Numero preselezione
1 2 3 4 5 6
News Info Pop M Sport Classics Eeay M
Voce PTY
ContenutoINGLESE
Notizie Informazioni Pop Sport Musica classica Musica di facile ascolto
264 VRX848RVD/VRX743R
Operazioni RDS
4. La modalità di selezione PTY viene annullata automaticamente 7 secondi dopo che viene scelta una trasmissione PTY.
Disattivazione del modo di attesa PTY
Sfiorando il tasto [SUB] nello schermo MAIN, sul display appare il tasto [PTY].
Sfiorando il tasto [PTY], l’indicazione “ON si commuta su OFF”.
Lindicatore PTY si spegne e il modo di attesa PTY viene disattivato.
Disattivazione della trasmissione di
interruzione PTY
Toccare il tasto [PTY] (ON diventa OFF”) durante la trasmissione di interruzione PTY per visualizzare la secondaria, linterruzione PTY viene annullata e lunità torna al modo di attesa PTY.
Ricerca PTY
1. Toccare il tasto [SUB] nella schermata MAIN. Toccare il tasto [PTY SELECT] e quindi quello [PRESET] o [ITEM].
2. Sfiorare il PTY desiderato.
3. Premere il pulsante [d] o [a]. Premendo il pulsante [d], l’unità ricerca una diffusione PTY risalendo in frequenza; premendo il pulsante [a], la ricerca viene effettuata scendendo in frequenza.
Se non è possibile ricevere alcuna stazione con il PTY selezionato, l’unità ritorna al modo MAIN.
Memoria di preselezione PTY
1. Toccare il tasto [SUB] nella schermata MAIN. Toccare il tasto [PTY SELECT] e quello [ITEM] apparirà sul display.
2. Toccare il tasto [ITEM] e il modo di selezione PTY viene attivato.
3.
Selezionare un tipo di programma (PTY) desiderato.
4. Toccare il tasto [PRESET] per visualizzare la schermata di preselezione. Tenere toccata lindicazione di canale nella schermata di preselezione per 2 secondi o più per eseguire la memorizzazione del canale preselezionato.
5. Se si preme e si mantiene premuto uno qualsiasi dei tasti [DIRECT] per almeno 2 secondi, il tipo di programma (PTY) selezionato viene memorizzato nella memoria di quel canale preselezionato.
Possono essere selezionati i 29 tipi di PTY
indicati sotto.
Voce PTY
INGLESE Contenuto
News
Affairs
Info
Sport
Educate
Drama
Culture
Science
Varied
Pop M
Rock M
Eeay M
Light M
Classics
Other M
Weather
Finance
Children
Social
Religion
Phone in
Travel
Leisure
Jazz
Country
Nation M
Oldies
Folk M
Document
Notizie Avvenimenti di oggi Informazioni Sport Educazione Teatro Cultura Scienza Varietà Pop Rock Musica di facile ascolto Musica leggera Musica classica Altra musica Previsioni del tempo Informazioni finanziarie Per i bambini Questioni sociali Religione Telefonate in diretta Viaggi Tempo libero Jazz Country Musica nazionale Vecchi successi Musica popolare Documentari
Trasmissione di emergenza
Se si riceve una trasmissione di emergenza, tutte le operazioni della modalità funzioni vengono interrotte. Nel display appare il messaggio ALARM ed è possibile ascoltare la trasmissione di emergenza.
La funzione RDS non funziona durante la
ricezione AM.
Annullamento di una trasmissione di emergenza
Toccare il tasto [SUB] nella visualizzazione MAIN e il tasto [AF] appare sul display.
Toccare il tasto [AF] e la ricezione della trasmissione di emergenza viene annullata.
Italiano
Manuale dIstruzioni
VRX848RVD/VRX743R 265
Operazioni RDS
Cambiamento della lingua del display PTY
Nota:
Questa funzione è abilitata solo quando il pannello è aperto.
Per i messaggi visualizzati nel display PTY, è possibile selezionare una delle 4 lingue disponibili (inglese, tedesco, svedese o francese).
Limpostazione predefinita alla fabbrica è INGLESE.
1. Premere il tasto [ADJ] per visualizzare il
menu ADJUST MODE. Toccare il tasto [GENERAL].
2. Toccare due volte il tasto [z] per
selezionare PTY LANGUAGE. Toccare il tasto della lingua desiderata per
Italiano
cambiare l’impostazione.
3. Toccare il tasto [RTN] o [ESC], o premere il
tasto [ADJ].
Manuale d
Regolazione del volume di TA, trasmissione di emergenza
Istruzioni
(ALARM) e PTY
È possibile regolare il volume delle interruzioni TA, ALARM e PTY durante le interruzioni TA, ALARM o PTY.
∗ Limpostazione predefinita alla fabbrica è 15.
Durante linterruzione di un TA, di un ALARM (allarme) o di un PTY (tipo di programma), premere il tasto [VOL] verso lalto o verso il basso per regolare il volume al livello desiderato (da 00 a 33).
Quando le interruzioni TA, ALARM o PTY
terminano, il volume torna al livello al quale si trovava prima dell’interruzione.
Operazioni del lettore di DVD video (solo VRX848RVD)
Cambiamento delle impostazioni di sistema DVD
Note:
Se loperazione SETUP viene eseguita durante la riproduzione di DVD video, il disco viene riprodotto dall’inizio.
Le varie impostazioni del menu SETUP non possono essere eseguite con il telecomando.
Selezione del menu DVD SETUP
1. Toccare lo schermo per far comparire la
schermata del menu.
2. Toccare il tasto [SUB] in modo da fare
apparire la schermata SUB MODE.
3. Premere il tasto [SETUP] per visualizzare il
menu DVD SETUP.
4. Toccare il tasto [z]. Toccare il tasto [w] per
tornare al menu precedente.
266 VRX848RVD/VRX743R
5. Toccare il tasto [RTN] (tasto [ESC]).
Impostazione del formato schermo
Impostare il formato schermo secondo il monitor posteriore collegato a questa unità.
1. Eseguire le fasi da 1 a 3 in Selezione del
menu DVD SETUP”.
2. Ogni volta che toccate il tasto [TV DISPLAY],
potete passare da una allaltra delle dimensioni seguenti dello schermo.
WIDEN PSN LBWIDE
Limpostazione originale di fabbrica è “WIDE”.
Operazioni del lettore di DVD video (solo VRX848RVD)
Quando si guarda con un monitor posteriore di tipo convenzionale (4:3)
N PS : Le estremità sinistra e destra dello schermo sono tagliate.
Questa funzione permette di visualizzare a tutto schermo la parte più importante dellimmagine. In alcuni casi, limmagine viene visualizzata in scorrimento orizzontale.
N LB : Una striscia nera appare in cima e in fondo allo schermo.
Questo metodo visualizza le immagini Cinema Scope e Vista Vision senza tagliarle creando strisce nere in cima e in fondo allo schermo.
Quando si guarda con un monitor posteriore di tipo largo (16:9)
WIDE:
Impostazione della lingua del menu disco
1. Eseguire i punti 1 e 3 di “Selezione del menu DVD SETUP, toccare il tasto [MENU LANGUAGE].
2. Toccare il tasto per selezionare la lingua desiderata per l’impostazione.
Limpostazione originale di fabbrica è “ENGLISH”.
3. Toccare il tasto [RTN] (tasto [ESC]).
Impostazione della lingua audio
1. Eseguire i punti 1 e 3 di “Selezione del menu DVD SETUP, toccare il tasto [AUDIO LANGUAGE].
2. Toccare ilt asto per selezionare la lingua desiderata per l’impostazione.
Limpostazione originale di fabbrica è “ENGLISH”.
3. Toccare il tasto [RTN] (tasto [ESC]).
Impostazione della lingua sottotitoli
1. Eseguire i punti 1 e 3 di “Selezione del menu DVD SETUP, toccare il tasto [SUB TITLE LANG.].
2. Toccare ilt asto per selezionare la lingua desiderata per l’impostazione.
L’impostazione originale di fabbrica è
ENGLISH”.
3. Toccare il tasto [RTN] (tasto [ESC]).
Italiano
Manuale dIstruzioni
3. Toccare il tasto [RTN] (tasto [ESC]).
Impostazione dellindicazione di angolazione
Si può impostare in modo che appaia lindicazione di angolazione per le scene che permettono di cambiare l’angolazione.
1. Eseguire le fasi da 1 a 3 in Selezione del menu DVD SETUP”.
2. Toccare il tasto [ANGLE] per selezionare ON o OFF.
∗ Limpostazione originale di fabbrica è OFF.
3. Toccare il tasto [RTN] (tasto [ESC]).
Impostazione della password per limpostazione del controllo genitori
1. Eseguire i punti 1 e 3 di “Selezione del menu DVD SETUP, toccare il tasto
[PASSWORD].
2. Toccare i tasti numeri (0-9) per inserire una password di 4 cifre.
Limpostazione originale di fabbrica è 0000.Digitare 4356 per riportare a 0000 il
password.
Inserire una password vecchia e toccare il
tasto [ENT].
Inserire una password nuova e toccare il tasto
[ENT].
3. Toccare il tasto [RTN] (tasto [ESC]).
VRX848RVD/VRX743R 267
Operazioni del lettore di DVD video (solo VRX848RVD)
Nota:
Quando si riproduce un disco a visione limitata, può apparire la schermata di inserimento che chiede di inserire la password. In questo caso inserire la password corretta, altrimenti la riproduzione non inizia.
Impostazione del codice paese
Impostare il codice paese per limpostazione del controllo genitori.
1. Eseguendo i punti da 1 a 4 di Selezione del menu DVD SETUP, toccare il tasto [PARENTAL LOCALE].
2. Toccare i tasti numeri (0-9) per inserire un codice paese di 4 cifre.
Limpostazione originale di fabbrica è 7166
Italiano
Manuale d
Istruzioni
(REGNO UNITO).
Lista dei codici paese
Paese
ALBANIA 6576 ANDORRA 6568 AUSTRIA 6584 BAHRAIN 6672 BELGIO 6669 BOSNIA ED ERZEGOVINA 6665 BULGARIA 6671 CROAZIA (Nome locale: Hrvataka) 7282 CIPRO 6789 REPUBBLICA CECA 6790 DANIMARCA 6875 EGITTO 6971 FINLANDIA 7073 FRANCIA 7082 (COLONIE FRANCESI) 7088 GERMANIA 6869 GRECIA 7182 UNGHERIA 7285 ISLANDA 7383 IRAN (REPUBBLICA ISLAMICA DELL’) IRAQ 7381 IRLANDA 7369 ISRAELE 7376 ITALIA 7384 GIAPPONE 7480 GIORDANIA 7479 KUWAIT 7587 LIBANO 7666 LESOTHO 7683 LIECHTENSTEIN 7673 LUSSEMBURGO 7685 MACEDONIA (EX REPUBBLICA JUGOSLAVA DI) 7775 MALTA 7784 MONACO 7767 OLANDA 7876 (ANTILLE OLANDESI) 6578 NORVEGIA 7879 OMAN 7977 POLONIA 8076 PORTOGALLO 8084
Codice da inserire
7382
Paese
QATAR 8165 ROMANIA 8279 SAN MARINO 8377 ARABIA SAUDITA 8365 SLOVACCHIA (Repubblica Slovacca) SLOVENIA 8373 SUDAFRICA 9065 SPAGNA 6983 SWAZILAND 8390 SVEZIA 8369 SVIZZERA 6772 REPUBBLICA ARABA DI SIRIA 8389 TURCHIA 8482 EMIRATI ARABI UNITI 6569 REGNO UNITO 7166 Stato della Città del Vaticano 8665 YEMEN 8969 JUGOSLAVIA 8985 ISOLE FAROE 7079 GIBILTERRA 7173 GROENLANDIA 7176 ISOLE SVALBARD E JAN MAYEN 8374
Codice da inserire
8375
3. Toccare il tasto [ENT].
4. Toccare il tasto [RTN] (tasto [ESC]).
Impostazione del controllo genitori
Si può cambiare il livello di controllo genitori (limitazione audio-visiva).
Questa funzione permette di tagliare scene non adatte ai bambini o di sostituirle con scene alternative. Per esempio, sostituendo scene di grande violenza o di sesso con altre scene innocue, è possibile creare una storia innocente come se fosse stata così sin dal principio.
1. Eseguendo i punti da 1 a 4 di Selezione del menu DVD SETUP, toccare il tasto [PARENTAL LEVEL].
2. Quando si tocca il tasto [w] o [z], appare la schermata di inserimento PASSWORD.
3. Toccare i tasti numerici (0-9) per inserire la password di 4 cifre e toccare il tasto [ENT].
Limpostazione originale di fabbrica per la
password è 0000.
4.
Toccare il tasto [w] o [z] per selezionare il livello da 1 a 8 o 0 (nessun controllo genitori).
∗ Limpostazione originale di fabbrica è 8.
5. Toccare il tasto [RTN] (tasto [ESC]).
Il rapporto fra i codici di categoria DVD video ed il livello del controllo genitori è illustrato nella tabella seguente. Usarla per impostare il livello di controllo genitori desiderato.
268 VRX848RVD/VRX743R
Operazioni del lettore di DVD video (solo VRX848RVD)
Operazioni basilari
Inserimento di un disco
Inserire un disco al centro della fessura di inserimento con letichetta rivolta in alto. Il disco viene riprodotto automaticamente dopo che è stato caricato.
Note:
Non inserire mai oggetti estranei nella fessura di inserimento disco.
Se il disco non entra facilmente, può essere presente un altro disco o il meccanismo dellapparecchio può essere guasto.
Non è possibile fare uso di dischi da 8 cm (dischi singoli).
ATTENZIONE
Con lo schermo aperto, il conducente può non vedere la fessura di inserimento disco. Per sicurezza, inserire il disco con lo schermo chiuso.
Visione/ascolto di un disco già inserito
1. Premere il tasto [FUNC] per selezionare il
modo DVD. La riproduzione inizia automaticamente. Se non è inserito un disco nellunità, NO DISC appare sul display.
AVVERTIMENTO
I video possono essere riprodotti con un
suono particolarmente forte. Alzare il volume gradualmente dal minimo dopo che sono apparse le immagini video.
Per sicurezza, il conducente non deve
guardare il video o usare i comandi durante la guida. Si prega di notare che la visione e il controllo dei video durante la guida sono proibiti in alcuni paesi.
Note:
Per sicurezza, VRX848RVD dispone di una funzione di sicurezza che disattiva limmagine quando il veicolo è in moto, lasciando udibile laudio. L’immagine può essere visionata solo quando il veicolo è fermo con il freno a mano tirato.
Se si riproduce un DVD o CD video di formato NTSC, il monitor posteriore non produce alcuna immagine.
Estrazione del disco
1. Premere il tasto [Q] per fare uscire il disco. Sul display appare lindicazione EJECT. Il modo di riproduzione viene quindi sostituito da quello Radio.
Se un disco viene lasciato nella posizione di
espulsione per 15 secondi, viene automaticamente ricaricato (ricarica automatica). In questo caso, però, la modalità di riproduzione rimane su Radio.
Nota:
Se si forza un disco in dentro prima che sia
ricaricato automaticamente, questo può danneggiare il disco.
Operazioni DVD video
Visione di un DVD-Video
Dopo che il disco è stato caricato, il modo di riproduzione si attiva automaticamente.
Alcune operazioni con i tasti possono non
essere permesse a seconda della storia sul disco.
Le immagini NTSC non possono venire riprodotte
sul monitor posteriore.
Dopo che è apparsa la schermata di menu
Per i dischi DVD-Video normali, appare la schermata di menu DVD.
Dopo che è apparsa la schermata di menu DVD, selezionare una voce con le seguenti operazioni e riprodurre.
Visualizzazione del menu DVD
1. Toccare lo schermo per far comparire la schermata del menu. Toccare il tasto [MENU] durante la riproduzione.
Appare il menu DVD. Il contenuto visualizzato differisce a seconda
del materiale del DVD.
Esempio di visualizzazione di menu DVD
Italiano
Manuale dIstruzioni
Pausa della riproduzione
1. Premere il tasto [s] per porre in pausa la riproduzione.
PAUSE” appare sul display.
2. Per riprendere la riproduzione del disco, premere di nuovo il tasto [s].
VRX848RVD/VRX743R 269
Operazioni del lettore di DVD video (solo VRX848RVD)
2. Per scegliere il contenuto del menu di un DVD, toccare il tasto [KEY]. Appare lindicazione Cross KEY PAD” (wzÅ Î).
3. Toccare il tasto [NUM] ed il display mostra la tastiera numerica TEN KEY PAD (0~9). Toccare il tasto [+] per tornare alla schermata Cross KEY PAD”.
4. Scegliere il contenuto del menu DVD con la schermata Cross KEY PAD” o “TEN KEY PAD ”, a seconda dei casi.
5. Toccare il tasto [ENT] e quindi quello [ESC].
Cambiamento della posizione del KEY PAD
Se il KEY PAD è difficile da vedere nella visualizzazione di menu, è possibile spostarlo sullaltro lato dello schermo.
Italiano
Manuale d
Istruzioni
KEY PAD
KEY PAD
Interruzione della riproduzione
1. Mantenere premuto il tasto [s] per un secondo o più durante la riproduzione. La riproduzione cessa.
2. Per riprendere la riproduzione, toccare il tasto [s] e la riproduzione riprende dalla scena dove la riproduzione si era interrotta.
Pausa della riproduzione
1. Premere il tasto [s] o toccare il tasto [s] durante la riproduzione. La riproduzione entra in pausa.
270 VRX848RVD/VRX743R
2. Per riprendere la riproduzione, premere il tasto [s] e la riproduzione riprende.
Rallentatore
1. Premere il tasto [s] o toccare il tasto [s], quindi mantenere premuto quello [d] o quello []. Mentre il tasto viene mantenuto premuto, il rallentatore continua ad una velocità di 1/3 del normale.
Il rallentatore non può essere eseguito
allindietro. Inoltre laudio non è riprodotto durante il rallentatore.
Salto di capitolo (ricerca)
Riguardo i capitoli
I capitoli sono piccole sezioni che dividono larea dati del disco.
1. Premere il tasto [a] / [d] o toccare il tasto [å] / [] durante la riproduzione.
I capitoli sono saltati, tanti quante le volte che si è premuto il tasto, e la riproduzione inizia.
Posizione
o
attuale
Capitolo
Direzione
indietro
Premere il tasto [d] e la riproduzione
comincia dallinizio del capitolo successivo.
Premere il tasto [a] e la riproduzione
comincia dallinizio del capitolo attuale. Se si preme di nuovo questo tasto entro 2 secondi, la riproduzione comincia dall’inizio del capitolo precedente.
Lunità può tornare alla schermata di menu
quando si preme il tasto [d] o [a].
La stessa operazione può venire fatta
anche toccando lo schermo per far comparire il menu e quindi toccando il tasto [å] o [∂].
Capitolo
o
Capitolo
Direzione di riproduzione
Avanzamento rapido e retrocessione rapida
1. Tenere premuto il tasto [a] o [d] durante la riproduzione.
Mentre si tiene premuto il tasto, la velocità di riproduzione diventa inizialmente 5 volte più rapida e quindi dopo 3 secondi diventa 20 volte più rapida. Rilasciare il tasto e viene ripristinata la velocità di riproduzione normale.
Operazioni del lettore di DVD video (solo VRX848RVD)
Non viene riprodotto audio durante le operazioni di avanzamento rapido e retrocessione rapida.
La stessa operazione può venire fatta anche toccando lo schermo per far comparire il menu e quindi toccando il tasto [å] o [∂].
La velocità di avanzamento rapido e retrocessione rapida può differire a seconda dei dischi.
La schermata di menu può apparire quando si preme il tasto.
Ricerca con un numero di capitolo/titolo
Si può localizzare linizio di una scena usando i numeri di capitolo o i numeri di titolo registrati sul disco DVD-Video.
1. Toccare lo schermo per far comparire la schermata del menu.
2. Toccare il tasto [SRCH]. A ogni tocco del tasto [SFT], si può alternare
tra inserimento numero di titolo “[T**]” e inserimento numero di capitolo “[C***]”.
Titolo
Un grande segmento che divide larea dati del disco.
Capitolo
Un piccolo segmento che divide larea dati del disco.
3. Inserire il numero del titolo che si vuole riprodurre con i tasti da [0] a [9].
4. Toccare il tasto [ENT]. La riproduzione inizia dalla scena del
numero di titolo o numero di capitolo inserito.
Se il numero di titolo impostato non esiste
o la ricerca con un numero di titolo non è permessa, la schermata non cambia.
5. Toccare il tasto [ESC].
Riproduzione a scorrimento
Scorre e riproduce i primi 10 secondi di tutti i capitoli di un DVD video.
1. Toccare lo schermo per far comparire un menu, quindi toccare il pulsante [SUB].
2. Toccare il tasto [SCAN] e quindi quello [RTN]. Appare il messaggio C.SCN.
Dopo lo scorrimento di tutti i capitoli del disco, la riproduzione a scorrimento del disco viene ripetuta.
A seconda del disco, il menu può ricomparire dopo la riproduzione a scorrimento di tutti i capitoli del titolo.
3. Toccare il pulsante [C.SCN] per disattivare la riproduzione a scorrimento.
Riproduzione a ripetizione
Questoperazione riproduce più volte capitolo registrati su DVD video.
1. Toccare lo schermo per far comparire il menu e quindi toccare il tasto [SUB].
2. Toccare il tasto [REPEAT] e quindi quello [RTN]. Appare il messaggio C.RPT.
3. Toccare il tasto [C.RPT] per far terminare la riproduzione a ripetizione.
Funzione TOP
La funzione TOP riporta il lettore DVD al primo capitolo del brano.
1. Premere il tasto [BAND] per riprodurre il primo capitolo (capitolo n.1).
Uso del menu titoli
Su dischi DVD che contengono due o più titoli, si può selezionare dal menu titoli per la riproduzione.
1. Toccare lo schermo e mantenere premuto il tasto [MENU] per un secondo o più durante la riproduzione.
Appare la schermata del menu titoli.
A seconda dei dischi, non è possibile
visualizzare il menu titoli.
2. Toccare il tasto [KEY] e quindi quello [w], [z], [Å] o [Î] per scegliere una voce.
A seconda dei dischi, le voci non possono
essere selezionate con i tasti numerici.
3. Toccare il tasto [ENT].
4. Toccare il tasto [ESC].
Cambiamento della lingua
Con dischi su cui sono registrati due o più audio o lingue audio, si può cambiare la lingua audio durante la riproduzione.
1. Toccare lo schermo per far comparire il menu e quindi il tasto [SUB].
2.
Toccare il tasto [AUDIO] durante la riproduzione. A ciascun tocco del tasto, si può cambiare la
lingua audio.
Italiano
Manuale dIstruzioni
VRX848RVD/VRX743R 271
Operazioni del lettore di DVD video (solo VRX848RVD)
A seconda dei dischi, possono essere registrati fino ad 8 audio. Per dettagli, vedere il simbolo del disco (8: indica che sono stati registrati 8 audio).
Quando si accende e quando il disco viene sostituito con un altro, viene selezionata la lingua impostata in fabbrica. Se quella lingua non è stata registrata, viene selezionata la lingua specificata sul disco.
A seconda dei dischi, il cambiamento può essere completamente impossibile o impossibile in alcune scene.
Può essere necessario del tempo per il cambiamento di audio.
Cambiamento dei sottotitoli
Italiano
Con dischi su cui sono registrati due o più lingue sottotitoli, si può cambiare la lingua dei sottotitoli durante la riproduzione.
1. Toccare lo schermo per far comparire il menu e quindi il tasto [SUB].
Manuale d
2. Toccare il tasto [SUB TITLE] durante la riproduzione.
Istruzioni
A ciascun tocco del tasto, si possono cambiare i sottotitoli.
A seconda dei dischi, possono essere
registrati fino a 32 tipi di sottotitoli. Per dettagli, vedere il simbolo del disco (8: indica che sono stati registrati 8 tipi di sottotitoli).
A seconda dei dischi, il cambiamento può
essere completamente impossibile o impossibile in alcune scene.
Può essere necessario del tempo per il
cambiamento di sottotitoli.
Per disattivare i sottotitoli
1. Toccare il tasto [SUB TITLE] più volte e i sottotitoli sono disattivati.
Nellimpostazione iniziale:
Off Subtitle 1 Subtitle 2
(Disattivato) (Sottotitoli 1) (Sottotitoli 2)
Subtitle X
(Sottotitoli X)
Cambiamento di angolazione
Con dischi su cui le immagini video sono registrate con due o più angolazioni, si può cambiare langolazione durante la riproduzione.
272 VRX848RVD/VRX743R
Queta operazione può venire eseguita quando la funzione Impostazione dellindicazione di angolazione (vedere pagina 267) si trova su ON”.
1. Toccare lo schermo.
2. Toccare il tasto [ ] (indicazione di angolazione)
A ciascun tocco del tasto, si può cambiare langolazione.
A seconda dei dischi, possono essere
registrati fino a 9 angolazioni. Per dettagli, vedere il simbolo del disco ( : indica angolazioni multiple).
A seconda dei dischi il cambiamento di
angolazione può essere istantaneo o avvenire con un fermo immagine momentaneo.
Quando si accende e quando il disco viene
sostituito con un altro, viene selezionata la lingua impostata in fabbrica. Se quella lingua non è stata registrata, viene selezionata la lingua specificata sul disco.
A seconda dei dischi, il cambiamento può
essere completamente impossibile o impossibile in alcune scene.
Può essere necessario del tempo per il
cambiamento di angolazione.
A seconda dei dischi, possono essere
riprodotte scene registrate con due o più angolazioni.
Visualizzazione dello stato di riproduzione
1. Toccare lo schermo per far comparire il menu e quindi toccare il tasto [SUB]. Toccare il tasto [P.TIME] durante la riproduzione. Lo status della riproduzione viene visualizzato sullo schermo.
2. Toccare lo schermo per farlo spegnere. Il display si spegne entro 7 secondi.
Visione di un video CD
Dopo che il disco è stato inserito, il modo di riproduzione si attiva automaticamente.
Alcune operazioni dei tasti possono non essere
permesse a seconda della storia sul disco.
Operazioni del lettore di DVD video (solo VRX848RVD)
Le immagini NTSC non possono venire riprodotte
sul monitor posteriore.
Dopo che è apparsa la schermata di menu
Per i dischi V-CD dotati di funzione PBC (controllo riproduzione), appare la schermata di menu. Dopo che è apparsa la schermata di menu, selezionare una voce con le seguenti operazioni e riprodurre.
Visualizzazione del menu V-CD (per dischi V-CD con PBC)
Questo tasto non funziona per alcuni dischi.
1. Toccare lo schermo per far comparire la schermata del menu. Toccare il tasto [MENU] durante la riproduzione. Appare il menu V-CD. Il contenuto visualizzato differisce a seconda del materiale del V-CD.
2. Per selezionare il contenuto del menu, V-CD, toccare tasto [KEY] e usare il Cross KEY PAD ” o il TEN KEY PAD” a seconda del menu di contenuto del disco.
Pausa della riproduzione
1. Premere il tasto [s] . La riproduzione riprende. Per riprendere la riproduzione, premere il tasto [s] e questa riprende dalla scena nella quale era stata fermata.
Rallentatore
1. Premere il tasto [s] e quindi tenere premuto il tasto [d].
A pulsante premuto, la riproduzione al rallentatore continua ad una velocità pari a 1/ 3 del normale.
Il rallentatore non può essere eseguito
allindietro. Inoltre laudio non è riprodotto durante il rallentatore.
La stessa operazione può venire fatta
anche toccando lo schermo per far comparire il menu e quindi toccando il tasto [å] o [∂].
Salto di brano (ricerca)
1. Premere il tasto [a] / [d] o toccare il tasto [å] / [] durante la riproduzione.
Il brano viene saltato e la riproduzione inizia.
Posizione
o
attuale
Brano
Direzione
indietro
Premere il tasto [d] e la riproduzione comincia dallinizio del brano successivo.
Premere il tasto [a] e la riproduzione comincia dallinizio del brano attuale. Se si preme di nuovo questo tasto entro 2 secondi, la riproduzione comincia dall’inizio del brano precedente.
La stessa operazione può venire fatta anche toccando lo schermo per far comparire il menu e quindi toccando il tasto [å] o [∂].
Se un disco possiede la funzione PBC, se
essa è su ON, questoperazione fa apparire il menu sullo schermo.
Brano
o
Brano
Direzione di riproduzione
Avanzamento rapido e retrocessione rapida
1. Tenere premuto il tasto [a] o [d] durante la riproduzione.
Mentre si tiene premuto il tasto, la velocità di riproduzione diventa inizialmente 5 volte più rapida e quindi dopo 3 secondi diventa 20 volte più rapida. Rilasciare il tasto e viene ripristinata la velocità di riproduzione normale.
La stessa operazione può venire fatta
anche toccando lo schermo per far comparire il menu e quindi toccando il tasto [å] o [∂].
Non viene riprodotto audio durante le
operazioni di avanzamento rapido e retrocessione rapida.
Lunità può tornare alla schermata di menu
quando si preme il tasto.
Ricerca con un numero di brano
Questa operazione permette di ricercare con i numeri di brano registrati sui video CD.
1. Toccare lo schermo.
2. Toccare il tasto [SRCH].
3. Inserire il numero del brano che si vuole riprodurre con i tasti da [0] a [9].
4. Toccare il tasto [ENT].
VRX848RVD/VRX743R 273
Italiano
Manuale dIstruzioni
Operazioni del lettore di DVD video (solo VRX848RVD)
La riproduzione inizia dalla scena con il numero di brano inserito.
Se il numero di brano impostato non esiste o la ricerca con un numero di brano non è permessa, la schermata non cambia.
Se si riproduce un disco con PBC e la
funzione PBC è attivata, questa operazione non può essere eseguita.
5. Toccare il tasto [ESC].
Cambiamento delluscita audio
Si può cambiare il metodo di uscita audio.
1. Toccare lo schermo per far comparire il menu e quindi il tasto [SUB].
2.
Toccare il tasto [AUDIO] durante la riproduzione.
Italiano
A ciascun tocco del tasto, si può cambiare il metodo di uscita audio.
L (sinistro) R (destro) STEREO
Manuale d
Visualizzazione dello stato di riproduzione
Istruzioni
1. Toccare lo schermo per far comparire il menu e quindi toccare il tasto [SUB].
2. Toccare il tasto [P.TIME]. Lo status di riproduzione viene visualizzato
sullo schermo.
3. Toccare lo schermo per farne scomparire la visualizzazione. Il display si spegne dopo circa sette secondi.
Attivazione/disattivazione del controllo riproduzione
L’impostazione originale di fabbrica è ON.
Su video CD dotati di funzione di controllo riproduzione, è possibile attivarla o disattivarla.
1. Toccare lo schermo per far comparire il menu e quindi il tasto [SUB].
2. A ciascun tocco del tasto [PBC], si può alternare tra attivazione e disattivazione.
Quando il PBC viene attivato o disattivato, il disco viene riprodotto dallinizio.
Controllo riproduzione (PBC)
Questo segnale di controllo è registrato su Video CD versione 2.0 ed è usato per controllare la riproduzione. Uando le schermate di menu preregistrate dei Video CD con PBC, si può riprodurre il materiale con una funzione di dialogo semplificato o il materiale con la
274 VRX848RVD/VRX743R
funzione di ricerca. Si possono anche ottenere fermi immagine a definizione alta o normale.
Ascolto di un CD
Questa unità è un modello compatibile con CD TEXT.
Questa unità supporta la visualizzazione di DISC TITLE, TRACK TITLE e ARTIST di CD TEXT.
Dopo che il disco è stato caricato, il modo di riproduzione si attiva automaticamente.
Nota:
Qusta unità supporta solo CD TEXT in inglese. Inoltre alcuni dati di carattere possono non essere riprodotti correttamente sul display.
In modalità di riproduzione CD TEXT, durante il periodo necessario per la conferma dei titoli di un disco, sul pannello delle informazioni può apparire l’indicazione “NO TITLE”.
Pausa della riproduzione
1. Premere il tasto [s] o toccare il tasto
[s] durante la riproduzione. La riproduzione entra in pausa.
2. Per riprendere la riproduzione, premere il
tasto [s] o toccare il tasto [s] e la riproduzione riprende.
Salto di un brano (ricerca)
1. Premere il tasto [a] o [d] durante la
riproduzione. I brani sono saltati, tanti quante le volte che
si è premuto il tasto, e la riproduzione inizia.
Premere il tasto [d] e la riproduzione comincia dallinizio del brano successivo.
Premere il tasto [a] e la riproduzione comincia dallinizio del brano attuale. Se si preme di nuovo questo tasto entro 2 secondi circa, la riproduzione comincia dallinizio del brano precedente.
La stessa operazione può venire fatta anche toccando lo schermo per far comparire il menu e quindi toccando il tasto [å] o [∂].
Funzione TOP
La funzione TOP riporta il lettore DVD al primo brano del disco.
1. Premere il tasto [BAND] per riprodurre il primo brano (brano n.1).
Operazioni del lettore di DVD video (solo VRX848RVD)
Avanzamento rapido e retrocessione rapida
1. Tenere premuto il tasto [a] o il tasto [d] durante la riproduzione.
Mentre si tiene premuto il tasto, la velocità di riproduzione diventa inizialmente 5 volte più rapida e dopo 3 secondi 20 volte più rapida. Rilasciare il tasto e viene ripristinata la velocità normale.
Ricerca con un numero di brano
Questa operazione permette di cercare usando i numeri di brano registrati sui CD.
1. Toccare il tasto [SRCH].
2. Inserire il numero del brano che si vuole riprodurre con i tasti da [0] a [9].
3. Toccare il tasto [ENT]. La riproduzione inizia dalla scena con il
numero di brano inserito.
Se il numero di brano impostato non esiste
o la ricerca con un numero di brano non è permessa, la schermata non cambia.
4. Toccare il tasto [ESC].
Scelta di una pista dalla schermata LIST
Questa funzione permette di scegliere brani da riprodurre da una lista visualizzata.
1. Toccare il tasto [LIST]. Il menu della lista appare.
2. Premere il tasto [w] o [z] per cambiare il display delle piste.
3. Toccare il tasto del titolo del brano desiderato. Esso inizia a venire riprodotto.
I titoli scorrono quando lindicazione “ ”
del brano scelto viene toccata.
4. Premere il tasto [RTN] per tornare alla schermata precedente.
Altre funzioni di riproduzione
1. Toccare il tasto [SUB].
* [SCAN]; riproduzione a scorrimento
Questoperazione scorre e riproduce i primi 10 secondi di tutte le piste registrate su di un disco.
* [REPEAT]; riproduzione a ripetizione
Questoperazione riproduce più volte brani registrati su di un CD.
* [RANDOM]; riproduzione casuale
Questoperazione riproduce tutti i brani di un disco in un ordine casuale.
3. Toccare il tasto [RTN] per tornare alla schermata precedente.
Da usare per visualizzare lo status attuale di
4. Per cancellare la riproduzione, toccare il tasto [T.SCN] ([T.RPT] o [T.RDM]).
Note:
La funzione di riproduzione a scorrimento può
venire impostata anche con il tasto [T.SCN] della schermata della lista dei titoli. Per far terminare la riproduzione, toccare il tasto [T.SCN] un’altra volta.
Visualizzazione dei titoli di CD
Questunità può visualizzate i titoli di dati contenuti da CD con CD-Text.
1. Toccare il tasto [DISC], [TRACK] o [ARTIST] per far scorrere una volta il display relativo.
Ascolto di MP3
Questa unità è un modello compatibile ID3 Tag. Qusta unità supporta la visualizzazione di titolo,
artista e album di ID3 Tag versioni 1.0 e 1.1. Dopo la selezione del disco, il modo di
riproduzione viene attivato automaticamente.
Note:
In modalità di riproduzione MP3, durante il
periodo necessario per la conferma dei titoli, sul pannello delle informazioni può apparire lindicazione NO TITLE.
Italiano
Manuale dIstruzioni
riproduzione e anche come tasto di annullamento.
2. Toccare il tasto della funzione da usare.
VRX848RVD/VRX743R 275
Operazioni del lettore di DVD video (solo VRX848RVD)
1
2
1
2
3
4
3
4
Che cosa è MP3?
MP3 è un metodo di compressione audio e classificato nello strato audio 3 degli standard MPEG. Questo metodo di compressione audio si è diffuso tra gli utilizzatori di computer ed è divenuto un formato standard.
Questo MP3 offre la compressione dei dati audio originali a circa il 10 percento delle dimensioni iniziali e con unelevata qualità sonora. Questo significa che circa 10 CD musicali possono essere registrati su un disco CD-RW per ottenere un lungo tempo di ascolto senza la necessità di cambiare CD.
Nota:
Certi compact disc registrati con la modalità CD-R possono risultare non utilizzabili.
Italiano
Visualizzazione dei titoli MP3 ID3-TAG
Le informazioni ID3 come titolo, artista e titolo album possono essere visualizzate per un file MP3 che contiene informazioni ID3 Tag.
Manuale d
Precauzioni per la creazione di dischi MP3
Istruzioni
Estensioni dei file
1. Usare sempre lestensione file .MP3 o
.mp3 per i file MP3, usando lettere da un
solo byte. Se si aggiunge un’estensione diversa da quella specificata o si dimentica di aggiungere lestensione file .MP3 o .mp3”, il file non può essere riprodotto. Inoltre se si usa un misto di maiuscole e minuscole per lestensione del file, la riproduzione normale può non essere possibile.
2. I file senza dati MP3 non sono riprodotti.
Formato logico (sistema file)
1. Quando si scrive un file MP3 su un disco CD-
R, selezionare ISO9660 livello 1 o livello 2
(senza includere formato espansione)
come formato del software di scrittura. La riproduzione normale può non essere possibile se il disco è registrato in un altro formato.
2.
Il nome di cartella e il nome di file possono essere visualizzati come titoli durante la riproduzione MP3 ma il titolo deve rientrare rispettivamente in 31 e 27 lettere o numeri di un singolo byte per il nome di cartella e il nome di file (senza contare l’estensione). Linserimento di un numero maggiore di lettere o numeri può causare visualizzazioni
276 VRX848RVD/VRX743R
erronee.
Struttura cartelle
1. Un disco con una cartella che contiene più di 8 livelli gerarchici è in conflitto con ISO9660 e la riproduzione sarà impossibile.
Numero di file o cartelle
1.
Il numero massimo permissibile di cartelle è di 255 (compresa quella principale); il numero massimo permissibile di file è di 512 (massimo 255 per cartella). Ciò è il massimo numero di piste che possono venire riprodotte.
2. I brani sono riprodotti nell’ordine in cui sono stati registrati sul disco. (I brani possono non sempre essere riprodotti nell’ordine visualizzato sul computer.)
Si possono avere alcuni disturbi a seconda
del tipo di software di codifica impiegato per la registrazione.
In caso di brani registrati con VBR (tasso
bit variabile), lindicazione del tempo di riproduzione del brano può differire leggermente dal tempo di riproduzione effettivo. Inoltre il valore consigliato di VBR va da 64 kbps a 320 kbps.
A seconda delle condizioni di
danneggiamento del file, può succedere che il file non sia riprodotto e che venga riprodotto invece il file successivo.
Inoltre, se i danni sono severi, la riproduzione si interrompe e appare lindicazione ERROR 3.
Dopo la selezione del disco, il modo di riproduzione viene attivato automaticamente.
Nota:
Se le informazioni di ID3 Tag sono state inserite
con caratteri di 2 byte, può succedere che i caratteri non siano visualizzati correttamente sullo schermo.
Creazione di cartelle di file MP3
Si possono creare fino ad otto cartelle una nellaltra (compresa quella principale) per conservarvi file MP3 (voci 1 – nellillustrazione). Tuttavia, in quest'unità le cartelle oltre il terzo livello vengono ridotte a due livelli.
Operazioni del lettore di DVD video (solo VRX848RVD)
Le cartelle non contenenti file MP3 non vengono riconosciute.
Solo alle cartelle contenenti dei brani (da 1 a 4 in figura) vengono dati dei numeri e solo
esse vengono visualizzate nella lista.
Pausa della riproduzione
1. Premere il tasto [s] o toccare il tasto
[s] durante la riproduzione. La riproduzione entra in pausa.
2.
Per riprendere la riproduzione, premere di nuovo il tasto [s] la riproduzione riprende.
o toccare il tasto [s]
Salto di una pista (ricerca)
1. Premere il tasto [a] o [d] durante la
riproduzione. Le piste sono saltate, tante quante le volte che
si è premuto il tasto, e la riproduzione inizia.
Premere il tasto [d] e la riproduzione comincia dallinizio della pista successiva.
Premere il tasto [a] e la riproduzione comincia dallinizio della pista attuale. Se si preme di nuovo questo tasto entro 2 secondi circa, la riproduzione comincia dallinizio della pista precedente.
Questa operazione salta le piste da una
cartella all’altra.
La stessa operazione può venire fatta anche toccando lo schermo per far comparire il menu e quindi toccando il tasto [å] o [∂].
Avanzamento rapido e retrocessione rapida
1. Tenere premuto il tasto [a] o il tasto [d] durante la riproduzione.
Mentre si tiene premuto il tasto, la velocità di riproduzione diventa inizialmente 5 volte più rapida e dopo 3 secondi 20 volte più rapida. Rilasciare il tasto e viene ripristinata la velocità normale.
La stessa operazione può venire fatta anche toccando lo schermo per far comparire il menu e quindi toccando il tasto [å] o [].
Scelta di una cartella/brano dalla schermata LIST
1. Toccare il tasto [LIST] durante la riproduzione.
Vengono visualizzate le cartelle (brani).
2. Toccare il tasto [w] o [z] per scegliere una cartella e quindi il nome della cartella.
I titoli scorrono quando l’indicazione “ della cartella scelta viene toccato.
Appare la schermata di scelta del brano.
3. Toccare il tasto [w] o [z] per scegliere il brano e quindi il nome del brano.
I titoli scorrono quando l’indicazione “ ” del
Toccare il pulsante [RTN] per tornare alla
e
schermata di scelta della cartella (LIST).
4. Toccare il tasto [ESC].
Riproduzione tramite selezione di cartella e brano (modo di selezione diretta)
Questa operazione permette di cercare usando i numeri di cartella e brano registrati sui dischi MP3.
1. Toccare il tasto [SRCH]. A ciascun tocco del tasto [SFT] si può
alterare tra T000 per linserimento del numero di brano e F000 per l’inserimento del numero di cartella.
2. Inserire il numero del brano o della cartella che si vuole riprodurre con i tasti da [0] a [9].
3. Toccare il tasto [ENT]. Quando si seleziona un numero di cartella la
riproduzione inizia dalla pista 1 della cartella con il numero inserito.
4. Toccare il tasto [ESC].
Altre funzioni di riproduzione
1. Toccare il tasto [SUB].
2. Toccare il tasto della funzione da usare.
* TRACK [SCAN]; riproduzione con
scorrimento delle piste
Questoperazione scorre e riproduce i primi 10 secondi di tutte le piste registrate su di un disco.
* FOLDER [SCAN]; riproduzione con
scorrimento delle cartelle
Questoperazione riproduce i primi 10 secondi dei primi brani di tutte le cartelle di un disco MP3.
brano scelto vengono toccati.
Italiano
Manuale dIstruzioni
VRX848RVD/VRX743R 277
Operazioni del lettore di DVD video (solo VRX848RVD)
* TRACK [REPEAT]; riproduzione a
ripetizione dei brani
Questoperazione riproduce più volte tutti i brani al momento riprodotti.
* FOLDER [REPEAT]; riproduzione a
ripetizione di cartelle
Questoperazione riproduce ripetutamente brani di una cartella di brani MP3.
* TRACK [RANDOM]; riproduzione casuale
dei brani
Questoperazione riproduce i brani di una cartella con un ordine casuale.
* FOLDER [RANDOM]; riproduzione casuale
di cartelle
Questoperazione riproduce tutti i brani di una
Italiano
cartella in un ordine casuale.
3. Toccare il tasto [RTN] per tornare alla schermata precedente.
Manuale d
Istruzioni
Da usare per visualizzare lo status attuale di
riproduzione e anche come tasto di annullamento.
4. Per cancellare la riproduzione, toccare il tasto [T.SCN] ([F.SCN], [T.RPT], [F.RPT], [T.RDM] o [F.RDM]).
Note:
La funzione di riproduzione a scorrimento può
venire impostata anche con il tasto [T.SCN] della schermata della lista dei titoli. Per far terminare la riproduzione, toccare il tasto [T.SCN] un’altra volta.
La funzione di riproduzione casuale di cartelle
può venire impostata anche con il tasto [F.SCN] della schermata della lista dei titoli. Per far terminare la riproduzione, premere il tasto [F.SCN] un’altra volta.
Operazioni VISUAL
Questa funzione è disponibile quando un videoregistratore, ecc. è collegato al connettore MINI DIN a otto piedini.
AVVERTIMENTO
Per sicurezza, il conducente non deve guardare il video, ecc. o controllare i comandi durante la guida. Si prega di notare che la visione e il controllo del videoregistratore, ecc. durante la guida sono proibiti per legge in alcuni paesi.
Passaggio al modo VISUAL
Nota:
Per sicurezza, il VRX848RVD/VRX743R è dotato di una funzioen di sicurezza che disattiva limmagine quando il veicolo è in moto, lasciando udibile solo laudio. L’immagine può essere visionata solo quando il veicolo è fermo con il freno a mano tirato.
1. Premere il tasto [FUNC] e selezionare il modo VISUAL.
Note:
Se NAX DV o OTHR NVG vengono scelti nel
menu Commutazione di CONNECT (collegamento) (pagina 259), non è possibile passare alla modalità VISUAL.
Modifica del livello di ingresso audio
Il terminale visuale può venire usato per cambiare il livello dingresso audio.
∗ Limpostazione originale di fabbrica è HIGH.
1. Toccare lo schermo per far comparire il menu e quindi toccare il tasto [SUB].
2. Toccare il tasto [VISUAL AUX SENS] per scegliere il livello desiderato.
HIGH: 16,25 dB MID: 3,75 dB LOW: 0 dB
3. Toccare il tasto [ESC] per tornare alla schermata precedente.
Funzione TOP
La funzione TOP riporta il lettore DVD alla prima pista del disco.
1. Premere il tasto [BAND] per riprodurre la prima pista (pista n.1).
278 VRX848RVD/VRX743R
Operazioni con il cambiadischi CD
Nota:
Quando un cambiadischi DVD (CD) opzionale è
collegato tramite cavo CeNET, questa unità controlla tutte le le funzioni del cambiadischi DVD (CD). Questa unità può controllare un totale di 2 cambiadischi (CD e/o DVD).
Funzioni del cambiadischi CD
Premere il tasto [FUNC] e selezionare il modo cambiadischi CD per iniziare la riproduzione. Se sono collegati 2 cambiadischi CD, premere il tasto [FUNC] per selezionare il cambiadischi CD per la riproduzione.
Se nel display appare il messaggio “NO
MAGAZINE, inserire il caricatore nel
cambiadischi CD. Sul display apparirà il messaggio DISC CHECKING mentre il lettore carica (verifica) il caricatore.
Se sul display appare il messaggio NO DISC
espellere il caricatore e inserire dischi in ogni vano. Quindi, reinserire di nuovo il caricatore nel cambiadischi CD.
PRECAUZIONE
I dischi CD-ROM non possono venire riprodotti nel cambiadischi CD.
Pausa della riproduzione
1. Premere il tasto [
ss
[
s] durante la pausa di riproduzione. Sul
ss
display appare l’indicazione “PAUSE”.
2. Per riprendere la riproduzione, premere il
ss
tasto [
s] o toccare il tasto [
ss
durante la pausa di riproduzione.
Cambiamento dei titoli CD TEXT
Questa operazione è possibile solo quando questa unità è collegata ad un cambiadischi CD compatibile con CD TEXT.
Si possono selezionare i titoli CD TEXT tra titolo disco, titolo brano e titolo artista.
Quando il pannello è chiuso:
1.
Premere il tasto [DISP] per mostrare la visualizzazione SUB. Il titolo disco, titolo brano, titolo artista o titolo utilizzatore è visualizzato.
2.
Ogni volta che si tiene premuto il tasto [DISP] per 1 secondo o più, la visualizzazione si alterna tra titolo disco, titolo brano, titolo artista o titolo utilizzatore.
Il titolo selezionato scorre una volta.
A pannello aperto, i titoli non vengono
visualizzati sul pannello delle informazioni.
ss
s] o toccare il tasto
ss
ss
s] di nuovo
ss
Quando il pannello è aperto:
1. Toccare il tasto [DISC], il tasto [TRACK], il tasto [ARTIST] o il tasto [USER] per selezionare il titolo desiderato.
I titoli selezionati tranne il titolo utilizzatore scorrono una volta.
Selezione di un CD
Quando il pannello è chiuso:
Ciascuno dei tasti [DIRECT] corrisponde ad un disco inserito nel contenitore.
Selezione di un disco da 1 a 6
Premere il tasto [DIRECT] (da 1 a 6) corrispondente per selezionare il disco desiderato.
Selezione di un disco da 7 a 12 (solo
quando si usa un cambiadischi CD da 12 dischi)
Premere il tasto [DIRECT] (da 1 a 6) corrispondente per 1 secondo o più per selezionare il disco desiderato.
Quando il pannello è aperto:
Ciascuno dei tasti [DIRECT] corrisponde ad un disco inserito nel contenitore.
Selezione di un disco da 1 a 6
1. Toccare il tasto [LIST].
2. Toccare il tasto [DIRECT] corrispondente (da 1 a 6) per scegliere il disco desiderato.
Appare la schermata di scelta del brano.
Toccando l’indicazione “ ” del disco scelto, i
titoli scorrono.
ww
3. Toccare il tasto [ brano e quindi il titolo del brano.
Toccando l’indicazione “ ” del brano scelto, i
titoli scorrono.
4. Toccare il tasto [RTN] per tornare alla schermata di scelta dei brani.
Selezione di un disco da 7 a 12 (solo
quando si usa un cambiadischi CD da 12 dischi)
Toccare il tasto [ Toccare il tasto [DIRECT] (da 7 a 12)
corrispondente per selezionare il disco desiderato.
zz
z].
zz
zz
w] o [
z] per scegliere il
ww
zz
Italiano
Manuale dIstruzioni
VRX848RVD/VRX743R 279
Operazioni con il cambiadischi CD
Passaggio al disco successivo (funzione di salita disco)
La funzione di salita disco riproduce dal primo brano (brano n.1) del disco successivo.
Premere il tasto [BAND]. A ciascuna pressione del tasto [BAND], il disco
passa al disco successivo.
Scelta di un numero di brano
Italiano
Manuale d
1.
Toccare il tasto [SRCH].
2. Toccare il tasto [0]-[9] corrispondente al
Istruzioni
brano desiderato. Quando si tocca il tasto [0]-[9] con il numero sbagliato, si può annullare toccando il tasto [CLR].
3. Toccare il tasto [ENT]. Il brano specificato viene selezionato e la
riproduzione inizia.
Selezione di un brano
Salita di brano
1. Premere il tasto [d] per saltare avanti allinizio del brano successivo.
2. A ciascuna pressione del tasto [d], il brano avanza allinizio del brano successivo.
A pannello aperto, la stessa operazione può
essere eseguita con il tasto [∂].
Discesa di brano
1. Premere il tasto [a] per tornare allinizio del brano attuale.
2. Premere due volte il tasto [a] per tornare allinizio del brano precedente.
A pannello aperto, la stessa operazione può
essere eseguita con il tasto [å].
Avanzamento rapido/Retrocessione rapida
Avanzamento rapido
Tenere premuto il tasto [d] per 1 secondo o più.
A pannello aperto, la stessa operazione può
essere eseguita con il tasto [∂].
Retrocessione rapida
Tenere premuto il tasto [a] per 1 secondo o più.
A pannello aperto, la stessa operazione può
essere eseguita con il tasto [å].
Funzione di ritorno all’inizio
La funzione di ritorno allinizio riporta il lettore CD alla prima traccia del disco (traccia n. 1) e da questa inizia la riproduzione.
Quando si riproduce un disco da 1 a 6
Premere il tasto [DIRECT] (da 1 a 6) con lo stesso numero del CD in riproduzione.
Quando si riproduce un disco da 7 a 12 (solo quando si utilizza un cambiadischi da 12 dischi.)
Premere il tasto [DIRECT] (da 1 a 6) con lo stesso numero del CD in corso di riproduzione per 1 secondo o più a lungo.
Altre funzioni di riproduzione
Questa funzione continua sul disco fino a che viene cancellata o sostituita con un’altra.
1. Toccare il tasto [SUB].
2. Toccare il tasto della funzione da usare.
* TRACK [SCAN]; riproduzione con
scorrimento delle piste
Questa scansione localizza e riproduce automaticamente i primi 10 secondi di ciascun brano di un disco.
* DISC [SCAN]; riproduzione con
scorrimento di dischi
Questoperazione localizza e riproduce i primi 10 secondi del primo brano di ciascun disco del cambiadischi a CD attualmente scelto.
280 VRX848RVD/VRX743R
Operazioni con il cambiadischi CD
Operazioni del cambiadischi DVD
* TRACK [REPEAT]; riproduzione a
ripetizione dei brani
La riproduzione a ripetizione dei brani riproduce più volte il brano attuale.
* DISC [REPEAT]; riproduzione a ripetizione
di dischi
Dopo che tutti i brani del disco attuale sono stati riprodotti, questa funzione lo riproduce automaticamente di nuovo dal primo brano.
* TRACK [RANDOM]; riproduzione casuale
dei brani
La riproduzione casuale sceglie e riproduce brani individuali di un disco in ordine casuale.
* DISC [RANDOM]; riproduzione casuale di
dischi
La riproduzione casuale sceglie e riproduce brani o dischi in ordine casuale.
3. Toccare il tasto [RTN] per tornare alla schermata precedente.
Da usare per visualizzare lo status attuale di
riproduzione e anche come tasto di annullamento.
4. Per cancellare la riproduzione, toccare il tasto [T.SCN] ([D.SCN], [T.RPT], [D.RPT], [T.RDM] o [D.RDM]).
Dallunità è possibile eseguire solo le operazioni fondamentali del cambiadischi a DVD. Per eseguire le seguenti funzioni è necessario il telecomando.
Funzione SCAN, REPEAT, RANDOM
Funzione V-CD PBC ON/OFF
Funzioni DVD SETUP, AUDIO, SUBTITLE,
impostazione ANGLE
Per dettagli sulle operazioni diverse da quelle sotto descritte, vedere le Operazioni del lettore DVD. Per dettagli sulle precauzioni dei cambiadischi DVD, fare riferimetno al manuale del proprietario in dotazione.
Note:
Se il cambia DVD (VCZ628) viene collegato via cavo a fibre ottiche, non viene prodotto alcun suono se AUDIO OUT viene regolato su ANALOG col menu GENERAL SETUP del cambiadischi.
Selezione di un disco
Quando il pannello è chiuso:
Ciascuno dei tasti [DIRECT] corrisponde ad un disco inserito nel cambiadischi DVD.
Premere il tasto [DIRECT] (da 1 a 6) per selezionare il disco desiderato.
Quando il pannello è aperto: Toccare il tasto [LIST] o premere il tasto [DISC
SEL] sul telecomando.
Toccare il tasto [DIRECT] (da 1 a 6) sul display o premere il tasto numerico corrispondente al disco sul telecomando per selezionare il disco desiderato.
Italiano
Manuale dIstruzioni
Passaggio al disco successivo (funzione di salita disco)
La funzione di salita disco riproduce dal primo brano (brano n.1) del disco successivo.
Premere il tasto [BAND]. A ciascuna pressione del tasto [BAND], il disco
passa al disco successivo.
Se il telecomando in dotazione al cambiadischi a
DVD (VCZ628) viene usato per controllare questo componente, alcuni pulsanti di funzione non sono presenti.
VRX848RVD/VRX743R 281
Operazioni con la TV
Funzioni della TV
Se attraverso il cavo CeNET è connesso un sintonizzatore TV opzionale, quest'unità controlla tutte le funzioni del sintonizzatore TV. Per poter guardare la TV, è necessario un sintonizzatore TV.
AVVERTIMENTO
Per motivi di sicurezza il guidatore non deve guardare la TV o eseguire le regolazioni mentre guida. Tenere presente che in alcuni paesi è proibito per legge guardare la TV ed eseguirne le regolazioni mentre si guida.
Vedere la TV
Note:
• Per motivi di sicurezza il VRX848RVD/VRX743R
Italiano
dispone di una funzione di sicurezza che oscura l’immagine quando l’auto è in marcia lasciando attiva solo il modo audio. Le immagini possono essere viste solo se l’auto è ferma ed è inserito il freno a mano.
Manuale d’Istruzioni
1. Premere il tasto [FUNC] e selezionare la modalità TV.
2. Premere il tasto [BAND] per selezionare la banda TV desiderata (TV1 o TV2). Ogni volta che si preme il tasto, la selezione passa da TV1 a TV2 e viceversa.
3. Premere il tasto [d] o [a] per sintonizzare la stazione TV desiderata.
A pannello aperto, la stessa operazione può
essere eseguita con il tasto [å] o [∂].
Uso del video
Il sintonizzatore TV è dotato di una porta di ingresso VTR, alla quale può essere collegato un dispositivo esterno. Collegare un riproduttore di videocassette (VCP) a 12 V o un videoregistratore (VCR) alla porta di ingresso del sintonizzatore TV.
1. Toccare lo schermo per far comparire il menu e quindi il tasto [SUB].
2. Toccare il tasto [EXTRA SELECT] della schermata del menu quando viene visualizzata l’indicazione “VTR”.
3. Per tornare alla visualizzazione del televisore, toccare di nuovo lo schermo e quindi il tasto [EXTRA SELECT] del menu sullo schermo.
Sintonia a ricerca
1. Premere il tasto [BAND] e selezionare la banda TV desiderata (TV1 o TV2).
La stessa operazione può venire fatta anche
toccando lo schermo per far comparire il menu e quindi toccando il tasto [BAND].
Se “MANU” è illuminato sul display, tenere
premuto il tasto “BAND” per 1 secondo o più. “MANU” si spegne sul display e la sintonia a ricerca diventa disponibile.
2. Premere il tasto [d] o [a] per cercare automaticamente una stazione. Premere il tasto [d] per cercare automaticamente la stazione successiva salendo di frequenza; premere il tasto [a] per cercare automaticamente scendendo di frequenza.
La stessa operazione può venire fatta anche
toccando lo schermo per far comparire il menu e quindi toccando il tasto [å] o [∂].
Sintonia manuale
Sono disponibili 2 metodi: sintonia rapida e sintonia graduale.
Quando si usa il modo di sintonia graduale, la frequenza cambia di un passo per volta. Nel modo di sintonia rapida, si può sintonizzare rapidamente la frequenza desiderata.
1. Premere il tasto [BAND] per selezionare la banda desiderata. (TV1 o TV2)
La stessa operazione può venire fatta anche
toccando lo schermo per far comparire il menu e quindi toccando il tasto [BAND].
Se “MANU” non è illuminato sul display,
tenere premuto il tasto [BAND] per 1 secondo o più. “MANU” appare sul display e la sintonia manuale diventa disponibile.
2. Sintonizzare una stazione.
Sintonia rapida:
Tenere premuto il tasto [d] o [a] per 1 secondo o più per sintonizzare una stazione.
Sintonia graduale:
Premere il tasto [d] o [a] per sintonizzare manualmente una stazione.
Note:
La stessa operazione può venire fatta anche toccando lo schermo per far comparire il menu e quindi toccando il tasto
• La sintonia manuale viene disattivata se non si
usa l’unità per 7 secondi o più.
[å]
o
[∂]
.
Richiamo di una stazione preselezionata
È possibile memorizzare un totale di 12 stazioni (6-TV1 e 6-TV2). Qusto permette di selezionare le stazioni TV preferite e di memorizzarle per richiamarle in seguito.
282 VRX848RVD/VRX743R
Operazioni con la TV
Sono disponibili 2 metodi per richiamare le stazioni preselezionate.
Usando il tasto [DIRECT]
1. Premere il tasto [BAND] per selezionare la banda TV desiderata. (TV1 o TV2)
2. Per richiamare una stazione TV memorizzata, premere il tasto [DIRECT] desiderato per selezionare quella stazione.
Tenere premuti i tasti [DIRECT] per 2 secondi
o più per memorizzare la stazione attuale nella memoria di preselezione.
Uso della schermata LIST
1. Toccare lo schermo per far comparire il menu e quindi toccare il tasto [LIST].
2. Toccare il tasto [DIRECT] corrispondente per richiamare la stazione memorizzata.
Si può selezionare la banda desiderata
toccando il tasto [BAND].
Continuare a toccare il tasto [DIRECT] per due
secondi o più per memorizzare la stazione attuale nella memoria di preselezione.
3. Toccare il tasto [RTN] per tornare al modo precedente.
Memorizzazione manuale
Usando il tasto [DIRECT]
1. Selezionare la stazione desiderata con la sintonia a ricerca, la sintonia manuale o la sintonia preselezionata.
2. Tenere premuto uno dei tasti [DIRECT] per 2 secondi o più per memorizzare la stazione attuale nella memoria di preselezione.
Uso della schermata LIST
1. Premere il tasto [BAND] e scegliere la banda desiderata (TV1 o TV2).
2. Toccare lo schermo per far comparire il menu e quindi toccare il tasto [LIST].
3.
Continuare a toccare il tasto [DIRECT] per due secondi o più per memorizzare la stazione attuale nella memoria di preselezione.
Memorizzazione automatica
La memorizzazione automatica seleziona automaticamente 6 stazioni TV e memorizza ciascuna di esse in una memoria di preselezione.
Se non esistono 6 stazioni dalla ricezione buona, le stazioni memorizzate precedentemente sono conservate e solo le stazioni forti sono memorizzate.
1. Premere il tasto [BAND] per selezionare la banda TV desiderata. (TV1 o TV2)
2. Toccare lo schermo per far comparire il menu e quindi toccare il tasto [LIST].
3. Tenere toccato il tasto [AS] per 2 secondi o più. Le stazioni dalla ricezione buona sono memorizzate automaticamente sui canali di preselezione.
Scorrimento preselezioni
Lo scorrimento preselezioni consente di visionare ciascuna posizione preselezionata prima di avanzare automaticamente alla preselezione successiva. Questa funzione è utile quando si cerca la stazione desiderata in memoria.
1. Toccare lo schermo per far comparire il menu e quindi toccare il tasto [LIST].
2.
Toccare il tasto [PS] per iniziare lo scorrimento preselezioni. Lunità inizia a scorrere le stazioni per 7 secondi ciascuna in sequenza.
3. Quando viene ricevuto il canale desiderato, toccare di nuovo il tasto [PS].
Impostazione del diver TV
Questa funzione è abilitata solo quando il
pannello è aperto.
Normalmente usare il diver TV nella posizione ON”.
Si può cambiare limpostazione di ricezione dellantenna TV collegata al sintonizzatore TV.
1. Toccare lo schermo per far comparire il menu e quindi il tasto [SUB].
2. Toccare il tasto [TV DIVER] per impostare il modo di ricezione desiderato.
ON:
Imposta la ricezione che enfatizza il visivo.
OFF:
Disattiva limpostazione diver.
3. Toccare il tasto [RTN] per tornare al modo precedente.
Impostazione dellarea TV
Questa funzione è abilitata solo quando il
pannello è aperto.
Quando si seleziona larea TV (area di ricezione TV), limpostazione di area del sintonizzatore TV cambia.
1. Toccare lo schermo per far comparire il menu e quindi il tasto [SUB].
2. Toccare il tasto [TV AREA] per visualizzare una lista di nomi di paese.
3. Toccare il tasto [COUNTRY NAME] per selezionare un paese desiderato.
4. Toccare il tasto [RTN] per tornare al modo precedente.
VRX848RVD/VRX743R 283
Italiano
Manuale dIstruzioni
Funzione digital radio (Radio digitale)/DAB (Trasmissione audio digitale)
I programmi DAB
Il sistema di Trasmissione Audio Digitale (a cui sarà fatto riferimento nel seguito con l'abbreviazione DAB) trasmette simultaneamente più programmi su una frequenza, comprimendo i segnali audio.
Il gruppo di programmi che viene trasmesso su
una singola frequenza è chiamato insieme”.
Certe stazioni DAB hanno numerosi insiemi e
trasmettono programmi diversificati.
Il numero di programmi ed i contenuti che un insieme è in grado di offrire dipendono dalle stazioni e dai tempi di trasmissione. Dal momento che i programmi DAB vengono trasmessi su numerose frequenze differenti, è possibile
Italiano
ricevere lo stesso programma in zone molto ampie.
Una stazione DAB ha una molteplicità di programmi su una frequenza.
Quando si accende l'unità e si seleziona il
Manuale d
modo DAB, il programma iniziale è quello che era selezionato prima che si spegnesse l'apparecchio. Se questo programma non è
Istruzioni
disponibile, viene selezionato automaticamente un altro programma.
I programmi hanno un proprio nome, come i nomi PS (delle emittenti ricevute) in RDS.
Nota:
Per ottenere una qualità audio sofisticata, è necessario che il ricevitore sia sintonizzato su un Insieme DAB. Mentre il ricevitore viene sintonizzato sull'Insieme DAB, le uscite Audio sono mute. Il tempo di sintonizzazione non è fisso.
Ascolto nel modo DAB
1. Premere il tasto [FUNC] e selezionare il
modo DAB.
2. Per sintonizzarsi su una stazione, premere e
tenere premuto il tasto [a] o [d] per 1 secondo o più a lungo.
Sintonizzazione automatica
1. Premere il tasto [FUNC] per selezionare il
modo DAB.
2. Premere e tenere premuto per 1 secondo o
più a lungo il tasto [a] o [d].
L'unità interrompe la sintonizzazione di ricerca
se non riesce a trovare una stazione DAB. Il display ritorna al modo precedente.
Sintonizzazione manuale
1. Premere il tasto [FUNC] per selezionare il modo DAB.
2. Premere e mantenere premuto il tasto [BAND] per almeno 1 secondo.
3. Premere il tasto [a] o [d] per selezionare una stazione.
Nota:
Se non si utilizza l'unità per 7 secondi o più, la
funzione di sintonizzazione manuale verrà annullata.
Richiamo di una stazione preselezionata
Quest'unità ha un'altra funzione di preselezione in memoria per le stazioni DAB. Sui tasti [DIRECT] si possono preselezionare fino a 18 stazioni (6 per ogni opzione [MEM1], [MEM2] e [MEM3].
1. Premere il tasto [FUNC] per selezionare il modo DAB.
2. Premere il tasto [BAND] per selezionare una delle opzioni [MEM1], [MEM2] e [MEM3]. Ogni volta che si preme il tasto [BAND], il display cambia nell'ordine seguente:
[MEM1] [MEM2] [MEM3] [MEM1]...
3. Premere il tasto [DIRECT] corrispondente per richiamare la stazione memorizzata.
Nota:
Premere e mantenere premuto uno dei tasti
[DIRECT] per almeno 2 secondi per registrare tale stazione nella memoria preselezionata.
Memoria manuale
1. Premere il tasto [FUNC] per selezionare il modo DAB.
2. Premere il tasto [BAND] per selezionare una delle opzioni [MEM1], [MEM2] e [MEM3].
3. Selezionare la stazione desiderata usando la sintonia a ricerca, la sintonia manuale o la sintonia preselezionata.
4. Premere e mantenere premuto uno dei tasti [DIRECT] per almeno 2 secondi per registrare la stazione corrente nella memoria preselezionata.
Selezione dei programmi
1. Premere il tasto [FUNC] per selezionare il modo DAB.
2. Premere il tasto [a] o [d] per cambiare i programmi nella stazione DAB.
284 VRX848RVD/VRX743R
Funzione digital radio (Radio digitale)/DAB (Trasmissione audio digitale)
Nota:
A seconda della stazione DAB o del tempo di trasmissione, potrebbe non essere possibile selezionare i programmi.
Scorrimento servizi
Questa funzione effettua la scansione di ogni programma ricevibile in una stazione DAB che venga ricevuta per 10 secondi in sequenza. Tale funzione è utile se si desidera ricercare un programma desiderato.
1. Premere il tasto [FUNC] per selezionare il
modo DAB.
2. Premere il tasto [LIST] nella schermata
MAIN e premere il tasto [S.SCN].
3. Quando viene sintonizzato un programma
che si vuole ascoltare, premere il tasto [DIRECT].
Funzione AF
Con la funzione AF, l'apparecchio passa ad una frequenza diversa nella stessa rete, per mantenere una ricezione ottimale.
L'impostazione predefinita data alla fabbrica è ON.
Disattivazione della funzione AF
Toccare il tasto [SUB] nella schermata MAIN e il tasto [AF] appare sul display.
Toccare il tasto [AF] e ON diventa OFF”. Lindicazione AF si spegne.
Attivazione della funzione AF
Toccare il tasto [SUB] nella schermata MAIN e il tasto [AF] appare sul display.
Toccare il tasto [AF] e OFF diventa ON”. Lindicazione AF si illumina.
Se la ricezione della stazione di radiodiffusione
corrente si deteriora, sul display appare la scritta SEARCH e la radio ricerca lo stesso programma su un'altra frequenza.
Quando la funzione AF è attivata, se la ricezione
di una trasmissione RDS si deteriora, l'indicatore AF sfarfalla.
Funzione AF tra RDS e DAB
Quando lo stesso programma viene trasmesso sia in RDS che in DAB e questa funzione è attivata, l’unità sintonizza automaticamente il ricevitore in modo da ricevere la trasmissione con migliore qualità di ricezione.
Questa funzione è attiva solo quando è collegata
ununità DAH923 DAB, venduta separatamente.
1. Premere il tasto [ADJ] per visualizzare il display di selezione della regolazione.
2. Toccare il tasto [GENERAL] e quindi quello [z].
3. Toccare il tasto [LINK ACT] per selezionare ON o OFF.
ON:
Lalternanza tra DAB ed RDS è attivata.
OFF:
Lalternanza tra DAB ed RDS è disattivata.
4. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla modalità precedente.
TA (Notiziario sul traffico)
Nella modalità di attesa della funzione TA, quando viene avviato un notiziario sul traffico, esso viene ricevuto con priorità assoluta, indipendentemente dalla modalità di funzionamento, in modo che sia possibile ascoltarlo. È anche possibile la sintonizzazione automatica su un programma sul traffico (TP).
La funzione RDS non funziona durante la
ricezione AM.
Questa funzione può essere utilizzata solo
quando nel display appare il messaggio TP, che significa che la stazione emittente RDS che si sta ricevendo è dotata di programmi di notiziari sul traffico.
Impostazione della modalità di attesa della
funzione TA
Se si preme il tasto [TA] quando nel display appare solo il messaggio TP, nel display iniziano a lampeggiare le scritte TP e TA” e lunità viene posta in modalità di attesa fino a che viene trasmesso un notiziario sul traffico. Quando viene avviato un notiziario sul traffico, nel display appare il messaggio TRA INFO. Se si preme il tasto [TA], mentre è in corso la ricezione di un notiziario sul traffico, la ricezione del notiziario sul traffico viene interrotta e l’unità passa in modalità di attesa TA.
Annullamento della modalità di attesa della
funzione TA
Con le scritte TP e TA sul display, premere il tasto [TA]. Il messaggio TA scompare dal display e viene annullata la modalità di attesa TA.
* Se non appare il messaggio TP, la pressione
del tasto [TA] avvia la ricerca di una stazione TP.
Italiano
Manuale dIstruzioni
VRX848RVD/VRX743R 285
Funzione digital radio (Radio digitale)/DAB (Trasmissione audio digitale)
Ricerca di una stazione TP
Se l'indicatore TP non è illuminato, premendo il tasto [TA] sul display si illumina l'indicatore TA” e l'unità ricerca automaticamente una stazione TP.
La stessa operazione può essere eseguita con il tasto a tocco sullo schermo invece del tasto [TA].
Toccare il tasto di tocco di commutazione schermata quando è visualizzata la schermata MAIN o premere il tasto [LIST], appare la schermata MENU.
Toccare il tasto [SUB] nella schermata MAIN e il tasto [TA] appare sul display.
Modo di standby del programma
Italiano
Informazioni
Quando parte il programma INFORMATION (INFORMAZIONI) selezionato nella videata INFO SEL del modo di regolazione, l'unità passa automaticamente al programma
Manuale d
INFORMATION selezionato.
Per dettagli su Information select, fare riferimento alla sezione Selezione informazioni”.
Istruzioni
1. Premere il tasto [TA] per 1 secondo o più,
INFO si illumina sul display e lunità passa
al modo di attesa informazioni fino a che iniziano le informazioni.
Se si preme il tasto [TA ] durante la
trasmissione di un programma INFORMATION, la trasmissione del programma viene annullata e l’unità passa al modo di attesa informazioni.
2.
Per disattivare il modo di attesa informazioni, premere di nuovo il tasto [TA] per 1 secondo o più.
Note:
Solo in caso di connessione del DAB, tale
sistema può essere azionato anche nel modo sintonizzatore RDS.
La stessa operazione può essere eseguita con il
tasto a tocco sullo schermo invece del tasto [TA].
Toccare il tasto di tocco di commutazione schermata quando è visualizzata la schermata MAIN o premere il tasto [LIST], appare la schermata MENU.
Toccare il tasto [SUB] nella schermata MAIN e il tasto [TA] appare sul display.
Selezione informazioni
Questa funzione consente di selezionare un tipo di INFORMATION (INFORMAZIONI) nel modo INFORMATION interrupt (interruzione delle INFORMAZIONI). E' possibile impostare uno dei 6 tipi di INFO sotto riportati:
TRAVEL, WARNING, NEWS, WEATHER, EVENT, SPECIAL
Questa funzione è abilitata soltanto quando il
pannello è aperto.
1. Toccare il tasto [SUB] e quindi quello [INFO SELECT].
2. Toccare il selettore INFORMATION per scegliere unINFORMAZIONE desiderata.
3. Toccare il selettore INFORMATION per selezionare ON o OFF e impostarlo.
4. Quando limpostazione è finita, toccare il tasto [RTN] per tornare alla visualizzazione MAIN.
PTY
Questa funzione permette di ascoltare il tipo di programma selezionato, indipendentemente dal modo funzione.
L'interruzione RDS non funziona durante la
ricezione radio in AM oppure nel modo TV.
DAB e RDS hanno lo stesso PTY (tipo di
programma).
E' possibile selezionare un PTY (tipo di
programma) dal DAB o dal RDS.
Le trasmissioni PTY non sono ancora disponibili
in tutti i paesi.
Nel modo standby INFO, le stazioni INFO hanno
la priorità sulle stazioni PTY.
Nel modo standby TA, le stazioni TP hanno la
priorità sulle stazioni PTY.
Selezione del tipo di programma (PTY)
1. Toccare il pulsante [SUB] nella schermata MAIN. Toccare il tasto [PTY SELECT] e quello [PRESET] apparirà sul display.
Quando si tocca il tasto [PRESET] l’unità passa al modo di selezione PTY.
2. Premere uno qualsiasi fra i tasti [DIRECT] per selezionare il tipo di programma (PTY) desiderato.
Di seguito vengono indicate le impostazioni
predefinite alla fabbrica per quanto riguarda i tasti di [DIRECT].
286 VRX848RVD/VRX743R
Funzione digital radio (Radio digitale)/DAB (Trasmissione audio digitale)
Numero preselezione
1
News
2
Info
3
Pop M
4
Sport
5
Classics
6
Eeay M
3. La modalità di selezione PTY viene annullata automaticamente 7 secondi dopo che viene scelta una trasmissione PTY.
Per annullare il modo di standby PTY
Toccare il tasto [SUB] nella visualizzazione MAIN e il tasto [PTY] appare sul display.
Toccare il tasto [PTY] e ON diventa OFF e il modo di attesa PTY viene disattivato.
Voce PTY
ContenutoINGLESE
Notizie Informazioni Pop Sport Musica classica Musica di facile ascolto
Ricerca PTY
1. Toccare il pulsante [SUB] nella schermata MAIN. Toccare il tasto [PTY SELECT] e quindi quello [PRESET] o [ITEM]. Il modo di selezione PTY viene attivato.
2. Selezionare il PTY desiderato.
3. Prmere il tasto [d] o [a]. Se si preme il tasto [d], l’unità cerca una trasmissione PTY salendo di frequenza; se si preme il tasto [a], cerca scendendo di frequenza.
Se non è ricevibile alcuna stazione con una
trasmissione del PTY selezionato, l’unità torna al modo di selezione PTY.
Memoria di preselezione PTY
1.
Toccare il pulsante [SUB] nella schermata MAIN. Toccare il tasto [PTY SELECT] e quello [ITEM] apparirà sul display. Il modo di selezione PTY viene attivato.
2. Selezionare un tipo di programma (PTY) desiderato.
3. Se si preme e si mantiene premuto uno qualsiasi dei tasti [DIRECT] per almeno 2 secondi, il tipo di programma (PTY) selezionato viene memorizzato nella memoria di quel canale preselezionato.
Le voci PTY sono uguali a quelle delle
operazioni RDS.
Trasmissione di emergenza
Se si riceve una trasmissione di emergenza, tutte le operazioni della modalità funzioni vengono interrotte. Nel display appare il messaggio ALARM ed è possibile ascoltare la trasmissione di emergenza.
La funzione RDS non funziona durante la
ricezione AM.
Disattivazione di una trasmissione di emergenza
Toccare il tasto [SUB] nella schermata MAIN e il tasto [AF] appare sul display.
Se si tocca il tasto [AF], la ricezione della trasmissione di emergenza viene annullata.
Regolazione del volume di TA, trasmissione di emergenza (ALARM) e PTY
È possibile regolare il volume delle interruzioni TA, ALARM e PTY durante le interruzioni TA, ALARM o PTY.
∗ Limpostazione predefinita alla fabbrica è 15.
Durante linterruzione di un TA, di un ALARM (allarme) o di un PTY (tipo di programma), premere il tasto [VOL] verso lalto o verso il basso per regolare il volume al livello desiderato (da 00 a 33).
Quando le interruzioni TA, ALARM o PTY
terminano, il volume torna al livello al quale si trovava prima dell’interruzione.
Funzione etichetta dinamica
Un'etichetta dinamica (cui sarà fatto riferimento nel seguito con il termine DLS”) è costituita da dati di testo associati a ciascun servizio DAB. Quest'apparecchio è in grado di visualizzare in una videata una DLS con fino a 128 caratteri.
Questa funzione è abilitata soltanto quando il
pannello è aperto.
Italiano
Manuale dIstruzioni
VRX848RVD/VRX743R 287
Funzione digital radio (Radio digitale)/ DAB (Trasmissione audio digitale)
Modo di visualizzazione DLS
La schermata MAIN normalmente visualizza , 16 lettere x 4 righe. Toccare il tasto [DLS] della schermata MAIN per far comparire tutti i testi DLS. Per disattivare il modo DLS e tornare alla visualizzazione precedente, toccare il tasto [RTN]. Se esistono dati DLS nel servizio di ricezione, il testo DSL è visualizzato nellarea di visualizzazione testo.
Memoria DLS
È possibile memorizzare fino a 6 DLS attualmente in fase di ricezione. Toccare il tasto [DLS] nella schermata MAIN. Toccare il tasto [P.SET] e trattenere uno dei tasti da [DLS
Italiano
MEMO1] a [DLS MEMO6] per 2 secondi o più e la pagina attualmente visualizzata viene memorizzata.
Per richiamare la DLS
Manuale d
Per richiamare la DLS registrata nella memoria DLS, premere il tasto [DIRECT]. Le DLS della memoria DLS vengono visualizzate per 16
Istruzioni
caratteri (2 righe) ad intervalli di 5 secondi (richiamo automatico). Per visualizzare le DLS ad intervalli più ravvicinati, premere il tasto [DIRECT] mentre si attende che venga visualizzata la stringa di caratteri DLS successiva, la stringa di caratteri DLS seguente viene visualizzata (richiamo manuale).
288 VRX848RVD/VRX743R
Operazioni NAVI (NAX943DV)
Funzioni NAVI
Quando è collegato il sistema di Navigazione Clarion (NAX943DV) (a cui sarà fatto riferimento nel seguito con il termine NAVI), sono abilitate le funzioni seguenti:
Visualizzazione della videata NAVI;
L’operazione è disponibile usando i tasti sul
lato del pannello.
Interruzione del suono di guida del sistema NAVI;
Azionamento a distanza delle funzioni di navigazione da parte del telecomando attraverso il sensore ottico.
Se il funzionamento di questa unità viene
interrotto da unoperazione NAVI, laudio viene regolato su OFF.
Se il funzionamento di questa unità viene
interrotto da unoperazione NAVI quando il pannello è chiuso, il display LCD secondario viene regolato su NVG”.
Impostazione di Clarion NAVI come apparecchio di ingresso esterno
Non mancare di fare questoperazione dopo aver fatto i collegamenti NAX943DV.
∗ Limpostazione originale di fabbrica è NONE.
1.
A pannello aperto, premere il tasto [ADJ] per far comparire la schermata di scelta della regolazione.
2. Toccare il tasto [GENERAL].
Toccare il tasto [CONNECT] per far comparire le seguenti voci:
NAX DV: Se un Clarion NAVI (NAX943DV) è collegato al connettore MINI DIN a otto piedini o terminali RGB
OTHR NVG: Se un’immagine RGB di ununità di navigazione Clarion (NAX9500E) dal terminale RGB
COMPO: Se un’immagine video composito viene ricevuta dal connettore MINI DIN a otto piedini da un componente di altra marca
OTHERS: Se un dispositivo esterno che non sia un sistema di navigazione viene collegato al connettore MINI DIN a otto piedini
3. Toccare il tasto [NAX DV] per finalizzare il collegamento del NAX943DV.
Note:
Se un NAX943DV viene collegato a questunità,
impostare sempre [NAX DV]. Se non si imposta [NAX DV] il sistema non funziona correttamente.
Operazioni NAVI (NAX943DV)
Funzionamento del sistema di navigazione NAVI
Passaggio tra la videata del sistema NAVI e le videate della funzione Audio/Visiva (a cui sarà fatto riferimento nel seguito con il termine AV). Quando è aperto il pannello, il tasto [ADJ] ha la medesima funzione del tasto [ADJ] del telecomando NAVI per l'impostazione di una modalità schermo e di un'interruzione del sistema di navigazione NAVI.
Azionare questo tasto per passare dalla videata NAVI alla videata AV e viceversa.
* Quando la visualizzazione NAVI/impostazione di
interruzione suono per guida NAVI (funzionamento NAVI) è regolata sul modo NAVI/ NAVI per questa unità, il suono audio non è udibile.
1. Tener premuto il tasto [ADJ] per un secondo o più per passare alla schermata di selezione della navigazione.
Se entro due secondi non si dà alcun comando, la schermata precedente fa ritorno.
2. Premendo il pulsante [ADJ] di nuovo, gli status dello schermo e audio si alternano nel modo seguente:
NVG NVG+BGM NVG-INT AV.
Essi possono venire anche scelti direttamente
toccando i pulsanti a tocco dello schermo.
NVG: Stato schermo NAVI, stato audio NAVI NVG + BGM: Stato schermo NAVI, stato audio
Audio Notare che nel caso di interruzione NAVI lo
stato dellaudio cambia in NAVI. NVG-INT: Stato schermo Audio, stato audio
Audio Notare che nel caso di interruzione NAVI gli stati
dello schermo e dellaudio cambiano entrambi in NAVI.
AV: Stato schermo Audio, stato audio Audio Quando la visualizzazione NAVI appare con il
pannello aperto, per le funzioni dei tasti per il controllo della navigazione, vedere 4. NOMENCLATURA”.
Note:
Questi tasti diventano dei normali tasti per il
funzionamento dell'audio quando si passa alla videata AV utilizzando il tasto [ADJ].
Se si usa il ricevitore per telecomando sul NAX943DV, solo il telecomando del NAVI è efficace e non è possibile eseguire operazioni con i tasti NAVI sul pannello dell’unità. (Per i tasti operativi NAVI, vedere la sezione
4. NOMENCLATURA”.)
Impostare il livello audio del lato NAVI su
qualsiasi valore di parametro di impostazione inferiore a 2.
Operazioni con i tasti [DIRECT]
[1] Tasto [DEST]: Imposta una destinazione. [2] Tasto [MAP]: Questo tasto visualizza la
propria posizione sulla cartina. [3] Tasto [SET]: Imposta vari parametri. [4] Tasto [ROUTE]: Calcola o modifica un
percorso. [5] Tasto [BACK]: Riporta alla schermata
precedente. [6] Tasto [ZOOM]: Permette di cambiare la
scala della cartina.
Tasto [NVG/AV]: Usare questo pulsante
per passare dalla schermata di
navigazione a quella audio/video.
VRX848RVD/VRX743R 289
Italiano
Manuale dIstruzioni
Connessione di apparecchi video di altra fabbricazione
Quest'unità è in grado di visualizzare immagini di tipo RGB o composite riprodotte da apparecchiature di altra fabbricazione.
Ricordare di effettuare quest'impostazione dopo avere collegato l'apparecchiatura di riproduzione delle immagini di tipo RGB oppure di tipo composito al terminale RGB.
1. Con il pannello aperto, premere il tasto [ADJ] per visualizzare la videata della regolazione.
2. Toccare il tasto [GENERAL]. Toccare il tasto [CONNECT] per selezionare
le seguenti voci:
3.
Toccare il tasto [OTHR NVG] o il tasto [COMPO] per selezionare OTHR NVG o
Italiano
COMPO”.
Se un sistema di navigazione Clarion
(NAX9500E) è collegato, scegliere OTHR NVG”. Questoperazione deve venire fatta col
Manuale d
Istruzioni
telecomando. Se si usa un sistema di navigazione di marca
diversa dalla Clarion, scegliere COMPO”.
Commutazione tra una videata e l'altra
Con il pannello aperto, è possibile passare dalla videata AV alla videata dell'apparecchio esterno e viceversa utilizzando il tasto [ADJ].
1. Per passare da una schermata AV a quella di navigazione, tenere premuto il pulsante [ADJ] per un secondo.
2. Per tornare alla schermata AV, premere il tasto [ADJ].
Altre funzioni
Inserimento di titoli
È possibile memorizzare titoli di fino a 10 caratteri da visualizza per CD, stazioni TV e cambiadischi CD. Il numero di titoli memorizzabili per ciascun modo è come segue.
Modo
Modo CD Modo TV
Modo cambia CD
CDC655z collegato CDC655Tz collegato CDC1255z collegato DCZ628 collegato
Non è possibile inserire titoli con lunità nel modo di ricerca, scorrimento preselezioni, memorizzazione automatica (TV). Disattivare queste operazioni prima di inserire i titoli.
1. Premere il tasto [FUNC] per selezionare il modo in cui si desidera inserire un titolo (CD, cambia CD oppure TV).
2. Selezionare e riprodurre un CD nel cambiadischi CD o sintonizzare una stazione TV cui si vuole assegnare un titolo.
3. Toccare lo schermo (solo modo TV).
4. Toccare il tasto [LIST] e far comparire la schermata LIST.
5. Toccare il tasto [USER TTL]. Appare la visualizzazione del modo di
inserimento titolo.
6. Toccare i caratteri, simboli, ecc. mostrati sul display per inserire il titolo.
: centratura “CLEAR” : cancella indietro “ ” : spazio “MEMO” : memoria “z(w)” : scorrimento
Nota:
Si possono inserire fino a 10 caratteri.
Per cambiare tipo di caratteri, toccare il tasto di
scorrimento (z) in basso a sinistra sul display.
7. Ripetere il punto 6 per inserire lintero titolo.
8. Toccare il tasto [MEMO] per 2 secondi o più per memorizzare il titolo e disattivare il modo di inserimento titoli.
Numero di titoli
50 titoli 15 titoli
Numero di titoli
60 titoli
100 titoli
50 titoli
100 titoli
290 VRX848RVD/VRX743R
Altre funzioni
Videata con la lista titoli
Potete visualizzare la lista dei titoli, quindi scegliere da essa un brano da un CD, disco o stazione radio da riprodurre.
Non è possibile visualizzare un titolo con lunità in modo di ricerca, scorrimento preselezioni, memorizzazione automatica (TV). Disattivare queste operazioni prima di visualizzare la lista titoli.
1. Toccare lo schermo (solo modo TV).
2. Toccare il tasto [LIST] e far comparire la schermata LIST.
Appare una lista di titoli. Le seugenti funzioni possono essere eseguite in una visualizzazione di lista titoli.
TUNER: Vengono visualizzati il nome o
frequenza delle stazioni preselezionate nei pulsanti da 1 a 6. (Durante la ricezione in FM, viene visualizzata l’indicazione PS.Name; durante la ricezione in AM, viene visualizzata la frequenza).
Cambia CD: Vengono visualizzati i titoli
dei DISCHI per i dischi da 1 a 6 (cambiando pagina di videata in caso di un cambia CD da 12 unità, si possono visualizzare i dischi da 7 a 12). Se non c'è alcun disco nel cambia CD, viene visualizzato NO DISC”.
TV: Viene visualizzato il titolo di un canale
memorizzato alle opzioni preselezionate 1 a 6, oppure un numero di canale.
3. Toccare il tasto [DIRECT] (da 1 6) per selezionare una delle voci da 1 a 6 e riprodurre la stazione o il disco selezionato.
Nel caso di un cambiadischi CD a 12 dischi, toccare il tasto [ visualizzazone della lista dei dischi da 7 a 12.
zz
z
] per passare alla
zz
4. Toccare di nuovo il tasto [RTN] per tornare al modo precedente.
Cambiamento del formato di visualizzazione del monitor
Questa funzione è disponibile solo quando il
pannello è aperto.
Note:
Questa funzione non è disponibile durante la guida.
Passare al modo VISUAL/lettore DVD (DVD
video o video CD)/cambiadischi DVD/TV che si vede.
1. Toccare lo schermo per far comparire un menu e quindi il tasto display size ([F.WIDE], ecc.).
A ciascuna pressione del tasto [DISP], il formato di visualizzazione del monitor cambia nel seguente ordine:
F.WIDE” “CINEMA” “NORMAL” WIDEF.WIDE”
F.WIDE” (modo largo pieno)
Lintera immagine viene allungata orizzontalmente.
CINEMA (modo cinema)
Limmagine in cima e in fondo in una visualizzazione scompare.
NORMAL (visualizzazione normale)
Esiste unarea nera sui lati sinistro e destro dello schermo. Nel caso di trasmissioni TV normali (4:3), limmagine appare senza essere tagliata o deformata.
WIDE (modo largo)
Limmagine a sinistra e a destra finisce in una visualizzazione allungata orizzontalmente.
Note:
Quando si visiona unimmagine normale formato 4:3, che non è larga, visualizzando completamente su uno schermo largo nel modo largo o largo pieno, una parte dell’immagine periferica sarà mancante o deformata. Per rispettare le intenzioni del produttore, unimmagine originale può essere visionata in modo normale.
Durante la visualizzazione sovrapposta, diventa il modo largo pieno.
Quando si cambia il formato di visualizzazione del monitor, cambia solo lindicazione di fromato di visualizzazione del monitor svorapposta sullo schermo (NORMAL”, “WIDE”, “F.WIDE” o CINEMA) e poi si attiva il formato di visualizzazione monitor corrispondente.
Funzione di disattivazione dellamplificatore incorporato
Questa funzione viene usata per disattivare lamplificatore incorporato quando si fa uso di un amplificatore esterno.
∗ Limpostazione originale di fabbrica è OFF.
1. Premere il tasto [ADJ].
2. Toccare il tasto [AUDIO EXT.].
3. Toccare il tasto [AMP CANCEL] per
scegliere ON o OFF.
OFF: Lamplificatore incorporato è in uso.
ON: Lamplificatore incorporato non è in
uso.
4. Toccare il tasto [ESC] per tornare alla
schermata precedente.
VRX848RVD/VRX743R 291
Italiano
Manuale dIstruzioni
Operazioni del decodificatore surround a 5.1 canali
Funzione di controllo decodificatore surround a 5.1 canali
Questa funzione è disponibile quando è collegato un decodificatore surround a 5.1 canali (DVH943).
Quando il decodificatore surround a 5.1 canali (DVH943, venduto separatamente) è collegato via CeNET, non è possibile usare l’unità di controllo decodificatore surround a 5.1 canali (DVC923, venduta separatamente).
Questa sezione descrive solo i procedimenti operativi. Per altri dettagli, fare riferimento al manuale del proprietario in dotazione al decodificatore surround a 5.1 canali (DVH943).
Richiede un amplificatore da acquistarsi
separatamente.
Italiano
1. Premere il tasto [ADJ] per visualizzare il menu ADJUST MODE.
Manuale d
Istruzioni
2. Toccare il tasto [AUDIO EXT.].
3. Toccare i tasti necessari per eseguire le impostazioni desiderate.
SPEAKER SEL (selezione diffusori)
Questa funzione determina il collegamento del diffusore centrale, del diffusore surround e del subwoofer.
3-1 Toccare il tasto [SPEAKER SEL] per
visualizzare il menu secondario.
3-2
Toccare il tasto [CENTER SP], [SURROUND SP] o [SUB WOOFER] per attivare o disattivare i diffusori, a seconda di quali diffusori sono collegati.
Limpostazione originale è ON.
292 VRX848RVD/VRX743R
La fase del SUB WOOFER è invertita nellimpostazione ON–. Il valore originale è ON+.
Dolby PL II CONTROL (Controllo Dolby PL II )
Questa funzione è disponibile solo quando
MUSIC MODE è selezionato per Dolby PL II . Per dettagli sullimpostazione, vedere Selezione del tipo di Dolby PL II (Dolby Pro Logici II )”.
3-1. Toccare il tasto [Dolby PL II CONTROL]
per visualizzare il menu secondario.
3-2. Toccare il tasto [PANORAMA],
[DIMENSION] o [CENTER WIDTH] per selezionare la rispettiva voce.
[PANORAMA]: Scegliere ON o OFF. OFF è il valore
predefinito. [DIMENSION]: Toccare il tasto per eseguire regolazioni tra
0 e 6. Il valore originale è “3”. [CENTER WIDTH]: Toccare il tasto per eseguire regolazioni tra
0 e 7. Il valore originale è “3”.
FILTER (Filtro)
Questa funzione è usata per selezionare le frequenze filtro adatte ai diffusori usati.
Questa funzione non è disponibile per diffusori la
cui impostazione in SPEAKER SEL” è OFF.
3-1. Toccare il tasto [FILTER] per visualizzare il
menu secondario.
3-2. Toccare il tasto [FRONT HPF], [CENTER
HPF], [SURROUND HPF] o [SUB WOOFER HPF] per impostare la voce
corrispondente. [FRONT HPF]: Questa funzione può essere impostata sui
quattro valori seguenti: 50 Hz, 80 Hz, 120 Hz o THRGH (through, attraversamento in inglese). THRGH è il valore originale.
[CENTER HPF]: Questa funzione può essere impostata sui
tre valori seguenti: 50 Hz, 80 Hz o 120 Hz. 120 Hz è il valore originale.
[SURROUND HPF]: Questa funzione può essere impostata sui
quattro valori seguenti: 50 Hz, 80 Hz, 120 Hz o THRGH (through, attraversamento in inglese). THRGH è il valore originale.
[SUB WOOFER LPF]: Questa funzione può essere impostata sui
tre valori seguenti: 50 Hz, 80 Hz o 120 Hz.
120 Hz è il valore originale.
Operazioni del decodificatore surround a 5.1 canali
SPEAKER GAIN
Questa funzione imposta il livello di uscita dei diffusori.
Questa funzione non è disponibile per diffusori la
cui impostazione in SPEAKER SEL” è OFF.
3-1. Toccare il tasto [SPEAKER GAIN] per
visualizzare il menu secondario.
3-2. Toccare il tasto [FRONT L], [CENTER],
[FRONT R], [SURROUND R], [SURROUND L] o [SUB WOOFER] per impostare la voce corrispondente.
3-3.
Toccare il tasto per eseguire regolazioni nella gamma da –10 dB a +10 dB in scatti di 1 dB. Il valore originale è “0 dB”.
DELAY
Questa funzione regola il sincronismo dei diffusori in modo che siano sincronizzati con luscita dei diffusori anteriori.
Questa funzione non è disponibile per diffusori la
cui impostazione in SPEAKER SEL” è OFF.
3-1. Toccare il tasto [DELAY] per visualizzare il
menu secondario.
3-2. Toccare il tasto [CENTER SP] o
[SURROUND SP] per impostare la voce corrispondente.
[CENTER SP]: Le regolazioni sono eseguite nella gamma
da 0 ms a 5 ms. Il valore originale è 0 ms. [SURROUND SP]: Le regolazioni sono eseguite nella gamma
da 0 ms a 15 ms. Il valore originale è “0 ms”.
DRC
Questa funzione imposta la compressione della gamma dinamica.
Questa funzione non è disponibile per diffusori la
cui impostazione in SPEAKER SEL” è OFF.
3-1. Toccare il tasto [DRC] per visualizzare il
menu secondario.
3-2. Tocacre il tasto [MAX], [STD] o [MIN] per
impostare la voce corrispondente.
Il valore originale è [MAX].
4. Toccare il tasto [RTN] o [ESC], o premere il tasto [ADJ].
Modo DSF
Effetto DSF ON/OFF
∗ Limpostazione originale di fabbrica è OFF.
1. Premere il tasto [ADJ] e toccare il tasto [AUDIO].
2. Toccare il tasto [STATUS].
3. Toccare il tasto [DSF] per selezionare ON” e OFF.
4. A ciascun tocco del tasto [DSF], gli stati attivato e disattivato si alternano.
5. Toccare il tasto [RTN] o [ESC], o premere il tasto [ADJ].
Nota:
Se leffetto DSF è impostato su OFF, le
regolazioni eseguite in DSF non agiscono sulla fonte sonora.
Selezione del tipo di DSF
1.
Premere il tasto [ADJ] e toccare il tasto [AUDIO].
2. Toccare il tasto del tipo desiderato per selezionarlo.
3. Toccare il tasto [RTN] o [ESC], o premere il tasto [ADJ].
Modo P.EQ
Effetto P.EQ ON/OFF
∗ Limpostazione originale di fabbrica è OFF.
1. Premere il tasto [ADJ] e toccare il tasto [AUDIO].
2. Toccare il tasto [STATUS].
3. Toccare il tasto [P.EQ] per selezionare ON e OFF.
4. A ciascun tocco del tasto [P.EQ], gli stati attivato e disattivato si alternano.
5. Toccare il tasto [RTN] o [ESC], o premere il tasto [ADJ].
Nota:
Se leffetto P.EQ è impostato su OFF, le
regolazioni eseguite in P.EQ” non agiscono sulla fonte sonora.
VRX848RVD/VRX743R 293
Italiano
Manuale dIstruzioni
Operazioni del decodificatore surround a 5.1 canali
Impostazione e memorizzazione delle proprietà P.EQ
1. Premere il tasto [ADJ] e toccare il tasto [AUDIO].
2. Toccare il tasto [P.EQ] per mostrare la visualizzazione di regolazione P.EQ.
3. Toccare il tasto del tipo desiderato per selezionarlo.
Il contenuto delle regolazioni P.EQ è come segue:
SIGNAL
L’impostazione originale di fabbrica è
P.NOISE”.
La funzione seleziona P.NOISE” o MUSIC”.
SPEAKER SELECT
Limpostazione originale di fabbrica è
Italiano
Manuale d
Istruzioni
FRONT.
La funzione seleziona FRONT”, “CENTER o SURROUND.
BAND
L’impostazione originale di fabbrica è
BAND1”.
Seleziona il canale da compensare (BAND1, BAND2, BAND3).
FREQUENCY
∗ Limpostazione originale di fabbrica è 1 kHz.
Seleziona la frequenza centrale che si vuole compensare nella gamma da 18 Hz a 20 kHz. (Passo di 1/3 di ottava, 31 punti)
Q
∗ Limpostazione originale di fabbrica è 1.
Impostare la ripidità della curva Q su uno dei parametri: 1, 3, 5, 7 o 20.
GAIN
∗ Limpostazione originale di fabbrica è 0.
Regolare il guadagno (livello di uscita) nella gamma da –12 dB a +12 dB (passi di 1 dB, 25 punti).
4. Toccare il tasto [RTN] o [ESC], o premere il tasto [ADJ].
Selezione del tipo di Dolby PLII (Dolby Pro Logic II)
∗ Limpostazione originale di fabbrica è OFF.
1. Premere il tasto [ADJ] e toccare il tasto [AUDIO].
Toccare il tasto [Dolby PLII ].
2. Toccare il tasto del tipo desiderato per selezionarlo.
3. Una volta completata l’impostazione, toccare il tasto [ESC] o premere il tasto [ADJ] per tornare al modo precedente.
Regolazione di uscita di volume subwoofer, volume centrale e bilanciamento/fader
1. Premere il tasto [ADJ] e toccare il tasto [AUDIO].
Toccare il tasto [DETAIL].
2. Per eseguire la regolazione di:
Regolazione di volume subwoofer
2-1. Toccare il tasto [SUBWOOFER VOL] per
regolare sul livello desiderato.
∗ Limpostazione originale di fabbrica è 0.
(Gamma di impostazione: da –6 a 3)
Regolazione di volume centrale
2-1. Toccare il tasto [CENTER VOL] per
regolare sul livello desiderato.
∗ Limpostazione originale di fabbrica è 0.
(Gamma di impostazione: da –6 a 0)
Regolazione di bilanciamento/fader
2-1. Toccare il tasto [BAL/FAD].
Toccare il tasto [w] o [z] per regolare il livello del bilanciamento.
Tasto [w] : enfatizza il suono dei diffusori
anteriori.
Tasto[z] : enfatizza il suono dei diffusori
posteriori.
2-2. Toccare il tasto [Å] o [Î] per regolare il
livello del fader. Tasto [Å] : enfatizza il suono dei diffusori
sinistri.
Tasto [Î] : enfatizza il suono dei diffusori
destri.
3. Toccare il tasto [RTN] o [ESC], o premere il tasto [ADJ].
294 VRX848RVD/VRX743R
12. IN CASO DI DIFFICOLTÀ
Problema Causa Misura
Lapparecchio non si accende (non viene prodotto nessun suono.)
Quando si premono i tasti non succede niente.
Il display non è accurato.
È saltato il fusibile
Incorretto collegamento dei cavi.
Il microprocessore non funziona bene a causa del rumore, ecc.
Sostituire il fusibile con un altro dello stesso amperaggio. Se il fusibile salta nuovamente, consultare il negozio presso il quale si è acquistato lapparecchio.
Consultare il negozio presso il quale si è acquistato lapparecchio.
Spegnere lapparecchio e togliere il DCP. Premere il tasto di reset per circa due secondi con unasta sottile.
Nota: Quando si preme il pulsante di ripristino,
disattivare lalimentazione ACC.
Italiano
GENERALE
Il telecomando non funziona.
Il compact disc non può essere caricato.
Il suono salta o è disturbato.
Appena l’unità
Lettore DVD
viene accesa, laudio è pessimo.
Il disco non può essere riprodotto con l’indicazione
PARENTAL VIOLATION
visualizzata.
I raggi diretti del sole colpis­cono la parte del tele­comando recettiva alla luce.
Le batterie dell'unità del telecomando sono esaurite, oppure non c'è alcuna batteria nel telecomando.
È già stato caricato un altro compact disc.
È già presente nel caricatore un disco diverso da un CD o materiale estraneo.
Il compact disc è sporco.
Il compact disc è molto graffiato o deformato.
Quando l’automobile è stata parcheggiata in un posto umido possono formarsi gocce d'acqua sulla lente interna.
La visione è limitata.
SECURITY
Tasto di reset
Quando si preme il pulsante di ripristino, le
frequenze delle stazioni TV/radio, i titoli, ecc. memorizzati sono cancellati.
Se i raggi diretti del sole colpiscono la parte del telecomando recettiva alla luce, questo potrebbe non funzionare.
Controllare le batterie dell'unità del telecomando.
Espellere il compact disc, prima di caricarne uno nuovo.
Il materiale estraneo viene espulso forzatamente.
Pulire il compact disc con un panno morbido.
Sostituire il compact disc con un altro senza graffi.
Lasciare asciugare l’unità accesa per circa 1 ora.
Rilasciare la limitazione della visione o cambiare il livello di controllo genitori. Vedere la sottosezione Impostazione del controllo genitori”.
Manuale dIstruzioni
VRX848RVD/VRX743R 295
Italiano
Manuale d
TV
Istruzioni
Problema Causa Misura
Non viene visua­lizzata l'immagine.
Il display è buio.
Il display ha un colore chiaro oppure una sfumatura di colore non buona.
Quand'è collegato il VTR (videoregistratore), l'immagine è disturbata.
Quand'è collegato il sintonizzatore TV, l'immagine risulta confusa.
Sul sintonizzatore TV appare un'immagine doppia o tripla.
Sul sintonizzatore TV l'immagine è macchiata o a strisce.
Sul display si vedono dei punti rossi, verdi e blu.
Il freno a mano non è inserito.
La regolazione della luminosità è troppo debole.
La condizione di funzionamento non è buona.
I proiettori del veicolo sono accesi.
Il colore non viene regolato adeguatamente.
Impostazione inadeguata di NTSC/PAL
Cattive condizioni di ricezione
Cattive condizioni di ricezione
Presenza di disturbi elettronici
Il controllo della luminosità è troppo basso.
Regolare adeguatamente la luminosità.
La temperatura interna dell'abitacolo potrebbe essere di 0˚C o meno. Raggiungere una temperatura adeguata (all'incirca 25˚C) e ricontrollare.
Il display diventa buio di notte per evitare il rischio di abbagliamento (Se si accendono i proiettori di giorno, il display diventa buio).
Controllare che COL (colore) e HUE (tonalità) siano regolati adeguatamente.
Impostare correttamente NTSC/PAL in base al VTR (videoregistratore).
Può darsi che le onde radio non arrivino in maniera sufficiente a causa di ostacoli quali rilievi montuosi o edifici. Ricontrollare in un luogo in cui si ricevono adeguatamente le onde radio.
Potrebbe essere influenzato dalle onde radio riflesse da rilievi montuosi o da edifici. Ricontrollare dopo avere cambiato posizione o direzione.
Il sintonizzatore TV potrebbe essere soggetto a disturbi causati da altri veicoli, tram, cavi di alta tensione, insegne al neon e così via. Ricontrollare dopo avere cambiato posto.
Non si tratta di un guasto, ma di un fenomeno specifico dei pannelli a cristalli liquidi (il pannello a cristalli liquidi è stato prodotto con una tecnologia di altissima precisione. Va notato che, benché i pixel effettivi siano il 99,99% o più, quelli mancanti o normalmente illuminati rappresentano lo 0,01%).
296 VRX848RVD/VRX743R
13. CODICI D’ERRORE
In caso di errori, viene visualizzata una di queste schermate. Per eliminare il problema, prendere le misure seguenti.
Causa Misura
ERROR 2
ERROR 3
DVD PLAYER
ERROR 6
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 6
Cambiadischi CD
Per il cambiadischi DVD, fare riferimento al manuale del proprietario allegato al cambiadischi DVD. Se appare un messaggio di errore diverso da quelli descritti sopra, premere il pulsante RESET. Se il
problema rimane, spegnere e consultare il negozio di acquisto.
Quando si preme il pulsante di ripristino, le frequenze delle stazioni radio, i titoli, ecc. memorizzati sono
cancellati.
Un CD è rimasto intrappolato nel vano CD è non viene espulso.
Impossibile riprodurre il CD a causa di graffi, ecc.
Nel vano CD è stato caricato un CD rovesciato che quindi non viene riprodotto.
Un CD all'interno del cambiadischi CD non viene caricato.
Impossibile riprodurre un CD all'interno del cambiadischi CD a causa di graffi, ecc.
Un CD all'interno del cambiadischi CD non può essere riprodotto perché è stato caricato rovesciato.
Si tratta di un cattivo funzionamento del meccanismo del vano CD. Consultare il negozio presso cui si è acquistato l'apparecchio.
Sostituirlo con un CD non graffiato, non deformato.
Espellere il CD e poi ricaricarlo correttamente.
Si tratta di un cattivo funzionamento del meccanismo del cambiadischi CD. Consultare il negozio presso cui si è acquistato l'apparecchio.
Sostituirlo con un CD non graffiato, non deformato.
Espellere il CD e poi ricaricarlo correttamente.
Italiano
Manuale dIstruzioni
VRX848RVD/VRX743R 297
14. SPECIFICHE
Sintonizzatore FM (onde ultracorte)
Gamma di frequenze:
da 87,5 MHz a 108 MHz Sensibilità utilizzabile: 9 dBf Sensibilità di silenziamento a 50 dB: 15 dBf Selettività canali alternati: 70 dB Separazione stereo (1 kHz): 35 dB Risposta in frequenza (±3 dB): da 30 Hz a 15 kHz
Sintonizzatore AM
Gamma di frequenze:
Onde medie: da 531 kHz a 1602 kHz
Onde lunghe: da 153 kHz a 279 kHz Sensibilità utilizzabile: 28 dBµV
Italiano
Lettore DVD (solo VRX848RVD)
Sistema:
Sistema a disco digitale versatile con
capacità CDDA Dischi utilizzabili:
Manuale d
Istruzioni
Videodischi DVD, compact disc Risposta in frequenza:
Da 20 Hz a 20 kHz (CD) (±1 dB) Rapporto segnale/rumore: 100 dB (1 kHz) IHF-A Gamma dinamica: 100 dB (1 kHz) Distorsione: 0,01%
Amplificatore Audio
Potenza di uscita nominale:
18 W × 4 (da 20 Hz a 20 kHz, 1%, 4 Ω) Potenza di uscita massima: 204 W (51 W × 4) Impedenza degli altoparlanti: 4 (da 4 a 8 Ω)
Ingresso
Ingresso audio:
130 ±60 mVrms (alto)
600 ±80 mVrms (medio)
840 ±100 mVrms (basso)
(impedenza in ingresso 10 k o più) Ingresso video:
1,0 ±0,2 Vp-p (impedenza in ingresso 75 Ω)
Uscita video
Uscita video:
1,0 ±0,2 Vp-p (impedenza in uscita 75 Ω)
Monitor con display a cristalli liquidi
Dimensioni dello schermo:
tipo di schermo da 7 pollici (larghezza 152 mm × altezza 85 mm)
Metodo di visualizzazione:
trasmissione tipo TN display a cristalli liquidi
Tecnologia:
matrice attiva TFT (transistor a film sottile)
Risoluzione: 336960 (1440 × 234 pixel)
Dati generali
Tensione d'alimentazione:
14,4 V c.c. (da 10,8 a 15,6 V ammessi) Messa a terra: Negativo Assorbimento: 4,0 A (1 W) Corrente nominale antenna auto:
500 mA o inferiore Dimensioni dell'unità principale:
178 mm (L) × 50 mm (H) × 165 mm (P) Peso dell'unità principale:
VRX848RVD: 2,4 kg
VRX743R: 2,15 kg Dimensioni del telecomando:
54 mm (L) × 28,8 mm (H) × 155 mm (P) Peso del telecomando:
172 mm 178 mm
Note:
I dati caratteristici sono in conformità con gli
standard JEITA.
II dati caratteristici e il design sono soggetti a
modifiche senza preavviso in caso di ulteriori miglioramenti.
100 g (inclusa la batteria)
165 mm
38 mm
50 mm
298 VRX848RVD/VRX743R
VRX848RVD VRX743R
Manuale per installazione e collegamenti
Indice
1. PRIMA DI COMINCIARE ....................................................... 299
2. CONTENUTO DELL’IMBALLO .............................................. 299
3. PRECAUZIONI DI CARATTERE GENERALE....................... 300
4. PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ............................... 300
5. INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ PRINCIPALE........................ 301
6. RIMOZIONE DELL’UNITÀ PRINCIPALE ............................... 303
7. PRECAUZIONI PER I COLLEGAMENTI ............................... 303
8. COLLEGAMENTI ................................................................... 304
9. SISTEMI TIPICI ..................................................................... 307
1. PRIMA DI COMINCIARE
1. Questa apparecchiatura è per uso esclusivo su auto con alimentazione a 12 V, e con negativo a massa.
2. Leggere con attenzione queste istruzioni.
3. Assicurarsi di aver scollegato il polo “-” della batteria prima di cominciare. Questo per prevenire eventuali cortocircuiti durante l’installazione. (Figura 1)
Figura 1
Car battery
Italiano
Manuale per installa-
zione e collegamenti
2. CONTENUTO DELL’IMBALLO
1 Unità principale 2 Manuali
Manuale dInstruzioni e l’Installazione Garanzia
3 Cavo di alimentazione 4
Borsa accessori (No. 1)
Vite a testa piana (M5 × 8) .......................... 4
Dado per vite autobloccante (sems)
(M5 × 8)....................................................... 5
Presa elettrica
Viti da macchina (M4 × 3) ........................... 4
5
Borsa accessori (No. 2)
Piastra di montaggio ................................... 2
Fissacavo Cappuccio di gomma Vite speciale
6 Staffa universale di montaggio 7 Telecomando 8 Batteria
(per il telecomando)
9 Placchetta esterna 0 Scàtola DCP
VRX848RVD/VRX743R 299
3. PRECAUZIONI DI CARATTERE GENERALE
T
NNT
NT
1. Non aprire la custodia. All’interno non ci sono parti che possano essere di qualche utilità per lutente. Se cade qualcosa all’interno dellunità durante il montaggio consultare il rivenditore o un centro assistenza autorizzato CLARION.
2. Usare un panno morbido ed asciutto per pulire l’unità allesterno. Non usare mai panni ruvidi, solventi, benzina o alcool ecc. Per lo sporco resistente passare un panno morbido inumidito in acqua calda o fredda e strofinare delicatamente.
4. PRECAUZIONI PER LINSTALLAZIONE
1. Prima di iniziare il lavoro preparare tutto quanto necessario per installare l’unità principale.
2. Questo modello viene usato per il pannello LCD estraibile (sistema shell loading). In alcuni tipi di auto il pannello LCD può venire
Italiano
a contatto con il cruscotto o con la leva del cambio. In tal caso non può essere montato. Accertarsi che lapparecchio non intralci lazionamento della leva del cambio prima di scegliere la posizione per il montaggio.
Manuale per installa-
zione e collegamenti
(Figura 2)
Cruscotto
Leva del cambio (accertarsi che non tocchi il pannello LCD)
3. Installare l’apparecchio con un’inclinazione non superiore a 30° rispetto al piano orizzontale. (Figura 3)
Figura 2
Leva del cambio
5. Usare le viti in dotazione per l’installazione. Luso di viti diverse potrebbe provocare dei danni. (Figura 4)
Telaio Telaio
6. L’unità di fonte ha fori per vite di montaggio per veicoli NISSAN (simbolo N) e TOYOTA (simbolo T).
Danneggiamento
Max. 8 mm
Figura 4
Figura 5
Max. 30˚
Figura 3
4. Se si deve intervenire sul telaio dell’auto, ad esempio per fare dei buchi con il trapano, consultare prima chi vi ha venduto l’auto.
300 VRX848RVD/VRX743R
5. INSTALLAZIONE DELLUNITÀ PRINCIPALE
Montaggio universale
1.
Posizionare la staffa di montaggio universale dentro il pannello strumenti usando un cacciavite per piegare in dentro tutti i fermi della staffa di montaggio universale, poi chiudere saldamente i fermi come illustrato dalla Figura 6.
2. Per i collegamenti vedere al capitolo 8.
3. Inserire l’unità principale nella staffa spingendola in posizione fino a quando si blocca.
4. Montare la mascherina esterna in modo che tutti i ganci restino bloccati.
Note:
1) Per alcuni modelli d’auto sono necessari speciali kit di montaggio per un montaggio appropriato. Per maggiori dettagli rivolgersi ai rivenditori Clarion.
2) Bloccare per bene il fermo anteriore per evitare che l’unità principale si sganci.
Dimensioni dellapertura del pannello
182 mm
Foro
Cacciavite
Mascherina esterna
53 mm
Fermi
Vite speciale
Unità principale
2-Molle
Nota:
Disporre la mascherina estema in modo che la sua parte met­allica sul retro si inserisca nel bordo superiore dellunitàà principale.
Foro di bloccaggio posteriore (del veicolo)
Pannello strumentazione
Foro
Cappellotto in gomma
Staffa universale per il montaggio
Fermi
Italiano
Manuale per installa-
zione e collegamenti
Figura 6
VRX848RVD/VRX743R 301
Montaggio fisso (TOYOTA, NISSAN ed altri veicoli a norme ISO/DIN)
Questa unità è stata progettata per un montaggio fisso sul cruscotto.
Se sul veicolo è già stata montata una radio in fabbrica, usare per il montaggio le parti e le viti marcate (). (Figura 8)
Se sul veicolo non è stata montata una radio in fabbrica, procedere allinstallazione dell’unità principale seguendo questa procedura:
1. Togliere le viti ai due lati dell’unità. Poi, da un lato, sollevare la molla a balestra fino a che le forcelle innestate escano dai fori e far scorrere la molla nella direzione della freccia
per toglierla. Ripetere loperazione dall’altro lato in modo che vengano tolte le molle da tutte e due le parti. (Figura 7)
2. Fissare le staffe di montaggio al telaio come da Figura 8. I fori sono predisposti per i veicoli TOYOTA e NISSAN. Per gli altri modelli potrebbero rendersi necessarie delle modifiche, facendo ad esempio nuovi fori con il trapano nelle staffe di montaggio.
3. Per i collegamenti vedere al capitolo 8.
4. Fissare l’unità al cruscotto e rimontare quindi il cruscotto stesso ed il pannello centrale.
Italiano
Manuale per installa-
zione e collegamenti
4-Viti esagonali (M5 × 8)
centrale (nota 1)
:
Le parti e le viti così marcate vengono usate per montare la radio o sono comprese nel kit di montaggio.
:
Le viti così marcate fanno parte del veicolo.
Pannello
Unità principale
2-Molle
Cacciavite
2-Viti
Figura 7
Staffa di montaggio (un paio per i lati sinistro e destro)
Unità principale
Caricatore
Nota 2
Figura 8
Fascetta dinnesto
Nota 1:
In alcuni casi si devono apportare delle modifiche all pannello centrale (rifilatura del contorno, riempimenti ecc.).
302 VRX848RVD/VRX743R
Nota 2: Se un gancio sulla staffa di montaggio
interferisce con l’unità, piegarlo ed appiattirlo con una tenaglia o un attrezzo similare.
6. RIMOZIONE DELLUNITÀ PRINCIPALE
1. Una volta fissata la parte posteriore dell’unità principale con il metodo illustrato nella Figura 6 allentare la vite speciale.
2. Rimuovere la mascherina esterna.
3. Inserire la piastra di montaggio tra la molla e la staffa universale di montaggio, inserire la linguetta B della molla dentro il foro A della
Staffa universale di montaggio
2-Piastre di montaggio
Mascherina esterna
Figura 9
piastra di montaggio, poi tirare fuori l’unità principale insieme con la piastra di montaggio. (Inserire i bordi destro e sinistro della piastra di montaggio.) (Figura 9)
Nota:
Tenere saldamente la piastra di montaggio. Non si può estrarre l’unità principale senza sbloccare la piastra
Pannello strumenti
Unità principale
Molla
AB
Italiano
Manuale per installa-
zione e collegamenti
7. PRECAUZIONI PER I COLLEGAMENTI
Nota:
1. Accertarsi che non ci sia presenza di tensione prima di iniziare i collegamenti.
2. Prestare particolare attenzione quando si posano i cavi. Tenerli lontani dal motore, dal tubo di scarico ecc. Il calore potrebbe danneggiarli.
3.
Se il fusibile dovesse fondere verificare se il collegamento è stato eseguito correttamente. In caso affermativo sostituire il fusibile con uno nuovo con la stessa portata dell’originale (
FUSIBILE 15A)
4. Per sostituire il fusibile, rimuovere il fusibile vecchio del cavo di alimentazione e inserire quello nuovo. (Figura 10)
.
Esistono vari tipi di portafusibile. Non permettere che il lato batteria tocchi altre parti metalliche.
PRECAUZIONE
Terminato il collegamento fissare il cavo con il fissacavi o con del nastro isolante come protezione.
Portafusibili
Figura 10
VRX848RVD/VRX743R 303
Fusibile (FUSIBILE 15A)
Terminale RGB
Terminale CeNET
Rosso
Bianco
Rosso
Bianco
Destra
sinistra
Uscita audio anteriore (*4)
Destra
sinistra
Uscita audio posteriore (*4)
Destra sinistra
Uscita non fader
Grigio
Nero
Viola
Rosso
Bianco
Giallo
Giallo
Giallo
Uscita Video (*5)
Ingresso TV Tuner
Ingresso cambiadischi DVD
Connettore MINI DIN a otto piedini
Connettore a fibre ottiche (VRX848RVD)
Presa antenna radio
8. COLLEGAMENTI
Italiano
Manuale per installa-
zione e collegamenti
1: In alcuni veicoli Volkswagen/Open/Vauxhall è necessario scambiare il collegamento
accessorio <<rosso>> e alimentazione principale <<giallo>> per evitare sovraccarichi e perdita di memoria.
2: Quando l’unità è installata in una Volkswagen del 1998 o successiva, assicurarsi di
interrompere luscita <<Remote>>. Scollegare il filo <<blu/bianco>> e isolare i capi anteriori di questo cavo. Si può avere un guasto se questo cavo non è scollegato o se i capi anteriori non sono isolati.
3: Collegamento del terminale PHONE MUTE
Il cavo in dotazione all’unità deve essere collegato alla posizione specificata del connettore del veicolo per usare la funzione silenziamento audio attivabile per telefoni cellulari”.
Nota : Prima di eseguire qualsiasi installazione, scollegare il cavo – (negativo) della batteria dellauto.
4: Colelgare ad un amplificatore esterno venduto separatamente con un cavo RCA (L, R) venduto
separatamente.
5: Collegare ad un monitor posteriore (venduto separatamente) per i sedili posteriori.
304 VRX848RVD/VRX743R
3
5
B-2
B-1
B-3
B-4
B-5
B-6
1
B-7
B-8
A-7
A-8
3
2
1
A-4
4
2
1
A-6
A-5
No. Descrizione
POSTERIORE DESTRO+
B-1
POSTERIORE DESTRO-
B-2
ANTERIORE DESTRO+
B-3
ANTERIORE DESTRO-
B-4
ANTERIORE SINISTRO+
B-5
ANTERIORE SINISTRO-
B-6
POSTERIORE SINISTRO+
B-7
POSTERIORE SINISTRO-
B-8 A-4
ALIMENTAZIONE PRINCIPALE +12 V (∗1)
A-5
TELECOMANDO AMPLIFICATORE (∗2) ILLUMINAZIONE
A-6
+12 V ACCESSORIO (∗1)
A-7 A-8
MASSA
1 CONNETTORE ISO
Cavo di silenziamento del
2
telefono (Marrone) (∗3)
3 Terminale di scorta (Giallo) 4 Freno a mano (verde vivo) 5 Terminale di scorta (blu/bianco)
Italiano
Manuale per installa-
zione e collegamenti
VRX848RVD/VRX743R 305
Collegamento degli accessori
Collegamento allamplificatore esterno
Lamplificatore esterno può essere collegato a meno che sia collegato il decodificatore surround a
5.1 canali. Per informazioni dettagliate, fare riferimento al manuale di istruzioni del decodificatore surround a 5.1 canali.
Collegamento della videocamera CCD per veicolo
La videocamera a CCD per il veicolo può venire collegata al terminale CCD. Per informazioni più dettagliate, consultare il foglietto delle istruzioni o il manuale della videocamera a CCD.
Note:
E richiesta una scatola di alimentazione (in vendita a parte) per collegare lunità principale e la
telecamera di sicurezza.
Non è possibile usare la scatola di alimentazione per telecamera CCA147. Usare invece la CCA188.
Se il cavo specificato del telefono cellulare è collegato al cavo del silenziamento del telefono dellunità pricipalle, quando si usa il telefono cellulare risulta disponibile il silenziamento dell’audio.
Italiano
Sintonizzatore TV
Se si deve collegare il SINTONIZZATORE TV, collegare il connettore CeNET e il PIN RCA (giallo). Per maggiori dettagli, consultare il manuale istruzioni del SINTONIZZATORE TV..
Manuale per installa-
zione e collegamenti
Collegamento del cavo del freno
a mano
Collegare il cavo alla massa spia di freno a mano nel pannello strumenti.
Note:
Se si collega il cavo del freno a mano alla
massa lampada, si possono vedere TV/VTR/ cambiadischi DVD/DVD video/video CD quando il freno a mano è tirato.
Quando il cavo del freno a mano non è
collegato, il monitor rimane spento.
306 VRX848RVD/VRX743R
Spia del freno a mano
Cavo ­segnale fre­no a mano
Freno a mano
Cavo + alla batteria
Collegare questi tre cavi.
Cavo freno a mano (verde vivo)
9. SISTEMI TIPICI
Sistema tipico No. 1
VRX848RVD/VRX743R
Terminale RGB
Cavo di collegamento RGB
(venduto separatamente)
Connettore MINI DIN a otto piedini
Cavo di collegamento (accluso al NAX943DV)
Cavo CeNET
Sistema di Navigazione
(NAX943DV)
(incluso con il sintonizzatore TV)
Cavo video tipo RCA
Giallo
VIDEO OUT
Giallo
DVD A/C IN
Giallo
TV IN
Cavo video tipo RCA (incluso con il sintonizzatore TV)
Diffusori Anteriori
Diffusori Posteriori
(venduto separatamente)
Monitor di
visione del retro
(VMA5894/
VMA7194)
Cavo video tipo RCA (incluso con il VCZ628)
Italiano
Manuale per installa-
zione e collegamenti
Sintonizzatore
DAB
(DAH923)
Cavo CeNET (incluso con il sintonizzatore DAB)
Cavo CeNET (incluso con il cambiadischi)
Adattatore a Y CeNET (CCA-519-601, venduto separatamente)
Cambiadischi CD
(DCZ628)
Videocamera
Sintonizzatore TV
Cavo di collegamento (incluso con il CC425E)
Anello di ferrite (incluso con il cambiadischi DVD)
Cambiadischi DVD
(VCZ628)
Disporre linterruttore [CeNET/STAND ALONE] sulla posizione [CeNET].
CeNET
STAND ALONE
VRX848RVD/VRX743R 307
CCD
(CC425E)
Sistema tipico No. 2
VRX848RVD/VRX743R
(Grigio)
Cavo digitale a fibre ottiche (incluso con il DVH943)
Cavo CeNET (incluso con il sintonizzatore TV)
Italiano
Manuale per installa-
zione e collegamenti
(Nero)
Disporre linterruttore [SLAVE/STAND
ALONE] posizione [SLAVE].
Sintonizzatore
TV
Cavo CeNET (incluso con il DVH943)
Decdificatore surround
per 5.1canali
(DVH943)
Cavo CeNET (incluso con il VCZ628)
SLAVE
Uscita Non-Fade
Cavo a spina RCA (incluso con il DVH943)
STAND ALONE
Connettore MINI DIN a otto piedini
Cavo video tipo RCA (incluso con il sintonizzatore TV)
Rosso
Bianco
Cavo a spina RCA (venduto separatamente)
(Grigio)
Cavo adattatore AV (CCA-389, venduto separatamente)
VTR
Amplificatore
di Potenza
a 4 Canali
(APA4320)
Cavo a spina RCA (venduto separatamente)
Amplificatore Incorporato nellaltoparlante Centrale
(SRK602)
Amplificatore Incorporato nel Subwoofer
(SRV303)
Cavo a spina RCA (venduto separatamente)
Anello di ferrite (incluso con il Cambiadischi DVD)
Cambiadischi DVD
(VCZ628)
Diffusori Anteriori
Cavo video tipo RCA (incluso con il VCZ628)
Diffusori Posteriori
Cavo digitale a fibre ottiche (
DCA-005/008, venduto separatamente)
Note:
Se il cambia DVD (VCZ628) viene collegato via
cavo a fibre ottiche, non viene prodotto alcun suono se AUDIO OUT viene regolato su ANALOG col menu GENERAL SETUP del cambiadischi.
I collegamenti a cavo a fibre ottiche sono
supportati solo dal VRX848RVD.
308 VRX848RVD/VRX743R
Disporre linterruttore [CeNET/STAND ALONE] sulla posizione [CeNET].
CeNET
STAND ALONE
Loading...