Clarion VRX848RVD, VRX743R User Manual [pt]

Gratos pela aquisição do Clarion VRX848RVD/VRX743R.
Este manual do proprietário refere-se ao modelo VRX848RVD/VRX743R.Leia completamente este manual do proprietário antes de utilizar o aparelho.Depois de ler este manual, não se esqueça de o guardar num local de fácil acesso (ex. porta-luvas).Verifique os termos do cartão de garantia fornecido e guarde-o cuidadosamente junto do manual.Este manual inclui os procedimentos de operação do permutador de CD, do permutador de DVD, do
sintonizador de TV, DAB, do descodificador surround de 5,1 canais. O permutador de CD, o sintonizador de TV, o descodificador surround de 5.1 canais e o permutador de DVD possuem seus próprios manuais, por isso nenhuma explicação para operá-los está descrita.
Índice
1. CARACTERÍSTICAS ................................................................................................ 542
2. PRECAUÇÕES ......................................................................................................... 543
3. CONTROLOS ............................................................................................................... 5
4. DENOMINAÇÃO ....................................................................................................... 544
5. VISOR DE MODOS................................................................................................... 546
6. DESCRIÇÃO DAS OPERAÇÕES DOS BOTÕES E TECLAS DE TOQUE............. 548
7. TELECOMANDO ...................................................................................................... 554
8. DCP (PAINEL DE CONTROLO DESTACÁVEL) ...................................................... 557
8. PRECAUÇÕES DE MANUSEAMENTO ................................................................... 558
10. SISTEMA DE VÍDEO DVD (somente VRX848RVD)................................................ 560
11. OPERAÇÕES ........................................................................................................... 562
Operações básicas.................................................................................................... 562
Operações de rádio ................................................................................................... 568
Operações RDS ........................................................................................................ 570
Operações do Leitor de Vídeo DVD (somente VRX848RVD)................................... 573
Operações visuais ..................................................................................................... 585
Operações do permutador de CDs ........................................................................... 586
Operações do Permutador de DVDs ........................................................................ 588
Operações de TV ...................................................................................................... 589
Operações do rádio digital/DAB ................................................................................ 591
Operações NAVI (NAX943DV) .................................................................................. 595
Método de ligação de outro equipamento de imagem da empresa .......................... 597
Outras funções .......................................................................................................... 597
Operações do Descodificador Perimétrico de 5,1 canais ......................................... 599
12. EM CASO DE DIFICULDADES ................................................................................ 602
13. VISORES DE ERRO ................................................................................................. 604
14. ESPECIFICAÇÕES................................................................................................... 605
Manual de instalação e ligação dos fios ...................................................................... 607
Português
VRX848RVD/VRX743R 541
Manual de instruções
1. CARACTERÍSTICAS
LCD de écran largo de 7 totalmente motorizada
Controlo no Painel de Toque
Capacidade de reprodução de Vídeo
DVD/CD-DA/MP-3/CD de vídeo (somente VRX848RDV)
Saída de 6 canais RCA
Amplificador de 51 W x 4 integrado
CeNET com Transmissão de Linha de
Áudio Balanceada e Cancelamento de Ruído Dinâmico
Múltiplo ângulo, múltiplas estórias, capacidade de câmara lenta (somente VRX848RVD)
Capacidade de Etiqueta ID3 (somente VRX848RVD)
Capacidade de CD de texto (somente VRX848RVD)
Compatível com CD-R/CD-RW (somente VRX848RVD)
Descodificador de 5.1 canais para DTS e capacidade de Dolby Digital
Saída digital óptica (somente VRX848RVD)
Português
Manual de instru
ções
542 VRX848RVD/VRX743R
2. PRECAUÇÕES
ADVERTÊNCIA
Para sua segurança, o condutor não deve ver televisão nem accionar controlos durante a condução. Não se esqueça de que ver e accionar a televisão durante a condução são proibidos por lei em alguns países. Mantenha o volume do aparelho num nível que lhe permita ouvir os sons exteriores durante a condução.
1.
Quando o interior do veículo estiver muito frio e o leitor for utilizado assim que ligar o aquecedor, pode formar-se humidade no disco (DVD/CD) ou nas partes ópticas do leitor, impossibilitando uma reprodução correcta. Se a humidade se formar sobre o disco (DVD/CD), limpe-o com um pano suave. Se a humidade se formar sobre as partes ópticas do leitor, não utilize o leitor durante uma hora. A condensação desaparecerá naturalmente, permitindo o funcionamento normal.
2. A condução numa estrada irregular que provoque grandes vibrações pode ocasionar saltos no som.
3. Este equipamento utiliza um mecanismo de precisão. Mesmo se surgir esse problema, nunca abra a caixa, desmonte o aparelho ou lubrifique as peças rotativas.
4. Recepção de transmissões de televisão Durante a recepção de transmissões de
televisão, a intensidade dos sinais altera-se devido à movimentação do veículo. Assim, em alguns casos pode não ser possível receber imagens nítidas.
Os sinais de televisão são extremamente lineares e, por isso, a recepção é afectada por edifícios, montanhas e outros obstáculos.
Factores externos, como linhas férreas
eléctricas, linhas de alta tensão e dispositivos de sinais podem provocar perturbações na imagem ou interferências.
Se a recepção for deficiente, mude para
uma estação com boa recepção.
VRX848RVD
Português
INFORMAÇÕES AOS UTILIZADORES:.
ALTERAÇÕES OU MODIFICAÇÕES A ESTE PRODUTO NÃO APROVADAS PELO
FABRICANTE ANULARÃO A GARANTIA.
Manual de instru
ções
VRX848RVD/VRX743R 543
English
CONTROLS / COMMANDES / REGLER / CONTROLLI
3.
REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS
[
[
ADJ
FUNC
]
]
[
OPEN
]
[
SENSOR
]
[
TA
]
[
Français
[
FRONT
OPEN
[
DISP
[
]
VOL
]
]
BAND
]
Deutsch
[
[s]
Italiano
With the Front panel open / Avec le panneau avant / Bei geöffneter Frontklappe / Con pannello anteriore aperto
DIRECT
]
Met het voorpaneel open / Con el panel frontal abierto / Med frontpanelen öppen / Com o painel frontal aberto
Nederlands
Español
Svenska
(VRX848RVD only)
(VRX848RVD seulement)
Português
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen.
Nota: Lembre-se de abrir esta página e consultar os diagramas frontais durante a leiture de cada capítulo.
(nur VRX848RVD)
(Solo VRX848RVD)
(Alleen VRX848RVD)
(Sólo el VRX848RVD)
(Endast VRX848RVD)
(somente VRX848RVD)
4. DENOMINAÇÃO
Nomes dos botões
Nota:
• Não se esqueça de ler este capítulo e consultar os diagramas do capítulo “3.CONTROLOS” na página 5
(página dupla).
Botão [VOL]
Utilize este botão para aumentar/diminuir o
volume.
Botão [BAND]
Prima este botão para comutar as bandas em recepção para o modo de rádio/DAB/TV, etc. Mantenha premido este botão por 1 segundo ou mais para comutar entre os modos de sintonização SEEK/MANUAL.
Utilize este botão para deslocar à primeira
faixa num disco durante o modo de vídeo DVD.
Utilize este botão para comutar ao próximo
disco no modo de permutador.
Botão [FUNC]
Prima este botão para activar a alimentação.
Mantenha premido este botão por 1 segundo ou mais para desactivar a alimentação.
Prima este botão para comutar entre os
modos, tal como rádio.
[SENSOR]
Sensor de infravermelhos para comando à
distância
Botão [TA]
Utilize este botão para entrar no modo de
prontidão para TA (Anúncios de Tráfego).
Botão [OPEN]
Utilize este botão para abrir/fechar o painel de
cristais líquidos.
Prima e mantenha premido o botão por cerca
Português
de 2 segundos ou mais para que o painel de cristal líquido posicione-se horizontalmente quando estiver aberto (modo Operação do Condicionador de Ar).
Botão [ADJ]
Manual de instru
Mostra o menu do ADJUST MODE para
modificar os ajustes quando o painel de cristal líquido estiver aberto.
ções
Prima e mantenha premido este botão por 1 segundo ou mais, o painel de cristal líquido pode ser transferido para um écran composite para bloquear o monitor. [Para possibilitar esta função, vá para o menu GENERAL (dentro do menu ADJUST MODE) e utilize a tecla [CONNECT] para seleccionar NAX DV”,
OTHR NVG, COMPO ou OTHERS].
Botões [DIRECT]
Utilize estes botões para seleccionar um canal programado no modo de rádio/DAB/TV.
Utilize estes botões para seleccionar um disco no modo de permutador.
Mantenha premido um dos botões [DIRECT] por 2 segundos ou mais para armazenar a estação corrente na memória programada.
Botões [a], [d]
Utilize estes botões para sintonizar uma estação durante o modo de rádio/DAB/TV.
Utilize estes botões para seleccionar uma faixa durante o modo de CD, CD de Vídeo, MP3 ou permutador de CDs.
Utilize estes botões para seleccionar um capítulo durante o modo do permutador de DVDs e vídeo DVD.
Botão [s]
Prima este botão para entrar no modo de pausa de reprodução durante o modo de vídeo DVD e de permutador. Carregue novamente no mesmo botão para retomar a reprodução.
Prima e mantenha premido o botão por 1 segundo ou mais para silenciar o som no modo de vídeo DVD e modo permutador.
Prima este botão para silenciar o som nos modos RADIO/DAB/TV/VISUAL.
Botão [DISP]
Utilize este botão para comutar as indicações, tais como de estatus de reprodução, no painel de informações.
Botão [FRONT OPEN]
Use este botão para abrir o painel frontal.
544 VRX848RVD/VRX743R
Quando o painel frontal abrir
Botão [TILT]
Utilize este botão para ajustare m 5 passos o ângulo do painel de cristal líquido, quando
este estiver aberto.
Quando o painel estiver fechado, ao premir e manter premido este botão por 2 segundos ou mais possibilita-se a função de calibração do visor.
Botão [Q] (somente VRX848RVD)
Utilize este botão para ejectar um disco.
VRX848RVD/VRX743R 545
Português
Manual de instru
ções
5. VISOR DE MODOS
O visor LCD a cores e o painel de informações da unidade principal mostram os seguintes visores, fornecendo informações sobre as funções e o modo utilizados.
Painel de Informações
Indicação do estatus operativo São indicados a frequência, o
PTY, o tempo de reprodução, o CT (Relógio), etc.
: Indicação de manual : Indicação de estéreo : Indicação de AF (Frequência Alternativa) : Indicação de REG (Programas Regionais) : Indicação de TA (Anúncios de Tráfego) : Indicação de MAGNA BASS-EX : Indicação de INFO (Informações)
(somente modo DAB) : Indicação de TP (Programas de Tráfego) : Indicação de PTY (Tipo de Programa) : Indicação de ALL : Indicação de exploração : Indicação de Repetição : Indicação de Reprodução Aleatória
: Indicação do canal programado Indicação do número de disco
Os números de disco
correspondentes aos discos no permutador de DVDs ou CDs acendem-se.
: Indicação DAB
Português
Manual de instru
ções
546 VRX848RVD/VRX743R
Visor LCD a cores
Nome do Modo
Modo de Rádio : FM1 CLASSICS Pch 1
Modo de DAB : M1 CLASSICS Pch 1
Modo do Permutador de DVDs: D2 T02 C002 01:08:20
(No. do Disco/No. do Título/No. do Capítulo/ Tempo de Reprodução)
Modo de video DVD : T01 C003 00:08:20
Modo de V-CD : T01 00:01:18 (No. da Faixa/Tempo de Reprodução)
Modo de MP-3 : F001 T001 00:04:07 (No. do Pasta/No. da Faixa/Tempo de Reprodução)
Modo de CD : T 02 04 : 07 (No. da Faixa/Tempo de Reprodução)
Modo do Permutador de CDs
Modo de TV : TV1 28CH Pch 1 (Banda/channel/No. de Memória)
Modo de VISUAL : Nenhuma exibição
: D2 T02 00 : 45
(Banda/Nome do PTY em recepção/No. de Memória)
(Banda/Nome do PTY em recepção/No. de Memória)
(No. do Título/No. do Capítulo/Tempo de Reprodução)
(No. do Disco/No. da Faixa/Tempo de Reprodução)
CT (Hora do Relógio)
Exibe botões de controlo correspondentes ao modo reprodução
Exemplo para modo rádio:
BAND : LIST :
, : SUB :
Modo rádio : PS. NAME (nome da estação) R.TEXT (texto de rádio)
Modo CD/permutador de CD : USER (título do usuário)
Modo CD de texto/permutador de CD : DISC (título do disco) : TRACK (título da faixa) : ARTIST (nome do artista)
Modo TV : USER (título do usuário)
Modo DAB : ENSEMBLE (nome do conjunto)
SERVICE (nome do serviço) DLS (texto DLS)
Comuta a faixa de recepção Exibe a lista de estações preseleccionadas na memória Sintoniza estações Exibe menu SUB
MANU ST MB EX
Quando o descodificador surround de 5,1 canais (DVH943) estiver conectado é exibido o formato do sinal de entrada digital (por exemplo, Dolby D
3/2+LFE”).
: Indicação de SEEK/Manual : Indicação de estéreo : Indicação de MAGNA BASS-EX
Português
Manual de instru
ções
VRX848RVD/VRX743R 547
DESCRIÇÃO DAS OPERAÇÕES DOS
6.
BOTÕES E TECLAS DE TOQUE
2
1
Posição ON do motor
Verificação do sistema
O formato CeNET utilizado nesta unidade está munido de um sistema com função de verificação. A operação do menu de verificação do visor do sistema é exibido conforme as seguintes condições:
Português
Quando o aparelho é ligado depois da instalação inicial.
Quando um dispositivo externo for conectado ou desconectado.
Quando as pilhas são trocadas ou, se a
Manual de instru
eletricidade for de alguma forma desconectada.
Quando a tecla de reincialização for premida.
Além das condições acima, quando o painel
ções
de cristal líquido estiver aberto e a mensagemPUSH POWER KEY for exibida, o écran de
verificação do sistema pode ser exibido ao premir o botão [FUNC].
548 VRX848RVD/VRX743R
(Écran do modo rádio)
(Écran LIST)
(Página seguinte)
(Menu SUB)
3
4
Notas:
1: O botão de operação é o botão [OPEN] na
descrição de operação por modo.
2: Equipamento externo não conectado ao
CeNET não é exibido.
3: Toque a tecla [RTN] para retornar ao écran
anterior.
4: Toque a tecla [ESC] para retornar ao écran
principal.
Português
Manual de instru
ções
VRX848RVD/VRX743R 549
(Écran do modo rádio)
(Menu FUNCTION)
(Écran do modo DVD)
P.TIME
8
(Menu SUB)
5
6
7
9
Notas:
5: O écran do menu FUNCTION exibe ícones
para componentes não conectados à unidade principal.
Os ícones servem como teclas para seleccionar os modos de reprodução.
6: Ao premir o botão [FUNC] muda-se para os
Português
modos de reprodução seguintes.
7: Ao exibir imagens no modo DVD, tocando-
se a superfície do visor fará com que apareça o écran do menu.
(O modo DVD é uma função incluída
Manual de instru
somente no VRX848RVD. O VRX373R não está equipado com esta função.)
8: Écran durante o modo DVD quando o
veículo estiver a andar.
ções
9: Se aparecer o estatus de reprodução ao
premir a tecla [P.TIME], a exibição pode ser cancelada ao tocar o visor.
550 VRX848RVD/VRX743R
(Menu DVD SETUP)
PARENRTAL LEBEL
(Página seguinte)
(Menu ADJUST MODE)
(Menu MONITOR)
MONI ADJ
VRX848RVD/VRX743R 551
Português
Manual de instru
ções
(Menu ADJUST MODE)
(Menu GENERAL)
(Menu AUDIO MODE)
Quando um descodificador
surround de 5,1 canais
é conectado.
(Idioma PTY)
Português
Manual de instru
ções
552 VRX848RVD/VRX743R
(Menu AUDIO MODE)
(Menu AUDIO EXT.)
VRX848RVD/VRX743R 553
Português
Manual de instru
ções
7. TELECOMANDO
Unidade de telecomando
[
]
BAND
[
]
FUNC
[
]
0-9
[
],[ ]
[
]
RTN
[
[
]
RPT
[
SUB TITLE
SET UP
[
ENT
[
SCN
[
AUDIO
]
]
]
]
]
Transmissor de sinais Gama de funcionamento: 30° em todas as direcções
[
]
MUTE
[
VOLUME
[
P.TIME
[
DISP
[
MENU
[
DVD TITLE
[
[
RDM
[
SLOW
[
ANGLE
]
]
]
[
SEARCH MODE
]
]
],[ ]
[TA]
[
PBC
]
]
]
]
]
Inserção de pilhas
1.Vire a unidade de telecomando ao avesso, em seguida deslize a tampa traseira na direcção da seta.
2.Insira pilhas AA (SUM-3, IECR-6/1,5V)
Português
fornecidas com a unidade de telecomando, com os seus polos orientados no sentido indicado na figura, e então feche a tampa traseira.
Notas:
O uso incorrecto das pilhas pode provocar a sua explosão. Leve em consideração os seguintes
Manual de instru
pontos:
Quando for substituir as pilhas, substitua ambas as pilhas por outras novas.
Não curto-circuite, desmonte nem aqueça as pilhas.
ções
Não jogue as pilhas ao fogo ou chamas.
Jogue as pilhas exauridas apropriadamente.
554 VRX848RVD/VRX743R
pilhas AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V)
Tampa traseira
Lado de trás
Funções dos botões do telecomando
Modos compartilhados
Botão [FUNC]
Comuta entre rádio, televisão, etc.
o pode activar ou desactivar alimentação.
Botão [MUTE]
Activa e desactiva o corte de som.
Botão [VOLUME]
Aumenta e reduz o volume.
Botão [DISP]
Prima para mudar a exibição no painel de informação [MAIN SUB Clock Time (Hora no relógio)]
Botão [TA]
Utilize este botão para entrar no modo de prontidão para TA (Anúncios de Tráfego).
Modo de Rádio (RDS)/DAB/TV
Botão [BAND]
Comuta a banda em recepção.
Botões [a], [d]
Prima-os para avançar ou retroceder ao próximo canal programado no modos de rádio e de TV/DAB.
Botão [SCN]
Prima-o para executar as varreduras programadas nos modos de rádio e de TV.
Prima-o para executar a varredura de serviços nos modos DAB.
Prima e mantenha premido por 2 segundos ou mais para efectuar a operação de armazenagem automática nos modos de rádio e TV.
Botão [RPT]
Activa e desactiva a função AF. Quando mantido premido por 1 segundo: activa e desactiva a função REG.
Botão [RDM]
Activa e desactiva o modo de prontidão para PTY. No modo TV, comuta entre as funções TV/VTR.
Modo do leitor de DVDs
(somente VRX848RVD)
Botão [BAND]
Prima-o para retornar ao primeiro capítulo no modo de vídeo DVD.
Prima-o para retornar à primeira faixa no modo de CD/MP3 ou no modo de CD de vídeo com a função PBC desactivada.
Botão [P.TIME]
Prima-o para activar e desactivar a indicação do tempo de reprodução durante o modo de vídeo DVD e CD de vídeo.
Botão [ ]
Prima-o para reproduzir ou pausar a média de áudio e vídeo.
Prima e mantenha premido este botão por 1
segundo ou mais para parar a reprodução de vídeo em vídeo DVD.
Botões [0-9]
Prima-os para introduzir capítulos de vídeo DVD no écran KEY PAD.
Prima-os para definir o número de faixa do CD de vídeo com a função PBC desactivada, o número de faixa do CD ou o número de faixa do MP3 no écran KEY PAD.
Botão [SEARCH MODE]
Prima-o para exibir o écran de operação KEY PAD.
Botão [RTN]
Prima-o para comutar a exibição do écran durante a indicação do écran MENU. Todavia, é possível que a operação deste botão não funcione em alguns discos.
Botão [MENU]
Prima-o para exibir o menu armazenado no videodisco.
Botão [SET UP]
Prima-o para exibir o menu para a definição das características de áudio durante a reprodução de vídeo DVD.
Mantenha premido este botão por 1 segundo ou mais para exibir o menu DVD SETUP.
Caso queira seleccionar um menu após a
exibição do menu SETUP, toque nas teclas operativas no écran de menu.
Botão [DVD TITLE]
Prima-o para exibir o écran de títulos nos discos de vídeo DVD. Alguns discos não exibem o écran de títulos.
Botões [w], [z], [Å], [Î]
Prima-os para seleccionar menus e outros itens durante a reprodução de vídeo DVD.
VRX848RVD/VRX743R 555
Português
Manual de instru
ções
Funções dos botões do telecomando
Botão [ENT]
Prima-o para confirmar números introduzidos no écran de operação KEY PAD.
Botões [a], [d]
Prima-os para seleccionar o próximo número de capítulo mais alto ou mais baixo durante o modo de vídeo DVD.
Prima-os para seleccionar o próximo número de faixa mais alto ou mais baixo durante o modo de CD/MP3 ou de CD de vídeo com a função PBC desactivada.
Mantenha-o premido para avançar ou retroceder rapidamente.
Botão [SCN]
Prima-o para executar varreduras de capítulo durante o modo de vídeo DVD e varreduras de faixa durante o modo de CD. Prima-o para executar a varredura de faixas, e mantenha-o premido para executar a pasta durante o modo MP3.
Botão [RPT]
Prima-o para executar a repetição de capítulo durante o modo de vídeo DVD, e a repetição de faixa durante o modo de CD. No modo MP3, prima-o para executar a repetição de faixa, e mantenha-o premido para executar a repetição de pasta.
Botão [RDM]
Prima-o para reproduzir faixas em ordem aleatória durante o modo de CD. No modo MP3, prima-o para reproduzir faixas em ordem aleatória, e mantenha-o premido para reproduzir pastas aleatoriamente.
Botão [PBC] (Controlo de Reprodução)
Prima-o para activar e desactivar a função PBC durante o modo de CD de vídeo.
Botão [AUDIO]
Português
Prima-o para activar a função AUDIO durante os modos de vídeo DVD e CD de vídeo.
Botão [SUB TITLE]
Prima-o para exibir subtítulos durante o modo de vídeo DVD.
Manual de instru
Botão [ANGLE]
Prima-o para activar e desactivar a função ANGLE durante o modo de vídeo DVD. (Este botão está disponível somente em DVDs de múltiplos ângulos.)
Botão [SLOW]
Prima-o para executar a reprodução em câmara lenta durante o modo de vídeo DVD/ VIDEO CD.
Modo do permutador de CDs
Botão [BAND]
Prima-o para comutar discos.
Botão [ ]
Prima-o para reproduzir e pausar a média.
Botões [0 – 9]
Prima-os para introduzir números de faixa no écran KEY PAD.
Botão [SEARCH MODE]
Prima-o para exibir o écran de operação KEY PAD.
Botões [a], [d]
Prima-os para seleccionar a próxima faixa mais alta ou mais baixa a ser reproduzida.
Mantenha-o premido para avançar ou retroceder rapidamente.
Botão [SCN]
Prima-o para executar a varredura de faixas, e mantenha-o premido para executar a varredura de disco.
Botão [RPT]
Prima-o para executar a repetição de faixa, e mantenha-o premido para executar a repetição de disco.
Botão [RDM]
Prima-o para reproduzir faixas em ordem aleatória, e mantenha-o premido para reproduzir pastas aleatoriamente.
Modo do permutador de DVDs
Botão [BAND]
Prima-o para comutar discos.
Outras operações de botão neste modo são idênticas às correspondentes no modo do leitor de DVDs.
ções
556 VRX848RVD/VRX743R
8.
DCP (PAINEL DE CONTROLO DESTACÁVEL)
O painel de controlo pode ser destacado para evitar o seu roubo. Quando destacar o painel de controlo, guarde-o no estojo do DCP (PAINEL DE CONTROLO DESTACÁVEL) para evitar riscos. Recomendamos que leve o DCP consigo quando sair do carro.
Remover o DCP
1. Prima o botão [FUNC] por 1 segundo ou
mais para desligar o aparelho.
Botão [
Botão [
FRONT OPEN
2. Prima até o fundo o botão [FRONT OPEN]
para desbloquear o painel frontal.
Se o painel frontal não abrir totalmente, abra-
o com delicadeza com suas mãos.
3. Empurre o DCP em sua direcção e retire-o.
4. Feche HOLD FLAP.
]
DCP
FUNC
]
PRECAUÇÃO
Certifique-se de fechar o HOLD FLAP para segurança ao retirar o DCP.
Para prender o DCP
1. Introduza o lado direito do DCP na unidade
principal.
2. Introduza o lado esquerdo do DCP na
unidade principal.
DCP
PRECAUÇÃO
O DCP pode ser facilmente danificado por
choques. Depois de o remover, tenha cuidado para não o deixar cair nem sujeitar a choques fortes.
Se o painel frontal for mantido aberto, o DCP
pode cair devido à vibração do carro. Isto resulta em danos ao DCP, portanto, feche
o painel frontal ou retire o DCP para guardá-lo no estojo.
O conector que liga a unidade fonte ao DCP é
uma peça extremamente importante. Cuide para não danificá-la premindo-a com unhas, chaves de fenda, etc.
O telecomando não pode ser usado quando o
painel forntal está aberto.
Nota:
Se o DCP estiver sujo, limpe-o apenas com um
pano suave e seco.
Português
HOLD FLAP
Manual de instru
ções
VRX848RVD/VRX743R 557
9.
PRECAUÇÕES DE MANUSEAMENTO
Painel LCD/Generalidades
Para uma maior duração útil, não se esqueça de ler as precauções abaixo:
Não se esqueça de guardar o painel LCD na
unidade principal quando estacionar o carro na rua durante um longo período de tempo. O painel LCD funciona correctamente numa temperatura entre 0 e 60ºC.
Não derrame qualquer líquido sobre o aparelho proveniente de bebidas, chapéus de chuva, etc. Este procedimento pode danificar a instalação eléctrica interna.
Não desmonte nem modifique o aparelho. Este procedimento pode provocar danos.
Não retire o painel LCD para o utilizar como tabuleiro. Se sujeitar o painel LCD a choques, pode provocar a sua quebra, deformação ou outros danos.
Não permita que os cigarros queimem o visor. Se o fizer, pode danificar ou deformar a caixa.
Se ocorrer um problema, mande inspeccionar o aparelho na loja onde adquiriu este produto.
Não introduza objectos nem ocupe o espaço entre o painel LCD e a unidade principal quando o painel está inclinado.
Não coloque nada sobre o visor quando o painel está inclinado.
O telecomando pode não funcionar, se o sensor do telecomando for exposto à incidência directa dos raios solares.
Em climas extremamente frios, o movimento do visor pode abrandar e o visor pode escurecer, mas isto não é uma avaria. O visor funcionará normalmente quando a temperatura aumentar.
As manchas pequenas e brilhantes existentes no painel LCD são normais para produtos LCD.
O painel LCD pode parar temporariamente quando o abrir ou fechar, parar o motor ou estiver frio.
As teclas de toque no visor funcionam quando levemente tocadas. Não prima o écran de tecla de toque com muita força.
Não carregue no revestimento ao redor do painel de tecla de toque com muita força. Do contrário, poderá causar um mau funcionamento das teclas de toque.
Limpeza
Limpeza da caixa
Utilize um pano seco e suave e limpe a sujidade. Para a sujidade mais difícil, aplique um detergente neutro diluído em água num pano suave, limpe a sujidade e, em seguida, limpe com um pano seco.
Português
Não utilize benzeno, diluente, produtos de limpeza para automóveis, etc., porque estas substâncias podem danificar o aparelho ou descascar a pintura. Além disso, os produtos de borracha ou plástico em contacto com a caixa durante um longo período de tempo
Manual de instru
podem provocar manchas.
ções
558 VRX848RVD/VRX743R
Limpeza do painel LCD
O painel tende a acumular pó. Limpe-o ocasionalmente com um pano suave. A superfície risca-se facilmente. Não esfregue objectos rijos na superfície.
Manuseamento de discos (somente VRX848RVD)
Manuseamento
Discos novos podem conter alguma rugosidade ao redor das bordas. O leitor poderá não funcionar ou o som poderá saltar, no caso de utilizar tais discos. Use uma caneta esferográfica ou algo semelhante para retirar a rugosidade das bordas do disco.
Caneta esferográfica
Rugosidade
Jamais cole etiquetas na superfície do disco compacto e tampouco marque a superfície com um lápis ou caneta.
Jamais reproduza um disco compacto com fita celofane ou qualquer outro tipo de cola aderido, ou com marcas de desprendimento. Caso tente reproduzir um disco compacto nessas condições, poderá não ser capaz de conseguir retirá-lo do leitor de CDs ou poderá avariar o próprio leitor de CDs.
Não utilize discos compactos que possuem grandes riscos, erros de formato, rachaduras, etc. O uso de tais discos poderá provocar falhas na operação ou avarias.
Para retirar um disco compacto do seu estojo de armazenamento, pressione o centro do estojo e retire o disco, segurando-o cuidadosamente pelas bordas.
Não utilize capas de protecção de CDs disponíveis no comércio nem discos equipados com estabilizadores, etc. Estes poderão avariar o disco ou provocar falhas no mecanismo interno.
Limpeza
Para retirar impressões digitais e sujidades, utilize um pano macio e limpe em linha recta a partir do centro do disco compacto até a circunferência.
Não utilize utilize nenhum solvente, tal como limpadores disponíveis no comércio, pulverizador antiestático, ou dissolventes para limpar discos compactos.
Depois de utilizar um limpador especial de disco compacto, deixe o disco compacto secar antes de reproduzi-lo.
Acerca de CDs
Tome bastante cuidado quando for inserir um disco CD com o painel aberto.
Nunca desligue a alimentação e remova o aparelho do automóvel com um CD inserido.
PRECAUÇÃO
Com o écran aberto, o condutor pode não ver a ranhura para inserção de disco. Para a sua segurança, insira um disco com o écran fechado.
Mesmo quando o visor está fechado, contudo, o vão de abertura para o disco pode ser difícil de ser visto pelo motorista. É necessário, por isso, ter cuidado todas as vezes que se introduzir discos no aparelho.
Não
Português
Armazenamento
Não exponha os discos compactos à luz solar directa ou à qualquer fonte de calor.
Não exponha os discos compactos à humidade ou poeira excessiva.
Não exponha os discos compactos ao calor directo de aquecedores.
Manual de instru
ções
VRX848RVD/VRX743R 559
10. SISTEMA DE VÍDEO DVD
(somente VRX848RVD)
O vídeo DVD é uma fonte de vídeo digital de alta qualidade que proporciona imagens vivas e nítidas. Um disco de 12 cm contém um filme ou então quatro horas de música.
Características do vídeo DVD
Este aparelho oferece as funções a seguir, em adição à alta qualidade de imagem e som do vídeo DVD.
Notas:
As funções descritas na secção, Recursos, por
exemplo o idioma gravado, subtítulos, ângulos, etc. diferem no disco de vídeo DVD. Consulte as instruções fornecidas com o vídeo DVD.
Algumas funções do disco podem operar de
maneira diferente da descrita neste manual.
Função de múltiplo som
O vídeo DVD é capaz de armazenar até 8 idiomas por filme; seleccione o idioma de sua preferência.
Os idiomas armazenados no disco são indicados pelo ícone mostrado abaixo.
Função de múltipla estória
Quando um vídeo DVD contém mais de uma estória por filme, pode-se seleccionar a estória a que se quer assistir. Os procedimentos operativos variam com o disco; observe as insstruções para a selecção de uma estória fornecida durante a reprodução.
Dolby digital
O Dolby digital possibilita a reprodução de áudio de múltiplos canais independentes de até 5.1, o mesmo tipo do sistema perimétrico que é também utilizado nas salas de cinema.
DTS
DTS (Sistema de Cinema Digital) é uma tecnologia de compressão de som digital desenvolvida por Digital Theater Systems.
Este formato de compressão de som baixo fornece uma grande quantidade de dados e possibilita a reprodução de um som de alta qualidade.
Écrans do menu
Os menus podem ser exibidos durante a reprodução de vídeo DVD para a execução de ajustes.
Exemplo de exibição de menu
Função de múltiplo ângulo
O vídeo DVD que é filmado a partir de múltiplos ângulos permite-lhe seleccionar o ângulo de sua preferência.
O número de ângulos gravados é indicado pelo ícone mostrado abaixo.
Português
Função de subimagem (subtítulos)
Um vídeo DVD é capaz de registar subtítulos
Manual de instru
para até 32 idiomas, e o utente pode seleccionar o idioma dos subtítulos que deseja ver.
O número de idiomas para subtítulos registados é indicado pelo ícone mostrado
ções
abaixo.
560 VRX848RVD/VRX743R
Discos
Disco reproduzíveis
Este leitor de vídeo DVD é capaz de reproduzir os discos a seguir.
Discos reproduzíveis
Discos de vídeo DVD
CDs de Áudio
CDs de vídeo
Acerca de discos CD Extra
Um disco CD Extra é aquele no qual um total de duas sessões foram gravadas. A primeira sessão é uma sessão de Áudio, e a segunda é uma sessão de Dados.
Os CDs personalizados criados que contém mais de 2 sessões de dados gravados não podem ser reproduzidos neste leitor de vídeo DVD.
Discos que não podem ser reproduzidos
Este leitor de vídeo DVD não pode reproduzir DVD-R, DVD-RAM, DVD-ROM, CD-ROM, CDs de fotografia.
Alguns CDs gravados em modo CD-R/CD­RW podem naõ ser utiliza'veis. (Causa: características do disco, rachaduras, poeira/ sujidade, poeira/sujidade na lente do leitor, etc.)
CD TEXT
Sistema de cores de TV
Este leitor de DVDs reproduz somente discos NTSC e discos PAL, não podendo ser utilizado para a reprodução de discos SECAM.
Acerca da reprodução MP3
Este aparelho pode reproduzir discos CD-R/CD­RW, nos quais podem ser gravados os dados de música MP3.
Para informações mais detalhadas, consulte a página intitulada Audição de um MP3.
Acerca das marcas registadas, etc.
Este produto incorpora tecnologia de protecção dos direitos de autor, assegurada por reivindicações de método de certas patentes dos E.U.A. e de outros direitos de propriedade intelectual pertencentes a Macrovision Corporation e outros proprietários de direitos. A utilização desta tecnologia de protecção dos direitos de autor deve ser autorizada por Macrovision Corporation, e destina-se somente a usos domésticos e outros usos limitados, a menos que doutra forma autorizado por Microvision Corporation. É proibido a inversão de engenharia ou a desmontagem.
Fabricado sob licença de Dolby Laboratories.Dolby”, “Pro Logic e o símbolo com duplo
D são marcas comerciais de Dolby Laboratories.
•“DTS” e DTS Digital Out” são marcas comerciais de Digital Theater Systems, Inc.
Nota acerca dos números regionais
O sistema de vídeo DVD designa um número regional para leitores de vídeo DVD e discos DVD por área de venda.
O número regional de vídeo DVD está marcado na jaqueta do disco, como mostrado abaixo.
2
ALL
2
4
6
Português
Manual de instru
ções
VRX848RVD/VRX743R 561
11. OPERAÇÕES
Nota:
Operações básicas
Não se esqueça de ler este capítulo e de consultar os diagramas frontais do capítulo “3. CONTROLOS na página 5 (página dupla).
PRECAUÇÃO
Quando o equipamento está ligado, o arranque e a paragem do motor com o volume no máximo pode prejudicar os seus ouvidos. O volume deve ser cuidadosamente ajustado.
Nota:
Utilize este equipamento depois de ligar o motor.
Posição ON do motor
Ligar e desligar o equipamento
Nota:
Tenha cuidado quando utilizar este equipamento durante um longo período de tempo sem ligar o motor. Se gastar demasiado a bateria, pode não ser capaz de ligar o carro e isto pode reduzir a duração útil da bateria.
1. Pressione o botão [FUNC] .
2.
A iluminação e o visor do equipamento acendem­se. O equipamento lembra-se automaticamente do último modo de funcionamento e alterna automaticamente o visor para esse modo.
3.
Pressione sem soltar o botão [FUNC] durante 1 segundo ou mais para desligar o aparelho.
Nota:
Acerca de SYSTEM CHECK
A confirmação do equipamento ligado deve ser realizada para este aparelho somente quando a ligação de cabos estiver completa e a alimentação do aparelho for ligada primeiro. Quando a alimentação é fornecida, PUSH PWR aparece no visor. Prima o botão [FUNC], e a inspecção do sistema se inicia dentro do aparelho. Quando COMPLETE e PUSH PWR” aparecerem alternadamente, prima uma vez mais o botão [FUNC].
Seleccionar um modo
Português
1. Pressione o botão [FUNC] para mudar o
modo de funcionamento.
2. Sempre que pressionar o botão [FUNC], o
modo de funcionamento altera-se pela seguinte ordem:
Manual de instru
Modo de Rádio Modo de DAB Modo de DVD Modo do Permutador de CDs Modo do Permutador de DVDs Modo de TV Modo de VISUAL Modo de Rádio
ções
Equipamento externo não ligado com CeNET
não é seleccionado.
VRX743R não está equipado com função de
reprodução de DVD.
562 VRX848RVD/VRX743R
Ajustar o volume
1. Opere o botão [VOL] na direcção de + (ascendente) ou – (descendente) para regular o volume.
+ : Aumenta o volume. – : Diminui o volume.
O nível de volume indicado no visor está num
intervalo de 0 (mínimo) a 33 (máximo).
PRECAUÇÃO
Durante a condução, mantenha o volume num nível em que possa ouvir os sons externos.
Alternar o visor
Quando o painel está fechado:
1. Pressione o botão [DISP] para seleccionar o visor pretendido. Sempre que pressionar o botão [DISP], o visor alterna pela seguinte ordem:
No modo de Rádio
(RDS: Nome PS DAB: Nome Total)
Visor principal
Visor secundário
(texto de rádio)
Visor do relógio (CT)
Notas:
Assim que for seleccionado, o visor preferido
torna-se no visor padrão. Quando efectuar o ajuste de uma função como o volume, o visor alterna momentaneamente para esse visor de função e, em seguida, volta ao visor preferido alguns segundos após o ajuste.
Se um título foi introduzido, o mesmo será exibido
no visor SUB. Se nenhum título tiver sido introduzido, NO TITLE aparecerá no visor. Para introduzir um título, consulte a subsecção
Introduzir títulos na secção Outras Funções”.
Para CD e TV, alguns caracteres especiais do
título não serão exibidos no Painel de Informações do DCP. Neste caso, tais caracteres serão deixados em branco.
Quando não receber dados CT, aparece CT--:--
no visor.
As exibições SUB não aparecem quando o painel
está aberto.
BBC R1
F1 98.10
NEWS
R-TEXT
CT 10:56
Operações básicas
Para abrir e virar o painel de cristal líquido
ADVERTÊNCIA
Para evitar que a bateria se exaura, opere este aparelho com o motor ligado, se possível.
Quando o painel de cristal líquido estiver
em funcionamento, tome cuidado para não prender a sua mão ou os dedos entre o painel e a unidade principal ou o painel de instrumentos do automóvel.
Não retire o painel de cristal líquido com
as mãos.
Elevação do painel de cristal líquido
1. Carregue no botão [OPEN] para que o painel
de cristal líquido se exteriorize e se levante automaticamente.
Enquanto o painel de cristais líquidos estiver
a se abrir ou fechar, o LED do botão [FUNC] ficará a piscar.
Notas:
Se o painel de cristal líquido parar no meio da
sua operação, prima o botão [OPEN] para alojar o painel, e então prima-o novamente para levantá-lo. O aparelho entrará no mesmo modo de indicação de quando o visor foi desactivado pela última vez.
Se o painel de cristal líquido parar em qualquer ponto inferior a 70°, soará um aviso sonoro.
Função de calibragem do painel
O ângulo máximo de inclinação do painel de cristal líquido pode ser ajustado para corresponder à configuração de instalação de dentro do automóvel.
Execute este ajuste com o painel em posição fechada.
1. Empurre até o fundo o botão [FRONT
OPEN] para desbloquear o painel frontal.
2. Prima e mantenha premido o botão [TILT]
por 2 segundos ou mais, até que se oiça um aviso sonoro.
3. O aviso sonoro soará duas vezes, o painel
vai subir e a função de calibração terá início.
4. Depois de completar a caliibração, o painel
fechará automaticamente.
Se o painel não tocar no painel de
instrumentos ou em outras peças do carro durante a calibração, a inclinação máxima será de 110°.
Se o painel tocar uma peça do carro durante
a calibração dentro de uma amplitude de 70° de inclinação, a máxima inclinação para baixo será de 70°.
Para ajustar o ângulo do painel de cristal líquido
O ângulo do painel de cristal líquido pode ser ajustado dependendo do ângulo de montagem do aparelho ou da luz que entra no carro.
Para ajustar o ângulo
1. A cada vez que o botão [TILT] é premido, o
painel de cristal líquido se inclina para frente ou para trás.
O ângulo ajustado é armazenado na memória.
O ajuste é possível numa amplitude de 70° a
110 °, ou dentro da área destinada à calibração do painel.
Existem 5 ângulos ajustáveis disponíveis.
MAX110
70˚
˚
Português
70˚
Manual de instru
ções
VRX848RVD/VRX743R 563
Loading...
+ 53 hidden pages