Gratos pela aquisição do Clarion VRX848RVD/VRX743R.
∗ Este manual do proprietário refere-se ao modelo VRX848RVD/VRX743R.
∗ Leia completamente este manual do proprietário antes de utilizar o aparelho.
∗ Depois de ler este manual, não se esqueça de o guardar num local de fácil acesso (ex. porta-luvas).
∗ Verifique os termos do cartão de garantia fornecido e guarde-o cuidadosamente junto do manual.
∗ Este manual inclui os procedimentos de operação do permutador de CD, do permutador de DVD, do
sintonizador de TV, DAB, do descodificador surround de 5,1 canais. O permutador de CD, o sintonizador
de TV, o descodificador surround de 5.1 canais e o permutador de DVD possuem seus próprios
manuais, por isso nenhuma explicação para operá-los está descrita.
■ Descodificador de 5.1 canais para
DTS e capacidade de Dolby Digital
■ Saída digital óptica (somente
VRX848RVD)
Português
Manual de instru
ções
542VRX848RVD/VRX743R
2. PRECAUÇÕES
ADVERTÊNCIA
Para sua segurança, o condutor não deve ver televisão nem accionar controlos durante a
condução. Não se esqueça de que ver e accionar a televisão durante a condução são
proibidos por lei em alguns países. Mantenha o volume do aparelho num nível que lhe
permita ouvir os sons exteriores durante a condução.
1.
Quando o interior do veículo estiver muito frio
e o leitor for utilizado assim que ligar o
aquecedor, pode formar-se humidade no
disco (DVD/CD) ou nas partes ópticas do
leitor, impossibilitando uma reprodução
correcta. Se a humidade se formar sobre o
disco (DVD/CD), limpe-o com um pano
suave. Se a humidade se formar sobre as
partes ópticas do leitor, não utilize o leitor
durante uma hora. A condensação
desaparecerá naturalmente, permitindo o
funcionamento normal.
2. A condução numa estrada irregular que
provoque grandes vibrações pode ocasionar
saltos no som.
3. Este equipamento utiliza um mecanismo de
precisão. Mesmo se surgir esse problema,
nunca abra a caixa, desmonte o aparelho ou
lubrifique as peças rotativas.
4. Recepção de transmissões de televisão
Durante a recepção de transmissões de
televisão, a intensidade dos sinais altera-se
devido à movimentação do veículo. Assim,
em alguns casos pode não ser possível
receber imagens nítidas.
•
Os sinais de televisão são extremamente
lineares e, por isso, a recepção é afectada
por edifícios, montanhas e outros obstáculos.
• Factores externos, como linhas férreas
eléctricas, linhas de alta tensão e
dispositivos de sinais podem provocar
perturbações na imagem ou interferências.
∗ Se a recepção for deficiente, mude para
uma estação com boa recepção.
VRX848RVD
Português
INFORMAÇÕES AOS UTILIZADORES:.
ALTERAÇÕES OU MODIFICAÇÕES A ESTE
PRODUTO NÃO APROVADAS PELO
FABRICANTE ANULARÃO A GARANTIA.
Manual de instru
ções
VRX848RVD/VRX743R543
English
CONTROLS / COMMANDES / REGLER / CONTROLLI
3.
REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS
[
[
ADJ
FUNC
]
]
[
OPEN
]
[
SENSOR
]
[
TA
]
[
Français
[
FRONT
OPEN
[
DISP
[
]
VOL
]
]
BAND
]
Deutsch
[
[s]
Italiano
With the Front panel open / Avec le panneau avant / Bei geöffneter Frontklappe / Con pannello anteriore aperto
DIRECT
]
Met het voorpaneel open / Con el panel frontal abierto / Med frontpanelen öppen / Com o painel frontal aberto
Nederlands
Español
Svenska
(VRX848RVD only)
(VRX848RVD seulement)
Português
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen.
Nota: Lembre-se de abrir esta página e consultar os diagramas frontais durante a leiture de cada capítulo.
(nur VRX848RVD)
(Solo VRX848RVD)
(Alleen VRX848RVD)
(Sólo el VRX848RVD)
(Endast VRX848RVD)
(somente VRX848RVD)
4. DENOMINAÇÃO
Nomes dos botões
Nota:
• Não se esqueça de ler este capítulo e consultar os diagramas do capítulo “3.CONTROLOS” na página 5
(página dupla).
Botão [VOL]
• Utilize este botão para aumentar/diminuir o
volume.
Botão [BAND]
•
Prima este botão para comutar as bandas em
recepção para o modo de rádio/DAB/TV, etc.
Mantenha premido este botão por 1 segundo
ou mais para comutar entre os modos de
sintonização SEEK/MANUAL.
• Utilize este botão para deslocar à primeira
faixa num disco durante o modo de vídeo
DVD.
• Utilize este botão para comutar ao próximo
disco no modo de permutador.
Botão [FUNC]
• Prima este botão para activar a alimentação.
Mantenha premido este botão por 1 segundo
ou mais para desactivar a alimentação.
• Prima este botão para comutar entre os
modos, tal como rádio.
[SENSOR]
• Sensor de infravermelhos para comando à
distância
Botão [TA]
• Utilize este botão para entrar no modo de
prontidão para TA (Anúncios de Tráfego).
Botão [OPEN]
• Utilize este botão para abrir/fechar o painel de
cristais líquidos.
• Prima e mantenha premido o botão por cerca
Português
de 2 segundos ou mais para que o painel de
cristal líquido posicione-se horizontalmente
quando estiver aberto (modo Operação do
Condicionador de Ar).
Botão [ADJ]
Manual de instru
• Mostra o menu do ADJUST MODE para
modificar os ajustes quando o painel de cristal
líquido estiver aberto.
ções
• Prima e mantenha premido este botão por 1
segundo ou mais, o painel de cristal líquido
pode ser transferido para um écran composite
para bloquear o monitor. [Para possibilitar
esta função, vá para o menu GENERAL
(dentro do menu ADJUST MODE) e utilize a
tecla [CONNECT] para seleccionar “NAX DV”,
“OTHR NVG”, “COMPO” ou “OTHERS”].
Botões [DIRECT]
• Utilize estes botões para seleccionar um
canal programado no modo de rádio/DAB/TV.
• Utilize estes botões para seleccionar um
disco no modo de permutador.
• Mantenha premido um dos botões [DIRECT]
por 2 segundos ou mais para armazenar a
estação corrente na memória programada.
Botões [a], [d]
• Utilize estes botões para sintonizar uma
estação durante o modo de rádio/DAB/TV.
• Utilize estes botões para seleccionar uma
faixa durante o modo de CD, CD de Vídeo,
MP3 ou permutador de CDs.
• Utilize estes botões para seleccionar um
capítulo durante o modo do permutador de
DVDs e vídeo DVD.
Botão [s]
•
Prima este botão para entrar no modo de pausa
de reprodução durante o modo de vídeo DVD e
de permutador. Carregue novamente no mesmo
botão para retomar a reprodução.
• Prima e mantenha premido o botão por 1
segundo ou mais para silenciar o som no
modo de vídeo DVD e modo permutador.
• Prima este botão para silenciar o som nos
modos RADIO/DAB/TV/VISUAL.
Botão [DISP]
•
Utilize este botão para comutar as indicações,
tais como de estatus de reprodução, no painel
de informações.
Botão [FRONT OPEN]
• Use este botão para abrir o painel frontal.
544VRX848RVD/VRX743R
Quando o painel frontal abrir
Botão [TILT]
• Utilize este botão para ajustare m 5 passos o
ângulo do painel de cristal líquido, quando
este estiver aberto.
• Quando o painel estiver fechado, ao premir e
manter premido este botão por 2 segundos ou
mais possibilita-se a função de calibração do
visor.
Botão [Q] (somente VRX848RVD)
• Utilize este botão para ejectar um disco.
VRX848RVD/VRX743R545
Português
Manual de instru
ções
5. VISOR DE MODOS
O visor LCD a cores e o painel de informações da unidade principal mostram os seguintes visores,
fornecendo informações sobre as funções e o modo utilizados.
Painel de Informações
Indicação do estatus operativo
∗São indicados a frequência, o
PTY, o tempo de reprodução, o
CT (Relógio), etc.
: Indicação de manual
: Indicação de estéreo
: Indicação de AF (Frequência Alternativa)
: Indicação de REG (Programas Regionais)
: Indicação de TA (Anúncios de Tráfego)
: Indicação de MAGNA BASS-EX
: Indicação de INFO (Informações)
(somente modo DAB)
: Indicação de TP (Programas de Tráfego)
: Indicação de PTY (Tipo de Programa)
: Indicação de ALL
: Indicação de exploração
: Indicação de Repetição
: Indicação de Reprodução Aleatória
: Indicação do canal programado
Indicação do número de disco
∗Os números de disco
correspondentes aos discos no
permutador de DVDs ou CDs
acendem-se.
: Indicação DAB
Português
Manual de instru
ções
546VRX848RVD/VRX743R
Visor LCD a cores
Nome do Modo
•Modo de Rádio : FM1 CLASSICS Pch 1
•Modo de DAB : M1 CLASSICS Pch 1
•Modo do Permutador de DVDs: D2 T02 C002 01:08:20
(No. do Disco/No. do Título/No. do Capítulo/ Tempo de Reprodução)
•Modo de video DVD : T01 C003 00:08:20
•Modo de V-CD : T01 00:01:18 (No. da Faixa/Tempo de Reprodução)
•Modo de MP-3 : F001 T001 00:04:07 (No. do Pasta/No. da Faixa/Tempo de Reprodução)
•Modo de CD : T 02 04 : 07 (No. da Faixa/Tempo de Reprodução)
•
Modo do Permutador de CDs
•Modo de TV : TV1 28CH Pch 1 (Banda/channel/No. de Memória)
•Modo de VISUAL : Nenhuma exibição
: D2 T02 00 : 45
(Banda/Nome do PTY em recepção/No. de Memória)
(Banda/Nome do PTY em recepção/No. de Memória)
(No. do Título/No. do Capítulo/Tempo de Reprodução)
(No. do Disco/No. da Faixa/Tempo de Reprodução)
CT (Hora do Relógio)
Exibe botões de controlo
correspondentes ao modo reprodução
Exemplo para modo rádio:
BAND :
LIST :
, :
SUB :
• Modo rádio : PS. NAME (nome da estação)
R.TEXT (texto de rádio)
• Modo CD/permutador de CD
: USER (título do usuário)
• Modo CD de texto/permutador de CD
: DISC (título do disco)
: TRACK (título da faixa)
: ARTIST (nome do artista)
• Modo TV : USER (título do usuário)
• Modo DAB : ENSEMBLE (nome do conjunto)
SERVICE (nome do serviço)DLS (texto DLS)
Comuta a faixa de recepção
Exibe a lista de estações
preseleccionadas na memória
Sintoniza estações
Exibe menu SUB
MANU
ST
M•B EX
Quando o descodificador surround de 5,1 canais
(DVH943) estiver conectado é exibido o formato do
sinal de entrada digital (por exemplo, “Dolby D
3/2+LFE”).
: Indicação de SEEK/Manual
: Indicação de estéreo
: Indicação de MAGNA BASS-EX
Português
Manual de instru
ções
VRX848RVD/VRX743R547
DESCRIÇÃO DAS OPERAÇÕES DOS
6.
BOTÕES E TECLAS DE TOQUE
∗2
∗1
Posição ON
do motor
Verificação do sistema
O formato CeNET utilizado nesta unidade está
munido de um sistema com função de
verificação. A operação do menu de verificação
do visor do sistema é exibido conforme as
seguintes condições:
Português
• Quando o aparelho é ligado depois da
instalação inicial.
• Quando um dispositivo externo for conectado
ou desconectado.
• Quando as pilhas são trocadas ou, se a
Manual de instru
eletricidade for de alguma forma
desconectada.
• Quando a tecla de reincialização for premida.
∗ Além das condições acima, quando o painel
ções
de cristal líquido estiver aberto e a mensagem
“PUSH POWER KEY” for exibida, o écran de
verificação do sistema pode ser exibido ao
premir o botão [FUNC].
548VRX848RVD/VRX743R
(Écran do modo rádio)
(Écran LIST)
(Página seguinte)
(Menu SUB)
∗3
∗4
Notas:
∗1: O botão de operação é o botão [OPEN] na
descrição de operação por modo.
∗2: Equipamento externo não conectado ao
CeNET não é exibido.
∗3: Toque a tecla [RTN] para retornar ao écran
anterior.
∗4: Toque a tecla [ESC] para retornar ao écran
principal.
Português
Manual de instru
ções
VRX848RVD/VRX743R549
(Écran do modo rádio)
(Menu FUNCTION)
(Écran do modo DVD)
P.TIME
∗8
(Menu SUB)
∗5
∗6
∗7
∗9
Notas:
∗5: O écran do menu FUNCTION exibe ícones
para componentes não conectados à
unidade principal.
Os ícones servem como teclas para
seleccionar os modos de reprodução.
∗6: Ao premir o botão [FUNC] muda-se para os
Português
modos de reprodução seguintes.
∗7: Ao exibir imagens no modo DVD, tocando-
se a superfície do visor fará com que
apareça o écran do menu.
(O modo DVD é uma função incluída
Manual de instru
somente no VRX848RVD. O VRX373R não
está equipado com esta função.)
∗8: Écran durante o modo DVD quando o
veículo estiver a andar.
ções
∗9: Se aparecer o estatus de reprodução ao
premir a tecla [P.TIME], a exibição pode ser
cancelada ao tocar o visor.
550VRX848RVD/VRX743R
(Menu DVD SETUP)
PARENRTAL LEBEL
(Página seguinte)
(Menu ADJUST MODE)
(Menu MONITOR)
MONI ADJ
VRX848RVD/VRX743R551
Português
Manual de instru
ções
(Menu ADJUST MODE)
(Menu GENERAL)
(Menu AUDIO MODE)
Quando um descodificador
surround de 5,1 canais
é conectado.
(Idioma PTY)
Português
Manual de instru
ções
552VRX848RVD/VRX743R
(Menu AUDIO MODE)
(Menu AUDIO EXT.)
VRX848RVD/VRX743R553
Português
Manual de instru
ções
7. TELECOMANDO
Unidade de telecomando
[
]
BAND
[
]
FUNC
[
]
0-9
[
],[ ]
[
]
RTN
[
[
]
RPT
[
SUB TITLE
SET UP
[
ENT
[
SCN
[
AUDIO
]
]
]
]
]
Transmissor de sinais
Gama de funcionamento: 30° em todas as direcções
[
]
MUTE
[
VOLUME
[
P.TIME
[
DISP
[
MENU
[
DVD TITLE
[
[
RDM
[
SLOW
[
ANGLE
]
]
]
[
SEARCH MODE
]
]
],[ ]
[TA]
[
PBC
]
]
]
]
]
Inserção de pilhas
1.Vire a unidade de telecomando ao avesso, em
seguida deslize a tampa traseira na direcção da
seta.
2.Insira pilhas AA (SUM-3, IECR-6/1,5V)
Português
fornecidas com a unidade de telecomando, com
os seus polos orientados no sentido indicado na
figura, e então feche a tampa traseira.
Notas:
O uso incorrecto das pilhas pode provocar a sua
explosão. Leve em consideração os seguintes
Manual de instru
pontos:
• Quando for substituir as pilhas, substitua ambas
as pilhas por outras novas.
• Não curto-circuite, desmonte nem aqueça as
pilhas.
ções
• Não jogue as pilhas ao fogo ou chamas.
• Jogue as pilhas exauridas apropriadamente.
554VRX848RVD/VRX743R
pilhas AA
(SUM-3, IECR-6/1,5 V)
Tampa traseira
Lado de trás
Funções dos botões do telecomando
● Modos compartilhados
Botão [FUNC]
• Comuta entre rádio, televisão, etc.
∗ Não pode activar ou desactivar alimentação.
Botão [MUTE]
• Activa e desactiva o corte de som.
Botão [VOLUME]
• Aumenta e reduz o volume.
Botão [DISP]
• Prima para mudar a exibição no painel de
informação [MAIN ➞ SUB ➞ Clock Time
(Hora no relógio)]
Botão [TA]
• Utilize este botão para entrar no modo de
prontidão para TA (Anúncios de Tráfego).
• Modo de Rádio (RDS)/DAB/TV
Botão [BAND]
• Comuta a banda em recepção.
Botões [a], [d]
• Prima-os para avançar ou retroceder ao
próximo canal programado no modos de rádio
e de TV/DAB.
Botão [SCN]
• Prima-o para executar as varreduras
programadas nos modos de rádio e de TV.
• Prima-o para executar a varredura de
serviços nos modos DAB.
• Prima e mantenha premido por 2 segundos
ou mais para efectuar a operação de
armazenagem automática nos modos de
rádio e TV.
Botão [RPT]
• Activa e desactiva a função AF. Quando
mantido premido por 1 segundo: activa e
desactiva a função REG.
Botão [RDM]
•
Activa e desactiva o modo de prontidão para PTY.
No modo TV, comuta entre as funções TV/VTR.
● Modo do leitor de DVDs
(somente VRX848RVD)
Botão [BAND]
• Prima-o para retornar ao primeiro capítulo no
modo de vídeo DVD.
• Prima-o para retornar à primeira faixa no
modo de CD/MP3 ou no modo de CD de
vídeo com a função PBC desactivada.
Botão [P.TIME]
• Prima-o para activar e desactivar a indicação
do tempo de reprodução durante o modo de
vídeo DVD e CD de vídeo.
Botão []
• Prima-o para reproduzir ou pausar a média de
áudio e vídeo.
• Prima e mantenha premido este botão por 1
segundo ou mais para parar a reprodução de
vídeo em vídeo DVD.
Botões [0-9]
• Prima-os para introduzir capítulos de vídeo
DVD no écran KEY PAD.
• Prima-os para definir o número de faixa do
CD de vídeo com a função PBC desactivada,
o número de faixa do CD ou o número de
faixa do MP3 no écran KEY PAD.
Botão [SEARCH MODE]
•
Prima-o para exibir o écran de operação KEY
PAD.
Botão [RTN]
• Prima-o para comutar a exibição do écran
durante a indicação do écran MENU. Todavia,
é possível que a operação deste botão não
funcione em alguns discos.
Botão [MENU]
• Prima-o para exibir o menu armazenado no
videodisco.
Botão [SET UP]
• Prima-o para exibir o menu para a definição
das características de áudio durante a
reprodução de vídeo DVD.
• Mantenha premido este botão por 1 segundo
ou mais para exibir o menu DVD SETUP.
∗ Caso queira seleccionar um menu após a
exibição do menu SETUP, toque nas teclas
operativas no écran de menu.
Botão [DVD TITLE]
• Prima-o para exibir o écran de títulos nos
discos de vídeo DVD. Alguns discos não
exibem o écran de títulos.
Botões [w], [z], [Å], [Î]
•
Prima-os para seleccionar menus e outros itens
durante a reprodução de vídeo DVD.
VRX848RVD/VRX743R555
Português
Manual de instru
ções
Funções dos botões do telecomando
Botão [ENT]
• Prima-o para confirmar números introduzidos
no écran de operação KEY PAD.
Botões [a], [d]
• Prima-os para seleccionar o próximo número
de capítulo mais alto ou mais baixo durante o
modo de vídeo DVD.
• Prima-os para seleccionar o próximo número
de faixa mais alto ou mais baixo durante o
modo de CD/MP3 ou de CD de vídeo com a
função PBC desactivada.
• Mantenha-o premido para avançar ou
retroceder rapidamente.
Botão [SCN]
• Prima-o para executar varreduras de capítulo
durante o modo de vídeo DVD e varreduras
de faixa durante o modo de CD. Prima-o para
executar a varredura de faixas, e mantenha-o
premido para executar a pasta durante o
modo MP3.
Botão [RPT]
• Prima-o para executar a repetição de capítulo
durante o modo de vídeo DVD, e a repetição
de faixa durante o modo de CD. No modo
MP3, prima-o para executar a repetição de
faixa, e mantenha-o premido para executar a
repetição de pasta.
Botão [RDM]
•
Prima-o para reproduzir faixas em ordem
aleatória durante o modo de CD. No modo
MP3, prima-o para reproduzir faixas em ordem
aleatória, e mantenha-o premido para
reproduzir pastas aleatoriamente.
Botão [PBC] (Controlo de Reprodução)
• Prima-o para activar e desactivar a função
PBC durante o modo de CD de vídeo.
Botão [AUDIO]
Português
• Prima-o para activar a função AUDIO durante
os modos de vídeo DVD e CD de vídeo.
Botão [SUB TITLE]
• Prima-o para exibir subtítulos durante o modo
de vídeo DVD.
Manual de instru
Botão [ANGLE]
• Prima-o para activar e desactivar a função
ANGLE durante o modo de vídeo DVD. (Este
botão está disponível somente em DVDs de
múltiplos ângulos.)
Botão [SLOW]
• Prima-o para executar a reprodução em
câmara lenta durante o modo de vídeo DVD/
VIDEO CD.
●
Modo do permutador de CDs
Botão [BAND]
• Prima-o para comutar discos.
Botão []
• Prima-o para reproduzir e pausar a média.
Botões [0 – 9]
• Prima-os para introduzir números de faixa no
écran KEY PAD.
Botão [SEARCH MODE]
•
Prima-o para exibir o écran de operação KEY PAD.
Botões [a], [d]
• Prima-os para seleccionar a próxima faixa
mais alta ou mais baixa a ser reproduzida.
• Mantenha-o premido para avançar ou
retroceder rapidamente.
Botão [SCN]
• Prima-o para executar a varredura de faixas,
e mantenha-o premido para executar a
varredura de disco.
Botão [RPT]
• Prima-o para executar a repetição de faixa, e
mantenha-o premido para executar a
repetição de disco.
Botão [RDM]
• Prima-o para reproduzir faixas em ordem
aleatória, e mantenha-o premido para
reproduzir pastas aleatoriamente.
● Modo do permutador de DVDs
Botão [BAND]
• Prima-o para comutar discos.
∗
Outras operações de botão neste modo
são idênticas às correspondentes no
modo do leitor de DVDs.
ções
556VRX848RVD/VRX743R
8.
DCP (PAINEL DE CONTROLO DESTACÁVEL)
O painel de controlo pode ser destacado para
evitar o seu roubo. Quando destacar o painel de
controlo, guarde-o no estojo do DCP (PAINEL
DE CONTROLO DESTACÁVEL) para evitar
riscos. Recomendamos que leve o DCP consigo
quando sair do carro.
Remover o DCP
1. Prima o botão [FUNC] por 1 segundo ou
mais para desligar o aparelho.
Botão [
Botão [
FRONT OPEN
2. Prima até o fundo o botão [FRONT OPEN]
para desbloquear o painel frontal.
∗ Se o painel frontal não abrir totalmente, abra-
o com delicadeza com suas mãos.
3. Empurre o DCP em sua direcção e retire-o.
4. Feche HOLD FLAP.
]
DCP
FUNC
]
PRECAUÇÃO
Certifique-se de fechar o HOLD FLAP para
segurança ao retirar o DCP.
Para prender o DCP
1. Introduza o lado direito do DCP na unidade
principal.
2. Introduza o lado esquerdo do DCP na
unidade principal.
DCP
PRECAUÇÃO
• O DCP pode ser facilmente danificado por
choques. Depois de o remover, tenha cuidado
para não o deixar cair nem sujeitar a choques
fortes.
• Se o painel frontal for mantido aberto, o DCP
pode cair devido à vibração do carro.
Isto resulta em danos ao DCP, portanto, feche
o painel frontal ou retire o DCP para guardá-lo
no estojo.
• O conector que liga a unidade fonte ao DCP é
uma peça extremamente importante. Cuide
para não danificá-la premindo-a com unhas,
chaves de fenda, etc.
• O telecomando não pode ser usado quando o
painel forntal está aberto.
Nota:
• Se o DCP estiver sujo, limpe-o apenas com um
pano suave e seco.
Português
HOLD FLAP
Manual de instru
ções
VRX848RVD/VRX743R557
9.
PRECAUÇÕES DE MANUSEAMENTO
Painel LCD/Generalidades
Para uma maior duração útil, não se esqueça de ler as precauções abaixo:
• Não se esqueça de guardar o painel LCD na
unidade principal quando estacionar o carro
na rua durante um longo período de tempo. O
painel LCD funciona correctamente numa
temperatura entre 0 e 60ºC.
• Não derrame qualquer líquido sobre o
aparelho proveniente de bebidas, chapéus de
chuva, etc. Este procedimento pode danificar
a instalação eléctrica interna.
• Não desmonte nem modifique o aparelho.
Este procedimento pode provocar danos.
• Não retire o painel LCD para o utilizar como
tabuleiro. Se sujeitar o painel LCD a choques,
pode provocar a sua quebra, deformação ou
outros danos.
• Não permita que os cigarros queimem o visor.
Se o fizer, pode danificar ou deformar a caixa.
• Se ocorrer um problema, mande inspeccionar
o aparelho na loja onde adquiriu este produto.
• Não introduza objectos nem ocupe o espaço
entre o painel LCD e a unidade principal
quando o painel está inclinado.
• Não coloque nada sobre o visor quando o
painel está inclinado.
• O telecomando pode não funcionar, se o
sensor do telecomando for exposto à
incidência directa dos raios solares.
• Em climas extremamente frios, o movimento
do visor pode abrandar e o visor pode
escurecer, mas isto não é uma avaria. O visor
funcionará normalmente quando a
temperatura aumentar.
• As manchas pequenas e brilhantes existentes
no painel LCD são normais para produtos
LCD.
• O painel LCD pode parar temporariamente
quando o abrir ou fechar, parar o motor ou
estiver frio.
• As teclas de toque no visor funcionam quando
levemente tocadas. Não prima o écran de
tecla de toque com muita força.
• Não carregue no revestimento ao redor do
painel de tecla de toque com muita força. Do
contrário, poderá causar um mau
funcionamento das teclas de toque.
Limpeza
• Limpeza da caixa
Utilize um pano seco e suave e limpe a
sujidade. Para a sujidade mais difícil, aplique
um detergente neutro diluído em água num
pano suave, limpe a sujidade e, em seguida,
limpe com um pano seco.
Português
Não utilize benzeno, diluente, produtos de
limpeza para automóveis, etc., porque estas
substâncias podem danificar o aparelho ou
descascar a pintura. Além disso, os produtos
de borracha ou plástico em contacto com a
caixa durante um longo período de tempo
Manual de instru
podem provocar manchas.
ções
558VRX848RVD/VRX743R
• Limpeza do painel LCD
O painel tende a acumular pó. Limpe-o
ocasionalmente com um pano suave. A
superfície risca-se facilmente. Não esfregue
objectos rijos na superfície.
Manuseamento de discos (somente VRX848RVD)
Manuseamento
• Discos novos podem conter alguma
rugosidade ao redor das bordas. O leitor
poderá não funcionar ou o som poderá saltar,
no caso de utilizar tais discos. Use uma
caneta esferográfica ou algo semelhante para
retirar a rugosidade das bordas do disco.
Caneta esferográfica
Rugosidade
• Jamais cole etiquetas na superfície do disco
compacto e tampouco marque a superfície
com um lápis ou caneta.
• Jamais reproduza um disco compacto com
fita celofane ou qualquer outro tipo de cola
aderido, ou com marcas de desprendimento.
Caso tente reproduzir um disco compacto
nessas condições, poderá não ser capaz de
conseguir retirá-lo do leitor de CDs ou poderá
avariar o próprio leitor de CDs.
• Não utilize discos compactos que possuem
grandes riscos, erros de formato, rachaduras,
etc. O uso de tais discos poderá provocar
falhas na operação ou avarias.
• Para retirar um disco compacto do seu estojo
de armazenamento, pressione o centro do
estojo e retire o disco, segurando-o
cuidadosamente pelas bordas.
• Não utilize capas de protecção de CDs
disponíveis no comércio nem discos
equipados com estabilizadores, etc. Estes
poderão avariar o disco ou provocar falhas no
mecanismo interno.
Limpeza
• Para retirar impressões digitais e sujidades,
utilize um pano macio e limpe em linha recta
a partir do centro do disco compacto até a
circunferência.
• Não utilize utilize nenhum solvente, tal como
limpadores disponíveis no comércio,
pulverizador antiestático, ou dissolventes para
limpar discos compactos.
• Depois de utilizar um limpador especial de
disco compacto, deixe o disco compacto
secar antes de reproduzi-lo.
Acerca de CDs
• Tome bastante cuidado quando for inserir um
disco CD com o painel aberto.
• Nunca desligue a alimentação e remova o
aparelho do automóvel com um CD inserido.
PRECAUÇÃO
Com o écran aberto, o condutor pode não ver a
ranhura para inserção de disco. Para a sua
segurança, insira um disco com o écran fechado.
Mesmo quando o visor está fechado, contudo, o
vão de abertura para o disco pode ser difícil de
ser visto pelo motorista. É necessário, por isso,
ter cuidado todas as vezes que se introduzir
discos no aparelho.
Não
Português
Armazenamento
• Não exponha os discos compactos à luz solar
directa ou à qualquer fonte de calor.
• Não exponha os discos compactos à
humidade ou poeira excessiva.
• Não exponha os discos compactos ao calor
directo de aquecedores.
Manual de instru
ções
VRX848RVD/VRX743R559
10. SISTEMA DE VÍDEO DVD
(somente VRX848RVD)
O vídeo DVD é uma fonte de vídeo digital de
alta qualidade que proporciona imagens vivas e
nítidas. Um disco de 12 cm contém um filme ou
então quatro horas de música.
Características do vídeo
DVD
Este aparelho oferece as funções a seguir, em
adição à alta qualidade de imagem e som do
vídeo DVD.
Notas:
• As funções descritas na secção, “Recursos”, por
exemplo o idioma gravado, subtítulos, ângulos,
etc. diferem no disco de vídeo DVD. Consulte as
instruções fornecidas com o vídeo DVD.
• Algumas funções do disco podem operar de
maneira diferente da descrita neste manual.
Função de múltiplo som
O vídeo DVD é capaz de armazenar até 8
idiomas por filme; seleccione o idioma de sua
preferência.
• Os idiomas armazenados no disco são
indicados pelo ícone mostrado abaixo.
Função de múltipla estória
Quando um vídeo DVD contém mais de uma
estória por filme, pode-se seleccionar a estória
a que se quer assistir. Os procedimentos
operativos variam com o disco; observe as
insstruções para a selecção de uma estória
fornecida durante a reprodução.
Dolby digital
O Dolby digital possibilita a reprodução de áudio
de múltiplos canais independentes de até 5.1, o
mesmo tipo do sistema perimétrico que é
também utilizado nas salas de cinema.
DTS
DTS (Sistema de Cinema Digital) é uma
tecnologia de compressão de som digital
desenvolvida por Digital Theater Systems.
Este formato de compressão de som baixo
fornece uma grande quantidade de dados e
possibilita a reprodução de um som de alta
qualidade.
Écrans do menu
Os menus podem ser exibidos durante a
reprodução de vídeo DVD para a execução de
ajustes.
• Exemplo de exibição de menu
Função de múltiplo ângulo
O vídeo DVD que é filmado a partir de múltiplos
ângulos permite-lhe seleccionar o ângulo desua preferência.
• O número de ângulos gravados é indicadopelo ícone mostrado abaixo.
Português
Função de subimagem (subtítulos)
Um vídeo DVD é capaz de registar subtítulos
Manual de instru
para até 32 idiomas, e o utente pode
seleccionar o idioma dos subtítulos que deseja
ver.
• O número de idiomas para subtítulos
registados é indicado pelo ícone mostrado
ções
abaixo.
560VRX848RVD/VRX743R
Discos
Disco reproduzíveis
Este leitor de vídeo DVD é capaz de reproduzir
os discos a seguir.
Discos reproduzíveis
Discos de vídeo DVD
CDs de Áudio
CDs de vídeo
Acerca de discos CD Extra
Um disco CD Extra é aquele no qual um total de
duas sessões foram gravadas. A primeira
sessão é uma sessão de Áudio, e a segunda é
uma sessão de Dados.
Os CDs personalizados criados que contém
mais de 2 sessões de dados gravados não
podem ser reproduzidos neste leitor de vídeo
DVD.
Discos que não podem ser
reproduzidos
Este leitor de vídeo DVD não pode reproduzir
DVD-R, DVD-RAM, DVD-ROM, CD-ROM, CDs
de fotografia.
• Alguns CDs gravados em modo CD-R/CDRW podem naõ ser utiliza'veis. (Causa:
características do disco, rachaduras, poeira/
sujidade, poeira/sujidade na lente do leitor,
etc.)
CD TEXT
Sistema de cores de TV
Este leitor de DVDs reproduz somente discos
NTSC e discos PAL, não podendo ser utilizado
para a reprodução de discos SECAM.
Acerca da reprodução MP3
Este aparelho pode reproduzir discos CD-R/CDRW, nos quais podem ser gravados os dados
de música MP3.
Para informações mais detalhadas, consulte a
página intitulada “Audição de um MP3”.
Acerca das marcas
registadas, etc.
• Este produto incorpora tecnologia de
protecção dos direitos de autor, assegurada
por reivindicações de método de certas
patentes dos E.U.A. e de outros direitos de
propriedade intelectual pertencentes a
Macrovision Corporation e outros
proprietários de direitos. A utilização desta
tecnologia de protecção dos direitos de autor
deve ser autorizada por Macrovision
Corporation, e destina-se somente a usos
domésticos e outros usos limitados, a menos
que doutra forma autorizado por Microvision
Corporation. É proibido a inversão de
engenharia ou a desmontagem.
• Fabricado sob licença de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo com duplo
D são marcas comerciais de Dolby
Laboratories.
•“DTS” e “DTS Digital Out” são marcas
comerciais de Digital Theater Systems, Inc.
Nota acerca dos números regionais
O sistema de vídeo DVD designa um número
regional para leitores de vídeo DVD e discos
DVD por área de venda.
O número regional de vídeo DVD está marcado
na jaqueta do disco, como mostrado abaixo.
2
ALL
2
4
6
Português
Manual de instru
ções
VRX848RVD/VRX743R561
11. OPERAÇÕES
Nota:
Operações básicas
Não se esqueça de ler este capítulo e de consultar os diagramas
frontais do capítulo “3. CONTROLOS” na página 5 (página dupla).
PRECAUÇÃO
Quando o equipamento está ligado, o arranque
e a paragem do motor com o volume no
máximo pode prejudicar os seus ouvidos. O
volume deve ser cuidadosamente ajustado.
Nota:
• Utilize este equipamento depois de ligar o motor.
Posição ON
do motor
Ligar e desligar o equipamento
Nota:
• Tenha cuidado quando utilizar este equipamento
durante um longo período de tempo sem ligar o
motor. Se gastar demasiado a bateria, pode não
ser capaz de ligar o carro e isto pode reduzir a
duração útil da bateria.
1. Pressione o botão [FUNC] .
2.
A iluminação e o visor do equipamento acendemse. O equipamento lembra-se automaticamente
do último modo de funcionamento e alterna
automaticamente o visor para esse modo.
3.
Pressione sem soltar o botão [FUNC] durante
1 segundo ou mais para desligar o aparelho.
Nota:
• Acerca de “SYSTEM CHECK”
A confirmação do equipamento ligado deve ser
realizada para este aparelho somente quando a
ligação de cabos estiver completa e a alimentação do
aparelho for ligada primeiro. Quando a alimentação é
fornecida, “PUSH PWR” aparece no visor. Prima o
botão [FUNC], e a inspecção do sistema se inicia
dentro do aparelho. Quando “COMPLETE” e “PUSHPWR” aparecerem alternadamente, prima uma vez
mais o botão [FUNC].
Seleccionar um modo
Português
1. Pressione o botão [FUNC] para mudar o
modo de funcionamento.
2. Sempre que pressionar o botão [FUNC], o
modo de funcionamento altera-se pela
seguinte ordem:
Manual de instru
Modo de Rádio ➜ Modo de DAB ➜ Modo de
DVD ➜ Modo do Permutador de CDs ➜
Modo do Permutador de DVDs ➜ Modo de
TV ➜ Modo de VISUAL ➜ Modo de Rádio …
ções
∗ Equipamento externo não ligado com CeNET
não é seleccionado.
∗ VRX743R não está equipado com função de
reprodução de DVD.
562VRX848RVD/VRX743R
Ajustar o volume
1. Opere o botão [VOL] na direcção de +
(ascendente) ou – (descendente) para
regular o volume.
+ : Aumenta o volume.
– : Diminui o volume.
∗ O nível de volume indicado no visor está num
intervalo de 0 (mínimo) a 33 (máximo).
PRECAUÇÃO
Durante a condução, mantenha o volume num
nível em que possa ouvir os sons externos.
Alternar o visor
Quando o painel está fechado:
1. Pressione o botão [DISP] para seleccionar o
visor pretendido. Sempre que pressionar o
botão [DISP], o visor alterna pela seguinte
ordem:
No modo de Rádio
(RDS: Nome PS
DAB: Nome Total)
Visor principal
Visor secundário
(texto de rádio)
Visor do relógio
(CT)
Notas:
• Assim que for seleccionado, o visor preferido
torna-se no visor padrão. Quando efectuar o
ajuste de uma função como o volume, o visor
alterna momentaneamente para esse visor de
função e, em seguida, volta ao visor preferido
alguns segundos após o ajuste.
• Se um título foi introduzido, o mesmo será exibido
no visor SUB. Se nenhum título tiver sido
introduzido, “NO TITLE” aparecerá no visor. Para
introduzir um título, consulte a subsecção
“Introduzir títulos” na secção “Outras Funções”.
• Para CD e TV, alguns caracteres especiais do
título não serão exibidos no Painel de
Informações do DCP. Neste caso, tais caracteres
serão deixados em branco.
• Quando não receber dados CT, aparece “CT--:--”
no visor.
• As exibições SUB não aparecem quando o painel
está aberto.
BBC R1
F1 98.10
NEWS
R-TEXT
CT 10:56
Operações básicas
Para abrir e virar o painel de cristal
líquido
ADVERTÊNCIA
• Para evitar que a bateria se exaura,
opere este aparelho com o motor ligado,
se possível.
•
Quando o painel de cristal líquido estiver
em funcionamento, tome cuidado para
não prender a sua mão ou os dedos
entre o painel e a unidade principal ou o
painel de instrumentos do automóvel.
•
Não retire o painel de cristal líquido com
as mãos.
Elevação do painel de cristal líquido
1. Carregue no botão [OPEN] para que o painel
de cristal líquido se exteriorize e se levante
automaticamente.
∗ Enquanto o painel de cristais líquidos estiver
a se abrir ou fechar, o LED do botão [FUNC]
ficará a piscar.
Notas:
• Se o painel de cristal líquido parar no meio da
sua operação, prima o botão [OPEN] para alojar
o painel, e então prima-o novamente para
levantá-lo. O aparelho entrará no mesmo modo
de indicação de quando o visor foi desactivado
pela última vez.
• Se o painel de cristal líquido parar em qualquer
ponto inferior a 70°, soará um aviso sonoro.
Função de calibragem do painel
O ângulo máximo de inclinação do painel de
cristal líquido pode ser ajustado para
corresponder à configuração de instalação de
dentro do automóvel.
• Execute este ajuste com o painel em posição
fechada.
1. Empurre até o fundo o botão [FRONT
OPEN] para desbloquear o painel frontal.
2. Prima e mantenha premido o botão [TILT]
por 2 segundos ou mais, até que se oiça um
aviso sonoro.
3. O aviso sonoro soará duas vezes, o painel
vai subir e a função de calibração terá início.
4. Depois de completar a caliibração, o painel
fechará automaticamente.
∗ Se o painel não tocar no painel de
instrumentos ou em outras peças do carro
durante a calibração, a inclinação máxima
será de 110°.
∗ Se o painel tocar uma peça do carro durante
a calibração dentro de uma amplitude de 70°
de inclinação, a máxima inclinação para baixo
será de 70°.
Para ajustar o ângulo do painel de
cristal líquido
O ângulo do painel de cristal líquido pode ser
ajustado dependendo do ângulo de montagem
do aparelho ou da luz que entra no carro.
● Para ajustar o ângulo
1. A cada vez que o botão [TILT] é premido, o
painel de cristal líquido se inclina para frente
ou para trás.
O ângulo ajustado é armazenado na
memória.
∗ O ajuste é possível numa amplitude de 70° a
110 °, ou dentro da área destinada à
calibração do painel.
∗ Existem 5 ângulos ajustáveis disponíveis.
MAX110
70˚
˚
Português
70˚
Manual de instru
ções
VRX848RVD/VRX743R563
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.