Nous vous remercions d’avoir acheté ce modèle Clarion VRX848RVD/VRX743R.
∗ Ce mode d’emploi et manuel d’installation concernent le modèle VRX848RVD/VRX743R.
∗ Lisez tout le mode d’emploi et manuel d’installation avant de mettre l’appareil en service.
∗ Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit pratique (par ex. dans la boîte à gants).
∗ Lisez le contenu de la carte de garantie jointe et conservez-la précieusement avec ce manuel.
∗ Ce manuel comprend les procédures de fonctionnement du changeur de CD, du changeur de DVD,
du tuner TV, de la radio DAB et du décodeur surround 5,1 canaux. Le changeur de CD, le tuner TV, le
décodeur surround 5,1 canaux et le changeur de DVD possèdent leurs propres manuels, mais pas
d’explications sur le fonctionnement.
■ Décodeur 5.1 canaux pour DTS et
compatible Dolby Digital
■ Sortie numérique optique
(VRX848RVD seulement)
78VRX848RVD/VRX743R
2. PRECAUTIONS
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, le conducteur ne doit pas regarder la télévision ni actionner les
commandes en conduisant. Notez que le fait de regarder et de manipuler les touches d’un
téléviseur en conduisant est interdit par la loi dans certains pays. Par ailleurs, pendant la
conduite, réglez le volume à un niveau qui permettra de percevoir les sons extérieurs.
Français
1. Lorsque l’habitacle de la voiture est très froid
et que vous allumez le lecteur peu après
avoir allumé le chauffage, de la
condensation risque de se former sur le
disque (CD/DVD) ou sur les pièces optiques
du lecteur et d’empêcher le bon déroulement
de la lecture. Si de la condensation s’est
formée sur le disque (CD/DVD), essuyez le
disque avec un chiffon doux. Si de la
condensation s’est formée sur les pièces
optiques du lecteur, attendez environ une
heure avant d’utiliser le lecteur pour que la
condensation puisse s’évaporer
naturellement et permettre un
fonctionnement normal.
2. Une conduite sur routes mauvaises qui
provoque de fortes vibrations peut entraîner
des interruptions du son.
3. L’appareil utilise un mécanisme de précision.
En cas d’anomalie, vous ne devez jamais
ouvrir le coffret, démonter l’appareil ni
graisser les pièces rotatives.
4. Réception des émissions de télévision
Pendant la réception des émissions de
télévision, la force du signal varie du fait que
la voiture roule, et il peut arriver qu’il ne soit
pas possible d’avoir des images nettes.
• Les signaux de télévision étant fortement
linéaires, les immeubles, montagnes et
autres obstacles perturberont la réception.
• Des facteurs externes comme les lignes
ferroviaires électriques, les lignes à haute
tension et les appareils émettant des signaux
risquent de perturber l’image ou de provoquer
des parasites.
∗ Si la réception est médiocre, passez à une
station dont la réception est meilleure.
INFORMATION AUX UTILISATEURS:.
Toute altération ou modification de l’appareil
non approuvée par le fabricant annule la
garantie.
VRX848RVD
Mode d’emploi
VRX848RVD/VRX743R79
English
CONTROLS / COMMANDES / REGLER / CONTROLLI
3.
REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS
[
[
ADJ
FUNC
]
]
[
OPEN
]
[
SENSOR
]
[
TA
]
[
Français
[
FRONT
OPEN
[
DISP
[
]
VOL
]
]
BAND
]
Deutsch
[
[s]
Italiano
With the Front panel open / Avec le panneau avant / Bei geöffneter Frontklappe / Con pannello anteriore aperto
DIRECT
]
Met het voorpaneel open / Con el panel frontal abierto / Med frontpanelen öppen / Com o painel frontal aberto
Nederlands
Español
Svenska
(VRX848RVD only)
(VRX848RVD seulement)
Português
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen.
Nota: Lembre-se de abrir esta página e consultar os diagramas frontais durante a leiture de cada capítulo.
(nur VRX848RVD)
(Solo VRX848RVD)
(Alleen VRX848RVD)
(Sólo el VRX848RVD)
(Endast VRX848RVD)
(somente VRX848RVD)
4. NOMENCLATURE DES TOUCHES
Nom et fonction des touches
Français
Remarque:
• Lisez attentivement ce chapitre en vous référant aux schémas de la façade dans le chapitre
“3. COMMANDES” à la page 5 (dépliante).
Touche [VOL]
• Utilisez cette touche pour augmenter/diminuer
Mode d’emploi
le volume.
Touche [BAND]
• Appuyez sur cette touche pour régler les
gammes de réception en mode radio/DAB/TV,
etc. Maintenez la touche enfoncée pendant
environ 1 seconde ou plus pour commuter les
modes d’accord entre SEEK/MANUAL.
• Utilisez cette touche pour aller à la première
plage du disque en mode vidéo DVD.
• Utilisez cette touche pour passer au disque
suivant en mode changeur.
Touche [FUNC]
• Utilisez cette touche pour mettre l’appareil
sous tension. Maintenez la touche enfoncée
pendant environ 1 seconde ou plus pour
mettre l’appareil hors tension.
• Appuyez sur cette touche pour régler les
modes, par exemple Radio.
[SENSOR]
• Détecteur de télécommande infrarouge.
Touche [TA]
•
Utilisez cette touche pour passer au mode
d’attente TA (annonces sur la circulation
routière).
Touche [OPEN]
• Utilisez cette touche pour ouvrir/fermer le
panneau à cristaux liquides.
• Maintenez la touche enfoncée pendant
environ 2 secondes ou plus de façon que le
panneau à cristaux liquides soit positionnéà
l’horizontale lorsqu’il s’ouvre (Mode de
fonctionnement de climatiseur).
Touche [ADJ]
• Affiche le mode ADJUST MODE pour modifier
les réglages lorsque le panneau à cristaux
liquides est ouvert.
80VRX848RVD/VRX743R
• Maintenez la touche enfoncée pendant
environ 1 seconde ou plus; le panneau à
cristaux liquides peut alors être changé en un
écran composite pour verrouiller le moniteur.
(Pour valider cette fonction, passez au menu
GENERAL (sous le menu ADJUST MODE), et
servez-vous de la touche [CONNECT] pour
sélectionner “NAX DV”, “OTHR NVG”,
“COMPO” ou “OTHERS”.)
Touche [DIRECT]
• Utilisez cette touche pour sélectionner un
canal présélectionné en mode radio/DAB/
télévision.
• Utilisez cette touche pour sélectionner un
disque en mode changeur.
• Maintenez l’une des touches [DIRECT]
enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour
mémoriser la station en cours de réception.
Touches [a], [d]
• Utilisez cette touche pour accorder la station
en mode radio/DAB/télévision.
• Utilisez cette touche pour sélectionner une
plage en mode CD, CD vidéo, MP3 et
changeur de CD.
• Utilisez cette touche pour sélectionner un
chapitre en mode changeur de DVD vidéo et
de DVD.
Touche [s]
• Appuyez sur cette touche pour passer au
mode de pause de lecture en mode DVD
vidéo et en mode changeur. Appuyez de
nouveau sur la touche pour reprendre la
lecture.
• Maintenez la touche enfoncée pendant
environ 1 seconde ou plus pour mettre le son
en sourdine en mode DVD vidéo et en mode
changeur.
• Appuyez sur cette touche pour mettre le son
en sourdine en mode radio/DAB/TV/VISUAL.
Touche [DISP]
• Utilisez cette touche pour permuter les
indications comme l’état de lecture sur le
panneau d’information.
Touche [FRONT OPEN]
• Elle permet d’ouvrir le Panneau avant.
Quand le panneau avant est ouvert
Touche [TILT]
• Utilisez cette touche pour ajuster l’angle du
panneau à cristaux liquides selon 5 paliers
lorsqu’il est ouvert.
• Lorsque le panneau est refermé, une pression
continue sur cette touche pendant 2 secondes
ou plus valide la fonction de calibrage du
panneau.
Touche [Q] (VRX848RVD seulement)
• Utilisez cette touche pour éjecter un disque.
Français
Mode d’emploi
VRX848RVD/VRX743R81
5. AFFICHAGE DE MODE
L’afficheur LCD couleur et le panneau d’information de l’appareil principal affichent les écrans suivants
qui fournissent des informations sur le mode et les fonctions utilisés.
Français
Panneau d’information
Mode d’emploi
: Indication de fonctionnement manuel
: Indication de stéréo
: Indication AF (fréquence alternative)
: Indication REG (émission régionale)
: Indication TA (annonces sur la
circulation routière)
: Indication MAGNA BASS-EX
: Indicationr INFO (information)
(Mode DAB seulement)
: Indication TP (émission d’annonces
sur la circulation routière)
: Indication PTY (type d’émission)
: Indication de ALL
: Indication de balayage
: Indication de répétition
: Indication de lecture aléatoire
Indication d’état de fonctionnement
∗La fréquence, le temps de lecture,
horloge, etc. s’affichent.
: Indication de canal présélectionné
Indication de n° de disque
∗Les numéros de disque correspondant
aux disques dans le changeur de DVD
ou de CD s’allument.
: Indication DAB
82VRX848RVD/VRX743R
Afficheur LCD couleur
Désignation du mode
•Mode radio : FM1 CLASSICS Pch 1 (gamme/PTY en cours de réception/présélection n°)
•Mode DAB : M1 CLASSICS Pch 1 (gamme/PTY en cours de réception/présélection n°)
•Mode changeur de DVD : D2 T02 C002 01:08:20 (n° de disque/n° de titre/n° de Chapitre/temps de lecture)
•Mode DVD video : T01 C003 00:08:20 (n° de titre/n° de Chapitre/temps de lecture)
•Mode video CD : T01 00:01:18 (n° de plage/temps de lecture)
•Mode MP-3 : F001 T001 00:04:07 (n° de dossier/n° de plage/temps de lecture)
•Mode CD : T 02 04 : 07 (n° de plage/temps de lecture)
•Mode changeur de CD : D2 T02 00 : 45 (n° de disque/n° de plage/temps de lecture)
Affichage des touches de commande
correspondant au mode Lecture.
Exemple pour le mode Radio:
BAND :
LIST :
, :
SUB :
•Mode radio : PS. NAME (nom de station)
: R.TEXT (texte radio)
•Mode CD/mode changeur de CD : USER(titre utilisateu)
•CD TEXT en mode CD/mode changeur de CD
: DISC (titre de disque)
: TRACK (titre de plage)
: ARTIST (nom d’artiste)
• Mode télévision : USER (titre utilisateur)
• Mode DAB : ENSEMBLE (nom d’ensemble)
SERVICE (nom de service)DLS (texte DLS)
Commutation de la gamme
de réception
Affichage de la liste des
stations préréglées en
mémoire
Syntonisation des stations
Menu d’affichage auxiliaire
MANU
ST
M•B EX
Lorsque le décodeur surround 5,1 canaux
(DVH943) est raccordé, le format de signal du
signal d’entrée numérique (par exemple,
“Dolby D 3/2+LFE”) est affiché.
: Indication de automatique/manuel
: Indication de stéréo
: Indication de MAGNA BASS-EX
VRX848RVD/VRX743R83
Français
Mode d’emploi
APERÇU DU FONCTIONNEMENT DES TOUCHES
6.
ET DES BOUTONS TACTILES
∗2
∗1
Position
Marche (ON)
Moteur
Vérification du système
Le format CeNET utilisé pour cet appareil est
doté d’une fonction de contrôle de système. Le
menu de vérification de système du panneau de
fonctionnement est affiché dans les cas
suivants:
• Lors de la première mise sous tension,
suivant l’installation initiale.
• Quand un périphérique externe est connecté
ou déconnecté.
• Quand les batteries sont changées ou quand
l’alimentation a été déconnectée.
• Quand la touche de réinitialisation a été
actionnée.
∗ Outre les circonstances ci-dessus, quand le
panneau à cristaux liquides est ouvert et que
le message “PUSH POWER KEY” est affiché,
l’écran de vérification du système peut être
affiché en appuyant sur la touche [FUNC].
84VRX848RVD/VRX743R
(Écran mode Radio)
(Écran LIST)
(Menu SUB)
∗4
(Page suivante)
Français
Mode d’emploi
∗3
Remarques:
∗1: La touche de fonction est la touche [OPEN]
dans la description d’emploi par mode.
∗2: Un appareil externe non raccordé via
CeNET n’est pas affiché.
∗3: Appuyez sur la touche [RTN] pour revenir à
l’écran précédent.
∗4: Appuyez sur la touche [ESC] pour revenir à
l’écran principal.
VRX848RVD/VRX743R85
Français
P.TIME
∗8
∗5
∗6
∗7
∗9
(Écran mode Radio)
(Menu FUNCTION)
(Écran de mode DVD)
(Menu SUB)
Mode d’emploi
Remarques:
∗5: L’écran du menu FUNCTION présente des
icônes pour les composants raccordés à
l’unité principale. Ces icônes font office de
touches tactiles pour la sélection des modes
de lecture.
∗6: Une pression sur la touche [FUNC] fait
passer aux modes de lecture suivants.
∗7: Lors de l’affichage d’images en mode DVD,
le simple toucher de la surface de l’écran fait
apparaître l’écran de menu.
(Le mode DVD est une fonction fournie avec
le VRX848RVD seulement. Cette fonction
n’est pas disponible sur le VRX743R.)
∗8: Écran en mode DVD lorsque le véhicule est
en mouvement.
∗9: Lorsque l’état de lecture a été affiché par
pression sur la touche [P.TIME], l’affichage
peut être annulé en touchant l’écran.
86VRX848RVD/VRX743R
(Page suivante)
Français
(Menu DVD SETUP)
PARENRTAL LEBEL
(Menu ADJUST MODE)
(Menu MONITOR)
MONI ADJ
Mode d’emploi
VRX848RVD/VRX743R87
Français
(Langue PTY)
(Menu ADJUST MODE)
(Menu GENERAL)
(Menu AUDIO MODE)
Quand un décodeur surround 5,1
canaux est raccordé
Mode d’emploi
88VRX848RVD/VRX743R
Français
(Menu AUDIO MODE)
(Menu AUDIO EXT.)
Mode d’emploi
VRX848RVD/VRX743R89
7. TELECOMMANDE
Télécommande
Français
Mode d’emploi
[
[
[
]
RPT
[
SUB TITLE
[
BAND
[
FUNC
[
0-9
],[ ]
[
RTN
SET UP
[
ENT
[
SCN
[
AUDIO
Emetteur de signal
Rayon d’action: 30˚ dans toutes les directions
]
]
]
]
]
]
]
]
]
[
]
MUTE
[
VOLUME
[
]
P.TIME
[
]
DISP
[
SEARCH MODE
[
]
MENU
[
DVD TITLE
[
],[ ]
[
]
RDM
[
]
SLOW
[
]
ANGLE
]
]
[TA]
[
PBC
]
]
Installation des piles
1.Retournez la télécommande à l’envers, puis
poussez le couvercle arrière dans le sens de la
flèche.
2.Insérez les piles AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V)
fournies avec la télécommande dans le sens
indiqué sur la figure, puis refermez le couvercle
arrière.
Remarques:
Une utilisation incorrecte des piles risque de les
faire exploser. Notez les points suivants:
• Quand vous remplacez les piles, remplacez bien
les deux piles en même temps.
• Ne court-circuitez pas, ne démontez pas et ne
chauffez pas les piles.
• Ne jetez pas les piles au feu.
• Mettez les piles usées au rebut de la manière
appropriée.
90VRX848RVD/VRX743R
Dos
Piles AA
(SUM-3, IECR-6/1,5 V)
Couvercle arrière
Fonctions des touches de la télécommande
● Modes partagés
Touche [FUNC]
• Commute entre la radio, la télévision, etc.
∗ Ne permet pas de mettre l’appareil sous ou
hors tension.
Touche [MUTE]
• Active et désactive la sourdine.
Touche [VOLUME]
• Augmente et diminue le volume.
Touche [DISP]
• Sa pression fait changer l’affichage sur le
panneau d’information [MAIN (principal) ➞
SUB (auxiliaire) ➞ Heure d’horloge]
Touche [TA]
•
Utilisez cette touche pour passer au mode
d’attente TA (annonces sur la circulation
routière).
● Mode Radio (RDS)/DAB/TV
Touche [BAND]
• Permute la gamme de réception.
Touches [a], [d]
• Appuyez sur cette touche pour sélectionner le
canal présélectionné supérieur ou inférieur
suivant en mode radio et TV/DAB.
Touche [SCN]
•
Appuyez sur cette touche pour balayer les
présélections dans les modes radio et TV .
• Appuyez pour effectuer un balayage de
service dans les modes DAB.
• Appuyez et maintenez enfoncé pendant 2
secondes ou plus pour effectuer l’opération de
mémorisation automatique en modes radio et
TV.
Touche [RPT]
• Marche/arrêt de la fonction AF. Pression de
plus de 1 seconde:
Marche/arrêt de la fonction REG.
Touche [RDM]
• Mise en et hors service du mode d’attente
PTY.
En mode Télévision, il permute entre les
fonctions TV et VTR.
● Mode lecteur de DVD
(VRX848RVD seulement)
Touche [BAND]
• Appuyez sur cette touche pour revenir au
premier chapitre en mode DVD vidéo.
•
Appuyez sur cette touche pour revenir à la
première plage en mode CD/MP-3 ou en mode
CD vidéo, la fonction PBC étant désactivée.
Touche [P.TIME]
• Appuyez sur cette touche pour activer et
désactiver l’affichage du temps de lecture en
mode DVD vidéo et CD vidéo.
Touche []
• Appuyez sur cette touche pour passer en
lecture ou en pause du support vidéo et
audio.
• Appuyez sur cette touche pendant 1 seconde
ou plus pour arrêter la lecture vidéo en mode
DVD vidéo.
Touche [0-9]
•
Appuyez sur cette touche pour entrer les chapitres
du DVD vidéo sur l’écran KEY PAD (CLAVIER).
• Appuyez sur cette touche pour régler le
numéro de plage du CD vidéo, la fonction
PBC étant désactivée, le numéro de plage du
CD ou le numéro de plage MP-3 sur l’écran
KEY-PAD (CLAVIER).
Touche [SEARCH MODE]
• Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran
d’opérations du KEY PAD (CLAVIER).
Touche [RTN]
•
Appuyez sur cette touche pour permuter l’écran
d’affichage pendant l’affichage de l’écran MENU.
Il peut arriver toutefois que l’action sur cette
touche n’ait aucun effet sur certains disques.
Touche [MENU]
• Appuyez sur cette touche pour afficher le
menu contenu dans le disque vidéo.
Touche [SET UP]
• Appuyez sur cette touche pour afficher le
menu de réglage des caractéristiques audio
pendant la lecture d’un DVD vidéo.
• Appuyez sur cette touche pour afficher le
menu DVD SET UP.
∗ Si vous voulez sélectionner un menu après
avoir affiché le menu SETUP, touchez le bouton
de fonction de l’écran de menu.
Touche [DVD TITLE]
• Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran
de titre sur les disques DVD vidéo. Certains
disques n’affichent pas l’écran de titre.
Français
Mode d’emploi
VRX848RVD/VRX743R91
Fonctions des touches de la télécommande
Touches [w], [z], [Å], [Î]
• Appuyez sur cette touche pour sélectionner
les menus et autres réglages pendant la
lecture DVD vidéo.
Français
Touche [ENT]
• Appuyez sur cette touche pour confirmer les
chiffres entrés par l’écran d’opérations du
KEY PAD (CLAVIER).
Touches [a], [d]
Mode d’emploi
• Appuyez sur cette touche pour sélectionner le
numéro de chapitre supérieur ou inférieur
suivant en mode DVD vidéo.
• Appuyez sur cette touche pour sélectionner
les numéros de plages supérieurs ou
inférieurs suivants en mode CD/MP-3 ou CD
vidéo, la fonction PBC étant désactivée.
• Maintenez cette touche enfoncée pour
effectuer une avance rapide et un retour
rapide.
Touche [SCN]
• Appuyez sur cette touche pour effectuer le
balayage des chapitres en mode DVD vidéo
et le balayage des plages en mode CD.
Appuyez sur cette touche pour effectuer le
balayage des plages et maintenez la touche
enfoncée pour aller dans les dossiers en
mode MP-3.
Touche [RPT]
•
Appuyez sur cette touche pour effectuer une
répétition de chapitre en mode DVD vidéo et
une répétition de plage en mode CD. En mode
MP-3, appuyez sur la touche pour effectuer une
répétition de plage et maintenez la touche
enfoncée pour effectuer une répétition de
dossier.
Touche [RDM]
•
Appuyez sur cette touche pour lire des plages
de façon aléatoire en mode CD. En mode MP3, appuyez sur la touche pour lire des plages
de façon aléatoire et maintenez la touche
enfoncée pour lire des dossiers de façon
aléatoire.
Touche [PBC]
• Appuyez sur cette touche pour activer et
désactiver la fonction PBC en mode CD
vidéo.
Touche [AUDIO]
•
Appuyez sur cette touche pour activer la fonction
AUDIO dans les modes DVD vidéo et CD vidéo.
Touche [SUB TITLE]
• Appuyez sur cette touche pour afficher les
sous-titres en mode DVD vidéo.
Touche [ANGLE]
• Appuyez sur cette touche pour activer et
désactiver la fonction ANGLE en mode DVD
vidéo. (Cette touche n’est disponible qu’avec
les DVD à angles multiples.)
Touche [SLOW]
•
Appuyez sur cette touche pour ralentir la lecture
en mode DVD vidéo ou mode CD vidéo.
● Mode changeur de CD
Touche [BAND]
•
Appuyez sur cette touche pour changer de
disque.
Touche []
• Appuyez sur cette touche pour passer en
lecture ou en pause du support.
Touche [0-9]
• Appuyez sur cette touche pour entrer les
numéros de plages sur l’écran KEY PAD
(CLAVIER).
Touche [SEARCH MODE]
• Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran
KEY PAD (CLAVIER).
Touches [a], [d]
• Appuyez pour sélectionner la plage de lecture
suivante vers l’avant ou l’arrière.
•
Maintenez cette touche enfoncée pour effectuer
une avance rapide et un retour rapide.
Touche [SCN]
•
Appuyez sur cette touche pour effectuer le
balayage des plages et maintenez la touche
enfoncée pour effectuer un balayage du disque.
Touche [RPT]
• Appuyez sur cette touche pour effectuer une
répétition de plage et maintenez la touche
enfoncée pour effectuer une répétition du
disque.
Touche [RDM]
• Appuyez sur cette touche pour lire des plages
de façon aléatoire et maintenez la touche
enfoncée pour lire des dossiers de façon
aléatoire.
● Mode changeur de DVD
Touche [BAND]
•
Appuyez sur cette touche pour changer de
disque.
∗
Les autres opérations de ces touches dans
ce mode sont les mêmes que celles du
mode de lecteur de DVD.
92VRX848RVD/VRX743R
8.
CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
Le clavier de commande se retire, de façon à
éviter le vol. Quand vous l’enlevez, rangez-le
dans le boîtier DCP (CLAVIER DE COMMANDE
AMOVIBLE) pour le protéger des rayures.
Nous vous recommandons d’emporter le DCP
avec vous quand vous quittez votre voiture.
Retrait du CLAVIER DE
COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
1. Maintenez pressée la touche [FUNC]
pendant plus d’une seconde pour mettre
l’appareil hors tension.
Touche [
Touche [
FRONT OPEN
2. Appuyez à fond sur la touche [FRONT
OPEN] pour déverrouiller le panneau avant.
∗ Si le panneau avant ne s’ouvre pas
complètement, ouvrez-le délicatement à la
main.
3. Tirez le DCP vers vous et retirez-le.
4. Refermez le VOLET DE SECURITE.
]
DCP
FUNC
]
PRÉCAUTION
A des fins de sécurité, refermez bien le
VOLET DE SECURITE quand vous enlevez le
CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP).
Fixation du CLAVIER DE
COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
1. Insérez le côté droit du DCP dans l’appareil
principal.
2. Insérez le côté gauche du DCP dans
l’appareil principal.
DCP
PRÉCAUTION
• Le DCP est très sensible aux chocs. Quand
vous l’enlevez, faites attention de ne pas le
faire tomber ni le heurter violemment.
• Si le panneau avant reste ouvert, le DCP
risque de tomber sous l’effet des
vibrations de la voiture, ce qui
l’endommagera. En conséquence,
refermez le panneau avant ou retirez le
DCP et rangez-le dans son boîtier.
• Le connecteur qui raccorde l’appareil
pilote au DCP est une pièce extrêmement
importante. Faites attention de ne pas
l’abîmer en appuyant dessus avec les
ongles, un tournevis, etc.
• La télécommande ne peut pas être utilisée
si le panneau avant est ouvert.
Remarque:
• Si le DCP est sale, enlevez la saleté uniquement
avec un chiffon doux et sec.
Français
Mode d’emploi
VOLET DE SECURITE
VRX848RVD/VRX743R93
9. PRECAUTIONS DE MANIEMENT
Panneau d’affichage à cristaux liquides/Généralités
Français
Pour obtenir une longue durée de service de l’appareil, lisez bien les précautions suivantes.
• Rangez bien le panneau d’affichage à cristaux
liquides à l’intérieur de l’unité principale
lorsque votre voiture reste garée à l’extérieur
pendant longtemps. Le panneau d’affichage à
cristaux liquides fonctionnera correctement à
Mode d’emploi
une température comprise entre 0°C et 60°C.
• Veillez à ce qu’aucun liquide (boisson, gouttes
de pluie d’un parapluie) ne tombe sur
l’appareil. Cela pourrait endommager les
circuits internes.
• Ne démontez et ne modifiez l’appareil en
aucune façon. Cela pourrait provoquer des
dommages.
• Ne sortez pas le panneau d’affichage à
cristaux liquides pour vous en servir comme
plateau. Par ailleurs, ne lui faites pas subir de
chocs car vous pourriez le casser, le déformer
ou l’endommager.
• Veillez à ne pas brûler le panneau d’affichage
à cristaux liquides avec des cigarettes. Celapourrait endommager ou déformer le coffret.
• Si vous rencontrez un problème, faites vérifierl’appareil par votre revendeur.
• N’insérez pas d’objet et ne fourragez pasdans l’interstice entre le panneau d’affichage
à cristaux liquides et l’unité principale lorsquel’afficheur est incliné.
• Ne posez rien sur le panneau d’affichage à
cristaux liquides lorsqu’il est incliné.
• La télécommande peut ne pas fonctionner si
le capteur de télécommande est exposé en
plein soleil.
• Par temps extrêmement froid, le mouvement
de l’image peut ralentir et l’affichage
s’assombrir. Ceci est normal. L’appareil
retrouvera son fonctionnement normal dès
que la température augmentera.
• Les petits points noirs et brillants à l’intérieur
du panneau d’affichage à cristaux liquides
sont un phénomène normal avec les appareils
à affichage à cristaux liquides.
• Pendant que vous ouvrez ou fermez le
panneau d’affichage à cristaux liquides, il se
peut qu’il s’arrête provisoirement si le moteur
s’arrête ou qu’il fait froid. Ceci est normal.
Dans ce cas, recommencez l’opération.
• Les boutons tactiles de l’afficheur fonctionnent
quand vous les effleurez. N’appuyez pas fort
sur l’afficheur à boutons tactiles.
• N’appuyez pas fort sur le cadre autour du
panneau des boutons tactiles. Vus pourriez
provoquer un mauvais fonctionnement des
boutons tactiles.
Nettoyage
• Nettoyage du coffret
Enlevez délicatement la saleté à l’aide d’un
chiffon doux et sec.
Si l’appareil est très sale, humectez un chiffon
doux d’un peu de détergent dilué dans de
l’eau, essuyez délicatement la saleté, puis
essuyez une nouvelle fois avec un chiffon sec.
N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de
produit de nettoyage pour voiture, etc. Car
ces produits risquent d’endommager le coffret
et d’écailler la peinture. Par ailleurs, ne
laissez pas de produits en caoutchouc ni en
plastique en contact avec le coffret pendant
longtemps car cela pourrait le tacher.
94VRX848RVD/VRX743R
• Nettoyage du panneau d’affichage à
cristaux liquides
Le panneau d’affichage à cristaux liquides
ayant tendance à attraper la poussière,
essuyez-le de temps en temps avec un chiffon
doux.
Manipulation des disques (VRX848RVD seulement)
Manipulation des disques
• Les disques neufs présenteront certaines
aspérités sur les bords. Avec ces disques,
l’appareil peut ne pas fonctionner ou le son
s’interrompre. A l’aide d’un stylo-bille, etc.
retirez les aspérités sur le pourtour du disque.
Stylo-bille
Aspérités
• Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface du
disque et n’y écrivez rien avec un stylo ou un
crayon.
• Ne lisez jamais un disque ayant du ruban
adhésif ou de la colle sur sa surface. Si vous
lisez ce genre de disques, vous risquez de ne
pas pouvoir le sortir du lecteur de DVD ou
d’endommager le lecteur de DVD.
• N’utilisez pas de disques fortement rayés,
gondolés ou fendillés, etc. Cela provoquerait
des anomalies de fonctionnement ou des
dommages.
• Pour sortir le disque de son étui de
rangement, appuyez sur le centre de l’étui et
soulevez le disque en le tenant délicatement
par les bords.
• N’utilisez pas de feuilles de protection de DVD
en vente dans le commerce ni de disques
dotés de stabilisateur, etc. Ils risquent
d’endommager le disque ou de provoquer une
panne du mécanisme interne.
Rangement
• N’exposez pas les disques en plein soleil ni à
une source de chaleur.
• N’exposez pas les disques à une humidité ou
une poussière excessives.
• N’exposez pas les disques directement à la
chaleur d’un appareil de chauffage.
Nettoyage
• Pour enlever les marques de doigts ou la
saleté, essuyez le disque en ligne droite avec
un chiffon sec, en procédant du centre du
disque vers la périphérie.
• N’utilisez aucun type de solvant, par exemple
des produits de nettoyage, vaporisateurs antiélectricité statique ou diluant vendus dans le
commerce, pour nettoyer les disques.
• Après avoir utilisé le nettoyeur de disque
spécial, laissez le disque sécher
complètement avant de l’utiliser.
A propos des disques
• Procédez avec les plus grandes précautions
lorsque vous chargez un disques alors que le
panneau est ouvert.
• Ne mettez jamais l’appareil hors tension et ne
le retirez pas de la voiture quand il y a un
disque à l’intérieur.
PRECAUTION
Lorsque l’écran est ouvert, il est possible que le
conducteur ne voie pas la fente d’insertion du
disque. Pour votre sécurité insérez le disque
avec l’écran fermé.
Cependant, même lorsque l’écran est fermé, la
fente d’insertion encastrée peut rester difficile à
voir pour le conducteur. Une grande prudence
est donc exigée à l’insertion d’un disque.
Français
Mode d’emploi
No/Non
VRX848RVD/VRX743R95
10. SYSTEME DE DVD VIDÉO
(VRX848RVD seulement)
Un DVD vidéo est une source vidéo numérique
haute qualité qui délivre des images claires et
nettes. Un disque de 12 cm est capable de
Français
contenir un film ou quatre heures de musique.
Caractéristiques des DVD vidéo
L’appareil offre les fonctions suivantes en plus
Mode d’emploi
de la haute qualité d’image et de son des DVD
vidéo.
Remarques:
• Les fonctions décrites dans la section
“Caractéristiques”, par exemple la langue, les
sous-titres et les angles enregistrés, etc. varient
en fonction des DVD vidéo. Voyez le mode
d’emploi qui accompagne le DVD vidéo.
• Certaines fonctions de disque peuvent
fonctionner différemment des instructions de ce
manuel.
Fonction multi-son
Un DVD vidéo est capable d’enregistrer jusqu’à
8 langues pour un seul film ; sélectionnez la
langue de votre choix.
• Les langues enregistrées sur le disque sont
indiquées par l’icône représentée ci-dessous.
Fonction multi-angle
Un DVD vidéo qui a été filmé sous plusieurs
angles de vue vous permet de sélectionner
l’angle de votre choix.
• Le nombre d’angles enregistrés est indiqué
par l’icône représentée ci-dessous.
Fonction sous-images [sous-titres]
Un DVD vidéo est capable d’enregistrer des
sous-titres dans 32 langues maximum, et vous
pouvez sélectionner les sous-titres de votre
choix.
• Le nombre de sous-titres enregistrés est
indiqué par l’icône représentée ci-dessous.
Fonction multi-scénario
Quand un DVD vidéo renferme plus d’un
scénario pour un film, vous pouvez sélectionner
le scénario de votre choix. La procédure
d’utilisation varie en fonction du disque ; pour la
sélection du scénario, suivez les instructions qui
s’affichent pendant la lecture.
Dolby digital
Le format Dolby Digital permet de reproduire un
son multicanal indépendant sur 5,1 canaux, soit
le même type de son surround que celui des
salles de cinéma.
DTS
DTS (Digital Theater System) est une technique
de compression du son développée par Digital
Theater Systems, Inc.
Ce format de faible compression du son délivre
une grande quantité de données et permet de
reproduire un son de haute qualité.
Ecrans de menu
Vous pouvez rappeler les menus pendant la
lecture d’un DVD vidéo pour régler les
paramètres sur les menus.
• Exemple d’affichage de menu
96VRX848RVD/VRX743R
Disques
Disques qu’il est possible de lire
Ce lecteur DVD vidéo peut lire les disques
suivants.
Disque qui peut être lu
DVD vidéo
CD audio
A propos des CD Extra
Un CD Extra est un disque qui comprend un
total de deux sessions d’enregistrement. La
première session est une session audio, et la
seconde session est une session en données
informatiques.
Les CD que vous avez créés vous-même et qui
renferment plus de 2 sessions d’enregistrement
ne pourront pas être lus sur ce lecteur DVD vidéo.
Disques que l’appareil ne peut pas lire
Ce lecteur de DVD-vidéo ne peut pas lire les
DVD-R, DVD-RAM, DVD-ROM, CD-ROM, CD
photo.
• Certains modèles de CD enregistrés en mode
CD-R/CD-RW risquent de ne pas être
utilisables.(Cause : caractéristiques du
disques, fissures, poussière/saleté, poussière/
saleté sur la lentille du lecteur, etc.)
Remarques sur les numéros de région
Le système de DVD vidéo assigne un numéro
de région aux lecteurs DVD vidéo et aux DVD
vidéo par région de vente.
Le numéro de région de ce DVD vidéo est
inscrit sur la jaquette du disque, comme indiqué
ci-dessous.
CD vidéoCD TEXT
Système de couleur TV
Ce lecteur DVD ne peut lire que les disques
NTSC ou PAL ; il ne peut pas lire les disques
SECAM.
A propos de la lecture MP3
L’appareil est capable de lire les CD-R/CD-RW
sur lesquels des données musicales MP3 ont
été enregistrées.
Pour les détails, voyez la page intitulée
"Audition de MP3".
A propos des marques
déposées, etc.
• L’appareil incorpore une technologie de
protection des droits d’auteur qui est protégée
par des revendications de méthode de
certains brevets américains et autres droits de
propriété intellectuelle détenus par
Macrovision Corporation et autres détenteurs
de droits. L’utilisation de cette technologie de
protection des droits d’auteurs doit être
autorisée par Macrovision Corporation, et elle
est prévue pour un visionnement domestique
et autres visionnements limités, sauf
autorisation contraire de Macrovision
Corporation. L’ingénierie inverse et le
démontage sont interdits.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi
que le sigle double D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
•“DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques
déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Français
Mode d’emploi
ALL
2
2
4
6
VRX848RVD/VRX743R97
11. FONCTIONNEMENT
Fonctionnement de base
Français
PRECAUTION
Lorsque l’appareil est sous tension, le fait de faire
démarrer ou d’arrêter le moteur de la voiture avec
le volume réglé au maximum risque de vous
abîmer les tympans. Faites attention lorsque vous
Mode d’emploi
réglez le volume.
Remarque:
• Utilisez l’appareil une fois que le moteur a démarré.
Position Marche
(ON) Moteur
Mise sous tension de l’appareil
Remarque:
• Faites attention si l’appareil fonctionne pendant
longtemps sans que le moteur de la voiture ne
tourne. Si la batterie se décharge, vous ne pourrez
plus faire démarrer le moteur et vous risquez de
raccourcir la durée de vie de la batterie.
1. Appuyez sur la touche [FUNC].
2. L’éclairage et l’afficheur de l’appareil
s’allument. L’appareil se souvient du dernier
mode de fonctionnement et il commute
automatiquement sur ce mode.
3. Maintenez la touche [FUNC] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour mettre
l’appareil hors tension.
Remarque:
•À propos du “SYSTEM CHECK”
La confirmation de l’appareil raccordé ne peut
être effectuée pour cet appareil que lorsque le
raccordement des câbles est terminé et que
l’appareil a été mis sous tension. Lorsque
l’appareil a été mis sous tension pour la première
fois, l’indication “PUSH PWR” apparaît sur
l’afficheur. Appuyez sur la touche [FUNC], le
contrôle de système interne de l’appareil
commence. Lorsque les indications “COMPLETE”
et “PUSH PWR” apparaissent alternativement,
appuyez de nouveau sur la touche [FUNC].
Sélection du mode
1. Appuyez sur la touche [FUNC] pour changer
de mode de fonctionnement.
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[FUNC], le mode de fonctionnement change
dans l’ordre suivant:
Mode radio ➜ Mode DAB ➜ Mode DVD ➜
Mode changeur de CD ➜ Mode changeur de
DVD ➜ Mode TV ➜ Mode VISUAL ➜ Mode
radio...
98VRX848RVD/VRX743R
Remarque: Lisez bien le chapitre en vous référant au
chapitre “3. COMMANDES”, à la page 5
(dépliante).
∗ Les appareils externes non raccordés via
CeNET ne sont pas sélectionnés.
∗ Le VRX743R ne possède pas la fonction de
lecture de DVD.
Réglage du volume
1. Actionnez la touche [VOL] dans le sens +
(haut) ou – (bas) pour régler le volume.
+ : Augmente le volume.
– : Diminue le volume.
∗ La plage d’indication du volume sur l’affichage
est comprise entre 0 (min.) et 33 (max.).
PRECAUTION
Pendant que vous conduisez, laissez le volume
à un niveau qui vous permette d’entendre les sons
extérieurs.
Allumage de l’afficheur
Lorsque le panneau est fermé:
1. Appuyez sur la touche [DISP] pour
sélectionner l’affichage. Chaque fois que
vous appuyez sur la touche [DISP],
l’affichage change dans l’ordre suivant:
EN mode redio
(RDS: Nom de PS
DAB: Nom d'ensemble)
Ecran principal
Ecran SUB
(texte radio)
Affichage de
l’heure (CT)
Remarques:
• Une fois sélectionné, votre affichage favori devient
l’affichage par défaut. Quand vous réglez une
fonction, par exemple le volume, l’écran passe
momentanément à l’affichage de la fonction en
question, puis il revient à votre affichage favori
quelques secondes après le réglage.
• Si vous avez entré un titre, il s’affiche sur
l’affichage SUB. Si vous n’avez pas entré de titre,
“NO TITLE” s’allume sur l’afficheur. Pour entrer
un titre, voyez la sous-section “Entrée de titres”
dans “Autres fonctions”.
• Pour les CD et le téléviseur, certains caractères
spéciaux du titre ne sont pas affichés sur le
panneau d’information du DCP. Dans ce cas, ces
caractères sont remplacés par un espace blanc.
BBC R1
F1 98.10
NEWS
R-TEXT
CT 10:56
Fonctionnement de base
• Lorsque des données CT ne sont pas reçues,
l’indication “CT—:—” apparaît sur l’afficheur.
• Les affichages auxiliaires SUB n’apparaissent
pas quand le panneau est ouvert.
Ouverture et rotation du panneau à
cristaux liquides
AVERTISSMENT
• Pour éviter que la batterie ne s’épuise,
utilisez l’appareil pendant que le moteur
tourne, si possible.
• Lorsque le panneau à cristaux liquides
fonctionne, faites attention à ne pas vous
coincer la main ou le doigt entre le
panneau et l’unité principale ou le
panneau des instruments de la voiture.
• Ne déplacez pas le panneau à cristaux
liquides de la main.
Pour redresser le panneau à
cristaux liquides
1. Appuyez sur la touche [OPEN] et le panneau
à cristaux liquides ressort et se redresse
automatiquement.
∗ Tandis que le panneau à cristaux liquides
s’ouvre ou se ferme, la diode LED de la
touche [FUNC] clignote.
Remarques:
• Si le panneau à cristaux liquides s’arrête à michemin, appuyez sur la touche [OPEN] pour le
rentrer, puis appuyez à nouveau sur la touche
pour le redresser. L’appareil revient au même
mode d’affichage que celui en vigueur lors de la
dernière mise hors tension.
• Si le panneau à cristaux liquides s’arrête à un
point inférieur à 70°, un bip électronique est émis.
Fonction de calibrage du panneau
L’angle d’inclinaison maximal du panneau à
cristaux liquides peut s’ajuster de manière à
convenir à la configuration intérieure du
véhicule.
• Effectuez ce qui suit alors que le panneau est
refermé.
1. Appuyez à fond sur la touche [FRONT
OPEN] pour débloquer le panneau avant.
2. Maintenez la touche [TILT] enfoncée
pendant 2 secondes ou plus, jusqu’à
entendre le bip électronique.
3. Le bip retentit deux fois, le panneau se
redresse et la fonction de calibrage
commence.
4. Une fois le calibrage terminé, le panneau se
referme automatiquement.
∗ Si le panneau ne cogne pas contre le tableau
de bord ou d’autres parties de la voiture
pendant le calibrage, l’inclinaison maximale
est de 110°.
∗ Si le panneau cogne contre une partie de la
voiture dans une plage d’inclinaison de 70°,
l’inclinaison maximale vers le bas sera de 70°.
Réglage de l’angle du panneau à
cristaux liquides
L’angle du panneau à cristaux liquides peut être
ajusté en fonction de l’angle de montage de
l’appareil et de la lumière pénétrant dans la
voiture.
● Réglage de l’angle
1. A chaque pression sur la touche [TILT], le
panneau à cristaux liquides s’incline vers
l’avant ou l’arrière. L’angle du réglage est
ensuite mémorisé.
∗ Un réglage est possible dans la plage de 70°
à 110°, ou dans la plage définie lors du
calibrage du panneau.
∗ 5 angles d’ajustement sont disponibles.
MAX110
70˚
˚
Français
Mode d’emploi
70˚
VRX848RVD/VRX743R99
Loading...
+ 55 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.